▼
Scroll to page 2
of
275
(her (/ient, nous vous remercions d'avoir choisi Alfa Romeo. Votre Alfa 166 a été cOllçue en vue d'assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiquesd'Alfa Romeo. (el/e notice vous permel/ra de collllaÎtre immédiatemellt et à fOlld les coractéristiques et le fOlldiollllemellt de votre voiture. fil effet, les pages ci-après colltiellllellt toutes les illdicatiolls lIocossaires pour tirer le maximum de votre Alfa 166 et toutes les instrudions permel/ant de moilltellir comtants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental. Dans le livret "Alfa avec vous" vous trouverez ensuite les normes ct le cortificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo. JI s'agit de services essentiels et précieux. (or celui qui achète une Alfa Romeo Il 'acfréte pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d'une assistance complète et d'uneorganisatioll efficace, prête et minutieuse. Rappelons égalementf'objedif Alfa Romeo du "recyclagetotal": au termede soncyclede vie, la voiture subira un traitement écologique et tous ses composants seront recyclés. Alfa Romeo s'engage, à travers son propre réseau de vente, à faire en sorle que votre Alfa 166 parvenue au terme deson cyclede vie soit totalement recyclée. L'avantage est double: rien n'est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d'extraire des matières premières est moindre. ft alors, bonne lecture et bon voyage. 1 - · 2 Nous invitons à adresser toutes observations concernant l'après-vente au Service qui a vendu la voiture au à notre Associée ou Concessionnaire ou àn'importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché. Carnet"Alla avec vous" Avec choque nouvelle voiture, le Client reçoit le Carnet "Alfaavec vous': qui contient les normes concernant les prestations des Services d'Après-vente Alfa Romeo etlesmodalitésde validité do la garantie. La bonne exécution des coupons d'entretien progrommé, prévus par 10 COllstwctour, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le tempsles performallces dola voiture, ses caractéristiques de sécurité, des coûts d'utilisation réduits etils'agit là d'unecondition IIécossnite riconsorvorla Garantie. Guide "Service" 1/ contient/es listes des Services Agréés AlfaRomeo. CesServices salit caract risés par losécussonsetles marques de la firme. L'Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les all/wairos du téléphano sous la lettre A~ Alfa Romeo. U les modéles décrits dons la présente notice ne sont paslous enventedallS touslesPays.leséquipemenls décrits dans la présente notice ne sont pas tous manIésde série sur la voilure. (ontrôlerchelle(oncossionnaire lalislodesarressairesdisponibles. LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE Les symboles il/ustrés sur cel/e page mel/ent en évidence dons la notice les questions qu'il fout exominer ovec la plusgrande al/ention. ~ SECURITE DES PERSONNES Al/ention. La non·observation au l'observation incompléte de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes. ~ RESPECT DE . . . . . L' ENVIRONNEMENT [e symbole indique les comportements ô adopter pour éviter que l'utilisateurde la voiture n'endommage l'environnement. INTEGRITE DE LA VOITURE AI/entian. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d'endommager de maniére grave la voiture ct, parfois, peut comporter la perte de la garantie. 3 - - SYMBOLOGIE Sur certains composonts de votre Alfa 166, ou à proxlmité de coux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont la symbologie est destinée à attirer votre attention sur les précoutions à prendrevis-à-vis ducomposant en question. On énumère, d-oprès, tous lessymboles prévus por l'étiquetage adopté sur votre Alfa 166 avec, à côté, le nom du cornposant associé ousymbole. On indique également la signification représentée por le symbole, selon la subdivision de: donger, interdiction, avertissement, 0bllqotion, à laquelle le symbole opportient. SYMBOLES DE DANGER @{;f Batterie Liquide corrosif. Batterie Explosion. Ventilateur Il peut s'enclencher automatiquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Réservoir d'expansion Ne pas onlover le bouchon lorsque le liquide de refroidissomont est bouillant. Bobine Haute tension. 4 Courroies et poulies Organes en mouvement; n'appracher aucune par· tie du corps ni aucun vêtement. Pratedions de chaleur - courroies - poulies - ventnateur Ne pas y appuyer la main. ' Conolisotions du climatiseur Ne pas ouvrir. Gaz sous haute pression. ~ "1 6 Air bag côté passager Ne pas installer des sièges pour enfants sur le siège du passager avantavec Air bag déclenchable. SYMBOLES D'AVERTISSEMENT Cric Consulter la Notice d' Entretien. SYMBOLES D' INTERDICTION Batterie N'approcher aucune flamme libre. Batterie Tenir les enfants à distance. Pot catalytique Ne pas stationner sur des surfaces inflammables. Consulter le paragraphe "Sauvegarde des dispositifs de réduction des émissions". Direction assis tée Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N'utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides". Circuit des freins Ne pas dépasser leniveau maximum du liquide dons le réservoir. N'utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau "Caractéristiques des lubrifiants etdes liquides". 5- . .. o (2] ~ -6 SYMBOLES DE DANGER scrit voir le tobleou "Co- Essuie-glace " N'utilis~r que le I u16~:n~:t d~ liquides", m ctéristJquesdes crit, voir le "tobleou "CoIe Ilq l' burif'onts ide pres N' utilis~r que etdesliquides , roctéris1lques des u 1 ® B.",,;, Protéger les yeux. Moteur Batterie - Cric , Consulter 10 Notice d' Entretien, Voiture à essence écologique N'utiliser que de l'essence sons plomb 95 RO N. Voiture à gazole N'utiliser que du gozole. . d'expansion 1 RéserVOIr . , du pe prescrit, voir, e !ON'utiliser que I~ hqu,d 1 ~ilionts et des liquides . "Corcdê rlstiqoes es u bleou d SOMMAIRE PRETS A PARTIR AIT CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE CONDUITE S'IL VOUS ARRIVE ENTRETIEN DE LA VOITURE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION ACCESSOIRES INDEX 1 1 1 1 1 1 1 1 -------------------------7-- - 8 Les textes, les illustrations etles spécifications techniques présentés ici se basent sur la voiture telle qu'elle est à la date de l'impression de cette natice. En vue d'améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut procéder à des changements techniques au cours de la production; c'est pourquoi, les spécifications techniques etles équipements de bord peuvent subir des variationssans préavis. Pourdes informations plus détaillées à ce sujet, s'adresser au Réseau de vente de l'usine. PRETS A PARTIR Les pages suivantes vous fournissent en bref toutes les informations nécessaires en vue d'une utilisation correcte des services de la voiture. En quelques minutes, vouspourrez vous familiariser avec les principales commandes, les lampes-témoin et les instruments qui équipent votre voiture. Pour conduire en toute sécurité, il est toutefois nécessaire de consulter attentivement les chapitres suivants également de la présente notice_ PLANCHE DE BORD LES ClES page 10 12 LESYSTEME ALFAROMEO CODE _ _.......................................................... ALARME ElECTRONIQUE SYSTEME D'OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES ADISTANCE........... DISPOSITIF DE DEMARRAGE.............................................................................. RETROVISEURS _ _ _ _ _ _............ PORTE5_ _ _ _ _......................................... VOLANT _............................................................ SiEGES....................................................................................................................... CEINTURES DE SECURITE.................................................................................... COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERSAU VOLANT INSTRUMENTS DE BORD _ _ _.......... lEVE-GLACES ELECTRIQUES AVANT...._ _.._ _ _ _._.... lEVE-GLACES ElEORIQUESARRIERE.............................................................. FEUX DE DETRESSE PHARES ANTIBROUiLLARD.......... ............................................ ......... .. ....... FEUX DEBROUILLARD ARRIERE....................................................................... CLIMATISATION _ _ COUVERClE DU COFFRE ABAGAGES _ _ _ _._ ._....... TOITOUVRANT _.............................................................................. CAPOT MOTEUR...................................................................................................... ALA STATION-SERViCE.................... .................... .. .... .......... ................... 14 15 17 18 19 20 21 22 23 23 25 26 26 27 27 27 28 28 29 29 30 9 1 PLANCHE DE BORD - 10 - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - l'II"lIlluSd'air pour diffuseurs glaces lot ôroles. 'l Ilouchos d'aération latérales. 3 Luvier commutateur feu x de route, appel de phares, clignotants et commandes du Cruise Contrai (maintien automatique de la vitesse affichée) (s'il est monté). • 4 Tableau de bord. S Diffuseurs pour pore-brise. 6 Diffuseur supérieur. 7 Comportiment vide-poches. 8 Bouches d'o ëronon centrales. 9 Air bog côté passager. 10 Commande désactivation manuelle Air bog côté passager. 11 Boîte à gants. 12 Bouton d'ouverture coffre à bagages (dons la boîte à gonts). 13 Bouton dégivroge lunette chauffante et rétroviseurs extérieurs, résistances à la base du pore-brise (si elles sont montées). 14 Bouton dégivrage pore-brise, glaces latérales avant, lunette chauffante et rétroviseurs extérieurs, résistances à la base du pare-brise (si elles sont montées). 1 S Allume-cigores. 16 LeS. Alfa Romeo (INT EGRATED 24 Air bog côté conducteur et avertisseurs sonores. 2S Levier de déverrouillage/verrouillage du volant réglable. 26 Commande de réglage éclairage instruments. CONTROLSYSTEM): outorodio ROS, ordinateur de bord (TRIP>' c1imoti· seur, montre et température extérieure/inté rieure, téléphone GSM et système de navigation (s'ils sont montés). 27 Commande de correcteur d'assiette des phores (sauf versions avec projecteurs à déchorge de gaz). 17 Boutons d'ouverture volet corburont, enclenchement système ASR/T CS (s'ils sont présents) et système STR (s'il est présent). 30 Diffuseurs d'air dons la partie bosse des places avant. 28 Commutateur feux extérieurs. 29 Levier d'ouverture capot moteur. 18 Interrupteur de feux de brouillord AR. 19 Interrupteur de phares ontibrouillord. 20 Interrupteur de feux de détresse. 21 Capteur de température intérieure. 22 Levier de commande essuie-loveglace et capteur de pluie (s' il est monté). 23 Contacteur d'allumage (dispositif de démarrage) . 11 LES CLES los d6s sulvontcs sont remises ovoc la voiture: - do typo (A-fig. 2) avec télécommando incorporée, pour système d'auverture/ Iennetore des portes à distance et système d'alarme (s'il est monté) oubien - en option pour les versions/marchés où ilest prévu de type (A-fig. 3 ) avecinsert métallique à ouverture servo-cssïstëe, télécommande pour l'ouverture du coffre à bagages et télécommande pour l'ouverture/ fermeture des portes à distance et l'alarme électronique (où elleest prévue) - de type (B-fig. 2-3 ) qui actionne seulement le démarroge, à utiliser larsqu'on laisse la voiture en garde. lin. 7 12 - - - -- - - - La dé de type (A-fig. 2-3 ) actionne: - le démarroge - les serrures des partes - laserrure ducoffre à bagages - la serrure de la boite à gants - le système d'ouverture/fermeture des portes à distance - le système d'alarme (en option pour les versions/marchés où ilest prévu) -10 désactivation de l'Air bagcôté passager. la clé de type (B-fig. 2-3 ) actionne seulement le démarrage. Avec la cléest remise également la CODEcard (fig. 4) et, pour les voitures munies de système d'alarme, sont fournies en doubleexemplaire les clés de secours «( -fig. 2-3 ); pour leur fonctionnement voir "Alarme électronique". AVERTISSEMENT Afin de garder parfaitement efficaces les dispositifs électroniquescontenus à l'intérieurdes clés, il est nécessaired'éviter de leslaisser exposées directement aux royans du soleil. fig. 3 fig. 4 - - - - - - - - - AVERTISSEMENT Les numéros de code présents sur la CODE cord doivent être conservés en lieu sOr et non pas sur la voiture. Il est conseillé ou conducteur de garder toujours sursoi le code électronique indlquê sur la CODE card pour, le cos échéant, effectuer undémarroge d'urgence. - - - - - - - - - - AVERTISSEMENT Choque clé passédo un code spécifique, qoi doit être mémorisé par la centrale du système. Pour ln mémorisation de nouvelles clés, jusqu'~ un maximum de sept, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi les clés que l'on possède, la CODE cord, un document personnel d'identité et les documents de possession de la voiture. -~ LE AVEC EMMEnEUR A FREQUENCE RADIO AVEC INSERT METALLIQUE A OUVERTURE SERVO·ASSISTEE ET REFERMABLE (fig. S) - le commutateur pour la désactivation dell'Air bog coté passager. Pour foire sortir l'insert mètallique de la poignée de la clé, appuyer sur le bouton (en option pour les versions/morchés où il est prévu) ~ Lorsqu'on appuie sur le :...A bout.on (B), fai!e.très at- La clé est munie de: - insert métallique (A) qui peut être renfermé dons la poignée de la clé - bouton (B) pour l'ouverture serve-ossistée de l'insert métallique - bouton (C) pour l'ouverture/fermeture des portes à distance et le branchement/débranchement de l'alarme électronique (où elle est prévue) - lompe-témoin (D) signalant l'envoi du code ou récepteur du système par l'alarme électronique - bouton (E) pour l'ouverture à distancedu coffre à bagages. L'insert métallique (A) de la clé actionne: - le démarrage - la serrure des portes avant - la serrure du coffre à bagages - la serrure de 10 boîte à gants (B). 1 t enf len pour eVlte r que la sortie de l'insert métallique ne puisse causer des lésions ou des dégâts. C'est paurquoi, le bouton (B) ne doit être enfoncé que lorsque que la dé se trouve loin du corps, en particulier des yeux, et d'objets détériorables (par ex., les vêtements). Ne pas laisser la dé sans garde pour éviter que quelqu'un, surtout les enfants, ne puisse la manipuler et appuyer par inadvertance sur le bouton (B). Pour introduire l'insert métallique dons la poignée de la clé, garder enfoncé le bouton (B) et tourner l'insert dons le sens indiqué par la flèche jusqu'à sentir le déclic du blocage. Une fois le blocage réalisé, lâcher le bouton (B). fig. 5 13-- Pour octionner l'ouverture/fermeture centrolisée Ildistonce des portes appuyer sur le bouton (Cl. Sur les voitures équipées de système d'alarme électronique, en appuyant sur le bouton (C), on bronche/débronche également l'alarme électronique et la lampe-témoin (D) dignote, alors que l'émetteur envoie le code ou récepteur. Ce code (rolling code) varie Il choque transmission. Ouverture du coffre à bagages Le coffre Il bagages peut être ouvert Il distance de l'extérieur en appuyant sur le bouton (E-fig_ S), même lorsque que l'alarme électronique (où elle est prévue) est bronchée. Dons ce cos, le système d'alarme dé· bronche le copteur de contrôle ducoffre Il bagages, le système émet (Il l'exception des versions pour quelques marchés), deux signaux sonores ("BIP") et les dignatants s'allument pendant environ trois secondes. En refermant le coffre Il bagages, la fonction de contrôle est rétablie, le systèmeémet (Il l'exception desversions pour quelques marchés) deux signaux sonores ("BIP") et les clignotants s'allument pendent environ trois secondes. - 14 - - - - - - FONCTIONNEMENT (fig_ 6 ) LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE - En vue d'augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture été munie d'unsystèmeélectronique de blocage dumoteur (Alfa Romeo CODE), qui s'ocnve automatiquement en sortant la clé de contact. Choque clé renferme, en effet, dans la poignée un dispositif électronique, qui a pour tüche de moduler le signol Il fréquence rodio émis ou démarrage parune antenne spéciale incorporée dans le contacteur. Le signol modulé constitue le "mat de passe" par lequel la centrole reconnait la clé et Il cette condition seulement permet la mise en marchedumoteur. - - - - - - - - Choque fois que la clé de contoct est tournée surla position STOP, lesystème Alfo Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur. A chaque démarrage, lorsque 10 clé est tournée sur la position MAR, la centrole du système Alfa Romeo CODE envoie Il la centrole de contrôle moteur uncode de reconnaissance pour en désactiver le blocage desfonctions. Cette condition est mise en évidence par un bref clignotement du témoin (A) sur le tableou de bord. Sile code n'a pasété reconnu correctement, le témoin du système Alfa Romeo CODE (A) reste allumé en même temps que le témoin de panne injection (B>Dons ce cas, il fout respecter les indica- - - - ---'-- - - - lions données dons "Le système Alfa RoCODE" ou chapitre "Faites connais' snuce avec votre voiture". 