Alfa Romeo 166 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
275 Des pages
Alfa Romeo 166 Manuel du propriétaire | Fixfr
(her (/ient,
nous vous remercions d'avoir choisi Alfa Romeo.
Votre Alfa 166 a été cOllçue en vue d'assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire
typiquesd'Alfa Romeo.
(el/e notice vous permel/ra de collllaÎtre immédiatemellt et à fOlld les coractéristiques et le fOlldiollllemellt de
votre voiture.
fil effet, les pages ci-après colltiellllellt toutes les illdicatiolls lIocossaires pour tirer le maximum de votre
Alfa 166 et toutes les instrudions permel/ant de moilltellir comtants les standards de performance,
qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le livret "Alfa avec vous" vous trouverez ensuite les normes ct le cortificat de garantie et un guide des
Services offerts par Alfa Romeo.
JI s'agit de services essentiels et précieux. (or celui qui achète une Alfa Romeo Il 'acfréte pas seulement une
voiture, mais aussi la tranquillité d'une assistance complète et d'uneorganisatioll efficace, prête et minutieuse.
Rappelons égalementf'objedif Alfa Romeo du "recyclagetotal": au termede soncyclede vie, la voiture subira un
traitement écologique et tous ses composants seront recyclés. Alfa Romeo s'engage, à travers son propre réseau de
vente, à faire en sorle que votre Alfa 166 parvenue au terme deson cyclede vie soit totalement recyclée.
L'avantage est double: rien n'est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d'extraire des matières
premières est moindre.
ft alors, bonne lecture et bon voyage.
1 -
· 2
Nous invitons à adresser toutes observations concernant l'après-vente au Service qui a vendu la voiture au à
notre Associée ou Concessionnaire ou àn'importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet"Alla avec vous"
Avec choque nouvelle voiture, le Client reçoit le Carnet "Alfaavec vous': qui contient les normes concernant les
prestations des Services d'Après-vente Alfa Romeo etlesmodalitésde validité do la garantie.
La bonne exécution des coupons d'entretien progrommé, prévus par 10 COllstwctour, constitue certainement
la meilleure façon de garder inchangées dans le tempsles performallces dola voiture, ses caractéristiques de
sécurité, des coûts d'utilisation réduits etils'agit là d'unecondition IIécossnite riconsorvorla Garantie.
Guide "Service"
1/ contient/es listes des Services Agréés AlfaRomeo. CesServices salit caract risés par losécussonsetles marques
de la firme.
L'Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les all/wairos du téléphano sous la lettre A~
Alfa Romeo.
U
les modéles décrits dons la présente notice ne sont paslous enventedallS touslesPays.leséquipemenls décrits dans la présente
notice ne sont pas tous manIésde série sur la voilure. (ontrôlerchelle(oncossionnaire lalislodesarressairesdisponibles.
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles il/ustrés sur cel/e page mel/ent en évidence dons la notice
les questions qu'il fout exominer ovec la plusgrande al/ention.
~ SECURITE
DES PERSONNES
Al/ention. La non·observation au l'observation incompléte de ces prescriptions
peut représenter un danger grave pour
les personnes.
~ RESPECT DE
. . . . . L' ENVIRONNEMENT
[e symbole indique les comportements ô
adopter pour éviter que l'utilisateurde la
voiture n'endommage l'environnement.
INTEGRITE
DE LA VOITURE
AI/entian. La non-observation, totale ou
partielle, de ces prescriptions risque d'endommager de maniére grave la voiture
ct, parfois, peut comporter la perte de la
garantie.
3 -
-
SYMBOLOGIE
Sur certains composonts de votre Alfa 166, ou à proxlmité de coux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont la symbologie est destinée à attirer votre attention sur
les précoutions à prendrevis-à-vis ducomposant en question.
On énumère, d-oprès, tous lessymboles prévus por l'étiquetage
adopté sur votre Alfa 166 avec, à côté, le nom du cornposant associé ousymbole.
On indique également la signification représentée por le symbole, selon la subdivision de: donger, interdiction, avertissement, 0bllqotion, à laquelle le symbole opportient.
SYMBOLES DE DANGER
@{;f
Batterie
Liquide corrosif.
Batterie
Explosion.
Ventilateur
Il peut s'enclencher automatiquement lorsque le
moteur est à l'arrêt.
Réservoir d'expansion
Ne pas onlover le bouchon lorsque le liquide de refroidissomont est bouillant.
Bobine
Haute tension.
4
Courroies et poulies
Organes en mouvement; n'appracher aucune par·
tie du corps ni aucun vêtement.
Pratedions de chaleur - courroies - poulies
- ventnateur
Ne pas y appuyer la main.
'
Conolisotions du climatiseur
Ne pas ouvrir.
Gaz sous haute pression.
~
"1
6
Air bag côté passager
Ne pas installer des sièges pour enfants sur le siège du passager avantavec Air bag déclenchable.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT
Cric
Consulter la Notice d' Entretien.
SYMBOLES D' INTERDICTION
Batterie
N'approcher aucune flamme libre.
Batterie
Tenir les enfants à distance.
Pot catalytique
Ne pas stationner sur des surfaces inflammables.
Consulter le paragraphe "Sauvegarde des dispositifs de réduction des émissions".
Direction assis tée
Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le
réservoir. N'utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides".
Circuit des freins
Ne pas dépasser leniveau maximum du liquide dons le
réservoir. N'utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants etdes liquides".
5-
. ..
o
(2]
~
-6
SYMBOLES DE DANGER
scrit voir le tobleou "Co-
Essuie-glace "
N'utilis~r
que le I u16~:n~:t d~ liquides",
m
ctéristJquesdes
crit, voir le "tobleou "CoIe Ilq
l' burif'onts
ide pres
N'
utilis~r
que
etdesliquides
,
roctéris1lques des u 1
®
B.",,;,
Protéger les yeux.
Moteur
Batterie - Cric
,
Consulter 10 Notice d' Entretien,
Voiture à essence
écologique
N'utiliser que de l'essence sons
plomb 95 RO N.
Voiture à gazole
N'utiliser que du gozole.
. d'expansion
1
RéserVOIr
. , du pe prescrit, voir, e !ON'utiliser
que I~ hqu,d 1 ~ilionts et des liquides .
"Corcdê rlstiqoes es u
bleou
d
SOMMAIRE
PRETS A PARTIR
AIT
CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
CONDUITE
S'IL VOUS ARRIVE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INSTALLATION ACCESSOIRES
INDEX
1
1
1
1
1
1
1
1
-------------------------7--
- 8
Les textes, les illustrations etles spécifications techniques présentés ici se basent sur la voiture telle qu'elle est à la date de l'impression de cette natice.
En vue d'améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut
procéder à des changements techniques au cours de la production;
c'est pourquoi, les spécifications techniques etles équipements de
bord peuvent subir des variationssans préavis. Pourdes informations plus détaillées à ce sujet, s'adresser au Réseau de vente de
l'usine.
PRETS A PARTIR
Les pages suivantes vous fournissent en bref toutes les informations nécessaires en vue d'une utilisation correcte des services de
la voiture.
En quelques minutes, vouspourrez vous familiariser avec les principales commandes, les lampes-témoin et les instruments qui équipent votre voiture.
Pour conduire en toute sécurité, il est toutefois nécessaire de
consulter attentivement les chapitres suivants également de la
présente notice_
PLANCHE DE BORD
LES ClES
page
10
12
LESYSTEME ALFAROMEO CODE _ _..........................................................
ALARME ElECTRONIQUE
SYSTEME D'OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES ADISTANCE...........
DISPOSITIF DE DEMARRAGE..............................................................................
RETROVISEURS
_ _ _
_ _ _............
PORTE5_ _
_ _
_.........................................
VOLANT
_............................................................
SiEGES.......................................................................................................................
CEINTURES DE SECURITE....................................................................................
COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERSAU VOLANT
INSTRUMENTS DE BORD
_ _
_..........
lEVE-GLACES ELECTRIQUES AVANT...._
_.._ _ _ _._....
lEVE-GLACES ElEORIQUESARRIERE..............................................................
FEUX DE DETRESSE
PHARES ANTIBROUiLLARD.......... ............................................ ......... .. .......
FEUX DEBROUILLARD ARRIERE.......................................................................
CLIMATISATION
_
_
COUVERClE DU COFFRE ABAGAGES _ _ _
_._ ._.......
TOITOUVRANT
_..............................................................................
CAPOT MOTEUR......................................................................................................
ALA STATION-SERViCE.................... .................... .. .... .......... ...................
14
15
17
18
19
20
21
22
23
23
25
26
26
27
27
27
28
28
29
29
30
9
1
PLANCHE DE BORD
- 10 - --
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
l'II"lIlluSd'air pour diffuseurs glaces
lot ôroles.
'l
Ilouchos d'aération latérales.
3
Luvier commutateur feu x de route,
appel de phares, clignotants et commandes du Cruise Contrai (maintien
automatique de la vitesse affichée)
(s'il est monté).
•
4
Tableau de bord.
S
Diffuseurs pour pore-brise.
6
Diffuseur supérieur.
7
Comportiment vide-poches.
8
Bouches d'o ëronon centrales.
9
Air bog côté passager.
10 Commande désactivation manuelle
Air bog côté passager.
11 Boîte à gants.
12 Bouton d'ouverture coffre à bagages
(dons la boîte à gonts).
13 Bouton dégivroge lunette chauffante
et rétroviseurs extérieurs, résistances
à la base du pore-brise (si elles sont
montées).
14 Bouton dégivrage pore-brise, glaces
latérales avant, lunette chauffante et
rétroviseurs extérieurs, résistances à
la base du pare-brise (si elles sont
montées).
1 S Allume-cigores.
16 LeS. Alfa Romeo (INT EGRATED
24 Air bog côté conducteur et avertisseurs sonores.
2S Levier de déverrouillage/verrouillage
du volant réglable.
26 Commande de réglage éclairage instruments.
CONTROLSYSTEM): outorodio ROS,
ordinateur de bord (TRIP>' c1imoti·
seur, montre et température extérieure/inté rieure, téléphone GSM et
système de navigation (s'ils sont
montés).
27 Commande de correcteur d'assiette
des phores (sauf versions avec projecteurs à déchorge de gaz).
17 Boutons d'ouverture volet corburont,
enclenchement système ASR/T CS
(s'ils sont présents) et système STR
(s'il est présent).
30 Diffuseurs d'air dons la partie bosse
des places avant.
28 Commutateur feux extérieurs.
29 Levier d'ouverture capot moteur.
18 Interrupteur de feux de brouillord AR.
19 Interrupteur de phares ontibrouillord.
20 Interrupteur de feux de détresse.
21 Capteur de température intérieure.
22 Levier de commande essuie-loveglace et capteur de pluie (s' il est
monté).
23 Contacteur d'allumage (dispositif de
démarrage) .
11
LES CLES
los d6s sulvontcs sont remises ovoc la
voiture:
- do typo (A-fig. 2) avec télécommando incorporée, pour système d'auverture/
Iennetore des portes à distance et système
d'alarme (s'il est monté)
oubien
- en option pour les versions/marchés
où ilest prévu de type (A-fig. 3 ) avecinsert métallique à ouverture servo-cssïstëe,
télécommande pour l'ouverture du coffre à
bagages et télécommande pour l'ouverture/ fermeture des portes à distance et
l'alarme électronique (où elleest prévue)
- de type (B-fig. 2-3 ) qui actionne
seulement le démarroge, à utiliser larsqu'on laisse la voiture en garde.
lin. 7
12 - - - --
-
-
-
La dé de type (A-fig. 2-3 ) actionne:
- le démarroge
- les serrures des partes
- laserrure ducoffre à bagages
- la serrure de la boite à gants
- le système d'ouverture/fermeture des
portes à distance
- le système d'alarme (en option pour
les versions/marchés où ilest prévu)
-10 désactivation de l'Air bagcôté passager.
la clé de type (B-fig. 2-3 ) actionne
seulement le démarrage.
Avec la cléest remise également la CODEcard (fig. 4) et, pour les voitures munies de système d'alarme, sont fournies
en doubleexemplaire les clés de secours
«( -fig. 2-3 ); pour leur fonctionnement
voir "Alarme électronique".
AVERTISSEMENT Afin de garder
parfaitement efficaces les dispositifs électroniquescontenus à l'intérieurdes clés, il
est nécessaired'éviter de leslaisser exposées directement aux royans du soleil.
fig. 3
fig. 4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AVERTISSEMENT Les numéros de
code présents sur la CODE cord doivent
être conservés en lieu sOr et non pas sur
la voiture. Il est conseillé ou conducteur
de garder toujours sursoi le code électronique indlquê sur la CODE card pour, le
cos échéant, effectuer undémarroge d'urgence.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AVERTISSEMENT Choque clé passédo un code spécifique, qoi doit être mémorisé par la centrale du système. Pour
ln mémorisation de nouvelles clés, jusqu'~ un maximum de sept, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi les clés que
l'on possède, la CODE cord, un document
personnel d'identité et les documents de
possession de la voiture.
-~
LE AVEC EMMEnEUR A
FREQUENCE RADIO AVEC
INSERT METALLIQUE A
OUVERTURE SERVO·ASSISTEE
ET REFERMABLE (fig. S)
- le commutateur pour la désactivation
dell'Air bog coté passager.
Pour foire sortir l'insert mètallique de la
poignée de la clé, appuyer sur le bouton
(en option pour les versions/morchés
où il est prévu)
~ Lorsqu'on appuie sur le
:...A bout.on (B), fai!e.très at-
La clé est munie de:
- insert métallique (A) qui peut être
renfermé dons la poignée de la clé
- bouton (B) pour l'ouverture serve-ossistée de l'insert métallique
- bouton (C) pour l'ouverture/fermeture des portes à distance et le branchement/débranchement de l'alarme électronique (où elle est prévue)
- lompe-témoin (D) signalant l'envoi
du code ou récepteur du système par
l'alarme électronique
- bouton (E) pour l'ouverture à distancedu coffre à bagages.
L'insert métallique (A) de la clé actionne:
- le démarrage
- la serrure des portes avant
- la serrure du coffre à bagages
- la serrure de 10 boîte à gants
(B).
1
t enf len pour eVlte r que
la sortie de l'insert métallique ne
puisse causer des lésions ou des
dégâts. C'est paurquoi, le bouton
(B) ne doit être enfoncé que
lorsque que la dé se trouve loin
du corps, en particulier des yeux,
et d'objets détériorables (par ex.,
les vêtements).
Ne pas laisser la dé sans garde
pour éviter que quelqu'un, surtout les enfants, ne puisse la manipuler et appuyer par inadvertance sur le bouton (B).
Pour introduire l'insert métallique dons
la poignée de la clé, garder enfoncé le
bouton (B) et tourner l'insert dons le
sens indiqué par la flèche jusqu'à sentir le
déclic du blocage. Une fois le blocage réalisé, lâcher le bouton (B).
fig. 5
13--
Pour octionner l'ouverture/fermeture
centrolisée Ildistonce des portes appuyer
sur le bouton (Cl. Sur les voitures équipées de système d'alarme électronique,
en appuyant sur le bouton (C), on
bronche/débronche également l'alarme
électronique et la lampe-témoin (D) dignote, alors que l'émetteur envoie le code ou récepteur. Ce code (rolling code)
varie Il choque transmission.
Ouverture du coffre à bagages
Le coffre Il bagages peut être ouvert Il
distance de l'extérieur en appuyant sur le
bouton (E-fig_ S), même lorsque que
l'alarme électronique (où elle est prévue)
est bronchée.
Dons ce cos, le système d'alarme dé·
bronche le copteur de contrôle ducoffre Il
bagages, le système émet (Il l'exception
des versions pour quelques marchés),
deux signaux sonores ("BIP") et les dignatants s'allument pendant environ trois
secondes.
En refermant le coffre Il bagages, la
fonction de contrôle est rétablie, le systèmeémet (Il l'exception desversions pour
quelques marchés) deux signaux sonores
("BIP") et les clignotants s'allument pendent environ trois secondes.
- 14 -
-
-
-
-
-
FONCTIONNEMENT (fig_ 6 )
LE SYSTEME
ALFA ROMEO CODE
-
En vue d'augmenter la protection contre
les tentatives de vol, la voiture été munie d'unsystèmeélectronique de blocage
dumoteur (Alfa Romeo CODE), qui s'ocnve automatiquement en sortant la clé de
contact.
Choque clé renferme, en effet, dans la
poignée un dispositif électronique, qui a
pour tüche de moduler le signol Il fréquence rodio émis ou démarrage parune
antenne spéciale incorporée dans le
contacteur.
Le signol modulé constitue le "mat de
passe" par lequel la centrole reconnait la
clé et Il cette condition seulement permet
la mise en marchedumoteur.
-
-
-
-
-
-
-
-
Choque fois que la clé de contoct est
tournée surla position STOP, lesystème
Alfo Romeo CODE désactive les fonctions
de la centrale électronique de contrôle du
moteur. A chaque démarrage, lorsque 10
clé est tournée sur la position MAR, la
centrole du système Alfa Romeo CODE
envoie Il la centrole de contrôle moteur
uncode de reconnaissance pour en désactiver le blocage desfonctions.
Cette condition est mise en évidence par
un bref clignotement du témoin (A) sur
le tableou de bord.
Sile code n'a pasété reconnu correctement, le témoin du système Alfa Romeo
CODE (A) reste allumé en même temps
que le témoin de panne injection (B>Dons ce cas, il fout respecter les indica-
-
-
-
---'--
-
-
-
lions données dons "Le système Alfa RoCODE" ou chapitre "Faites connais'
snuce avec votre voiture".
11100
AVERTISSEMENT Si, après environ
2 secondes avec la clé en position
MAR, le témoin Alfa Romeo CODE (A)
se rollume en clignotant à des inlervolles
d'environ d'une demi-seconde, il est possible que lecode des clés n'a pas été mémorisé et la voiture n'est donc pas protégée por le système Alfa Romeo CO DE
contre les tentatives de vol éventuelles.
Dons ce cos, s'adresser immédiatement à
un ServiceAgréé Alfa Romeo pour mémoriser les codes des clés.
AVERTISSEMENT En cos de démorroge ropide, en tournant la clé directement de STOP à AVV, le code de reconnaissance complexe pourroit ne pas
être tronsmis complètement, ce qui empêche le démorroge du moteur: essayer
de nouveau en exécutant la manoeuvre
plus lentement.
ALARME
ELECTRONIQUE
COMMENT L'ENCLENCHER
(en opfion pour lesversions/ marchés où
ilest prévu)
Pour enclencher l'olorme, presser et Illcher la touche (A-fig. 7-8 ) de la clé
(B) en orienlont la clé vers la voiture.
L'olorme électronique est commandée
por un récepteur et enclenché et dësenc1enché par la télécommande incorporée
dons la clé (B-fig. 7-8 ), qui envoie le
codecrypté et voriable.
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signol sonore ("BIP"), les feux
de directions'allument pendant environ 3
secondes, le verrouillage des portes est
enclenché et le témoin (A-fig. 9 ) placé
sur la planche s'allume.
Ce dispositif n'e st en service que
lorsque la clé est sortie du contacteur
d'allumage ou se trouve sur la position
STOP.
La diode sur 10 plonche clignote aussi
longtemps que le système resle enclenché.
1
AVERTISSEMENT La fonction de
blocoge du moteur est gorontie por l'Alfa
Romeo CODE qui s'active automatiquement en sortant la clé du dispositif de démorroge.
15 - -
COMMENT LE DE5ENCLENCHER
Pour désenclencher l'olorme, presser et
lâcher 10 touche (A-fig. 7-8 ) sur 10 clé
( B) .
lo diode c1ignotonte (A-fig. 9) s'éteint.
Souf pour certoins morchés, le système
émet deux "BIP", les feux de direction
clignotent deux fois et les portes se déverrouillent.
COMMENT EXCLURE L'ALARME
ELECTRONIQUE
- sortir le copuchon de protection (Bfig. 11 ) ducontacteur d'allumage;
Siles piles de l'émetteur de 10 télécommondese déchorgent ou en cos de ponne
ou système, l'olorme électronique peut
êtreexclue en se servant de la clé de secours (( -fig. 2-3) fournie avec lesclés
de la voiture.
Pour désactiver complètement l'alarme
électronique (par exemple, en cos d'opërotions d'entretien sur l'équipement électrique, de remplacement de la batterie de
10 voiture, etc.). procéder comme suit:
- introduire la clé de secours «( -fig.
12 ) et la tourner dons le sens controire
des aiguilles (position OFF).
Pour réactiver l'alarme électronique,
tourner la clé dons le sens des aiguilles
(position ON).
Pour certaines versions/ marchés, la
désactivation ne concerne quele fonctionnement de lasirèned'alorme.
- accéder ou commutateur de la sirène, en enlevant le bouchon (A-fig. 10 )
du revêtement sur le côté droit du coffre;
16 - --
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L'alarme exclue, il est possible
toutefois de verrouiller/ déverrouiller les portes en actionnant
la télécommande.
SYSTEME
D'OUVERTURE/
FERMETURE DES
PORTES A DISTANCE
Pour actionner le verrouillage/déverrouillage des serrures, diriger l'émetteur
vers la voiture et appuyer sur 10 touche
(A-fig. 13-14).
1
Le système se compose d'un rècepteur
et d'un émetteur (télécommande), incorporé dons la dé principale (8-fig. 13-
14 ).
fig. 12
fig. 13
fig. 14
17--
-
~ Lorsqu 'on desc end de
DISPOSITIF DE
DEMARRAGE
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
la voiture, toujours sortir la clé, afin d' évit er
que les passagers n'enclenchent
les commandes par inadvertan ce.
Ne pas laisser des enfants sur la
voiture sans garde. Toujours serrer le frein à main et, si la velture est en montée, e nga g e r la
première vitesse. Si la vo iture
est en descente, eng a g e r la
marche arrière.
CONTACTEUR A CLE (fig. 1 S )
le contocteur 0 quotre positions:
- STOP: moteur éteint, clé pouvont
êtresortie, blocoge du moteur enclenché,
verrouillage de direction engagé, services
exclus, souf les services non "sous clé"
(por ex. feux de détresse, système I.CS.,
climatiseurexclu).
- ACC: position pour utilisation de l'ollume-cigares et du système I.CS. (c1imotiseur exclu).
- MAR: position de morche. le blocage du moteur est désactivé et tous lesdispositifs électriques sont alimentés.
- AVV: démarrage moteur.
Enclenchement:
- mettre la clé sur la position STOP,
puis sortir la clé et touiller légèrement le
volnnt pour faciliter l'enclenchement du
hlornqe,
Oésonclenchement:
- tourner lnclé sur la position MAR en
déplaçant légèrement le volant dons les
deuxdirections.
Ne jamais sortir la clé
lorsque la voiture roule.
Le volant se bloquerait
automatiqu ement au premier
braquage. Cela vaut dans taus
le s cas, et même si la voiture et
remorquée.
En cas de violation du
dispositif de déma rr age
(par ex. une tentativ e
de val), faire contrôler le fonc tionnement auprès des Service s
Agréés Alfa Romeo avant de se
remettre en marche.
fig. 15
18 - - - - - --
-
-
-
-
- --
-
-
-
---------
RETROVISEURS
INTERIEUR (f ig. 16-16/A)
le rétroviseur peut prendre, en actionnant le levier (A-f ig. 16 ), deux positians différentes: normale et onli-êblouissemenl.
Sur certaines versions/marchés, le rétroviseur (A-fi g. 16/ A) se ploce outomotiquement dons la position d'utilisation
diurne ounocturne.
EXTERIEURS (f ig. 17)
Choisir l'un des deux rétroviseurs en se
servant du dévioteur (A).
Orienter le rétroviseur choisi en ogissont
sur 10 touche (B).
Placer le dévioteur (A ) dons 10 position
intermédiaire de blocoge.
les rétroviseurs sont munis de résistonces onti-éblouissement, qui entrent en
service quend on enclenche 10 lunette
choullonte. Sur certoines versions/morchés, les rétroviseurs peuvent être repliés
électriquement le long du côté à l'oide de
10 touche (C).
1
fig. 16/ A
19--
-
PORTES
VERROUILLAGE CENTRALISE
Il permet de réaliser la condamnation
des serrures des portes avant et nrri ère.
- De l'extérieur: les portes fermées,
appuyer sur et lôcher le bouton (A-fig.
18-19) de la clé de contact (B) ou bien
introduire et tourner la clé dons la serrure
de l'une des portes avant (fig. 20).
- De l'inté rieur: les portes fermées,
appuye r sur l' un des pommeaux (Bfig. 21 ) placés sur les portes avant pour
enclencher (bloquer) le verrouillage centralisé.
Pour enclencher le verrouillage centroli-
sê, il est indispensable qu e les portes
soient parfaitement fermées. Sinon la
condamnation simultanée ne peut se produire.
r- ...----- - ,
'
1
i
-~ ~..:
fig. 20
fig. 18
fig. 19
fig. 21
20 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
En appuyant sur le pommeau (A-fig.
22) des portes orriére, on obtient le verrouillage de la seule porte intéressée.
Dispositif sécurité enfants (fig. 24):
Pour pouvoir procéder ou réglage, déplacer le levier (A) :
Position 2 = Dispositif enclenché.
Pour ouvrir les portes avant:
- De l'extérieur, avec la condamnation
centro lisée débloquée, tirer la poignée
(A-fig. 20 ).
- De l'intérieur, tirer la poignée (Afig. 21 ) indépendamment de la position
du pommeau (B).
Levier tiré vers le volant - Le volant est
débloqué et peut être ropproché ou éloigné du conducteur et levé ou baissé égaIement.
l evier poussé vers l' avant vers la
planche - Le volant est bloqué.
Pour ouvrir les portes orriére:
- De l'extérieur, avec la condamnation
centro lisée débloquée, tirer la poignée
(A-fig. 23 ).
- De l'intérieur, avec le dispositif de sécurité enfant désenclenché, tirer la poignée (B-fig. 22 ) indépendamment de
la position du pommeau (A).
~ Tous les réglages doi AA. vent êt re effec!ués uniquement, la vOiture arrôl ée.
fig. 23
fig.22
-
VOLANT (fig. 25 )
Position 1 = Dispositif désenclenché
fig. 25
fig. 24
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
1
SIEGES
COMMANDES DES
SIEGES A REGLAGE MANUEL
(fig. 26 )
Tout régloge du siège
cenducteur doit se faire
exdusivement la voiture
arrêtée.
C - Réglage électrique de l' inclinaison
dossier.
D - Chouffage du siège (en option, pour
les versions/ marchés où il est prévu).
1 - Poussoir pour mémoriser et rappeler
10 première position
2 . Poussoir pour mémoriser et rappeler
la deuxième position
A - Réglage dans le sens longitudinal.
B - Réglage en hauteur du siège côté
conducteur.
Mémorisation des positions du
siége eendueteu r (fig. 28)
COMMANDES DES SIEGES A
REGLAGE ELECTRIQUE (fig. 271
[en option, pour lesversions/ marchés où
elles sont prévues]
3 - Poussoir pour mémoriser et rappeler
la troisième position
MEM - Poussoir pour mémoriser les positions.
A · Réglage dons le sens longitudinal,
hauteur et bnsculnqe
B - Réglage de l'inclinaison dossier et
réglage lombaire du siège conducteur
C- Chauffage du siège.
fig. 26
fig. 27
fig. 28
22 - -- - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - -- -
CEINTURES
DE SECURITE
~ Les réglages décrits
0-
prés doivent être effectués avant de se mettre
en marche. Eviter de les exécuter, la voiture roulant.
Régler le hauteurdes ceintures avant en
agissant sur la poignée (A-fig. 29 ) et
en déplaçant l'anneau oscillant (B) vers
le haut ou vers le bas, jusqu' cl l'ancrer
donsl'une des positions prévues.
La voiture est munie de ceinture centrale arrière de type abdominal (fig. 30 ):
régler la longueur de la ceinture en folsont coulisser la sangle dons la boucle
(A) et en tiront, dons les directions ind~
quées parlesflèches, le bout (B) pour la
serreret le tronçon (Cl pour ladesserrer.
COMMUTATEUR DES
FEUX ET LEVIERS
AU VOLANT
COMMurAJEUR DES FEUX (fig. 31 )
CommutateurA sur:
- 0 = Feux éteints.
- -'tj.- = Feux de positon.
- ~ = Feuxde croisement.
- p" = Feux de staHonnement.
1
23--
-
LEVIER GAUCHE (fig. 32 )
LEVIER DROIT (119. 3 3 )
- Sur la position A = Clignotants côté
droit.
- Sur la position A
repos.
- Sur la position B = (Iignotonts côté
gauche.
- Tiré vers le volant
(position instable) = Appel de phares.
- Sur 10 position E (in tohlo) [ssuioglace en bottemenls momonmnës rnpides.
- Poussé versla planche
(position stoble) = Feux de route.
[ssuio·glllco
(JI)
- Sur 10 position B [ssuill Ulll(Il on
fonctionnement intonnlttunt 6 h6quIIll(II
régloble par10 molotto (1) (sllul los varsionsaveccoptour do pluie),
- Molette (I ) sur:
• = Battementsinterminents lents.
_
= Bottements intermittents moyens.
_
= Battements intermittents moyons-rapides.
_
= Battements intermittents ropides.
- Sur 10 position C = Essuie-qloce en
fonctionnement continu lent.
- Sur 10 position D = Essuie-glace en
fonctionnement continu ropide.
- Tiré vers le volant (position instable)
Actionnement love·gloce et, unique1II0nt les feux de croisement ollumés, lave-phares (en option, pour les versions/
marchés où il est prévu).
=
Capteur de pluie (fig. 33 )
(en option pourles versions/marchéoù il
est prévu)
- levier droit en position B = Essuiegloce en fonctionnement intermittent automatique contrôl é pur le capteur de
pluie.
24 - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - --
INSTRUMENTS DE BORD (fig. 34 )
fig. 34
A. Compte-tours
B. Tochymètre
C. Thermomètre tempéroture liquide de
refroidissement moteur
D. Jouge de corburont
E. Visuolisoteur compteur kilométrique
totolisoteuret journolier
F. Check-pcnel et témoins services
G. Bouton de commonde check-panel
H. Bouton de mise à zéro compteur kilométrique journolier
1. Affichoge boite de vitesses outomotique électronique (sielle est prévue)
AVERTISSEMENT Selon les versions
de 10 voiture, le compte-tours et le tochymètre peuvent présenter des plog es
rouges d'une ompleur différente et des
voleurs de fond d'échelle voriobles.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
25 - -
-
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES AVANT
Interrupteurs sur la ploque du panneau
de portecôté conducteur pour (fig. 35 ):
A - Commande glace côté conducteur.
B- Commande glace côté passager.
Interrupteur sur la porte côté passager
pour (fig. 36):
n'est muni de ce même dispositif que
pourbaisser la glace. Une pression d'une
courte durée sur 10 touche suffit pour 0morcer 10 course qui se poursuit outomotiquement: 10 vitres'onëte dons 10 position
voulue en pressant de nouveou indifféremment sur 10 portie supérieuro ou inférieure de la touche.
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES ARRIERE
Interrupteurs sur la ploque du panneau
de la porte avant côté conducteur pour
(fig. 3 7):
C - Commande glaceorrière gauche.
D - Commande glace orrière droite.
E- Inhibition descommandes lève-gloce
desportes orrière.
lorsque la diode sur la touche est allumée, les lève-gloces orrière ne fonctionnenl pas.
Interrupteur surla ploque du panneau de
choque porte orrière (A-fig. 3B) pour
bnissor/l ever laglace correspondante.
A • Commande glace côté passager.
AVERTISSEMENT Le lève-gloce côté
conducteur est muni du dispositif •d'actionnement continu automatique", aussi
bien pour baisser que pour lever la glace,
alors que le lève-glace côté passager
fig.36
fig. 35
fig. 37
fig. 38
26 - - - -- - - - - - - - -- - - - - - - - -- - - -
• UX DE DETRESSE
(lIg. 39)
PHARES
ANTIBROUILLARD
FEUX DE BROUILLARD
ARRIERE (fig- 40)
(fig. 40)
l'lIIU ullumer et éteindre les feux de déhuv,u, nppuver sur la touche (A).
,..IL~
Le recours oux feux de
détresse est réglementé
par le code de la route
du pays où vous voyagez. Il faut
on respecter les prescriptions.
....
Pour allumer/ éteindre les phares ontibrouillard, appuyersur ln lnuche (A) .
Le branchement n'est possible que si les
feux extérieurs sont déjà bronchés.
Lorsque les phares nntibrouillnrds sont
allumés, le témoin à côté de la toueho
s'éclaire.
Pour le branchement/débranchement
desfeux debrouillard arrière,appuyer sur
la louche (0).
1
Le branchement n'estpossible que si les
faux de croisement oubien les phares ontihrouillnrd sont déjà ollumés.
lorsque los feux de brouillard arrière
sanl allumés, le témoin à côté de la
loueho s'édohe.
fig. 39
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
27--
-
CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION (fig. 4 1)
A . Bouton de sélection de l'écran
consacré ilia climatisation.
B . Touche Il bascule pour le réglage de
la "température équivalente" de l'air.
( - Touche Il bascule pour le réglage de
la vitesse duventilateur.
COFFRE A BAGAGES
D - Touche pour la sélection dufonction·
nement en automatique dusystèmo.
Pour ouvrir de l'extérieur (fig. 42 ):
- Tourner l'écusson (A), puis ouvrir en
se servant de la clé(B).
Pour ouvrir de l'intérieur (fig. 43 ):
- la voiture arrêtée, appuyer sur le
bouton (A) placé Il l'intérieur de la boîte
Ilgants.
E • Touche d'enclonchomontjd ésenclonchement ducompressour du climatiseur.
F • Touche d'allumage/ extinction du climatiseur.
G • Touche Il bascule do sëlecuon de la
distribution de l'air.
H - Touche d'endenchemenf/ dèsonc1enchement durecyclage de l'nir,
1 - Touche d'enclonchementjdésenclonchement du dégivrogo/ désomhuago
maxi pare-brise et glaces lntémies event,
lunette chauffante, résistonces rétrovi·
seurs extérieurs et résistances Il la hnse
du pare-brise (si elles sont montées).
J . Touche d'enclenchementjd ésenclonchement lunette chauffante et dégivrage
des rétroviseurs extérieurs et résistances
dons la zone de repos des balais de l'essuie-glace Illa base du pare-brise (si elles
sontprévues).
fig. 43
28
-------------------------~
TOIT OUVRANT
(fig. 44 )
1 n oplion, pourles versions/marchés où
Il It p' lvul
AppuyUl sur lu touche (A ) sur l' extrêrniI~ (l ) pour l'ouverture et sur l' extrémité
CAPOT MOTEUR
Pour fermer:
Pour ouvrir:
- Tirer le levier Il partir de l' intérieur
(A-fig. 45 ).
(7) pour la fermeture.
- Abaisser le copot jusqu'Il environ 20
cm du comportiment moteur, puis 10 lois'
ser tomber et s'assurer, en essayant de la
soulever, qu'il est fermé complètement et
non seulement accroché dons 10 position
de sécurité.
III toit formé, si on appuie sur l'extrémiIII (7). la punie arri ère du toit se soulève
(uuvorture Il compas).
~
~
Ne procéder à cette
0-
pér~t!on que la voiture
arretee.
- A partir de la partie avant de la voiture, soulever le levier (B-fig. 46 ) du dis'
positif de sécurité.
- Soulever le copot.
29--
A LA STATION·
SERVICE
MOTEURS A GAZOLE
MOTEURS A ESSENCE
Les voitures à essence
ne doivent être ravitaillées qu'avec de l'essence super sans plomb ayant un
indice d'octane IR.O.N.) non inférieur à 95. Ne pas utiliser, ni
en cas de secours ni en petites
quantités, de l'essence traditionnelle avec plomb, afin de ne pas
endommager le catalyseur des
gaz d'échappement de manière
irréversible. A cas où le réservoir
est ravitaillé avec une quantité,
même petite, d'essenc:e
DU
plomb, NE PAS DEMARRER LE
MOTEUR, mais procéder à la vidange totale du réservoir et du
circuit d'alimentation carburant.
La voiture doit être ravitaillée exclusivement
avec du gazole pour traction, conforme à la spécification
Européenne EN590 . L'utilisation
d'autres produits ou mélanges
eut endomma~e! irréparabl,ement
e moteur ce qUI a pour consequence la déchéance de 10 garantie
pour les dommoges provaqués. En
cos de rovitoillement accidentel
avec d'autres types de carburant,
ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si
le moteur a tourné, même pendant
un très court délai, il faut absolument vidanger non seulement le
réservoir mais aussi le circuit
d'alimentation tout entier.
le moteur éteint, appuyer sur le bouton
(A-fig. 47) pour débloquer le volet
d'accès ou bouchon du réservoir carburant.
Pendant le ravitaillement, le bouchon
peut être placé sur le volet (A-fig. 48)
en utilisent le siège prévu.
r.
Si l'ouverture électrique ne fonctionne
pas, voir le paragraphe "Ouverture de secours du volet" ou chapitre "Faites
connaissance avec votre voiture".
fig, 47
fig. 48
- - 30 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Installez-vous à l'aise dans votre voiture et lisez avec attention les
pages ci-après.
Vous reconnaÎtrez immédiatement les éléments décrits et vous
vous fomiliariserez rapidement avec les commandes et les dispositifs montés sur la voiture.
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE
page
ALARME ELECTRONIQUE
SYSTEME D'OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES ADISTANCE...........
DISPOSITIF DE DEMARRAGL............................................................................
PORTES
_
SiEGES.......................................................................................................................
REGLAGES DU VOLANT........................................................................................
REGLAGES DES RETROViSEURS.........................................................................
LEVE-GLACE ElEaRlQUES
_
_...
CEINTURES DE SECURITL
_ _..................................
TRANSPORTER DES ENFANTS EN SECURITE..................................................
PRETENSIONNEURS ..............................................................................................
32
38
42
43
44
47
52
52
54
55
59
63
AIR BAG
COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERS AU VOLANT...................................
SYSTEME STR (SPORT THROTTlE RESPONSE)...............................................
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROLl ....................
INSTRUMENTS DE BORD
ClIMATISATION.......................................................................................................
CLIMATISEUR
UNITE DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE
COMMANDES
_
_...
BOITE DE VITESSES ElECTRONIQUE (SPORTRDNICI ..................................
EQUIPEMENTS INTERIEURS....................... .......................................................
TOIT OUVRANT
COFFRE ABAGAGEL
__
CAPOT MOTEUR
_..............................................................
PHARES
ABS ...........................................................................................................................
ASR (ANTISLIP REGULATIONI............................................................................
TeS ORACTIDN CONTROL SYSTEML _.................................................
AUTORADIO _ _
_ _
__
_ __.
ALA STATlON·SERVICE.........................................................................................
RESPECT DE rENVIRONNEMENT......................................................................
63
70
75
76
79
92
94
99
101
105
114
120
122
124
125
129
131
132
133
135
137
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 - -
LE SYSTEME
ALFA ROMEO CODE
En vue d'augmenter la protection contre
les tentatives de vol, la voiture est munie
d'un système èlectronique de blocage du
moteur (Alfa Ramea CODE) hamalaguè
selon la directive 95/56 CE, qui s'active
automatiquement en sortant la c1è de
contact.
Choque dé renferme, en effet, dons la
poignée un dispositif électronique, qui a
pour tliche de moduler le signol li fréquence rodia émis ou démarrage par une
antenne spéciale incarporèe dons le
contacteur.
le signol modulé constitue le "mot de
passe" par lequel la centrale reconnaît la
clé et li cette condition seulement permet
la mise en marche du moteur.
LES CLES
lo clé de type (A-fig. 1-2) actionne:
les clés suivantes sont remises avec la
voiture:
- de type (A-fig. I ) avec télécommande incarparée, pour systéme d'ouverture/fermeture des portes li distance et
système d'alarme (s'il est monté)
- le démarrage
ou bien
- en option pour les versions/ marchés
où il est prévu, de type (A-fig. 2 ) avec
insert métallique li ouverture servo-ossistée, télécommande pour l'ouverture du
coffre li bagages et télécommande pour
l'ouverture/ fermeture des portes li distance et l'alarme électronique (où elle est
prévue)
- de type (B-fig. 1-2) qui actionne
seulement le démarrage, li utiliser lorsqu'on laisse la voiture en garde.
fig. 1
- les serrures des portes
-la serrure du coffre li bagages
- la serrure de la boîte li gants
- le système d'ouverture/ fermeture
des portes li distance
- le système d'alarme (en option pour
les versions/ marchés où il est prévu)
- la désactivation de l'Air bag côté possager.
lo clé de type (B-fig. 1-2) actionne
seulement ledémarrage.
fig. 2
- - 32 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
AVERTISSEMENT Afin de garder
l'IIIfnitement efficaces les dispositifs élecnoulques cantenus li j'intérieur des clés, il
",1 nécessaire d'éviter de les laisser expo..60' diroctement aux rayons du soleil.
l'nur les voitures équipées de système
d'ulonne, les clés de secours (( -fig.
1- 2) sont fournies également pour les
vOl\lons/ marchés où il est prévu; pour
I"nr fonctionnement, vair le paragraphe
•AIIIIma électranique".
II est conseillé au conducteur d'avoir
toujours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card au cas où il soit nécessaire d'effectuer un démarrage d'urgence.
CLE AVEC EMMEnEUR A
FREQUENCE RADIO AVEC
INSERT METALLIQUE A
OUVERTURE SERVO·ASSISTEE
ET REFERMABLE (fig. 4 )
(en oplion pour les versions/marchés
où il est prévu)
La clé est munie de:
- insert métallique (Al qui peut être
renfermé dons la poignée de la clé
- bouton (B) pour l'ouverture serve-ossistëede l'insert métallique
- bouton «( ) pour l'ouverture/ fermeture des portes li distance et le branchement/débranchement de l'alarme électronique (où elle est prévue)
- lampe-témoin (D ) signalant l'envoi
du code ou récepteur du système par
l'alarme électranique
- bouton (E) pour l'ouverture li distancedu coffre li bagages.
ln clé est accompagnée de la CODE card
(fig. 3 ) sur laquelle sant imprimés les
«nlus des clés (mécanique et électranlquo l'our le démarrage desecours).
1", numéros de code présents sur la COIII «nd doivent être conservés en lieu sOr
,,1 non pns sur la voiture.
fig. 4
1111 :1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
33
l'insert mêtnllique (A-fig. 4 ) de la clé
actionne:
- le dëmnrroqe
- laserrure des portes avant
- la serrure du coffre 0 bagages
- la serrure de la boîte 0 gants
- le commutateur pour la désactivation
dell'Air bag coté passager.
Pour foire sortir l'insert mêtnllique de la
poignée de la clé, appuyer sur le bouton
(Bl.
Pour introduire l'insert métallique dons
la poignée de la clé, garder enfoncé le
bouton (B-fig. 4 ) et tourner l' insert
dons le sens indiqué par la flèche jusqu'à
sentir le déclic du blocoge. Une fois le blocoge réalisé, locher le bouton (B) .
Pou r actionner l'ouverture/ fermeture
centrolisée 0 distance des partes appuyer
sur le bouton (Cl. Sur les voitures éq u~
pées de système d'alarme électronique,
en appuyant sur le bouton ( C), on
brnncha/d êbrunche également l'alarme
électronique et la lampe-témoin (D) clignote, alors que l'émetteur envoie le code ou récepteur. Ce code (ralling code)
varie à choque transmission.
~
:...A.
Lorsqu' on appuie sur le
bout.on (B), fai!e. très attentlen pour eVlter que
la sortie de l'insert métallique ne
puisse causer des lésions ou des
dégâts. C'est pourquoi, le bouton
(B) ne doit être enfoncé que
lorsque que la clé se trouve loin
du corps, en particulier des yeux,
et d'objets détériorables (par ex.,
les vêtements).
Ne pas laisser la clé sans garde
pour éviter que quelqu'un, surtout les enfants, ne puisse la manipuler et appuyer par inadvertance sur le bouton (B).
34 -
-
-
-
-
-
AVERTISSEMENT Si, en appuyant
sur le bouton (Cl. la lampe-témoin (D)
émet un seul bref clignotement, il fout
remplacer la pile comme indiqué d-nprès.
-
-
-
-
-
-
-
-
Ouverture du coffre à bagages
le coffre à bagages peut étre ouvert 0
distance de l'extérieur en appuyant sur le
bouton (E-fig. 4 ), même lorsque que
l'alarme électronique (où elle est prévue)
est bronchée.
Dons ce cos, le système d'alarme débronche le copteur de controle du coffre à
bagages, le système émet (à l'exception
des versions pour quelques marchés),
deux signaux sonores ("BIP") et les cI ~
gnotonts s'allument pendant environ trois
secondes.
En refermant le coffre à bagages, la
fonction de contrôle est rétablie, le système émet (à l'exception des versions pour
quelques marchés) deux signaux sonores
("BIP") et les clignotants s'allument pendentenviron trois secondes.
-
-
-
-
-
-
-
•
RIMPLACEMENT DES PILES
DI LA CLE
( Ill à télécommande
1on appuyant sur la touche (A-fig.
) da la télécommande, la diode (B) éIlInl un seul bref clignotement et la diode
plllc6e sur la planche (A-fig. 10 ) reste
IIl1umée de manière fixe (après le désendonchernent), il faut remplacer les piles
IIVOCd'autres de type équivalent repërohles chez les revendeurs ordinaires: ouvrir les coquilles en matière plastique, introduire les nouvelles piles suivant les po1III1I6s indiquées, puis refermer les co'Inillos en matière plastique.
"our des informations plus détaillées,
v'udresseraux Services Agréés Alfa Romeo.
(lé avec âme métallique et
télécommande
Si, en appuyant sur le bouton de la télécommande ou E-fig. 4 ), la lampa-témain (D-fig. 4) n'émet qu'un bref cI~
gnotement et la lampa-témoin du système
d'alarme (où il est prévu) (A-fig. 10)
placé sur la planche reste allumé à lumière
fixe pendant environ 2 minutes (après 0voir débronché l'alarme et sortie la clé de
contect), il fout remplacer la pile avec une
neuve de type équivalent, repérable chez
les revendeurs ordinaires.
Pour remplacer la pile, enlever le couvercle en plastique (A-fig. 6 ), lntrodur e
la pile neuve selon les polarités indiquées,
puis remonter le couvercle.
«(
Pou r toutes informations ultérieures,
s'adresser aux Services Agréés Alfa Ramea.
Il
Les piles épuisées sont
nuisibles pour l'environnement . Elles doivent
être éliminées dons les récipients
expressément prévus, comme
l'indiquent les normes en vigueur.
FONCTIONNEMENT
lorsque la clé de contact est tourné sur
la position STOP, le système Alfa Romea CODE désactive les fonctions de la
centrale électronique de contrôle du moteur.
Achaque démarroge, lorsque la clé est
tournée sur la position MAR, la centrole
du système Alfa Romeo CODEenvoie à la
centrole de contrôle moteur un code de
reconnaissance pour désactiver le blacoge
des fonctions.
Le code de reconnaissance, crypté et variable en plus de quatre milliards de combinaisons passibles, n'est envoyé que si,
à san tour, la centrole du système a raconnu moyennement une antenne qui enveloppe le contacteur d'allumage, le code
transmis par la clé, qui loge à l'intérieur
un émetteur électronique.
fig. 6
3 5 - -·
Cette condition est mise en évidence par
un clignotement rapide du témoin (Afig. 7) sur le check-ponel.
Si le code n'a pas été reconnu correctement, le témoin du systéme Alfa Romeo
CODE (A-fig. 7) reste allumé en même
temps que le témoin de panne lniection
(B-fig. 7).
Dons ce co s, il est recommandé de ramener la clé sur la position STOP et puis
de nouveau sur MAR; si le blocoge persiste, essayer encore, si possible avec
l'outre clé fournie avec la voiture. Au cos
où le moteur ne démarre toujours pas,
foire appel ou démarrage de secours décrit ci-oprés et puis s'adresser è un Service Agréé Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Choque clé possëde un code spécifique, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour
la mémorisation de nouvelles clés, jusqu' ô un maximum de sept, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi toutes les
clés que l'on possède, la CODE card, un
document personnel d'identitë et les documents de possession de la voiture.
Les codes des clés non
présentées pendont 10
procédure de mémorisation sont effacés et cela en vue
d'assurer que les clés perdues ou
volées, le cas échéant, ne puissent plus permettre le démarrage
de la voiture.
AVERTISSEMENT Allumage du témoin Alfa Romeo CODE en cours de raute, la clé de contact étant sur MAR :
1) Si le témoin s'allume, cela veut dire
que le système est en train d' effectuer un
oulotest (en raison d'une chute de tension, par exemple). Au premier arrêt, il
sera possible de procéder ou test du système: couper le moteur en tournant la clé
de contact sur STOP; tourner è nouveau
la clé sur MAR : le témoin s' allumera et
devra s'éteindre en une seconde environ.
Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur
STOP pendant plus de 30 secondes. Si
cette situation persiste, s' adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
2) Si le témoin clignote, cela veut dire
que la voiture n'a pas été pratégée par la
dispositif de blocoge du moteur. S'adresser olors immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo pour foire mémoriser
toutes les clés.
lAl
Si, aprés env. 2 s e condes avec la clé e n
_ _ _ position MAR, le témoin
Alfa Romeo CODE se rallume en
clignotant à des intervall e s
d'env. une demi-seconde, ce la
veut dire que le code des clés n'a
pas été mémorisé et la voiture
n'est donc pas protégée par le
systéme Alfa Romeo CODE
contre les tentatives de vol éventuelles. Dans ce cas, s'adre sser immédiatement à un Serv ice
Agréé Alfa Romeo pour mémoriser les codes des clés.
~
fig. 7
36 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
AV ERTISSEMENT En cas de démar'''II'' roplde, en tournant la clé directe-
",u,,1 d" STOP à AVV, le code de re, ,,,,,,,,Iw lllco complexe pourrait ne pas
l, unnsmls complétement, ce qui em"n,11II lu démarrage du matour: essayer
du l'''UVOUU en exécutant la manoeuvre
,,1,,', lonlument.
AV ERTISSEMENT le système est
" UIlIIIII "ur deux fusibles placés dons le
l111111", porle-fusibles principal (voir "Grilla-
Il'' d'un lusible ou d' un relais" ou chepill" · '.'il vous arrive").
DIMARRAGE DE SECOURS
A" Ill', 0(' il 0 ' est pas possible de dèsoc!Iv", 1" hlocnge moteur iJ l'aide de la clé
"" ""llml, los Services Agréés Alfa Remun """vu"l procéder ou démarrage de
1'''''1', U" ' 0 servent du code de la CODE
",,,1 nu hhlll il est possible de procéder dl111,1"1",,"1 suivont les lnstrucrions ci-oprès.
AVERTISSEMENT Il est recommon" d" Illu "vuc ononrlon toute la proc édo1" "v""1 du l'ux6culer.
En cos d'erreur pendant la procédure de
secours, il fout ramener la clé de contact
sur la position STOP et répéter les opérations iJ partir du début (point 1).
1) Ure le code électronique à 5 chiffres
indiqué sur la CODE cardo
2) Tourner la clé de contactsur MAR .
3) Ecroser iJ fond et tenir enfoncée la
pédale occéléroteur. le témoin de l'injection ;>- s'allume pendont huit secondos
environ ct puis s'éteint; à ce point, lôcher
la pédale accélérateur.
4) le témoin ;>- commence iJ clignoter:
après un nombre de clignotements égal
ou premier chiffre du code de la CODE
«nd, écraser el lenir enfoncée la pédale
accélérateur jusqu'à l'allumage (pendonl
quatre secondes) et l'extinction du témoin .p ; iJ ce point, lücher la pédale accélérateur.
5) le témoin ;>- commence iJ c1ignoler:
après un nombre de c1ignotemenls égal
ou deuxième chiffre du code de la CODE
cord, écraser et lenir enfoncée la pédale
accélérateur.
6) Procéder de manière analogue pour
les autres chiffres du code de la CO DE
cord.
7) Après la saisie du dernier chiffre, lenir enfoncée la pédale occéléroteur. le témoin ? s'allume (pendant quatre secondes) et puis s'éteint; à ce point, lücher la pédale accélérateur.
8) Un clignotement rapide du témoin
;>- (pendant 4 secondes) confirme que
l'apérotion a été exécutée correctement.
9) Démarrer le moteur en tournant la
clé de la position MAR à la position
AVV sans romener la clé sur la position
STOP.
Si, par contre, le témoin ;>- reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP
et répéter la procédure iJ partir du point
1).
AVERTISSEMENT Après un dêrnorroge de secours, il est recommandé de
s' adresser iJ un Service Agréé Alfa Rorneo, car celle procédure doit être répétée iJ chaque démarrage du moteur.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
37--
ALARME
ELECTRONIQUE
(en option, pour les versions/morchés où
elle estprévue)
DESCRIPTION
le système homologué selon 10 directive
95/56 CE se compose de: émetteur, récepteur, centrale, sirène et capteurs volumétriques. l'alarme électronique est cornmo ndé par le récepteur, enclenché et
désenclenché à l'aide de la télécommande incorporée dans 10 clé, qui envoie le
code variable. l'alarme électronique surveille: l'ouverture illicite des portes, du capot et du coffre (protection périmétrolel,
l'actionnement de la clé de contact, la
coupure des câbles de batterie et de clé
de secours, la présence de corps en mouvement dons l'habitacle (protection volumétrique) et procède ou verrouillage centralisé des portes. De plus, elle permet
d' exclure la protection volumétriqu e
et/ou la sirène.
AVERTISSEMENT la fonction de
blocage du moteur est garantie por l'A~a
Romeo CODE qui s'active automatiquement ensortant laclé de contact du bloc.
TELECOMMANDE (fig. 8-9)
la télécommande est incorporée dans la
clé et est mun ie d'une touche (Al et
d'une diode (B); la touche active la commande, la diode clignote alors que la télécommande envoie le code ou récepteur.
Ce code (rolling code) varie à choque
transmission.
AVERTISSEMENT Si en appuyant
sur le poussoir (Al. le témoin (B) émet
un bref clignotement seulement, il faut
remplacer les piles comme l'indique le paragraphe précèdent.
Demande de télé(ommandes
supplémentaires
le récepteur peut reconnaître jusqu'à 5
télécommandes.
Si, ou cours de la vie de la voiture, il
s'avère nécessaire d'obtenir, pour quelque
raison que ce soit, une nouvelle télécommande, il fout s'adresser directement aux
Services Agréés Alfa Romeo en amenant
avec soi la CODE cord, un document personnel d' identité et les documents de
possession de la voiture.
38 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
INCLINCHEMENT
DI L'ALARME
DE5ENCLENCHEMENT
Pour désenclencher l'a larme, appuyer
sur la touche de le télécommande. le système procède aux actions suivantes (sou!
pour certains marchés):
- deux brefs allumages des indicateurs
de direction (flèches)
- deux brèves émissions sonores (bip)
de lasirène
- déverrouillage des portes.
Surveillance
Après l'enclenchement, l'allumage clignotant de la diode (A-fig. 10 ), placée
sur la planche, indique l'état de surveillance du système.
la diode (A ) sur la voiture clignote eussi longtemps que le système reste en surveillance.
1uv l'Ill los, le coffre et lecopot fermés et
III I I~ do contactsur la positon STOP (clé
\1 " " 11 ), diriger le télécommande vers la
VIIIIO/ll 01 ensuite appuyer sur et lâcher la
IIIIU ho do laclé de contact.
\ uIII l'our certains marchés, le système
signol sonore ("BIP"), les flèches
,'ulhonant pendant 3 secondes environ et
lu vllnnuillage des portes est enclenché.
l'ondonchernent de l'alarme est prëcëII~ d'une phase d'autatest, caractérisée
1"0 lOlO fréquence de clignotement diffélnnln do la diode (A-fig. 10 ). Si une 0,uonnlia ost relevée, le système émet un
"1111'" do signalisation ultérieur.
~ luIIIIlII
AVERTISSEMENT le fonctionnement
de l'alarme électronique est adopté ii l'origine aux normes desdifférents pays.
AVERTISSEMENT Au cos où, le système dêsendench é, la diode sur la voiture reste allumée (2 minutes ou maximum
ou jusqu'ou positionnement de la clé de
contact sur MAR ) il est nécessaire de se
roppeler que:
- si 01 diode reste allumée de manière
fi xe, cela veut dire que les piles de la télécommande sont déchargées et ii remplacer;
- si la diode continue ii clignoter, mois
ii des intervalles différents de la signalisation normale, cela veut dire que des tentatives d'effroction se sont produites, en
observant le nombre de clignotements il
est possible d'identifier également le type
d'effroctian:
1 dignatement: porte avant droite
2 clignotements: porte avant gauche
3 clignotements: porte arrière droite
fondions d'autotest et de contrôle
des portes, du capot et du coHre
Si, après l'enclenchement de l'alarme,
un second signol sonore est émis, désenc1encher le système, vèrifier la fermeture
correcte des portes, du copot et du coffre
et réenclencher le système.
Sinon, la porte et le copot ou le coffre
non correctement fermés seront exclus du
contrôle du système d'alarme.
Si, les portes, le capot et le coffre bien
fermés, le signol decontrô le se répète, cela
veut dire que la fonction d'autotest du système a détectè une anomalie de fonctionnement. Il est nècessaire alors de s'adresser auxServices Agréés Alfa Romeo.