11100 AVERTISSEMENT Si, après environ 2 secondes avec la clé en position MAR, le témoin Alfa Romeo CODE (A) se rollume en clignotant à des inlervolles d'environ d'une demi-seconde, il est possible que lecode des clés n'a pas été mémorisé et la voiture n'est donc pas protégée por le système Alfa Romeo CO DE contre les tentatives de vol éventuelles. Dons ce cos, s'adresser immédiatement à un ServiceAgréé Alfa Romeo pour mémoriser les codes des clés. AVERTISSEMENT En cos de démorroge ropide, en tournant la clé directement de STOP à AVV, le code de reconnaissance complexe pourroit ne pas être tronsmis complètement, ce qui empêche le démorroge du moteur: essayer de nouveau en exécutant la manoeuvre plus lentement. ALARME ELECTRONIQUE COMMENT L'ENCLENCHER (en opfion pour lesversions/ marchés où ilest prévu) Pour enclencher l'olorme, presser et Illcher la touche (A-fig. 7-8 ) de la clé (B) en orienlont la clé vers la voiture. L'olorme électronique est commandée por un récepteur et enclenché et dësenc1enché par la télécommande incorporée dons la clé (B-fig. 7-8 ), qui envoie le codecrypté et voriable. Sauf pour certains marchés, le système émet un signol sonore ("BIP"), les feux de directions'allument pendant environ 3 secondes, le verrouillage des portes est enclenché et le témoin (A-fig. 9 ) placé sur la planche s'allume. Ce dispositif n'e st en service que lorsque la clé est sortie du contacteur d'allumage ou se trouve sur la position STOP. La diode sur 10 plonche clignote aussi longtemps que le système resle enclenché. 1 AVERTISSEMENT La fonction de blocoge du moteur est gorontie por l'Alfa Romeo CODE qui s'active automatiquement en sortant la clé du dispositif de démorroge. 15 - - COMMENT LE DE5ENCLENCHER Pour désenclencher l'olorme, presser et lâcher 10 touche (A-fig. 7-8 ) sur 10 clé ( B) . lo diode c1ignotonte (A-fig. 9) s'éteint. Souf pour certoins morchés, le système émet deux "BIP", les feux de direction clignotent deux fois et les portes se déverrouillent. COMMENT EXCLURE L'ALARME ELECTRONIQUE - sortir le copuchon de protection (Bfig. 11 ) ducontacteur d'allumage; Siles piles de l'émetteur de 10 télécommondese déchorgent ou en cos de ponne ou système, l'olorme électronique peut êtreexclue en se servant de la clé de secours (( -fig. 2-3) fournie avec lesclés de la voiture. Pour désactiver complètement l'alarme électronique (par exemple, en cos d'opërotions d'entretien sur l'équipement électrique, de remplacement de la batterie de 10 voiture, etc.). procéder comme suit: - introduire la clé de secours «( -fig. 12 ) et la tourner dons le sens controire des aiguilles (position OFF). Pour réactiver l'alarme électronique, tourner la clé dons le sens des aiguilles (position ON). Pour certaines versions/ marchés, la désactivation ne concerne quele fonctionnement de lasirèned'alorme. - accéder ou commutateur de la sirène, en enlevant le bouchon (A-fig. 10 ) du revêtement sur le côté droit du coffre; 16 - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - L'alarme exclue, il est possible toutefois de verrouiller/ déverrouiller les portes en actionnant la télécommande. SYSTEME D'OUVERTURE/ FERMETURE DES PORTES A DISTANCE Pour actionner le verrouillage/déverrouillage des serrures, diriger l'émetteur vers la voiture et appuyer sur 10 touche (A-fig. 13-14). 1 Le système se compose d'un rècepteur et d'un émetteur (télécommande), incorporé dons la dé principale (8-fig. 13- 14 ). fig. 12 fig. 13 fig. 14 17-- - ~ Lorsqu 'on desc end de DISPOSITIF DE DEMARRAGE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION la voiture, toujours sortir la clé, afin d' évit er que les passagers n'enclenchent les commandes par inadvertan ce. Ne pas laisser des enfants sur la voiture sans garde. Toujours serrer le frein à main et, si la velture est en montée, e nga g e r la première vitesse. Si la vo iture est en descente, eng a g e r la marche arrière. CONTACTEUR A CLE (fig. 1 S ) le contocteur 0 quotre positions: - STOP: moteur éteint, clé pouvont êtresortie, blocoge du moteur enclenché, verrouillage de direction engagé, services exclus, souf les services non "sous clé" (por ex. feux de détresse, système I.CS., climatiseurexclu). - ACC: position pour utilisation de l'ollume-cigares et du système I.CS. (c1imotiseur exclu). - MAR: position de morche. le blocage du moteur est désactivé et tous lesdispositifs électriques sont alimentés. - AVV: démarrage moteur. Enclenchement: - mettre la clé sur la position STOP, puis sortir la clé et touiller légèrement le volnnt pour faciliter l'enclenchement du hlornqe, Oésonclenchement: - tourner lnclé sur la position MAR en déplaçant légèrement le volant dons les deuxdirections. Ne jamais sortir la clé lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait automatiqu ement au premier braquage. Cela vaut dans taus le s cas, et même si la voiture et remorquée. En cas de violation du dispositif de déma rr age (par ex. une tentativ e de val), faire contrôler le fonc tionnement auprès des Service s Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche. fig. 15 18 - - - - - -- - - - - - -- - - - --------- RETROVISEURS INTERIEUR (f ig. 16-16/A) le rétroviseur peut prendre, en actionnant le levier (A-f ig. 16 ), deux positians différentes: normale et onli-êblouissemenl. Sur certaines versions/marchés, le rétroviseur (A-fi g. 16/ A) se ploce outomotiquement dons la position d'utilisation diurne ounocturne. EXTERIEURS (f ig. 17) Choisir l'un des deux rétroviseurs en se servant du dévioteur (A). Orienter le rétroviseur choisi en ogissont sur 10 touche (B). Placer le dévioteur (A ) dons 10 position intermédiaire de blocoge. les rétroviseurs sont munis de résistonces onti-éblouissement, qui entrent en service quend on enclenche 10 lunette choullonte. Sur certoines versions/morchés, les rétroviseurs peuvent être repliés électriquement le long du côté à l'oide de 10 touche (C). 1 fig. 16/ A 19-- - PORTES VERROUILLAGE CENTRALISE Il permet de réaliser la condamnation des serrures des portes avant et nrri ère. - De l'extérieur: les portes fermées, appuyer sur et lôcher le bouton (A-fig. 18-19) de la clé de contact (B) ou bien introduire et tourner la clé dons la serrure de l'une des portes avant (fig. 20). - De l'inté rieur: les portes fermées, appuye r sur l' un des pommeaux (Bfig. 21 ) placés sur les portes avant pour enclencher (bloquer) le verrouillage centralisé. Pour enclencher le verrouillage centroli- sê, il est indispensable qu e les portes soient parfaitement fermées. Sinon la condamnation simultanée ne peut se produire. r- ...----- - , ' 1 i -~ ~..: fig. 20 fig. 18 fig. 19 fig. 21 20 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - En appuyant sur le pommeau (A-fig. 22) des portes orriére, on obtient le verrouillage de la seule porte intéressée. Dispositif sécurité enfants (fig. 24): Pour pouvoir procéder ou réglage, déplacer le levier (A) : Position 2 = Dispositif enclenché. Pour ouvrir les portes avant: - De l'extérieur, avec la condamnation centro lisée débloquée, tirer la poignée (A-fig. 20 ). - De l'intérieur, tirer la poignée (Afig. 21 ) indépendamment de la position du pommeau (B). Levier tiré vers le volant - Le volant est débloqué et peut être ropproché ou éloigné du conducteur et levé ou baissé égaIement. l evier poussé vers l' avant vers la planche - Le volant est bloqué. Pour ouvrir les portes orriére: - De l'extérieur, avec la condamnation centro lisée débloquée, tirer la poignée (A-fig. 23 ). - De l'intérieur, avec le dispositif de sécurité enfant désenclenché, tirer la poignée (B-fig. 22 ) indépendamment de la position du pommeau (A). ~ Tous les réglages doi AA. vent êt re effec!ués uniquement, la vOiture arrôl ée. fig. 23 fig.22 - VOLANT (fig. 25 ) Position 1 = Dispositif désenclenché fig. 25 fig. 24 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21 1 SIEGES COMMANDES DES SIEGES A REGLAGE MANUEL (fig. 26 ) Tout régloge du siège cenducteur doit se faire exdusivement la voiture arrêtée. C - Réglage électrique de l' inclinaison dossier. D - Chouffage du siège (en option, pour les versions/ marchés où il est prévu). 