1111
la
- - --
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
39--
4 dignotements: porte arrière gauche
5 clignotements: copteurs volumétriques
6 dignotements: copot moteur
7 dignotements: coffre à bagages
8 dignotements: violation des câbles de
démorroge de la voiture
9 dignotements: violation des câbles de
la batterie ou coupure des câbles de la dé
de secours
10 dignotements: ou moins trois couses
d'alarme.
51 L'ALARME SE DECLENCHE
Lorsque l'alarme est enclenchée, elle intervient dons les cos suivants:
- Ouverture de l'une des portes, du capot moteur ou du coffre à bagages.
- Débronchement de la batterie ou coupure des câbles électriques ou coupure
des câbles de la dé de secours.
- Intrusion dans l' habitacle, par
exemple, bris des vitres (protection volumétrique).
- Tentative de démarrage (clé sur
MAR).
Selon les marchés, l' intervention de
l'alarme actionne la sirène et allume les
feux de direction (pendant 26 secondes
environ) . Les modalités d'intervention et
le nombre de cycles peuvent varier selon
les marchés.
Un nombre maximum de cycles sonores/ visuels est en tout cos prévu.
Le cycle d'alarme achevé, le système reprend sa fo nction de contrôle narmole.
DESACTIVATION DE L'ALARME
(pour les versions/marchés où elle est
prévue)
Pour désactiver complètement l'alarme
électronique (par exemple, en cos d'opèrotions d'entretien sur l'équipement élec·
trique, de remplacement de la batterie de
la voiture, etc.), procéder comme suit:
- accéder au commutateur de la sirène
en enlevant le bouchon (A-fig. 1 1) sur
le côté droit du coffre;
- sortir le copuchon de protection (Bfig. 12 ) du contacteur d'allumage;
- introduire le dé de secours ((-fig.
13 ) et la tourner dans le sens controire
des aiguilles (position OFF).
Pour réactiver l'alarme, tourner la clé dans
lesens des aiguilles (en positon ON).
INTERRUPTION DE L'ALARME
Pour interrompre l'alarme, appuyer sur
la touche de la télécommande ou bien,
pour les versionsymnrch ês où il est prévu,
désactiver l'alarme avec la dé de secours,
comme décrit au paragrophe suivant.
fig. 11
- - 40 - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - -- -
A10 fin de 10 procédure de désactivation
do réactivation de l'alorme, sortir la
III, do secours et couvrir le contacteur 0VII' 10 capuchon de protection prévu.
position MAR pendant plus de 30 secondes. Si, la fonction de protection valurn êlrique désactivée, an désire actionner une commande élecITique dépendant de la
dé de contact en MAR (por ex. lèveglaces électriques), tourner la dé sur la posinon MAR, actionner la commande et remener la clé sur STOP en un délai maximum de 30 secondes. De cette manière la
protectionvolumélTique n'est pas rétablie.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
fIIl
Afin d'assurer le bon fonctionnement de
la protection, il est recommandé de bien
fermer les glaces lotéroles et le toit ouvront (en option, pour les versions/ morchés où il est prévu). la fonction peut
être exdue (ou cos où, por exemple, des
animaux restent à bord) en exécutant ropidement l'une oprés l'outre les opératians suivantes: en portant de la condition
de dé de contact sur position MAR, porter la cl é de contact sur la position
STOP, remettre immédiatement la dé
sur la position MAR et puis de nouveau
sur la position STOP, puis sortir la dé de
contact. la diode sur la voiture s'allume
pendant environ 2 secondes pour confirmer l'exclusion de la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique,
porter et gorder la dé de contact sur 10
AVERTISSEMENT Au cos où la voidoit rester inutil isée pendant de
IlIlIuues périodes (plus de trois se1I1<11110S), il est recommandé de désactiver
l'III<11l11e électronique pour éviter de déla batterie. l'olorme électronique
"" lue, il est toutefois encore possible de
l'III, llIlor ou verrouillage/déverrouillage
,,,,,""lis6 des portes moyennant Jo téléIII/ll
"""II'"
11I1I1I1l1l1ldc .
OFF
1
EXCLUSION DU
fONCTIONNEMENT
DE LA SIRENE
(en option pour les versions/marchés o ù
elle est prévue)
Au cos où on désire éviter la signalisalion sonore de la sirène en condition
d'olonne, il suffit de gorder pressée la
touche (A-fig. 14-15) de la têl ëcom-
-
ON
fig. 14
fig. 13
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
41 - -
monde pendant un délai de 4 secondes
pendant la phase d'enclenchement du
système.
Cette condition est mise en évidence par
l' émission, après les signaux sonores/visuels normaux d'enclenchement, d'une
série de 5 " BIP" se suivant rapidement.
A l'enclenchement suivant du système,
le fonctionnement régulier de la sirène est
rétabli automatiquement.
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur
dons choque pays, en matière de fréquence radio, nous soulignons que:
- les numéros d'homologation répartis
par marché sont indiqués aux dernières
pages de la présente notice après l'index
alphabétique (pour certains pays, document d' homologation également);
- pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur, le numéra d'homologation 0 été frappé sur le composant.
(Selon les versions / marchés, le marquage du code peut être indiqué également
sur l'émetteur et/ou surle récepteur).
fig. 15
SYSTEME
D'OUVERTURE/
FERMETURE DES
PORTES A DISTANCE
Le système est formé d'un récepteur et
d'un émetteur (télécommande), incorporé dons la clé (8-fig. 16-17). Pour actionner le verrouillage/déverrouillage des
serrures, diriger l'émetteur vers la voiture
et appuyer sur, puis lûcher la touche (C-
fig. 16- 17).
Si, en appuyant sur le poussoir (C) de
la télécommande, le témoin (A-fig.
16 -1 7 ) émet un bref clignotement seulement, il fout remplacer les piles comme
le décrit le paragraphe " Le système Alfa
Romea CODE".
fig. 16
- - 42 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
AVERTISSEMENT Au cos où il est
1111(ossolre de procéder à la progrommo111111 do télécommandes supplémentaires,
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
AVERTISSEMENT Ne pas laisser la
dé dons cette position, le moteur arrêté.
- AVV: démarrage du moteur.
CONTACTEUR A CLE (fig. 18)
AVERTISSEMENT Au cos où le moteur ne démarre pas, remettre la dé sur
STOP et répéter l'opération.
Le contacteur à dé ost muni d'un dispositif de sécurité qui empêche le passage à
la position AVV, le moteur en marche.
.,'urlrosser aux Services Agréés Alfa Ro111 110 ,
Le contacteur a quatre positions:
- STOP: moteur éteint, clé pouvant
être sortie, blocage moteur enclenché,
verrouillage de direction engagé, services
exclus, sauf les services non "sous clé"
(par ex. feux de détresse, systéme I.c.S.,
climatiseur exdu) .
- ACC: position pour utilisation de l'cllume-cigaros et du système Le S. (dimotiseur exclu).
- MAR: position de marche. Le blocoge du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés.
1111 Il
~
1
Lorsqu'on descend de
:..A: la voiture, sortir tou-
jours la clé, afin d'éviter que les passagers n'enclenchent les commondes par inadvertance. Ne jamais laisser des
enfants sur la voiture sans garde. Toujours serrer le frein à
main et, si la voiture est en montée, engager la première vitesse.
Si la voiture est en descente, engager la marche arrière.
fig. 18
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
43--
En <as de violation du
dispositifs de démarrage (par ex. une tentative de vol). faire <ont rôle r le
fon<tionnement auprès des Servites Agréés Alfa Romeo avant
de se remettre en marche,
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Engagement:
- mettre la clé sur la position STOP,
puis sortir la clé et tourner légérement le
volant pour faciliter l'enclenchement du
blocage.
Désengagement:
- tourner la clé sur la position MAR en
déplaçant légèrement le volant dons les
deux directions.
PORTES
Portes arrière
~ Avant d'ouvrir une
- Pour ouvrir la porte, et cela seulement le pommeau interne (A-fig. 20)
soulevé, tirer la poignée d'ouverture (8-
:.t..A
por!e, ~érifier . que <~tte
operatIon pUISse etre
exécutée en toute sécurité .
OUVERTURE/FERMETURE DE
L'EXTERIEUR
fig. 21 ).
- Pour la fermer en toute sécurité, appuyer sur le pommeau (A-fig. 20), mê·
me la porte ouverte, puis fermer la porte.
Porte s avant
- Pour ouvrir la porte, tourner la clé
(dons le sens des aiguilles pour la porte
côté conducteur, dons le sens contraire
pour la porte côté passager), puis la sortir
et tirer la poignée (A-fig. 19).
rt
- Pour fermer la porte, tourner la clé
dons la serrure dons le sens contraire à
celui d'ouverture.
fig. 20
fig . 19
fig. 21
~ Ne jamais sortir la dé
:.t..A
lorsque la voiture roule.
Le volant se bloquerait
automatiquement au premier
braquage. Cela vaut dans tous
les <as, et même si la voiture est
remorquée.
- - 44 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
GUVIRTURE/FERMETURE
DI L'INTERIEUR
POl los avant (fig. 22 ):
1'11111 ouvrir la porte, tirer la poignée
(A) tndèpendornrnent de la position du
l'''III1I1UIIU (Bl.
Portes arriére (fig. 23 ):
~ L'ouverture des portes
:...A. arrié re n'est rossible
que le dispositi de "sécurité enfants" désenclenché.
Ihm ln porte pour ln fermer; puis,
1"1111 umpêcher son ouverture de l'exté-
Il''''', presser le pommeau (B).
- Pour ouvrir ln porte, tirer ln poignée
(Bl.
- Pour fermer ln porte, presser le pommeau (A). la porte ouvert également,
puis la fermer.
VERROUILLAGE CENTRALISE
Il permet le verrouillage centralisé des
serrures des portes avant et orrlère.
Pour actionner le verrouillage centralisé,
les portes doivent être parfaitement fermées, sinon le blocage simultané n'est
pas possible.
AVERTISSEMENT La fermeture imparfaite de l'une des portes est signalée
par l'allumage de la diode correspondante sur le dispositif de signnlisation de fer'
metura des partes.
1
Pour les versions/marchés, où il est prévu, le verrauillnge centralisé est subordonné 6 la fermeture complète de toutes les
portes et du couvercle du coffre Il bogoges.
- De l'extérieur: les partes fermées,
introduire et tourner 10 clé dons 10 serrure
de l'une des deux portes avant.
- De l'intérieur: les portes fermées,
presser l'un des pommeaux (B-fig. 22 )
sur les portes avont, enclencher (bloquer)
le verrouillage centralisé.
En appuyant sur le pommeau (A-fig.
23) des portes arrière, il est possible de
ne verrouiller que la porte intéressée.
IIU
n
fig. 23
, . -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
45 - -
- -
AVERTISSEMENT Pour les portes 0vont, il n'est pos possible de gorder en
position boissée le pommeou (B-fig.
22), si 10 porte n'est pos fermée correc·
tement.
DISPOSITIF DE SECURITE
ENFANTS (fig. 24)
AVERTISSEMENT En cos de coupu·
re de l'olimentotion électrique (fusible
grillé, botterie débranchée, etc) choque
porte peut, en tout cos, être fermée mo·
nuellement Il portir de l'extérieur ou de
l'intérieur.
Ce dispositif peut être engogé, les
portes ouvertes, en ogissont sur 10 com·
monde prévue Il l' oide de 10 clé de
contoct.
Position 1 = Dispositif désenclenché
Position 2 = Dispositif enclenché.
Il est recommondé d'utiliser ce dispositif
lors du tronsport d'enfonts sur lesiège orrière, ofin d'éviter qu'ils ne puissent ouvrir les portes pendont 10 morche.
AVERTISSEMENT le verrouilloge
centralisé enclenché, en tirant le levier
d'ouverture de l'une des deux portes o·
vont, on pravoque le désenclenchement
du verrouilloge de toutes les portes.
les portes orriére sont munies d'un dis'
positif de blocoge qui empêche leur ouverture de l'intérieur.
AVERTISSEMENT Ne jamois négliger 10 sécurité des enfonts tronsportés sur
10 voiture; il est recommondé de suivre
les conseils d-oprës:
- Engoger le dispositif de sécurité enfonts.
- Ne pos loisser un enfont dons 10 voiture sons gorde.
- Respecter les normes en vigueur
concernont les modolités d'utilisotion des
systèmes de retenue et de protection des
enfonts.
g
Après avair adionnè le
:.La. dispositif de s écur it é,
vérifier son engagement
effedif en agissant sur le lev ier
intèrieur d'ouverture des porte s.
fig. 24
46 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
•
IIIGES
I.IOIS AVANT
~;;;;;;;",j
Tout réglage doit ê tre
effectué exclusivement,
la vaiture arrêtée.
Commandes paur le réglage
manuel
Réglage en direction longitudinale
Soulever le levier (A-fig. 25 ) et pousle siège en avant ou en orrière.
\Of
AVERTISSEMENT Puis lôcher le levier et contrôler si le siège est bien bloqué sur les glissières en essayant de
l'avancer et de le reculer. l'cbsence de ce
blocoge pourrait provoquer le déplacement soudain du siège, avec des conséquences dangereuses évidentes.
Réglage en hauteur du siège côté
conducteur
Pour soulever le siège, sortir le levier
(B-fig. 25 ) et le déplacer vers le haut,
jusqu'à atteindre la hauteur voulue, puis
le lôcher, Pour baisser le siége, sortir le levier (B) et le déplacer vers le bas, jusqu' ô atteindre la hauteur voulue, puis le
lëcher.
Réglage électrique de
l'inclinaison du dossier
Le réglage se fait en appuyant sur la
portie antérieure ou postérieure du pous-
soir à bascule (C-fig. 25 ).
Chauffage des sièges (fig. 26)
[en option pour les versions/marchés où
il est prévu 1
1
Le chauffage des sièges est activé/
désactivé à l'aide de l'interrupteur (A)
plac é sur le côté externe du siège.
Le branchement est signalé par l'allumage du témoin, sur l'interrupteur.
AVERTISSEMENT Le réglage doit se
foire uniquement en étant assis ou poste
de conduite.
lig. 25
fig. 26
47--
Commandes des sièges
a réglage éledrique
(en option, pour les versions/morchés
où ils sont prévus)
La position des sièges basculants se
règ le électriquement à l' aide des commandes (A-fig. 27-28) et (B-fig.
27-29):
A - Commande multifonctionnelle:
Le réglage lombaire des sièges s'effectue en soulevant et en déplaçant la commande (B-fig. 27-29) jusqu' à repérer
la position la plus confortable.
Chauffage ries sièges (fig. 30)
Le chauffage du siège s'enclenche et se
désenclenche à l' aide de l'interrupteur
(C) ploc é sur le côté externe du siège.
L'enclenchement est indiqué pur l'allumage du témoin sur l'interrupteur.
Memorisation ries positions
rlu siège conducteur (fig. 31 )
Le système permet de mémoriser et de
rappeler trais positions différentes du siège conducteur.
Pour mèmoriser une position du siège,
procéder de la façon suivante:
1 - soulèvement antérieur du siège
2 - soulèvement postérieur du siège
3 - déplacement verticol du siège
4 - déplacement longitudinal du siège.
1) Régler la position du siège conducteur en se servant des commandes décrites ou paragraphe précédent.
B - Commande multifonctionnelle:
5 - réglage de l'inclinaison du dossier
6 - rég lage lombaire du siège.
2) Appuyer simultanément pendant environ 1 seconde sur le bouton (MEMfig. 31 ) et l'un des boutons (1), (2),
ou (3) , correspondont chocun à une position mémorisable.
C- Chauffage du siège.
+,+
4
fig. 28
1
c
/
fig. 27
- - 48
fig. 29
j
fig. 30
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
1
:1) Procéder de la même façon pour rn ènunlser les deux outres positions du sië-
1111.
1orsqu'on mêmorise une nouvelle pas;'
tlon du siège, on efface automatiquement
Irr position précédente, mémorisée avec
III même bouton.
t rr tenant enfoncé le bouton correspondrrrrt (1), (2 ), ou (3) , les positions mémorisées peuvent être roppelées, même
',1 10 clé de contact se trouve en position
STOP ou est sortie.
Réglage de l'appuie-tête (fig. 32)
Pour augmenter la sécurité, les appuietête avant sont réglables en hauteur et inclinaison.
Pour le réglage en hauteur, déplacer
l'appuie-tête vers le haut ou vers le bas,
puis le lêcher et s'assurer qu'il est bloqué
sur l'une des positions prévues.
Pour régler l' inclinaison, tourner vers
l'avant l' appuie-tête jusqu 'ri la position
désirée.
dus positions du siège ne comprend pas
l'unclenchement du chauffage.
Sur certaines versions/marchés, pour
ramener en arrière l'appui-tête, l'abaisser
complètement (position l-Hg. 32 ),
puis le redresser.
fig. 31
fig. 32
AVERTISSEMENT La mémorisation
AVERTISSEMENT La configuration
du coussin appuie-tête peut varier selon
les versions et/ou les marchés. La figure
ne veut que représenter les modalités de
son réglage.
Se rappeler que les appuie-tête doivent être
réglés de manière à as surer un appui, non pas au cou,
mais à la nuque. Seule cefte position permet de garantir une
protection efficace en cos de
tamponnement.
1
Poches arrière (fig. 33)
Accoudoir central (fig. 34-35)
Les sièges avant sant mun is d'une
poche porte-objets aménagée dans la parlie arrière du dossier.
Pour soulever/abaisser l'accoudoir tenir
enfoncé la touche de blocage (A- fig.
34).
Sur l'accoudoir est aménagé un compar·
timent: pour l'ouvrir soulever le couvercla
(fig. 35).
Pour utiliser l'accoudoir, l'abaisser comme le montre la figure.
fig. 33
fig. 34
fig. 35
50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
En intervenant à partir du collre à bagages, ouvrir le volet en le tiront de la
poignée (A-fig. 39).
SIEGE ARRIERE
Actoudoir central
Appuie-tête (fig. 40)
la voilUre est équipée de deux appuietête pourles places orriére latérales.
Pour se servir de l'accoudoir centrol,
l'abaisser comme le montre la figure
(fig. 37).
les appuie-tête sont fixes et incorporés
dons le dossier du siège.
1
Compartiment de passage
des skis
Ce compartiment peut être utilisê pour
le transport de chargements longs.
1
Pour occêder à ce passage, baisser l'accoudoir et puis abaisser le volet sur l'accoudoir (A-fig. 38).
fig. 38
fig. 39
-
-
-
-
-
-
-
-
-
fig. 40
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
51
REGLAGE DU
VOLANT (fig. 4 1)
REGLAGES DES
RETROVISEURS
La position du volant est réglable et il
peut donc être rapproché ou éloigné par
rapport ou conducteur et également levé
ou baissé.
Pour procéder li ces réglages, il est nécessaire de débloquer le levier (A) en le
tiront vers le volant. Aprés avoir placé le
volant dons la position voulue, le bloquer
en poussant le levier à fond vers l'avant.
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
(fig. 42-42/A)
En actionnant le levier (A-fig. 42) le
rétroviseur, muni de dispositif de sécurité
qui en provoque le décrochage en cos de
choc violent, peut prendre deux positions
différentes: normale ou onn- ëblouissement.
AVERTISSEMENT La forme du rétroviseur intérieur peut changer en fo nction
de l'équipement de la voiture. La figure
ne veut que représenter la modalité de réglage.
Sur certaines versions/ morché s, le rétroviseur (A-fig. 42/A) se place automatiquement dons la position pour l'utilisation diurne ou nocturne.
~
Le réglage de le pa sitian du volant ne doi t
être effectué que la voiture arrêtée.
:......:
~
='"
Le
fig. 41
fig. 42
:
J
(
!T
1
fig . 42/A
- - 52 - -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
IITROVISEURS EXTERIEURS
. 6glDge électrique (fig. 43)
[n agissant sur le déviateur (Al,
l hulstr le rétroviseur voulu (droit ou
Il,,"(ho).
1n agissant sur Jo touche (8 ), dons
l'III1ll dos quotre directions, orienter le réllllvj,our choisi au préalable.
l'lucor, le déviateur (Al dons la posi-
Il,,,, Inlormédioire de blocoge.
III r~ulage n'est possible que 10 dé sur
III 1'",llian MAR.
~
AA:
Les rétrDviseurs extérieurs bombés (pDur les
versions/mDrthés où ils
sont prévu) alt èrent légèrement
ID perteption de ID distence,
Replioge (fig. 43-44)
- Ea cos de besoin (porex., quand l'oncombrement du rétroviseur crée des difficultés dons un passage étroit), le rétroviseur peut être replié en le déplaçant de la
position (A-fig. 44l à Jo position (8).
~
PendDnt ID marche, les
rétroviseurs doivent se
trouver toujours dDns ID
position (A).
Sur certoines verslonsymorch ès, les rétroviseurs peuvent être repliés électriquement le long du côté à l'aide du bouton
«( -fig. 43).
DégivrDge/désembuDge (fig. 45)
les rétroviseurs à réglage électrique
peuvent être munis de résistances de
chouffoge qui entrent en service, en même temps que la lunette chouffonte , en
oppuyant sur la touche (A) et proc èdent
oinsi ou déqlvrnqe et/ou désembuoge
dos rétroviseur.
1
Co tlo fonctian est temporisée et est
désactivéo après quelques minutes.
~
fig . 44
fig . 45
53--
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
AVANT
Côté conducteur (fig. 46)
Sur l'accoudoir interne de la porte, côté
conducteur, sont placées les touches qui
commandent, la clé de contact en posinon MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avantdroite.
Appuyer sur la touche pour baisser la
glace, tirer la touche pour lalever.
fig. 46
AVERTISSEMENT la lève-qloce côté
conducteur est muni d'un dispositil "d'actionnement continu automatique" aussi
bien pour baisser que pour lever la glace.
Une pression d'une courte durée sur la
partie supérieure ou infé rieure de la
touche suffit pour amorcer lacourse qui se
poursuit autamaftquement la vitre s'arrête dons la posltion voulue en appuyant de
nouveau indifféremment sur la partie supérieure ou inférieure de la touche.
ARRIERE
Les glaces arriére sont actionnées par
les commandes doublées sur la porte avant côté conducteur et sur choque porte
arrière.
la clé en position MAR, appuyer sur la
touche pou r baisser la glace, tirer la
touche pour la lever.
Commandes sur la porte avant
côté conducteur (fig. 48)
Côté passager (fig. 47)
La touche (A) permet de commander la
glace côté passager.
le lève-qlace passager est muni du dispositif d'"actionnement continu outomonque" seulement pour baisser la glace.
le fonctionnement de cedispositif est analogue à celui qui est décrit pour le côté
conducteur.
Sur la ploque du panneau de la porte,
côté conducteur, sont placées les touches
de commande suivantes:
C- glace arrière gauche
D - glace arriére droite
E - inhibition commandes lève-glaces
portes arrière (l'inhibition activée, la dlodesur la touche est allumée).
fig. 47
fig. 48
- - S4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
e
ommandes sur les portes arrière
(fig. 49 )
'iur lu ploque du panneau de choque
1'111111 urrière se trouve une touche (Al
1""11 lu commande de la glace.
Ne pas tenir la touche
enfoncée, lorsque la
glace est complètement
levée ou descendue.
l'u til isation impropre
des lève-glace élec triques peut être dangereuse. Avant et au cours de l'actionnement, il est préférable de
vérifie r que les passagers ne
courent pas le risque de lésions
provoquées directement par le
vitres en mouveme nt, ou par des
objets personnels entraînés ou
heurté s par ces dernière s. En
descendant de la voiture, enlever
toujours la clé de contacl afin
d'éviter que les lève-glaces électriques, actionnés pa r még arde,
ne constituent un da nger pour les
pe rsonnes qu i so nl e nco r e à
bord .
CEINTURES
DE SECURITE
CEINTURES AVANT ET
ARRIÈRE LATÈRALES
La voiture est équipée de ceintures de
sécurité li trois points d'ancrage, avec dis'
positif d'enroulement outamatique qui
permet une plus gronde liberté de mouvement.
1
Les ceintures des sièges avant sont mu·
nies de prétensionneurs li commande
électronique et les points d'attache inférieurs sont liés directement ou siège afin
de garantir la meilleure protection pour
toutes les positions dusiège.
~
:.A.A'
Afin
d'assurer
le
maximum en termes de
protection, il est recommandé de tenir le do ssier dan s la
position la plus droite possible,
la ceinture bien adhérente au
corps et au bassin. Toujours boucler les ceintures de sé curité des
places avant et a rrière. Voyager
les ceintures non bouclées augmente le risque de lésions graves
ou de décès en cas de choc.
lill. 49
55--
Aprés avoir récupéré la partie inférieure
de la ceinture en agissant sur le côté extérieur du siège, bouder la ceinture en
prenant l'agrofe d'accrochage (A-fig.
50) et en tiront la ceinture jusqu'à pouvoir engager à fond l'agrofe dons le siège
de la boude (8-fig. 50).
La ceinture est co rrectement boudée
lorsqu'on entend le déclic de blocage.
Pour débouder les ceintures, appuyer sur
la touche (( -fig. 50).
Grôce à l'enrouleur, la ceinture s'adopte
autamaNquement ou corps du passager
qui l'utilise en lui permettant toute liberté
de mouvement.
La voiture garée sur une forte pente,
l'enrouleur peut se bloquer; cela est normal.
A«ompogner la ceinture pendant l'enroulement afin d'eviter qu'elle ne s'entortille.
-=__
Le mécanisme de blocage de l'enrouleur
intervient choque fois que la ceinture est
tirée brusquement ou en cas de freinages
brusques ou de chocs.
REGLAGE EN HAU'i'EUR DES
CEINTURES AVANT
Au cas où la ceinture se bloque à la suite de brusques déplacements, la laisser
s'enrouler légèrement pour dégager le
mécanisme de blocage.
l'anneau oscillant des ceintures de sécurité avant peut prendre cinq positions différentes afin de permettre le réglage en
hauteur des ceintures.
fig. 50
fig. 51
Ioulours régler la hauteur des ceintures
en l'adoptant à la taille des personnes qui
l'utilisent.
Cette précaution permet d'crn êliorer
leur efficacité et de réduire les risques do
lésions en cas de choc.
Le réglage correct est obtenu lorsque 10
ceinture passe à peu près ou centre entre
l'extrémité de l'épaule et le cou.
Pour le réglage, soulever ou baisser la
poignée (A-fig. 51 ) du mécanisme do
blocage, en déplaçant simultanément
l'anneau oscillant (8 -f ig. 51 ) dons
l'une des positions admises.
~ Après le réglage, véri~
fier toujours que le curseur soit ancré da ns
l'une des positions prévues.
Par conséquent, la poign ée (Afig. 51) lâchée, exerce r une
poussée ultérieure afin de permettre le déclic du disp o sit if
d'ancrage, au cas où la relâche
n'a pas été effectuée en correspondance de l'une des positions
stables.
56 - - - - - - - - -- - - - - - - - - -- - -- -
UTILISATION DES CEINTURES
DI . ICURITE ARRIERE
III ',1 ~1I 0 urrièreest muni de ceintures de
MIIIIII, lnertielles li trois points d'ancrage
IIVIII unrouleor pour les places latéroles et
ri " llll ll iuro abdominale li deux poi nts
,1'1111' "'110 pour la place centrole.
A1111 d' éviter des bouclages erronés, les
II I1I1 r1U' dos ceintures latérales et la
IrIlUcllI do la ceinture centrole, abdominal" ',lIullllnent, sont incompatibles.
l rulnvsor la ceinture en maintenant le
1111\111 hlon droit et appuyé cantre le dos-
Pour garantir la meilleure protection, les ceintures pour les places arrière doivent être bouclées selon
le schéma de la fig.'52.
CEINTURE CENTRALE ARRIERE
DE TYPE ABDOMINAL (fig. 53 )
Boucler la ceinture en engageant l'agrofe d'accrochage (A) dans le siège (D) de
la boucle, jusqu' li entendre le déclic de
blocage.
Pour régler la ceinture, faire caulisser la
sangle dans la boucle (D) en tiront l'extrémité (El pour serrer et la portion (F)
pour desserrer.
Pour déboucler la ceinture, appuyer sur
la touche (C).
1
AVERTISSEM ENT La ceinture est
correctement réglée lorsqu'elle adh ère
bien ou bassin.
111I
I,u·,qua los places arrière ne sant pas
"" ul'I" , utiliser les sièges placés entre le
r1u '"lur ot le coussin pour ranger los
III IIUIIl' des ceintures.
fig. 52
fig. S3
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
57--
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L'UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu à observer (et à
foire observer aux passagers) les dispositians législatives locales en ce qui concerne le caractère obligatoire et les modalités du port des ceintures.
~ Toujours se roppeler
~
qu'en cas de choc violent, les passagers des
sièges arrière qui n'utilisent pas
les ceintures, en plus de risquer
La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillèe; vèrifier qu'elle
sait bien tendue et adhérente au
corps du passager. La partie supèrieure doit passer sur l'épaule
et traverser la poitrine dans le
sens diagonal. La partie inférieure doit adhérer au bassin et non
pas à l'abdomen du passager, afin d'éviter le risque de glisser
vers l'avant. Ne pas utiliser de
dispositif (pinces, arrêts, etc.)
qui empêchent l'adhérence au
corps des passagers (fig. 54).
Ne pas transporter les
enfants sur les ge noux
d'un passager, en utilIsant une ceinture de séc urit é
pour la protection de tous les
deux (fig. 55).
fig. 54
fig. 55
pour eux-mêmes, représentent
un danger pour les passagers avant également.
Boucler toujours les
ceintures et des places
avant et des places arrière. Voyager sans les ceintures
bouclées augmente le risque de
lésions graves au de décès en cas
de ehee,
58
r1\~
COMMENT GARDER EFFICACES
LES CEINTURES DE SECURITE
- Utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée' vérifier que cette dernière puisse se déplacer
librementsans empêchement.
- Pour nettoyer les ceintures, les laver
à 10 main avec de l' ecu et du sovon
neutre, les rincer et les laisser sécher à
l'ombre. Ne pas se servir de détergents
forts ni d'eau de Javel ou de coloronrs ni
de toute substance chimique pouvant affaiblir les fibres.
- Eviter que les enrouleurs ne soient
mouillés: leur fo nctionnem ent co rrect
n'est garanti que s'ils ne subissent pas
d'infiltrotion d'eau.
Si la ceinture a été
soumise à une forte sollicitation, par exemple
ult. à un accident, elle doit être
r.mp locée entièrement en même
'.mp. que les ancrages, les vis
Il. fixation de ces derniers et le
,,".nsJonneur; en effet, même
1 . 11. ne pré sente pas de déluuls visibles, la ceinture pour, .. uvolr perdu ses propriétés
Il. ,"I.tance.
....
1"'" l'utilisation des ceintures de séturilos fem mes enceintes, respecter
!"I"llllu,oment les normes locales en viIl"V'"' III tout cas, il est recornmcnd ê
UIIVII I! voln de positionner la portie inféIIVV III 1111 la sangle lTès en bas de fccon
~u 'o lili pusse sous le ventre
56)'.
1 l'' 'UI
TRANSPORTER DES
ENFANTS EN TOUTE
SECURITE
En vue de la meilleure protection en cas
de choc, tous les possagers doivent voyoger assis et assurés par des systèmes de
retenue appropriés.
Celo vaut à plus forte mison pour les enfants.
Chez ces derniers, par ropport aux adultes, la tête est proportionnellement
plus gronde et plus lourde par ropport au
reste du corps, clors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas compl ètementdéveloppés.
Par conséquent, il est nécessaire pour
les retenir correctement en cas de' choc
de disposer de systèmes différents de~
ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection des enfants sont récapitulés dans la norme européenne ECER44, qui, en plus de les rendre obligatoires, divise les systèmes de retenue en
4 groupes:
Groupe 0
o- 10 kg de poids
Groupe 1
9 - 18 kg de poids
(fig.
- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
59--
Groupe 2
Groupe 3
15 - 25 kg de poids
22 - 36 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et, en fait,
il se trouve dons le commerce des dispositifs qui couvren t plus d'un groupe de
poids.
Tous les dispositifs de retenue 'doivent
indiquer les données d'homologation en
même temps que la marque de contrôle
sur une ploque solidement fixée, qui ne
doit absolument pas être enievée.
Au-delà de 36 kg de poids et 1,50 m.
de taille, les enfants, du point de vue des
systèmes de retenue, sont assimilés aux
adultes et endossent normalement les
ceintures.
La Lineaccessari Alfa Romeo offre des
sièges pour choque groupe de poids, qui
représentent le choix recommandé, étant
donné qu'ils sont conçus et expérimentés
expressément pour les voitures Alfa Ramea.
Il est conseillé de
transporter toujours les
enfants sur le siège ornere, cor c'est là la position la
mieux protégée en cos de choc.
En tout cos, les sièges pour enfants ne doivent absolument pos
être montés sur les sièges avant
de voitures munis d'Air bag passager, qui, en se gonflant, pourraient provoquer des lésions même mortelles, indépendamment
de la gravité du choc qui en a
provoqué le déclenchement.
Les enfants peuvent être installé s sur le siège avant des voitures munis de désactivation de
l'air bag passager.
Dans ce cas, il est absolument
nécessaire de s'assurer, à l'aide
du témoin jaune sur le tableau de
bord, que l'Air bag a été désactivé.
GROUPE 0
la
Les nourrissons jusqu'à
kg doivont
être transportés tournés vers l' nrriêru,
comme l' indique la figure (fig.
sur
un siége à berceau qui, soutenant la télll,
ne provoque pas de sollicitations sur III
nuque en cos de freinag es brusques.
Sn
Le berceau est retenu par les ceinturll',
de sécurité de la voiture et doit retenir n
son tour l'enfant avec ses ceintures illcOi
parées.
La figure n'est donn••
qu'à titre indicatif pOUl
le montage. Monte r 1.
SIege selon les instructions obll·
gatoirement jointes à ce dernier,
fig. 57
- - 60 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
GROUPE 1
GROUPE 2
Il existe des sièges capables de couvrir les
groupes de poids 0 et 1
avec une attache arrière des
ceintures de 10 voiture et des
ceintures destinées à retenir
l'enfant. A cause de leur masse,
ils peuvent être dangereux, s'ils
A portir de 9 kg de poids, les enfants
",uvent être transportés tourn és vers
'IIVOllt, sur des sièges munis de coussin
IIvllnt (fig. 58), por l'intermédiaire du'111111 la ceinture de sécurité de la voiture
,"l1l1l1t il la fois l'enfantet le siège.
I
Apartir de 1S kg de poids, les enfants
peuvent être retenus directement por les
ceintures de la voiture. Les sièges ont
pour seul rôle de positionner correctement
l'enfant por rapport aux ceintures, de façon que la portion diagonale adhère il la
poitrine et jamais ou cou et que la portion
horizon tale adhère ou bassin et non li
l'abdomen de l'enfant (fig. 59 ).
ne sont pas montés correctement
ou raccordés aux ceintures de la
voiture avec un coussin. Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.
La figure n'est donnée
qu'à titre indicotif pour
..._ ... le montage. Monter le
' ''go selon les instructions oblialolroment jointes à ce dernier.
~ La figure n'est donnée
~
qu'à titre indicatif pour
le montage. Monter le
siége selon les instructions obligatoirement jointes à ce dernier.
fig . S9
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 61
1
GROUPE 3
A partir de 22 kg de poids, un seul
coussin de soulèvement suffit (fig. 60).
L'épaisseur de la poitrine de l'enfant est
telle que le dossier d'espacement n'est
plus nécessaire.
Au-delô de 1,50 m. de taille, les enfants peuvent endosser les ceintures comme les adultes.
Récapitulions ci-aprés les règles
de s écur it é à su ivre pour le
transport des enfants:
1) La position conseillée pour l'installation des sièges d'enfants se trouve sur le
siège arrière, cm c'est la mieux protégée
en cos de choc.
2) En présence d'Air bog passager déclenchable, les enfants ne doivent jamais voyager sur le siège avant.
3) En cos de désactivation de l'Air bog
passager contrôler toujours ô l'aide du
témoin sur le tableau de bord que l'Air
bog a été désactivé.
7) Vérifier toujours que les ceintures 1111
s'appuient pas sur lecou de l'enfant.
8) Pendant le voyage, ne jamais 1""
mettre ô l'enfant de prendre des positioll'
anormales ou de déboucler les ceinturaI.
9) Ne jamais tronsporter des enlom 1111
les tenant dons les bras, pas rn êrno 1,1\
nouveou-nés. Personne, quelque fort 'Iu'll
soit, n'est en mesure de les retenir en (m
de choc.
10) En cos d'occident, remplacer le ,ih
ge avec un nouveau.
4) Les figures de cette notice ne sont
donn ées qu'ô titre indicotif, respecter
scrupuleusement les instructions fournies
aveclesiège lui-même, que lefournisseur
doit obligatoirement y joindre. Les conserver sur la voiture en même temps que les
documents et la présente notice. Ne jamais utiliser des sièges d'occasion dépourvus des instructions d'emploi.
5) Vérifier toujours en tirant la sangle le
bouclage des ceintures.
6) Choque système de retenue est ri'
goureusement monoplace: ne jamais assurer deux enfants simultanément.
fig. 60
- - 6 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
Pour que l'a ction du prétensianneur
puisse ossurer le maximum de protection,
veiller li ce que la ceinture adhère bien ou
buste et ou bassin.
".ETENSIONNEURS
1'11111 rendre encore plus efficace l'action
Il.... IIIlnlures de sécurité avant. la voiture
1 (IIlu1pée de prétensianneurs.
~ Les prétensionneurs ne
Luv lIispasiNfs "se rendent compte" gr6-
~
cupteur qu'un choc violent est en
lin'. 0 1 rcppellent de quelques centimèIl.... In ,ungle des ceintures. De cette fa'", Il,. ussurent l'udhérence parfaite des
IOllIhllo' ou corps des occupants avantque
OQ uuurnunce l'action de retenue.
peuvent être utilisés
qu"une fois et interv iennent également avec ceintures de
sécurité non bouclées. Par consé quent, aprés leur inte r vention,
s'adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo pour le re mpla ce ment. La durée de la va lidité des
dispositifs est de 10 an s à pa rtir
de la date de production indiquée
sur la plaquette adhésive; à l' approche de cette éch é a nce, les
prétensionneurs do iv e nt ê t r e
remplacés.
• 0 1111
110
Toute 0:r.ération comportant es chocs, des
vibrations ou des réchauffements (supérieurs à 100 oC
pour une durée maximale de 6
heures) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement (excepté les vibrations produites par les aspérités de la route
ou le franchissement accidentel de
petits obstacles tels que trottoirs,
etc.). En cas de besoin, s'adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
1,1,"ugo de la ceinture indique que le
.11 111 ".1111 est intervenu; une légère émis-
1.1t 11 0 lumée peut se produire. Cette
hllli6ln ll'ost pas nocive et n'indique pas
1111 rI"',ut d'incendie,
1
1 pl!llollsianneur ne nècessite aucun
ni graissage. Toute modification
Il"'''ÔIO 6 son état primitif risque d'lnvo" ·.IIn han fonctionnement. Au cos où
'" rlII' ôvô nernents naturels exceptian1 (illollllotians, bourrasques, erc.) le
1'''''"11 ost entré en contact avec de
11 11 lO I rio la boue, il fout absolument
l' IlIplIlCOI.
Il est sévérement interdit de démonter ou
de forcer les éléments
du dispositif de pré-tension. Toute opération ne doit être effectuée que par un personnel qualifié et agréé. S'adresser toujours
aux Services Agréés Alfa Romeo.
11111011011
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
63
1
AIR BAGS FRONTAUX
ET LATERAUX
(pourles versions/marchés où ils sont prévusl
En option pour les versions/ marchés où
ils sant prévus, la voiture peut être équipée de deux Air bag latéroux (fig. 63).
AIR BAGS FRONTAUX (fig. 64)
Desuiption et fonctionnem ent
L'Air Bag frontal (conducteur et possu
ger) est un dispositif de sécurité intervn·
nant instantaném ent en cos de char
frontal.
La voiture est munie d'Air bag pour le
conducteur (fig. 6 1) et pour le passager
(fig. 62).
Il est form é d'un coussin à gonflage in\
tantané contenu dons un campartimonl
spécial:
- au centre du volant pour le condu teur;
- dons la planche et avec un coussin de
plus grond volume pour le passager.
L'Air Bag frontal (conducteur et passn
ger) est un dispositif pour la protection
contre les chocs frontau x d'une sévorill,
moyenne·élevée.
fig. 61
fig. 62
fig. 63
fig. 64
- - 64 - - - - - -- - - - - - - -- - - -- - - - - - -
1Il ,ystème a été conçu afin de réduire
l , "lo\Sures et les lésions provoquées par
1 hnurt du corps conIre le volant ou la
l'IIIlIl porte-instruments.
"0
III ms de choc, une centrale ëlectro1l1l11l11 lraite les signaux provenant d'un
111.11111I de décélération et uctive, lorsqu'il
1 IlIllt. le gonflage de l'Air Bog.
1Il (nu\sin se gonfle instantanément, en
l' l''',\nnt comme protection entre le
"1'" des passagers ovont et les struc1",,,, qul ponrroienl provoquer des lélull'. lnunôdictemenr après que les cousIII ',11 dllgonflent.
En cos de chocs frontaux de bosse sévérité, l'action de relenue exercée par les
ceintures de sécurité est suffisante.
AIR BAG FRONTAL
COlE PASSAGER
Dons les chocs contre des objets très déformables ou mobiles (poteaux de la signalisation routière, tas de gravillons ou
neige, véhicules garés), ch ocs arrière
(tamponnements de la part d'un outre
véhicule), chocs latéraux, enfoncements
sous d'outres véhicules ou barrière de
protection (par exemple, sous cornions ou
guard rails) , l'intervention de l'Air Bog
n'est pas nécessaire et pourrait être inopportun.
Au moment du gonflage maximum, son
volume est donc tel qu'il occupe la plus
grande portie de l'espace entre la planche
et le passager.
l'Air bog frantol cOté passager est étudié et calibré pour améliorer la protection
d'une personne qui endosse la ceinture
de sécurité.
~
~
:.&...: ;\~.
GRAVE DANGER: Si la vo iture est équipée de l'Air bag sur le côté passager, ne pas placer sur le siége
avant le siège pour enfant. En
cas de nécessité, désactiver toujours, dans lous les cas, l'Air bag
côté passager lorsque le siège
pour enfant est placé sur le siège
avant. Même en l'absence d'une
obligation légale à ce sujet, il est
recommandé, pour une meilleure
protection des adultes, de réactiver immédiatement l'Air bag. dès
que le transport des enfants
n'est plus nécessaire.
C' est pourquoi, le manque de déclenchement dons ces cos n'indique pos un
fonctionnement défectueux du système.
.as de mac. une personne qui
'. ndoss e pas les ceintures de sè..... avance et peut entrer en
1011 avec le coussin encore en
1. d'ouverture. Dans tette sl• • tlon, la protection oHerte par
'Dunln est réduite. C'est pour, l'Air bag frontal (conducteur
1 possager) ne remplace pas,
... . 1 complémentaire des cein. ', qu'II est recommandé d'en••r ,oulours, comme du reste
p'. ..It a législation en Europe
"lins la plupart des pays hors
"'01'0.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
65
1
Désaclivation manuelle de l'Air
bag Irontal côté passager
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant sur le siège avant,
la voiture dispose, de toute façon , d'un
Air bag frontal côté passager qui peut se
désactiver.
La désactivation s'effectue en actionnant li l'aide de la clé de cantoct l'interrupteur li clé, placé sur le côté droit de la
planche (fig. 65), qui n'est accessible
que la parte ouverte.
N'agir sur l'interrupteur que le moteur éteint
et la dé de contod sortie.
L'interrupteur li clé (fig. 6S ) a deux
positions:
1) Air bag fronta l côté passager activé:
(position ON @) témoin éteint sur le
tableau de bard, il est absolument interdit
de transporter des enfants sur le siège 0vont.
2) Air bag frontal côté passager désactivé: (position Off V« ) témoin sur le tobleau de bard allumé: il est passible de
transporter des enfants pratégés por des
systèmes de retenue opprapriés sur le siège avant.
Le témoin V« sur le tableau de bard
reste allumé en permanence jusqu'li la réactivation de l'Air bag côté passager.
La désactivation de l'Air bag frontcl côté
passager n'empêche pas le fonctio nnement de l'Air bag latéral.
La parte ouverte, la clé peut être introduite et retirée dans les deux positions.
Le témoin Air bag Irantoi côté passager débranché ~ est à même
de suppléer à d'éventuelles
pannes du témoin panne Air bag
00. Dans ce cas, la situation sur
le tableau de bord est la suivante:
- témoin panne Air bag 00 éteint;
- témoin Air bag frontal côté
passager débranché ~ dignatant
(au-delà des quatre secondes
normales).
Eteindre immédiatement le moteur et s'adresser aux Services
Agréés Alfa Rameo.
fig. 65
- - 6 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
AIR BAG LATERAL
Ion option pour les versions/marchés
où il est prévu1
l'Air bog a pour tôche d'augmenter la
protection des occupants des postes avant
un cos de choc latéral d' une séverité
moyenne/ élevée.
Il est formé d'un coussin à gonfl age insInntoné logé dons le dossier des sièges
uvont. Cette solution permet d'avoir tou[ours le coussin dons la position optimale
par rapport à l'occupant, indépendamment du réglage du siège.
En cos de choc latéral, une centrole élecIronique traite les signaux provenant d'un
copteur de décélération et active, larsqu'i1
la fout, le gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle instantanément en se
plaçant comme barrière entre le corps des
passagers avant et la porte du véhicule. immédiatement après, le coussin se dégonfle.
En cos de chocs lotéro ux de bosse sévérité (pour lesquels l'a ction de retenue
oxercées par les ceintures de sécurité suffit), l'Air bog n'est pas activé.
C'est pourquoi, l'Air bog latéral ne remplace pas, mois est complémentaire des
ceintures qu'il est recommandé d'endosser toujours, comme du reste le prescrit la
législation en Europe et dons la plupart
des pays hors de l'Europe.
Le fonctionnement de l'Air bog latéral
côté passager n'est pas désactivé en actionnant l'interrupteur de désactivation de
l'Air bog frontal côté passager, comme il
a été décrit ou porcq rophe précédent. Ainsi, en cos de choc lotérol, la protection est
offe rte également à l'enfant éventuellement tronsporté.
AVERTISSEMENT Il est possible
d' activer les Air bogs fron taux et/ou
lotéroux (s'ils sont montés), si le véhicule
est soumis à de forts chocs ou ncddents
qui intéressent la zone sous la coque,
comme, par exemple, des chocs violents
contre les marches, les trottoirs ou les reliefs fixes du sol, les chutes du véhicule
dons de grands trous ou des offoissements de la chaussée.
AVERTISSEMENT l'entrée en servi·
ce des Air bogs dégage une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas
nocives et n'indiquent pas un début d'incendie; de plus la surface du coussin déployé et l'intérieur du véhicule peuvent
être recouverts d' un résidu poussiéreux,
cette poudre peut irriter la peau et les
yeux. En cos d'exposition, se lover avec
du savon neutre et de l'eau.
1
AVERTISSEMENTS Au cos où le témoin 00 s'allume pendant la marche
(signalant une anomalie) , s'adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa
Romeo pour le réparer.
Le système Air bog a une validité de
dix ons. A l'approche de cette échéance, s'adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
~-------------------------
67--
-
AVERTISSEMENTS En cas d'acci·
dent qui a déclenché l'Air bag, s'adresser
aux Services Agréés Alfa Ramea pour foi,
re remplacer l'ensemble des dispositifs de
sécurité: centrale électronique, ceinture,
prétensionneurs et pour faire contrôler le
bon état de l'équipement électrique.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement concer·
nant l'Air bag doivent étre effectuées par
les Services Agréés A~a Romeo.
En cos de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo pour foire désactiver le système.
En cos de changement de prapriété de
la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire soit mis ou courant des
modalités d'utilisation et des avertissements indiqués plus haut et entre en possession de la notice "Conduite et Entretien".
AVERTISSEMENT L'activation de
prétensionneurs, Air bags frontaux, Air
bags latéraux, est décidée de manière dif·
férenciée par la centra le électriq ue en
fonction du type de choc. Le manque
d' activation de l'un ou de plu sieurs
d'entre eux n'indique donc pas un mouvais fonctionnement du système.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
~
En tournant la clé de
contact en position MAR,
le témoin [EJ s'allume,
mois doit s'éteindre oprés environ
4 secondes. Si ce témoin ne 5' alluou reste allumé ou s'il
me
5'01 ume pendan t la marche,
5' adresser immédiatement aux
Services Agréés Alfa Romeo.
:.a.a.
fOS
En tournant la clé de
contact en position MAR,
le témoin lia (avec int err upt e ur de désactivation Air
bog frontal côté passager en position ON) s'allume pendant environ
4 secondes, clignote pendant 4
outres secondes pour rappeler que
l'Air bog côté passager et son Air
Bog latéral (s'il existe) 5' activeront en cos de choc, oprés quoi il
doit s'éteindre.
Conduire toujo urs e ll
tenant les moins sur 10
couronne du vol a nt do
façon qu'en cas d'intervention do
l'Air bog, ces derniers puissent
se gonfle~ sons re!'contrer d' obs·
tocles qUI pourraIent pro voquor
de graves dommages. Ne pos
conduire le corps plié en a van t,
mois tenir le dos en po s it ion
droite et bien appuyée.
Ne pas applique r d'ad·
hésifs ou d'outres objets
sur le volant ou s ur 10
console de l'Air bag côté passager.
Ne pas voyager en tena nt dos
objets sur les genoux, deva nt 10
poitrine et en tenant en t re los
dents la pipe, un crayon, etc.; Cil
cos de choc, avec intervention do
l'Air bog, ils pourraient provoquer de graves lésions.
68 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
Si la voiture a fait
l'objet de vol ou de tentative de vol, si elle a
subi des odes de vandalisme ou
des inondations, fai re contrôler
le systéme Air bag par les Services Agréés Alfa Romeo.
Il faut se rappeler que
la dé introduite et en
position MAR, même si
le moteur est éteint, les Air bags
peuvent s'adiver également sur
une voiture arrêtée, lorsque cette derniére est heurtée par une
autre voiture en marche . Donc,
même la voiture arrêtée, il ne
faut absolument pas placer des
enfants sur le siége avant.
D'autre part, la voiture arrêtée,
sans clé introduite et tournée, les
Air bags ne s'adivent pas à la
suite d'un choc. Le manque d'activation des Air bags dans ces
cas ne peut pas être considéré
comme un indice de mauvais
fondionnement du systéme.
L'Air bag ne remplace
pas les ceintures de sécurité, mais il en aug mente l'efficacité. De plus, étant
donné que les dispositifs d'Air
bag n'interviennent pas en cas
de chocs frontaux à basse vitesse, de chocs latéraux, tamponnements au capotages, dans ces cas
les passagers ne sont protégés
que par les ceintures de sécurité
qui doivent donc être toujours
bouclées.
Pour les voitures munies d'Air ba gs latéraux, ne pa s la v e r le
dossier du siège av ec de l' eou ou
de la vapeur sous pression dans
les stations de lavage a ut omatique pour sièges.
L'Intervention de l'Air
bag est prévue en cas
de chocs d'une importance dépassant celle des prétensionneurs.
Pour les chocs compris entre ces
deux seu"s d'activation,. l'entrée en
service des prétensianneurs seulement est donc tout à fait normale.
Pour les voit ures avec
Air bag s latéraux, ne
pas cou vr ir le dossier
des sièges avant avec des revêtements ou des housses.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 69
1
-
COMMUTATEUR DES
FEUX ET LEVIERS
AU VOLANT
Le fonctionnement des utilisoteurs commandés par le commutateur et par les leviers n'est possible que 10 clé de contoct
sur la position MAR (sauf pour les feux
destationnement toujours allumées).
COMMUTATEUR DES FEUX
(fig. 66)
Simultanément, le témoin :00: sur 10
tableau de bord s'allume.
Feux éteints
Feux de croisement
Ils s'allument en tournant la moletto
(A) de la position :q.. à la position ~D.
Le témoin ~ sur le tableau de bord s'ol
lume.
L'index de la molette (Al sur le symbole0 , les feux extérieurs sont êleints.
Feux de position
Ils s'allument lorsque 10 molette (A) est
de la position 0 à la position
~ou rnée
'.C): .
Feux de stationnement
Lorsque l'index du commutateur (Al so
trouve en correspondance du symbolo
P>::, les feux de position restent allumés
indépendamment de la position de la clé
de contact.
Si on déplace le levier gauche (fig. 67)
vers le bas, les feux de position s'nllcment seulement sur le côté gauche, alors
qu'en déploçont le levier vers le haut,
seuls les feux sur lecôté droit s'allument.
LEVIER GAUCHE (fig. 67)
Le levier gauche commande le fonction
nement des feux de route et des feux do
direction.
fig. 66
70
fig. 67
----------------------~
Feux de direction (clignotants)
(fig. 70 )
Feux de route (fig. 68)
la molette sur la position ~ , le possoge des feux de croisement aux feux de
route s'obtient en poussant le levier vers
la planche (position stable). le témoin
§[D sur le tableau de bard s'allume. Pour
rebroncher les feux de croisement et éteindre les feux de route, tirer de nouveau lelevier vers le volant.
Appel de phares (fig. 69 )
En déplaçant le levier sur la position
(stable):
Vers le haut (A) • les c1ignotnnts côté
droit s'allument.
Vers le bas (B) • les c1ignotnnts côté
gauche s'allument.
Simultanément, l'un des témoins
s'allume respectivement.
(~
AVERTISSEMENT En voulant signaler un changement de voie de cïrculonon
momentané, Qui n'exige Qu'une fa ible rotation du volent, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas sons atteindre le déclic (position instable>.
En le lâchant, le levier revient outornonquement ou point de déport.
a
~)
Il est obtenu en riront le levier vers le
volant (position instable) indépendamment de la position du commutateur. S~
multonément, le témoin §[D sur le tableau de bord s'allume.
les clignotants s'éteignent et le levier
revient nutornoriquement é ln position de
reposen redressant le velont.
AVERTISSEMENT l'appel de phares
se fait avec les feux de route. Pour éviter
des amendes, respecter les narmes du
Code de la route en vigueur.
-
-
-
fig. 70
fig. 69
fig. 68
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 71
1
D - Bottements continus rapides
LEVIER DROIT (fig. 71 )
Essuie-glace (fig. 71-72)
Lo lovior droit commende le fonctionnement do l'ossule-çloce et du love-çloce,
Le levier peut prendre cinq positions différentes, auxquelles correspondent:
E - Bottements rapides momentanés
(position instable).
Ln commande du lave-glace enclenche
également le lave-phores (en option, pour
les verslons./morchés où il est prévu).
A - Essule-qloce désenclenché (ou repos).
le fonctionnementsur la position E se limite ou temps pendant lequel on maintient monuellement le levier dons cette
position. En lôchont le levier, il revient sur
10 position A et orrête automatiquement
B - Bottements intermittents.
le levier sur la position B, en tournant
la molette (l-fig. 72 ) on choisit les
quatre vitesses de fonctionnement intermittent possibles (sauf ies versions avec
capteur de pluie):
•
= battements intermittents lents
•
battements intermittents
moyens
battements intermittents
_
moyens-rapides
_
= battements intennittentsrapides.
C- Battements continus lents.
Irll I l
72
fig. 72
l' essuie-qîoce.
Capteur de pluie (fig. 71-72)
(en option pour les versions/morchés où
il estprévu)
le copteur de pluie est un dispositif électronique accouplé Il l'essuie-gloce qui a
pour but de conformer automatiquement
pendant le fonctionnement intermittent la
fréquence des battements de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie.
Toutes les outres fonction s contrôlées
por le levier droit (débronchement de l'essuie-gloce, fonctionnement continu lent et
rapide, fonctionnement ro pide momentané, lave-glace et lcve-phores) restent inchangées.
le capteur de pluie s'active automatiquement en plaçant le levier droit en position B et sa plage de réglage varie pragressivement de l'essuie-gloce arrêté (aucun bollement) lorsque la glace est
sèche, à l'essuie-gloce à la premiére vites50 conti nue (fonctionnement continu
lent), lorsque la pluie est intense.
En octionnont le lnve-qlnce ovoc le ccpteur de pluie en service (levier en position
B) le cycle de lovoge normal est effectué
Il lafin duquel le copteur de pluie reprend
son fonctionnement automatique normal.
lo cupluur do pluiu n',l fi IlI fI" m dll III
connnttro ut du ~ ' lI d ll ll t lll 1I111f11l1ll1l111l1l
mont (J ln pr6S01l( f) c1u\ ( (11 11 11 111111', plll llill
En tournant la clé sur STOp, le copteur
de pluie est désactivé et lors du démorroge suivont (clé en position MAR) il ne
se réoctive pos même si le levier est resté
sur 10 position B. Dons ce cos, pour ocliver lecopteur de pluie, il suffit déplocer le
levier sur la position A ou C et puis de
nouveau sur 10 position B.
- impuretés SUI ln surhu 0
(dépôts de sel. suletës, 01<.)
lorsque le copteur de pluie est réactivé
de cette fo çon, il se produit ou moins un
bollement de l'essuie-gloce, même si le
pare-brise est sec, pour signoler 10 réoctivotion effectuée.
lièros suivuntes qui uxilllJlIl IJII" tII111IVlllI
tian différonto:
dll
("nhol.
- striures d'cou provoqu ées pur 10\ 1111
lois usés de l'essuie-gloco
- différenco enlre le jour 01 10 nun
(l'oeil humoin est bien plus gOn6 JJln"lnJlI
10 nuit por 10 surfoce mouillée do ln ,1"
ce).
le capteur de pluie est fixé ou pore-brise
à l'intérieur de 10 zone nettoyée por l'es-
suie-gloce et commande une centrole
électronique qui, à son tour, contrôle le
moteur de l'essuie-gloce.
Achoque démorroge, le copteur de pluie
se stabilise outomotiquement (en 2 minutes environ) à 10 température d'environ
40 pour éliminer do ln surfnce do
contrôlo ln condensntion éventuelle ot
empêcher 10 formntion do verglns.
0
(
73 - -
Lave-glace (fig. 73 )
Lave- phares (fig. 74 )
[en option, pour les versions/ morchés où
ils sont prévus)
En tiront le levier vers le volant, (position instable), on actionne le lave-glace.
En gordant le levier tiré, l'essuie-glace
se bronche en fonctionnement continu. En
lôchnnt le levier, l'essuie-glace continue
pendant quelques battements pour s'arrêter ensuite ou bien poursuivre à la vitesse
affichée.
Ils entrent en service lorsque, les feux
de croisement allumés, le lave-glace est
bronché.
lill . 13
fig. 74
74 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SYSTEME STR
(SPORT THROnLE
RESPONSE)
[en option pour les versions/morchés où
il estprévu)
Ce système STR offre ou conducteur la
possibilité d'une conduite nerveuse et
sportive, sons renoncer en d'outres circonstances il une conduite détendue, 0voc une réponse plus douce et progressive du moteur.
le conducteur peut, en effet, choisir il
volonté entre une commande d'nccèl êrolour rapide de type sportif et une commonde plus pragressive qui privilégie le
confort, par exemple, en conduisont en
villo.
Pour enclencher la réponse sportive, appuyer (mllme pendant la marche) sur
l'interrupteur sur 10' console centrale (Afig. 75). Pour empllcher les enclenchements non voulus, par suite de l'actionnement involontaire de l'interrupteur, le système exige la relëche complète de la pédale de l'accélérateur pour l' enclenchement. Lorsque la réponse sportive est outorisée, le témoin (B) sur l'interrupteur
s'allume.
Pour rétablir la réponse la plus confartable, appuyer de nouveau sur le bouton
(A) et lôcher complètement l'accélérateur: le témoin (B) sur l'interrupteur
s'éteint.
Enden<hement automatique
le système permet de passer outornnriquement de la topographie standard il la
sportive grâce il une pression rapide sur
la pédale de l'accélérateur. Cette fonction
s' avère utile dons toutes les situations
comme, par exemple les dépossement~
ou les manoeuvres d'urgence, qui exigent
le maximum d'accélération.
Une fois la demande de puissance maxi
satisfaite, le système rétablit automatiquement la topographie standard.
Choque fois qu'on allume le moteur la
centrale de contrôle se place sur la réponse la plus confortable. Si avant l'extinction du moteur la réponse sportive était
mémarisée, cette dernière se renclenchera automatiquement en lâchant la pèdole
de l'occèlèrateur après la première accélération.
1111 l ',
75--
~
:.A.A:
REGULATEUR DE
VITESSE CONSTANTE
(CRUlsE CONTROL)
l'interrupteur (A) a deux positions:
Le régulateur de vitesse ne doit être activé
que, lorsque la circulation et le parcours permettent de
maintenir, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante
en toute sécurité.
(fig. 76) (en option pour les
versions/marchés où il estprévu)
- Off dons cette position le dispositif
est désactivé;
- ON c'est la position de fonctionnement normal du dispositif. Lorsque le dispositif commence à intervenir sur le moteur, le témoin correspondant s'allume
sur le tableau de bord.
La molette ( B) sert à mémoriser et
maintenir la vitesse de la voilure, ou bien
à augmenter ou diminuer la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (+ )
pour mémoriser la vitesse atteinte ou
pour augmenter la vitesse mémorisée.
GENERALITES
Le régulateur de vitesse, à contrôle électronique, permet de conduire la voiture à
la vitesse désirée, sons appuyer sur la pédale de l'accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les trojets en autoroute spécialement lors de
longs voyages, cor la vitesse mémorisée
est maintenue automatiquement.
Le dispositif est automatiquement
désenclenché dons l'un des cos suivants:
- en enlonçnnt la pédale du frein;
- en enfo nçant la pédale de l'embroyage;
- en déplaçant por inadvertance le sélecteur de la b.v. automatique sur la position N.
AVERTISSEMENT Le dispositif ne
peut être enclenché qu'à une vitesse supérieure à 30 kmjh.
~
:.A.A:
Tourner la molette (B) en position (-)
pour diminuer la vitesse mémorisée.
Sur le~ voitures à boÎte de vItesses automatique, ne jamois déplocer le sélecteur sur la position N
lorsque la voiture roule.
COMMANDES (fig. 77)
Le régulateur de vitesse est commandé
por l'interrupteur (A) , por la molette (B)
et por le bouton (Cl.
1111 . It.
76 -
fig. 77
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Achoque actionnement de la molette
(B), la vitesse augmente ou diminue
d'environ l km/h. En tenant la molette
tournée, la vitesse vorie de manière continuo. La nouvelle vitesse atteinte sera oulomoliquement maintenue.
La poussoir (C) permet de rétoblir la vilasse mémorisée.
AVERTISSEMENT En tournont la dé
do contact sur la posinon STOP ou l'inlorrupteur (A ) sur la position OFF, la v~
lasse mèmorisée est effacée et le système dësendench ë.
Pour mémoriser la vitesse
Déplacer l'interrupleur (A) en position
ON et porter normalement la voilure à la
vitesse désirée. Tourner la molette (B)
sur (+) pendant trois secondes ou moins,
puis la lôcher, La vilesse de la voilure resla mémorisée et il est donc possible de
lOcher la pédale de l'accélérateur.
La voilure poursuivra sa morehe à la v~
lasse constante mémorisée jusqu'ou moment où se produil l'une des ronditions
suivantes:
- en enfonçant la pédale du frein;
- en enfonçant la pédale del'embrayage;
- en déplaçant por inadvertance le së-
lecteur de la b.v. cutornorique sur la posi-
tian N.
AVERTISSEMENT En cos de besoin
(por exemple un dépassement) on peul
accélérer simplement en enfonçani la pédale de l'accélérateur; por la suite, en lOchant la pédale de l'occèl èroteur ln voiture reprendra la vitesse prècêdemmont
mémorisée.
Pour rétablir la vit esse
mémorisée
Si le disposltf a été désendenché, pur
exemple en enfonçant la pédale du frein
ou de l'embrayage, on peut rétablir ln vi·
tesse mémorisée de la manière suivonto:
- accélérer progressivement jusqu'0 ur·
river à une vitesse proche de celle mémorisée;
- engager la vitesse sélectionnée nu
moment de la mêmorlsotion de la vilo"o
(4ème, Sème ou éème vitesse);
- appuyersur le bouton (Cl.
Pour augme nter la vit esse
mémorisée
La vitesse mémorisée peul Otre augmentée de deuxfnçons:
- en enfonçont l'occélémteur et puis en
mémorisant la nouvelle vitesse atteinte
(rotcrlon de la molette (B) pendant plus
de trois secondes);
ou bien
- rotation momentanée de la molette
(B) sur la position (+) : 0 choque irnpulsion de la molette correspondra une pente ougmenlolion de la vilesse (environ 1
km/ h), nlors qu'0 une pression continue
corresporuhn une nugmenlnlion continue
de ln vitesse. En 10chnnt la molette (B),
ln nouvelle vitesse resteru nutomotique-
1
mont fIl6rllorisôo.
Pour réduire la vitesse
mémorisée
Ln vile" e mémorisée pour être réduite
de doux fnçons:
- en dôsendenchnnt le dispositif (por
exemplo en nppuynnl SUI ln pédnle du
[rein) 01 on mémorisnnl ensuite la nouvelle vilosse (rofution de la molette (B)
sur ln position (+ ) pendant trois secondes
nu moins);
ou hien
- en tenunt tournée la molette (B) sur
la position (-) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera nuromcriquement
mémorisée.
77--
Mise à zéro de 10 vitesse
mémorisée
ln vitesse mémorisée est outomotiquemonl mise ~ zéro:
- en éteignont le moteur;
ou bien
- en déploçont l'interrupteur (Al sur 10
position OFF.
En roulont ovec le réguloteur de vitesse enclenché, ne pos plocer le
levier de la boîte de vitesses au point mort et ne pos
déplacer le sélecteur de la b.v.
automatique sur la position N.
Il est recommandé d'enclencher
le régulateur de vitesse constant
seulement lorsque les conditions
de la circulation et de la route
permettent de le faire en toute
sécurité, à savoir: routes droites
QI sèches, voies express ou auto-
routes , circulation fluide et
chuuss oo lisse. Ne pas enclencher
10 dl positif en ville ou dans des
(o" dltlons do circulation intense.
78
Le régulateur de vitesse ne peut être enclenché qu'à une vitesse supérieure à 30 km/ho
Ce dispositif doit être enclenché
seulement en 4éme, Sème ou 6ème vitesse, en fonction de la vitesse de la voiture. Sur les voitures équipées de b.v. automatique électronique, il ne doit être
enclenché qu'avec le sélecteur en
position D dans le fonctionnement automatique, sans déplacer
ensuite manuellement le sélecteur ou avec le 3e ou 4e ra pport
engagé dans le fonctionnement
manuel séquentiel.
Pour affronter les descentes avec le dispositif enclenché, il est
possible que la vitesse de la voiture augmente légèrement par
rapport à la vitesse mémorisée,
à cause de la variation de charge
du moteur.
En cas de fonctionnement défectueux du dispositif ou de non-fonctionnement, déplacer l'interrupteur (A-fig_ 77) sur la position
OFF et s'adresser à un Service
Agréé Alfa Romeo après avoir
vérifié le bon état des fusibles de
protection.
L'Interrupteur (A-fig. 77) peut
rester const amment sur la position ON sa ns endommager le dispositif. Il est recommandé, toutefoi s, de désoctiver le disposit if
lors qu' il n'est pas utilisé, en dépla ~an t l' int err upte ur (A) sur la
position OFF pour éviter des mémori sa tions accidentelles de vitesse.
INSTRUMENTS DE BORD
1
fig . 78 - Version 2.0 T.5PARK
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
79--
"u
1'1 VIII',IIIII UIlOl (moteur 2.0 V6 TB)
fig. 80 - Versions 2.5 V6 24V - Super (moteur 3.0 V6 24V)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 81
1111 lil I/fi VlII ~ i()IIS 2.4 V6 24V Sportronic - 3.0 V6 24V Sportronic
1
fig. 81 • Version 2.4 HD
83-~
AVERTISSEMENT Selon les fi nitions,
le cadran du tableau de bord peut être
gris clair ou noir.
Pour mettre à zéro les kilomètres journaliers, tenir enfoncé pendant une seconde environ le poussoir (A-fig. 82).
A - Tachymètre (indicateur de
vitesse)
AVERTISSEMENT En cos de débronchement de la batterie, les kilomètres journaliers ne restent pas stockés en mémoire.
AVERTISSEMENT Selon les versions
de la voiture, le tachymètre peut prèsenter
des voleurs defond d'échelle variables.
B - Compteur kilométrique avec
affichage à double numérateur
(totalisateur et journalier)
Sur l'affichage sont visualisés:
- sur la première ligne (6 chiffres) les
kilomètres parcourus.
- sur la seconde ligne (4 chiffres) les
kilomètres journaliers.
1111 II ~
4
C - Check-pa nel (fig. 83)
Il s'agit d'un dispositif électronique qui
contrôle et signale des inefficiences éventuelles qui pourroient comp ro mettre le
bon fonctionnement de la voiture ou de la
sécurité de marche.
le check·panel exerce principalement
deux fonctions:
1) Contrôle du fonc tionnement des témoins.
En plaçant la clé de contact en position
fig. 83
MAR , les témoins et les affichages suivants s'allument et s'éteignent après 6
secondes env.:
1 - Boîte de vitesses.automatique électronique (si elle est prévue)
2 - Avarie aux feux
3 - liquide des freins insuffisant et/ou
fre in à main serré
4 - Usure des plaquettes des freins avant
S - Niveau d'huile moteur insuffisant
6 - Réserve de carburant
7 - Tempéroture maxi liquide de refroidissement moteur
8 - Affichage compteur kilométrique
9 - Affichage boîte de vitesses automatique électronique (si elle est prévue).
-
D - Compte-tours
Une anomalie éventuelle est signalée
par l'allumage du témoin correspondant
pendant environ 15 secondes après la fin
de la phase de contrôle.
E - Jauge de cerburunt uvee
témoin de réserve
La plage de danger (rouge) indique un
régime moteur trop élevé. Il est recommandé de ne pas rouler longtemps avec
l'aiguille sur cette zone.
2) Indication de portes et de couvercle
du coffre ouverts.
L'instrument indique le niveau du carburant disponible dons le réservoir.
L'allumage du témoin indique la présence dons le réservoir d' environ 9 litres de
carburont.
Le moteur ou ralenti, le compte-tours
peut indiquer une augmentation de régime
progressive ou soudaine selon les cos: ce
comportement est régulier, car il se produit
pendant le fonctionnement norrnol, par ex.
à l'enclenchement du compresseur, du climatiseur ou des ventilateurs. En particulier,
une variation de régime lente sert à sauvegarder l'état de charge de la batterie.
Lo clé en position MAR, l'allumage de
l'une des diodes du symbole voiture (10)
indique 10 fermeture imparfaite de la porte
correspondante et du coffre à bagages.
Pour répéter la phase de co ntrôle du
check panel, la clé de contact en position
MAR et le moteur éteint, appuyer sur le
bouton (A-fig. 84).
AVERTISSEMENT Donscertoines conditions (par exemple, farte pente) l'indication sur l'instrument peut être différente de
la quontité réelle de carburant duns le réservoir et les variotions de nivenu peuvent
être signalées avec retmd.
Tout cela renlre duns 10 logique de fonctionnement du circuil éleclronique de commande pour évitor des indientions très instnbles duos nu c1npotis du cmhurant pendant la mnrcho.
AVERTISSEMENT Selon les versions
de la voiture. le compte-tours peut présenter des plages de danger (roug es)
d'une ampleur différente et des vo leurs
de fond d'échelle variables.
AVERTISSEMENT Le systèm e de
contrôle de l'injection électronique bloque
prog ressiveme nt l'arrivée de carburn nl
quand le moteur est en "hors régime" et
provoque ainsi une perte proqrosslvo de
puissance du moteur.
fig. 84
-
-
-
-
-
- --
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
85
1
F - Thermomètre du liquide
de refroidissement moteur avec
indicateur de température maxi
(fig. 85)
l'instrument indique la température du
liquide de refroidissement du moteur et
commence li fourn ir des indicotions, lorsque la température du liquide déposse
50 -c enviran.
Normalement, l'aigu ille doit ind iquer
des voleurs autour du centre de la plage.
Si elle tend vers les voleu rs maxima les
d'échelle, il fout réduire la demande de
performances.
l'allumage de ce témoin indique l'augmentation excessive de la température du
liquide de refroidissement; dons ce cos,
orrêter le moteur et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Le déplacement de
l'a iguille vers les vo leurs maximales
d'échelle peut être dO li des obstructions ou
li une accumulation de saleté sur la portie
extérieure du radiateur de refroidissement
du moteur.
Dons ce cos, il est recommandé d'inspecter et d'enlever les obstructions et de foire
procéder li un lavage extérieur soigné du
radiateur le plus tôt possible.
G - Témoins
AVERTISSEMENT La présence ou
l'absence des témoins dépend du type de
motorisotion et des équipements des voitures.
1 Yi\\ 1 Liquide des freins
i.nsuf!isant ~t / ou frein
(u,,)
a main serre
Ce témoin (de couleur ROUGE) reste 01lumé pendant env. 15 secondes, oprès la
phose de check, lorsque le niveau du liquide des freins dons le réservoir descend
en-dessous du niveau minimum, li couse
d'une fuite possible du liquide du circuit
et lorsque le frein li main estserré.
En tournant la clé en position MAR, le
témoin s'allume, mois doit s'éteindre après environ 6 secondes.
~ Si le témoin 1«D) 1 s'a lIu~
.'00
r
1111 Il',
6
me pendant la marche,
vérifier que le frein à
main n'est pas serré. Si ce témoin reste allumé, le frein à
main desserré, s'arrêter immé diatement et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
re;l
l.dJ Panne Air bag
Lorsque 10 dé est tournée sur la position
MAR , ce témoin (de couleur ROUGE)
s' allume, mais il doit s' éteindre après 4
secondes environ. Ce témoin s'allume de
manière permanente, lorsque le système
Air boq présente un fonctionnement défectueux.
~ Si le témoin [l[] ne
:.A...:
s'éteint pas au s'il s'allume pendant la marche,
éteindre immédiatement le moteur et s'adresser aux Serviles
Agréés Alfa Rameo.
I~
1
Pression insuffisante de
l'huile moteur
Le moteur tournant, ce témoin (de couleur ROUG E) doit s'éteindre. Lorsque la
dé est tournée sur la position MAR, ce
témoin s' allume, mais doit s'éteindre dès
que le moteur démorre.
Si le témoi n I~ I s'allume pendant la marche,
arrê ter immé diate me nt
le moteur et s'adre sser aux Servites Agréés Alfa Romeo.
I/"I
1
Niveau d'huile moteur
insuffisant
Ce témoin (de couleur ROUGE) reste allumé pendant environ 15 secondes, après la
phase de contrôle lorsque le niveau d'huile
moteur est insuffisant. La dé en position
MAR, en oppuyant sur la bouton check, le
témoin s'allume, mais doit s' éteindre après
env. 6 secondes. Le contrôle du niveau
d'huile ne se produit qu'en appuyant sur le
bouton check, le moteur arrêté. Si pendant
la phase de check, le moteur dêmorre, la
procédure de contrôle est interrompue.
1
Si le témoin 1('" 1 reste
allumé après la phase
-==:::::0 de [ontrôle, éviter de
demander au moteur le maximum
de performante et pro[éder à
l'appoint de l'huile moteur le
plus tôt possible.
87--
1
1- +1 1Recharge insuffisante
de la batterie
l e moteur tournont (ou ralenti, un léger
retard d'extinction est admis), ce témoin
(de couleur ROU GE) doit s'éteindre. S'il
reste ollumé, s'adresser immédiatement
aux Services Agréés Alfa Romea.
En tournant la clé sur la position MAR,
ce témoin s'allume, mois il doit s'éteindre
dès que le moteur démarre.
1
{O~I
, , fUsure
. des plaquettes de
rein avant
Ce témoin (de couleur ROUGE) reste allumé pendant 15 secondes env. après la
phase de contrôle, si les plaquettes de
frein evont sont usées, dons ce cos, procéder ou remplacement dès que possible.
En tournant la clé en position MAR le
témoin s'nllume, mois doit s'éteindre après env. 6 secondes.
AVERTISSEMENT Etant donn é que
1-fj.1 Ceintures de sécurité
nan boudées
En tournant la clé en position MAR, le
témoin (de couleur ROUGE) s' allume,
mois doit s'éteindre après env. 15 secondes.
Pour les versions/marchés où elles sont
prévues, le témoin s'allume de façon permane nte lorsque, la clé en position
MAR , la ceinture du poste de conduite
n'est pas correctement bouclée.
8
la voiture est équipée de détecteurs
d'usure des plaque ttes de frein avant, lors
de leur remplacement, procéder égale·
ment ou contrôle des plaquettes des
freins orrière.
I.··.~·c:?-I Iù 1d'injection
Panne du système
En fonction des versionsy morchés, le témoin peut se présenter ovec l' un des
symboles illustrés.
En tournant la clé en position MAR le
témoin (de couleur ROUGE) s'allume, mois
doit s'éteindre nprès 4 secondes environ.
Si le témoin ne s'éteint pos ou s'allume
pendant 10 morche, s'odresser aux Services Agréés Alfa Romea.
1el
Système
Alfa Romeo CODE
CODE
lorsqu'on tourne la clé sur la position
MAR, ce témoin (de co uleur JAU NE
AMBRE) doit clignoter une fois seulement
et puis s'éteindre. Si, la clé sur la position
MAR , ce témoin reste allumé, cela indique la possibilité d'une panne: voir "le
système Alfo Romeo CODE".
AVERTISSEMENT l'a llumage simultané des témoins [Z] ~ indique une
panne du système Alfo Romea CODE.
\150'
1
Bougies de préchauffage
(Versions 2.4 JTD)
Ce témoin (de couleur JAUNE AMBRE)
s'ollume lorsque la clé est tournée sur 10
position MAR. l orsque les bougies ont atteint 10 température fi xée, le témoin
s'éteint. Immédiatement après l'extinction,
démarrer le moteur. Pour les version/marchés où il est prévu, le clignotement du témoin pendant 30 secondes env, après le
démarrage du moteur indique la présence
d'une ponne ou système de préchauffage
des bougies, dons ce cos, s'odresser oux
Services Agréés Alfa Rameo.
A une température ambiante élevée,
l'allumage du témoin peut avoir une durée imperceptible.
\J'il< JAir bag côté passager
1
débranché
Le témoin (de couleur JAUNE AMBRE)
s'allume lorsque l'Air bag côté passager
est débranché.
~
Le di9!!.!!tement du témain ~ au delà des 4
secondes normales, le
témoin d'avarie d'Air bag I,r 1
teint, indill!! l'avarie du témoin
d'Air bag lltJ lui-même. Dans ce
cas, s'adresser immédiatement
aux Services Agréés Alfa Romeo.
~
Itt~t;J Système antiglissement
ASR ou TCS
(en option pour les versians/ morchés où
il est prévu)
En tournant la clé en position MAR, le
témoin (de couleur JAUNEAMBRE) s' allume, mois doit s'éteindre après env. 4 secondes.
Ce témoin s'allume en mêm e temps
que le témoin sur le bouton de dësendenchement du système ASRou TCS, lorsque
le système ASR ou TCS est désenclenché.
Le témoin clignote lorsque le système
intervient pour avertir le conducteur que
le système s'adopte aux conditions d'adhérence de la chaussée.
L'allumage du témoin signale également
la panne ou système ASR ou TCS. Dons
ce cos, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
(8 ) 1 Système antiblocage des
1
roues ABS inefficace
Ce témoin (de couleur JAUNE AMBRE)
s'allume lorsque le système est inefficace . Dons co cos, l' efficacité du système
do freinage reste inchangée mois ne bénéficie pus du dispositif untiblocoge; cependant, il fuut s'ndressor dès que pasihln IIU X Sorvicos Agréés Alfa Romeo.
EII toumnnt lu dé on positlon MAR, le
témoin S' UIlUIIIO, mols doit s'éteindre a-
1
Illés environ 4 secondes.
La voitu re es t è quipé
d'un corrocteur de freinuge OIectronlque (EBD).
L' allumage shnultuno des témoins
) 1
, le moteur tournant, indique un anomalie du systè me
EBD; dons ce cos, un freinage
violent pout bloquer prématurément les roue s arrière, avec possi bili té de d êrupuqe, Conduire
prudemment la voiture jusqu'au
premier atelier agréé Alfa Romeo
pour faire vérifier le système.
89--
~.
L'allumage du témoin
seulement, le moteur
tournant, indique normalement une anomalie uniquement du système ABS. Dans ce
cas, le système de freinage garde son efficacité, même s'il ne
bénéficie pas du dispositif anti blocage. Dans ces conditions, le
fonctionnement du système EBD
peut être réduit. Dans ce cas,
aussi, il est conseillé de se
rendre immédiatement à l'atelier
agréé Alfa Romeo le plus proche,
de conduire en évitant des freinages brusques, pour faire
contrôler le système.
~
o
(e)
1+ 1
Indicateur de direction
gauche (clignotant)
Ce témoin (de couleur VERTE) s'allume
lorsque le levier de commande des feux
de direction (clignotants) est déplacé vers
le bas ou, en même tem ps que le clignotant droit, lorsque la touche des feux de
détresse est pressée.
-w
tllij
.,P,..'
,
, Avarie des feux
1+ 1
le témoin (de couleur JAUNE AMBRE )
reste allumé pendant environ 15 secondes après la phase de contrôle lorsqu 'une ovorie est constatée à l'un des
feux suivonts:
- projecteurs à déchorge de gaz
- feux de stop
- feux de brouillord orrière
- feux de positian
- écloireurs de ploque
Ce témoin (de couleur VERTE) s'allume
lorsque le levier de commande des feux
de direction (c1ignotonts) est déplacé vers
le hout ou, en même lemps que le clignorent gouche, lorsque 10' touche des feux
de détresse est pressée.
l' indicatio n d'ovarie peut signaler le
grillage d'une ou plusieurs ampoules, le
grillage du fusible de protection ou la coupure du branchement électrique.
En tournant la clé en position MAR, le
témoin s'allume mais doit s'éteindre après environ 6 secondes.
~
~ Feux de position
I§D
Ce témoin (de couleur VERTE) s'allume
lorsque les feux de position sont allumés.
le témoin (de couleur VERTE) s'allume
lorsque les feux de croisement sont all umés.
Indicateur de direction
droit (clignotant)
1
Feux de croisement
1 ÇJ
~ 1 Indicateur de direction
0 0
d'une remorque éventuelle
Le témoin (de couleur VERTE) s'allume,
si une remorque est bronchée électriquement, lorsque le levier de commande des
feux de direction est déplacé vers le haut
ou vers le bas ou bien lorsqu'on appuie
sur la touche des feux de détresse.
~
~ Feux de route
Ce témoin (de couleur BLEUE) s'allume
lorsque les feux de route sont allumés.
B
CRUISE
I~ I Régulateur de
~u:}
vitesse constan te
(Cruise Control)
(en option pour le versions/ marchés où il
est prévu)
En fonction des versions/marchés, le témoin peut se présente r avec l'un des
symboles illustrés. Le témoin (de couleur
JAUNE AMBRE ou VERT) s'éclaire, avec
l'i nterrupteur du rég ulateur en position
ON, lorsque le dispositif commence 0 intervenir sur le moteur.
N
1
1
Boite de vitesses
automatique électronique
(en option pour les versions/marchés où
elle est prévue)
Ce témoin (de couleur ROU GE) resto allumé pendant environ l 5 secondes eprès
la phase de contrôle, signolont une avarie
de la b.v. automatique. Pendonl Ir1
marche, le témoin s'allume à lumière clignotante en cos d'avarie de la b.v. ou romotique électronique et à lumière fixa on
cos d'augmentation excessive de la rompéroture de l'huile de la boîte de vitesses.
En tournant la clé en position MAR , la
témoin s'allume, mois doit s'éteindre uprès environ 6 secondes.
H - Affichage boite de vitesses
automatique électronique
(en option pour les versions/marchés
où il est prévu)
L' offichoge visualise:
- sur la partie gauche, le mode de fonctionnem en t affiché (automatique/ monuol)
- sur
g6a.
10 portia droi te, la vitesse engo-
Si le témoin s' alluma ù
lumière fixe, réduira los
performance s de ma ndées au moteur jusqu'à ce quo la
témoin s'éteigne e t s' adrosse r
dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle
du niveau de l'huile de la boite de
vitesses. Si le témoin dignote, réduire au minimum les perf or mances demandées au motour c t
s'adresser immédiatement à un
Service Agréé Alfa Romeo.
91
1
CLIMATISATION
fig. 86
- - 92 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
III dimutisunon de l'habitacle (chauffaIIU, refroidissement et ventilatian) peut
0110 réalisée selo n l'une des modalités
'.lIivnntes:
- climatisation manuelle, par sélection
du s fonctions il l'aide des boutons du
punneou de commande;
- dirnotisntion automatique, gérée par
III centra le électronique de contrôle du
·.ystème.
I.'nir est introduit dans l'habitacle il truvors une série de bouches/diffuseurs situées sur la planche, sur les pa nneaux
dos partes avant, sur la console centrale
ul sur le plancher selon le schéma indiqué
REGLAGE DIFFUSEUR CENTRAL
SUPERIEUR (fig. 87)
Le diffuseur est muni d'une commande
d'ouverture/ fermeture (Al.
o = Tout ouvert.
• = Tout fermé.
Pour l'ouverture des bouches d'aération
rondes, appuyer sur les ailettes (A) au
point (B) .
L'orientation du fl ux d'air s'obtient en
tournant la bouche il l'aide des ailettes
ou en modifiant l'inclinaison de ces dernières.
Fig. 88: places avant (au centre de la
planche)
Fig. 89: places avant (aux extrémités
de la planche)
(fig. 86).
1 Diffuseurs centra ux de dégivra ge ou
dêsembunqe du pare-brise
2 Diffuseur central supérieur réglable
3 Bouches d'c êru tlon ce ntra les orientables et réglables
4 Bouches d'a ération latérales orientables et réglables
S Diffuseurs de dégivrage ou désembuoge glaces latérales
6 Diffuseurs d'air il la zone des pieds
places avant
7 Diffuseurs d'air il la zone des pieds
places arrière
8 Bouches d'cêrotion d'air places arrière
orientables et réglables.
BOUCHES D'AERATION
ORIENTABLES ET REGLABLES
(fig. 88-89-90)
Fig. 90: places arrière (sur la console
centrale)_
fig . 87
fig . 88
fig _89
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 93
1
DIFFUSEURS LATERAUX
(fig. 91 )
CLIMATISEUR
Dans les panneaux des portes avant
sant prévus des diffuseurs fixes (A) pour
le dégivroge ou le dése mbuoge des
glaces lnréroles.
El
Le système de climatisation utilise du fl uide
réfrigérant #IR 1340#1 qui
respecte les réglementations en
vigueur en la matière et qui, en
cas de fuites accidentelles, n'endommage pas l'environnement.
Eviter absolumen t de se servir
d'autres fluides incompatibles avec les composants du système.
fig. 90
fig. 91
fig. 92
- - 94 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
TIMPERATURE EQUIVALENTE
10 système permet de contrôler la c1imoIhlllian de l'habitacle en gardant le niVIIUU de "température équivalente" demond ée par l'utilisateur. Cette "tempérauno équivalente" est une estimation de
lu température idéale {obtenue en développant un algarithme mothématiqu e
unnplexe breveté) nécessaire pour obrenlr le meilleur confort climatique et donc
ln meilleur bien-être dans l'habitacle.
Pour réaliser cette condition de fonction1111 ment sélectionner:
- la "température équivalente" désirée
lin uppuyant sur la touche (B-fig. 92 );
- lu position AUTO en appuyant sur la
touche (D) .
AVERTISSEMENT l'enclenchmentf
désenclenchement du compresseur peut
ntre effectué en mode automatique ou
mcnuel. Paur passer d'un mode de fonctionnement à l'autre, vair le paragrophe
"Touche désenclenchemen tfenclenchemont compresseur" dans ce chapitre.
-
-
-
-
-
-
-
-
DESCRIPTION DES
COMMANDES (fig. 92)
1
A - Bauton de sélectian de l'é cran
consacré à la climatisation.
B- Touche à bascule pour le réglage de la
"température équivalente" de l'habitacle.
( - louche à bascule pour le réglage de
la vitesse du ventilateur.
D - Touche pour la sélection du fon ctionnement en autamatique du systéme.
E - Tauche désenclenchementfenclenchement du compresseur du climatiseur.
F - Touche extinctian/ allumage du climatiseur.
G - Touche à bascule de sélection de la
distribution de l'air.
H - Touche d'enclenchemenljdésenclenchement du recyclage de l'air.
1 - Touche d'enclenchementfdésenclenchement du dégivrog e/ désembuage
mnxl pare-brise et glaces latérales avant,
lunette chauffa nte, résistances rétraviseurs extérieurs et résistances à la base
du pare-brise (si elles sont montées).
J - Touche d'endenchemenljdésendenchement lunette chauffante, dégivrage des rétroviseurs extérieurs et rèsistances dons la zone
de repos des balais de l'essuie-gloce à la bose du pare-brise (sielles sant montées).
-
-
-
-
-
-
-
-
Touche de réglage
de la température
équivalente demandée
En appuyant cette touche à bascule respectivement vers le haut et vers le bas
on augmente au on diminue la tempéra:
ture équivalente désirée dans l'habitacle.
En appuyant vers le haut au le bas la
touche jusqu'à arriver aux sélectians extrêmes HIGH ou LOW, les fonctions de
puissance rnoxide chauffage oude refroidissement sant enclenchées respectivement.
fi
tJ
1
Touche de réglage de
la vitesse du ventilateur
En appuyant sur cette touche à bascule
respectivement vers le haut et vers le bas
on augmente au on diminue la vitesse d~
ventilateur (et donc la quantité d'air introduite dans l'habitacle), tout en gardant
l'abjectif de température équivalente dêslrée.
".1.
Touche de
fonctionnement automatique
En appuyant sur la touche AUTO le
système règle automatiquement la q~o n­
tité et la di stri bution de l'air introd uit
dans l'habitacle.
-
-
-
-
-
-
- 95--
- - Touche de désenclenchement / enclenchement du
compresseur
En appuyant sur la touche ECON, an
désenclenche/enclenche le compresseur
du climatiseur.
AVERTISSEMENT Le compresseur
désenclenché, il n'est pas passible d'introduire dans l'habitacle de l'air à une température inférieure à la température extérieure; de plus, dans des conditions climatiques particulières, les glaces pourraient
s'embuer rapidement.
.i
Touche de désenclenchement / enclenchement du
climatiseur
En appuyant sur la touche Off , an
désenclenche/enclenche le climatiseur (y
compris la simple ventilation).
AVERTISSEMENT Le climatiseur
désenclenché et dans des conditions climatiques particulières, les glaces pourraient s' embuer rapidement.
aaII
Touche de distribution
d'air dans l'habitacle
En appuyant sur la touche à bascule
MODE vers la gauche et/au vers la droite, an sélectionne manuellement la distri-
butian de l'oir dons l'hobitncle, tout en
gardant l'objec lif de température équivalente désirée.
~ Touche d'endenchement/
désendenchcmcnt de recydage de rair
En nppuynnl sur co lin touche, on enc1en che/ désencl ench o le recycloge de
l'air introduit dnns l'habitacle.
AVERTISSEMENTS Ln fonction de
recyclage permet, selon le fonctionnement
du systèm e (pour chnulf er ou refroidi r
l'habitacle) d'atteindre plus rapidement
les conditions désirées; il est, en tout cos,
déconseillé de se servir de cette fonction
dans les journées pluvieuses/ froides, car
en augmenterait notablement la possibilité d'embuoge intérieur des glnces, surtout
si le c1imotiseur n' est pns enclenché.
Il est recommandé d'enclencher 10 fonction
de recyclage pendont les nrrêts en colonne
ou en tunnel ofin d'éviter l'entrée d'air pollué de l'extérieur. Cependant, il fout éviter
l'utilisation prolongée de cette fonction, surtout s'il y a plusieurs personnesà bord.
~ Touche de désembuage/
. . . . dégivrage du pare-brise
et des glaces latéral es
En appuyant sur cette touche, le c1imoti-
seur active automatiquement les fonctions nécessaires (quantité, distribution,
température et humidité de l'air introduit
dons l'habitacle) pour accélérer le désembuoge/dégivroge du pare-brise et des
glaces latérales. De plus on enclenche automatiquement (pour une durée fixée) 10
lunette chauffante, le chauffage des rétroviseurs extérieurs et les résistances à la
base du pare-brise (dans la zone de repas
des balais de l'essuie-qlcce). si elles sant
prévues.
[TrI]
Touche de désembuage/
dégivrage de ID lunett e
chauffante
En appuyant sur cette touch e on enclenche le désembuage/dégivrage de la
lunette chauffa nte, des rétroviseurs extérieurs et, en option pour les versions/
marchés où elles sont prévues, les résistan ces placées à la base du pare-brise
(dons la zone de repos des balais de l' essuie-gloce) .
AVERTISSEM ENT Ne pas appliquer
de décalcomanies sur la partie interne de
la glace arrière en correspondance des filaments de la lunette chauffante pour éviter de l'endommager et d'en com promettre le fonctionnement.
- - 9 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
DESCRIPTION DES STRATEGIES
DE FONCTIONNEMENT
En agissant sur le bouton
11+
le
système de climatisation se prépare à gérer automatiquement le fonctions su ivantes:
- température de l'air aux diffuseurs et
aux bouches d'aération
- vitesse du ventilateur (à variation
continue)
- répartition de l'air
- recyclage de l'air
- enclenchement du compresseur.
Il est en tout cos possible d'intervenir
manuellement sur les fonctions suivantes:
- vitesse du ventilateur
- répartition de l'air
- recyclage de l'air
- enclenchement du compresseur.
le s fonctions activées manuellement
ont la priorité sur les automatiques et restant mémarisées jusqu'à ce que le contrôla automatique est réactivé.
Avec une ou plusieurs fonctions enclenchées manuellement, le réglage de la
température de l'air introduit dons l'habitacle continue en tout cos à être géré automatiquement par le système sauf avec
le compresseur dësenclench é: dons celle
condition, en effet, l'air introduit dons
l' habitacle ne peut avoir une température
inférieure à celle de l' air extérieur.
a!i:il·.
iI'
En appuya nt sur le touche
d'enclenchement / désenclenchement du
fonctionnement automatique, le système
peut se trouver dons l'une des conditions
suivontes:
- FULL AUTO à gestion automatique
de la vitesse du ventilateur et de la répartition de l'nit,
- AUTO Il gestion automatique seulement de ln vitesse du ventilateur ou bien
de la répur tition de l'air d'après les préférences de l'ulilisnteur.
- MAN Il fonctionnement manuel où
l'utilisateur gère directement la vitesse du
ventilateur et la répmtition de l'air.
En appuyant sur la touche on dêsendcncha/ cndenche le compresseur. l e compresseur dèsenclench ê, l'air
intraduit dons l'habitacle ne peut être ni
refroidi ni déshumidifié et le recyclage est
automatiquement désenclenché pour éviter l'embuage des glaces: si on désire activer le recyclage dons cette condition
(compresseur dêsendenché) appuyer sur
le bouton ~ .
En appuyant de nouveau sur le bouton
li.! , le compresseur désenclenché, les conditions de fonctionnement
existant avant le désenclenchement du
compresseur sont rétablies.
En appuyant sur le bouton _
,
on éteint/rallume le climatiseur. Dons le
premier cos, l'habitacle ne reçoit plus
d'air et reste ainsi isolé de l' extérieur.
Dons le second, le mode de fonctionnement précédemment actif est rétabli.
En appuyant sur le poussoir CIllIlm
on sélectionne l'une des répartitions d'air
possibles dons l'habitacle:
1
":J
Flux d'air vers le pare-brise et les
glaces latérales avant
;:; Répartition du flux entre le parebrise/glaces latérales avant et la partie
basse de l'habitacle
,..} Flux d'air principa l vers la partie
basse de l'habitacle et flux d'air secondaire vers le pare-brise/ glaces latérales avant
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 97 - -
-
El,
,-;; Répartition du flux entre le diffuseur supérieur centrol, les bouches centroles, lotéroles et orrière et 10 portie bosse de l'hobitocle
-;; Flux d'oir vers le diffuseur supérieur centrol, les bouches centroles et lotëroles de 10 plonche et les bouches arrière.
Si le système se trouvoit en FULL AUTO, en oppuyont sur le bouton CIZlllm
on posse à 10 condition de simple outomotisme: c'est-à-dire le système choisit 10
vitesse du ventiloteur et le mélonge pour
obtenir 10 tempéroture équivolente désirée, mois ne modifiero pos 10 réportition
sélectionnée monuellement.
En oppuyont sur 10 touche recycloge
~ le système réoctive outomotiquement le compresseur ou cos où ce dernier 0 été désenclenché monuellement;
pour rester dons 10 condition de recycloge
enclenché et compresseur désenclenché,
il fout oppuyer sur 10 touche . pour désoctiver le compresseur.
AVERTISSEMENT Dons cette condition (recycloge enclenché et compresseur
désendench ê) il fout toutefois foire ottention ou foit que l' embuoge très ropide des
gloces peut se produire.
- 98 - -
-
-
-
-
-
En oppuyont sur 10 touche
le dimotiseur octive outomotiquement les
fonctions nécessoires pour occélérer le
désembuoge/dégivroge du pare-brise et
des gloces lotéroles. De plus 10 lunette
chouffonte et le chnulfoge des rétroviseurs extérieurs sont enclenchés outomotiquement (pour une durée fixée).
En oppuyon t sur 10 touche [TrI) on
encle nche 10 lunette chou ffonte et le
chouffoge des rétroviseurs extérieurs pendont une période de temps fixée.
En enclenchont munuellement l'une des
fonctions du c1imutiseur, les outres continuent à être contrôlées en mode outomotique; en particulier, 10 tempéroture de
l'oir est toujours contrôlée en mode outomotique pour otteindre dnns l'hobitocle 10
"tempéroture équivulente" désirée.
AVERTISS EMENT Pendont le fonctionnement en FULL AUTO le système
peut outomotiquement enclencher le recydnqe ou désoctiver le compresseur pour
réoliser plus ropid em en t le refroidissement/ chouffoge de l' hubitucle ou le
désembuoge/ dégivruge du pare-brise et
des gloces lotéroles.
-
-
-
-
-
-
-
-
AVERTISSEMENT En éteignont le
moteur, le système mémarise les conditions de fonctionnement de 10 c1imotisetion qui sont outomotiquement rétoblies
ou démarroge suivont.
FILTRE
ANTIPOUSSIERE/ ANTIPOLLEN
A CHARBONS ACTIVES
Le filtre 0 pour rôle spécifique d'ossocier
10 fonction de filtro tion mécanique de l' oir
à un effet électrostotique de foçon à purifier l' oir extérieur introduit dons l'hobitocle et d' éliminer les particules comme
10 poussière, le pollen, etc.
Cette fonction s'occompogne d'une réduction efficoce de 10 concentro tion
d'ogents polluonts, grâce à une couche
de charbons octivés présente à l'interieur
du filtre.
L' oction de filtrotion s'effectue dons les
conditions de prise d'oir de l'extérieur (recycloge non enclenché) et dons celles de
prise d'oir (recycloge enclenché).
Foire contrôler ou moins une fois par on
ouprès des Services Agréés Alfo Romeo,
de préférence ou début de 10 soison choude, les conditions du filtre.
-
-
-
-
-
- --
En cos d'utilisation prédominante dons
des zones polluées ou poussiéreuses, il
est recommandé de procéder ou contrôle
et ou rempla cement éventuel plus fréquemmentque les échéances prévues.
Le non-remplacement
du filtre peut rédu ire
notablement l'efficacité
du système de climatisation.
UNITE DE CHAUFFAGE
SUPPLEMENTAIRE
(sur demande pour version 2.4 JTD, s'il
est prévu)
l'unité de chauffage supplémentaire
permet d'intégrer le chauffage du liquide
de refroidissement du moteur immédiute·
men t après le démarroge et pondont 10
marche, pour accélérer l'atteinte et garder 10 température optimale de fonctionnement du moteur et du réchauffeur de
l'habitacle.
l e dispositif fonctionne de manière complètement automatique et s' enclenche
seulement larsque le moteur tourne, li une température extérieure inférieure ou égaie à + So( et une température du Iiqui·
de de refroidissement moteur inférieure li
60° C.
l orsque le liquide de refroidissement atteint 61° C, la centrale électronique réduit
la puissance du brûleur et en coupe le
fonctionnement en arrivant li 72°C, pour
le réactiver automatiquement lorsque la
tempéroture du liquide descend à 60° C.
Si par contre, après la réduction de la
puissance du brûleur, la température du I~
quide commence li descendre, la centrale
intervient en rétablissant la pleine puissance.
l'unité est composée de:
- Un brûleur à gazole pour le chauffage
de l'eau et un silencieux d'échappement
pour les gaz de la combustion.
- Une pom pe doseu se ra cco rdée ou
tuyau du réservoir de la voiture, pour olimenter le brûleur.
- Une centrole électronique pour le
contrôle et le réglage du brûleur.
- Un copteur de la température extérieure.
1
NOTE l'unité de chauffage est munie
d'un limiteur thermique qui coupe la combustion en cos de surchauffe due li la carence/perte du liquide de refroidisse·
ment.
l'unité est protégée égolement par l'interrupteu r de coupure automotique du
carburont qui interrompt la combustion en
cos de choc d'une certaine importance:
pour le fonctionnement de l'interrupteur
voir le paragraphe "Interrupteur de coupure automatique corburant".
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 99--
NOTE Pendant le fonctionn ement de
l'unité, la voiture arrêtée et le moteur
tournant, en se trouvant à l'extérieur de
la voiture à proximité de l'aile arrière
droite, on peut sentir de légers bruits provoqués par le fonctionnement narmol de
l'unité.
~
Les gaz d'échappe-
:...A: ment du brûleur sont é-
vacués dans la zone
centrale inférieure du plancher:
par conséquent, ne pas garer la
voiture, le moteur tournant, sur
de s surfaces inflammables, dan ger d'incendie.
La tempé ratu re à
proximité de l'unité de
cha uff a ge ne doit pas
dépasser 120 (par ex. pendant
les opéra tions de peinture dans
le fou r d'une carrosse rie ). Des
tempéra t ur es s upé rie ure s peuvent endommager les éléme nt s
de la centrale électronique. Pour
l'en t re t ie n et les ré pa ra ti ons,
s'ad re s s e r e x clus ive me nt aux
Services Agréés Alfa Romeo et
utiliser exclusivement des pièces
de rechange d' origine.
0
(
ENTRETIEN
Foire contrôler périodiquement l'unité
de chauffage supplémentaire auprès des
Services Agréés Alfa Romeo. Cela garanti·
ra le fonctionnement sOr et économique
de l'unité et également sa longévité.
- 1 0 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
COMMANDES
OUVERTURE DU COFFRE A
BAGAGES (fig. 93 )
Pour ouvrir le coffre à bagages de l'intérieur de la voiture, appuyer sur le bouton
(A) (la voiture arrêtée) placé à l'intérieur
de la boîte à gants.
la position de cette commande permet
d'en empêcher l'actionnement larsque la
boîte à gants est fermée à clé.
FEUX DE DETRESSE (fig. 94)
PHARES ANTIBROUILLARD
Ils s' all ument en pressant la touche
(A), indépendamment de la position de
la clé de contact.
Ce dispositif bronché, l'interrupteur clignote et les clignotants et le témoin des
feux de direction sur le tableau de bard
s'allument. Pour l'extinction, presser de
nouvouu III louche.
(fig. 95 )
Ils s'allument en pressant la touche
(A), larsque les feux extérieurs sont déjà
bronchés.
lorsque les phares antibrouillard sont allumés, le témoin prés de la touche
s'éclaire.
En tournant la clé de contact en position
STOP, les phares antibrouillard se débronchent automatiquement et ne se rebronchent ou démarroge suivant que si la
touche (A) est pressée.
Pour l'extinction, presser la touche.
AVE RTISSEMENT Pour l' utilisation
des feux de détresse, respecter les
normes loenles en vigueur.
AVERTISSEMENT la fermeture im·
parfaite du coffre à bagages est signalée
par l'allumage du témoin sur le tableau
de bard.
fig.93
1
AVERTISSEMENT Pour l'utilisation
des feux de détresse, respecter les
normes du Code de la route en vigueur.
le système des phares antibrouillard est
conforme aux normes CEE/ECE.
fig . 94
fig. 95
--------------------------101--
FEUX DE BROUILLARD
ARRIERE (fig. 95 )
REGLAGE DE L'ECLAIRAGE DES
INSTRUMENTS (fig. 96 )
Les feux de croisement ou les phares
antibrouillard allumés, en appuyant sur la
touche (D), on bronc he les feux de
brouillard arrière.
L'éclairage des instruments peul être réglé, les feu x extérieurs nllum és, en oppuyont sur la touche (A).
Lorsq ue ces feux sont allumés, le témoin près de la touche s'éclaire.
INTERRUPTEUR DE COUPURE
AUTOMATIQUE DU
CARBURANT (fig. 97)
En tournant la clé de contact en position
STOP, les feu x de brou illard arrière se
débranchent automatiquement et ne se
rebranchent ou démarrage suivant que si
la touche (A) est pressée. Pour éteindre
les feux de brouillard arrière, appuyer sur
la touche (A).
~
:....A:
Si après le choc, o n
sent une odeur de carburant au on obser ve
des fuites du circuit d'alimentation, ne pas actionner l'interrupteur afin d'èviter des risqu e s
d'incendie.
Il s'agit d'un interrupteur de sécurité automatique qui entre en service en cos de
choc impartant et coupe l'alimentation de
carburont.
Si aucune fuite de carburant n'est observée et la voiture peut partir, presser la
touch e (A) (placée sous le siège du
cond ucteur) pour réactiver le système
d'olimentation.
fig. 96
fig. 97
AVERTISSEMENT Se rappeler qu'il
fout utiliser les feux de brouillard arrière
en respectant les narmes locales en vigueur. Le système des feux de brouillard
arrière est confarme aux normes CEE/
ECE.
- - 1 0 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
OUVERTURE DU VOLET DE
CARBURANT (fig. 98)
CORRECTEUR D'ASSIEnE
DES PHARES (fig. 99)
le déblocoge du volet d'accès ou bouchon du réservoir carburant s'effectue de
l'intérieur de 10 voiture en appuyont sur le
houton (A), le moteur éteint.
(sauf les versions avec projecteurs à
décharge de gaz)
L'orientation correcte des deux phares
doit être rétablie en fonctio n de la charge
de la voiture.
la commande (Al, ci gauche de la colonne de direction, présente quatre positions
correspondant auxchurges ci-dessous.
Position 0 : 1 ou 2 personnes sur les
sièges avant, réservoir carburant plein, équipement de bord (en ordre de marche);
Position 1: 5 personnes ci bord;
Position 2: 5 personnes ci bord et coffre
ci bagages plein (50 kg environ):
Position 3: 1 personne (le conducteur)
et 350 kg dons le coffre ci bagages.
fig. 98
fig. 99
LEVIER DE VITESSE (fig. 100)
Selon les versions, la voiture est équipée d'une boîte de vitesses méconique ci
cinq ou six rapports (voir chapitre "Caractéristiques techniques").
la position des diffé rentes vitesses est
représentée por l'idéogramme reproduit
sur le pommeau du levier de vitesse.
Lors des changements de vitesse, enfoncer toujours la pédale de l'embrayage. Avant d'engager la morche arrière (R) , attendre que la voiture soit arrêtée.
Il est nécessaire pour engager la morche
arrière (R) de soulever (avec les doigts de
la même main qui tient le levier) , la bogue
placée sous la poignée (A) . Après avoir
engagé la marche orrière, lâcher la bogue.
Pour passer de la position de marche ornè-re ci une outre vitesse, il n'est pas nécessaire de soulever la bogue sur le levier.
1
fig. 100
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
103- -
-
FREIN A MAIN (fig. 10 1)
Pour desserrer le frein à main:
Le levier du frein à main est logé entre
les sièges avant.
- Soulever légèrement le levier (A) et
presser la touche do déblocage (B) .
Pour serrer le frein à main dons la position "stationnement", tirer le levier vers
le haut jusqu'ou blocage nécessaire.
- Baisser le levier en lonont pressée la
touche; le témoin (CD) sur 10 tobleou de
bord s'éteint.
La clé de contact sur la position MAR,
sur le tableau de bord, le témoin (CD) s'ollume.
Pour éviter des mouvements occidentels
de la voiture, manoeuvrer on tonant enfoncé le frein à pédale.
PRISE DE COURANT (fig. 102)
Elle est placée sur la partie arrière de la
console centrale et est éclairée, la clé en
position MAR .
Pour se servir de la prise, ouvrir le couvercle (A).
La prise n'est alimentée que la clé en
position MAR et peut être utilisée seulement avec des accessoires à absorption
maxi de 15A (puissance 180W).
La voiture doit être
bloquée après quelques
crans du levier. Sinon,
s'adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo pour son réglage.
Ne jamais brancher à
la prise de courant de s
-===:11 accessoires ayant une
absorption supérieure au maximum indiqué. Une absorption de
courant prolongée peut décharger
la batterie empêchant ainsi le démarrage du moteur.
fig . 1Dl
fig . 102
- 104- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BOITE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
ELECTRONIQUE
(SPORTRONIC) (en option pour
lesversions/marchés où elle est prévue)
La Spartronic est une boîte de vitesses
automatique à quatre rap ports plus
marche arrière à gestion outoodaptotrice
( c. à d. de s'adopter ou style de condelte du pilote) , qui transmet de la puissance de manière continue et à un temps
d'engagement èlectrohydroulique des vitesses très ropide.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Le moteur ne peut être mis en route
que le sélecteur en position P ou N.
Il est recommandé de démarrer le moteur, pour des roisons de sécurité, la pédale du frein enfoncée.
AVERTISSEMENT Au départ, après
avoir lancé le moteur, ne pas appuyer sur
la pédale de l'occéléroteur avant et pendant le déplacement du sélecteur. Le respect de cette précoution est particulièrement importante lorsque le moteur est
froid.
DEPART
Après le démarroge du moteur, le moteur ou rolenti et en tenant enfoncée la
pédale du frein, déplacer le sélecteur sur
la position D. Lâcher la pédale du frein et
appuyer progressivement sur la pédale de
l'accéléroteur.
AVERTISSEMENT Le déplacement
du sélecteur de la position P n'est permis
que la dé sur MAR ct le bouton sur le
sélecteur et la pédnle rie frein enfoncés.
Ne ja mais demander à
la vo iture le maximum
de pe rforma nce s aussi
longtemps que le mot eur n'a pas
atteint la tempéra tu re de régime.
AVERTISSEMENT Il n'est possible
de sortir la clé que le levier de vitesse en
position P et dons un délai moxi de 25
secondes de l'extinction du moteur. Si le
levier ne se trouve pas en position P, à
l'ouverture de la porte, un ronfleur avertit
le conducteur pendant l 5 secondes environ.
En cos d'urgence (pannes, batterie déchargée, etc.) il est possible de sortir la
clé du commutateur en tiront le pommeau (A-fig. 103) placé sous le commutateur.
1
~ Le mateur au ralenti,
~
la voiture sur palier et
le sélecteur en position
D ou R, si on ne tient pas enfoncée la pédale du frein, la voiture
tend à se déplacer.
ARRET DE LA VOITURE
Pour arrêter la voiture, il suffit d'enfoncer la pédale rlu frein indépendamment
de la position du sélecteur.
fig. 103
---------------------------105--
-
SELECTION DU
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE/MANUEL
SEQUENTIEL
ln principale caractéristique de celte boite
est la possibilité d'être utilisée dans le mode automatique ou manuel séquentiel. le
choix du mode de fonction nement se fait
en plaçont le sélecteur (fig. 104) dans le
secteur droit (A) (changement de vitesse
automatique) ou gauche (B) (changement
de vitesse manuel séquentiel).
la modalité de fonctionnement de la bOÎte de vitesses et le rapport engagé sont signalés sur "affichage (A-fig. lOS ).
SPORT - fonctionn ement ma nuel séquentiel (levier dans le secteur gauche)
AUTO . fonctionnement automatique
(levier dons le secteur droit)
1-2-3-4 . rapport engagé.
l'écusson de la boite de vitesses est éduiré d'une lumière verte olors que 10 position du levier est signolée por 10 couleur
ombre.
De plus, le système exerce indirectement une action protectrice des organes
de la boîte de vitesses et du différentiel
en contrôlant 10 poussée et ln trnction aux
bosses vitesses.
P - Parking
Pour éviter les engagements accidentels, le déplacement du sélecteur sur la
position P n'est admis que le bouton (( fig. 104) enfoncé.
lorsqu'on gore la voiture, placer toujours le sélecteur dons celte position. Un
dispositif de la botte se chorge de bloquer
les roues motrices.
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
Pour le fonctionnement automatique,
déplacer le sélecteur dons le secteur droit
(A-fig. 104) à 4 positions:
P - porking
R - morche orrière
N - point mort
D• morche en avant.
Serrer toujours à fond
le levier du frein à moin
avant de quitter la voiture.
Déplacer le sé lecteu r
de la boite en position P
lo rsqu 'on doit descendre de la voiture en gardant
le moteur en marche.
Déplacer le sélecteur sur P, la voiture orrêtée et le moteur ou ralenti, avant de
l'éteindre.
Pour des raisons de sécurité, la clé de
contact peut être sortie seulement le sélecteur dons celte position.
fig. 104
fig. 105
- 106 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
~ Avan t de déplacer le
:..A: sélecteur de la position
P, enfoncer la pédale du
frein, la voiture doit êt re arrêtée.
.
R - Marche arrière
Déplacer le sélecteur sur R, la voiture
arrêtée, le moteur ou ralenti et la pédale
du frein enfoncée.
Pour éviter des engogements accidentels, le déplacement du sélecteur sur la
position P n'est admis que le bouton
fig. 104) enfoncé.
«(-
AVERTISSEMENT Le déplacement
du sélecteur de la position P est permis
seulement en appuyant sur le bouton
fig. 104), la pédale du frein enfoncée.
«(-
AVERTISSEMENT Il n'est passible de
sortir la clé que le levier de vitesse en pasition P et dans un délai maxi de 25 secondes de l'extinction du moteur. Si le levier ne se trouve pas en position P, à
l'ouverture de la porte, un ronfleur avertit
le conducteur pendant l 5 secondes environ.