1 - Poussoir pour mémoriser et rappeler 10 première position 2 . Poussoir pour mémoriser et rappeler la deuxième position A - Réglage dans le sens longitudinal. B - Réglage en hauteur du siège côté conducteur. Mémorisation des positions du siége eendueteu r (fig. 28) COMMANDES DES SIEGES A REGLAGE ELECTRIQUE (fig. 271 [en option, pour lesversions/ marchés où elles sont prévues] 3 - Poussoir pour mémoriser et rappeler la troisième position MEM - Poussoir pour mémoriser les positions. A · Réglage dons le sens longitudinal, hauteur et bnsculnqe B - Réglage de l'inclinaison dossier et réglage lombaire du siège conducteur C- Chauffage du siège. fig. 26 fig. 27 fig. 28 22 - -- - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - -- - CEINTURES DE SECURITE ~ Les réglages décrits 0- prés doivent être effectués avant de se mettre en marche. Eviter de les exécuter, la voiture roulant. Régler le hauteurdes ceintures avant en agissant sur la poignée (A-fig. 29 ) et en déplaçant l'anneau oscillant (B) vers le haut ou vers le bas, jusqu' cl l'ancrer donsl'une des positions prévues. La voiture est munie de ceinture centrale arrière de type abdominal (fig. 30 ): régler la longueur de la ceinture en folsont coulisser la sangle dons la boucle (A) et en tiront, dons les directions ind~ quées parlesflèches, le bout (B) pour la serreret le tronçon (Cl pour ladesserrer. COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERS AU VOLANT COMMurAJEUR DES FEUX (fig. 31 ) CommutateurA sur: - 0 = Feux éteints. - -'tj.- = Feux de positon. - ~ = Feuxde croisement. - p" = Feux de staHonnement. 1 23-- - LEVIER GAUCHE (fig. 32 ) LEVIER DROIT (119. 3 3 ) - Sur la position A = Clignotants côté droit. - Sur la position A repos. - Sur la position B = (Iignotonts côté gauche. - Tiré vers le volant (position instable) = Appel de phares. - Sur 10 position E (in tohlo) [ssuioglace en bottemenls momonmnës rnpides. - Poussé versla planche (position stoble) = Feux de route. [ssuio·glllco (JI) - Sur 10 position B [ssuill Ulll(Il on fonctionnement intonnlttunt 6 h6quIIll(II régloble par10 molotto (1) (sllul los varsionsaveccoptour do pluie), - Molette (I ) sur: • = Battementsinterminents lents. _ = Bottements intermittents moyens. _ = Battements intermittents moyons-rapides. _ = Battements intermittents ropides. - Sur 10 position C = Essuie-qloce en fonctionnement continu lent. - Sur 10 position D = Essuie-glace en fonctionnement continu ropide. - Tiré vers le volant (position instable) Actionnement love·gloce et, unique1II0nt les feux de croisement ollumés, lave-phares (en option, pour les versions/ marchés où il est prévu). = Capteur de pluie (fig. 33 ) (en option pourles versions/marchéoù il est prévu) - levier droit en position B = Essuiegloce en fonctionnement intermittent automatique contrôl é pur le capteur de pluie. 24 - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - -- INSTRUMENTS DE BORD (fig. 34 ) fig. 34 A. Compte-tours B. Tochymètre C. Thermomètre tempéroture liquide de refroidissement moteur D. Jouge de corburont E. Visuolisoteur compteur kilométrique totolisoteuret journolier F. Check-pcnel et témoins services G. Bouton de commonde check-panel H. Bouton de mise à zéro compteur kilométrique journolier 1. Affichoge boite de vitesses outomotique électronique (sielle est prévue) AVERTISSEMENT Selon les versions de 10 voiture, le compte-tours et le tochymètre peuvent présenter des plog es rouges d'une ompleur différente et des voleurs de fond d'échelle voriobles. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25 - - - LEVE-GLACES ELECTRIQUES AVANT Interrupteurs sur la ploque du panneau de portecôté conducteur pour (fig. 35 ): A - Commande glace côté conducteur. B- Commande glace côté passager. Interrupteur sur la porte côté passager pour (fig. 36): n'est muni de ce même dispositif que pourbaisser la glace. Une pression d'une courte durée sur 10 touche suffit pour 0morcer 10 course qui se poursuit outomotiquement: 10 vitres'onëte dons 10 position voulue en pressant de nouveou indifféremment sur 10 portie supérieuro ou inférieure de la touche. LEVE-GLACES ELECTRIQUES ARRIERE Interrupteurs sur la ploque du panneau de la porte avant côté conducteur pour (fig. 3 7): C - Commande glaceorrière gauche. D - Commande glace orrière droite. E- Inhibition descommandes lève-gloce desportes orrière. lorsque la diode sur la touche est allumée, les lève-gloces orrière ne fonctionnenl pas. Interrupteur surla ploque du panneau de choque porte orrière (A-fig. 3B) pour bnissor/l ever laglace correspondante. A • Commande glace côté passager. AVERTISSEMENT Le lève-gloce côté conducteur est muni du dispositif •d'actionnement continu automatique", aussi bien pour baisser que pour lever la glace, alors que le lève-glace côté passager fig.36 fig. 35 fig. 37 fig. 38 26 - - - -- - - - - - - - -- - - - - - - - -- - - - • UX DE DETRESSE (lIg. 39) PHARES ANTIBROUILLARD FEUX DE BROUILLARD ARRIERE (fig- 40) (fig. 40) l'lIIU ullumer et éteindre les feux de déhuv,u, nppuver sur la touche (A). ,..IL~ Le recours oux feux de détresse est réglementé par le code de la route du pays où vous voyagez. Il faut on respecter les prescriptions. .... Pour allumer/ éteindre les phares ontibrouillard, appuyersur ln lnuche (A) . Le branchement n'est possible que si les feux extérieurs sont déjà bronchés. Lorsque les phares nntibrouillnrds sont allumés, le témoin à côté de la toueho s'éclaire. Pour le branchement/débranchement desfeux debrouillard arrière,appuyer sur la louche (0). 1 Le branchement n'estpossible que si les faux de croisement oubien les phares ontihrouillnrd sont déjà ollumés. lorsque los feux de brouillard arrière sanl allumés, le témoin à côté de la loueho s'édohe. fig. 39 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27-- - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION (fig. 4 1) A . Bouton de sélection de l'écran consacré ilia climatisation. B . Touche Il bascule pour le réglage de la "température équivalente" de l'air. ( - Touche Il bascule pour le réglage de la vitesse duventilateur. COFFRE A BAGAGES D - Touche pour la sélection dufonction· nement en automatique dusystèmo. Pour ouvrir de l'extérieur (fig. 42 ): - Tourner l'écusson (A), puis ouvrir en se servant de la clé(B). Pour ouvrir de l'intérieur (fig. 43 ): - la voiture arrêtée, appuyer sur le bouton (A) placé Il l'intérieur de la boîte Ilgants. E • Touche d'enclonchomontjd ésenclonchement ducompressour du climatiseur. F • Touche d'allumage/ extinction du climatiseur. G • Touche Il bascule do sëlecuon de la distribution de l'air. H - Touche d'endenchemenf/ dèsonc1enchement durecyclage de l'nir, 1 - Touche d'enclonchementjdésenclonchement du dégivrogo/ désomhuago maxi pare-brise et glaces lntémies event, lunette chauffante, résistonces rétrovi· seurs extérieurs et résistances Il la hnse du pare-brise (si elles sont montées). J . Touche d'enclenchementjd ésenclonchement lunette chauffante et dégivrage des rétroviseurs extérieurs et résistances dons la zone de repos des balais de l'essuie-glace Illa base du pare-brise (si elles sontprévues). fig. 43 28 -------------------------~ TOIT OUVRANT (fig. 44 ) 1 n oplion, pourles versions/marchés où Il It p' lvul AppuyUl sur lu touche (A ) sur l' extrêrniI~ (l ) pour l'ouverture et sur l' extrémité CAPOT MOTEUR Pour fermer: Pour ouvrir: - Tirer le levier Il partir de l' intérieur (A-fig. 45 ). (7) pour la fermeture. - Abaisser le copot jusqu'Il environ 20 cm du comportiment moteur, puis 10 lois' ser tomber et s'assurer, en essayant de la soulever, qu'il est fermé complètement et non seulement accroché dons 10 position de sécurité. III toit formé, si on appuie sur l'extrémiIII (7). la punie arri ère du toit se soulève (uuvorture Il compas). ~ ~ Ne procéder à cette 0- pér~t!on que la voiture arretee. - A partir de la partie avant de la voiture, soulever le levier (B-fig. 46 ) du dis' positif de sécurité. - Soulever le copot. 