En cos d'urgence (batterie déchargée),
il est possible de déplacer le levier de la
position P, en appuyant sur le dispositif
de blocage (B-fig. 107) du levier luimême à trovers le trou fermé par le bouchon (A-fig. 106).
Le levier en position R, les feux de recul
s'allument.
AVERTISSEMENT Le sélecteur en
position R, lu marche arrière n'est pas
engagée si la vitesse de la voiture dépasse la limite fi xée. Lorsque la vitesse descend en- dessous de cette voleur, la
marche arrière s'engage et reste engagée
même si la vitesse dépasse la limite.
~ Avant de dépla cer le
:..A: sélecteur, enfoncer la
pédale du frein, la voiture doit être arrêtée.
N - Point mort
1
C'est la position de point mort à utiliser
lorsque la voiture doit être poussée ou remarquée. Le sélecteur dans cette position, garder la voiture frein ée en appuyant sur la pédale du frein.
Pour effectuer cette intervention, il est
recommandé de s'adresser aux Services
Agrées Alfa Romeo.
fig. 106
fig. 107
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 107-
-
Le moteur au ralenti,
en dépla~ant le sélecteur dans la position N,
la voiture tend à se déplacer même si elle est sur palier: garder
la pédale du frein enfoncée,
lorsque le sélecteur est en position N.
D - Marche en avant
C' est la position à utiliser pendant la
morche normale en avant. la centrale
électronique contrôle l'engagement automatique des 4 rapports, d'après la position de l'accélérateur, la vite sse de
rnorrhe. le régime du moteur, l'accélération longitudinale et transversale et les
caractéristiques du trajet.
la boîte de vitesses électronique peut
choisir entre différents programmes d'intervention, qui vont de la marche confortable et économique à la sportive, en intervenant aussi bien aux régimes les plus
bas qu'aux plus élevés.
En enfonçant rapidement la pédale de l'accélérateur, la boîte sélectionnera immédiatement le programme plus sportif pour répondre à la demande d'augmentation de performances. Pour exclure la fonction, lôcher
l'accélérateur d'ou moins 1/ 4 de lacourse.
l'unité électronique de contrôle est à même de reconnaître des siluutions particulières, telles que l' entrée en viruge,
moyennant la différence instantanée de la
vitesse de rotation des deux roues avant
par les senseurs actifs de l'ABS, en empêchant le passage ou roppor t supérieur jusqu'à ce qu'il ne soit olleint la limite du régime moteur. Dons celle condition seulement ou bien à la sortie du viroge, lu boîte
engagera le rapport plus long. Cette stratégie permet d'orn êliorer l'équilibre de la volture et d'assurer une prompte uccélérotion
à la sortie du virage, cor lu voiture se trouve avec la vitesse idéale déjà engagée.
De manière analogue, pendunt la freinage,
un rapport inférieur est engngé pour exploiter ou mieux l'action froinonto du moteur. En
cos de présence de virago pm la suite, le
nouveau rapport sera engugé déjà pendant
la phase de ralentissement uvant le virage
et, por conséquent, à la sortie du virage, la
boîte ne devra pas rétrograder de vitesse
pour offronter la phase d'accélération.
~
Le moteur au ralenti et
le sélecteur dans la position D, la voiture tend
à se déplacer, même si elle est
sur palier: garder la pédale du
frein enfoncée jusqu'au départ.
:.a...:
Engagement d'une vitesse
inférieure (kickdown)
Pour obtenir une accélération optimale,
par exemple pendant le dépassement, la
boîte rétrogradera de vitesse simplement
en enfonçant rapidem ent la pédale de
l'accélérateur (l /1 de seconde).
l'engagement du rapport suivant plus
long se produira lorsque la limite moxi du
régime moteur est atteinte.
a
Enclenchement du programme
automatique sportif
Si on désire conduire de manière sportive, mois en se servant du fonctionnement
automatique de 10 boîte, il suffit de déplacer le sélecteur de la position D dons le
secteur gauche, sons le déplacer sur les positions (+) et (- ). En effet, le levier dons
cette position, le programme d'intervention plus sportif du fonctionnement automatique s'enclenche de manière stable.
Ce programme restera enclenché aussi longtemps que lesélecteur n'est posdéplacé.
En déplaçant le sélecteur dons le secteur
droit, on réenclenche le fonctionnement
automatique avec les différents program mes d'intervention, alors qu 'en le
poussant vers l'avant ou vers l' arrière sur
les positions (+) ou (-) on sélectionne le
fonctionnement manuel séquentiel.
- - 108- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
FONCTIONNEMENT MANUEL
SEQUENTIEL
Pour le fonctionnement manuel séquentiel, déplacer le sélecteur sur le secteur
gauche (B-fig. 104) à 2 positions:
(+) = engagement du rapport supérieur
(-) = engagement du rapport inférieur.
Le déplocement du sélecteur sur le secteur monuel n' est possible qu'à partir de
la position D: le rapport sélectionné par
la boîte outomatique ou moment du déplocement du sélecteur restera engagée.
En disposont le fonctionnement monuel
séquentiel, l'inscription SPORT (A-fig.
lOS ) s'écloire sur l'offichoge du tableou
de bord.
Pou r sélectionner le ra pport supérieur
déplacer le sélecteur en position (+ ) alors
que pour rétrograder une vitesse le déplacer sur (-) .
AVERTISSEMENT Si la demande de
rétrograder la vitesse pravoque le hors régime du moteur, la centrale électrique
l'annule.
~
Lorsque le fonctionne:..A ment monuel séquentiel
est affiché et qu'une vitesse élevée est engagée, pour
accélérer rapidement, par
exemple en cas de dépossement,
il faut rétrograder la vitesse manuellement: le kickdown ne peut
être enclenché!
En ramenant le sélecteur sur 10 position
D, 10 boîte reprendra automotiquement le
fonctionnement automatique en sélectionnant le rapport sur la bose des caractéristiques de conduite.
AVERTISSEMENT La centrale électronique de contrôle est progra mmée
pour exécuter un changement de vitesse
à la fois, par conséquent, à des actionnements répétés rapidement, ne correspondent pas des engagements répétés de vitesse. La vitesse supérieure ou inférieure
est engagée en déploçant le levier sur 10
position (+) ou (- ), après que 10 précédente demande a été satisfaite.
En cos de panne du système de sélection
manuelle séquentielle de vitesse (SPORn ,
le système sélectionnera le fonctionnement
automatique et l'affichage sur le tableau de
bord fera voir l'inscription AUTO.
INDICATIONS D'ANOMALIES
Les anomalies de la boîte de vitesses
automatique sont signalées par le témoin
(B-fig. lOS ) sur le tableau de bord selon les modalités suivantes:
- témoin allumé fixe = température
maxi de l'huile de la b.v. automatique
- témoin clignotant = avarie à la b.v.
automatique.
1
En tournant la clé de contact sur MAR,
le témoin doit s'allumer et s' éteindre après enviran 4 secondes. Si le témoin reste allumé ou s' il s' allume penda nt la
marche, cela indique une anomalie de la
b.v. (lumière clignotante) ou la chauffe excessive de l'huile de la b.v. (lumière fixe).
Témoin ollumé à lumière fixe
L'allumage de manière fixe du témoin
pendant la marche signale que l'huile de
la b.v. a atteint la température ma xi
fixée.
Il est recommandé donc d'arrêter la voiture avec le moteur ou ralenti jusqu' à ce
que le témoin s'éteigne et de reprendre
ensuite la marche so ns demander ou moteur des performances élevées.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 9 -
-
-
Si le témoin se rallume, il faut s'arrêter
de nouveau, le moteur au ralenti, jusqu'à
ce qu'il s'éteigne.
Si l'intervalle entre un allumage et le
suivant du témoin est inférieur à 15 minutes, il est conseillé d'arrêter la voiture,
d'éteindre le moteur et d'attendre que le
groupe moteur-b.v. se refroidisse complètement.
Témoin allumé à lumiére
clignotante
le clignotement du témoin au démarrage ou pendant la marche signale une anomalie dans la boîte automatique.
le système automatique de contrôle
prédispose un progromme "d'urgence"
en engagent de manière stable la 3ème
ou la 4ème vitesse (en fonction de la vitesse à laquelle l'anomalie s'est.produite).
En éteignant et en rallumant le moteur,
le système d'autotest du système pourroit exclure l'anomalie et donc faire éteindre le témoin de signolisation. l'anomalie reste en tout cas mémorisée et, par
conséquent, il est recommondé de faire
contrôler par la suite la b.v. automatique
dons un Service Agréé Alfa Romeo.
~
Pendant la marche 0vec la boite en avarie,
conduire avec la plus
grande prudence en considération
des performance limitées (en
termes d'accélération et de vitesse) que la voiture peut offrir.
:.a....:
~
Pendant la marche 0vec la boite en avarie,
le blocage de la marche
arrière pourrait ne pas être adif:
ne jamais déplacer le levier sur la
position R, la voiture roulant.
:.a....:
Si la voiture doit être remarquée, observer les recommandations suivantes:
- transporter, si possible, la voiture sur
le plateou d'un véhicule de déponnage
- en cas d'indisponibilité, remorquer la
voiture en soulevant du sol les roues motrices (avant)
- si cette dernière solution n'est, elle
aussi, pas possible, la voiture peut être
tractée sur un trajet inférieur à 50 km à
une vitesse ne dépassant pas 50 km/ho
le tractage doit être effectué, le sélecteur en position N.
DEMARRAGE PAR PO USSEE
le démarrage par poussée ou an tractant la voiture n'est pos possible. En cas
d'urgence, lorsque la batterie est déchargée, démarrer la voiture en se servant
d'une batterie d'appoint appropriée en
suivant les instructions fo urnies au chapitre "S'il vous arrive".
TRACTAGE DE LA VOITURE
AVERTISSEMENT Pour le tractage de
la voiture, respecter les lois locales en vigueur. S'en tenir également aux indications fournis au chapitre "S'il vous arrive".
Pendant le tradage de
la voiture ne pas dé marrer le moteur.
La non-observatio n
des ces disposition s
peut gravement endommager la boite de vitesses automatique.
11 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
CARACTÉRISTIQUES
DE CONSTRUCTION
La porticulorité de cette boîte de Ionctionner sons roue libre permet.
La boîte de vitesses Sportronic est du type entièrement automatique à commande électrcH1ydroulique à 4 ropports avant
et une rncrrhe orrière.
Elle est contrôlée por une centrale éleetronique qui gère:
- le convertisseur de couple
- les changements de vitesse
- les progrommes spécifiques.
- une plus gronde compacité et une réduction du poids
-
-
-
-
-
-
1
- tempéreture du moteur
- régime de la turbine
- vitesse de la voiture
- tempéreture de l'huile de la boîte
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES
- position du sélecteur des vitesses
La gestion êlcuronlque de la boîte de vitesses pe rme t de réaliser des changements de vitesse uppropriés aux coroctéristiques momentunées du moteur avec une certaine souplesse.
- position de la pédale de l'accélérateur
- position de la pédale du frein.
En plus, la centrole dialogue avec les
centrales électroniques des systèmes ABS
et injection-ollumoge.
Lu centrole électronique de contrôle u
pour tâche de:
- adopter lu pression de l'huile pour le
chungement des vitesses ou couple du
moteur
- réaliser les fonctions de sécurité
- définir le progromme de changement
des vitesses
Lo boîte est accouplée à un convertissour de couple hydrodynamique à dispositif antiglissement piloté qui permet d'obtonir les ropports de démultiplicotion.
-
- position du papillon
- une moindre sollicitation des organes
de tronsmission de la boîte.
rosses.
-
- régime du moteur
- un meilleur rendemont dOà la réduction des pertes do frottement
La fonction "Sport" permet ou pilote
d'utiliser la voiture non seulement dons
des conditions complètement assistées et
optimisées quant ou fonctionnement automotique, mois également dons des
conditions manuelles séquentielles.
Le secteur de commande des vitesses
manuel séquentiel n'exige, en effet, que
deux mouvements pour son actionnement.
- en avant (+ ) pour engager la vitesse
supérieure
- en orrière (-) pour rétrogroder les vi-
-
Pour la gestion de ces logiques de fonc·
tionnement, lu centrale utilise les signaux
de:
- diagnostiquer le système.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 11 1 -
-
Conditions d'utilisation
analysées par la centrale
tion des roues des deux côtés/capteurs
actifs ABS)
la centra le analyse chaque condition
d'utilisation de la voiture, en la discriminant sur la base des signaux reçus des
différents capteurs.
les conditions analysées sont:
- conduite en descente (nccélération de
la voiture en fonction de \0 position de la
pédale d'accélérateur)
- départ (position/ vitesse de variotion
de 10 pédale d'accélérateur)
- occ ëléronon (vitesse d'enfoncement
de la pédale d'occélérateu r)
- pleine charge (nombre de signaux de
pleine cha rge moteur "klckdow n" ou
temps de meintien de 10 position)
- freinage (vitesse de relâche de 10 pédale d'accélérateur et intervention du système de frei nage)
- type de programme (position du sélecteur des vitesses)
- marche en hiver (g lisseme nt des
roues motrices/capteurs nctils ABS)
- conduite ovec remorque ou en montée (vitesse voiture en fonction du couple
transmis)
- marche en ville ou en colonne (posinon pédale d'accéléroteur et vitesse voiture)
- marche demandée pm le canducteur
(position du sélecteur des vitesses)
- départ à froid (température moteur).
Gestion des programme s
de changement de vitesse
Programme automatique
Il est farmé de 16 programmes de chongement de vitesse.
la centrole reconnoît, en fonction de 10
vitesse de la voiture et du couple tronsmis, l'inclinaison de 10 choussée et,
d'après le degré de conduite sportive,
choisit de monière outonome le programme le plus adopté à 10 situcfion.
Pendont le chongement de vitesse, 10
centrole de la b.v. demonde à la centrale
d'injection électronique une réduction du
cou ple momentanée. la durée de cette
réduction du couple varie en fo nction des
condltions de marche.
Pour optimiser la morcho de ln voiture,
la centrale électronique possède les programmes mémorisés suivonts:
- fo nctionnement autamotique
- fonctionnement munuol
- marche en hiver
- chauffe du moteur
- protection contre 10 tampéroture élevée de l'huile de 10 b.v.
- entrée en virage (occélération transversale observée par 10 différence de roto-
- - 1 1 2 - - - - - - - - - - - - -- - - - - -- - - -- --
Programme automatique sportif
Programme manuel séquentiel
Programme de chauffe du moteur
Cette fonction permet de conduire de
monière sportive, mais en bénéficiant du
fonctionnement automatique de la boîte
de vitesses.
Cette fonction permet l'utilisation manuelle séquentielle de la b.v. simplement
en déplaçant il gauche le sélecteur.
Ce programme permet au moteur d'atteindre la température de régime normale
dans le délai le plus court possible (en
fonction de la température extérieure) en
élevant les points de changement de vitesse en fonction de la température du
moteur.
Pour engager la fonction, placer le sélecteur dans le secteur gauche en position
centrale, sans le déplacer sur les positions
(+) ou (-): le programme d'intervention
plus spo rtive restera enclenchée aussi
longtemps que le levier n'est pas déplocé.
A choque pression sur le sélecteur, on
obtient un seul passage de marche: il
n'est pos passible d'additionner plusieurs
demandes.
Pour éviter des hors régimes au des régimes trap bas du moteur, la centrale empêche les demandes de changement de
vitesse qui pourraient provoquer ces situetions.
Programme paur la marche en
hiver
Ce progra mme s' enclenche automatiquement en cas de glissement des roues
motrices et se charge des passages de vitesse spécifiques. Le départ est admis
seulement en 2ème vitesse.
Le programme s'enclenche automatiquement après le démarrage, si la température du moteur est inférieure li 30 "C
et reste actif jusqu'li 34
1
oc.
Programme de sécurité température élevée de l'huile de b.v.
Il s'active lorsq ue la température de
l'huile de la b.v. atteint 120 " C et reste
actif jusqu'li 117
oc.
Pour faciliter le refroidissement de l'huile, ce programme empêche les changements de vitesse, aussi bien en augmentation qu'en rétrogradation. Il est toutefois possible d'enclencher et d'utiliser le
programme manuel.
- - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
11 3- -
- -
EQUIPEMENTS
INTERIEURS
~
Ne pas voyager, la
:.....: boîte à gants ouverte:
elle pourrait blesser le
passager en (as d' uccldent,
BOIIE A GANTS (fig. 108-109)
Su r la planche se trouve une boîte li
gants éclairée et munie de volet avec fermeture par serrure. L'ouverture/fermeture de la serrure est possible li l'aide de la
clé de contac!.
Pour ouvrir le volet, tirer sur le levier
COMPARTIMENTS VIDE·
POCHES SUR LA PLANCHE
Compartiment supérieur
(fig. 11 0-111 )
Il est muni d' un vo let de fer meture.
Pour ouvrir le volet, appuyer sur et lâcher
le bouton (A). Pour fermer le volet, il suf·
fit de l'abaisser.
(Al.
A l'ouverture de la boîte, la clé sur
MAR, un éclaireur de courtoisie (B) s'allume.
fig. 110
fig. 108
fig. 109
fig. 111
11 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Compartiment latéral gauche
(fig. 112)
Sur le côté inférie ur de la planche, à
gauche du volant est placé un compartimentvide-poches (A).
COMPARTIMENTS ET POCHES
SUR LES PORTES (fig. 113-114)
Sur choque porte est prévue une poche.
fig. 113 - Partes avant
fig. 114 - Portes arrière.
PORTE.MONNAIE/
PORTE.CARTE/COMPARTIMENT
VIDE·POCHES (fig. 11 SI
le porte-monnaie (A) se trouve sur la
console centrale.
le porte-carte (B) peut accueillir une
corte en position verticale.
Acôté du levier du frein de stationnement se tro uve le compartiment videpoches (C).
1
fig . 11 3
fig. 112
fig. 11 4
fig. 115
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
11 5- -
COMPARTIMENT VIDE·POCHES
ARRIERE (fig. 116-117)
Il est placé sur la tablette et muni d'un
volet de fermeture.
Pour ouvrir le volet, le soulever en tirant
la poignée (A).
Pour fermer le volet, il suffit de l'abaisser.
ALLUME·CIGARES (fig. 118)
CENDRIER AVANT (fig. 1 19)
Pour utiliser l'allume-cigares, la clé en posltion ACC on MAR, presser le pommeau
(A); après quelques secondes, le pommeau
revient automatiquement sur 10 position initiale et l'allume-cigares est prêt li l'emploi.
Pour ouvrir le volet de protection (A),
appuyer sur le point indiqué par la flèche.
Pour vider et nettoyer le cendrier, sortir
la cuvette.
~
L'all ume- cig a re s atteint de s températures
élevées. Manipuler avec
précaution et évite r son utilisation de la port des enfants: danger d'incendie et / ou de brûlures.
:.....:
---xl
~
fig. 116
fig. 117
fig. 118
Pour vider le cendrier, sortir la cuvette
en appuyant vers la gauche sur le volet
ouvert: la cuvette se décroche et se soulève outomotiquement. Remettre la cuvette
en l'enfilont dons les glissières prévues en
exerçont une légère pression.
la clé sur MAR, le cendrier est éclairé.
~
Ne pas utiliser le cendrie r comme panier à
papier: il pourrait s' incendier au contact des mégots.
:.....:
Vérifier toujours le débranche ment de l'allume-cigare s.
fig. 119
- - 1 1 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
CENDRIERS ARRIERE (fig. 120)
POIGNEES D'APPUI (fig. 121 )
Su chaque porte arrière se trouve un
cendrier escamotable.
En correspondance de la porte avant,
cô té pa ssa ger, se trouve une paignée
d'appui,
Pour le vider, sortir le cendrier en appuyant sur l' ailette (A) . Pour le remonter, introduire d'abord la partie inférieure,
appuyer sur l' ailette et puis pousser dans
le siège la partie supérieure.
fig. 120
En correspondance des por tes orrière
sonl placées deux poignées d'appui (A),
munies de crochet pour les vêtements
AILEnES PARE-SOLEIL
(fig. 122)
Elle peuvent être orientées vers l'avant
et de côté.
Un miroir de courtoisie à couverture coulissante (A) est appliqué sur le dos de
l'ailette côté passager.
(8) .
fig. 121
fig. 122
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
117- -
1
PLAFONNIER AVANT (fig. 123)
Le plafonnier comprend 2 lumières de
courtoisie avec leur commutateur de commande.
Les commutateurs (A ) et (B) en position centrale (1), les deux lumières s'allument progressivement jusqu'à l'intensité maximum, à l'ouverture d'une porte.
Les lumières s' éteignent prog ressivement après environ 8 secondes de la fermeture de la dernière porte.
Si l'une des portes reste ouverte, les lumières s'éteignent progressivement après
environ 3 minutes. Pour les rallumer, owrir
une outre porte ou fermer et rouvrir la même
porte. Les lumières s'éteignent, en tout cos,
en tournant la clé de contact en position
MAR (les portes fermées) ou en enclenchant le verrouillage centralisé des portes.
fig. 123
En déplaçant les commutateurs (A) et
(B) vers la gauche (position 0 ), les lumières restent tou jours éteintes (position
OFF ).
En déplaçant les commutateurs (A) et
(B) vers la droite (position 2 ) elles restent toujours allum ées.
Avec les commutateurs (A ) et (B) elles
s'allument une à une.
AV ER TISSEMENT Avant de descendre de la voiture, s' assurer que les
deux commutateurs se trouvent en position centrale.
PLAFONNI ER DE COURTOISIE
(fig. 124)
En baissan t l'ailette pore-soleil, côté
passager, le plafonnier de courtoisie plocé
sur le revêtement du pavillon est visible.
fig. 124
Ce plafonnier permet d'utiliser le miroir
de courtoisie même dons des conditions
de faible luminosité.
Pour allumer et éteindre la lumière, ln
clé de contoct en position MAR, agir sur
l'i nterrupteur correspondant (A) .
PLAFONNIERS ARRIERE
(fig. 125)
En correspondance de choque porte orrière est placé un plafonnier qui s'allume
automatiquement à l' ouverture de l'une
des portes.
L'allumage est de type temporisé et le
fonctionnement est analogue à celui du
plafonnier avant.
L'allumage et l'extinction manuels s'effectuent en appuyant sur l'interrupteur (A ) .
fig. 125
- 1 1 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
PLAFONNIERS DES PORTES
(fig. 126-127)
PREEQUIPEMENT TELEPHONE
Dons la partie inférieure de choque parIe est placé un plafonnier pour éclairer la
zone de montée/descente de la voiture.
(A) - Portes avant
(B) - Partes arrière.
L'allumage de ces plafonniers est accouplé à celui du plafonnier avant.
il est prévu, la voiture peut être prééqui-
fig. 126
En option pour les versions/marchés où
pée pour l'installation d'un radiotéléphone.
Ce prééquipement est constitué de:
- antenne sur le toit;
- haut-parleur placé sur 10 parte côté
passager avec le haut-parleur woofer;
- câbles de branchement de l'antenne,
hout-parleur et olimentntion électrique de
10 voiture.
PREEQUIPEMENT TELEPASS
En option pour les versions/marchés où
il est prévu, la voiture peut être équipée
d'un connecteur électrique pour l'olm entntion du module récepteur-émetteur Teleposs, module qui peut être acheté chez
les revendeurs spécialisés.
Ce connecteur se trouve à l'intérieur du
plafonnier avant.
1
Po ur installe r le module Telepass,
s'adresser aux Services Ag réés Alfa Ramea.
Po ur l' ins tollotion du
ra dio t é léphone et le
bra nche men t au prééquipeme nt présent dans la voiture, s'adre sse r e xclusive me nt
aux Service s Agréés Alfo Romeo,
qui ga rantisse nt le meilleur résultat sa ns possibilité d'inconvénient qui pourrait compromettre
la sécurité de la voiture.
fig . 127
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 119-
-
TOIT OUVRANT
(en option, pour les versions/marchés où
il est prévu)
Le toit ouvrant ne peut être activé que
la clé de contact sur la position MAR .
Ne pas ouvrir le toit
en présence de neige ou
de verglas: cela risque
de l'e ndommage r.
OUVERTURE· FERMETURE PAR
COULISSEMENT
(fig. 128- 12 9 -130)
~
:....A
L'utilisation impropre
du tait ouvrant peut
être dangereuse. Avant
et pendant san actionnemen t, vérifier toujours que les passagers
ne soient pas exposés aux
risques de lésions provoquées
soit directement par le toit en
mouvement, soit par des objets
personnels entraines ou heurtés
par le toit.
fig. 128
Lorsque la touche mri ère (A- f ig .
128) de commande sur l' extrémité ( 1 )
est pressée, le toit s'ouvre; en appuyant
sur l'extrémité (2), il se ferme.
A la relâche de l'interrupteur, le toit s'arrête dons la position où il se trauve.
~
:....A
En descendant de la
voiture, enlever t o ujours la dé de con ta ct
pour éviter que le toit ouvrant
actionné par mégarde ne constitue un danger pour les person ne s
qui sont encore à bord.
Contrôler pér iodiq ue ment que les orifices latéraux (C-fig . 13 0 )
pour l'évacuation de l'eau sont
dégagés.
L'ouverture du tail ouvranI fail soulever
un petit becquet (B-fig. 129) qui dévie
le flux de l'air.
fig. 129
fig. 130
- 1 2 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
SOULEVEMENT ARRIERE
(fig. 131 )
MANOEUVRE DE SECOURS
(fig. 132-133-134)
Ce soulèvement ne peut être obtenu
que le toit complètement fermé, en appuyant sur l' extrémité (2) de la touche
de commande (A-fig. 128).
En cos de mouvois fonctionnement du
dispositif électrique de commande, le toit
ouvrant peut être actionné monuellement
de 10 façon suivante:
Pour le retour du toit en position horizontale (fermeture totole), oppuyer sur l' exnêmité (1) de 10 touche (A-fig. 128).
- En faisant levier oux points indiqués
par les flèche s, enlever l' écusson ovec
l'interrupteur (A-fig. 132).
- En se servant de 10 clé (B- fi g.
133) fournie et plocée dons 10 boîte à
outils, 10 pousser dons son siégeettourner
la douille (C-fig. 133) du motor ëducteur de commonde du toit ouvrant.
AVERTISSEMENT Cette opération 0chevée, avant de sortir la clé, il fou t 10
tourner d'un demi-tour environ, dons le
sens contraire ou précédent, jusqu' à entendre un déclic.
1
fig. 132
,
fig. 131
fig_ 133
fig_ 134
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 1-
-
COFFRE A BAGAGES
OUVERTURE DE L'INTERIEUR
(fig. 136)
le coffre peut être ouvert de l'extérieur
oinsi que de l'intérieur de 10 voiture.
Pour ouvrir de l'intérieur:
- la vo iture arrêtée, appuyer sur le
bouton (A) placé cl l'intérieur de la boîte
à gants.
la position de la com monde permet
d'en empêcher l'actionnement lorsque la
boîte à ganls est fermée à clé.
AVERTISSEMENT lo fermeture imporfoite du coffre est signolée par l'ollumoge du témoin prévu sur le check-ponel.
OUVERTURE DE L'EXTERIEUR
(fig. 135)
Tourner l'écusson (A) dans la direction
indiquée par la flèche, puis introduire la
clé (B) et la tourner dans le sens contraire des aiguilles.
l'ouverture est facilitée par une servocommande qui actionne la serrure.
fig. 135
OUVERTURE A DISTANCE PAR
TELECO M M AN DE (fig. 1371
(en option, pour les versions/marchés où
elle est prévuel
le coffre à bagages peut litre ouvert à
distance de "extérieur en nppuvnnt sur le
poussoir (A-fig. 13 7) sur la clé à ôrne
métallique (B), même lorsque l'alarme
électronique (où il est prévu) est enclenchée.
fig. 136
Dans ce cos, le système d'alarme débranche le copteur de contrôle du coffre à
bagages, le système émet (à l'exception
des versions pour quelques marchés), deux
signaux sonores ("BI P") et les clignotants
s'allument pendant environ trois secondes.
En refermant le coffre à bogoges, 10
fonction de contrôle est rétablie, le système émet (à l'exception des versions pour
quelques marchés) deux signaux sonores
("BIP") et les clignotonts s'allument pendent environ trois secondes.
OUVERTURE DE SECOURS
la serrure du coffre à bagages est actionnée par une servo-commande intervenant lorsqu'on ouvre le couvercle de l'intérieur ou bien avec la clé. En tout cos, il
est toujours possible, même en cos de
tension insuffisante de la batterie, d'ouvrir le coffre à bagages: il suffit de faire
fig. 137
- 1 2 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
faire Il la clé un tour plus ample en appuyantsimultanément avec la main sur le
bord du couvercle.
AVERTISSEMENT Exercer une légère
pression, sur le bord du couvercle seulement,
immédiatement au-dessus de la serrure.
SOULEVEMENT ET FERMETURE
Le soulèvement du couvercle du coffre
est rendu plus aisé par l'action des amortisseurs Il gaz (B- fig. 138).
Les amortisseurs son t
prévus en vue d'assurer
le bon fonctionnement avec les poids prévus par le
constructeur. L'adjonction arbitraire
d'objets (becquet, etc.) peut compromettre le bon fonctionnement
et la sécurité de l'emploi du coRre.
fig. 138
Lars de l'ouverture du coffre, le plafonnier
«( -fig. 138) s'allume et éclaire le coffre
Il bagages. Cet éclaireur s'éteint automatiquementlors de la fermeture du couvercle
Pour fermer, abaisser le couvercle en se
servant de la poignée (A-fig. 139) sur
le revêtement et appuyer en correspondance de la serrure jusqu'Il sentir le déclic.
Si on laisse le couvercle ouvert, l'éclaireur s'é teint autom atiquement après
quelques minutas. Pour ra llumer le plafonnier, fermor ot rouvrir le couvercle.
ANCRAGE DU CHARGEMENT
Les chargoments transportés peuvent
être bloqués Il l'aida de courroies accrochées aux annoaux placés aux coins du
coffre (fig. 140). Ces anneaux servent
également pour fixer le filet de reton ue
des bagages (disponible en option, auprès des Services Agréés Alfa Romeo).
Sur le plan d'appui du coffre se trouvent
deux courroies plastiques pour retenir de
petits objets. En cos de besoin, il est possible d'enlever ces courroies en sortant latéralement les goujons de fixation (A-
fjg. 140/A).
1
AVERTISSEMENT En voyageant de
nuit avec un chargement dans le coffre Il
bagages, il est nécessaire do régler la
hauteur du faisceau lumineux des feux de
croisement (voir paragraphe "Phares" de
ce chapitre) . En vue du fonctionnement
correct du régulateur, s'assurer également
que le chargement ne dépasse pas les valeurs indiquées dans ce paragraphe.
fig. 139
---------------------------123--
Lors de l'utilisotion du
(offre à bogages, ne jamais dépasser les
(harges ma xi admises (voir "(aradéristiques techniques"), S'assurer également que les objets
contenus dans le (offre soient
bien anués pour éviter qu'un freinage brusque ne puisse les projeter vers l'avant et provoquer des
blessures aux passagers.
~
Des bagages lourds
~
non an (rés en (as d'a(ddent peuvent provoquer de graves dommages aux
passagers.
fig . 140jA
CAPOT MOTEUR
le levier d'ouverture du copot moteur se
tro uve sous l' extrémité gauche de la
planche.
Pour l'ouverture:
- Tirer le levier d'ouverture (A-fig.
141 ) jusqu'à entendre le déclic de décrochage.
~
~
fig. 141
Effeduer tette opératio n, la voiture arrêtée
seulement.
- Soulever le levier (B-fig. 142) du
dispositif de sécurité.
- Soulever le copot.
~
GRAVES DANGERS DE
LESIONS. En (as d'o pérations de contrêle ou
d'entretien du cempertlment moteur, faire parti(ulièrement attention à ne pas heurter ave( la tê te
l'extrémité du (apot soulevé.
~
AVERTISSEMENT le soulèvement
du capot est facilité par deux ressorts à
gaz. Il est conseillé de ne pas endommo·
ger ces ressorts et d'accompagner le copot lors du soulèvement.
fig . 142
- - 1 2 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
Pour 10 fermeture :
- Abaisser le capot jusqu'à environ 20
cm du compartiment moteur, puis le laisser tomber et s'assurer, en essayant de le
soulever, qu'il est fermé complètement et
non seulement accroché dons la position
de sécurité.
Oo ns ce cos, ne pas exercer de pression
sur le copot, mois le soulever de nouveou
et répéter 10 manoeuvre.
~
Vérifie r toujours la
fermeture correcte du
capot pour éviter qu'il
ne s'ouvre en marche.
:......:
PHARES
PROJECTEURS A DECHARGE DE
GAZ (enoption pour les versions/
marchés où ils sont prévus)
Les projecteurs à décharge de goz {xénon} fon ctionnent comme un arc voltaïque, dons un milieu saturé de gaz xénon sous pression, à la place du filament
à incandescence.
L'éclairoge produit est sensiblement plus
fort que celui des ampoules traditionnelles,
aussi bien quant à la qualité de la lumière
(lumière plus claire) que par l'ampleur et
le positionnement de la zone éclairée.
Les avantages qu'offre un meilleur ëdolroge s'apprécient {réduction de la fatigue
de la vue et augmenlution de la capacité
d'orientation du conducteur et donc de la
sécurité de marche} spécialement en cos
de mouvais temps, de brouillard et/o u de
signalisation insuffisante, à couse du
meilleur éclairage des bondes latérales
normalement dons l'ombre.
La forte augmentation d'éclairage des
bondes latéroles augmente sensiblement
la sécurité de marche, car elle permet ou
conducteur de mieux détecter les outres
usagers présents sur les bards de la route
(piétons, cyclistes et motocyclistes).
L'amorçage de "arc voltaïque a besoin
d'une tension très élevée, alors que par
la suite l'alimentation peut se produire à
bosse tension.
Les projecteurs atteignent le maximum
de luminosité après environ l 5 secondes
de l'allumage.
La forte luminosité produite par ce genre de projecteurs exige le recours à
un système automatique pour garder
constante l'assiette des projecteurs euxmêmes et empêcher l'éblouissement des
véhicules qui croisent en cos de freinage,
d'accélération ou de tronsport de charges.
1
Le système électroméconique pour le
maintien automatique de l' ossiette
constante rend superflu le dispositif de
compensotion de l'inclinoison des phares.
Les ampoules ou xénon ont une très
longue durée, ce qui rend improboble un
grillage éventuel.
~
Si néces sa ire, faire
contrôler le système et
procéder oux réparations éventuelles exclusivement
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo.
:......:
--------------------------125--
ORIENTATION DES FEUX DE
CROISEMENT POUR
CIRCULATION A
GAUCHE/DROITE
(uniquement les versions avec projecteurs
à décharge de gazl
Sur les voitures équipées avec des projecteurs Il décharge de gaz (ampoules ou
xénon) (en option pour les versions/marchés ou ils sont prévus) d'une puissance
d'éclairage élevée, lorsqu'on passe d'un
pays Il circulation Il droite dons un autre Il
circulation Il gauche ou viceversa, il est
nécessaire de modifier l'orientation des
feu x de croisement pour rendre optimal
l'éclairage du bord de la route et éviter
l'éblouissement des véhicules qu'on croise.
La description ci-après
n'est fournie qu'à titre
indicatif: Il est absolument nécessaire, surtout pou r
des ra isons de sécu rité, de
s'adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo pour faire exécuter
des opérations décrites .
~ Lorsqu'on rentre dans le
~
pays d'origine, il faut se
rappeler de modifier de
nouveau l'o rientat ion des feux de
croisemen t.
~ Toute intervention sur les
~
groupes optiques avant
doit être exécuté le commutateur se trouvant en position 0
(feux éteints) et la clé sortie du
contact: danger de décharges électriques.
Pour modifier l'orientation des feux de
craisement:
- Enlever la couverture du compartiment moteur après avoir tourné les goujons de fixation.
- Tourner vers le haut et sortir la centrale d'allumage lampe (A-fi g. 143 ),
sans débrancher le connecteur électrique.
AVERTISSEMENT La procédure décrite doit être effectuée sur les deux
groupes optiques avant.
fig . 143
fig. 144
- - 126 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- Tourner vers l'intérieur et sartir le mo·
teur d'orientation du phore (B- fi g.
144), sons débrancher le connecteur
électrique.
- Dévisser les écrous (( -fig. 145) et
enlever le couvercle (D) .
- Décrocher et déplacer le levier (Efig . 146) dons la position correspondant ou type de circulation:
Position (l -fig. 146) avec levier (E)
en bas: circulation à droite (par ex. ' ttclie).
Position (2-fig. 146) avec levier (E)
en haut: circulatio n à gauche (par ex.
Gronde-Bretagne).
- Monter le couvercle (D-fig. 145)
et le fixer avec les écrous (C) .
fig. 145
AVERTISSEMENT Pendant qu' on
monte le moteur, appuyer sur le connecteur du feu de croisement et s'assurer
que la sphère du moteur (I-fig. 147)
entre correctement dons le siège sur le
phare.
- Introduire la centrale d'allumage
lampe (A-fig. 143) et la bloquer en la
tournant vers le bas.
- Remonter la couverture du compartiment moteur et la fixer en tournant les
goujons de fixation.
- In trod uire le moteur d'orientation
phare (H-fig. 147) et le bloquer en le
tournant vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT Une fois l'opération achevée, allumer les feux de croisement et vérifier que la parabole du phare
se déplace pendant la phase de positionnement du phare; si ce n'est pas le cos,
répéter l'opération d'accrochage du moteur d'orientation du phare à la parabole,
comme décrit précédemment.
fig. 146
fig .147 .
1
---------------------------127--
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX (sauf versions avec
projecteurs à décharge de gaz)
l'orientation du faisceau lumineux des
phares est un élément fondamental pour
la sécurité et le confort de marche des
passagers de notre voiture comme des
outres automobilistes.
De plus, l'orientation correcte des
phares est une norme précise du Code de
la route.
Pour le contrôle et le réglage, le cos échéant, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Compensation
de l'inclinaison (fig. 148)
ORIENTATION DES PHARES
ANTIBROUILLARD (fig. 149)
lorsque la voiture est chargée, le foisceau lumineux des phares s' élève ii couse
de l'inclinaison de la voiture vers l' arrière.
l'orientation en hauteur du faisceau lum~
neux des phares nntibrouillard peut être réglée en agissant sur 10 vis (A) de réglage.
Dans ce cos, il faut procéder au réglage
de l'orientation en agissant sur la cornmonde (A) de réglage placée ii gauche
de la colonne de direction.
lo commande indique quntre positions
correspondant aux charges suivantes:
Position 0 - Une ou deux personnes sur
les sièges avant, plein de carburo nt, équipement de bard (en ardre de marche);
Pour le contrôle et le
réglage, le cas échéant,
s'adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Position 1 - Cinq personnes;
Position 2 - Cinq personnes, le coffre ii
bognges plein (50 kg environ);
Position 3 - Conducteur et 350 kg de
bngages dans le coffre.
fig. 148
fig. 149
- - 128- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Aas
la voitura est équipée d'un système de
frei nage ABS, qui évite le blocope des
roues au freinage, exp loite au mi eux
l'adhérence et qo rde, dans les limites de
l'adhérence disponlble, le véhicule qui
peut être contrâlé égolement lors des freinages d'urgence.
l'intervention de l'ABS peut être noté
pm le conducteur grâce Ci une légère pulsation de 10 pédale de frein accompagné
de bruit.
Celo ne doit pos être interprété comme
un fon ctionnement défectueux des freins,
mois signale au conducteur que le système ABS intervient: c'est un avertissement
que la voiture roule Ci 10 limite de l'adhérence et que, pm conséquent, il est nécessaire d'adapter la vitesse au type de
chaussée sur laquelle an roule.
le système ABS est une pmtie supplémentaire du système de freinage de buse; en cos d'anomalie, il se désactive en
laissant le système de freinage dans les
mêmes conditions que celles d'une voiture sans ABS.
En cos de panne, tout en ne pouvant
pas compter sur l'effet onnblocoqe, les
performances de freinage de la voiture.
en termes de copoclté de freinage, ne
sant absolument pas pénalisées.
Si le conducteur n'a jamais utilisé précédemment des voitures équipées d'ABS, il
est recommandé d'en apprendre l'utilisation en procédant Ci des essais préliminaires sur un terrain glissant, naturellement dans des conditions de sécurité et
en respectant pleinement le Code de la
Route du pays où on se trouve; il est recomma ndé également de lire attentivement les informations d-oprès.
l'avantage de l'ABS pm rapport ou sys·
rèrne traditionnel consiste dans le fa it qu'il
permet de gmder la meilleure maniabilité
possible, même dons des cos de freinage Ci
fond dans des conditions limite d'adhérence, en évitant le blocoge des raues.
Toutefois, il ne fa ut pas s'attendre Ci ce
que avec l'ABS l'espace de freinage dimi·
nue toujours: pm exemple, sur des choussés molles comme du gravillon ou de la
neige fraîche sur fo nd glissant, l'espace
pourrait augmenter.
Afin de mieux exploiter les possibilités
du système antiblocoge en cos de besoin
il convient de suivre les conseils ciup rès.
~
L'ABS exploite ou
~ mieux l'adhérence dis ponible, mais n'est pas
en mesure de l'augmen ter; il faut
donc, dans tous les cas, de la
prudence sur les chaussées glissantes, sans courir des risques
injustifiés.
1
~ Si l'ABS intervient, ce~
la veut dire que la limite d'adhérence entre les
pneus et la chaussée est atteinte:
par conséquent, il fout roi en tir
pour adapter la marche à l'adhérence disponible.
--------------------------129--
En cas de panne du système, avec l'allumage
du témoin (e) sur le tableau de bard, faire contrôler immédiatement la voiture dans un
atelier agréé Alfa Romeo, en s'y
rendant à une allure réduite,
pour pouvoir rétablir la pleine
fonctionnalité du système.
En cos de freinage en virage, la plus
gronde attention est nécessaire, même
avec l'aide de l'ABS.
Le conseille plus important toutefois est
le suivant:
~
Lorsque l'ABS intervient et quand on sent
les pulsations de la pédale, ne pas diminuer la pression,
mais garder la pédale bien enfoncée sans crainte; ainsi, an s'orrêtera dans le moindre espace disponible, de manière compatible avec
les conditions de la chaussée.
~
En suivant ces indications, on sera à même de freiner ou mieux dons toute OCC(lsion.
AVERTISSEMENT Les voitures équipées d'ABS doivent monter exclusivement des jantes de roue, des pneus et
des garnitures de frein du type et de la
marque approuvés par la Firme constructrice.
Le système est complété par le correcteu r électronique de freinoge oppelé EBD
(Electronic Broke Distributar) qui procède
à 10 répartition de freinoge grâce à la centrale et aux capteurs du système ABS.
La voiture est munie
d' un correcteur électroniq ue de freinage
(EBD). L'allumage simultané des
témoins (e) e t (CD) , le moteur
tournant, indique une anomalie
du système EBD; dans ce cas,
lors de freinages violents, il peut
se produire un blocage précoce
des roues arrières, avec possibilité de dérapage. En conduisant
avec une extrême prudence, se
rendre immédiatement à l'atelier
agréé Alfa Romeo le plus proche
pour contrôler le système.
L'allumage du seul témoin (e), le moteu r
tournant, indique normalement une anomalie du seul système ABS. Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, tout en ne pouvant pas bénéficier du dispositif antiblacage .
Dans ces conditions, la fonctionnalité du système EBD peut se révéler réduite également. Dans ce
cas aussi, il est recommandé de se
rendre immédiatement à l'atelier
agréé Alfa Romeo le plus proche
en conduisant de facon à éviter de
brusques freinages; pour contrôler
le système.
~
Si le témoin (CD) nive a u
mini du liquide de s
freins s'allume, arrêter
immédiatement la voiture e t
s'adresser au Service Agréé Alfa
Romeo le plus proche. La fui t e
éventuelle de fluides du circuit
hydraulique, en effet, compromet
en tout cas le fonctionnement du
système des freins, aussi bien de
type traditionnel qu'avec le sy stème antiblocage des roues.
~
- - 1 3 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
ASR (ANTISLIP
REGULATION) (en option
pour les versions/marchés où il est prévu)
GENERALITES
Le système ASR contrôle la traction de
la voiture, en intervenant automatiquement chaque fais que se produit le patinage de l'une au des deux roues matrices.
Utilisant les mêmes copteurs que le système ABS, le système détecte l'amorçage du glissement de l'une au des deux
roues motrices et réduit la pu issance
transmise par le moteur en l'adaptant à
l'adhérence de la chaussée.
En fonctio n des cond itions de glissement, deux systèmes de contrôle différents sont activés:
- Si le glissement des deux roues motrices est provoqué par la puissance excessive transmise, le système ASR intervient en réduisant la puissance du moteur.
- Si le glissement concerne une seule
des deux roues matrices, le système ASR
intervient en freinant automatiquement
la roue qui glisse avec un effet semblable
à celui d'un différentiel outobloquont,
L'action du système ASR contribue à
augmenter la stabilité et la sécurité active
de la voiture pendant la conduite, spécialement dans les conditions suivantes:
- Glissement en virage de la roue interne, par effet des variations dynamiques
de la charge et de l'accélération excessive.
- Puissance excessive tra nsmise aux
roues, même par rapport aux conditions
de la chaussée.
- Accélération sur chaussées glissantes
enneigées ou verglacées.
- En cas de perte d' adhérence sur
chaussée mouillée (aquaplanage).
ENCLENCHEMENT
Le système ASR s'enclenche outornetiquement à chaque démarrage du moteur.
Pendant la marche, il est possible de
désenclencher et de réenclencher le système en appuyant sur l'interru pteur (Afig. 150) sur la console centrale.
Le désenclenchement du système se
manifeste par l'allumage des témoins correspondants sur le tableau de bord (Afig. 151 ) et sur l'interrupteur (B-fig.
1
150J.
Si le système est désenclenché pendant
la marche, au démarrage suivant il se rèenclenchera automatiquement.
AVERTISSEMENT En roulant avec
les chaînes à neige montées, désactiver le
systéme ASR.
o
i"
fig. 150
fig. 151
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 1- -
-
INTERVENTION
L'intervention du système ASR est signolée par le clignotement du témoin (Afig. 151 ) sur le tobleau de bord pour
informer le conducteur que le sy~tème
s'adapte aux conditions d'adhérence de
la chaussée.
SIGNALISATION DES
ANOMALIES
En cas d'anomalies, le système se
désenclenche automatiquement. Cette
condition se manifeste par l'allumage du
témoin sur le tableau de bord (A-fig.
151 ) et du témoin sur l'interrupteur
(B-fig. 150).
En cos d'anomolie et le système désenc1enché, la voitu re se comparte comme
les versions non équipées de ce système:
il est recommandé, en tout cas, de
s'adresser, dès que passible, aux Services
Agréés Alfa Rameo pour le contrôle du
système.
ENCLENCHEMENT
TCS (TRACTION
CONTROL SYSTEM)
(en option pour les versions/morchés où
il est prévu)
GENERALITES
le système TCS utilise les mêmescapteurs
que le système ABS et contrôle la traction
de la voiture en intervenant automatiquement chaque fois que se produit le patinage
de l'une ou des deux roues motrices.
Ce système qui n'est active que pour
des vitesses inférieures à 40 km/h détecte l'amorçage du patinage en phase d'accélération, de violentes accélérations, de
faible adhérence ou d'irrégularités de la
chaussée (neige, verglas, etc) et intervient automatiquement en freinant la
roue ou les raues motrices qui glissent.
Si le glissement concerne une seule des
roues motrices, le système TeS intervient
en freinant automatiquement la roue qui
glisse avec un effet semblable à celui
d'un différentiel autobloquant.
le système TeS s' enclenche nutornntiquement à chaque démarrage du moteur.
Pend ant la marche, il est possible de
désenclencher et de réenclencher le système en appuyant sur l'interrupteur (Afig. 152) sur la console centrale.
le désenclenchemen t du système se
manifeste par l'allumage des témoins correspondants sur le tableau de bord (Afig. 153) et sur l'interrupteur (B-fig.
152).
Si le système est désenclenché pendant
la marche, au démarroge suivant il se réenclenchero automatiquement.
AVERTISSEMENT En roulant avec
les chaînes à neige montées, désactiver le
systéme TeS.
fig. 152
132- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
---.:....-
-
--
INTERVENTION
l'intervention du système ASR est signalée por le clignotement du témoin (Afig. 153 ) sur le tablea u de bord, pour
informer le conducteur que le système
s'ndupre oux conditions d'odhërence de
la choussée.
SIGNALISATION DES
ANOMALIES
AUTORADIO
En cos d' nno rn olles. le système se
désenclenche automatiquement. Cette
condition se monifeste por l'allumage du
témoin sur le tobleou de bord (A-fig.
153) et du témoin sur l'interrupteur (8fig. 152 ).
Lo voiture est équipée d'un système outoradio complet.
Cette outoradio est incorporée dons le
système I.cS. Alfo Romeo et, en option
pour les versions/morchés où il est prévu, elle peut être intégrée avec le système DSP (Digital Sound Pracessing) et le
lecteur de Compoct Dise.
En cos d'anomalie et le système désenc1enché, la voiture se comporte comme
les versions non équipées de ce système:
il est recommondé en tout cos de s'odresser, dès que possible, aux Services Agréés
Alfa Romeo pour le contrôle du système.
1
Le fonctionnement de l'autoradio, du
système DSP (Digital Sound Pracessing)
et du lecteur de Compact Disc est décrit
dons l'annexe I.cS. Alfo Romeo.
... 130
-90
fig. 153
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 133-
-
HAUT·PARLEURS AVANT
(fig. 154)
HAUT·PARLEURS ARRIERE
(fig. 155 )
LECTEUR DE COMPACT DISC
(fig. 157) (en option pour les
Les haut-parleurs avant sont logés dons .
les panneaux des partes avant.
Les haut-parleurs arrière sont logés dons
les panneaux des portes arrière.
A - Tweeters
B- Woofer.
versions/marchés où il estprévu)
Le lecteur de Compact Disc est logé
dons le compartiment spécial (A) sur le
côté gauche du coffre à bagages, sous le
lecteur CD pour la fonction de navigation
du système I.cS. Alfa Romeo..
A · Tweeters
B- Woofer.
HAUT·PARLEURS SUR LA
TABLEnE SOUS LA LUNEnE
(fig. 156 ) (en option pour les
versions/marchés où il est prévul
Si on opte pour l'équipement complet
(système DSP . Digital Sound Processing
et lecteur de Compuct Disc) la voiture est
munie également de haut-parleurs logés
aux extrémités de lu tublette sous la lunette.
fig. 154
fig. 155
fig. 156
fig. 157
- - 1 3 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
A LA STATION.
SERVICE
MOTEURS A ESSENCE
Les dispositifs antipollution montés sur la
voiture exigent l'utilisation exclusive d'essence super
sans plomb ayant un indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95.
Pour éviter les ravitaillements accidentels avec des essences conte nant du
plomb, le diamètre de la goulotte du réservoir est trop petit pour accueillir les distributeurs de ce type d'essence.
Ne jamais utiliser de
l'essence traditionnelle
avec plomb, afin de ne
pas endommager de manière irrépara ble la marmite catalytique.
Au cas où le réservoir est ravitaillé avec une quantité, même
petite, d'essence avec plomb, NE
PAS DEMARRER LE MOTEUR. Ne
pa s essayer de diluer ceIfe essence, présente dans des quantités même petites, avec de l'essenc e super sans plomb; procéde r, par contre, à la vidange
complète du réservoir et du circuit d'alimenta tion carburant.
MOTEURS A GAZOLE
1Al
La voiture doit être ravitaillée exclusivement
avec du gazole pour traction, conforme à la spécification
Européenne EN590. L'utilisation
d'autres produits ou mélanges
peut endommager irréparablement
le moteur ce qui à pour conséquence la déchéance de la garantie
pour les dommages provoqués. En
~
Une marmite catalytique qui fonctionne
mal comporte des émissions nocives à l'échappement et donc la pollution de
l'environnement.
cas de ravitaillement accidentel
avec d' a~tres types de carburant,
ne pas demarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si
le moteur a tourné, même pendant
un très court délai, il faut absolument vidanger non seulement le
réservoir mais aussi le circuit
d'alimentation tout entier.
1
le non-respect de ces précautions provoquerait de très graves dommages ou moteur.
Procéder aux ravitaill ements, avant
d'épuiser complètement le corburant dons
le réservoir, afin d' éviter l'entrée d' air
dons le circuit d' alimentation.
Pendant l'hiver (température extérieure
inférieure à -lO O(), il est recommandé,
surtout en cos de non-utilisotion de la volture pendant de longues périodes, d'utiliser l'additif Arexons Diesel Mix, qui doit
être mélangé ou gazole en respectant les
prescriptions indiquées sur la présentation.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 135-
-
-
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT
Le déblocoge du volet d'occés ou bouchon du réservoir corburont s'effectue de
l'intérieur de la voiture, le moteur éteint,
en appuyant sur le bouton (A- fi g .
158).
Pendant le ravitaillement, le bouchon
peut être placé sur le vo let (A- fi g.
159) en utilisant le siège prévu.
~
:AA.
Ne pas s'appracher de
la goulotte du réservoir
avec des flammes libres
ou des cigarettes allumées: dange r d'incendie. Eviter, également,
de trop approcher le visage à la
goulotte, pour ne pas respirer les
vapeurs nocives.
fig. 158
En ca s de besoin, il
faut remplacer le bouchon du réservoir carburant uniquem ent avec un aut re
d'origine, sin on l' eff icacité du
système de récupération des vapeurs d'e ssence pourrait être
compromise.
OUVERTURE DE SECOURS
DU VOLET
En cos de non-fonctionnement de la
commande électrique, il est en tout cos
possible d'ouvrir le volet en tiront la corde
(A-fig. 160) placée sur le côté droit du
coffre à bagages. Pour accéder à la corde,
ouvrir le volet (B).
AVERTISSEMENT La fermeture étanche du réservoi r peut provoquer une
légère pressurisation. Le bruit d'évent éventuel lorsque le bouchon est dévissé
est, donc, tout à fa it normal.
fig. 159
fig. 160
136 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
RESPECT DE
L'ENVIRONNEMENT
La voiture a été conçue et réalisée en tenant compte nan seulement des aspects
troditiannels en termes de perfarmances
et de sécurité, mais aussi des problématiques rouleurs plus marquées de respect
et de protection de l'environnement.
Les chaix des matériaux, des techniques
et de dispasitifs spéciaux constituent
l'aboutissement d'un travail qui permet
de réduire de manière droconienne les influences nocives sur l'environnement et
d'assurer l'observation des normes internationales les plus sévères.
UTILISATION DE MATERIAUX
NON NUISIBLES POUR
L'ENVIRONNEMENT
Aucu n composent de la voitu re ne
contient de l' amiante. Les rembourrages
et le système de climatisation sant dépourvus de CFC (Ch lorofluorocorbures),
ga z considérés responsables de la destruction de la bande d'ozone.
Les coloronts et les revêtements unticorrosion de la boulonnerie ne contiennent ni
codmium ni chrome, peuvent polluer l' air
et les nappes d'eau.
DISPOSITIFS DE REDUCTION
DES EMISSIONS (moteurs essence)
Convertisseur catalytique trifonctionnel (marmite catalytique)
Le système d' échappement est muni
d'un catalyseur en alliages de métaux
nobles; il est logé dans une boîte en acier
inoxydable résistant aux tempérotures de
fonctionnement élevées.
1
Le cotalyseurtransforme les hydrocarbures
imbrûlés, l'oxyde de carbone et les axydes
d'azote présents dans les gaz d'échappement (dans une quantité minimum, grâce
aux systèmes d'allumage et injection électronique) en composés non polluants.
~
Etant donné la température élevée qu'atteint
le convertisseur catalytique pendant le fonctionnement,
il est recommandé de ne pas gare r la voiture sur des matériaux
inflammables (papier, huiles combustibles, herbe, feuilles sèches,
etc.) ,
~
- - - - - - - - - - - - - - - - - -- - 1 3 7 -
-
Sonde Lambda
Un copteur (sonde lombdo) détecte 10
teneur d'oxygène présente dons les goz
d'échoppement.
lo centrale électronique du système
d'injection et ollumage utilise le signal
provenont de la sonde lambda pour doser le mélange air-carburont.
Système anti-évaporation
Etant donné l'impossibilité d'empêcher
la formation de vapeurs d'essence, même
le moteur éteint, un système qui "piège"
ces vapeurs dans un récipient spécial à
chorbons activés a été mis au point.
Pendant le fonctionnement du moteur,
ces vapeurs sont aspirées et envoyées à
la combustion.
DISPOSITIFS DE REDUCTION
DES EMISSIONS (moteurs à gazole)
Système de recyclage des
gaz d'échappement (E.G.R.)
Convertisseur catalytique
oxydant
Il assure le recyclage, donc le réemploi,
d' une portie des gaz d'échappement,
dans une proportion variable en fo nction
des conditions de fonctionnement du moteur.
Il transfarme les camposants polluants
présents dans les gaz d'échappement
(oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inaffensives, en réduisant les émissions de fumée et l'odeur typique des gaz d'échappement des moteurs à gazole.
Si nécessaire, il est utilisé pour le
contrôle des oxydes d'azote.
le pot catalytique se compose d'une encein te métallique en acier in oxyda ble
contenant le co rps céramique en ni d
d'abeille, revêtu d'un métal noble qui assure la catalysation.
138- - - - - - - - - - -- - - - - - -- - - - - -
CONDUITE
Ure attentivement le présent chapitre et suivre les indications, les
canseils et les prescriptions qu'il donne vous permettra d'obtenir
de votre voiture un rendement optimal en termes de sécurité, performances, Fiabilité et durée.
Dans la plupart des cas, il s'agit de comportements de caractére
général.
Dans d'autres cas, par cantre, il peut s'agir de caradéristiquesde
fondionnement exclusives.
DEMARRAGE DU MOTEUR
_
page
CONDUITE SURE
CHAINES ANEIGE
CONDUITE ECONOMIQUE ET RESPECT DE rENVIRONNEMENT
TRAaAGE DESREMORQUES
NON·UTllISATION DE lA VOITURE
ACCESSOIRES ACHETES PAR LE ClIENT
CONSEILS POUR DES ACCESSOIRES UTILES..................................................
140
142
151
152
156
157
158
158
1
Faites donc trés attention à ce que vous lirez, car celo vous permettra d'utiliser au mieux votre voiture.
- - - - - - -- -- - - - - -- - - - - - - - - - - 1 3 9 - -
-
DEMARRAGE
DU MOTEUR
AVERTISSEMENT la voiture est munie d'un dispositif électronique de blocoge
du moteur. Au cos où la voiture ne dërnorre pas, voir "le système Alfa Romeo CaDE".
Il est recommandé, au
cours de la première pério de d'utilisation, de
ne pas pousser la voiture à fond
(p or exemple, accélé rations
exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxima,
freinages trop intensifs, etc.).
~
Il est extrêmement
~
dangereux de fa ire
taurner le moteur dans
un local fermé . Le moteur
consomme de l'oxygène et produit de l'oxyde de carbone, un
gaz fortement toxique et létal.
l e co ntacteur de dêrn orrcqe est doté
d' un dispositif de sécurité qui oblige, en
cos de démnrroqe manqué du moteur, il
remettre la clé sur STOP ovont de répéter la manoeuvre de dêmcrruqe.
De manière onologue, lorsque le moteur
tourne, le dispositif empêche le possage
de la position MAR il la position AVV.
MANOEUVRE POUR LES
VERSIONS ESSENCE
Le moteur froid:
1) S'assurer que le frein il main est ser-
ré.
2) Mettre le levier de vitesses au point
mort.
3) Ecraser il fond la pédale d'embrayage pour éviter que le démmreur n'entraîne en rorction les engrenages de la boite
de vitesses, sans appuyer sur l'occél êmteur.
4) S'assurer que les installations et les
utilisateurs électriques, surtout ceux il forte absorption (pm ex. lunette chauffante)
soient débranchés.
5) Tourner la clé de contact sur la position AVV et la lâcher dès que le moteur
démmre.
Le moteur éteint, ne
jamais laisser la dé de
contact sur MAR.
6) En cos de démnrrnqe manqué, remettre la clé su r la position STOP et
puis répéter la manoeuvre.
Le moteur chaud:
il main est serré.
2) Mettre le levier de vitesses au point
mort.
3) Ecraser il fond la pédale d'embrayage.
4) S'assurer que les installations et les
utilisateurs électriques, surtout ceux il fmte absmption (pm ex. lunette chauffante)
soient débranchés.
·5) Tourner la clé de contoct sur la posi·
tion AVV et lu lâcher dès que le moteur
1) S'assurer que le frein
dërnorre.
6) En cas de dërncrrcqe manqué il la
première tentative, remettre la clé sur la
position STOP et pu is répéter la mnnoeuvre en pressant légèrement la pédole
d'accélérateur, sans agir plusieurs fois sur
cette dernière.
- 140 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AVERTISSEMENT Si le démarrage
est difficile, ne pas insister par des tentatives pralongées, afin de ne pas endammoger le cotalyseur, mois s'adresser aux
Services Agréés Alfa Rameo.
MANOEUVRE POUR LES
VERSIONS DIESEL
1)
S'assurer que le frein à main est tiré.
2) Mettre le levier de vitesse ou point
mort.
3) Tourner la clé de contact en position
MAR. Sur le tableau de bard le témoin
'U1l' s'allurne.
4) Attendre l'extinction du térnoin, plus
le moteur est chaud et plus vite s'éteint
le témoin. Le moteur très chaud, le temps
d'allumage peut être si rapide qu'il passe
inaperçu.
5) Ecraser la pédale d'embrayage.
6) Tourner la clé de contoct en position
AVV tout de suite après l'extinction du
témoin 'U1l' . Attendre trop signifie rendre
inutile le travail de chauffage des bougies.
Pour les versions/
marchés où il est prévu,
le clignotement du témoin 'U1l' pendant 30 secandes
environ aprés le démarrage du
mote ur indique la présence d'une
panne au système de préchauffage de s bougies; dans ce cas,
s'adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Les dispositifs
élec triques qui nhsnrbenr beaucoup
d'énergie (c1imalisateur, lunette chauffante, etc. ) so débranchent automatiquement lars do III miso en marche.
Si le moteur ne part pas ou premier essai, il fo ut ramener la clé de contact en
position STOP avont de répéter la mise
en rnorche.
Si la mise en marche est difficile (avec
le système Alfa Ramea CODE fonctionnant) ne pas insister avec des essais prolongés.
Utiliser exclusivement une batterie d'appoint si la couse est due à la charge insuffisante de la batterie de bord. Ne jamais utiliser un chargeur de batterie pour mettre
le moteur en marche (voir "Batterie déchargée" ou chopitre "S'il vous arrive").
CHAUFFE DU MOTEUR
- Se mettre en marche lentement, en
faisant tourner le moteur fi des régimes
moyens, so ns accélérations brusques.
- Pendant les premiers kilomètres ne
pas demander à la voiture des performances maximales, mois attendre que la
température de l'eau de refraidissement
oit atteint S0-60°C.
EXTINCTION DU MOTEUR
1
- Lâcher la pédale d'accélérateur et attendre que le moteur atteigne le ralenti.
- Tourner la clé de contact sur la position STOP et éteindre le moteur.
AVERTISSEMENT Après un parcours
fatigant, il vaut mieux laisser "souffler le
moteur" avant de l'éteindre, en le faisant
tourner ou ralenti, pour permettre que la
température à l'intérieur du compartiment
moteur diminue.
--------------------------141--
En particulier, paur les
voitures équipées de
turbocompresseur, mais,
en général, pour toutes les voitures, il est recommandé d'éviter
les accélérations brusques immédiatement avant d'éteindre le
moteur.
Le u ca up d'accélérateur u ne
sert à rien, fait consommer inutilement du carburant et peut provoquer de graves dommages aux
roulements de la couronne du
turbocompresseur.
DEMARRAGE
DE SECOURS
CONDUITE SURE
---xl
Ce paragraphe contient les conseils et les
indications en vue d'une utilisation correcte et sOre de 10 voiture dons les conditions
d'utilisation les plus communes.
Ne pas effectuer des
démarrages en poussant la voiture, en la
remorquant ou en descente de
côte. Cette opéra tian provoque
des dommages irréparables au
catalyseur.
Lz:!l:\!
Démarrage avec batterie
d'appoint
Au cos où le moteur ne démarre pas (le
système Alfa Romeo CODE étant efficace), utiliser une batterie auxiliaire en procédant comme décrit ou chapitre "S' il
vous arrive" .
De plus, il présente toute une série de
consei ls concernant les principaux organes de la voiture, dont le respect est à
la base de 10 sécurité de marche.
AVANT DE PARTIR
Avant le départ, surtout en prévision
d'un voyage, il est recommandé de procéder aux opérations suivantes:
- Régler le siège, le volant et les rétroviseurs de façon à obtenir une position de
conduite correcte.
- Vérifier qu'aucun obstacle ne limite la
course des pédales et, en particulier, de la
pédale du frein.
- En cos de présence d'enfants à bord,
respecter les dispositions présentées ou
paragraphe " Avertissements générau x
pour l' utilisation des ceintures de sécurité
et des systèmes de retenue pour enfants"
du chapitre "Faites connaissance avec
votre voiture".
- 1 4 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
- Contrôler le fonctionnement de l' overtisseur sonore.
- Contrôler le fonctionnement et l'usure
de balais essule-qloce.
- Contrôler le fonctionnement des feux
extérieurs et, s'il le fout, nettoyer les
groupes optiques.
- Surtout en cas de voyages nocturnes,
avant de partir vérifier l'orientation correcte du faisceau lumineux.
- Vérifier l' absence de fuites d' huile ou
d'autres liquides sous 10 voiture.
- S'assurer que les bagages soient correctement amarrés.
- Vérifier que non seulement vous-même, mais tous les passogers aient bouclé
leurs ceintures de sécurité.
- Vérifier que le frein à main soit desserré et que les témoins sur le tableou de
bard ne signalent aucune anomalie. Afin
d'éviter des mouvements accidentels de
la voiture, désactiver le frein à main en
tenant enfoncée la pédale du frein.
De plus, il fout rappeler que:
- Les longs voyages doivent être effectués dans des conditions optimales et, si
possible, program més, surtout pendant
les périodes de grands déplacements touristiques.
- Une alimentation légère, à base d'oliments aisément digestibles, contribue aux
réflexes rnpides et à 10 concentration nécessaire en vue d'une conduite sOre.
~ L'obus d'alcool, de
~
drogue s et / ou de certains médicaments est
tré s dange re ux . Eviter absolume nt de se mettre en voyage
lorsqu'on est ivre ou sous l'effet
de méd ica me nt s ou de stupéfiants.
EN VOYAGE
Conduire avec prudence veut dire égaiement se mettre en condition de pouvoir
prévoir le comportement erron é ou imprudent des'outres, respecter les limites de
vitesse et occuper ln voie à droite sur les
autoroutes.
- Utiliser les c1ignotonts pour indiquer
les changements de direction.
- Au coucher du soleil, branche r les
feux extérieurs.
- Tenir 10 distance de sécurité par rapport ou véhicule qui précède; cette distonce varie en fonction de la vitesse, des
conditions météoralogiques et des conditions de circulation et de la route.
- Ne pas conduire, la main appuyée sur
le levier de la boîte de vitesses; l'effort
exercé involontairement, bien que modeste, pravoque une usure inutile des éléments intérieurs de la boîte de vitesses.
- Ne pas conduire, la boîte de vitesses
au point mort.
- Ne pas appuyer inutilement le pied
sur la pédale d'embrayage; cette habitude peut pravoquer l'usure prématurée de
composants de cet organe.
- Ne pas conduire trop longtemps sans
effectuer des arrêts périodiques et utiliser
ces pauses pour faire un peu de mouvement et retremper l'organisme.
- Procéder à l'échange constant de l'air
en ayant recours aux différentes possibilités de réglage offertes por le système de
chauffage et d'aération ou de climatisation.
1
---------------------------143--
S'assurer toujours que
non seulement vousmême, mo is tous les
passagers de la voiture oient les
ceintures boudées. Voyager sons
ceintures augmente le risque de
lésions graves ou de décès en cos
de choc.
- Ne pas parcourir des descentes, le
moteur éteint: dans ces conditions, l'action de la direction assistée, du servofrein
et du frein moteu r vient à ma nquer, ce
qui exige de pousser davantage sur la pédale en cas de freinage et un effort notablement plus grand sur le volant.
- En cas de halte pour pannes, garer la
voiture au bard de la chaussée, brancher
les feux de détresse et mettre le tria ngle
pour signaler la présence de la voiture.
Respecter, en tout cas, les normes du Code de la raute en vigueur.
EN STATIONNEMENT
lorsqu'an laisse la voiture en stationnement, procéder comme décrit cicprès:
- Eteindre le moteur.
- Serrer le frein à main.
- Engager la 1-· vitesse, si la voiture
est en montée ou la marche arrière si elle
est en descente.
- Braquer les roues avant de façon à
garantir l'arrêt immédiot de la voiture en
cas de desserrage accidentel du frein à
main.
Le mot e ur é te int, ne
pa s lais s e r la dé de
<===- contact sur la position
MAR afi n d'évi te r qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.
~
Ne jamais laisser des
en f ant s sur la voiture
son s surveillance; lorsqu'on quitte la voiture, sortir toujours les dés du contacteur d'allumage et les emmener avec soi.
~
CONDUITE PENDANT LA NUIT
Voyager pendant la nuit exige un plus
grand effort, physique et nerveux; ci-oprés, quelques conseils:
- Conduire avec une plus grande prudence en réduisant la vitesse, si nécessaire, surtoutsur les routes non éclairées.
- Tenir une plus grande distance de sécurité par rapport à la conduite de jou r:
en effet, il est plus difficile d'évaluer la vitesse d'un véhicule lorsqu'on ne voit que
ses feux.
- Aux premiers symptômes de somnolence, s'arrêter et se reposer suffisamment. la poursuite du voyage serait dangereuse pour vous-même et pour les
autres.
- Vérifier l'orienta tion correcte des
phares: s'ils sant trop bas, la visibilité est
réduite et s'ils sont trop hauts, ils peuvent
gêner les autres automobilistes.
- N'utiliser les feux de route que hors
des centres habités et lorsqu'on est sOr
de ne pas gêner les autres automobilistes.
- lorsqu 'on croise d'a utres véhicules,
débrancher les feux de route et passer
auxfeux de croisement.
- Tenir les phares et les groupes optiques arrière toujours propres.
- - 1 4 4 , - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
CONDUITE DANS DE
MAUVAISES CONDITIONS
METEOROLOGIQUES .
des vitres en positionnant les commandes
de ventilation comme indiqué ou chapitre
"Faites connaissance avec votre voiture" .
- Ne jnmais parcourir les descentes, le
moteur éteint ou ou point mort et, encare
moins, la clé de contact sartie.
l a pluie et le brouillard peuvent constituer un danger si le style de conduite ne
s' adopte pas aux conditions atmosphériques particulié res; ci-après, quelques
conseils:
- Si la chaussée est mouillée, l'adhérence entre les roues et l' asphalte est
sensiblement réduite, ce qui diminue les
espaces de freinage et la stabilité en virage.
Réduire la vitesse et tenir une plus grande distance par rapport aux véhicules qui
- Vérifier les conditions des bolais des
essuie-glaces.
- Conduire à vitesse modérée en évitant de "couper" les viroqes.
- Si le brouillard est très intense, éviter
si possible de sc mettre en voyage et, en
tout cos, si celo est inévitable, procéder avec gronde prudence en modéront la vitesse et en évitant les dépassements.
- Se rappeler que les dépassements en
montée sont plus lents et, par conséquent, exigent plus de route libre. Au cos
où quelqu'un vous dépasse en montée,
faciliter le dépassement de la part de
l' outre voiture.
préc èdent.
- la pluie intense et le brouillard réduisent la visibilité; tout en respectant les
normes locoles en vig ueur, allumer les
feux de croisement même pe ndant la
journée et cela surtout pour se rendre
plus visibles aux conducteurs des outres
voitures.
- Ne pas parcourir à grande vitesse les
flaques ou les segments de route inondés: car le phénomène de l'aquaplanage
peut empêcher le contrôle de la voiture.
- Si la visibilité extérieure est réduite,
veiller ou moins ou désembuage efficoce
- En cos d'arrêt forcé de la voiture
(pannes, impossibilité de procéder à couse de ln visibilité zéro, etc.), se déplacer
avant tout hars des voies de circulation,
puis brancher les feux de détresse et, si
possible, les feux de croisement.
CONDUITE EN MONTAGNE
l a conduite en montagne exige une attention spéciale; ci-après, quelques
conseils:
- Avo nt de partir pour un voyage en
mon tagne, contrôler le niveau des liquides (huile moteur, freins, refroidissement) et les conditions des pneus.
- Sur les routes en descente, utiliser le
frein moteur et engager les rapports bas
afin de ne pas surchauffer les freins.
1
CONDUITE PENDANT L'HIVER
Si la température descend en-dessous
de O°C ou en cos de chutes de neige ou
de gelées, il est recommandé de:
- Avant de se mettre en route, contrôler
que les balais de l'essuie-glace ne soient
pas "collés" ou pare-brise.
- Enlever la neige sur la prise d'air
(grille) à la base du pare-brise.
- Ne pas rester longtemps arrêté sur
des couches de neige élevées lorsque le
moteur est en marche: la neige pourrait
dévier l'o xyde de carbone des gaz
d'échappement dons l'habitacle.
- Vérifier que les freins et les pneus
soient dons des conditions parfaites.
----------------------------145--
- Vérifier que le liquide détergent dans
le réservoir lave-vitre/lave-phares possède des propriétés antigel et anti-calcaire.
- Utiliser surtout le frein moteur et éviter, en tout cos, les freinages brusques.
- Pendant l'hiver, même les routes apparemment sèches peuvent présenter des
tronçons peu exposés au soleil, côtoyés
d' arbres ou de roches, sur lesquels il peut
y avoir du verg las.
AVERTISSEMENT Afin d'éviter d'endommager les pneus, ne pas rouler su r
les zones non enneigées, les ch aînes
montées. Dans des cas extrêmes, procéder très lentement et, en tout cos, enlever les chaînes dès que possible. En roulant avec les chaînes ô neige montées,
désenclencher le système ASR ou I.CS.
FREINS
Les freins constituent un organe fondamen tal pou r la sécu rité de marche et
conséquent, il est très important qu 'ils
fonctionnent toujours parfaitement.
En vue d'une utilisation correcte des
freins et d' assurer une plus grande efficacité et une moindre usu re de ces derniers,
il est recommandé de respecter les avertissements suivants:
- Ne pas conduire, le pied appuyé sur
la pédale de frein.
- S'assurer que le mouvement de la pédale ne soit pas gôné pm le tapis ou par
tout autre objet.
- Contrôler l' efficacité du circuit de freinage, surtout avant un long voyage.
SERVOFREIN
La voiture est équipée de servofrein (actif, le moteur en marche seulement). Par
conséquent, le moteu r arrêté, un effort
plus prononcé est nécessaire pour obtenir
le même effet de freinage.
- Contrôler sur le tableau de bord le témoin du niveau mini du liquide de freins
et du frein ô main «D) : si pendant la
marche le témoin (CD) s' allume et reste
allumé, vérifier que le frein ô main n'est
pas serré. S'il ne l' est pus, urrëter immédiatement la voiture et vérifier le niveau
du liquide de freins; si ce niveau est irrégulier, il faut faire procé der immédiatement ô l'élimination de la panne du circuit, le cos échéant. L'allumage du témoin (0), lorsqu' on enfonce la pédale de
frein, indique que les plaquettes de frein
avant ont atteint l'épaisseur mini admise;
procéder dès que possible ô leur remplacement en s'adressant aux Services Agréés Alfa Romeo.
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
- Le liquide de freins est hygroscopique
(c'est-ô-dire il abso rb e l'humidité); le
remplacer donc tous les deux ons, indépendamment du kilométrage parcouru, afin d'éviter des anomalies de freinage.
- La conduite doit en tout cos s'adopter
aux conditions atmosphériques , ô la visibilité et ô la circulation.
La voiture est équipée de système cnnblocage des roues (ABS) avec correcteur
de freinage électroniq ue (EBD); il est
conseillé de tenir compte des recommandations suivantes:
- Pendant l'action de freinage, la pédale de frein peut tra nsmettre de légers battements qui indiquent l' intervention du
système antiblacage des raues.
- Les performances du système en
termes de sécurité active ne doivent pas
pousser les cond uc teurs ô courir des
risques inutiles et non justifiés.
- Le maximum de décélération réalisable dépend toujours de l'adhérence
- 1 4 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
entre le pneu et la chaussée. Il est évident qu'en présence de neige au de verglas, l'adhérence prend des valeurs très
réduites et, par conséquent, dans ces
conditions, l'espace d'arrêt reste élevé,
même avec le système ABS.
~ L'ABS ne dispense pas
~
le conducteur d'une
conduite prudente, surtout en présence de chaussée
verglacée, enneigée ou mouillée.
~ La voiture est équipée
~ L'allumage du témoin
~
(e) seulement, le mo-
teur en marche, indique
normalement une anomalie uniquement du systèmes ABS. Dans
ce cas, le système de freinage
garde son efficacité, même s'il ne
se se rt pas du dispositif antiblocag e . Dans ces conditions, le
fonctionneme nt du système EBD
peut êt re réduit. Dans ce cas égai eme nt, Il est conseillé de se
ren dre immédiatement à l'atelier
agréé Alfa Romeo le plus proche,
de conduire en évitant les freinag es brusques pour faire
contrôler l'installation.
~
d'un correcteur de freinage électronique (EBD).
L'alluma.,ge simultané des témoins
(e) et ((J) , le moteur en marche
indique une anomalie du systèm;
E~D; dans ce cas, un freinage
violent peut bloquer prématuré~e~~ I~s roue~ arrière, avec posslblhte de derapage. Conduire
prudemment la voiture jusqu'au
premier atelier agréé Alfa Romeo
pour faire vérifier l'installation.
DIRECTION ASSISTEE
la direction ossistée hydraulique n'est
active que le moteur en marche sinan il
faut exercer un plus grand effort sur le valant.
AVERTISSEMENT Garder le volont
en fin de course, dans les deux sens se
limiter au temps strictement nécessoir~ .
BALAIS ESSUIE·GLACE
Contrôler périodiquement les balais. les
bolnis usés ou sales peuvent réduire notablement 10 visibilité. Nettoyer régulièrement.les glaces pour enlever la graisse, la
salete et le goudron. Cette opération permettra de prolonger notoblement 10 durée
des balais. Avant d'actionner l'essuie-qloce, éliminer 10 neige ou le verglas pr ésents, le cos échéont.
1
En cos de températures en-dessous du
zéro, ovont d'octionner les essuie-glaces
vérifier que le verglas n'ait pas bloqué la
partie en cooutchouc contre la glace. S'il
le fout, utiliser un produit antigel.
Ne pas octionner les essuie-gloces, la
glace sèche.
Etant donné que la direction est un argane mécanique étraitement lié è la sécurité de marche, au cas où une onamolie
est suspectée, il faut orrêter la voiture et
s'adresser immédiotement aux Services
Agréés Alfa Romeo.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
147-
-
Pour remplacer les balais, s'en tenir aux instructions indiquées dans
les présentations disponibles en
tant que pièces de rechange et
aux indications au chapitre "Entretien de la voiture" de la présente notice.
VITRES
Ne pas appliquer des décaIcamanies au
d'autres inscriptions sur les vitres, car elles
peuventdistraire ou gêner la visibilité.
ROUES
Le cric de soulèvement
ne doit être utilisé que
pour le remplacement
des roues; n'effectuer aucune
opération sous la voiture lorsque
cette dernière n'est soulevée
qu'à l'aide du cric.
Les roues (jantes et pneus) montées à
l'usine sont idéa les pour les caroctéristiques de la voiture et pour assurerle maximum de sécurité et de confort dans toutes
les conditions de marche narmales.
Avan t de rempl acer les jan tes ou les
pn eus montés sur la voiture, voir le tableau des types admis au chapitre " Caractéristiques techniques" de la présente notice ou bien s' adresser aux Services Agréés Alfa Romea.
Respecter en tout cas l' accouplement
jante-pneu de l'équipement d'origine.
Roue de secours compacte
(si elle est prévue )
La roue compacte ne doit être utilisée
qu'en cas d'urgence. Son utilisation doit
être limitée au minimum indispe nsable et
la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h o
Les caractéristiques do conduite de la voiture changent en utilisant la roue compacte. Eviter les accélérations et les freinages
violents, les virages brusq ues et les virages rapides.
Les chaînes à neige ne peuvent pas être
montées sur la roue de secours compacte;
par consé quent, en cas de crevaison
d'une roue avant (motrice) et si on doit
utiliser les chaîn es, il faut prélever une
roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de cette dernière.
De cette façon, on dispose de deu x
rou es avant normales et on peut donc
monter les chaînes à neige et résoudre la
situation.
Vérifier périodiquement que la pression
de la roue de secours soit de 4,2 bar
(kg/cm 2) .
AVERTISSEMENT La durée totale
est de 3000 km environ après quoi la
roue compacte doit être remplacée par un
pneu du même type et adapté à la jante
utilisée (voir " Caroctéristiques techniques" ).
Ne jamais installer un pneu traditionnel
sur une jante prévue pour l'utilisation en
tant que roue de secours compacte.
Le recours à deux ou plusieurs roues
compactes à la fois est interdit. Faire réparer et remonter le plus tôt possible la
roue remplacée.
Jantes
Les boulons des roues doivent être serrés au couple de 86 Nm (8,8 rnkq) .
--148---------------------------
Pneus
l es pneus installés sur la voiture sant
du type " tubeless", c'est-à-dire sans
chambre à air. Pour obtenir le maximum
de canfart de conduite, le maximum de
sécurité et une longue durée des pneus, il
est ban de suivre les conseils suivants:
- lorsque les pneus sant neufs, ne pas
voyager aux vitesses maxi pendant les
100 premiers km de parcaurs.
- Avant d'affronter les viroges étroits,
même si les perfarmances de la voiture le
permettent, réduire la vitesse.
- Eviter des accélérations et des freinages brusques non nécessaires.
- Ne pas voyager longtemps à une vitesse élevée et canstante, surtout sur les
chaussées défoncées.
- Contrôler l'équilibrage des roues et
l'assiette correcte du train avant et orrière.
- Eviter les chocs violents sur les côtés
des pneus (par exemple, pendant le parcage de la voiture) .
- Ne farcer en aucun cas la valve de
gonflage.
- N'introduire aucun type d' outil entre
la jante et le pneu.
- Si la jante présente des déformations,
la remplacer.
- En cas de chute de pression anormale, remplacer la roue et faire contrôler san
étanchéité.
- Pour l' équilibrage, se servir de contrepoids spécifiques po ur pneus tubeless.
Pour l'équilibrage des roues en alliage léger, n'utiliser que des contrepoids d'origine Alfa Romea.
- la pression des pneus, y campris la
ro ue de secours, doit correspondre aux
prescriptions du chapitre "Caractéristiques
techniques" de la présente natice.
- Faire contrôler périodiquement la profondeur de la chape, en respectant le minimum prévu par les narmes en vigueur.
- Des pneus usés, d'arigine inconnue
ou vieux (plus de 6 ans) ne doivent être
utilisés qu'en cas de secaurs et avec précaution.
- Eviter de laisser la voiture parquée
longtemps sur le cain d'une marche ou
d'autres irrégularités de la chaussée.
- Faire contrôler périodiquement la profondeur de la chape, en respectant le minimum prévu par les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT Quelques types
de pneus sont équipés d'in dicateurs
d'usure; le remplacement doit être effectué dès que ces indicateurs sont visibles
sur la chape.
1
Contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas d'usure irrégulière de
la chape; dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Rameo qui se chargeront d'éliminer les raisons de cette irrégularité.
l'usure de la chape augmente proqressivement le danger d'aquaplanage sur les
chaussées mouillées.
- Avec des pneus de type tubeless les
chambres à air ne doivent pas être utilisées.
---------------------------149--
Pour permettre l'usure uniforme entre
les pneus de l' essieu avant et ce ux de
l' essieu arrière, il est recommandé
d'échanger les pneus entre les deux essieux tous les 10.000 • 15.000 km, tout
en les loissont du même côté de la voiture afin de ne pas invertir le sens de rotation (fig. 1).
Ne pas effectuer
l'échange croi sé de s
pneus.
Pres sion et usure des pneus
l e respect de la pression co rrecte de
gonfloge détermine non seulement 10 durée des pneus, mois oussi 10 sécurité de
marche car elle influence 10 tenue de route du véhicule.
l o pression de choque pneu, y compris
celui de la roue de secours, doit être
contrôlée périodiquem en t et ovont les
longs voyoges.
le contrôle de lu pression doit être effectué le pneu froid; se servir d'un monomètre et respecter les voleurs indiquées
ou chapitre "Caractéristiques techniques".
lo pression erronée provoque une usure
anormale des pneus (fig. 2):
A - Pression normale: chope usée
de manière uniforme.
"::/L
V-
~
I
~
~
"al.. ...""'-J
fig. l
..
U
;'
- le maximum de maniabilité et précision de la direction.
- Une consommotion plus réduite de
carburont, grâce li la résistance plus lirnitée ou roulement de la roue.
B - Pression insuffis ante: chope
particulièrement usée sur les bords.
l a pression de gonfloge insuffisante provoque une consommation irrégulière de la
chope (plus prononcée sur les bondes 10téroles) et la surchauffe de cette dernière, ce qui peut porter ou détachement des
éléments du pneu et provoquer des dommages li la carcasse.
Ces dommages pourroient déterminer le
dégonflage soudain ou l'e xplosion du
pneu.
la pression de gonflage correcte assure
le maximum de durée et le meilleur rendement du pneu cor la chope trovoille sur
toute sa lorgeur et la consommation est
plus uniforme.
...
•• "_1
•
IUI II 1 .
11111 1 •
~
De plus, cette condition assure:
- Une meilleure tenue de route du véhicule.
fig. 2
- - 1 5 0 - - - -- -- - - - -- - - - - - - - - -- - - --
( - Pression excessive: chape par-
ticulièrement usée au centre.
la pression de gonflage excessive comporte, par contre:
- la consommation irrégulière de la
chope, plus marquée dons la partie centrale.
- la diminution du confort de la voiture.
Equilibroge des roues
Choque raue munie de pneu est équilibrée du point de vue statique et dynamique à l'atelier. lorsqu'on remplace les
pneus, il est nécessaire de procéder ou rééquilibrage des roues, afin d'éviter l'instabilité de conduite, l'usure des arganes de
direction et la consommation irrégulière
des pneus.
- Une plus grande vulnérabilité du pneu
aux chocs.
AVERTISSEMENT Pendant l'utilisation de la voiture la pression augmente
naturellement. Dans le cos exceptionnel
de contrôle le pneu chaud, ne pas en réduire la pression.
Pour l'équilibrage des
roue s en alliage lé g e r
n'utiliser que des contrepoids d'origine Alfa Romeo.
CHAINES A NEIGE
l'utilisation de chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dons les différents
Pays.
les chaînes ne doivent être montées
que sur les raues motrices (avant).
le corncrère sportif de cette voiture exige le recours à des chaînes à neige spécifiques.
Avant d'acheter ou d'utiliser des chaînes
à neige, il est recommandé de s'adresser
aux Services Agréés Alfa Ro meo pour
tous renseignements.
Contrôler la tension des chaînes après
avoir parcouru quel ques dizaines de
mètres.
1
AVERTISSEMENT En raulant avec les
chaînes à neige montées, désenclenchier
le système ASRou TCS.
Les cha înes à neige
peuvent être montées
seulement sur des roues
avec des jantes de 6,SJ x 16" et
pneus 205/55 R16.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 151-
-
Les chaînes à neige ne
peuvent pas être montées sur la roue de secours compacte; en cas de crevaison d'une roue avant (motrice)
et si on doit utiliser les chaînes, il
faut prélever une roue normale
de l'essieu arrière (ajuster dès
que possible, la pression des
pneus à la valeur prescrite) et
monter la roue compacte au lieu
de celle dernière.
De celle fa~on, on dispose de
deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les
chaînes à neige et résoudre la situation.
CONDUITE
ECONOMIQUE ET
RESPECT DE
L'ENVIRONNEMENT
Les conditions d'utilisntion et la conduite
influent directement sur la consommation
de corburont et sur l'impact sur l'environnement.
Sons devoir renoncer à une conduite
"brillante", il est possible d'éviter d'endommager l' environnement et, très souvent, de limiter la consommation de corburent en observant quelques règles très
simples.
Ci-après un certain nombre de conseils
qui permettent d'obtenir une économie
des frais de gestion de la voiture et de limiter les émissions nocives.
En cas d'utilisation de
chaînes, rouler à vitesse
modérée et, pour ne pas
endommager les pneus, la suspension et la direction, éviter les
trous, les marches ou trottoirs
ainsi que les longs parcours sur
routes déneigées.
CONSIDERATIONS GENERALES
Entretien de la voiture
Les conditions de la voiture représentent
un facteur important qui infl ue sur la
co nsommation de corbura nt de même
que sur la tranquillité du voyage et sur la
vie même de la voiture. Pour cette raison
il convient de veiller à son entretien en
faisant procéder oux contrôles et mises
ou point que prévoit le plon d'entretien
programmé (voir postes... bougies, ralenti, filtre air/gazole, colage).
Pneus
Contrôler périodiquement la pression
des pneus à un intervalle ne dépassant
pos 4 semaines: si la pression est trop
bosse la consommation augmente cor la
résistance ou roulement est plus forte. A
souligner que dons ces conditions l'usure
des pneus augmente et le comportement
de la voiture en morcbe s'oggrave et, por
conséquent, sa sécurité.
- - 1 5 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
Chargements inutiles
Le climatiseur
STYLE DE CONDUITE
Ne pas voyager en surch argeant le
coffre à bagages. Le poids de la voiture
(surtout dons la circulation en ville) et
son assiette infl uen ce nt fortement la
consommation et la stabilité.
Le climatiseur représente une charge ultérieure qui pèse fortement sur le moteur
en le poussant à des consommations plus
élevées (jusqu'à +20% en moyenne).
Lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence les aérateurs.
Démarrage
Porte-paquets / porte-skis
Enlever le porte-poquets ou le parte-skis
du toit immédiatement après leur utilisation. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture et influent négativement sur la consommation. En cos de rronsport d'objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque.
Utilisateurs électriques
Utiliser les dispositifs électriques seulement pendant le temps nécessaire. La lunette chauffante, les projecteurs supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur
du système de chauffage requièrent une
quantité d' énergie notable, par conséquent, en augmentant la demande de
courant, on augmente la consommation
de carburant (jusqu'à +25% sur cycle urbain).
Appendice s aérodynamiques
Le recours à des appendices aérodynamiques, non certifiées dons ce but par AI·
fa Romeo, peut pénaliser l'aéradynamisme et 10 consommation.
Ne pas foire chauffer le moteur, la voiture arrêtée, ni ou ralenti, ni ou régime élevé: dons ces conditions, le moteur se
chauffe bien plus lentement et augmente
la consommation et les émissions. Il est
donc recommandé de partir immédiatement et lentement, en évitant des régimes élevés de façon que le moteur
chauffe plus rapidement.
1
Manœuvres inutiles
Eviter des coups d'accélérateur quand
on est arrêté devant le feu rouge ou bien
avant d'éteindre le moteur. Cette dernière
manœuvre de même que le " double débrayage", sont absolumentinutiles sur les
voitures modernes. Ces opérations augmentent la consommation et la pollution.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation
et le parcours le permettent, utiliser une
vitesse plus élevée. Se servir d'une vitesse plus bosse pour obtenir une accéléra·
tion brillante comporte une augmentation
des consommations.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 153 -
-
De même, le recours impropre à une vitesse élevée augmente la consommation,
les émissions et l'usure du moteur.
Vitesse maxi
La consommation de carburont augmente notablementavec l' augmentation de la
vitesse: il est utile de noter qu'en passant
de 90 à 120 krn / h. il se produ it une
augmentation de consommation d'environ +30%. De plus, s'en tenir à une vitesse la plus uniforme possible, en évitant
des freinages et des reprises supe rflus,
qui caOtent du carburont et augmentent
en même temps les émissions. Il est donc
recommandé d'ado pter un style de
conduite "souple" en essayant d'anticiper
les manœuvres pour éviter des dangers
imminents et de respecter les distances
de sécurité afin d'éviter de brusques rolentissements.
Accélération
Accélérer violemment en portant le moteur ou régime élevé pé nalise nota blement la consommation et les émissions; il
convient d'accélérer progressivement et
ne pas dépa sse r le régim e de co uple
maxi.
CONDITIONS D'UTILISATION
Démarrage à froid
Des parcours très brefs et de fréquents
démarrages li froid ne permettent pas ou
moteur d'atteindre la température optimale de régime. Il s'en suit une augmentation significative aussi bien de la
consommation (+15% jusqu'à +30% sur
cycle urbain) que des émissions de substances nocives.
Situations de la circulation et
conditions de la route
Des consommations plutôt élevées sont
liées aux situations de circulation intense,
par exemple, lorsqu'on procède en colonne et qu'on doit utiliser fréquemment des
rapports inférieurs de la boîte de vitesses
ou bie n dons les grondes villes où de
nombreux feu x sont présents.
De même les tro jets tortueux, les routes
de montag ne et les surfaces défoncées de
la chaussée influen cent négativement la
consommation .
Arrêts dans 10 circulation
Pendant les arrêts prolongés (par ex.:
passages à niveau) il convient d'éteindre
le moteur.
SAUVEGARDE DES
DISPOSITIFS DE REDUCTION
DES EMISSIONS
Le bon fonctio nnement des dispositifs
antipollution, en plus de protéger l' environ nement, influe sur le rendement de la
voiture.
Le maintien de ces dispositifs dons de
bonnes conditions constitue donc la première règle en vue d'une conduite écologique et économique en même temps.
La première précaution consiste li suivre
scrupuleusement le Plon d'Entretien Programmé.
Pour les moteurs essence, n'utiliser que
de l'essence sons plomb.
Si le démarrage est difficile, ne
pas insister par des tentative s
prolongées. En particulier, éviter
les manoeuvres de poussée, le
remorquage ou l'utilisation de
descentes de côte, car il s'agit là
d'opérations pouvant endommager le pot d'échappement catalytique.
- - 1 5 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
Pour le démorrage de secours, utiliser
exclusivement une botterie d'appoint.
Si pendant la morche le moteur " tourne
mol", réduire ou minimum la demande
de performances du moteur et s'odresser,
dès que possible, aux Services Agréés AI·
.
fa Romeo.
lorsque le témoin de réserve s'ollurne,
procéder, dès que possible, ou ravitoillement, cor le bos niveou de corburant
pourrait provoquer une olimentotion irrégulière du moteur et inévitablement une
augmentation de la température des goz
d'échappement.
Sur les longues descentes, il est recornmondé d'exécuter, de temps en temps,
de petites accélérations, ce qui prolonge
10 durée du catalyseur.
Pendant san fanctiannement normal, le
convertisseur catalytique développe des tempérotures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux
inflammables (herbe, feuilles
sèches, aiguilles de pin, etc.):
danger d'incendie.
Ne pas installer d'autres pratecteu rs de chaleur et ne pas enlever ceux qui existent déjà sur
le co nve rtisse ur catalytique et
sur le tuyau d'échappement.
Ne rie n vapariser sur le convertiss eur catalytique, sur la sonde
l ambda et sur le tuyau d'échappement.
le non-respect de ces
normes peut créer des
risques d'incendie.
1
Ne pos foire tourner le moteur, même à
simple titre d'essoi, une ou plusieurs bougies débranchées.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 155-
-
TRACTAGE
DES REMORQUES
GENERALITES
la voiture prévoit l'attelage d'une remorque, après l'application d'une attache
expressément prévue pour le crochet d'attelage. Alfa Romeo met à la disposition
un crochet d'attelage répondant aux coroctéristiques de sécurité et aux normes
en vigueur. Il est donc recommandé de
foire monter le crochet par les Services Agréés Alfa Rameo; cela assure le meilleur
résultat et exclut tout inconvénient possible en termes de garantie sur la carrosserie.
~
Le système AB5, dont
~ la voiture est équipée,
ne contrôle pas le système de freinage de la remorque.
Il faut donc prêter une attention
particulière aux chaussées glissantes.
~
Ne pas modifier abso~
lument le circuit hydraulique des freins de la
voi tu re afi n de commander le
freinage de la remorque.
le système de freinage de la remorque
doit être indépendant du circuit hvdrnuIique de la voiture.
le groupe voiture·remorque doit être
conforme aux normes en vigueur sur la
circulation routière.
Par poids troctable, on entend le poids
effectif de la remarque en pleine charge
avec tous les accessoires et effets personnels chargés sur cette dernière. Par conséquent, pour éviter les pénalités prévues
par la loi, avant tout vovnqe, il est recommandé de s'assurer que le poids de la remarque en pleine charge ne dépasse pas
la limite indiquée sur la carte grise.
En tout cos, la charge verticale sur le
crochet à boule ne doit pas dépasser la
voleur indiquée dons le chapitre "Coroctêristiques techniques".
lars de l'accrochage d'une caravane ou
d'une remorque, contrôler que les voleurs
de la masse remarquable (indiquée sur la
carte grise) et la charge maxi admise sur
le crochet à boule de la voiture (indiquée
sur la plaquette appliquée sur la structure
de troctage) dépassent ou soient égales à
celles de la masse totale et de la charge
sur l'anneau de la remorque.
AVERTISSEMENTS
ET RECOMMANDATIONS
Ci-après quelques avertissements concernant la conduite avec remorques:
- Monter les rétroviseurs spécifiques,
en respectant les normes en vigueur.
- Il fout roppeler qu'une remarque réduit la possibilité de surmonter les pentes
maximales.
- Dons les parcours en descente, enga·
ger un rapport bas, ou lieu d' util iser
constamment le frein.
- Respecter les limites de vitesses spécifiques de choque Pays pour les véhicules
tractant une remorque. En tout cos, la vitesse maxi ne doit pas dépasser 100
krn/h,
- - 1 5 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
NON-UTILISATION
DE LA VOITURE
Si la voiture doit rester hors service pendant de longues périodes, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions suivantes:
- Gerer la voiture dons un locol couvert,
sec et, si possible, aéré.
- Engager une vitesse.
- Veiller à ce que le frein à main ne soit
pas serré.
- Nettoyer et protéger les porties
peintes en appliquant des cires à la silicone.
- Saupoudrer de talc les ba lais en
cooutchouc de l'essule-qlnce et les soulever des vitres.
- Ouvrir légèrement les glaces.
- Couvrir la voiture avec une bûche en
tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compacte qui
empêchent l' ëvoporonon de l'humidité
présente à la surface du véhicule.
- Gonfler les pneus à une pression de
0,5 ber supérieure aux prescriptions normales et, si possible, les appuyer sur des
planches en bois et contrôler périodiquement la pression.
- Désenclencher le système d'nlorrne
(s'il existe) avec la télécommande et le
désactiver en utilisant la clé de secours.
- Débroncher les bornes des pôles de la
batterie (en déconnectant d'abord la borne négative) el en vérifiant l'état de cherge de la batterie. Pendant le remisage, ce
contrôle devrn être effectué tous les mois.
Procéder à la rechorge si la tension à vide
est inférieure à 12,5V.
REMISE EN MARCHE
Avant de remettre en marche la voiture
après une longue période de non-utilisation, il est recommandé d'effectuer les 0pérotions suivantes:
- Ne pas épousseter à sec l' extérieur
de la voiture.
- Vérifier visuellement l'absence de
fui tes de liquides évidentes (huile, liquide
freins et embroyage, liquide de refroidissement moteur, etc.).
- Vidanger l'huile moteur et remplacer
le filtre.
Huile BVilifférentiel;
liquide du système de freinage-embroyage;
liquide de refroidissement moteur.
- Contrôler le filtre à air et, s'il le faut,
le remplacer.
- Contrôler la pression des pneus et vérifier qu'ils ne présentent pas de dommages, de découpes ou de crevasses. Sinon, il faut les remplacer.
- Vérifier les conditions des courroies
du moteur.
1
- Rebroncher les bornes de la batterie
après avoir vérifié sa cherge.
- Renclencher le système d'ulcrrne, s'il
existe, à l'aide de la clé de secours.
- La boîte de vitesses ou point mort,
démerrer le moteur et le laisser tourner
ou rolenti pendont quelques minutes en
enfonçant plusieurs fois la pédale d'ernbroyage.
~
Cette opération doit
être effectuée en plein
air. Les gaz d'échappement se composent d'oxyde de
carbone, un gaz toxique et létal.
~
- Contrôler le niveau de:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
157 - -
- Vérifier que les différents utilisateurs
(phares, clignotants, etc.) fonctionnent
correctement.
AVERTISSEMENT Pour l'exécution
correcte des opérations mentionnées, se
ra pporter oux différentes questions traitées"dans le chapitre " Entretien de la voiture .
ACCESSOIRES
ACHETES PAR LE
CLIENi
~
:AA.
L'utilisation de radiat él éphon es, ém etteurs
CR ou outres appareils
dons l'habi tade (sons antenne à
l'exté rieur) produit des champs
électromagnétiques à radiofréquence. Ceux-ci, amplifiés par les
effets de résonance dons l'habitacle, peu ve nt non seulement
nuire à la santé des passagers,
mois au ssi causer un dysfonctionneme nt des systèmes électroni que s éq uipa nt la voiture,
tels la centrale de contrôle moteur, la ce ntrale ARS /ERD, etc.
ce qui risque de compromettre la
sécurité du véhicule.
De plus, la qualité de l'émission
et de la récep tion de ces appareils peut être altérée par l'effet
d'écran de la coque de la voiture.
CONSEILS POUR DES
ACCESSOIRES UTILES
Indépendamment des obligations législotives en vigueur, nous conseillons de tenir il bard (fig. 3):
- boîte de secours contenant du désinfectant non alcoolique, un rouleau de gaze, du sparodrap, etc.;
- une torche électrique;
- des ciseoux il pointe arrandie;
- des gants de travail.
Ces éléments sant disponibles auprès de
la Lineaccessari Alfa Romeo .
EMEnEURS RADIO ET
RADIOTELEPHONES
Les radiotéléphones et outres émetteurs
radio (par exemple CB) ne peuvent être
utilisés dans 10 voiture, il moins de monter une antenne séparée il l'extérieur du
véhicule.
fig_3
- - 1 5 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
S'IL VOUS ARRIVE
Les pages cj·après ont été réolisées en vuede Fournir, en cos d'ur·
gence, les indicotions dont l'automobiliste abesoin.
Les sujets traités prennent en considération un certain nombre de
petits inconvénients que l'automobiliste peut devoir aFFronter et
indiquent l'intervention à eFFectuer. En cos de problèmes plus
graves, il Faudra s'adresser, en tout cos, aux ServicesAgréésAlfa
Romeo.
Nous vous recommandons, donc, de lire ces pages avecattention.
En cos de nécessité, vous pourrez oinsi trouver oisément les inFormotions utiles.
CREVAISOND'UN PNEU
_
page
EXTINGION D'UN FEU EXTERIEUR
EXTINGION D'UN ECLAIREUR INTERIEUR
GRILLAGE D'UN FUSIBLE OU D'UN RELAIS
BATTERIE DECHARGEE.........................................................................................
TRAOAGE DE LA VOITURE OU D'UN AUTRE VEHICULE............................
SOULEVEMENT DE LA VOITURE
EN CAS D'ACCIDENT..............................................................................................
160
167
182
1B7
197
199
200
201
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 159-
1
-
CREVAISON
D'UN PNEU
~
L'opérotion de remplacement de la roue et l'utilisation correcte du cric et
de la roue de secours impliquent
l'observation de quelques précautions décrites ô-dessous:
Signaler la présence de la voiture arrêtée selon les dispositions
en vigueur: feux de détresse, triangle réfringent etc.
Il convient que les personnes à
bord descendent, surtout si la
voiture est très chargée et attendent que le remplacement soit
effectué, en se tenant hors du
danger de la circulation .
En cas de routes en pente ou
défoncées, appliquer des cales
sous les roues ou d'autres objets
pour bloquer la voiture.
la roue compacte fournie est
spécifique pour la voiture; ne pas
l'utiliser sur des véhicules d'un
modéle différent, ni utiliser des
roues de secours d'autres . modèles sur votre voiture.
:..A
~ la roue de secours
:..A compacte ne doit être
utilisée qu'en cas de secours. Son utilisation doit être limitée au minimum indispensable
et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/ho les caractéristiques de conduite de la voiture
so nt modifiées lorsqu'on utilise
la roue compacte. Eviter les accélération s et les freinages violents, les braquages brusques et
les virages ra pides. la durée totale es t de 3000 km environ, après quoi la roue compacte doit
être re mpla cée par un pneu du
même type.
Ne jamais installer un pneu traditionne l sur une jante prévue
pour l'u t ilisation en tant que
roue de secours. Foire réparer et
remonter le plus tôt possible la
roue remplacée.
~ le recours à deux ou
:..A plusieurs roues com pactes à la fois est interdit.
Ne pas graisser les filets de s
boulons avant de les monter; ils
pourraient se dévisser spontanément.
le cric sert uniquement pour le
remplacement des roues sur la
voiture avec laquelle il est fou rni
au bien sur des voitures du même modèle. Il faut absolument
exclure des utilisations diff é rentes comme, par exemple, soulever la voiture d'autres modèles. En aucun cas, l'utilis e r
pour des réparations sous la voiture.
le positionnement non corr ect
du cric peut provoquer la chute
de la voiture.
- - 1 6 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
Ne pas utiliser le cric
pour des charges supérieures à celle qui est
indiquée sur l'étiquette qui y est
appliquée.
Les chaînes à neige ne peuvent
être montées sur la roue de secours compacte; par conséquent,
en cas de crevaison d'une roue avant (motrice) et si on doit utiliser des chaînes, il faut prélever
une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte
au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de deux
roues motrices avant normales et
on peut donc monte r les chaînes
à neige et résoudre la situation.
Ne surtout pas endommager la
valve de gonflage.
Ne pas introduire d'outil entre
la jante et le pneu.
Contrôler périodiquement la
pression des pneus et de la roue
de secours en respectant les valeurs indiquées au chapitre "Caractéristiques techniques".
Soulever la voiture uniquement latéralement. La voiture ne doit
absolument pas être soulevée en
pla çant le plateau du bras du
pont d'a telier sous la traverse en
aluminium des suspensions arrière.
Procéder au remplacement de la roue
de la façon suivante:
- arrêter la voiture dans une position ne
constituant pas de danger pour la circulation et permettant de remplacer la roue
en intervenant en toute sécurité. le terrain doit être dans la mesure du possible
en palieret suffisamment compact.
- Tirer le frein ii main.
REMPLACEMENT DE LA ROUE
Il est spécifié que:
- l a masse du cric est de 2,100 kg.
- Engager la premiére vitesse ou la
marche arrière. Sur les voitures avec boîte
de vitesses automatique, placer le sélecteur en position P.
- Ouvrir le coffre ii bagages.
- Replier vers l' avant le tapis de revêtement du coffre (A-fig. 1).
- l e cric ne nécessite d'aucun réglage.
- le cric n'est pas réparable. En cos de
mauvais fonctionnement, il doit être remplocé par un outre cric d'origine.
- Aucun outil en dehors de la manivelle
de commande ne peut être monté sur le
cric.
En option pour les verstcns/morchës où
elle est prévue, la voiture peut être équipée d'une roue de secours de dimensions
narmales.
fig. l
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16 1- -
1
- Prélever la boîte li outils (A-fig. 2)
et le sac avec le cric (B) et les porter près
de la roue li remplacer.
- Dévisser le collier de fixation (A-fig.
3 ) et prélever la roue compacte au la
roue narmale.
- Enlever l' enjoliveur (A-fig. 4 ) (pour
les versions avec jantes en acier seulement)
en faisant levier sur le bard avec le tournevis à tête plate prélevé de la boile à outils.
- Desserrer d'environ un tour tous les
boulons de fixation.
- Monter la douille pour les boulons de
la roue (A-fig. S ) sur la clé à cliquet
- Placer le cric sous la voiture, près de
la roue à changer (fig . 6):
(B).
AVERTISSEMENT la clé à cliquet
doit être utilisée d'un côté pour dévisser
et de l'autre pour visser.
Position 1: remplacement roue arrière;
Position 2: remplacement roue avant.
- Tourner à la main le bouton (A-fig.
7 ) du cric de façon le détendre jusqu'à ce
que l'axe (B) sur la partie supérieure du
cric s'engage correctement dans le siège
de la caque (Cl.
- Monter la clé à cliquet avec la douille
pour les boulons de fixation de la roue
(A-fig. 8 ) sur l'axe (B) du cric.
fig. 2
fig. 4
AVERTISSEMENT la clé à cliquet
doit être utilisée d'un côté pour soulever
et d'autre pour abaisser.
- Actionner le cric et soulever 10 voiture,
jusqu' à ce que la roue se trouv e à
quelques centimètres du sol.
- dévisser complètement les boulons de
fixation (A-fig. 9 ) et enlever la roue.
fig. 3
fig. 5
- - 162- -- - -- - -- - - - - -- - - - - -- - - - - --
- S'assurer que 10 roue compocte ou 10
roue de secours soient propres et sons impuretés sur les surfoces de contoct ovec le
-
•
moyeu, ce qui pourroit, pm 10 suite, provoquer le desserroge des boulons de fixetion.
- - :.
- Monter 10 roue compocte ou 10 roue
de secours en foisont coïncider le pion
(A-fig. 10) du moyeu ovec l'un des
trous (B-fig. 11 ) de la roue.
- Visser les cinq boulons de fixotion
(A-fig. 1 2l.
- Baisser la voiture et sortir le cric (fig.
13l.
- Serrer li fo nd les boulons se lon
l'ordre illustré (fig. 14 l.
- Monter l'enjoliveur sur la roue de dimensions norrnnles en suivont les instructions du porogrophe suivont.
AVERTISSEMENT L'enjoliveur ne
1
doitpas être monté sur 10 roue compacte.
fig. 6
- Remettre le cric dons son soc et le romenerdons le coffre en même temps que
10 roue démontée et 10 boîte li outils et
les fixer correctement.
fig. 7
fig. 8
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 163- -
REMONTAGE LA ROUE
NORMALE
le soc avec le cric (B) et la roue à monter
et les porter près de la roue à changer.
Procéder ou remontage de la roue de la
façon suivante:
- Enlever l'enjoliveur (A-fig. 4 ) s'il
est présent, en faisant levier sur le bard ovec le tournevis à tête plate prélevé de la
boîte à outils.
- Arrêter la voiture dons une position
qui ne constitue pas de danger pour la circulation et permet de remplacer la roue
en agissant toute sécurité. Le terrain doit
être en palier et suffisamment compact.
- Monter la douille pour les boulons de
la roue (A-fig. 5) sur la clé à cliquet
(B).
- Placer le cric sous la voiture, près de
la roue à changer (fig. 6):
Position 1: remplacement roue arrière;
- Tourner li la main le bouton (A-fig.
7) du cric de façon li le détendre jusqu' li
ce que l'axe (B) sur la partie supérieure
su cric s'engage correctement dons le siège de la coque (C).
- Engager la première vitesse ou la
marche arrière. Sur les voitures à B.V. automatique, placer le sèlecteur en position P.
- Ouvrir le coffre à bagages.
- Replier le tapis de revêtement du
coffre (A-fig. 1).
fig. 9
- Desserrer d' environ un tour tous les
boulons de fixation (A-fig. 15 ).
Position 2: remplacement roue avant.
- Tirer le frein à main.
- Prélever la boîte à outils (A-fig. 2 ),
AVERTISSEMENT La clé à cliquet
doit être utilisée d'un côté pour dévisser,
de l'outre pour visser.
fig. 10
fig. 11
- Engager la clé à cliquet avec la
douille pour les boulons de fixation de la
roue (A-fig. 8) sur l'axe (B) du cric.
fig. 12
- 1 6 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
AVERTISSEMENT l a clé IÎ cliquet
doit être utilisée d'un côté pour soulever
et d'outre pour abaisser.
- Actionner le cric et soulever la voiture,
jusqu ' IÎ ce que la roue se trouve IÎ
quelques centimètres du sol.
- Dévisser complètement les boulons
de fixation (A-fig. 16 ) et enlever la
roue.
- Pour les voitures avec jantes en allia·
ge, l' engagement des boulons pou r le
blocage des roues est facilité si on se sert
du pion de centrage prévu.
- Enlever le pion de centrage (A-fig.
19) et visser le dernier boulon de fixetian.
- Baisser la voiture et sortir le cric (fig.
- Visser le pion de centroge (A-fig.
18) dons l'un des trous des boulons de
fixation.
20).
- Caler la roue sur l'axe et la fixer avec
quatre boulons.
- S' assurer que la roue oit la surface de
contact avec le moyeu propre et sons impuretés, qui pourroient, por 10 suite, provoquer le desserroge des boulons de fixation.
- Monter la roue en faisant coïncider le
pion (A-fig. 10) du moyeu avec l'un
des trous (B-fig. 11) de la roue.
AVERTISSEMENT Un montage erro-
1
né peut comporter le détach ement de
l' en joliveur lorsque la voiture roule.
- Visser les cinq boulons de fixation
(A-fig. 17).
- Serrer IÎ fond les boulons selon
l'ordre illustré (fig. 21).
- S'il est présent, approcher l'enjoliveur de
la roue, de façon que la volve puisse sortir IÎ
travers le trou évidé. Exercer une pression
sur le pourtour de l'enjoliveur en commençant por les parties les plus proches du trou
évidé de la volve (A-fig. 22) et en procédant jusqu' IÎ la mise en place complète.
fig. 14
Une fois l'apérotion achevée:
- placer la roue de secours dons l'espa-
LJ
fig. 13
fig. 15
fig. 16
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 165- -
ce prévu dans le coffre li bagages (Afig. 3 )
- remettre dans son étui le cric en le
fixant correctement dans le coffre (8fig. 2 ) de façon li éviter les vibrations
pendant la marche.
- replacer les outils utilisés dans l'étui
et ce dernier dans la roue compact (Afig. 2 ).
Les boulons doivent
toujours être serrés à
un couple de 86 Nm
(8,8 kgm).
Il est recommandé de faire
contrôler le plutôt possible le
serrage des boulons de la roue
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo.