29-- A LA STATION· SERVICE MOTEURS A GAZOLE MOTEURS A ESSENCE Les voitures à essence ne doivent être ravitaillées qu'avec de l'essence super sans plomb ayant un indice d'octane IR.O.N.) non inférieur à 95. Ne pas utiliser, ni en cas de secours ni en petites quantités, de l'essence traditionnelle avec plomb, afin de ne pas endommager le catalyseur des gaz d'échappement de manière irréversible. A cas où le réservoir est ravitaillé avec une quantité, même petite, d'essenc:e DU plomb, NE PAS DEMARRER LE MOTEUR, mais procéder à la vidange totale du réservoir et du circuit d'alimentation carburant. La voiture doit être ravitaillée exclusivement avec du gazole pour traction, conforme à la spécification Européenne EN590 . L'utilisation d'autres produits ou mélanges eut endomma~e! irréparabl,ement e moteur ce qUI a pour consequence la déchéance de 10 garantie pour les dommoges provaqués. En cos de rovitoillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a tourné, même pendant un très court délai, il faut absolument vidanger non seulement le réservoir mais aussi le circuit d'alimentation tout entier. le moteur éteint, appuyer sur le bouton (A-fig. 47) pour débloquer le volet d'accès ou bouchon du réservoir carburant. Pendant le ravitaillement, le bouchon peut être placé sur le volet (A-fig. 48) en utilisent le siège prévu. r. Si l'ouverture électrique ne fonctionne pas, voir le paragraphe "Ouverture de secours du volet" ou chapitre "Faites connaissance avec votre voiture". fig, 47 fig. 48 - - 30 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE Installez-vous à l'aise dans votre voiture et lisez avec attention les pages ci-après. Vous reconnaÎtrez immédiatement les éléments décrits et vous vous fomiliariserez rapidement avec les commandes et les dispositifs montés sur la voiture. LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE page ALARME ELECTRONIQUE SYSTEME D'OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES ADISTANCE........... DISPOSITIF DE DEMARRAGL............................................................................ PORTES _ SiEGES....................................................................................................................... REGLAGES DU VOLANT........................................................................................ REGLAGES DES RETROViSEURS......................................................................... LEVE-GLACE ElEaRlQUES _ _... CEINTURES DE SECURITL _ _.................................. TRANSPORTER DES ENFANTS EN SECURITE.................................................. PRETENSIONNEURS .............................................................................................. 32 38 42 43 44 47 52 52 54 55 59 63 AIR BAG COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERS AU VOLANT................................... SYSTEME STR (SPORT THROTTlE RESPONSE)............................................... REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROLl .................... INSTRUMENTS DE BORD ClIMATISATION....................................................................................................... CLIMATISEUR UNITE DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE COMMANDES _ _... BOITE DE VITESSES ElECTRONIQUE (SPORTRDNICI .................................. EQUIPEMENTS INTERIEURS....................... ....................................................... TOIT OUVRANT COFFRE ABAGAGEL __ CAPOT MOTEUR _.............................................................. PHARES ABS ........................................................................................................................... ASR (ANTISLIP REGULATIONI............................................................................ TeS ORACTIDN CONTROL SYSTEML _................................................. AUTORADIO _ _ _ _ __ _ __. ALA STATlON·SERVICE......................................................................................... RESPECT DE rENVIRONNEMENT...................................................................... 63 70 75 76 79 92 94 99 101 105 114 120 122 124 125 129 131 132 133 135 137 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 31 - - LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE En vue d'augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est munie d'un système èlectronique de blocage du moteur (Alfa Ramea CODE) hamalaguè selon la directive 95/56 CE, qui s'active automatiquement en sortant la c1è de contact. Choque dé renferme, en effet, dons la poignée un dispositif électronique, qui a pour tliche de moduler le signol li fréquence rodia émis ou démarrage par une antenne spéciale incarporèe dons le contacteur. le signol modulé constitue le "mot de passe" par lequel la centrale reconnaît la clé et li cette condition seulement permet la mise en marche du moteur. LES CLES lo clé de type (A-fig. 1-2) actionne: les clés suivantes sont remises avec la voiture: - de type (A-fig. I ) avec télécommande incarparée, pour systéme d'ouverture/fermeture des portes li distance et système d'alarme (s'il est monté) - le démarrage ou bien - en option pour les versions/ marchés où il est prévu, de type (A-fig. 2 ) avec insert métallique li ouverture servo-ossistée, télécommande pour l'ouverture du coffre li bagages et télécommande pour l'ouverture/ fermeture des portes li distance et l'alarme électronique (où elle est prévue) - de type (B-fig. 1-2) qui actionne seulement le démarrage, li utiliser lorsqu'on laisse la voiture en garde. fig. 1 - les serrures des portes -la serrure du coffre li bagages - la serrure de la boîte li gants - le système d'ouverture/ fermeture des portes li distance - le système d'alarme (en option pour les versions/ marchés où il est prévu) - la désactivation de l'Air bag côté possager. lo clé de type (B-fig. 1-2) actionne seulement ledémarrage. fig. 2 - - 32 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - AVERTISSEMENT Afin de garder l'IIIfnitement efficaces les dispositifs élecnoulques cantenus li j'intérieur des clés, il ",1 nécessaire d'éviter de les laisser expo..60' diroctement aux rayons du soleil. l'nur les voitures équipées de système d'ulonne, les clés de secours (( -fig. 1- 2) sont fournies également pour les vOl\lons/ marchés où il est prévu; pour I"nr fonctionnement, vair le paragraphe •AIIIIma électranique". II est conseillé au conducteur d'avoir toujours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card au cas où il soit nécessaire d'effectuer un démarrage d'urgence. CLE AVEC EMMEnEUR A FREQUENCE RADIO AVEC INSERT METALLIQUE A OUVERTURE SERVO·ASSISTEE ET REFERMABLE (fig. 4 ) (en oplion pour les versions/marchés où il est prévu) La clé est munie de: - insert métallique (Al qui peut être renfermé dons la poignée de la clé - bouton (B) pour l'ouverture serve-ossistëede l'insert métallique - bouton «( ) pour l'ouverture/ fermeture des portes li distance et le branchement/débranchement de l'alarme électronique (où elle est prévue) - lampe-témoin (D ) signalant l'envoi du code ou récepteur du système par l'alarme électranique - bouton (E) pour l'ouverture li distancedu coffre li bagages. ln clé est accompagnée de la CODE card (fig. 3 ) sur laquelle sant imprimés les «nlus des clés (mécanique et électranlquo l'our le démarrage desecours). 1", numéros de code présents sur la COIII «nd doivent être conservés en lieu sOr ,,1 non pns sur la voiture. fig. 4 1111 :1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 l'insert mêtnllique (A-fig. 4 ) de la clé actionne: - le dëmnrroqe - laserrure des portes avant - la serrure du coffre 0 bagages - la serrure de la boîte 0 gants - le commutateur pour la désactivation dell'Air bag coté passager. Pour foire sortir l'insert mêtnllique de la poignée de la clé, appuyer sur le bouton (Bl. Pour introduire l'insert métallique dons la poignée de la clé, garder enfoncé le bouton (B-fig. 4 ) et tourner l' insert dons le sens indiqué par la flèche jusqu'à sentir le déclic du blocoge. Une fois le blocoge réalisé, locher le bouton (B) . Pou r actionner l'ouverture/ fermeture centrolisée 0 distance des partes appuyer sur le bouton (Cl. Sur les voitures éq u~ pées de système d'alarme électronique, en appuyant sur le bouton ( C), on brnncha/d êbrunche également l'alarme électronique et la lampe-témoin (D) clignote, alors que l'émetteur envoie le code ou récepteur. Ce code (ralling code) varie à choque transmission. ~ :...A. Lorsqu' on appuie sur le bout.on (B), fai!e. très attentlen pour eVlter que la sortie de l'insert métallique ne puisse causer des lésions ou des dégâts. C'est pourquoi, le bouton (B) ne doit être enfoncé que lorsque que la clé se trouve loin du corps, en particulier des yeux, et d'objets détériorables (par ex., les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde pour éviter que quelqu'un, surtout les enfants, ne puisse la manipuler et appuyer par inadvertance sur le bouton (B). 34 - - - - - - AVERTISSEMENT Si, en appuyant sur le bouton (Cl. la lampe-témoin (D) émet un seul bref clignotement, il fout remplacer la pile comme indiqué d-nprès. - - - - - - - - Ouverture du coffre à bagages le coffre à bagages peut étre ouvert 0 distance de l'extérieur en appuyant sur le bouton (E-fig. 4 ), même lorsque que l'alarme électronique (où elle est prévue) est bronchée. Dons ce cos, le système d'alarme débronche le copteur de controle du coffre à bagages, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés), deux signaux sonores ("BIP") et les cI ~ gnotonts s'allument pendant environ trois secondes. En refermant le coffre à bagages, la fonction de contrôle est rétablie, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés) deux signaux sonores ("BIP") et les clignotants s'allument pendentenviron trois secondes. - - - - - - - • RIMPLACEMENT DES PILES DI LA CLE ( Ill à télécommande 1on appuyant sur la touche (A-fig. ) da la télécommande, la diode (B) éIlInl un seul bref clignotement et la diode plllc6e sur la planche (A-fig. 10 ) reste IIl1umée de manière fixe (après le désendonchernent), il faut remplacer les piles IIVOCd'autres de type équivalent repërohles chez les revendeurs ordinaires: ouvrir les coquilles en matière plastique, introduire les nouvelles piles suivant les po1III1I6s indiquées, puis refermer les co'Inillos en matière plastique. "our des informations plus détaillées, v'udresseraux Services Agréés Alfa Romeo. (lé avec âme métallique et télécommande Si, en appuyant sur le bouton de la télécommande ou E-fig. 4 ), la lampa-témain (D-fig. 4) n'émet qu'un bref cI~ gnotement et la lampa-témoin du système d'alarme (où il est prévu) (A-fig. 10) placé sur la planche reste allumé à lumière fixe pendant environ 2 minutes (après 0voir débronché l'alarme et sortie la clé de contect), il fout remplacer la pile avec une neuve de type équivalent, repérable chez les revendeurs ordinaires. Pour remplacer la pile, enlever le couvercle en plastique (A-fig. 6 ), lntrodur e la pile neuve selon les polarités indiquées, puis remonter le couvercle. «( Pou r toutes informations ultérieures, s'adresser aux Services Agréés Alfa Ramea. Il Les piles épuisées sont nuisibles pour l'environnement . Elles doivent être éliminées dons les récipients expressément prévus, comme l'indiquent les normes en vigueur. FONCTIONNEMENT lorsque la clé de contact est tourné sur la position STOP, le système Alfa Romea CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur. Achaque démarroge, lorsque la clé est tournée sur la position MAR, la centrole du système Alfa Romeo CODEenvoie à la centrole de contrôle moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blacoge des fonctions. Le code de reconnaissance, crypté et variable en plus de quatre milliards de combinaisons passibles, n'est envoyé que si, à san tour, la centrole du système a raconnu moyennement une antenne qui enveloppe le contacteur d'allumage, le code transmis par la clé, qui loge à l'intérieur un émetteur électronique. fig. 6 3 5 - -· Cette condition est mise en évidence par un clignotement rapide du témoin (Afig. 7) sur le check-ponel. Si le code n'a pas été reconnu correctement, le témoin du systéme Alfa Romeo CODE (A-fig. 7) reste allumé en même temps que le témoin de panne lniection (B-fig. 7). Dons ce co s, il est recommandé de ramener la clé sur la position STOP et puis de nouveau sur MAR; si le blocoge persiste, essayer encore, si possible avec l'outre clé fournie avec la voiture. Au cos où le moteur ne démarre toujours pas, foire appel ou démarrage de secours décrit ci-oprés et puis s'adresser è un Service Agréé Alfa Romeo. AVERTISSEMENT Choque clé possëde un code spécifique, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour la mémorisation de nouvelles clés, jusqu' ô un maximum de sept, s'adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi toutes les clés que l'on possède, la CODE card, un document personnel d'identitë et les documents de possession de la voiture. Les codes des clés non présentées pendont 10 procédure de mémorisation sont effacés et cela en vue d'assurer que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne puissent plus permettre le démarrage de la voiture. AVERTISSEMENT Allumage du témoin Alfa Romeo CODE en cours de raute, la clé de contact étant sur MAR : 1) Si le témoin s'allume, cela veut dire que le système est en train d' effectuer un oulotest (en raison d'une chute de tension, par exemple). Au premier arrêt, il sera possible de procéder ou test du système: couper le moteur en tournant la clé de contact sur STOP; tourner è nouveau la clé sur MAR : le témoin s' allumera et devra s'éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s' adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. 2) Si le témoin clignote, cela veut dire que la voiture n'a pas été pratégée par la dispositif de blocoge du moteur. S'adresser olors immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo pour foire mémoriser toutes les clés. lAl Si, aprés env. 2 s e condes avec la clé e n _ _ _ position MAR, le témoin Alfa Romeo CODE se rallume en clignotant à des intervall e s d'env. une demi-seconde, ce la veut dire que le code des clés n'a pas été mémorisé et la voiture n'est donc pas protégée par le systéme Alfa Romeo CODE contre les tentatives de vol éventuelles. Dans ce cas, s'adre sser immédiatement à un Serv ice Agréé Alfa Romeo pour mémoriser les codes des clés. ~ fig. 7 36 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- AV ERTISSEMENT En cas de démar'''II'' roplde, en tournant la clé directe- ",u,,1 d" STOP à AVV, le code de re, ,,,,,,,,Iw lllco complexe pourrait ne pas l, unnsmls complétement, ce qui em"n,11II lu démarrage du matour: essayer du l'''UVOUU en exécutant la manoeuvre ,,1,,', lonlument. AV ERTISSEMENT le système est " UIlIIIII "ur deux fusibles placés dons le l111111", porle-fusibles principal (voir "Grilla- Il'' d'un lusible ou d' un relais" ou chepill" · '.'il vous arrive"). DIMARRAGE DE SECOURS A" Ill', 0(' il 0 ' est pas possible de dèsoc!Iv", 1" hlocnge moteur iJ l'aide de la clé "" ""llml, los Services Agréés Alfa Remun """vu"l procéder ou démarrage de 1'''''1', U" ' 0 servent du code de la CODE ",,,1 nu hhlll il est possible de procéder dl111,1"1",,"1 suivont les lnstrucrions ci-oprès. AVERTISSEMENT Il est recommon" d" Illu "vuc ononrlon toute la proc édo1" "v""1 du l'ux6culer. En cos d'erreur pendant la procédure de secours, il fout ramener la clé de contact sur la position STOP et répéter les opérations iJ partir du début (point 1). 1) Ure le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE cardo 2) Tourner la clé de contactsur MAR . 3) Ecroser iJ fond et tenir enfoncée la pédale occéléroteur. le témoin de l'injection ;>- s'allume pendont huit secondos environ ct puis s'éteint; à ce point, lôcher la pédale accélérateur. 