Un serrage insuffisant peut, en
effet, provoquer le desserrage
des boulons de la roue, avec des
conséquences dangereuses évidentes. Un serrage excessif peut,
par contre, endommager les boulons et en compromettre la résistance.
fig. 21
fig. 17
fig. 18
fig. 20
fig. 19
fig. 22
- 1 6 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
EXTINCTION D'UN
FEU EXTERIEUR
~ Des mod ifi cations ou
~
des réparations de
l'équipement électrique
effectuées de monière non correcte et sans tenir compte des
caractéris tiques techniques de
l'équipement peuvent provoquer
des anomalies de fonctionnement
avec des risques d'incendie.
INDICATIONS GENERALES
TYPES D'AMPOULES (fig. 23)
- lorsque une lampe ne s'allume pas,
vérifier le bon état du fusible correspondant avant de remplacer l'ornpoule.
- Pour l'emplacement des fusibles, se
ropporter au pornqrnphe "G rillage d'un
fusible" dans ce même chapitre.
- Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pos oxydés.
- les ampoules grillées doivent être
remplacées por d'autres du même type et
de la même puissance.
- Après nvoir remplacé une ornpoule
des phores, vérifier rouleurs l'orlentorion
pour des misons de sécurité.
Sur la voiture sont installés différents
types d'ampoules:
A. Ampoules tout verre
Elles sont oppliquées por pression. Tirer
pour les sortir.
B. Ampoules à baïonnette
Pour les sortir du porte-Iompe: presser
l'ampoule, la tourner dons le sens controlre des aiguilles et la sortir.
C. Ampoules cylindriques
Pour les sortir, les dégager des contacts.
D. Ampoules à halogène
Pour les sortir, dégager de son siège le
ressort defixation de l'ampoule.
1
C 1~
fig. 23
- - - - - - - - - ---'-- - - - - - - - - - - - - - - - 167- -
Les lampes à halogène
doivent êt re manipulées
en touchant exclusivement la partie métallique. Si le
ve rre transp arent ent re e n
contact avec les doigts, l'intensité de la lumière émise diminue et
la durée de l'ampoule peut être
compromise. En cas de contact
accidentel, frotter le verre avec
un chiffon humecté d'alcool e t
laisser sécher.
Il est recommandé, si
possible, de faire remplacer les ampoules par
les Services Agréés Alfa Romeo.
Le bon fonctionnement et l'orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour la sécurité de marche et pour éviter
les sanctions prévues par la loi.
AMPOULES
TYPE
FEUDEROUTE
W
B (HB3)
.......... ...................................--
-.............................................
FEU DECROISEMENT
ADECHARGEDEGAZ
-
............................ ,
FEU DECROISEMENT
.........................................................-
FEU DEPOSITIONAVANT
......................................................-
- -
60 .
35
.
D (025) .
D (Hl)
55 .
B (H 6W)
-
6.
CLIGNOTANTS AVANT
.
B (PY21W)
CLIGNOTANTS LATERAUX
.
A (5WAmbre)
CLIGNOTANTS ARRI
ERE
.
Diodes non remplaçables .
..........
............
....................
STOPI DEPOSITION
FEUDERECUL .
................ ..
n.n.n..
21 ..
5.
?l/s...
~ (?l/~.\I'.)
B (P21 W)
BROUILLARDARRI
ERE
.
B (P21W)
21 .
21 ..
FEU DE POSITIONARR IERE(SURCOFFRE)
B (R5W)
5.
PLAFONNIERAVANT
,
.
PLAFONNIERCOFFREA BAGAGES
la .
A (1OW halogène) la ..
PLAFON NI ERBOITE AGANTS ET PORTES
A (W5W)
5
C(C5W)
5.
5
... ..... .... ..
.................
B (1 0Whalogène)
.................,
........................................... .........................................................................................................
PLAFONN IERAILETIE PARE-SOlEIL
~
A.A.
Les lampes à halogène
contiennent du gaz sous
pression. En cas de rupture, la projection de fragments
de verre est possible.
.......................................,
,
ECLAIRAGEDELA PLAQUE .
PHARE ANTIBROUILLARD
.............. ......... ........................... ...................... ......,.,
A (W5W)
.......................................
,
.
D (H3)
55
.
STOP SUPPLEMENTAIRE(3ôme STOP)
A (W2,3W)
PLAFONN IERSARRIERE
B (HT5W halogène)
..,
.
2,3
5
- - 1 6 8 - - - - - - ' - - - - - - - - - - -- - - - - - - - -- -
GROUPES OPTIQUES AVANT
(fig. 24-2S-26)
Les groupes optiques ovont contiennent
les ompoules des feux de direction (dlqnotonts), de route/position et de croisement.
Fig. 2S: phares de croisement avec
ampoule li décharge de gaz;
FEUX DE CROISEMENT •
PROJECTEURS A DECHARGE DE
Fig. 26: phares de croisement avec
ampoule li l'halogène.
GAZ (en option, pour les versions/
marchés où ils sont prévus]
Les ampoules au xénon ont une très
longue durée, ce qui rend improbable une
panne éventuelle.
Lo disposition des ampoules du groupe
optique est 10 suivante (fig. 24 ):
A. Feux de direction (clignotants)
B. Feux de route/ de position
~
:.t..A:
Si néce ssaire , foire
contrôler le système et
procéder aux réparations
éventuelles exclusivement auprès
des Services Agréés Alfa Romeo.
C. Feux de croisement.
fig. 25
fig.24
1
En tout cas, la procédure correcte pour
le remplacement de l'ampoule au xénon
est décrite ci-après.
fig. 26
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 169 -
-
~
:.AA
Toute interven!ion sur
les groupes optiques avant doit être effectuée,
le commutateur des feux en position 0 (feux éteints) et la dé de
contact sortie du contacteur: danger de décharges électriques.
- Tourner vers l'intérieur et sortir le moteur d'orientation du phare (B-fig. 28),
sons débrancher le connecteur électrique.
- Dévisser les écrous ((-fig. 29) et
enlever le couvercle (Dl.
- Tourn er vers le hout et sortir le
connecteur (E-fig. 30) de la lampe.
- Décrocher les extrémités (F-fi g .
31 ) de l'agrafe et sortir l'ampoule.
Pour remplocer l'ompoule:
- Enlever la couvertu re du compartiment moteur après avoir tourné les boulons defixation.
- Tourner vers le haut et sortir la centrale d'ollumoge lompe (A-fig. 27) sons
débrancher le connecteur électrique.
fig. 29
fig. 27
fig. 28
fig . 30
- - 1 7 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
La lampe au xénon doit
être manipulée en tou chant exclusivement la
partie métallique. Si le verre entre
en contad avec les doigts, le nettoyer soigneusement avec un chiffon propre humecté d'alcool et le
laisser sécher avant de remonter
l'ampoule.
- Monter 10 nouvelle ampoule en faisant coïncider l'encoche (G-fig. 32) avec la rainure correspondante sur la perobole du phore.
- Bloquer l'ampoule avec l'agrafe en
emboîtant les extrémités (F-fig. 31 )
dons leur siège.
- Mettre en place le connecteur de
l'ampoule (E-fig. 30) et le bloquer en
le tournant vers le bas.
- Monter le couvercle (D-fig. 29) et
le fixer à l'aide des écrous (C).
- Mettre en place la centrale d'allumage lampe (A-fig. 27) et la bloquer en
la tournant vers le bas.
- Remonter la couverture du compartiment et la fixer en tournant les boulons
de fixation.
- Placer le moteur d'orientatio n des
phores (H-fig. 33) et le bloquer en le
tournant vers l'extérieur.
1
AVERTISSEMENT En montant le
moteur, appuyer sur le connecteur du feu
de route et s'assurer que la sphère du
moteur (I-f ig. 33) s'insère correctement dons son siège sur le phore.
fig. 32
fig . 33
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 171- -
FEUX DE CROISEMENT •
PROJECTEURS AVEC AMPOULE
A HALOGENE
Pour remplacer l'ampoule (Type D, Puissance 55W):
- En lever la couverture du compartiment moteur après avoir tourné les boulons de fixation.
- Débru ncher le connecteur (( -fig.
35) et décracher l'agrafe (Dl.
fig. 35).
- Sortir l'ampoule (E-fig. 36) et la
remplacer.
(( -fig. 35).
- Remonter la nouvelle ampou le, en
faisant coïncider l' ailette (F) de la partie
métallique avec la rainure de la partie inférieure de la parabole du phare.
- Tirer l'agrafe (A-fig. 34 ) et la déplacer de côté pour enlever le couvercle (B) .
- Bloquer l'ampoule avec l' ogrofe (D- Rebroncher le connecteur électrique
- Remonter correctement le couvercle
de protection et le bloquer avec l' ogrofe
(A-fig. 34).
- Remonter la couverture du compartiment moteur et la fixer en tournant les
boulons de fixation.
0.---fig. 34
fig. 35
-0
fig. 36
- 1 7 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- --
FEUX DE ROUTE
Pour remplocer l'ornpoule (Type D, Puissonce 60W) :
- Enlever la couverture du compartiment moteur oprès ovoir tourné les boulons de fixotion.
- Sur les versions ovec projecteur li décharge de gaz, pour pouvoir occéder ou
porte-Iampe du feu de route, tourner vers
le haut et sortir la centrale d'allumage
feu de croisement (A-fig. 37) sons débrancher le connecteur électrique.
- Tourner le porte-Iampe (B) en le plaçant en position verticale et le sortir.
- Remplacer le groupe ampoule-portelampe (B-fig. 39) en faisant coïncider
les encoches du porte-Iampe avec les relnures correspondantes (C) sur le corps du
groupe optique.
- Sur les versions avec projecteur li décharge de gaz, introduire la centrole d'allumage feu de croisement (A-fig. 37)
et la bloquer en la tournant vers le bas.
- Remonter la couverture du compartiment moteur et la fixer en tournant les
boulons de fixation.
- Rem onter le porte-lampe (B- fig.
39) en le pressant et en le tournant dons
le sens contraire des aiguilles.
- Rebro ncher le connecteur électrique
en l'accrochant sur la dent (A-fig. 40 ).
1
- Débrancher le connecteur électrique'
du porte-lornpe du feu de route en le dégageant de la dent (A-fig. 38) d'arrêt
sur le porte-Iampe.
fig. 39
fig. 37
fig. 38
fig. 40
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 173- -
FEUX DE POSITION AVANT·
PROJECTEURS A DECHARGE DE
GAZ
les ampoules des feux de position avant sont logés dons la porobole des feux
de route, mois, pour y accéder, il fout enlever le couvercle du feu de croisement.
Pour remplacer l'ampoule (Type B, Puissance 6W, halogène) :
- Enlever la couverture du compo rtlment moteur après avoir tourné les boulons de fixation.
- Tourner vers le haut et sortir 10 centrole d'allumage lampe fe u de croisement
(A-fig. 41 ) sons débroncher le connecteur électrique.
- Tourner vers l'intérieur et sortir le moteur d'orientation du phore (B-fig. 41 ),
sons débroncher le connecteur électrique.
fig . 41
- Dévisser les écrous (C-fig. 42) et
enlever le couvercle (0 ).
- Sortir le porte-la mpe (E-fi g. 43)
monté à pression.
- Sortir l'ampoule (F-fig. 43) du portelampe, en la poussant légèrement et en la
toumont dons le sens contraire des aiguilles.
- Remplacer l'ampoule et remettre le
porte lampe dons son siège.
- Monter le couvercle (D-fig. 42) et
le fixer à l'aide des écrous (Cl .
- Introduire le mo teur d'orientation
phore (G-fig. 44) et le bloquer en le
tournant vers l'extérieur.
- Introduire la centrale d'allumage lampe feu de croisement (A-fig. 4 1) et la
bloquer en la tournant vers le bas.
- Remonter la couverture du comportiment moteur et la fixer en tournant les
boulons de fixation.
AVERTISSEMENT En montant le moteur appuyer sur le connecteur du feu de
route et s'assurer que la sphère du moteur (H-fig. 44) s'insère correctement
dons le siège sur le phore.
fig. 43
fig. 42
fig. 44
-174- - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - -- - -
FEUX DE POSITION AVANT·
PROJECTEURS AVEC
AMPOULES A HALOGENE
les ampoules des feux de position 0vont sont logées dons la parabole des
feux de route, mois, pour y accéder, il
fout enlever le couvercle du feu de croisement.
Pour remplacer l'ompoule (Type B, Puissance 6W, halogène) :
- Enlever la couverture du compartiment moteur après avoir tourné les boulons de fixation.
fig. 45
- Tirer l'agrofe {A-fig. 45} et 10 dê plocer de côté pour enlever le couvercle {8} .
- Sortir le porte·lompe {( -fig. 46)
monté à pression.
- Sortir l'ompoule {D-fig. 47} du porte-lampe, en 10 poussont légèrement et
en la tournant dons le sens contraire des
aiguilles.
- Remplacer l'ampoule et remettre le
parte-Iampe {( - fig. 46) dons son siège.
- Remonter correctement le couvercle
de protection et le bloquer avec l'agrafe
{A-fig. 45 >- Remonter la couverture du compartiment moteur et la fixer en tournant les
boulons de fixation .
1
fig . 46
fig. 47
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 175- -
-
CLIGNOTANTS AVANT
Pour remplacer l'ampoule (Type B, Puissonce 21W, couleur oronge):
- Enlever 10 couverture du compartiment moteur après avoir tourné les boulons de fixation.
- Sur les versions avec projecteurs à décharge de gaz, pour pouvoir accéder ou
porte-lampe du c1ignatont avant, tourner
vers le haut et sortir la centro le d'allumage feu de croisement (A-fig. 48) sons
débroncher le connecteur électrique.
- Tourner dons le sens controire des aiguilles le parte-Iampe (A-fig. 49 ) et le
sortir.
- Sartir l'ampoule (B-fig. 50) du parte-lampe (A) en la poussant légèrement
et en la tournant dons le sens controire
des aiguilles.
- Monter la nouvelle ampoule (B-fig.
51 ), en la poussant légèrement et en la
tournant dons le sens des aiguilles.
fig . 48
fig . 50
- Remettre le porte-lampe en faisant
coïncider les encoches du porte-lampe avec les roinures présentes sur le corps du
gro upe optiqu e et le tourner, ensuite,
dons le sens des aiguilles.
- Sur les versions avec projecteurs à déchorge de goz, introduire la centrole d'allumage feu de croisement (A-fig. 48)
et 10 bloquer en la tournant vers le bas.
- Remonter 10 couverture du compartiment moteur et la fi xer en tournant les
boulons de fixation.
fig . 49
fig . 51
176 - - - - - - - - - - - -- - - - - -- - - - - - --
CLIGNOTANTS LATERAUX
Pour remplacer la lampe (Type A, Puissance 5W) :
- Pousser à la main le transparent
(fig. 52 ) dons le sens contraire à la direction de marche de la voilure de façon
à comprimer l'agrafe (A-fig. 53) et dégager la dent d'arrêt (B). Sorti le groupe.
- Tourner dons le sens contraire des aiguilles le porte-lampe (( -fig. 54) et le
sortir du transparent (Dl.
fig. 52
- Sortir l'ampoule (E) du type à pression et la remplacer.
- Introduire le porte-Iampe (() dons le
transparent (D).
- Remont er le group e en plaçant
d'abord la dent d'arrêt (B-fig. 53) sur
la partie avant et en plaçant ensuite la
partie arrière jusqu'à entendre le déclic de
fixation de l'agrafe (Al.
1
fig. 53
fig. 54
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 177- -
PHARES ANTIBROUILLARD
AVANT
Pour remplacer l'ampoule (Type D, Puissance 55W) , intervenir en-dessous de la
voiture comme suit:
- Débroncher le connecteur (A-fig.
- Remonter la nouvelle ampoule en faisant coïncider les ailettes (E-fig. 57) de
la partie mécanique avec les roinures prévues sur la parabole du phare et rcccroch er les ressorts de retenu e (D- fi g .
56).
55) du groupe optique.
- Rebroncher la cosse du câble d'alimentation (C-fig. 56>'
- Tourner dons le sens contraire des oiguilles le couvercle (B-fig. 55) et l'enlever.
- Remonter le couvercle (B-fig. 55)
et broncher le connecteur (A-fig. 55 )
ou groupe optique.
- Sortir la cosse du câble d'alimentation «( -fig. 56).
l a vis (F-fig. 55 ) sert fi rég ler l'orientation des phares antibrouillard.
- Décrocher le ressort de retenue de l'ampoule (D-fig. 56) et sortir l'ampoule.
fig. 55
Pour le réglage des
phares antibrouillard,
s'adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
fig. 56
~ Le réglage non correct
:.a.
des groupes 0 tiques
diminue leur ehicacité
et peut gêner les autres automobilistes. En cas de doute,
s'adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo pour le contrôle et le
réglage, le cas échéant.
fig. 57
- 1 7 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
FEUX ARRIERE DE RECUL,
BROUILLARD ET POSITION
Pour remplacer les ampoules (Type B,
Puissance: recul et brouillard 21 W, position 5W):
- Ouvrir le coffre à bagages.
- Abaisser le guichet (A-fig. 58 ) du
revêtement du coffre à bagages en correspondance du feu intéressé et sortir le
groupe porte-Iampe (B-fig. 59 ) en agissant sur les langu ettes de retenue
fig.59 ).
«(-
- Remettre le groupe porte-lampes en
le fixan t correctement en position à l'aide
des languettes de retenue «( -fig. 59).
- Fermer le guichet du revêtement.
- Enlever et remplacer l'ampoule
concernée (de type sphérique à baïonnette) en la poussan t légèrement et en la
tournant dans sens controire des aiguilles
(fig. 60):
(0) Am poule pour le feu de recul
1
(E) Ampoule pour le feu de brouillard
arrière
(F) Ampoule pour le feu de position.
fig . 58
fig. 59
fig. 60
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 179 - -
-
FEUX DE DIRECTION ET DE
POSITION/STOP (fig. 61 )
AVERTISSEMENT les feux de direc·
tion orrière sont formés chocun de quotre
diodes incorporées dons le grou pe optiq ue: en cos de non fo nctio nnement,
s'adresser oux Services Agréées Alfa Rorneo.
- Remettre le groupe porte-lampe correctement en position et le fixer en le
tournant dons le sens des aiguilles.
- Sortir le groupe (B-fig. 63).
- Ouvrir le coffre.à bagages.
- Sortir le porte-Iampe (B-fig. 61 ) en
le tournont dons le sens controire des aiguilles.
fig. 61
Pour remplacer les ampoules (Type A,
Puissance 5W):
- Sortir le groupe éclaireur de ploque
en agissant sur l'agrofe (A-fig. 6 2 )
avec un tourn evis à lame pla te protégé
avec un chiffon souple.
Pour remplocer l'ampoule (Type B, Puissance: position SW/stop 21W):
- Enlever et remplacer l'ampoule (B)
(de type sphérique à baïonnette) en la
poussant légèrement et en la tournant
dons le sens contraire des aiguilles.
ECLAIREURS DE PLAQUE
(fig. 62-63-64)
,
- Sortir le porte-lampe «( -fig. 64) en
faisant tourner légèrement et remplacer
l'ampoule (D-fig. 64) montée par pression.
- Remonter le porte-lampe «( -fig.
64) et le groupe complet (B-fig. 63).
fig. 62
fig . 63
fig. 64
- 180 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
FEU DE STOP
SUPPLEMENTAIRE (3' M ' STOP)
Pour remplacer les ampoules (Type A,
Puissance 2,3W):
- Enlever les bouchons en caoutchouc
(A-f ig. 65 ).
- Dévisser le deux vis fixant le groupe
optique (B-fig. 66) et l' enlever en dégageant les deux agrafes (( -f ig. 66).
- Débra ncher le connecteur (D-f i g.
66) du groupe optique.
- Dévisser les deux vis (E-fig. 67) et
séparer le groupe optique du couvercle.
- Dévisser les quatre vis (F-fig. 68)
fixant le transparent.
- Enlever le transparent (G-fig. 69)
et remplacer "ampoule concernée.
- Remonter le transparent en le bloquant avec les vis (F-fig. 68).
- Remonter le couvercle sur le groupe
optique et le fixer avec les vis (E- fig.
67).
- Rebronch er le connecteur (D- fig.
66).
- Remettre correctement le groupe en
plaçant d'obord les deux agrafes (( -fig.
66) et en vissant ensuite les vis de fixation .
fig. 65
fig. 67
fig. 66
fig. 68
1
- Remonter les bouchons en ca outchouc (A-f ig. 65).
fig. 69
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18 1-
-
EXTINCTION D'UN
ECLAIREUR INTERIEUR
PLAFONNIER AVANT
Pour remplacer les ampoules (Type B,
Puissance l OW halogène):
- Sortir le plafonnier (A-fig. 70) en
faisant levier ou point indiqué.
- Remonter l'écran (B-fig. 71 ) en
plaçant d'abord le côté gauche sous les
deux retenues et en appuyant ensuite sur
le côté droit jusqu'à accrocher la dent
(( -fig. 71 )
- Remonter le plafonnier en introduisant d'abord la portie avant et appuyant
ensuite sur la portie arrière jusqu'à l'emboîter dons son siège.
Pendant le remontage
du plafonnier, s'assurer
que les fils électriques
soient plocés correctement e t
qu'ils n'interfèrent pas le long
des bords du plafonnier ou avec
les agrafes de blocage.
- Enleve r l'écran (B-fig. 71 ) en le
dégagent d'abord de la dent (Cl sur le
côté droit et puis des deux retenues sur le
côté gauche.
- Enlever et remplace r l'ampoule
concernée (D-fig. 72) (de type cylindrique à baïonnette) en la poussant légèrement et en la tournant do ns sens
controire des aiguilles.
fig. 70
fig. 71
fig. 72
- - 1 8 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
PLAFONNIERS ARRIERE
(f ig. 73-74)
Pour remplacer les ampoules (Type B,
Puissonce 5W):
- Sortir le plafonnier (A-fig. 73 ) en
foisont levier dons le point indiqué por 10
flèche.
- Enlever et remplocer l'ampoule (8 -
fig. 74 ) (de type cylindrique à baïonnette) en la poussant légèrement et en la
tournant dans sens controire des aiguilles.
- Remonter le plafonnier en accrochant
d'abord l'ailette «( -fig. 74 ) et en poussant ensuite sur l'autre côtè jusqu'à entendre le déclic de l'agrafe (D-fig. 74).
PLAFONNIER DE COURTOISIE
(fig. 75-76-77)
Pour remplacer l' ampoule (Type C, Puis·
sance 5W):
- Sortir le plafonnier (A-fig. 75 ) en
faisan t levier au point indiqué.
1
fig. 73
fig. 74
fig. 75
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 183- -
- Enlever l'écran (B-fig. 76) en dégagea nt les ailettes (( -fig. 76 ).
- En lever l'ampoule (D-fig. 77 ) en la
tirant vers l'extérieur et en la dégageant
des contacts latéraux.
- Remon ter le plafo nn ier en l'engageant d'abord de côté (E-fig. 77) et
ensuite en appuyunt sur l'autre côté jusqu'à entendre le déclic de blocoge de lu
languette (F-fig. 7 7).
PLAFONNIER DE LA BOITE A
GANTS (fig. 78-79)
Pour remplacer l'ampoule (Type A, Puissance 5W) :
- Sortir le plafonnier en poussant avec
un tournevis sur l'agrafe (A-fig. 78).
- Placer la nouvelle ampoule en veillant
qu'elle sait placée correctement et bloquée entre les contacts.
- Appuyer latéralement sur l'écran de
l'ampoule (B-fig. 79 ) en correspondance des deux boulons de fixation et le tourner.
- Remonter l'écran (B-fig. 76 ) en le
plaçant correctement entre les ailettes
((-fig. 76 ).
u
fig. 76
fig . 77
fig. 78
- - 1 8 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
- Rempl acer l'ampoule «( -fig. 79 )
montée par pression.
PLAFONNIER DU COFFRE
A BAGAGES (fig. 80 -81-82)
- Remettre en place l'écran en ernboïtant les deux boulons de fixotion.
Pour remplocer l'ompoule (Type A, Puissance 10W halogène):
- Sartir le plafonnier en le poussontavec
un tournevis sur l'ogrofe (A-fig. 80).
- Enlever la protection (B-fig. 81 ).
- Réinstoller le plofonnier en le plaçont
d'obord d'un côté (D-fig. 78) et ensuite en appuyont sur l'outre côté jusq u' à
entendre le déclic de blocage (A) .
- Remplocer l' ampoule «( -fig. 82)
montée par pression.
- Remonter la protection (B-fig. 81 ).
- Remonter le plofonnier en l' engogeont d'abord de côté (D-fig. 81) et
ensuite en poussont sur l'autre côté jusqu'à entend re te décl ic de bloco ge de
l'agrofe.
1
fig. 80
,
fig. 79
fig. 81
fig. 82
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 185-
-
PLAFONNIERS DES PORTES
(fig. 83-84)
Pour remplocer l'ampoule (Type A, Puissance SW):
- Sortir le plafonnier en le poussant avec un tourn evis sur l'agrafe (A-fig.
83).
- Appuyer latéralement sur la pratection
de l'ampoule (B-fig. 84) en correspondance des deux boulons de fixation et le
tourner.
fig. 83
- Remplacer l'ampoule (C-fig. 84)
montée por pression.
- Remettre en place l'écran en emboîtant les deux boulons defixation.
- Remonter le plafonnier en l'introduisant d'abord d'un côté(D-fig. 83), puis
en le poussant de l' outre jusqu'à entendre le déclic de blocage des agrafes.
fig . 84
- 1 8 6 - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - -- -
GRILLAGE D'UN
FUSIBLE OU D'UN
RELAIS
Avant de remplacer un
fusible, vérifier d'avoir
enlevé la clé du dispositif de démarrage et d'avoir éteint et/ou débranché tous les utilisateurs.
GENERALITES (fig. 85)
Lorsqu'un dispositif électrique ne fonctionne plus, vérifier le bon élot du fusible
de protection.
A - Fusible efficace
B - Fusible ou filament grillé.
Sortir le fusible à remplacer en utilisant
la pincette «(), placée sur le boîtier.
~ Ne jamais remplacer
~
un fusible par un autre
d'un ampérage supérieur, DANGER D'INCENDIE!
~ Si le fusible se grille à
~
nouveau, s'adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo. Pour repérer le fusible
de protection, consulter les tableaux aux pages 194, 195 et
196.
1
Remplacer le fusible grillé par un outre
oyant le même ampéroge (même couleur).
T---O
J
fin. 85
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
187- -
FUSIBLES ET RELAIS DANS LE
BOITIER PORTE-FUSIBLES
Les fusibles des principaux dispositifs
sont montés dons un boîtier placé sous la
planche à gauche de la colonne de direction.
Pour y accéder, dévisser le bouton (A-
fig. 86 ) et abaisser le panneau (Bl.
Les symboles graphiques qui repèrent
l'élément électrique principa l correspondant à choque fusible sont indiqués sur une étiquette placée sur la paroi interne du
panneau.
fig. 86
Sur la partie supérieure du boîtier se
trouve une pincette (( - f i g. 87) pour
sortir les fusibles.
Aux côtés du boîtier sont logés quelques
fusibles de rechange (D-fig. 88); il est
recommandé après le remplacement de
rétablir le stock des fusibles de rechange.
A - Relais décharge commutateur
B - Intermittence feux de direction/détresse
( - Temporisateur lave-phares.
Les dispositifs protégés par les fusibles
du boîtier sont énu mérés dons les tableaux des pages 194, 195 et 196.
fig. 87
fig. 88
- 1 8 8 - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - -- - -
FUSIBLES ET RELAIS DANS LE
BAC DES SERVICES
A - Relais ventilateur électrique climatiseur.
Pour occéder aux fusibles et relais dans
le bac des services, soulever le capot moteur, enlever les quatre vis (A-fig. 89)
et enlever la grille (B) .
B - Relais démarreur.
C • Relais de chauffe gazole (uniquement version 2.4 HO).
Enlever le couvercle (C-fig. 90) fixé
par deux vis.
Les systémes et les dispositifs protégés
par les fusibles sant énumérés aux tableaux des pages 194, 195 et 196.
D - Relais principal injection électronique.
E - Relais pompe carburan t in jection
électrique.
F - Relais unité de chauffage supplémentaire (si elle est prévue - uniquement
version 2.4 HO)
fiu. 89
fig. 90
1
fig. 91
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
189- -
FUSIBLES ET RELAIS DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
Les fusibles et les relais dons le camportiment moteur se trouvent:
- Contre la poroi arrière (f i g. 92);
pour enlever le couvercle de protection, le
dégager des orrêts latéraux.
- Sur une console placée dons la zone
avant du flanc gauche (fig. 94).
- Pour accéder à la console, enlever la
couverture (C-f ig. 93) en tournant les
pions de fixation (D) .
- Pour remplacer les fusib les, enlever le
couvercle (A-fi g. 94) en dévissant le
pommeau (D).
•
fig. 92
fig. 93
fig. 94
- - 1 9 0 - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - -- -
- Al'intérieur du couvercle se trouvent
les fusi bles de rechonge et 10 pincette
pour sortir les fusibles (E-fig. 95); il est
recommondé, oprès le remplocement, de
rétoblir le stock des fusibles de rechonge.
Les dispositifs protégés pm les fusibles
dons le comportiment moteur sont énumérés dons les tobleoux des poges 194,
195 et 196.
Pour occéder oux relois (fig. 96 ) dëtocher 10 console (F) et enlever le couvercle
(G) en enlevont 10 vis de fixotion (H) .
AVERTISSEMENT Lo disposition des
relois et des fusib les peut vmier selon les
versions et les march és de mise en vente;
pm conséquent, en cos d'onomolie sus·
pectée, il est recommondé de s'odresser
oux Services Agréés Alfo Romeo.
A - Relois 1" vitesse ventiloteur de refroidissement rodioteur moteur.
B - Relois 2" vitesse ventiloteur de refroidissement rodioteur moteur.
( - Relois feux de croisement.
D- Relois feux de route.
E- Relois overtisseur sonore.
F- Relois compresseur c1imotiseur.
G - Relois phnres ontibrouillmd.
~
8G~
1
ŒJ
0G0
BEsa
888S B
fig .95
fig. 96
fig. 97
- - - - - - - - -- - - - -- - - - -- - -- - ---191 -
-
FUSIBLES ET RELAIS DANS LE
COFFRE A BAGAGES
Côté gauche
Les fusibles et relais sur le côté gauche
du coffre à bagages sont lagés sur une
console plocée derrière la batterie.
Pour enlever le couvercle de la batterie,
dévisser le bouton (A-fig. 98).
AVERTISSEMENT La dispositlon des
relais peut varier en fonction des versions
et des marchés de commercialisation; il
est recommandé, par conséquent, en cas
d'anomalie suspectée, de s'adresser aux
Services Agréés Alfa Romea.
Les dispositifs protégés par les fusibles
sont énumérés dans les tableau x des
pages 194, 195 et 196.
Les circuits actionnés par le relais sont
les suivants (fig. 99 ):
A. Relais de commande feux de directlon (clignotants) par: verrouillage/déverrouillage centralisé par télécommande
(uniquement pour versions sans systéme
d'alarme).
En fonction des versions le fusible (2fig. 99) peut être placé directement sur
le câble de 10 balterie.
fig. 98
fig. 99
- - 1 9 2 - - - -- - -- - - - - - - - - - - - -- - -- - -
(ôté droit
les fusibles et relais sur le côté droit du
coffre sont logés sur une console placée
dons le comportiment fermé par le couvercle (A-fig. 100).
Pour ouvrir le couvercle, enlever le triong le de sig nalisation (B) et tourner le
bouton (C).
AVERTISSEMENT la disposition des
relais peut varier en fon ction des versions
et des marchés de commercialisotion; il
est recommandé, par conséquent, en cos
d'anomolie suspectée, de s'adresser aux
Services Agréés Alfa Romea.
les dispositifs protégés par les fusib les
sont énumérés dons les tableaux des
pages 194, 195 et 196.
les circuits actionnés par les relais sont
les suivants (fig. 102):
A - Relais lunette chauffante
B - Relais ouverture couvercle coffre
( . Relais ouverture volet carburont
D . Relais de chauffage sièges
E. Temporisateur plafonnier coffre.
1
fig. 100
fig . 101
fig. 102
-------'---------------------193--
Installation/Composant
Emplacement
6
Feu de croisement gouche
...... ............................... ... ,
15A
fig. 97
fig. 97
.
Eclaireurs de portes
...........................................
17
10A
.
Eclaireur coffre 0 bagoges
...........................................
Ecloireur boite 0 gants
.
Eclaireur pare-soleil
17
10A
5
9
10A
,........ .....
15A
17
10A
fig. 88
17
10A
fig. 88
.......................................... ............ ................... .
Signal feux de recul pour rétroviseur
électrochromique
fig. 88
fig. 88
.
fig. 88
.
..
..
.
.
fig. 88
13
15A
fig. 88
....
6
5A
fig. 88
Rétroviseur électrochromique
9
5A
fig. 88
Copteur depluie
9
5A
fig. 88
9
5A
fig. 88
...................
....................................................... .................................... ....... .............. ..
...................................................... ................... . .....................
Bobine reloisde commande
chauffage sièges
..
...........................................
..
lêve-qlaces électriques arrière
9
5A
fig. 88
.............................. ........................ ..................... ....................... ...................
Centrole climatiseur
9
5A
fig. 88
Inhibitionlève-glocesélectriques
arrière
9
5A
fig. 88
.. ....... .... ...... ..
•.. ... . ... ...
Commande feuxdedirection (fléches)
.
1
.
..
.
15A
. ....................
fig. 88
Atténuoteur desfeux
Centrale climotisateur
fig. 88
..
.
..................... ............................... ....... ..,
...........................................
......................... .............. .................... ............. ...................... .-........
Bobine relais ventilateur
climatisation
Emplacement
fig. 97
fig. 97
.
Ampérage
Commandefeux extérieurs
13
15A
fig. 88
........................................................ .................. ....................... ....................
Prisedecouront supplémentaire
19
25A
fig. 88
................................................. ..... .......................................... ................
Plafonnier habitacle
17
10A
fig. 88
,
Feu de croisementdroit
7
15A
.......................................................
.... ..............•...
Feu de routegauche
2
10A
...............................
.
.
Feu deroute droit
1
10A
.............................. ...............-........
.
Feux de stop
1
15A
........................................................
Centrale feux de direction (c1ignotonts)
8
10A
..........................
.
Centraleb.v. outomotique
électronique
10
5A
.. .... ••. ••.• ... •.. .
.................... .... .... ......... ..• ..
5ystème injection électronique
16
5A
... ... ........... ....................................._
.
Système AIfo Romeo Cade
20
5A
InstaDatian/ Camposant
.
,
.
fig. 88
..
fig. 88
.
.
fig. 88
fig. 88
.
.
.
Centrale système d'olonneRécepteur télécammonde Prise diagnostique
17
10A
fig. 88
........................................ ..............
Rétroviseurs extérieurs
chauffés/ repliables
5
10A
fig.88
....................................................... ................... ....................... .................
Commande pour Cruise Control
5
10A
fig. 88
............................................
................... ..................... ................
Centrole système d'alarme
5
10A
fig. 88
.......................................................
Interrupteurs sur consale
(sauf versionovecb.v.
automotique électronique)
5
10A
fig. 88
....................................... ...............
Enjoliveur sélecteur b.v.
automotiqueélectronique
........................................
Bobinereloiscompresseur
climotiseur
5
10A
fig. 88
5
10A
fig. 88
--194- - - - - - - - - -- - - - -- - - -- - - - - -- -
Instonotion/Composont
Idéogrammes (interrupteurs/ touches)
N°fusible
Ampéroge
Emplo,ement
5
10A
fig. 88
5
5
10A
10A
.
.......................................................
Réglage édoiragedes instruments
R
écepteurverrouilloge centralisé
............... __
In"onoHon/Composont
.
lave-phares
Autorodio
(systeme LeS.)
.
Prééquipement radiotéléphone
,..........................
Services plonche
Centrale IGE
.
18
1
11
SA
15A
20A
~
.
fig. 88
fig. 88
fig. 88
................................... .................... ..........................................
Feu de recul
13
15A
fig. 88
........................................................ ....................•..........................................
Feuxde direction
(c1ignotonts)/ détresse
.......................................
Phares ontibrouillard ..
Compresseur c1imotiseur
.........................................
... ...... ..... .. ..
. ... ... . ... ..... •... .. .
10A
fig. 88
3
15A
fig. 97
10A
fig. 97
8
.
...........................
,.
5
Centrole Air bog(Centrole Air bog
lotéral (si prévu
10A
fig. 88
2
....................................................... ................... ..........................................
7
10A
fig. 88
Systéme
LeS. Allo Romeo
....................... ............................. ..................
.
3
15A
fig. 88
Pompe carburant
......................................................
Enjoliveursélecteur b. V.
outomatique
électronique
........................................
EssuiBillace, lovBillace
Avertisseurs sonores
lévBilloces électriques avont
Allume-<:igares ovont
17
14
10A
25A
fig. 88 .
fig. 88
4
9
15
...................
15A
SA
25A
7
10A
fig. 97
fig. 88
fig: 88 .
fig. 88
................
.
.................. .. .................... ...................
................... ....................... ...................
Ampéroge
Emplo,ement
12
20A
fig. 88
~a:bl~~u: ~~:~~~:: : : : : : : : : : : : : [: :)8: : : :·. : : : jF: : : · . : ~~jL
fig. 88
fig. 88 .
Verrouillage centralisé
19
25A
fig. 88
....................................................... . .... .............. ...................... ....................
......................................................................... . .................... .........
N° fusibte
4
15A
30A+60A
Electrovonne
systéme de c1imotisotion
fig. 88 .
fig. 88
30A
fig. 88
3
1
10A
60A
fig. 83
fig. 92
Chauffoge gazole (seulement
version 2.4 HO)
5
15A
fig. 91
Boîte de vitesses automotique
électronique (si prévu)
4
SA
fig. 91
Services injectionélectronique
(seulement version 2.0T.5PARK)
6
15A
fig. 91
Pratection relois principol (seulement
versions 2.0V6TB, 2.5 V6 24V et
3.0V6 24V)
6
Diode
fig. 91
Centrole injectionélectronique
(sou! version 2.4 JTO)
7
15A
fig. 91
7
7,5A
fig. 91
l. 8
~~~
fi~ . 91
2
5ystéme ABS
Centrole injectionélectronique
(seulement version2.4 HO)
........................................................
........... ...........
'
~~ITl~rre.ur
1
..
..
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 195-
-
Empla<ement
Installation/Composant
Alimentofion injection électTonique
9
30A
fig. 91
Réchauffeur supplémentaire
(si prévu -seulement
version 2.4 HO)
10
30A
fig. 91
......................................... ........ ......
lunette chauffante
40A
ElectTovenfiloteur radiateur
refroidissement moteur
(seulement version 2.0 T.5PARK)
- grande vitesse
- bosse vitesse
8
9
40A
40A
fig. 97
fig. 97
ElectTovenfiloteurdu rodioteur de
refroidissement moteur
(seulement versions 2.0 V6 TB, 2.5
V6 24V, 3.0 V6 24V et 2.4 HO)
- gronde vitesse
- bosse vitesse
8
9
60A
40A
fig. 97
fig. 97
60A
fig. 99
.
fig. 102
...................
Emplacemenl
rnslallatian/Campasant
.
Dégivrage rétraviseurs extérieurs
2
10A
Ouverture couvercie coffre
3
20A
fig. 102
Ouverture volet corburant
4
25A
fig. 102
Services (sièges chauffés)
5
20A
fig. 102
Alimentationservices fusibles/
relnis cOtédroitcoffre
Réglage électTique siège droit
7
30A
fig. 102
Système injecfion électTonique
(seulement versions 0 essence)
20
SA
fig. 88
Réglage électrique siége gauche
9
30A
fig. 102
8
25A
fig. 102
Bougies préchauffage
(seulement version 2.4 HD)
2
80A
fig. 92
Toitouvrant
13
15A
fig. 88
+ Bortene systeme I.cS.
18
Protection cëble bonerie
- versions essence
- version 2.4 HO
2
2
125A
150A
fig. 99
fig. 99
LèvOilloces électTiques arrière
..............
fig. 102
............ ...
..
... ........ .. ....... "., ,
.
.
..................................................... .....
fig. 88
(* ) Composants et voleurs spécifiques en fnnrnon des versions/marchés. En cos de doute et surtout pour le remplacement des fusibles protégeant des drcuits et/ou des
systèmes de sécurité (Air OOg, A8S, etr.), il est recommandé de s'adresser auxServices Agréés Alfa Ramee et cela également pour détecter la couse du grillage du fusible.
--196--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
BAnERIE DECHARGEE
DEMARRAGE PAR BAnERIE
D'APPOINT
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une batterie auxiliaire (B-f ig . lOS )
oyant des caractéristiques électriques équivalentes li celles de la batterie déchargée (A-fig. lOS) (voir chapitre "Cornetéristiques techniques").
La batterie est logée sur le côté gauche
du coffre li bagages, protégée par une
couverture.
Si la batterie est déchargée, la servocommande intervenant lorsqu'on ouvre le
coffre li bagages de l'intérieur ou avec la
clé, ne fonctionne pas. En tout cos, il est
toujours possible d'ouvrir le coffre pour
accéder li la batterie: il suffit de foire fo ire
li la clé un tour plus ample en appuyant
simultanément avec la main sur le bord
du couvercle.
AVERTISSEMENT Exercer une légère pression sur le bord du couvercle seulement, immédiatement ou-dessus de la
serrure.
Pour accéder li la batterie, enlever la
couverture en dévissant le bouton (A-
- Connecter li l'aide d'un câble auxiliaire les bornes positives (l -fig. lOS) des
deux batteries (signe + li proximité de la
borne).
- Connecter li l'aide d'un second câble
auxiliaire les bornes négatives (2) des
deux batteries (signe - li proximité de la
borne).
- Démarrer le moteur.
fig. 10 3 ).
- Lorsque le moteur est lancé, enlever
les câbles en suivant l'ordre inverse de la
procédure de connexion.
Le démarrage li l'aide d'une batterie
d'appoint n'endommage pas le système
Alfa Romeo COD E et doit être effectué
comme suit:
- Si, après quelques tentatives, le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mois s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo le plus proche.
- Débroncher tous les dispositifs électriques non strictement indispensables.
Ala fin de l'opération, remonter la couverture et la fixer avec le bouton (A-fig.
103).
1
fig. 103
fig. 104
fig. 105
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 197- -
AVERTISSEMENT Si la batterie était
complètement déchargée, il peut être nécessaire de procéder à "l'outoopprentissnge" du système I.cS. Alfa Roméo de la
façon suivante:
- Laisser tourner le moteur au rolenti
pour permettre à la batterie de se recharger et garantir le démarroge ensuite.
- Eteindre le moteur.
- Tourner la clé de contact sur MAR et
la laisser dans cette position de 30 secondes à 1 minute, puis la tourner sur la
position STOP penda nt environ 5 à 10
secondes, après quai an peut lancer le
moteur.
Ce démarrage doit se
faire par un personnel
expert, car des manoeuvres erronées peuvent pro voquer des décharges électriques
d'une grande intensité. De plus,
le liquide présent dans la batterie est toxique et nocif; éviter le
contact avec la peau et les yeux.
Il es t recommandé de ne pas
s'approche r de la batterie avec
de s flammes libres ou des cigare ttes allumées et de ne pas provoqu er d'étincelles.
Pour éviter des dom mages à l'équipement
électrique de la voiture,
suivre scrupuleusement les instructions du constructeur de s
câbles, qui doivent avoir une se ction suffisante et être as se z
longs afin que les deux voitures
ne se touchent pas.
Eviter abso lume nt
d'utiliser un chargeur de
batterie rapide pour le
démarrage de secours : vo us
pourriez endommager les systèmes électroniques et, en particulier, les cent roles qui gèrent les
fonctions d'allumage et alime ntation.
Les opérotions de
branchement et débranchement des bornes de
batterie de la voiture engendrent
des tensions qui peuvent être critiques pour les systèmes électroniques de 10 voiture. Cette opération doi t donc être effectuée
par un personnel expert .
- - 1 9 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
TRACTAGE DE LA
VOITURE OU D'UN
AUTRE VEHICULE
Tractage de la voiture (fig. ) 06)
les anneaux de troctage de la voiture se
trouvent dans la partie infé rieure droite et
gauche du dessous de coque.
Pour installer l'anneau de trcctcqe, procéder de la façon suivante:
- Prélever l'anneau de troctage de la
boîte à outils.
- Enlever le couvercle (A-fig. ) 07)
monté par pression sur les pare-chocs arrière comme suit:
Prélever le tournevis de la boîte à outils
placée dans le coffre sous le revêtement.
~
:.A.A;
Tractage d'un autre véhicule
(fig. 107-) 08)
Vérifier d'avoir vissé
à fond l'anneau de trac-
toge (il doit fa ire 8
tours dans son siège fileté); nettoyer soigneusement le siège fileté avant de visser l'anneau.
l'anneau de !roctoge, dont la voiture est
dotée, est logé dans la boîte à outils placée sous le tapis de revêtement du coffre
à bagages.
fig. 106
En utilisant le côté à lame plate eT protégée avec un chiffon souple, insérer le
tournevis sur la partie supérieure du bouchon et appuyer légèremenTjusqu'à dégager l'agrofe d'accrochage du siège.
- Visser à fond l'ann eau (B- f ig .
108) dans sonsiège.
fig . 107
1
fig . 108
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 9 -
-
Avant de commencer le
tractage, tourner la clé
de contact en position
MAR et ensuite en STOP sans la
sortir. En sortant la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la direction et, par
conséquent, il est impossible de
braquer les roues. Pendant le
tractage, il faut se rappeler que,
ne pouvant pas compter sur le
servofrein ni sur la direction assistée, pour freiner il est nécessaire d'exercer un plus grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le
volant. Ne pas utiliser de câbles
flexibles pour procéder au tractoge, éviter les à-coups. Pendant
les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint à la
voiture n'endommage pas les
éléments en contact. En tractant
la voiture, il est obligatoire de
respecter les normes spéciales de
la circulation routière concernant
aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir
sur la route.
SOULEVEMENT DE LA
VOITURE
AVEC LE CRIC
Voir le paro graphe " Crevnlson d'un
pneu" dons ce chopitre.
Il est spécifié que:
- 10 mosse du cric est de 2,1 00 kg;
Le cric sert seulement
au remplacement de
roues sur la voiture avec laquelle il est fourni ou sur
des voitures du même modèle. Il
faut éviter absolument toutes utilisations différentes, comme,
par exemple, soulever des voitures d'autres modèles. Ne l'utiliser en aucun cas, pour des réparations sous la voiture.
- le cric n' exige oucun régloge;
- le cric n'est pos répo roble: en (Os
d' uvurie, il fnul le remplace r avec un
outre d'origine;
- oucun outil, Ù port so manivelle de
manoeuvre, ne peut y être monté.
~
~
Le positionnement non
correct du cric peut provoquer la chute de la
voiture.
Ne pas utiliser le cric pour de s
charges supérieures à celle qui
est indiquée sur l'étiquette appli quée au cric.
- - 2 0 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
AVEC PONT A BRA! OU AVEC
PONT D'ATELIER
la voiture ne doit être soulevée que latéralement en plaçant l' extrémité des
bras ou le pont d'atelier dons les zones
(1-2) illustrées, à 30 cm environ du prafil inférieu r du passage de roue (fig.
109).
Le soulèvement de la
voiture doit exclusivement s'effectuer en plo~ont le nie ou le plateau du bras
du pont d'atelier aux endroits indiquès (1 -2 fig. 109).
Placer entre le plateau de l'élévateur et la coque un tampon
en caoutchouc de dimensions
mox i 60x60 mm et épaisseur
mini de 30 mm. Ce tampon doit
s'ins é re r dons le siège sous le
re vê te ment sous la porte sons
interférer avec ce dernier.
EN CAS D'ACCIDENT
- Il est important de garder toujours
son colme.
- Si vous n' êtes pas directement impliqué, arrêtez-vous à un e distan ce d'ou
moins une dizaine de mètres de l'occident.
- Sur outaroute, arrêtez-vous sons encombrer la voie de secours.
- Eteignez le moteur et bronchez les
feux de détresse.
- Pe ndant la nuit, éclairez avec les
phores le lieu de l'occident.
- Comportez-vous avec prudence, vous
ne devez pas risquerd'être investis.
- Signalez l'occident en plaçant le triangle bien visible et à la distance réglementaire.
- Appelez les structures de secours, en
fournissant les informations les plus précises possible. Sur l'autoroute, utilisez les
colonnes prévues.
- En cos d' occidents multiples sur l'autoroute, surtout à faible visibilit é, le
risque être impliqué dons d'outres irn-
fig . 109
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
20 1- -
1
-
ports est grand. Abandonnez immédiatement la voiture et passez de l'outre côté
du garde-rail.
- Si les portes sont bloq uées, n'essayez pas de sortir de la voiture en cossant le pare-brise qui est laminé. Les fenêtres et la lunette peuvent être brisés
plus facilement.
- Sortez la clé de contact des voitures
impliquées.
S'IL Y A DES BLESSES
VALISE DE SECOURS (fig. 110)
- Il ne fout jamais abandonner le blessé. L'obligation de secours existe même
pour les personnes non directement impliquées dons l'occident.
Elle doit contenir ou moins:
- gaze stérile, pour couvrir et nettoyer
les blessures;
- pansements de différentes largeurs;
- sparadraps de différentes dimensions;
- un ruban de sparadrap;
- un poquet de coton hydrophile;
- un flo con dedésinfectant;
- un poquet de serviettes de papier;
- une poire de ciseaux li pointes orrondies;
- une poire de pincettes;
- deux garrats.
- Ne pas se presser autour des blessés.
- Rassurez le blessé sur la rapidité des
secours, restez prés de lui pour aider li
maîtriser des crisesde panique.
- Si vous sentez l'odeur de carburant
ou d'outre produits chimiques, ne fumez
pas et faites éteindre les cigarettes.
- Débouclez ou enlevez les ceintures de
sécurité qui retiennent les blessés.
- Pour éteindre les incendies même de
petites dimensions, utilisez l'extincteur,
des couvertures, du sable et de la terre.
N'utilisez jamais de l'eau.
- Le blessé ne doit jamais être déplacé,
sauf dons les cos énumérés ou point suivant.
- Sortir le blessé du véhicule seulement
en cos de danger d'incendie, de tombée
dons l'eau ou de chute dons le vide.
- Ne donnez pas li boire aux blessés.
La valise de secours est disponible chez
üneaccessari Alfa Ramea.
En sortant le blessé: ne jamais exercer
de traction sur les membres, ne jamais
plier la tête, garder dons la mesure du
possible le carps en position horizontale.
fig. 11 0
- 202- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ENTRETIEN DE LA VOITURE
L'entretien correct et périodique constitue certoinement la meilleure manière pour garder inchangées les performances de la voiture
et ses caractéristiques de sécurité.
De plus, le respect scrupuleux des normes d'entretien marquées du symbole illustré précédemment peut être indispensable
en vue de maintenir valable la garantie.
Les pages suivantes présentent le Plan d'Entretien Programmé et
les pracédures les plus communes de vérification et de contrôle
qui sont à la base d'un plan d'entretien correct.
1/ est recommandé d'exécuter aux échéances prévues les opéra-
tions prescrites dans le Plan d'Entretien Programmé.
ENTRETIEN PROGRAMME
page
PlAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
VERIFICATION DES NIVEAUX,APPOINTS ET VIDANGES............................
FILTRE AAIR............................................................................................................
FILTRE AGAZOLE...................................................................................................
FILTRE ANTIPOUSSIERE/ANTIPOLLEN
BATIERIE
CENTRALES ELEaRONIOUES
BOUGIES...................................................................................................................
BAlAIS ESSUIE-GlACE..........................................................................................
GICLEURS
CARROSSERIE
INTERIEURS
204
206
210
214
225
227
227
230
231
231
232
232
235
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 203-
1
-
ENTRETIEN
PROGRAMME
PRECAUTIONS
Dons le compartiment moteur se trouvent
de nombreux organes en mouvement, organes à température élevée et côbles haute tension qui peuvent représenter un sérieux danger pour le non spécialiste.
Le cric de soulèvement
fourni avec la voiture
n'est prévu que pour
l'utilisation en cas de remplacement d'une roue. En cas d'exigences différentes, le soulèvement de la voiture doit respecter
des modalités spéciales; par
conséquent, il est recommandé de
faire exécuter cette opération par
les Services Agréés Alfa Romeo.
En procédant à des opérations d'entretien, il est recommandé de respecter scrupuleusement les précautions suivantes:
- Arrêter le moteur et attendre qu'il se
refraidisse.
- Foire attention ou ventilateur du radiateur. Il pourroit se mettre en mouvement automatiquement en fonction de la
température du liquide de refroidissement.
- Ne pas fumer et ne pas se servir de
flammes libres.
- Tenir toujours à portée de la main un
extincteur.
- Ne pas se servir du cric fourni avec la
voiture pour la soulever et procéder à des
contrôles sous la voiture.
L'entretien du véhicule
doit être confié au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
Pour les opérations d'entretien 0 rdinaire et de petit entretien ainsi
que pour celles que vous pouvez effectuer vous-mêmes, assurez-vous
toujours que vous disposez de l'outnlage approprié, des pièces de rechonge d'origine Alfa Romeo et des
liquides de consommation. En tout
cas, n'effectuez pas ces opérations
si vous n'en avez pas l'expérience.
~ Attention
aux é charpes, cravates et vêtements peu adhérents:
ils pourraient être happés par les
organes en mouvement.
:.a..:
~
GRAVES DANGERS DE
LESIONS. En cas d'opérations de contrôle ou
d'entretien du compartiment moteur, faire particulièrement attention à ne pas heurter avec la tête
l'extrêmité du capot soulevé.
:.a..:
Ne jamais fumer pendant les interventio ns
dans le compartime nt
moteur. Des gaz et des vapeu rs
inflammables pourraient êt re
présents avec risque d'incendie.
- - 2 0 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
Si la voitu re est utilisée fréquemment pour
le t ra ct a g e de re morques, il faut réduire l'intervalle entre un entretien programmé et le suivant.
GENERALITES
le fonctionnement porfoit et 10 durée de
choque voiture sont étroitement liés li
l'utilisotion correcte que l'on en foit, mois
surtout li 10 précision ovec loquelle on effectue les opérations d'entretien normol,
pour l'exécution desquelles, grôce li l' évolution du produit, de nouveoux critères de
progrommotion ont été odoptés.
l o fréquence des coupons d'entretien
progrommé est de 20.000 km.
Pendant les appoints,
ne pas co nf o ndre les
diffé rents types de liquides: ils sant tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement la voiture.
Toutefois, il convient de rappeler que 10
voiture 0 toujours besoin de l'entretien ordinoire comme, por exemple, le contrôle
systémotique, en procédont eventuellement li l'oppoint, du niveou des liquides,
de 10 pression des pneus etc.
En tout cos, il ne fout pos oublier que
l'entretien correct de 10 voiture représente
certoinement 10 meilleure foçon de gorder
inchongées dons le temps ses performonces et les coractéristiques de sécurité, de
respect de l'environnement et de bos
coOts d'exploitotion.
Il fout se rappeler égolement que le respect scrupu leux des règ les d'entretien
fournies sur le monuel Conduite et Entretien et marquées du symbole
peut
constituer 10 co ndition nécessoire po ur
conserver 10 garontie.
tà
l e prix des coupons peut être demondé
ou préoloble ou Concessionnoire Alfo Romeo.
AVERTISSEMENT Il est recommondé
de signoler immédiotement oux Services
Agréés Alfo Romeo, de petites onomolies
de fonctionnement éventuelles sons nttendre l'exécution du prochoin coupon.
AVERTISSEMENT les coupons sont
prescrits par le constructeur. lo non-exécution de ces derniers peut comporter 10
déchéonce de 10 garontie.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 205-
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
20
40
.
+
+
Contrôle du fonctionnement indicoteur usure plceuettes des freins à dsque AV
.................................................................................. .................... ................ .................
Contrôle état plaquettes desfreins à disque AR
+
+
milliers de kilomètres
Contrôle état et usure des pneus
...............................................
,
~~l~ô~~~~:~~i:n~~~~~~~e~:~~~ri~a:r~~~~~e~~~i:ê:~r~~~~~ons
60
80
+
+
+ .........................
+
+ ..........
+ .........
+
....................................
+
+
+
+
+
+
+
+
+
100 120 140 160 180
+
··~· ..r·~·· · ~
~...
..
..........................................................................................................................................
Contrôle visuelétot. extérieur carrosserie etprotectionsous coisse
(tuyaux d'échoppement-olimentotion carburont-lreins) éléments
encooutchouc (coilfes·monchonsllouilles, etc.)
+
+
+
Contrôle visuel état courroie poly-V commonde occessoires
Contrôle course levier freinde stotionnement
Contrôle/ réglage jeu oux soupapes
(seulement moteur2.0V6TB)
.
.
+
+
+
+
Contrôle émissions à l'échoppement moteurs essence
+
Contrôle fumée moteur turbodiesel
+
Contrôle fonctionnalité système onti-évoparotion
~. . ~.
+
+
+
Contrôle/ régloge jeu aux soupapes (seulement moteur 2.4 HO)
+
+
............................. ................ .................................................... ........................................ ......................
.................................................................................................
~
.
,
+
+
+
+
~
+
+
~
.
+ .
+
+
+
............. ... .....
+
+
+
.................................................................................................................... ................. ..
......................
+
.
+
_
+
+ .. ............
+ ...........
+
+
"
.
+
+
+
+
+
+
+
.
+
- 2 0 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
milliers de kilomètres
Romplocement
filtre carburont (moteurturbodiesol)
.....................................................................................................................................
20
40
60
80
+
+
+
+
Romplocement
cartouche filtre Il oir (moteurs Il essence)
......................................................................................................................................
+
120
140
160
180
+
+
+
+
+
. ..........•...........................................
+
Remplocement
cartouche filtre (moteur turbodiesel)
.....................-. ............................... .............. ..........
+
+
+
Contrôle et oppoint niveou liquides (freins, embroyoge hydroulique,
direction
osslsrêe, essuie-gloce, botterie, refroidissement moteur, etc)
..............................................................................................................
+
+
+
Remplocement
courroie commonde distributionet
poly-V commondes accossoires
............ ..... _
_. . ............ ... .......•_...................•.............. .. ....... .•
100
+
+
+
+
+
+
+
..
"
Vidonge
liquide freins (oubientous les 24 mois)
................................................................................
+
+
+
..
"
+
+
+
+
.
+
+
+
+
.
+
+
.
., • .•...... .. ..
.
+
+
+
+
+
1
+
.
+
+
+
+
+
.
.
+
+
+
Contrôle filtre ontipoussiére/ ontipallen
(*)
+
,
.
Contrôle niveouhuile BV et différentiel
Vidonge
huile moteuret remplocement filtre Il huile (*)
... ..... .... .... .......
+
···· ···· ··4 ····· ... . .•....... . .. ..•.... ... ...••...........••.......... _ . ... .. .. .. .
+
Contrôle
fonctionnolité systémes contrôle moteur (porprise diognostic)
.............. .... ...... ..... .. ........ ......
..
+
+
Remplocement bougies d'ollumage
(moteurs
2.0 T.SPARK, 2.5 V6 24Vet 3.0V6 24V)
......................................................................................................
.
+
+
+
+
+
.......... •............. ......... .....................
Remplocement
courroie commonde orbres cantrerototifs (moteur2.0 T.5PARK seulement)
........................................................................................................................................
Remplocement bougies d'ollumoge (moteur 2.0 V6 TB)
+
.
+
+
+
en tout cas, tous les 18 mais en cas de kilométroge inférieur
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 207- -
INTERVENTIONS
SUPPLEMENTAIRES
Tous le s 1000 km ou ovont de
longs voyoges, contrôler et éventuellement rétablir:
- niveau du liquide de refroidissement
moteur
- niveau du liquide freins/ commande
hydroulique embrayage
- niveau du liquide direction assistée
- niveau du liquide lave-glaces et lavephares
- pression et état des pneus.
Tous les 3000 km, contrôler et, éventuellement, rétablir le niveau de l'huile moteur.
Tous les 5000 km (seulement pour
les moteurs à gazole): purge de l'eau de
condensation du filtre. Il est recommandé
d'utiliser des produits de FLGraup, étudiés et réalisés expressément pour les voitures Alfa Rameo (vair le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides"
au chapitre "Caractéristiques techniques").
AVERTISSEMENT - Huile moteur
AVERTISSEMENT - Filtre à gazole
Vidanger l'huile moteur plus fréquemment que ce qui est indiqué dans le Plan
d'Entretien Pragrammé au cas où la voiture est utilisée surtout dans l'une des
conditions particulièrement sévères suivantes:
- tractage de remorque ou raulotte
- rautes poussiéreuses
- brefs tra jets (moins de 7·8 km) répétés et à une température extérieure sous
zéro
- moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou cond uite sur de langues distances à faible vitesse (par ex., taxi au livraisons porte-à-porte) ou bien en cas de
longue non-utilisation.
La variété du degré de pureté du gazole
dans le commerce peut rendre nécessaire
le remplacement du filtre à gazole plus
fréquemment que ce qui est indiqué sur
le Plan d'Entretien Programmé. Si le moteur tourne par à-coups, cela veut dire
qu'il fa ut proc éder au remplacement.
AVERTISSEMENT Filtre ontipollen
En cas d'utilisation fréquente de la voiture dans des milieux poussié reux ou à
farte pollutio n, il est recom ma ndé de
remplacer plus fréquemment l'élément filtrant à charbons activés; en particulier, il
devra être remplacé au cas où an observe
une dimin ution du débit d' air introduit
dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT - Filtre à air
En utilisant la voi ture sur des routes
poussiéreuses, remplacer le filtre de l'air
plus fréquemment que ce qui est indiqué
sur le Plan d'Entretien Programmé.
En cas de doute sur les fréquences de vidange de l'huile moteur et de remplacement du filtre à air en fonction de l'utilisation de la voiture, s'adresser aux Services Agréés Alfa Rameo.
- - 2 0 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
AVERTISSEMENT - Batterie
" est recommandé de faire effectuer le
contrôle de l'état de charge de la batterie, de préférence au début de la saison
froide, pour éviter la possibilité de congélation de l'êlecrrolvte.
Ce contrôle doit se faire plus fréquemment si la voiture est utilisée surtout sur
des parcours brefs, au bien si elle est munie d'utilisateurs li absarption permanente, la clé sortie, surtout s'ils ont été montés dons l'Après-vente.
En cos d'utilisation de la voiture dans
des climats chauds au des conditions particulièrement sévères, il convient d'effectuer le contrôle du niveau du liquide de
batterie (électrolyte) li des inte rva lles
plus fréquents que ce qui est prévu dans
le Plan d'Entretien Pragrammé_
AVERTISSEMENT - Télécommande
lorsque, en appuyant sur le poussoir de
la télécommande, la diode de fonctionnement sur la télécommande clignote rapidement pendant 3 secondes, il faut remplacer les batteries avec d'autres de type
analogue.
Ne jamais fumer pendant les interventions
dans le compartiment
moteur: des gaz et des vapeurs
inflammables pourraient être présents avec risque d'incendie.
Attention, pendant les
appo ints,
ne
pas
confondre les différents
type s de liquides: ils sont tous
in co mpatibles entre eux et la
voiture pourrait être gravement
endo mmagée.
L'entretien du véhicule
doit être confié au Réseau Après-vente Alfa
Romeo. Pour les opérations
d'entretien ordinaire et de petit
entretien ainsi que pour celles
que vous pouvez effectuer vousmême, assurez-vous toujours
que vous disposez de l'outillage
approprié, des pièces de rechange d'origine Alfa Romeo et des
liquides de consommation; en
tout cas, n'effectuez pas ces opérations si vous n'en avez pas
l'expérience.
1
Si la voiture est utilisée fréquemment pour
le tractage des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un entretien programmé et le suivant.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 209 -
-
VERIFICATION DES NIVEAUX, APPOINTS ET VIDANGES
Version 2.0 T.SPARK
,/
1) huile moteur
4)
liquide
refroidissement
moteur
oo
2) liquide freins
et embrayoge
o
............
Q
S) liquide
•
direction
ossistée
3) liquide
love-qlores
fig. l
- 2 1 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
Version Super (mot eur 2.0 V6 TB)
,/
1)
huile moteur
4) liquide
refroidissement
moteur
1
2) liquid e freins
et embroyage
.........
o
•
3) liquide
5) liquide
direction
assistée
lave-glaces
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - =
211 -
-
_
2 5 V6 24V Sportronic Versions
2.53.0
V6 V2:~4V) 3.0 V6 24V
Sportronic
Super
(moteur
.
,/'"
1) huile moteur
4) liquide
refroidissement
moteur
2) liquide fre ins
et embrayage
Q
,
5 ) liquide
direction
assistée
3) liquide
love-glaces
fig . 3
--212--~~-------------------
Version 2.4 JTD
1) huile moteur
4)
liquide
refroidissement
moteur
1
2) liquide freins
et embrayage
,...... ......
6
,
3) liquide
5) liquide
direction
assistée
love-glaces
----------------------==213--
PROTECTION SOUS LE MOTEUR
(fig. 7 )
Certaines versions sont équipées d'une
protection sous le moteur.
AVERTISSEMENT la description de
la procédure de dépose de la protection
sous le moteur est donnée simplement ii
titre d'information. Pour l'exécution de ces
apérotions, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
En cas de vidange de l'huile moteur, de
remplacement du filtre ii huile, de contrôle et de vidange de l'huile de boîte de vitesses et du différentiel, il est nécessaire
d'en lever la protection en procédant de la
manière suivante:
- Dévisser les vis (A ) et déposer la protection.
CONTROLE DU NIVEAU DE
L'HUILE MOTEUR
Fig. 8: moteur 2.0 ISPARK
Fig. 9: moteur 2.0 V6 TB
Fig. 10: moteurs 2.5 V6 24V 3.0 V6 24V
Fig. 11: moteur 2.4 HD
Ce contrôle doit être effectué, la voiture
sur sol en palier, le moteur éteint et
quelques minutes (env. 5) après l'orrêt
du moteur. Sortir la jauge (A) de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire ii
fond, la sortir et observer le niveau de
l'huile qui doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge.
l'intervalle entre les limites MI Net MAX
correspond ii un litre d'huile environ.
fig. B. moteur 2.0 ISPARK
fig. 10- moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
fig. 7
fig. 9 - moteur 2.0 V6 TB
fig . 11 - moteur 2.4 HD
- - 2 1 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
AVERTISSEMENT Pendant la première période d'utilisation de la voiture,
le moteur se trouve dons une phase de
tassement, por conséquent, les consommations d'hu ile moteur peuvent être
considérées comme stabilisées seulement
après avoir porcouru les premiers 50006000 km.
la consommation de l'huile moteur dépend de la manière de conduire et des
conditions d'utilisation de la voitu re.
APPOINT HUILE MOTEUR
Fig. 12 : moteur 2.0 ISPARK
Fig. 13: moteur 2.0 V6 TB
Fig. 14: moteurs 2.5 V6 24V-
3.0 V6 24V
Fig. 15: moteur 2.4 HD
Si le niveau est ii proximité ou en correspondance du repère MIN, après avoir
enlevé le bouchon (B), foire l'appoint en
versant ii trovers la goulotte prévue, la
quantité d'huile nécessaire pour atteindre
le niveau MAX.
lors de l'appoint de l'huile moteur, ne
pas dépasser le repère MAX.
~ Le moteur chaud, pro-
:..A
céder avec précaution à
l'intérieur du compartiment moteur, afin d'éviter les
brûlures.
1
fig. 12 - moteur 2.0 ISPARK
fig. 14- moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
fig. 13 - moteur 2.0 V6 TB
fig. 15 - moteur 2.4 HD
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
2 15 - -
AVERTISSEMENT Après avoir effectué l'appoint de l'huile, avant d'en vérifier le niveau, fo ire tourner le moteur pendant qu elqu es secondes et attendre
quelques minutes (env. 5) après l'arrêt.
~ Il faut rappeler que, le
~
moteur chaud, le ventilateur du radiateur
pourrait s'enclencher automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement mateur et provoquer des
lésions à l'opérateur.
~ En procédant à la vi~
dange ou à l'appaint de
l'huile moteur, ne jamais
dépasser le niveau MAX. Une
quantité excessive d'huile moteur
paurrait comporter l'admission de
cette huile à travers le circuit de
blow-by. Pour les versions JTD,
cela peut comporter une augmentation rapide du régime du moteur
(dans ce cas, il n'est plus contrôlable même en lâchant l'accélérateur e t en mettant la clé de
contact sur STOP) et un endommagem ent au moteur avec risque
de grip page ou d'incendie de la
voiture.
VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR
Fig. 16: moteur 2.0 ISPARK
Fig. 17: moteur 2.0 V6 TB
Fig. 18: moteurs 2.5 V6 24V3.0 V6 24V
Fig. 19: moteur 2.4 HD
fig. 16 - moteur 2.0 IS PARK
Ne pas ajouter de
l'huile présentant des
caractéristiques (classification, viscosité) différentes
par rapport à celles de l'huile déjà présente dans le moteur.
fig. 17 · moteur 2.0 V6 TB
- - 2 1 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
La vidange de l'huile moteur est liée
tant ou kilométrage qu'à l'intervalle de
temps écoulé depuis la vidange précédente et ou type d'utilisation de la voiture.
Lo vidange de l'huile doit se foire le moteur chaud, de manière à favoriser l'écoulement de l'huile épuisée, en procédant
de la manière décrite ci-après.
- S'assurer que la voiture se trouve en
palier, le frein de stationnement serré et
le moteur éteint et encore chaud.
- Enlever la protection sous le moteur.
- Placer un récipient appraprié sous la
voiture en correspondance du bouchon de
vidange.
- Enlever le bouchon de la goulotte de
remplissage et la jauge de fa çon à faciliter la vidange.
- Dévisser le bouchon de vidange (A)
placé sur le fon d du carter et laisser
s'écouler l'huile complètement.
fig. 18- moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V
Pendant la dépose du
bo uchon de v idange,
procéder avec précau tion, car l'huile pourrait être très
chaude.
- Remplocer le filtre à huile moteur
(voir poragraphe suivant).
- Nettoyer le bouchon du corter et le remonter.
- Verser l' huile, du type et selon 10
quantité indiquée (voit tableau "Coractéristiques des lubrifiants et des liquides" ou
chapitre "Caractéristiques techniques") à
travers la goulotte de remplissage.
- Fermer la goulotte de remplissuqe,
- Lancer le moteur et le laisser tourner
pendant 10 à 15 secondes. Eteindre le
moteur et attendre 15 minutes environ avant de contrôler le niveau de l'huile, de
fa çon à permettre à l'huile de s'écouler
dons le corter.
- Nettoyer la jauge et vérifier que le niveau de l'huile ne dépasse pas la repère
MAX.
- Réintroduire à fo nd la jauge.
- Vérifier qu'il n'existe pas de fuites
hors du bouchon du carter et du filtre de
l'huile moteur.
- Réintroduire la protection sous le moteur.
1
fig. 19 - moteur 2.4 HD
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 17- -
Avertissements
A couse des additifs détergents qu'elle
contient, l'huile nouvelle apparaît foncée
déjà après une courte période de fonctionnement du moteur. Cela est tout à fait normal et il n'y 0 donc pas besoin de vidanger
l'huile plus fréquemment qu'il n'est recommondé. Au cos où les huiles de 10 morque
préconisée (voir tableau " Coractéristiques
des lubrifiants et des liquides" ou chapitre
"Coractéristiques techniques") ne sont pas
disponibles, on peut utiliser des produits
d'outres grandes morques, à condition
qu'ils correspondent à la classification et à
10 viscosité prescrites.
Dons ces cos, toutefois, il est recommondé
de vidanger l'huile moteur et de remplacer le
filtre oprès un parcours de 10.000 km.
Les programmes de recherche et développement de 10 port de sociétés productrices de lubrifiants et la mise à jour technologique continuelle peuvent donner lieu
à des appellations commercioles nouvelles
ou, en tout cos, différentes de celles indiquées ou tableau "Coractéristiques des lubrifiants et des liquides". En cos de doute,
il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, restant entendu
qu'il fout utiliser en tout cos des lubrifiants
conformes à 10 c1ossificotion prescrite.
En ce qui concerne l'évacuation des
huiles épuisées, se conformer aux réglementations prévues en la matière por les
lois en vigueur.
REMPLACEMENT DU FILTRE A
HUILE MOTEUR
Fig. 20: moteur 2.0 T.SPARK
Fig. 21: moteur 2.0 V6 TB
n
L'huile moteur épuisée,
comme oussi le filtre à
huile remplacé, contiennent des substances polluantes
pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui disposent des instruments pour la
ramas s age de l'huile et des
filtres usés, dans le respect de la
nature et des normes en vigueur.
Fig. 22: moteurs 2.S V6 24V 3.0 V6 24V
Fig. 23: moteur 2.4 HO
fig. 21 • moteur 2.0 V6 TB
fig. 20 - moteur 2.0 T.SPARK
fig. 22 - moteurs 2.5 V6 24V· 3.0 V6 24V
- 2 1 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
Pour remplocer le filtre à huile moteur,
procéder de 10 foçon suivante:
- Enlever 10 protection sous le moteur.
- Débloquer 10 cortouche du filtre (Al
en se servont de la clé prévue et l'enlever.
- Lubrifier avec l'huile moteur le joint
du filtre neuf.
VERIFICATION DU NIVEAU ET
VIDANGE DE L'HUILE BOITE DE
VITESSES ET DIFFERENTIEL
Pour ces opérations, il est recommandé
de s'adresser oux Services Agréés Alfa
Romeo.
(fig. 241 (sauf versions avec b.v.
outomotique électroniquel
La vérificotion du niveau doit être effectuée, 10 voiture sur palier et le moteur orrëtë et froid.
AVERTISSEMENT Lo description des
procédures pour le contrôle du niveau et
la vidange de l'huile BV et différentiel
n'est fournie qu'à titre indicatif.
- Visser à la main et serrer le filtre neuf
sur le bloc-cylindres.
- Réinstaller la protection sous le moteur.
Pour vérifier le niveau de l'huile, procéder comme suit:
- Enlever la jauge (Al et la nettoyer.
- Réintroduire à fond la jauge, la sortir
de nouveau et contrôler que le niveau de
l'huile coïncide avec le repère de la jauge.
- L' opérotion achevée, réintroduire à
fond 10 jauge.
Pour 10 vidonge de l'huile (le groupe
boîte de vitesses-différentiel choudl procéder comme suit:
- Enlever 10 protection sous le moteur.
AVERTISSEMENT Le filtre doit être
remplacé à l'occasion de choque vidange
de l'huile moteur.
1
- Placer un récipient approprié sous la
voiture en correspondance du trou de vidange (B).
- Enlever la jauge (Al et les bouchons
de vida nge de l'h ui le de la b.v. (B)
et/o u d'huile différentiel (Cl , puis laisser
secouer complètement l'huile.
fig. 23 - moteur 2.4 HD
fig. 24
- - - - - - - - - - - - - - -- - - - -- - - - - -
2 19- -
-
- Nettoyer les bouchons de vidange
(B) et/ou (Cl et les revisser.
- Ve rser l'h uile du type et selon la
quantité prescrite (voir tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides" ou
chapitre "Caractéristiques techniques"), à
travers le trou de remplissage (Al.
- Contrôler le niveau de l'huile (voir ou
paragraphe précédent)
- Réinstaller la protection sous le moteur.
VERIFICATION ET APPOINT DU
NIVEAU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT (fig. 25 l
Vérifier périodiquement le niveau du I~
quide de refroidissement dons le réservoir
d' expansion en contrôlant que, à froid et
la voiture sur palier, il soit compris entre
les repères MIN et MAX.
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon (Al du réservoir d'expansion et
foire l'appoint.
Le moteur chaud, ne
pas enlever le bouchon
du réservoir d'expansion, afin d'éviter des brûlures.
Le circuit de refroidissement est pressurisé .
Remplacer éventuellement le bouchon par un aut re
d'origine sinon l'efficacité du circuit pourrait être compromise.
Le mélange antig e l
présent dans le circuit
de refroidissement e ssure la protection jusqu'à la te mpérature de -40°c. Pour les appoints, le cas échéant, utilis e r
l'antigel Climafluid Super Permanent -40°C, disponible chez les
Services Agréés Alfa Romeo.
fig. 25
- 220- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
VERIFICATION DU NIVEAU DE
L'HUILE DE DIRECTION
ASSISTEE
Contrôler que l'huile dons le réservoir
d'olimentotion se trouve ou niveou moximum.
Fig. 26-27: moteurs 2.0 I SPARK·
2.4 HO
Cette opérotion doit se foire, la voiture
sur palier et le moteur orrêté et froid.
Fig. 28: moteurs 2.0 V6 TB •
3.0 V6 24V
Sur les versions 2.0 ISPARK et 2.4 HD
pour accéder ou réservoir d'alimentation,
enlever le couvercle (A-fig. 26) après
avoir tourné les goujons de fixotion et
sortir le tube (B-fig. 27)
Dévisser le bouchon «( -fig. 27-28)
et vérifier que le niveau se trouve en correspondance de l'encoche de repère du
niveau maxi froppée sur la jauge solidaire
du bouchon du réservoir.
APPOINT DE L'HUILE DE
DIRECTION ASSISTEE
Si le niveou de l'huile dons le réservoir
est inférieur aux prescriptions, procéder à
l'appoint en utilisant exclusivement l'un
des pro duits indiqués dons le tobleau
"Coractéristiques des lubrifionts et des I~
quides" ou chapitre "Caractéristiques
techniques", en procédant de la manière
suivante:
- Démarrer le moteur et attendre que le
niveau de l'huile dons le réservoir se stabilise.
- le moteur en marche, tourner complètement le volant à droite et à gauche
à plusieu rs reprises.
- Foire l'appoint jusqu'à ce que le niveau se trouve en correspondance du niveau MAX et remonter ensuite le couvercle.
fig. 26 - moteurs 2.0 ISPARK· 2.4 HO
1
Sur les versions 2.0 ISPARK et 2.4JTD,
enfiler le tube sur le bouchon et remonter
le couvercle en le fixant avec les 3 vis.
fig. 27 • moteurs 2.0 ISPARK - 2.4 JTO
fig. 28 - moteurs 2.0 V6 TB . 2.5 V6 24V3.0 V6 24V
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 221-
-
La consommation d'huile est très basse; si peu
de temps après un
appoint, il était nécessaire de la
répéter, faire contrôler l'installation auprès des Services
Agréés Alfa Romeo pour vérifier
les fuites éventuelles.
AVERTISSEMENT Pour les intervenrion d'entretien et pour les rëpcrotions, le
cos échéant, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
VERIFICATION ET APPOINT DU
NIVEAU LIQUIDE DE FREINS ET
EMBRAYAGE (fig. 29)
Vérifier que le liquide contenu dons le
réservoir se trouve ou niveou moxi. En
cos d'oppoint ou de vidonge périodique
(à effectuer, en tout cos, tous les deux
ons) se servir absolument des produits indiqués dons le tobleou "Coroctéristiques
des lubrifionts et des liquides" ou chopitre
"Coroctéristiques techniques".
De temps en temps, vérifier le fonctionnement du témoin sur le tobleou de bord:
en oppuyont sur le couvercle (B) du réservoir (A) (10 clé de contact se trouvont
sur MAR), le témoin (CD) doits'ollumer.
Eviter que le liquide de
direction assistée entre
en contact avec les
pièces chaudes du moteur: il est
inflammable.
~
-===
En dévissant le bo uchon (B) du réservoir,
faire attention à ne pas
débrancher les connexions éle ctriques. Eviter le contact du liquide avec les parties peintes. Le
cas échéant, lover immédiate ment à l'eau.
Le symbole i§I, présent
sur le récipient, identifie
les liquides de frein du
type synthétique, en les distinguant de ceux de type minéral.
L'utilisation de liquides du type
minéral endommage irrémédiablement les joints en cooutchouc
du système de freinage.
Le liquide des freins et
de l'embrayage est nocif
et corrosif. En cas de
contact accidentel, laver immédiatement les parties intéressées avec de l'eau et du savon neutre el
effectuer des rin~ages abondants.
En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin.
fig . 29
- - 2 2 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
APPOINT DU LIQUIDE
LAVE.GLACE/LAVE.PHARES
(fig. 30-3 1)
Pour occéder ou bouchon de 10 goulotte
de remplissoge du réservoir love-glaceflove-phores, enlever la couverture (A-fig.
30) oprès ovoir tourné les pians (8).
Enl ever ensuite le bou chon «( -fig.
31 ) et verser le liquide dans le réservoir
jusqu'à ce que son niveau soit visible à
trovers la goulotte de remplissage.
L' opérotion achevée, fermer 10 goulotte
ovec le bouchon et remonter 10 couverture en 10 fixantavec les deux pions.
Quelques additifs en
vente dans le commerce
pour le lave -glace son t
inflammables . Le compartiment
mo teur contient des éléments
chauds qui pourraient, à leur
contact, prendre feu.
AVERTISSEMENT Pour l'oppoint, utiliser les produits détergents spécifiques
en vente, en vérifiont qu'ils présentent
des propriétés onticolcoires et antigel.
En cos de doute, s'adresser aux Services Agréés Alfo Romeo pour les recommandations concernent les produits les
plus appropriés.
11\1
Lorsque le liquide est
épuisé, ne pas actionner
le lave-gluce pour éviter
d'e ndommage r le moteur de la
pompe.
~
10:===
Ne jamais voyager avec le réservoir du lave-glace vide. L'action
du lave-glace est fondamentale
pour améliorer la vis ibilité.
fig. 30
1
fig. 31
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 223-
-
FILTRE A AIR
Le filtre il air est lié directement aux dispositifs de mesure de la tempéroture et
du débit d'air qui envoient il la centrole
les signaux électriques nécessaires ou bon
fonctionnement du système d'in jection et
allumage.
Par conséquent, en vue du bon fonctionnement du moteur et de la réduction des
consomm ations et des émissions il
l'échappement, il doit être toujours parfaitement efficace.
---xl En cas de marche habi~ tuelle sur des terrains
11:==== poussiéreux, le remplacement du filtre doit être effectué à des intervalles plus courts
par rapport aux prescriptions du
Plan d'Entretien Programmé.
---xl
Toute opération de
nettoyage du filtre peut
lie=-= l'endommager, ce qui
comporte, donc, de graves dommages au moteur.
tre il air en procédant en fonction de la
version comme suit:
- Moteurs 2.0 T.SPAR K (fig. 3 3 ),
2.5 V6 24V- 3.0 V6 24V (fig. 34) et
2.4 nD (fig. 35): desserrer les circlips
(Al et enlever le manchon (B).
- Moteur 2.0 V6 TB (fig. 36): décrocher le circlip (Al et déplacer avec précaution le manchon (Bl.
~
Pour le remplocement du fi ltre, procéder
de la fa çon suivante:
La description de la
procédure pour le remplacement du filtre
n'est fournie qu'à titre indicatif.
Paur cette opération, il est recommandé de s'adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Les opérations concernant le
remplacement du filt re déc rites
ci-après peuvent, si elles ne sont
pas correctement exécutées et avec les précautions voulues, compromettre la sécurité de marche
de la voiture.
- Tourner les gou jons de fixation (Afig. 32) et enlever la couverture (Bl.
- Séparer le manchon du couvercle fll-
fig . 32
fig. 33 - moteur 2.0 I SPARK
fig. 34 - moteurs 2.5 V6 24V- 3.0 V6 24V
- - 2 2 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
- Débrancher la connexion électrique du
mesureur de débitd'air (C-fig. 37).
- Dévisser les quatre vis (0) et enlever
avec précaution le couvercle (E).
- Sortir le filtre (A-fig. 38) avec le
convoyeur (B).
- Placer le filtre neuf avec le convoyeur
et monter correctement le couvercle en le
fixant avec les quatre vis.
- Rebrancher la connexion électrique du
mesureur de débit d'air.
- Remettre en place avec le maximum
d'attention le manchon et le fixer avec
les circipls.
FILTRE A GAZOLE
(version 2.4 JTD)
AVERTISSEMENT La description des
procédures pour la purge d'air et le remplacement de la cartouche n'est fournie
qu'ii titre indicatif. Pour ces opérations, il
est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romea.
PURGE D'EAU
La présence d'eau dons le circuit d'olimentation peut provoquer de graves dommages ou système d'i njection tout entier
(pompe, soupapes de refoulement, pulvérisateurs) et causer des irrégularités de
fonctionnement du moteur.
fig. 35 - moteur 2.4 HD
1
fig. 37
~
Si l'opération de purge
n'est pas exécutée correctement ovec les précautions nécessaires, elle peut
compromettre la sécurité de
marche de la voiture et donner
lieu à de dangereuses fuites de
gazole.
~
fig. 36 - moteur 2.0 V6 TB
fig. 38
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
225- -
Procéder à la purge de la façon suivante:
- Desserrer le pommeau (A-fig. 39)
jusqu'à obtenir un fl ux de carburont seulement; puis revisser à fo nd le pommeau.
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE
Installation
Pour remplacer la cartouche du filtre,
procéder de la manière suivante:
AVERTISSEMENT Pour le remplace-
ment de la cartouche du filtre, il fout utiliser la clé expressément prévue.
Il
Ne pas jeter dans la
nature de l'eau mêlée
au gazole évacuée par
le filtre. il est recommandé de
confier celle opération de vidange aux Services Agréés Alfa Romeo expressément équipés pour
ce traitement, en respectant la
nature et les réglementations en
vigueur.
Dépose
- Débloquer la cartouche du filtre (Afig. 40) en se servant de la clé prévue
et l'enlever du suppart (B).
- Graisser avec de l'huile moteur le
joint de la cartouche neuve, puis remplir
avec le carburant.
- Visser à la main la cartouche du filtre
et la serrer ensuite à l'aide de la clé prévue.
AVERTISSEMENT Après le remplacement de la cartouche du filtre ou la vidang e du système d'alimentation (par
ex.: épuisement de gazole), il n'est pas
nécessaire de procéder à l'opération de
purge de l'air, car elle est effectuée automatiquement pendant la phase de démarrage du moteur.
:
fig . 39 - moteur 2.4 JTD
fig. 40· moteur 2.4 JTD
- - 2 2 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
FILTRE ANTIPOUSSIE·
REJANTIPOLLEN
Le filtre procède au filtroge méconique/électrostotique de l'air, li condition
que les glaces des partes soient fermées.
Une fois par an, de préférence ou début
de l'été, faire contrôler les conditions du
filtre onnpousst ëra/ontpollen par les Services Agréés Alfa Romeo.
En cos d'utilisation surtout en ville/autoroute au sur des terroins poussiéreux, il est
recommandé de procéder plus fréquemment li ce contrôle par rapport aux prescriptions du Plan d'Entretien Programmé
AVERTISSEMENT Le non-remplace-
BAnERIE
La batterie est logée sur le côté gauche
du coffre li bagages, protégée par une
couverture.
Pour accéder li la batterie, enlever la
couverture en dévissa nt le bou ton (A-
fig. 41 ).
La batterie est du type li "entretien réduit" et ne requiert donc pas, dons des
conditions d'utilisation normales, d'appoints d'électrolyte.
Cependant, le niveau de l'électrolyte, la
voiture sur palier, doit être compris entre
les repères MIN et MAX prése nts sur la
batterie (fig. 43).
Il
Les batteries contiennent des substances
très nuisibles pour l'environnement. Pour le remplacement de 10 botterie, il est recommondé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui
sont équipés pour l'élimination
dans le respect de la nature et
des lois en vigueur.
Si le niveau est endessous du repère MIN,
s'adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
ment du filtre peut réduire de manière notable l'efficocité du système de climatisation.
1
MAX ---j~
MIN
fig. 41
fig. 42
fig. 43
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 227- -
-
Le montage erroné des
accessoires élect riques
peut provoquer de graves
dommages à la voiture. Si après
l'achat de la voiture, on désire installe r des accessoires (alarme,
mains libres, radio navigateur avec
fonction d'antivol satellitaire, etc.),
s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, dont le personnel qualifié, en plus de consenler les c1ispositifs les plus indiqués appartenant à
Lineaccessori, évaluera l'absorption
électrique globale en contrôlant si
l'équipement électrique de la voiture est en mesure de supporter la
charge requise ou si, par contre, il
est nécessaire d'utiliser une batterie plus puissante.
~ Lorsqu'on doit interve:..A. nir sur la batterie ou à
longue durée pourrait endommager la
batterie.
proximité, protéger toujours les yeux à l'aide de lunettes
spéciales.
Procéder à la recharge de la batterie de
la manière suivante:
- Si la voiture est équipée du système
d'alarme, désenclencher l'alarme avec la
télécommande et désactiver le système
en tournant la clé de secours en position
"OFF" (voir "Alarme électronique" ou
chapitre "Connaissance de la voiture") .
- Débroncher les bornes de l'équipement électrique des pôles de la batterie.
- Brancher aux pôles de la batterie les
côbles de l'appareil de recharge.
- Allumer l'appareil de recharge.
- Une fois achevée la rec harge, éteindre l'appareil avant de le débrancher
de la batterie.
- Rebroncher les bornes aux pôles de la
batterie en respectant la polarité.
- To urner la clé de démarrage sur
MAR et la laisser dons cette position de
30 secondes à 1 minute, puis la tourner
sur la position STOP pendant environ 5
à 10 secondes, après quoi il est possible
de lancer le moteur.
- Se rappeler de réactiver le système
d'alarme (s'il est présent) en tournant la
clé de secours sur la position "ON".
~,
Le fonctionnement avec
le niveau de liquide trop
bas endommage irréparablement la batterie, jusqu'à la
rupture du corps et la perte totale de l' acide contenu.
:..A.
Un montage non correct
d'accessoires électriques
et é le ct ro nique s peut
provoquer de graves dommages à
la voiture.
RECHARGE DE LA BAnERIE
Si la voiture reste immobilisée pendant longtemps dans des conditions de froid intense, démonter
le batterie et la transporter dans
un lieu chaud; autrement, on
court le risque qu'elle gèle.
AVERTISSEMENT La description de
la procédure de recharge de la batterie
est fournie uniquement à titre d'infarmatian. Pour l'exécution de cette apérotion,
il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Il est conseillé de procéder à une recharge lente II bas ampérage pendant une durée de 24 heures. Une charge de plus
228- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
~
:....A.
Le liquide contenu dons
la ballerie est nocif et
corrosif. En éviter le
contact avec la peau ou les yeux.
L'opération de re char ge de 10
bollerie doit être effectuée dans
un local ventilé et lo in de
flammes lib res ou de sources
d'étincelles possibles: danger
d'explosion et d'incendie.
AVERTISSEMENT la batterie maintenue en état de charge inférieurà 50%s'endommage par sulfatatian, réduit la copacité
et l'aptitude ou démarrage et est égale·
ment plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à
-lOoCl. En cos d'arrêt prolongé, se rapporter ou chapitre "Non-utilisation de la voiture".
RECOM MANDATIONS UTILES
POU R UN E PLUS LONGUE
DU REE DE LA BAnERIE
~
:....A.
Ne pas essayer de recharger une boiterie
congelée: il faut d'abord
la dégeler, autrement on court le
risque d'explosion. S'il y a eu
congélation, il faut contrôler que
les éléments internes ne sont pas
brisés (risque de corte circuit) et
que le corps n'a pas été fissuré,
avec risque de fuite d'acide qui
est toxique et corrosif.
Pour éviter de décharger rapidement la
batterie et pour préserver dons le temps
son fo nctionnement, respecter scrupuleusement les recommandations suivantes:
- les bornes doivent toujours être bien
serrés.
- Eviter, dons la limite du possible, de
teni r des utilisateurs allumés pendant
longtemps, le moteur orrêté (autoradio,
feux de détresse, feux de stationnement,
etc.).
- lorsqu'on laisse la voiture ou gara'
ge, s'assurer que les portes, le capot, le
coffre et les volets intérieurs soient bien
fermés pour éviter que les plafonniers ne
restent allumés.
- Avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le côble du
pole négatif de la batterie.
Au cos où, après l'achat de la voiture,
on désire installer à bord des accessoires
électriques qui ont besoin d'alimentation
électrique permanente (alarme, vive voix,
radionavigateur avec fonction d'antivo l
satellitaire, erc.), s'adresser aux Services
Ag réés Alfa Romeo, dont le person nel
qualifié, en plus de suggérer les dispositifs les mieux adoptés de la lineaccessori,
en déterminera l'absorption électrique
gl obale, et co ntrôlera si l'équipement
électrique de la voiture est en mesure de
soutenir la charge demandée, ou bien si,
ou contraire, il est nécessaire de le compléter avec une batterie majorée.
En effet, ces dispositifs continuent à absorber de l'énergie électrique, même la
clé de contact sortie (voiture en stationnement, moteur éteint), car elle peut décharger peu à peu la batterie.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 229- -
l'absorption globale de ces accessoires
(de série ou de seconde installation) doit
être de 0,6 mA x Ah (de la batterie).
comme l'indique le tableau suivant:
Boiterie de
Absorption maxi
à vide admise
70 Ah
80 Ah
100 Ah
42 mA
48 mA
60 mA
Il fout se rappeler également que des utilisateurs ii forte absorption de courant
activés por l'utilisateur, tels que, par
exemple: chauffe-biberon, aspirateur, téléphone cellulaire, frigobor, etc., s'ils sont
alimentés le moteur éteint, accélèrent le
processus de déchorge de la batterie.
AVERTISSEMENT S'il fout installer
sur la voiture des "équipements supplémentaires, il fout tenir ii l'esprit le danger
que présentent des dérivations impropres
sur des connexions du ciibloge électrique,
en porticulier, si elles intéressent les dispositifs de sécurité.
CENTRALES
ELECTRONIQUES
Pendant l'utilisation normale de la voiture, aucune précaution spéciale n'est nécessaire.
En cos d'interventions sur l'équipement
électrique ou de démarrage de secours, il
fout absolument respecter les règles suivantes:
- Toujours éteindre le moteur avant de
débrancher la batterie de l'équipement
électrique.
- Au cos où il fout rechorger la batterie,
la débroncher de l'équipement électrique.
En cos de démarrage de secours, n'utiliser qu'une batterie auxiliaire et non pas
un chargeur de batterie.
- Vérifier la juste polorité et l'efficacité
du branchement entre la batterie et
l'équipement électrique.
- Avant de débrancher ou brancher les
bornes des unités électroniques, vérifier
que la clé de contact ne se trouve pas sur
la position MAR.
- Ne pas vérifier la présence de tension
aux bouts des ciibloges électriques
moyennant des court-circuits.
- Au cos où il fout procéder ii des opérations de soudure électrique sur la corrosserie de la voiture, débroncher les unités
électroniques; les déposer en cos de travaux spéciaux qui comportent des températures élevées.
~ Si on doit installer
à
bord de la voiture des
installations supplémentaires, il y a lieu de souligner le
danger que pourraient présenter
des dérivations non conformes sur
les connexions du câblage élec trique, en particulier s'il s'agit de
dispositifs essentiels et touchant la
sécurité (allumage, injection,
ABS•••). L'installation non correcte
de systèmes radio, antivols électroniques, radiotéléphones, etc., en
effet, peut provoquer des parasites dans les centrales électroniques de bord et compromettre la
couverture de la garantie; pa r
conséquent, pour ces interventions,
il est recommandé de s'adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
L'absorption à vide de la part de
tous les accessoires installés à
l'Après-Vente ne doit pas dépasser
20 mA (voiture au stationnement).
~
- 2 3 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
BOUGIES
BALAIS ESSUIE-GLACE
(fig. 44)
En cos de fonctionnement défectueux
du moteur, il fout foire vérifier les bougies
exclusivement auprès des Services Agréés
Alfa Romeo.
Les bougies doivent
être remplocées aux échéances prévues par le
Plan d'Entretien Programmé. Utiliser uniquement des bougies du
type prescrit (voir tableau "Alimentation-Allumage" au chapitre
"Caractéristiques techniques"):
si le degré thermique est inapproprié ou que la durée prévue
n'est pas garantie, des inconvénients peuvent se produire.
Nettoyer périodiquement les balais racleurs et vérifier leur bon êtat; si les racleurs en caoutchouc sont déform és ou
par endrait usés, proc éder ou remplacement des balais de la façon suivante:
- Presser la longuette (B) du ressort
d'accrochage du balai et pousser ce dernier vers la base du bras (A) .
- Lorsque le ressort d'accrochage sera
dégagé du sommet courbé du bras, sortir
le balai du bras à travers la fente.
- Mettre en place un nouveau balai en
faisant passer le sommet courbé du bras
(A) à travers la fente.
- Lever le balai de fa çon à bloquer la
longuette (B) du ressort d'accrachage avec le sommet courbé du bras.
AVERTISSEMENT Les balais peu'
vent prendre différentes configurations selon les versions. Respecter, en tout cos,
les instructions sur les présentations disponibles comme pièces de rechange dons
les Services Agrêês Alfa Ramea.
1
AVERTISSEMENT Sur les moteurs
2.0 ISPARK et 2.0 Vb TB, l'extraction du
capuchon des bougies exigent le recours à
un outil spécial qui en évite l'endommagement: par conséquent, il est recommandé
pour cette intervention de s'adresser aux
Services Agréés Alfa Rameo.
fig. 44
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23 1- -
GICLEURS
CARROSSERIE
S'assurer que les gicleurs aussi bien du
'pare-brise que des lave-phares (s'ils sont
installés) fournissent un jet de liquide approprié et correctement orienté.
En cos de fo nctionnement défectueux
des gicleurs, vérifier si les co nalisations
ne sont pos obturées; déboucher, au besoin, à l'oide d'une aiguille, les trous de
sortie.
LA PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Alfa Romeo adopte des technologies de
construction visant à mieux protéger la
voiture contre les phénomènes de cerrosion dOs à l'action chimique des facteurs
les plus divers, à sovoir:
- 10 pollution atmosphérique;
- la solinité et l'humidité de l'atmosphère (zones marines, c1imot choud et
humide);
- choussée aspergée de sel et produits
antigel en hiver.
Pou r améliorer ultérieurement la résistance à la corrosion, il a été fait appel
aux procédés suivants:
- systèmes et produits de peinture
conférant à la voiture des quolités porticuIières de résistonce à la corrosion et à
l'abrasion;
- utilisation en nombre de tôles à très
haut coefficient de résistance à 10 corrosion;
- traitement du soubassement de coisse, du comportiment moteur, de l'inté-
rieu r des passoges de roue et des éléments coisso nnés par pulvérisotion de
produits oyant des propriétés ramerquobles d'odhésion ou métal et ou grand
pouvoir de protection;
- application de laques résistont davantage aux polluants atmosphériques;
- odoption d'éléments coissonnés "ouverts" pour éviter la condensation susceptible de fovorise r 10 formation de corrosion à l'intérieur.
Le soubassement de coque de 10 voiture
est traité par l'opplicotion d'une couche
de protection particulière.
S'il était nécessaire de rétablir la couche
de protection, il faut absolument pratéger
le conduit d'échappement, la sonde lambda et le convertisseur cotolytique de l'opplicotion de tout praduit cireux, huileux,
plastique et/o u inflommoble.
Il est recommandé, en tout cos, de foire
effectuer l'intervention chez les Services
Agréés Alfa Romeo.
- 2 3 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
RECOMMANDATIONS EN VUE
D'UNE BONNE CONSERVATION
DE LA CARROSSERIE
PEINTURE
La peinture ne joue pas seulement un
rôle esthétique, mois elle sert également
à protéger la tôle.
Il faut éviter, en particulier, que des résidus de poussi ères industrielles au de palluonts, des taches de goudron, des insectes morts, etc. ne restent déposés sur
la carrosserie.
En cos d'obrosion ou de royures profondes, il est recommandé de faire exécuter dans les ateliers spécialisés les retouches nécessaires pour éviter la formotion de rouille.
Il fau t éviter aussi de garer la voiture
sous les arbres; en effet, dans certaines
saisons, les arbres laissent tomber des résidus, bourgeons ou feui lles contenant
des substances chimiques qui endommagent la peinture.
l' entretien normal de la peinture consiste dons le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d'utilisation.
Pendant les rovitaillements, éviter que
la carrosserie ne soit salie d'essence,
d'huile lubrifiante, de liquide de freins, de
liquide de refroidissement, d'électrolyte
de la batterie, etc.
Par exemple:
- dons des zones à forte pollution atmosphérique,
- en porcouronr des routes parsemées
de sel nnti-verqlos,
Si cela se produit, nettoyer immédiatement la zone intéressée de la carrosserie
et procéder le plus rapideme nt possible
au lovage de la voiture.
- en garant la voiture sous les arbres
qui laissent tomber des substances résineuses, il convient de laver plus fréquemment la voiture,
Alfa Rom éo commercialise une série complète de produits expressément étudiés
pour le soin et la toilette de ses voitures
(Shampooing, Cire, Stick de peinture pour
retouches, Détachant, Polissant, etc.).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Les caractéristiques de ces produits sont
compatibles avec la nature des peintures,
des garnitures et des finitions des voitures
Alfa Romeo.
Il est recommandé, en tout cos, de faire appliquer ces produits par le personnel
spécialisé de notre réseau: ce qui garantiro les meilleurs résultats en excluant toute possibilité d'inconvénients pouvant
compromettre la couverture de la garantie
sur la carrosserie.
Il
Les détergents polluent
les eaux . Par conséquent, le lavage de la
voiture doit être effectué dans
des zones équipées des moyens
de ramassage et traite ment des
liquides utilisés pour le lavage.
En vue d'un lavage correct de la voiture,
procéder comme suit:
1) Laver la carrosserie par jet d'eau à
bosse pression.
2) Passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère (24% de shnmpooinq en eau) en rinçant
fréquemment l'éponge.
3) Bien rincer avec de l'eau et sécher
par jet d'air ou une peau chamoisée.
-
-
-
-
-
- 233-
1
Lors du séchage, fo ire attention surtout
aux parties moins visibles, telles les
portes, le coffre et copat, le pourtour des
phores, dons lesquelles l'eau peut aisément stagner.
Il est recommandé de ne pas porter immédiatement la voiture dons un local fe rmé, mois de la laisser en plein air de monière Il favoriser l'évaporation de l'eau.
Ne pas lover la voiture après une longue
exposition aux rayons du soleil ou le copot moteur chaud; sinon, le brillant de la
peinture peut subir des altérations.
Les pièces extérieures en matière plastique
doivent être nettoyées suivont 10 même procédure odoptée pour le lovoge normal de 10
voiture. Ce n'est qu'en cos de saleté particulièrement résistonte qu'il est recommondé
d'utiliser des produits spécifiques.
AVERTISSEMENT Les excréments
des oiseaux doivent être lovés immédiatement et avec soin, cor leur acidité est particulièrement agressive.
VIIRES
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou d'altérer leur transparence.
Pour éviter d'endommager les résistances
électriques présentes sur
la surface intérieure de la lunette,
frotter délicatement en suivant la
direction des résistances.
COMPARTIMENI MOTEUR
Ala fin de l'hiver, procéder ou nettoyage soigneux du comportiment moteur.
Pour cette opération, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Il
Les détergents polluent les eaux. Par
conséquent, le lavage
du compartiment moteur doit
être effectué dans des zones équipées des moyens de ramassage et traitement des liquides utilisés pour le lavage.
AVERTISSEMENT Le lovage doit se
fo ire le moteur fraid et la clé de contoct
en position STOP. Après le lavage, vérifie r que les différentes protections (par
ex. capuchons en caoutchouc et proteeteurs divers) n'ont pas été enlevé et endommagé.
Afin de mieux pratéger la peinture, procéder de temps en temps ou polissage Il
l'aide de produits spécifiques (cires Il la
silicone) qui laissent une couche de protection sur la carrosserie.
- - 2 3 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
Pour laver le compartiment moteur, il est re....::iii:i:Wl commandé de se servir
du détergent "FULCRON", disponible dans la Lineaccessori Alfa
Romeo. En tout cas, utiliser exc1usivement des solutions détergentes exemptes de soude libre
et alcalinisées de préférence avec
des métasilicates. Une fois achevé le lavage, le compartiment
moteur doit être soigneusement
rincé et séché. En effet, le passage normal du tunnel de lavage de
la carrosserie ne réussit pas à
rincer comme il faut le compartiment moteur.
INTERIEURS
NEnOYAGE DES SIEGES
EN CUIR
Vérifier périodiquement l'absence d'eau
sous les tapis (égouttement des chaussures, parapluies, etc) qui pourroient provoquer l'oxydation de la tôle,
- Enlever les traces sèches de saleté en se
servant d'une peau de daim ou d'un chillon
à peine humides, sans trop appuyer.
NEnOYAGE DES SIEGES ET
DES PIECES EN TISSU
- Eliminer les tâches de liquides ou de
groisse à l'aide d'un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon souple ou une peau de daim, humeetés avec de l'eau et du savon neutre.
- Pour les sièges et les éléments en tissu ou en velours, la poussière peuts'enlever avec une brosse souple.
Si la tâche persiste, utiliser des produits
spécifiques en respectant scrupuleusement les instructions d'emploi.
- Pour enlever les tâches de groisse, utiliser des produits spéciaux en respectant
scrupuleusement les instructions du fabricant.
- Pour un nettoyage plus à fond, frotter
les sièges avec une éponge trempée dans
un mélange d'eau et de détergent neutre,
en respectant les doses conseillées sur
l'emballage du produit.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
~
Ne jamais utiliser de
l'alcool ou des produits
à base d'alcool.
~
:...A:
Ne jamais utiliser de
produits inflammables
comme l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée. Les
charges électrostatiques qui se
produisent par frottement pendent l'opération de nettoyage
pourraient causer un incendie.
-
-
-
-
-
-
235-
1
PARTIES EN PLASTIQUE
S'il était nécessaire d'enlever la poussière, les salissures, etc. des surfaces des
groupes optiq ues (et/ou des clignotants), utiliser uniquement une solution à
base d'eau et de savon neutre et un chiffon souple.
Ne surtout pas utiliser de solvants chimiques et!ou de dérivés du pétrale comme l'essence, l'alcool, l'ammoniac, l'acétone, etc., qui pourraient abîmer le matériel et réduire la transparence, ce qui compromettrait la sécurité de conduite.
~
Ne pas garder de
bombes aérosol dans la
voiture. Danger d'explosion . (es bombes ne doivent
pas être exposées à des tempérotures supérieures à 50°C. Dans
l'habitacle de la voiture exposée
aux rayons du soleil, la tempéroture peut dépasser de beaucoup
cette valeur.
~
Pour le nettoyage des parties internes
en plastique, utiliser des praduits spécifiques afin de ne pas altérer l'aspect des
composants.
!Al
~
11:===
Ne jamais utiliser de
l'alcool ou des essences
pour nettoyer la glace
du tableau de bord.
- 2 3 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Les pages ci·après présentent les données caractéristiques de la
voiture.
[es pages seront probablement le principal point de référence de
la notice pour les "technicienset les fervents".
Il est indispensable de les consulter afin de connaÎtre les caracté·
ristiques principales de votre voiture qui, parailleurs, ont déjà été
décrites aux chapitres précédents.
DDNNEES D'IDENTIFICATION
page
CODES DES MOTEURS· VERSIONSCARROSSERIE
DIMENSIONS
MOTEUR....................................................................................................................
RAVITAILLEMENTS
CONSOMMATIOND'HUILE MOTEUR
COFFRE ABAGAGES..............................................................................................
POIDS ........................................................................................................................
ALIMENTATION . ALLUMAGE..............................................................................
EQUIPEMENT ELEaRIQUE............................................................................
PERFORMANCES
CONSOMMATION DU CARBURANT
EMISSION DE CO,AmHAPPEMENT..............................................................
FREINS
_.............
DIREGION
TRANSMiSSiON.......................................................................................................
CARAOERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES LIQUiDES........................
GEOMETRIE DES ROUES
JANTE5 ET PNEUS
23B
239
240
241
242
242
243
243
244
245
245
246
247
247
24B
24B
249
251
252
1
- -- - - - - - - -- - - - - - -- -- - - -- --237--
DONNEES
D'IDENTIFICATION
Il est recommandé de noter les sigles
d'identification. les données d'identification estampillées et reproduites sur les
plaquettes et leur position sont les suivantes (fig. 1):
1 - Ploque du constructeur
2 - Marquage de la coque
3 - Ploque d'identification de la peinture
carrosserie
4 - Marquage du moteur.
MARQUAGE DE LA COQUE
MARQUAGE DU MOTEUR
Devant le siège avant, cochée par le volet (A- fig. 2) est estampillé le marquage de la coque (fig. 3) comprenant:
le marquage du moteur est estampillé
sur la partie arrière gauche, câté volant.
- Type de véhicule.
- Numéro progressif de fabrication du
véhicule (numéro du châssis).
PLAQUE D'IDENTIFICATION DE
LA PEINTURE DE LA
CARROSSERIE (fig. 4 )
la ploque est appliquée dons la partie
intérieure du couvercle du coffre à bagages et elle reproduit les données suivantes:
A - Fabricont de la peinture
B - Désignation de la couleur
( - Code de la couleur
D - Code de la couleur pour retouches
ou remise en peinture.
fig. 2
•
fig. 1
fig. 3
fig. 4
- 2 3 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
PLAQUE DU CONSTRUCTEUR
La plaque est appliquée dans le coffre à
bogages, côté gauche (près de 10 botterie) (fig. SI.
Elle fournit les données d'identificotion
ci-après:
A - Espace réservé oux données d'homologation nationale
B - Espoce pour le painçannage du numéro progressif de chôssis
C - Espace disponible paur l'indication éventuelle des paids maxi admis par les
différentes législatians natianales
~
D - Espoce réservé à l'indicatian de la
version et aux indications supplémentaires aux prescrites
~-]~
ÈJ
E - Espace réservé à l'indice' d'émission
de fumées (uniquement version 2.4 HO)
F - Espoce réservé au poinçonnage du
nom du constructeur.
(F)
A
1-
2rolGTOllI·UGIIII
VIRIICII
""'R. __
"'IlIIIl'WS
e
e
Kg
Kg
Kg
0
K.
rDl
0
(0)
fig. 5
1
CODES DES MOTEURS • VERSIONS CARROSSERIE
2.0 T.SPARK
Su~er
2.5 V6 24V
2.5 V6 24V
Sportronic
Codemoteur
AR 34103
AR34102
AR 34201
................................
.............................
.............................
........................
Codecarrosserie
936A3AOO 06
936A3000 05
936A2000 02
936A3AOO 08*
AR34201
(2.0 6TB)
936A2001 03
S~er
(3.0 624V)
....
........AR...34301
............... ..
936A1000 00
3.0V624V
Sportronic
2.4 JTD
AR34301
AR 34202
... ............... .. ................................
936A1 00101
936A2AOO 10
(*) Versions pour marchés spécifiques
--------------------------239-
DIMENSIONS
- Les dimensions s'expriment en mm
- La hauteur s'entend la voiture vide
fig. 6
- 2 4 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
MOTEUR
12.0T.SPARK
Super
2.5 V6 24V
2.5 V6 24V
Sporlronie
Super
(moteur
3.0 V6 24V)
3.0 V6 24V
Sporlronie
2.4 JTD
Avont
tronsversale
Avant
norsversele
Avant
nensrersole
Avant
nonsverscle
Avont
tronsversole
6 enVde 60°
6. enVde 60°
6 enVde 60°
6 en Vde 60°
5 enligne
Otto
Otto
Otto
Otto
Diesel
88 ~
~ ~
93~
93~
82~
68,3 mm
68,3 mm
72,6 mm
72,6 mm
2492cm 3
cm3
cm3
2959 cm 3
2387 cm 3
166
226
6200
100
136
4000
ji ]i~i i:i I i~
304,1
31 ,0
2000
(moteur
2.0 V6 TB)
Position
Nombre el disposition
cylindres
Cycle
............................ -.....
...............
Avonl
tronsvel5Ole
Avonl
nensversele
4 en ligne
6en Vde60°
Otto
...... ... .... .............•• -
Otto
Alésage
83 mm
80mm
Course
91 mm
66,2 mm
Cylindrée roiole
1970
cm3
1996
cm3
....... -.........
.
.......................... .......................... •......................
2492
2959
.
90,4 mm
.
.
Puissance moxi
kWCEE
CVCEE
tr/mn
11 4
155
6400
151
205
6000
NmCEE
kgmCEE
tr/mn
187,3
19,1
2800
279,5
28,5
2500
Couple moxi
140
190
6200
140
190
6200
166
226
6200
1
--------------------------241--
RAVITAILLEMENTS
2.0 T.SPARK
Super
(moleur
2.S V6 24V
2.S V6 24V
Sportronic
2.0 V6 TB)
Type de carburant
(opacité réservoir
carburant
12litres
12litres
12 litres
4,4 litres
6.1 litres
5,9 litres
1,6 litres
....................... j
1,7 litres
1.6 litres
(opacité du circuit de
refroidissement moteur
7,9 litres
10,5 litres
10.3 litres
(opacité réservoirliquide
lave-glaces
7 litres
7 litres
7 litres
................................................ .............................. ........................... ........... .......,.
Huile BVj Différentiel
(souf versions avec B.V.
oulomotique électronique)
.....................................
3.0 V6 24V
Sportronic
Essence super sons plomb oyant ind. d'cetone (R.O.N.l non inférieur à 95
y compris une réserve de
9 litres
9 litres
9 litres
.......................................................................................................• ..........................
Huile moteur (quonfitê pour
vidange périodique ycompris le
remplacement du filtre à huile)
Super
(moleur
3.0 V6 24V)
t
.
2.4 JTD
Gazole
12 litres
12litres
12litres
12 litres
9 litres
9 litres
9 litres
9 litres
5,9 litres
5,9 litres
5,9 litres
5,5 litres
l,7 litres
1,7 litres
: : :1 ~.:3:1i;~;:[:1;.; Ii;e;::::...... .... ..
7 litres
7 litres
10.3 litres
9,1litres
7 litres
7 litres
.
CONSOMMATION D'HUILE MOTEUR
Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur est en phase de tassement; par conséquent, la consornmcnon d'huile moteur ne peut être considérée
commestabilisée qu'après avoir parcouru 5000 à 6000 km.
AVERTISSEMENT la consommcûon dépend de lafaçonde conduire etdes condiHons d'utilisnfion de la voiture.
- - 242- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
COFFRE A BAGAGES
2.0 T.SPARK
Capacité (dm')
490
2.5 V6 24V
Super
(moteur
2.0V6TB)
490 .......... .", ...............