4) le témoin ;>- commence iJ clignoter: après un nombre de clignotements égal ou premier chiffre du code de la CODE «nd, écraser el lenir enfoncée la pédale accélérateur jusqu'à l'allumage (pendonl quatre secondes) et l'extinction du témoin .p ; iJ ce point, lücher la pédale accélérateur. 5) le témoin ;>- commence iJ c1ignoler: après un nombre de c1ignotemenls égal ou deuxième chiffre du code de la CODE cord, écraser et lenir enfoncée la pédale accélérateur. 6) Procéder de manière analogue pour les autres chiffres du code de la CO DE cord. 7) Après la saisie du dernier chiffre, lenir enfoncée la pédale occéléroteur. le témoin ? s'allume (pendant quatre secondes) et puis s'éteint; à ce point, lücher la pédale accélérateur. 8) Un clignotement rapide du témoin ;>- (pendant 4 secondes) confirme que l'apérotion a été exécutée correctement. 9) Démarrer le moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV sans romener la clé sur la position STOP. Si, par contre, le témoin ;>- reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP et répéter la procédure iJ partir du point 1). AVERTISSEMENT Après un dêrnorroge de secours, il est recommandé de s' adresser iJ un Service Agréé Alfa Rorneo, car celle procédure doit être répétée iJ chaque démarrage du moteur. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 37-- ALARME ELECTRONIQUE (en option, pour les versions/morchés où elle estprévue) DESCRIPTION le système homologué selon 10 directive 95/56 CE se compose de: émetteur, récepteur, centrale, sirène et capteurs volumétriques. l'alarme électronique est cornmo ndé par le récepteur, enclenché et désenclenché à l'aide de la télécommande incorporée dans 10 clé, qui envoie le code variable. l'alarme électronique surveille: l'ouverture illicite des portes, du capot et du coffre (protection périmétrolel, l'actionnement de la clé de contact, la coupure des câbles de batterie et de clé de secours, la présence de corps en mouvement dons l'habitacle (protection volumétrique) et procède ou verrouillage centralisé des portes. De plus, elle permet d' exclure la protection volumétriqu e et/ou la sirène. AVERTISSEMENT la fonction de blocage du moteur est garantie por l'A~a Romeo CODE qui s'active automatiquement ensortant laclé de contact du bloc. TELECOMMANDE (fig. 8-9) la télécommande est incorporée dans la clé et est mun ie d'une touche (Al et d'une diode (B); la touche active la commande, la diode clignote alors que la télécommande envoie le code ou récepteur. Ce code (rolling code) varie à choque transmission. AVERTISSEMENT Si en appuyant sur le poussoir (Al. le témoin (B) émet un bref clignotement seulement, il faut remplacer les piles comme l'indique le paragraphe précèdent. Demande de télé(ommandes supplémentaires le récepteur peut reconnaître jusqu'à 5 télécommandes. Si, ou cours de la vie de la voiture, il s'avère nécessaire d'obtenir, pour quelque raison que ce soit, une nouvelle télécommande, il fout s'adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo en amenant avec soi la CODE cord, un document personnel d' identité et les documents de possession de la voiture. 38 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- INCLINCHEMENT DI L'ALARME DE5ENCLENCHEMENT Pour désenclencher l'a larme, appuyer sur la touche de le télécommande. le système procède aux actions suivantes (sou! pour certains marchés): - deux brefs allumages des indicateurs de direction (flèches) - deux brèves émissions sonores (bip) de lasirène - déverrouillage des portes. Surveillance Après l'enclenchement, l'allumage clignotant de la diode (A-fig. 10 ), placée sur la planche, indique l'état de surveillance du système. la diode (A ) sur la voiture clignote eussi longtemps que le système reste en surveillance. 1uv l'Ill los, le coffre et lecopot fermés et III I I~ do contactsur la positon STOP (clé \1 " " 11 ), diriger le télécommande vers la VIIIIO/ll 01 ensuite appuyer sur et lâcher la IIIIU ho do laclé de contact. \ uIII l'our certains marchés, le système signol sonore ("BIP"), les flèches ,'ulhonant pendant 3 secondes environ et lu vllnnuillage des portes est enclenché. l'ondonchernent de l'alarme est prëcëII~ d'une phase d'autatest, caractérisée 1"0 lOlO fréquence de clignotement diffélnnln do la diode (A-fig. 10 ). Si une 0,uonnlia ost relevée, le système émet un "1111'" do signalisation ultérieur. ~ luIIIIlII AVERTISSEMENT le fonctionnement de l'alarme électronique est adopté ii l'origine aux normes desdifférents pays. AVERTISSEMENT Au cos où, le système dêsendench é, la diode sur la voiture reste allumée (2 minutes ou maximum ou jusqu'ou positionnement de la clé de contact sur MAR ) il est nécessaire de se roppeler que: - si 01 diode reste allumée de manière fi xe, cela veut dire que les piles de la télécommande sont déchargées et ii remplacer; - si la diode continue ii clignoter, mois ii des intervalles différents de la signalisation normale, cela veut dire que des tentatives d'effroction se sont produites, en observant le nombre de clignotements il est possible d'identifier également le type d'effroctian: 1 dignatement: porte avant droite 2 clignotements: porte avant gauche 3 clignotements: porte arrière droite fondions d'autotest et de contrôle des portes, du capot et du coHre Si, après l'enclenchement de l'alarme, un second signol sonore est émis, désenc1encher le système, vèrifier la fermeture correcte des portes, du copot et du coffre et réenclencher le système. Sinon, la porte et le copot ou le coffre non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d'alarme. Si, les portes, le capot et le coffre bien fermés, le signol decontrô le se répète, cela veut dire que la fonction d'autotest du système a détectè une anomalie de fonctionnement. Il est nècessaire alors de s'adresser auxServices Agréés Alfa Romeo. 1111 la - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 39-- 4 dignotements: porte arrière gauche 5 clignotements: copteurs volumétriques 6 dignotements: copot moteur 7 dignotements: coffre à bagages 8 dignotements: violation des câbles de démorroge de la voiture 9 dignotements: violation des câbles de la batterie ou coupure des câbles de la dé de secours 10 dignotements: ou moins trois couses d'alarme. 51 L'ALARME SE DECLENCHE Lorsque l'alarme est enclenchée, elle intervient dons les cos suivants: - Ouverture de l'une des portes, du capot moteur ou du coffre à bagages. - Débronchement de la batterie ou coupure des câbles électriques ou coupure des câbles de la dé de secours. - Intrusion dans l' habitacle, par exemple, bris des vitres (protection volumétrique). - Tentative de démarrage (clé sur MAR). Selon les marchés, l' intervention de l'alarme actionne la sirène et allume les feux de direction (pendant 26 secondes environ) . Les modalités d'intervention et le nombre de cycles peuvent varier selon les marchés. Un nombre maximum de cycles sonores/ visuels est en tout cos prévu. Le cycle d'alarme achevé, le système reprend sa fo nction de contrôle narmole. DESACTIVATION DE L'ALARME (pour les versions/marchés où elle est prévue) Pour désactiver complètement l'alarme électronique (par exemple, en cos d'opèrotions d'entretien sur l'équipement élec· trique, de remplacement de la batterie de la voiture, etc.), procéder comme suit: - accéder au commutateur de la sirène en enlevant le bouchon (A-fig. 1 1) sur le côté droit du coffre; - sortir le copuchon de protection (Bfig. 12 ) du contacteur d'allumage; - introduire le dé de secours ((-fig. 13 ) et la tourner dans le sens controire des aiguilles (position OFF). Pour réactiver l'alarme, tourner la clé dans lesens des aiguilles (en positon ON). INTERRUPTION DE L'ALARME Pour interrompre l'alarme, appuyer sur la touche de la télécommande ou bien, pour les versionsymnrch ês où il est prévu, désactiver l'alarme avec la dé de secours, comme décrit au paragrophe suivant. fig. 11 - - 40 - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - -- - A10 fin de 10 procédure de désactivation do réactivation de l'alorme, sortir la III, do secours et couvrir le contacteur 0VII' 10 capuchon de protection prévu. position MAR pendant plus de 30 secondes. Si, la fonction de protection valurn êlrique désactivée, an désire actionner une commande élecITique dépendant de la dé de contact en MAR (por ex. lèveglaces