490 , .......
.... .... ,
2.5 V6 24V
Sportronic
490
Super
(moteur
3.0V6 24V)
3.0 V6 24V
Sportroni(
490
.....................
2.4 JTD
490 ......... ..... 490
POIDS
2.0 T.SPARK
Super
(moteur
2.0V6 TB)
Poids de la voilure
enordre de marche
1420
kg
..................
1495 kg ,
Poids moxi admis (**)
1930 kg
2005 kg
510kg
. 510 kg
1500 kg
1500 kg
60kg
60kg
Charge ufile Vcompris
le conducteur (* **)
Charge remarquable
Charge moxi sur la boule
........................ ..
...................
2.5 V6 24V 1 2.5 V6 24V
Sportronic
.
Super
(moteur
3.0V6 24V)
3.0 V6 24V
Sportroni(
1490kg
1520 kg
151 0 kg
2000 kg
2030 kg
2030 kg
2060 kg
510 kg
510 kg
1500 kg
1500 kg
IS00kg
60~
W~
60~
............................ ................
510kg . ..........................
510 kg
.
1500
kg . ..........
1500
kg
.
,....
.
60 kg
W~
1550 kg
.. . . .. •.. •. •••. •
1
2.4 JTD
.
1490 kg
.
2000 kg
.
510 kg.
.
Chorges à ne pos dépasser. rufilisateur est responsable de disposer les marchandises dons le coffre à bagages el/ou sur le plon de chargement en respectontles
poids maxi admis.
(* * *) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif tractage remorque, etc) le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, en respeclant les charges maxi admises.
(* *)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 243- -
ALIMENTATION· ALLUMAGE
2.0 T.SPARK
Super
(moteur
2.0V6TB)
2.S V6 24V
2.S V6 24V
Super
(moteur
3.0V6 24V)
3.0 V6 24V
Sportronic
2.4 JTD
Sportronic
Alimentofton
Injection
électronique
Multi Point
Injection
électronique
Multi Point ovec
surolimenlllHon
Injection
électronique
Mu/ti Point
Injection
électronique
Mulft Point
Injection
électronique
MulHPoint
Injection
électronique
MulH Point
Injection
directe ovec
surolimentofton
Rolenft (tr/mn)
900 ± 50
800 ± 50
700 ± 20
700 ± 20
700 ± 20
700 ± 20
800 ± 50
NGK PfR6B
NGK PfR6B
NGK PfR6B
NGK PfR6B
Bougiesd'ollumoge
fréquence deremplocement
Ordre d'ollumoge
NGK BKR6EKPA + CHAMPION N6YCC
NGKPMR7A (*)
NGK BP6E
100.000 km
20.000 km
100.000 km
100.000 km
100.000 km
100.000km
1-3-4-2
1-4-2-)-3-6
1-4-2-5-3-6
1-4-2-5-3-6
1-4-2·5-3-6
1-4-2,5,3-6
Ordre d'iniection
: ::.:~ ]
...
'
~.'
'
::._. . ;~~~~;~
.
(* ) Deuxbougies différentes sont prévuessur choque cylindre, unepor type
~
Des modilicoftons ou des rèperonons du système d'olimentotion effectuées de monière non correcte et sons tenir compte des œrcctêrisfiques techniques du
système peuvent provoquer des onomolies de foncnomement avec risques d'incendie.
--244--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
2.0 T.SPARK
Super
2.S V6 24V
2.S V6 24V
Sportronic
Super
(moteur
3.0 V6 24V)
(moteur
2.0 V6 TB)
3.0 V6 24V
Sportronic
2.4 JTD
Tensiond'olimentotion
12 Volt
12 Volt
12 Volt
12 Volt
12 Volt
12 Volt
...................
Capacité batterie
100 Ah
100 Ah
100 Ah
100 Ah
100 Ah
100 Ah
100 Ah
...........................
............................
Alternateur
100A
120A
120A
120 A
~
1
..
120
A
....... -. ..
12 Volt
........................
120A
...........................
120 A
............................
lesmodificotions ou les réporotions de l'équipement électrique effectuées de manière non correcte et sons tenir compte des caractéristiques techniques du svsrëme, peuvent provoquerdes anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
1
PERFORMANCES
2.0 T.SPARK
Vitesse moxi
Accélération
de0-100 krn/h
.
.
Kilomètre déport arrêté
213 km/h
Super
(moteur
2.0 V6 TB)
2.S V6 24V
2.S V6 24V
Sportronîc
Super
(mofeur
3.0V6 24V)
3.0 V6 24V
Sporlronic
";·;; 1'°;:;;,,····
237 km/h
225 km/h
220 km/h
243 km/h
........................... ........................... ...................... .. . ...........................
9.6 s
8,1 s
8.4s
9,5 s
30.6 s
28,4 s
28.6 s
30s
7.8 s
· ·> i . ? s
2.4 JTD
.
. .
~~:.S S
]
~l
i.;.
•.
- - - - - -- - - -- - -- - - - - -- - - - - - --245--
CONSOMMATION DE CARBURANT
CONSOMMATION SElON LA REGLEMENTATION 93/116/CE (litres x 100 km)
Les voleurs de consommanon et d'émissionindiquées dons le tobleou ont étédéterminées sur 10 bose des prescrip~ons de mesure de 10 œnsomrnnrien selon la dirernve
93/ 116/CE, envigueurdepuis janvier 1996. .
Cette dlsposnion prescritune dëtemmonon réoliste de 10consommoâon en fonction de l'utilisa~on quotidienne de 10 voiture.
Pourmesurer la consommatian, 11 faut suivre les procédures suivontes:
- cycle urboin, 11 commence avecle démarroge à froid, puis l'u~lisatian norrnole de circulatian en ville est simulée;
- cycle ertro-erbcin, une conduite avec accéléro~ons fréquentes est effectuée dans toutes les vitesses, correspondant à l'unlsofion norrnole de la voiture; la vitesse de
marche varie de 0 à 120 km/h;
- consornmcnon combinée moyenne, elle est colculée ovec une pondë rofion d'environ 37%du cycle urbainetd'environ 63%ducycle extraurboin.
2.0 T.SPARK
En cycle urbain
..................................................
13,8
1
Super
(moteur
2.0 V6 TB)
.
17,6
2. S Y6 24V
Sportronic
16,3
...............
En cycle extrlHJrbain
7,3
8,3
..................................................
..........................
...........................
8,6
Sur parcours combiné
11 ,4
9,7
11,7
2.5 V6 24V
. . .Xt
12,2
Super
{moteur
3.0V6 24Vl
I 19~'r .·:.
12,5
.......................... .... .......................
3.0 V6 24V
2.4 JTD
Sportronic
19,4
.
.9.~3.
13,0
s.~9.
10,1
.
7,4
Nole: Typolagie de parcours, snuonens de la circulation, style de conduite, conditions atmosphériques, niveou de fini~an/équipements/occessoires, présence de porte-pa'
quets, présence d'équipements spéciauxet étot du véhicule engénérol peuvent déterminer des œnsorrrmtons de corburont différentes de celles mesurées selon les procédures indiquées plus haut.
- - 2 4 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
EMISSIONS DE C02 A L'ECHAPPEMENT Cg/km)
2.0 T.SPARK
Super
2.5 Vb 24V
(moteur
2.5 Vb 24V
Sportronic
2.0V6T8)
Voleur moxi
..................................................
230
......... ....... ..........
Super
(moteur
2.4 JTD
3.0 Vb 24V
Sport,onic
3.0 V6 24V)
278
271
........................... ..........................
289
.................. ... .....
296
...........................
30B
Supe,
3.0 Vb 24V
Sporlronic
2.4 JTD
Disques
outoventilés
Disques
Disques
outoventilés
Disques
......
......... 197
l esémissionsde CO" è l'é thoppernent (gjkm), sont mesuréessur un parcours combiné moyen.
FREINS
2.0 T.SPARK
Super
2.5 v« 24V
(meteor
2.5 Vb 24V
Sport,onic
2.0 V6T8)
(moteur
3.0 V6 24V)
1
Freins de service
ovont
orri ëre
Disques
Disques
outoven~lés
outoven~lés
Disques
Disques
Disques
outovent lês
Disques
Disques
outovent lës
Disques
Oisques
outovent lês
Disques
Systéme on~blocoge des roues (ABS) oveccorrecleur de freinoge électronique.
Servofrein. Indicateur d'usuredes ploqueneovont. Gornituresde type écologique.
Freindestcnonnement
1
Commondépor levier è moin sur lesfreinsonière
- - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - 247-
-
DIRECTION
2.0 T.SPARK
Super
2.S V6 24V
(moteur
2.S V6 24V
Sportronic
2.0 V6 TB)
Type
Super
(moteur
3.0 V6 24V)
3.0 V6 24V
2.4 JTD
Sportronic
Apignon etcrémoillère
Direction ossistëe hydraulique ovec réservoir liquide dons le comportiment moteur
Diomètre
......
.....de. ..braquoge
....... ...... . .
(d'untrottoir l'outre)
à
· · · 1·1·, ~ ~ : :::: ~
. .11:,~ ;
:.
.. 1.1,6:~:· : :: 1: : . ~ 1 . 6:.~··· .
l·.
: 1 1·,~:;· . ·· · ·····;·l·,~ ~······J ··· · 11,6~'
. ..
TRANSMISSION
2.0 T.SPARK
Super
(moteur
2.0 V6 TB)
2.S V6 24V
2.S V6 24V
Sportronic
Super
(moteur
3.0 V6 24V)
3.0 V6 24V
2.4 JTD
Sportronic
Boile de vitesses
Acinq ropports
Acinq ropparts Boile de vitesses Asix rapports Boile de vitesses Asixrapports
Asixropports
avont plus marche avont plusmorche avont plus morche
outomotique ovant plusmorche outomotique ovont plus marche
arrière toutes
orrière toutes
orrière toutes
à quotre
arrière toutes
à quotre
arrière toutes
synchronisèes
synchronisées
synchronisées
rapports plus
synchranisèese
rapports plus
synchronisées
marche omëre
marche arrière
........................... .....................
.... " ................
Embrayoge
Monodisque
Monodisque
Monodisque
Monodisque
Monodisque
à sec
à sec
à sec
àsee
à see
à commonde
à commonde
à commonde
à commonde
à commande
hydraulique
hydraulique
hydroulique
hydraulique
hydraulique
................. .... ..... ........ ......... . ........................
~ro~~;n . . ·....•...•••.......•.•.]
"~~o~t
.
Avont
Avont
Avont
Avant ..
Avont _-.- .... _-...........
Avont-...............__ .............
.......................
- 2 4 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
-
CARACTERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES LIQUIDES
PRODUITS UTILISABLES ET LEUR CARACTERISTIQUES
Utilisation
Caradéristiques qualitatives des lubrifiants
et des fluides pour un fondionnement corred du véhicule
Lubrifiants
et fluides préconisés
l ubrifiants Ô basesynthérique de gradatian
5AE 1OW-40 qui dépassent lesspécificationsACEA A3 et API 5J.
SELENIA 20K
l ubrifiants àbase synthérique degradation
5AE5W-30 qui dépassent lesspécifications ACEA Al etAPI 5J.
SELENIA
PERFORMER
lubrifiantsàbasesynthérique de gradation
5AE1OW-40 qui dépassent lesspécificarions ACEA B3 et API CD.
SELENIA
Turbo Diesel
lubrifiants ô basesynlhérique de gradarion
5AE5W-40 qui dépassentlesspécificarions ACEA B3 et API CF.
SELENIA
WR DIESEL
Applications
Lubrifiants paur
mateurs Ô essence (*)
1
Lubrifiants pour
moteurs diesel (- )
(*) En cas d'unllsofionnettement sportivede la voiture, l'huile moteur 5ElENIARACING 10W60 entièrement synthérique est préconisée.
Pour l'urilisation donsdescandirions c1imoriquesporticulièrement rigides, l'huilemoteur 5ElENIA PERFORMER5W30 est préconisée.
(-) Pour l'utilisntion dansdes candirions dimanquesporticulièrement rigides, l'huilemoteur 5ElENIA WR DlE5El5W40 est préconisée.
AVERTISSEMENT Ne jomais faire l'oppointovec de l'huile ayant descoradérisriques différentes de celles de l'huile déjà présente dans lemoteur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 249 -
-
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des lubrifiants
et des fluides pour un fonctionnement correct du véhicule
lubrifjants
et fluides préconisés
1
Applications
B.V. et dilféren~e1s
Huile SAE7sW-80EP qui dêpesse 10 spécilico~on API Gl 5
et Mll l·21OS0
TUTELA lC 7S Synth
Huile pour B.V. cutnrnafiques OEXRON Il
TUTELA HP20
Huile pour B.V. cutometiques OEXRON Il
TUTELA GI/A
Graisse à bose de sovons de lithiumovecbisulfure de molibdène,
hydrorepoussont, consstonce NlGI = 2
TUTELAMRM 2
Joints homoon ëncues
üquide pour freins
liquide sy nthé~ que OOT 4, SAEJ1703F
Alfa Romeo BRAKE .
FlUID SUPER DOT 4
Commondes hydrauliques
freins et embrayoges
Protecteur
de radioteurs
Protecteur à oction on~mngèlonte, à base de glyml mono-éthilènique inhibé
FIAT9.55523
Pourcentoge d'u~liso~on:
Alfa Romeo Climafluid
Super Permanent -40 OC 50% eou,
50%C1imofluid
üquide pour
lovejjloce/
love-fore
Mélonge d'okools, eou et renslooctfs
CUNA NC956~ 1
Arexons aPI
A~liser pur ou diloo
dons les systèmes
esseie-leveqloces
Addi~f
Additif pour le gozole à ndion protectrice pour moteurs Diesel
(à ufiliser à des températures extérieures inférieures à O°C).
DIESEl MIX Arexons
Amélonger ou gozole
(25 cm3 pour 10 litTes)
mëœnqoes
électTonique est remplie
d'huile qui n'n pos besoin
d'être vidongée.
Enms defuites,
s'odresser ouxServices
Agrées Affo Romeo.
lubrifimnts et graisses
our tronsmission
du movement
pour
le gozole
la B.V. outomatiqœs
- - 2 5 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
GEOMETRIE DES ROUES là vide et en ordre de morche)
2.0 T.SPARK
Roues avant
- corrossoge
Super
(moleur
2.0V6TB)
2.S V6 24V
2.S V6 24V
Sportroni<
p
3° 42' ± 30'
•
•
3° 45' ± 30'
3° 44' ± 30'
"::.1..±..~~ ~ r TI111.... .. ."::l..±..~,~, .l11rn. ... ...: 1.±.~~ Sml11...
•• ••
3.0 V6 24V
- 22' ± 20'
Sportron;<
1
2.4 JTD
3 °4~ ± W
r 44' ± W
-1 9' ± 20' . ............................
-lB' ± 20'
r44' ±W
3° 44' ± 30'
: 1. ± O,S.m.rn
. . ..... . . . . . . .. . •. . •. •• •. • -,
-1
- 1 ± O,S mm
- 26' ± 20'
- 19' ± 20'
-18' ± 20'
. -19' ±20'
..............................
............................
............................
- chasse
- semi-pincement
.....(~~u.r .roueJ.
Roues arrière
- corrossage
- semi-pincement
.....(Jlllur rou~) ..
Super
(moleur
3.0 V6 24V)
±
0.5 mm
- 1 ± 0,5 mm
_ 1° 6' ± 20'
+ 1 .~. ±. ~~ ~. rnl11 .':_ 1 . S±. ~.:5I11m
+ 1,5 ± 0,5 mm
+ 1.5 ± 0.5 mm + 1.S± 0.5 mm .
': l.'.~ .:':. ~•.S..rn.rn.. .+ 1,5 ± 0.5 mm . .............................
- - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
1
25 1- -
JANTES ET PNEUS
2.0 T.SPARK
Super
(moteur 2.0 V6 TB)
2.S V6 24V2.S V6 24V
Sporlronit
Super
(moteur 3.0V6 24V)
2.4 JTD
3.0 V6 24V
Sportroni(
Equipementde lério
- dimension des jantes (en acier)
- pneus (tubelessl
6,5JxI6"
205/ 55 RI 6 91W
tlRE5TONE
f lREHAWKfH700
GOOO YEAR
EAGlE TOURING NCT3
6,5Jx 16·
205/ 55 RI691 W
tlRE5TONE
flREHAWKfH700
GODa YEAR
EAGlf TOURING NCT3
6,5Jx 16·
205/55 RI6 91W
t lRE5TONE
flREHAWK fH700
GOOO YEAR
EAGlf TOURING NCT3
6,5Jx 16"
205/ 55 R16 91W
tlRE5TONE
flREHAWK fH700
GODa YEAR
EAGlf TOURING NCT3
6,5JxI 6"
205/ 55Rl6 91 W
flRE5TONE
flREHAWK f H700
GOOO YEAR
EAGlf TOURING NCT3
En option poul les
versions/marchés oùII est prévu
- dimension desjantes (olliage)
- pneus (tubeless)
6,5Jx 16·
6,5Jx 16"
6,5Jx 16·
6,5Jx 16·
6,5Jx 16·
205/55 RI6 91W
205/55 R1691W
205/ 55 RI6 91W
205/55RI 6 91W
205/55 RI6 91W
205/ 55 ZR16
205/ 551R16
205/ 551R16
205/551R16
205/551R16
CONTINENTAl
CONTINENTAl
CONTINENTAl
CONTINENTAl
CONTINENTAl
SPORT CONTACT
SPORTCONIACT
SPORT CONTACT
SPORTCONTACT
SPORTCONTACT
flRESTONE
flRESTONE
flRESTONE
f lRESTONE
f lRESTONE
flREHAWK fH700
flREHAWKf H700
flREHAWK fH700
flREHAWK fH700
flREHAWK f H700
GOOOYEAR
GOOO YEAR
GOOOYEAR '
GOOOYEAR
GOOOYEAR
EAGlE TOURING NCT3
EAGlETOURINGNCT3
EAGlETOURING NCT3
EAGIE TOURING NCT3
EAGlE TOURING NCT3 .
......................................
7J , 16·
7J ,16"
7J ,1 6·
7J , 16·
7J , 16"
215/ 55 R16 93W
21 5/55 RI 6 93W
215/ 55RI6 93W
21 5/55 RI6 93W
215/55 RI6 93W
GOOO YEAR
6000 YEAR
6000YEAR
GOOO YEAR
GOOOYEAR
EAGlE TOURING NCT3
EAGlE TOURING NCT3
EAGlf TOURING NCT3
EAGlE TOURING NCT3
EAGlE TOURING NCT3
215/55ZR16 93W
215/551R16 93W
215/55ZR 1693W
215/55ZRl693W
215/55 ZR16 93W
MICHELIN HXMXM
MICHELIN HXMXM
MICHELIN HXMXM
MICHELIN HXMXM
MICHELIN HXMXM
...........................................................................
. ............................................................................................................
'
- dimension des jontes (olt~ge)
- pneus (tubelessl
- dimension desjantes (alliage)
- pneus (tubeless- seulement
unidiredionnels, voir Note clio
page suivtmte)
7,5Jx II"
225/ 45R17 90W
225/45 RI 790Y
225/45 ZRI7
225/45 R1 791 Y
mM
EAGlf TOURINGf I
225/45ZR17
BRIDGÈSTONE S02
7,5Jx 17"
225/ 45 RI7 90W
225/45 RI 790Y
225/ 45ZR1 7
225/4 5 R1791Y
mYEAR
EAGlf lOURING fI
225/4 5 ZR17
BRIOGE51ONE S02
7,5Jx I I"
225/ 45 R1790W
225/45 R1 790Y
225/4 5ZRI7
225/ 45 RI7 91Y
mM
EAGlf TOURING f l
225/ 45ZR17
BRIOGÈSlONE502
7,5Jx I I"
225/ 45RI7 90W
225/45 RI 790Y
225/45 ZRI7
225/45 RI7 91Y
mYEAR
EAGlf lOURING f I
225/4 5IR17
BRIOGE51ONES02
7,5Jx II"
225/ 45 R17 90W
225/ 45 R1790Y
225/ 45 ZR17
225/45 RI7 91Y
mM
EAGlE TOURING fi
225/ 45 ZRI7
BRIOGESlON[ 502
- - 2 5 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
2.0 T.SPARK
Pressionle pneu froid
enbar (kg/cm')
- charge réduite (2personnes)
Avent
.A.rriér~
- pleine charge
.......
Roue de se<ours (compocte)
- jante
Avont
i\r~~re
2,3-(2,7) *
Super
(moteur 2.0V6 TB)
Avant
2,3 ~ (2,]) ~ . . Arri~re
2,3 -(2,7)*
2,~ : (Yl*
2,3 -(2))*
2.5 V6 24V2.5 V6 24V
Sportronic
Avent
2,3-(2))* Avant
Arriére .. 2,3 : (2,]) ~ .. ,Arrièr.e
Avont
2,3 -(2))* Avont
Avont
2,3-(2,7) *
~,~.: (~/l*. ..A.'rière.... ~,3. : (2.,7) ~ . .. ~~re
4.008 x lS" H-2S
4.008 x16" H-2S
2,3-(2))*
~,3. .: .(~?)*
2,3-(2))*
~,~ : q/)* . Arri~r~ . .. 2,~. :. (.2,])*.
4.008 x16" H-25
2.4 JTD
Super
(moteur 3.0 V6 24V)
3.0 V6 24V
Sportronic
4.008 x16" H-25
Avent
2,3-(2))*
A.r~è.re
~,~ : .(~,!)*
Avont
2,3-(2))*
Ar.rièr~.......2,3.~ (.2,])* .
4.008 xIS" H-25
; :;e~orr .~n.~r. (~g(c~1>. .......··T.l ~S~~i:r.~:~~~.: ·.~:I.:~ ~~B.tF~.:.9.!-~·.·I· T12·s~8.~,~i6"9iM":.:1::ri ~~~~tt~::~~:~::.:ï· !l:? ~~~tt~:~~~ ::·
(*) Pressionavecpneus 225/ 4S RII "
Note pour les pneus unidirectionnels: les pneus mldlrecfionnels présentent sur les cotés des flèches indiquent le sens de roulement (rotction) . lOISdu
remplacement d'une roue (pOl ex. è la suite d'une crevaison), il peut arriver que
le sens des flèches présentes sur les pneus de la roue de secours et les sens de
roulement de la roue à remplacerne coïncident pas. Même dons ces condinons, le
pneus conserve ses coroctéristiques en termes de sécurité. Il est recommandé, tautefois, de foire réporer et remonter la roue dés que possible, cor les melleures performances s'optiennent, lorsque le sens de roulement de tous les pneus est œhërent aveccelui qui est indiqué porles fléches.
Note: les voitures sont équipées de pneus tubeless. Voir "Canduite" pour les comciérlsfiques concernant les pneus en général et les recommandations spécifiques
pour les tubeless. En cos de remplacement de pneus et/ou iontes, s'en tenir è
l'accouplement jante/ pneu de l'équipement d'origine.
Avertissement: En cos de marche continue aux vitesses moxi, les pressions
doivent être augmentées de 0,3 ber, Avec les pneus tubeless, ne pas utilizer de
chambres à air.
1A 1
~
Les chaînes à neige peuvent être montées seulement sur des roues avec des jantes de 6,5J x 16"
et pneus 205/55 R16.
1
Pneus d'hiver:
- dimension jantes (en alliage): 6,SJ x 16"
- pneus (mbeless): 205/5 5 R16 91 HM+ 5
n
les dimensions prescrites restont inchangées, il est indispen~ sable pour la sécurité de marche que la voiture monte des pneus
de la même marque et du même type sur toutes les roues.
--------------------------253--
Indice de chargement (partée)
LECTURE CORRECTE
DU PNEUMATIQUE
Ci-après les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle d'identification imprimé sur le pneu.
Le sigle peut se présenter sous l'une des formes de l'exemple.
Esempia:
225/45 R 1790 W
ou bien
225/45 ZR 17
60 = 250 kg
61 = 257 kg
62 = 265 kg
63 = 272 kg
72 = 355 kg
73 =365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
64 = 280 kg 76 = 400 kg
65 = 290 kg 77 = 412 kg
66 = 300 kg 78 = 425 kg
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
67 =307 kg 79 = 437 kg 91 = 615kg
68 =3 15 kg
69 = 325 kg
70 = 335 kg
71 = 345 kg
80 = 450 kg
81 =462kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
225 = Largeur nominale (distance en mm. entre les côtés).
Indice de vitesse ma xi
45 = Rappart hauteur/largeur en pourcentage.
Q = jusqu'à 160 km/h o
R = Pneu radial.
ZR = Pneu radial, avec vitesse supérieure à 240 kmjh.
17 = Diamètre de la jante en pouces.
90 = Indice de chargement (portée), par exemple 90 = 600 kg.
Non présent dons les pneus ZR.
W, Z = IIndice de vitesse maxi. Dons les pneus ZR, l'indice de
vitesse Zse trouve devant R.
R = jusqu'à 170 km/h.
S =jusqu'à 180 km/ ho
l =jusqu'à 190 kmjh.
U = jusqu'à 200 kmjh.
96 = 71 0 kg
97 = 730 kg
98 = 750 kg
99 = 775 kg
100 = 800 kg
101 = 825 kg
102 = 850 kg
103 = 875 kg
92 = 630 kg 104 = 900 kg
93 = 650 kg 105 = 925 kg
94 = 670 kg 106 = 950 kg
95 = 690 kg
H = jusqu'à 210 km/ho
V = jusqu'à 210 krn/h.
ZR = jusqu'à 240 km/ ho
W = jusqu'à 270 km/ho
y = jusqu'à 300 kmjh.
Indice de vitesse maxi pour pneus à neige
Q M+S
= jusqu'à 160 km/h ,
l M+S = jusqu'à 190 km/h o
H M+S = jusqu'à 210 km/h.
- - 2 5 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
INSTALLATION ACCESSOIRES
Les accessoires de Alfa 166 sont des produits spécifiques, exclusifs et personnalisés, étudiés expressément pour
s'harmoniser avec le style de la voiture; ils ont été conçus en vue
non seulement de l'intégration parfaite dans le projet global de la
voiture, mais aussi de l'utilité et de la fondionnolité dans toutes
les situations que l'A l f a 166 peut devoir affronter.
Pour donner un asped encore plus sportif à l'A l f a 166,
Alfa Romeo aétudié des jantes en alliage, des volants, des pommeaux et des revêtements des sièges en cuir qui s'adaptent parfaitement au style de la voiture en le rendant pluspersonnel et agressif, dans la meilleure tradition Alfa Romeo.
Pourla sécurité des enfants, les sièges de la Uneoccessori Alfa Romeo répondent à des normes encore plus sévères que la réglementation européenne aduellement en vigueur.
Les accessoires de la ligne Alfa Romeo, illustrés dans un catalogue expressément prévu, sont disponibles chez tous les Services Agréés Alfa
Romeo, dont le personnel est à votre disposition pour tous détails.
Les pages ci-après présentent les schémas et les instructions
concernant le montage carrect d'un certain nombre d'accessoires.
Leur installation doit toujours être effectuée par le personnel spécialisé. Pour l'Alfa 166, le personnel du Réseau d'Aprèsvente asuivi des cours de formation spéciaux.
DISPOSITIF OE TRAOAGE DES REMORQUES
page 256
1
---------------------------255--
DISPOSITIF
DE TRACTAGE
DES REMORQUES
INSTALLATION DU CROCHET DE
TRACTAGE (fig. 1)
Le schéma ci-après illustre les points
d'attache li la coque du crochet de tractage.
Ces points doivent rester inchangés, indépendamment de la forme et des dimensions du crochet. Pour la liaison mécanique entre l'attache du crochet de tractoge et la remarque, il fout utiliser:
- Crochet li boule, 2éme catégarie modèle "ISO 50" (lob. CUNA NC 138-40).
Les points de fixation (3) doivent être
munis d'entretoise d'un diamètre de 25
mm et d'une épaisseur de 6 mm.
AVERTISSEMENT Il est obligatoire
de fixer li la même hauteur de la boule
du crochet une plaquette (bien visible)
aux dimensions et d'un matériau npproprié partant l'inscription suivante:
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg
La ploque interne ( 1) doit avoir une épaisseur minimum de 4 mm.
Les ploques latérales (2) doivent avoir
une épaisseur minimum de 5 mm.
Ne pas brancher à
l'équipement électrique
de la voiture les services montés, le cas échéant, sur
la remorque (ventilateur, réfrigérateur, etc.),
~
Après le montage, les
t ro us de passage des
vis de fixation doivent
être scellés, pour empêcher l'infiltration des gaz d'échappement.
:..A
- Anneau li boule, 2éme catégorie modèle "CU NA 502" (l ob. CUNA NC 438-40).
La structure du crochet de tractage doit
être fixée aux points indiqués par le symbole ~ li l'aide de 12 vis M10.
Pour 10 réalisation des branch ements
électriques voiture-remorqu e, s'adresser
aux Services Agréés Alfa Romea.
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Sur le bras de support du crochet, dons
la position jugée la plus appropriée, il fout
appliquer l'attache pour le joint de branchement des câbles électriques de la remarque.
En plus de dérivations électriques pour
les dispositifs de signalisation, il est possible de bran ch er li l' équipement électrique de la voiture te câble d'alimentation d'un frein électrique, le cas échéant,
et le câble pour une lampe d'éclairage intérieur de la remorque, oyant une puissance ne dépassant pas 15W
Le frein électrique doit être alimenté directement par la batterie, moyennant un
câble d'une section non inférieure li 2,5
rnm-.
Pour le branchement électrique, il fout
utiliser un joint li 13 pâles li 12V.
- - 2 5 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
r
t
120
1
194
1_ JZ.L
91---.1
l
'
r= - , -i , ~ _ ~ -l ._
.
l
---HiL = -1
IJ- - ~
~
_
le
_
B
'"
_
,-....=..:L...
~- \ F -.
. ~ =-- -t J\
~
\
1
1
----- l
1
r-*<.
1
~
1
~+
+
L"
-+ - -1__
Igne_
m édi
~ ne
0
voitu re - ;!
~-~-
TI
-4---
T - - I - + ~
~'l'_+_-- -4Î\ .1
~
.
r __
~ \ .f -t-Jl(
(2) "
Boule
1
J
-
1
2 écrous M l 0
" ."
257- -
-
INDEX ALPHABETIQUE
ABS (système antiblocoge roues)
Antibrouillard (phares)
Conseils pratiques
146
Allumage
Gén éralités
129
Orientation
128
Remplacement ampoules
178
Accessoires achetés par le client
Ailettes pare-soleil
.. 158
117
Air-bogsfrontaux et latéraux
63
Avertissements généraux
68
Côté cond ucteur
64
Côté passager
65
Désactivation de l'Air Bag
côté passager
66
Latéraux
67
Appel de phares
27-101
71
Appuie-tête
Arrière
51
Avant
49
Conseils pour pralonger
la durée
228
Démarrage par batterie
d'appoint • . . . . . . . . ... . . .. . 197
Entretien
227
Recharge
228
Blocage moteur
(Alfa Romeo CODE)
14-32
Arrêt moteur
141
Boîte à gants
114
ASR (ontislip raqulnnon)
131
Assiette des phares (correcteur)
103
Boîte de vitesses automatique
électronique (SPORTRONI() . .. . 105
Autaradia
133
Boîte de vitesses
Ava nt de partir
142
Données techniques
248
103
Alarme électranique
15-38
Levier
Alfa Romeo CODE
14-32
Vérificotion niveau d'huile
Alimentation-Allumage
244
Allume-dgares
116
Conseils pratiques
147
Bouches d'aération
Ampoules (remplacement)
167
Remplacement balais
231
Bouchon réservoir carburant
136
Ancrage du chargement
123
197
Bougies
231
et vidange
Balais essuie-glace
Batterie
219
93
258 - - - -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - -- -
Ceinture ava nt et arrière lorérules
Brouillard arrière (feux de)
Allumage
27·102
Remplacement ornpoules "
Capat moteur
179
29-124
Capteur de pluie
55
Remplacement ampoules
Entretien
59
avant
Place centrole arrière
57
Remplacement ampoules
Prétensionneurs
63
latérales
177
Réglage en hauteur
56
C1imatisateur
94
Climatisation
28-92
73
Cendrier
Caractéristiques techniques . . 237
Arrière
Carburont
Avant
117
"
Ancrage du chorg
123
Capacité
243
136
Centrales électroniques
230
Consornmotton
246
Chaînes à neige
151
Interrupteur de coupure
102
Check panel
Ouverture valet
103
Ouverture de secours valet
136
Ravitaillement
135-3e couv.
Carrosserie (entretien)
232
Cades versions
239
Ceintures de sécurité
Générolités sur leur utilisotion
Ceintures arrière
84
Clés
85
23-55
Clé désactivation alarme
16
121
Remplacement piles clé à
télécommande
"
Couvercle
35
Clignotants
28·1 01
Ouverture de l' intérieur
122
Ouverture de secours
122
Saulèvement et fermeture
123
Commandes
Clé manœuvre de secours tait
ouvrent
122
116
Bouchon réservoir
Jauge de niveau de carburont
et rérnoln réserve
Coffre à bagages
176
10 1
Commandes climatisation
28-95
Commutateur feux
23·70
Compartiment bagages
Campartiment moteur
122
29·234
Allumage
71
Compte-tours
85
58
Levier de commande
71
Compteur kilométrique
84
57
Remplacement ornpoules arrière . 180
Conduite
1
139
- - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - -259 - -
Croisement (feux)
Dons de mauvaises conditions
météorologiques
145
Economie et respect
Remplacement ompoule
de l'environnement
152
En montagne
145
Pendant la nuit
144
145
Pendant l'hiver
Conduite sûre
142
Conseils pour accessoires utiles
158
Consommation de carburont
246
Consommation d'huile moteur
242
Contacteur d'allumage
Correcteur assiette phares
18-43
Couvercle coffre è bagages
Cruise control
lunette chauffante
Rétroviseurs extérieurs
Démarroge moteur
Démarroge de secours
(bobine déchargée)
142-197
Démarroge de secours
(blocoge moteur)
Dimensions voiture
93-94
240
Direction
160
Données techniques
Utilisation
161
levier réglage du volant
117
256
Dispositif de réduction des
émissions
Données techniques
221
18·43
137
256
241
Eclairage intérieur
Ecloirage arrière
118
Eclairage avant
118
Eclairoge boîte gants
114
123
102
Eclairage coffre
ô
bagages
Eclairage tableau de bard
Eclaireurs de ploque
180
Economie de morche . .. . • . . .. . . 152
Remplacement ampoules
Embroyage
248
21-52
Direction assistée
Conseils pratiques
Dispositif de démarrage
ù
Diffuseurs d'air
Avertissements
Crochet de tractage
96
53
140
102
28
Vérification niveau et appoint
Dispositif pour tractage
remorques
D égivrage-Désembuage
139
Cric
Crochets è vêtements
70
169-1 72
76
37
Contacteur d' allumage
18-43
Démarrage par batterie d'appoint .. 197
Coupure automatique carburant
(interrupteur)
Allumage
.
147
Vérification et appoint niveau
liquide
Emissions COz è l' échappement
222
247
En cas d' occident
201
- 2 6 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
Enfants (tronsport et sécurité)
59
En hiver
145
En stationnement
144
Entretien
Entretien Pragrammé
204
Généralités
205
Interventions supplémentoires . . 208
Plan d'Entretien Programmé
206
Précautions
204
Faites connaissance avec votre
31
voiture
Feu de 3èm• stop (remplacement
ampoules)
Feux de brouillard arrière
Allumage
Remplacement ampoules
Orientation pr circul,
Agauche/ droite
Environnement (respect)
137
En voyage
143
Feux de détresse
Equilibrage (roues)
151
Feux de direction (clignotants)
Equipement électrique
(données techniques)
245
Remplacement balais
231
Sélectian vitesses
72
Extinction du moteur
141
181
Remplacement ampoules
179
Feux de route
27-102
179
Allumage
Remplacement ampoules
71
173
126
27-10 1
70
Feux de stop
Remplacement ampoules
Remplacement ampoules . . 169-172
180-181
Filtre li air
Filtre li gazole (Version 2.4 HO)
224
Purge d'eau
225
Remplacement cartouche
226
71
Filtre li huile moteur (remplacement) 218
Remplacement ampoules arrière . 186
Filtre antipaussière/ antipollen .. 98-227
Remplacement ampoules avant . 176
Freins
Allumage
73
Feux de recul
70
203
Capteur de pluie
174-175
Feux destatiannement
Feux de croisement
Allumage
Entretien de la voiture
Essuie-qloce
Remplacement ampoules
avant
_
Remplacement ampoules latérales 177
Feux de position
Allumage
Conseils pratiques
146
Données techniques
247
70
Frein li main
104
Remplacement ampoules arrière . . 179
Servofrein
146
1
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26 1- -
Vérification et appoint niveau
liquide
222
Fusibles et relais
187
Fusibles dons le boîtier porte-fusible . 188
Appoint
21 5
Filtre (remplacement)
218
Vérification niveau
Vidange
_
214
216
Fusibles de protection générale . .. . 187
Fusibles et relais dons le coffre
li bagages
192
Fusibles et relais
Identification voiture
Indicateur température liquide de
refroidissement moteur
238
86
255
25-79
Généralités
187
Installation accessoires
Liste dispositifs pratégés
194
Instruments de bard (tableau)
Dons le compartiment moteur
190
Réglage éclairage
Intérieurs (entretien)
102
235
Interrupteur coupure carburant
102
G eometrie des roues
251
Gicleurs
232
H aut-parleurs
134
Jan tes
Jauge de carburant
252
85
Huile boîte de vitesses et différentiel
Vérification niveau et vidange .. . 219
Huile direction assistée
Vérification et appoint niveau .. . 221
Huile moteur
Lavage de la voiture
lave-glace/lave-phores
Mise en marche
Gicleurs
74
232
Vérification et appoint liquide
223
lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
lève-glaces
Portes arrière
26-55
Partes avant
26-54
levier boîte de vitesses
levierfrein li main
leviers ou volant
103
104
23-70
Liquide de refroidissement moteur
Indicateur de température
ettémain
: .. 86
Vérification et appoint
Liquide freins et embrayage
220
Vérification et appoint
222
Liquide lave-glace / lave-phares
Compartiment moteur
Extérieur
234
233
Intérieur
235
Vérification et appoint
223
Liquides (caractéristiques)
lubrifiants (caractéristiques)
249
249
- 2 6 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
Lunette chauffante
M ise à zéro du compteur
kilométrique journalier
Moteur
Chauffe
Extinction
Ouverture du copot
Codes d'identification
Données techniques
N ettoyage et entretien
Carrosserie
Compartiment moteur
Extérieur voiture
Intérieur voiture
Pièces en plastique
Sièges
Vitres
Nan-utilisation de la voiture
O utils
96
Ouverture/ fermeture portes
à distance
Plafonnier de boîte à gants
17-42
Ouverture volet de carburant
90-233
84
Performances de la voiture
153-235
51
245
Phares
Remplacement ampoules
184
118
Remplacement ampoules
183
Plafo nniers arrière
Remplacement ampoules
183
Orientation faisceau lumineux .. . 128
Plafonniers portes
119
Orientation des feux de croisement
pour circulation à gauche/droite . . 126
Remplacement ompaules
Plon d'Entretien Programmé
186
206
Projecteurs à décharge gaz
232
234
233
235
236
235
234
157
114
Plafonnier de courtoisie
P ossage de skis
141
141
29·124
239
241
Description
Réglage assiette
125
103
Phares antibrouillard
Allumage
27-101
Planche de bord
10
Ploque
(remplacement ampoules) . . . .. 180
Orientation
128
Pneus
Chaînes à neige
Remplacement ampoules
178
Lecture correcte
Plafonnier avant
118
Remplacement ampoules
182
Pression de
gonflage
Plafonnier coffre à bagages
Description
123
Remplacement ampoules
185
151
254
15D-253-3e cauv.
Remplocement
160
Types de pneus et jantes
252
Poids de la voiture
1
243
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 263- -
Poignées d'appui.
11 7
Points de soulèvement de la voiture 199
Porte-mannaie
11 5
Portes
Sécurité des enfants
46
Télécommande
17-42
Verrouillage centrolisé
20-44
Verrouillage/ouverture de
l'extérieur
Verrouillage/ ouverture de
l'intérieur
44
45
Pression des pneus . . 15D-253-3e couv.
Prétensianneurs ceintures de sécurité . 63
Prise de couront
Pre-, s a' par,-Ir
104
.9
Projecteurs
Adécharge gaz
Correcteur d'assiette
125·1 69
103
Protectian saus le mateur
214
Purge d'eaufiltre gazale
(version 2.4 HD)
225
R avitaillements
Carburont
Dannées techniques
Recul (feux de)
Remplacement ampoules
Respect de l'environnement
30
242
Rétraviseur intérieur
19-52
Rétroviseurs extérieurs
19-53
Raue de secours campacte
179
137
148
Raues
Réglages du valant
21·52
Réglage éclairage tableau de bard . . 102
Chaînes à neige
151
Conseils pratiques
148
Réglage phares
Equilibrage
151
Géamétrie
Pneus et jantes
251
252
Régulateur de vitesse canstante
(Cruise Cantral)
103
76
Relais
Dans le baîtier parte-fusible
Dans le coffre à bagages
188
192
Dans le campartiment moteur
Remplacement ampoules
190
Remplacement
161
Raute (feux)
Allumage
Indicatians générales
167
Types d'nrnpoules
Remplacement des piles
télécommande
Remplacement roue
167
Réserve carburant
Pression de ganflage
pneus
15D-253-3e couv.
Remplacement ampoules
S'il vous arrive
35
161
85
71
173
159
Sauvegarde des dispasitifs de réductian
des émissions
Sécurité des enfonts
137
46
- 2 6 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
-
Servofrein
146
Siège arrière
Système d'alarme
51
Système STR (SPORT THROTTLE
Accoudoir central
51
RESPONSE)
Appuie-tête
51
Compartiment possoge des skis
51
Sièges avant
50
Appuie-tête
49
47·48
Poches arrière
50
T ableau de bord
Remplacement piles
Station-service
200-201
30-135
Stationnement de la voiture
144
Système Alfa Romeo CODE
14-32
Système antiblocoge des roues (ABS)
Conseils pratiques
146
Généralités
129
110
Tractage de remorques
156-256
Transport des enfants en sécurité. . . . 59
U nité de chauffoge
132
Ouverture-Fermelure partes
22-4 7
Al'atelier
Version à 8V out. Electrique
supplémentaire
_
99
Télécommande
Réglage manuel
160
199
84
CONTROL SYSTEM)
Homologations ministérielles
Cric
25-7 9
TCS (TRACDTION
22-4 8
200
véhicule
Transmission (données techniques) . 248
Réglage électrique
Soulèvement voilure
75
Tachymètre
Accoudoir central
Chauffage électrique
15-38
17-42
266
35
Système d'alarme
15-38
V érification niveaux appoints
et vidanges
Verrouillage de direction
Vide-poches
210
18
114·11 5·116
I él êposs (prêêquipement)
119
Téléphone (prêêquipement)
119
Nettoyage
234
86
Précoutians
148
Témoins services
,
Toit ouvrant
Vitres
Volont
Manœuvre de secours
121
Ouverture·Fermeture
29-120
Soulèvement arrière
121
Levier de réglage
Volet réservoir de carburant
21 -52
136
1
Tractage de la voilure ou d'un autre
- - - - - -- - - - - - -- - - - - - -- - - - - - - 265- -
TELECOMMANDE A RADIOFREQUENCE:
HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES
CLE A TELECOMMANDE INCORPOREE
Sigle
automobile
international
Pays
Numéro
homologation
A
Autriche
CEPT LPD F
_
- - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - -- -- - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
____________~
CH
CRD
~~!~g ~ ~ _ _ _ _ _ _ _ _
Suisse
Croatie
_
~TT~D~~~?~~
BAKDM 96.0331.K.P
---- -- - - --- - -- - - ---- - -- - - --- -- - - --- --- -- - - - - - - - - - - - - - - - --- - - ----------- --- - ------ - ------- - ----- ------ - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - ---- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --- - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - -
- -- --- -- -- - -~~--- - - - ------ - - ----- - -ç~~~~- - - - - - - - - -- - - - - - ------- - - --- - - - - ----- - - ----- - - - ----- - - -- -- - - - -
___ _________~
DK
~~~~~~~
~~??9§_~~ ~~_~~~ §g~~
Danemark
_
- - - - - - -- - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - -- -- - - -- - - -- - - - - -- - - - - - - - - - - - - -- - - - --- ---- - - - -- - - - - -- --- - - - - - -- - - --- - - - - - -
____________~
F
FIN
~~e~9~ ~
~_~~~ §g~~~
Fronce
Finlande
9601 86PPLO
?~~~~~-~~~t~~~ ~
~!§ ?~
_
- - --- - - -- - - - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - - - - - -------- ------- ---- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - --- - - - - - -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- --- - - - - - - -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - -- - -- - - - -- - - - - - -- - - - - -- - - - - - - -
______ ____ __~~
GBZ
Gibraltar
GR
Grèce
_
- -- - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ynMEtLlTEFJEK40 l/02l0S/96
CEPT - LPD- GR.YME- TA125
- 2 6 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --
Sigle
automobile
international
Pays
Numéro
homologation
------- --- -- ~-------------- - - - - - - - -~~~Q~~ - - -- - - - - -- - - - - ---- - ------ - - - - - - - - ---- -- -- - -- - - - - - - - - ---- - - --1
__________ ____ ____ ______JL
IRl
IS
I~I~
DGPG F/SEGR/2/03/33698 5/FO/00982/05 /06/9 6
~~~~~ ~~~!~Q~ !}~§~!~ !!~~QQQ~9~~ ~~~ !_~OI_~~
_
Irlande
Islande
--- - - - - - -- - - - - - - - -- - - - -- - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---- - - --- - - - - - - - --- - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ------- - - - ------- -------- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - --------- - -------- - - -- - - ----- ---- --- - - - - ----
----- - - - - - -- ~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~~~~~~~~~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - --------------- - - - - - - -Nl~- - - - - - - - - - - --- - - - - - - - ~~!~~~~
- - - - - - - - ---------------- ----------------------------------Hollande
Nl96D4D272
------- - ------------ - - - -- --- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ----------------- - - ------ ------------ -- - - - -------- - - - -
P
Portugal
ICP-0l6TC-96
------------------------,------------------------------------------------------------------ ---------S
Suède
------- ------------- - --- ----- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - -------- - - --- - - - - ------------ - - -- - ---- -- - - - - -- -- - - - - - -
SLO
Slovénie
Pour les marchés qui exigent le marquoge de l'émetteur, le numéro d'homologation a été reproduit derictement sur la poignée de 10 clé.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 267- -
BUNDESAMT FOR ZUlASSUNGEN IN DER TElEKOMMUNIKAnON
FtOn ~Clcef.- T '
a lllftdA~.aGnltlf
REGUUERUNGSBEH ORDE FOR TELEKO MMUNIKATION UND POST
RegutalOtYAuthority For Telecomrno.ncati --=l Posts
BAUMUSTERPROFBESCHEINIGUNG
TYPE-EXAMINATIO N CERTl FICATE
--
f:~u.unW!Nr
G1 210 HH
BentMte SU ll.
Bunde UlIlt
BAUM USTERPROFBESCHE INIGUNG
---
Anzahl de r A:llag en ,
f üe ZulaSlu nOlln in ée r 'l'ele koanu nika t io n
~~gun'l l lnhabe r l TRW Modu l e Sye t em. S. A.
Rue ce l a Falaise
f - 95 520 OSNY
--
TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE
---
Reglstrill murnmer:
G 133603 K
Benan nl' Sielle;
~~Be sch elnlgung. lnha bflr:
Re1juhllfUngsbehOrtl e N f r 'ltI komm unlkllUoo und Post
~- -
AJu ah l der Anlage n; 2
TRW SIPEA S.p A.
Via 'IY.V AJ'file. " 1I
1· 100<4 2 NICAEl lNO (TO)
~S='lChnU%lg
RIŒ2/ I1F/l TX/2 U
o4uk
l!...s=chr ei bllt\i
r WÙ: sn h .gen ae ringe r Leh t lll'lg
--
ProduttMrl u l ler
----
Produktœzelchnu ng :
Produ kttl..c:hAl !bung:
Rue Ge 1& rda ile
1'- 95520
œsr
--
TRW SlPEA S,pA
VIA XXV Apile. <te
-
BAPT 222 roi 125. A&r$gabeo.z.mbef 1994 aul' GruncIl-oe
wandlen lfIdwIiSdlen VOISddt !-ETS 300
Ausoabe OOobef 1" 3
" '0042 NICAEUNO (Ta)
Vonc:lviI'Ien:
BAPT ZU ZY 125. Auagahe Dezeaber 199 . a ut
de r ~andten technlleben Von chrift r -ets
Gnmc11~
F\lIflkJInlagen g ltlingollt l.ei3lungfOrnld'll Ol1enllldMI Fun~ndlJno~ n ln
dHlISM-Frequenzbt~
Ptoci ukthe1SUller:
'l'RW Modlil e Sy l t - . S.A .
6 ,03301
m.
w ....
] 00 220.
Ausqahe Okt obe r 199 3
DU
qepriif t e h lmU. t e r
e r t illlt di e
V~.:.Ln::n.!.t~~~U~
Anf or de run;en der
__
_-_
_ _- - ---.---_
_---_.._-_-[)as gepQtlt BaumusI...
gml...-len Vors.tllrtften.
...
-_._.-....
..
_ ~- ~-_
Sufbrtld<. en. den 08 .0 \ .98
...
.,
~a.:
...
dit AtlIOO1leNnptlll c)er obetI
_
---. -
· ·..·' .... ~ '00Il
,,,.,""'' ... _-.
t~,,).. ~
_
H..nz Kt.......
-268- - - - - - - - - -- - - -- - - - - - - - --
Attesté
S
G127
~ ~ ~ D64H
ti
ti~
1
***
*
*
*AKr *
*
*
***
G133
6D3K
~ D.G. Te!.
1
01960330
Conforme
~
dote
pres.
96 018"Pl 0
17/04/1996
TRW
Radiocom
Privées France
Professionnel
Il
ministerie van verkeer en waterstaat
NL96040272
----------------------------269--
CLE A AME METALLIQUE ET OUVERTURE
SERVO·ASSISTEE ET TELECOMMANDE INCORPOREE
Sigle
autamabilie
inte rnatianal
Pay
Numéra
hamalagatian
Sigle
autamobilie
internatianal
Pay
Numéra
hamalagatian
A
Austriche
CEPT LPD F
GB
Grande-Bretagne
__ __ ___~
~~~~ ~~
~~[~~~~~Z
CEPT SRD 1eGB
RFI\RCAB1\TA3B61 BA
Suisse
BAKDM 99.D196.K.P
---- - - - - ---- - - - -- - - - - - - - - ----- - - - - - - - - - - - - - - -- - - CH
_
------- - - - - - - - - - - - - - - - - - -- ---- - - - - - - - - - - - - - - -- -o
Allemagne
OC R000 196 L
- - - - - - - - - - - - - - - ------ - - - - - ---- - -- - ------ - - - -- - - - E
Espogne
ED.G.Tel. 09 99 0366
----- - -- - -- - - -- ------ - - - - -- ------------ - - - -- - - - F
France
99 014B PPL0
- - - - - - - - - - ------- -- - - ----- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---GR
Grèce
CEPT LPDGR.YME- TA212
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --- - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Italie
______________ _
NL
OGPGF/4/2/03/339999/
~~~0~~?~?[~~~6!JJ
Hollande
CEPT LPD F
!~~~~~
~~~~~~T~~~
_
- ----------- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -- - - - - -
__ _____~
_
Pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur, le numéro d'homologation a été reproduit derictement sur la poignée
de la dé.
Attesté
***
*
*
*AKr *
*
*
***
Conforme
~
tc
99 014B PPL O
date 11 / 05/1999
pres. TRW
Radiocom
Privées France
Professionnel
ROOO
196L
CEPT LPD - F
- - 2 7 0 - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - --
VIDANGE DE L'HUILE. 35.000 EXPERTS RECOMMANDENT SELENIA
la voiture que vous venez d'acheter est née
avec Selenia dans le moteur.
Chez les Concessionaires, les points de vente
qualifiés et le Réseau après-vente Alfa Romeo
pour les vidanges d'huile, vous trouverez
Selenia.
35.000 experts dans toute l'Europe
recommandent Selenia pour le maximum
de protection et le fonctionnement idéal
du moteur de votre voiture.
Ne pas jeter l'hu~e usée dons l'environnement.
VOTRE MECANICIEN RECOMMANDE 5ELENIA
POURQUOI SELENIA?
le moteur de votre voiture est né avec Selenia 20K Alfa Romeo, J'huile
réservée à qui possède un coeur sportif.
Selenia 20K Alfa Romeo est l'huile à base synthétique qui répond oux
spécifications Internationalesde pointe, en faisant ressortir les caractéristiques
techniques de son moteur et en garantissant d'excellentes performances et le
maximum de protection dans les conditions d'utilisation les plus nerveuses pour
des kilométrages jusqu'à 20.000 km
Adaptée aux moteurs aspirés, multisoupapes et suralimentés,
Selenia 20K Alfa Romeo offre:
- le maximum de pouvoir lubrifiant dans les conditions de stress thermique et
mécanique les plus exaspérées;
- une efficacité absolue da catalyseur;
- une réduction de la consommation de carburant jusqu'à 2%.
Pour une utilisation sportive sur des moteurs à puissance spécifique plus élevée,
Selenia Racing à base entièrement synthétique est recommandée.
Paur le fonctionnement optimal du moteur dans des conditions climatiques
particulièrement rigides, il est recommandé d'utiliser Selenia Performer.
Grôce an contrôle parfait des phénomènes d'épaississement de l'huile dû aux fortes
sollicitations thermiques, Selenia Turbo Diesel, pour moteurs atmosphériques,
suralimentés et multisoupapes, renforce la fiabilité du moteurs en garantissant:
- une excellente propreté des éléments mécaniques;
- le maximum de protection contre l'usure;
- une fluidité élevée aux basses températures.
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS A FROID (bar)
2.0 T.SPARK
Super
- chorge réduire (2 personnes)
- pleine chorge
~?~~:d~ s~;?~r~:(c?~P'?C;e):: : :
AVllnr
Arrière
2,3 ' (2) '
2,3· (2) '
Avonl
Arrière
2,3 ' (2,1)'
2,3· (2) '
Avàiii
:ü : iüi ~ "
A;;;iii "
' ï::ï: ù;iV
Arrière
2 3· (2 7)*
Arrière
2 3 · (2 7)*
4~~~ : : ~: j
.."
(' ) Pression ovecpneus 225/ 45 RI t:
4,2 '
Super
(moleur 3.0 Vb 24V)
3.0 V6 24V
Sportron;,
2.S V6 24V 2.S V6 24V
Sportroni,
(meteur 2.0 Vb TB)
AVllnl
Anière
2,3' (2)'
2,3· (2,7)*
AVllnl
Arrière
Arrière
2,3- (2) '
Arrière
··A:;ààï .. ·· " 'Lj:Ù.ii;;·
2,3' (2)'
2,3· (2) '
2.4 HD
AVllnl
Arrière
A~ài""·" 2.3 : ifii; ·· A;àiiï"·
2,3 ' (2) '
Arrière
2,3 · (2) '
2,3 · (2) '
·· ï:3 : iüF·
2,3 - (2) '
: '::: ·::::4~~: :] : :::::~:~: . : : ":::::: Ji: :: ..
En cos de mcrche continue à 10 vitesse moxi, lespressions doivent être augmentées de 0,3 bar.
VIDANGE HUILE MOTEUR (litres)
2.0 T.SPARK
Super
(moleur
2.0 Vb TB)
2.S V6 24V
2.S V6 24V
Sportronit
Super
(moteur
3.0Vb 24V)
3.0 V6 24V
Sportroni,
2.4 JTD
6,1
5,9
5,9
5,9
5,9
5,5
2.S V6 24V
2.S V6 24V
Sportronit
Super
(moteur
3.0 Vb 24V)
3.0 V6 24V
Sportroni,
2.4 HD
72
72
72
Huile moteur(quantité pour
vidange périodique y com p r~ le
rernploœment du filne ù huile)
4,4
Ne pas jelerl'huile usagée dons l'environnemenl. .
... ..... ............. ........................... ... ................. .......
RAVITAILLEMENT CARBURANT (litres)
(opacitéréservoir (lines)
iléïéiVé iiiiTé;)·· · · · ..·· ··
2.0 T.SPARK
Super
(moteur
2.0Vb TB)
72
72
ij
.. ·· 9··....···
···..
72
·9 ·
72
·9
·
·9.... ..· · 9·· ..··....· 9···
............................................. .
.
Rovitoiller 10voiture ovec moteur à essence uniquement avecde l'essence sons plomb ù l'indice d'cetene (R.O.N.) noninférieur ù 95.
.
D.M.C . - SERVIZI POST VENDITA DI SETTORE
ASS ISTENZA TECNICA
Viale Alfa Romeo 20020 Arese (MI)
Fiat Auto S.pA
Pubblicaz ione n" 60490949 - 1" Edizione - 01/2 000
Printed in Italy by Sat iz - Torino
SERVICE
Propriélé réservée . ReproductIOn, méme partielle, interdite , saotrautortsaton
écrite de FI3.I Auto S.p.A.
Coo rd inam ento Edit ori ale Satiz • Torino

Manuels associés