électriques), tourner la dé sur la posinon MAR, actionner la commande et remener la clé sur STOP en un délai maximum de 30 secondes. De cette manière la protectionvolumélTique n'est pas rétablie. PROTECTION VOLUMETRIQUE fIIl Afin d'assurer le bon fonctionnement de la protection, il est recommandé de bien fermer les glaces lotéroles et le toit ouvront (en option, pour les versions/ morchés où il est prévu). la fonction peut être exdue (ou cos où, por exemple, des animaux restent à bord) en exécutant ropidement l'une oprés l'outre les opératians suivantes: en portant de la condition de dé de contact sur position MAR, porter la cl é de contact sur la position STOP, remettre immédiatement la dé sur la position MAR et puis de nouveau sur la position STOP, puis sortir la dé de contact. la diode sur la voiture s'allume pendant environ 2 secondes pour confirmer l'exclusion de la fonction. Pour rétablir la protection volumétrique, porter et gorder la dé de contact sur 10 AVERTISSEMENT Au cos où la voidoit rester inutil isée pendant de IlIlIuues périodes (plus de trois se1I1<11110S), il est recommandé de désactiver l'III<11l11e électronique pour éviter de déla batterie. l'olorme électronique "" lue, il est toutefois encore possible de l'III, llIlor ou verrouillage/déverrouillage ,,,,,""lis6 des portes moyennant Jo téléIII/ll """II'" 11I1I1I1l1l1ldc . OFF 1 EXCLUSION DU fONCTIONNEMENT DE LA SIRENE (en option pour les versions/marchés o ù elle est prévue) Au cos où on désire éviter la signalisalion sonore de la sirène en condition d'olonne, il suffit de gorder pressée la touche (A-fig. 14-15) de la têl ëcom- - ON fig. 14 fig. 13 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41 - - monde pendant un délai de 4 secondes pendant la phase d'enclenchement du système. Cette condition est mise en évidence par l' émission, après les signaux sonores/visuels normaux d'enclenchement, d'une série de 5 " BIP" se suivant rapidement. A l'enclenchement suivant du système, le fonctionnement régulier de la sirène est rétabli automatiquement. HOMOLOGATION MINISTERIELLE En respectant la législation en vigueur dons choque pays, en matière de fréquence radio, nous soulignons que: - les numéros d'homologation répartis par marché sont indiqués aux dernières pages de la présente notice après l'index alphabétique (pour certains pays, document d' homologation également); - pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur, le numéra d'homologation 0 été frappé sur le composant. (Selon les versions / marchés, le marquage du code peut être indiqué également sur l'émetteur et/ou surle récepteur). fig. 15 SYSTEME D'OUVERTURE/ FERMETURE DES PORTES A DISTANCE Le système est formé d'un récepteur et d'un émetteur (télécommande), incorporé dons la clé (8-fig. 16-17). Pour actionner le verrouillage/déverrouillage des serrures, diriger l'émetteur vers la voiture et appuyer sur, puis lûcher la touche (C- fig. 16- 17). Si, en appuyant sur le poussoir (C) de la télécommande, le témoin (A-fig. 16 -1 7 ) émet un bref clignotement seulement, il fout remplacer les piles comme le décrit le paragraphe " Le système Alfa Romea CODE". fig. 16 - - 42 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- AVERTISSEMENT Au cos où il est 1111(ossolre de procéder à la progrommo111111 do télécommandes supplémentaires, DISPOSITIF DE DEMARRAGE AVERTISSEMENT Ne pas laisser la dé dons cette position, le moteur arrêté. - AVV: démarrage du moteur. CONTACTEUR A CLE (fig. 18) AVERTISSEMENT Au cos où le moteur ne démarre pas, remettre la dé sur STOP et répéter l'opération. Le contacteur à dé ost muni d'un dispositif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV, le moteur en marche. .,'urlrosser aux Services Agréés Alfa Ro111 110 , Le contacteur a quatre positions: - STOP: moteur éteint, clé pouvant être sortie, blocage moteur enclenché, verrouillage de direction engagé, services exclus, sauf les services non "sous clé" (par ex. feux de détresse, systéme I.c.S., climatiseur exdu) . - ACC: position pour utilisation de l'cllume-cigaros et du système Le S. (dimotiseur exclu). - MAR: position de marche. Le blocoge du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés. 1111 Il ~ 1 Lorsqu'on descend de :..A: la voiture, sortir tou- jours la clé, afin d'éviter que les passagers n'enclenchent les commondes par inadvertance. Ne jamais laisser des enfants sur la voiture sans garde. Toujours serrer le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première vitesse. Si la voiture est en descente, engager la marche arrière. fig. 18 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 43-- En <as de violation du dispositifs de démarrage (par ex. une tentative de vol). faire <ont rôle r le fon<tionnement auprès des Servites Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche, VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Engagement: - mettre la clé sur la position STOP, puis sortir la clé et tourner légérement le volant pour faciliter l'enclenchement du blocage. Désengagement: - tourner la clé sur la position MAR en déplaçant légèrement le volant dons les deux directions. PORTES Portes arrière ~ Avant d'ouvrir une - Pour ouvrir la porte, et cela seulement le pommeau interne (A-fig. 20) soulevé, tirer la poignée d'ouverture (8- :.t..A por!e, ~érifier . que <~tte operatIon pUISse etre exécutée en toute sécurité . OUVERTURE/FERMETURE DE L'EXTERIEUR fig. 21 ). - Pour la fermer en toute sécurité, appuyer sur le pommeau (A-fig. 20), mê· me la porte ouverte, puis fermer la porte. Porte s avant - Pour ouvrir la porte, tourner la clé (dons le sens des aiguilles pour la porte côté conducteur, dons le sens contraire pour la porte côté passager), puis la sortir et tirer la poignée (A-fig. 19). rt - Pour fermer la porte, tourner la clé dons la serrure dons le sens contraire à celui d'ouverture. fig. 20 fig . 19 fig. 21 ~ Ne jamais sortir la dé :.t..A lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Cela vaut dans tous les <as, et même si la voiture est remorquée. - - 44 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - GUVIRTURE/FERMETURE DI L'INTERIEUR POl los avant (fig. 22 ): 1'11111 ouvrir la porte, tirer la poignée (A) tndèpendornrnent de la position du l'''III1I1UIIU (Bl. Portes arriére (fig. 23 ): ~ L'ouverture des portes :...A. arrié re n'est rossible que le dispositi de "sécurité enfants" désenclenché. Ihm ln porte pour ln fermer; puis, 1"1111 umpêcher son ouverture de l'exté- Il''''', presser le pommeau (B). - Pour ouvrir ln porte, tirer ln poignée (Bl. - Pour fermer ln porte, presser le pommeau (A). la porte ouvert également, puis la fermer. VERROUILLAGE CENTRALISE Il permet le verrouillage centralisé des serrures des portes avant et orrlère. Pour actionner le verrouillage centralisé, les portes doivent être parfaitement fermées, sinon le blocage simultané n'est pas possible. AVERTISSEMENT La fermeture imparfaite de l'une des portes est signalée par l'allumage de la diode correspondante sur le dispositif de signnlisation de fer' metura des partes. 1 Pour les versions/marchés, où il est prévu, le verrauillnge centralisé est subordonné 6 la fermeture complète de toutes les portes et du couvercle du coffre Il bogoges. - De l'extérieur: les partes fermées, introduire et tourner 10 clé dons 10 serrure de l'une des deux portes avant. - De l'intérieur: les portes fermées, presser l'un des pommeaux (B-fig. 22 ) sur les portes avont, enclencher (bloquer) le verrouillage centralisé. En appuyant sur le pommeau (A-fig. 23) des portes arrière, il est possible de ne verrouiller que la porte intéressée. IIU n fig. 23 , . -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45 - - - - AVERTISSEMENT Pour les portes 0vont, il n'est pos possible de gorder en position boissée le pommeou (B-fig. 22), si 10 porte n'est pos fermée correc· tement. DISPOSITIF DE SECURITE ENFANTS (fig. 24) AVERTISSEMENT En cos de coupu· re de l'olimentotion électrique (fusible grillé, botterie débranchée, etc) choque porte peut, en tout cos, être fermée mo· nuellement Il portir de l'extérieur ou de l'intérieur. Ce dispositif peut être engogé, les portes ouvertes, en ogissont sur 10 com· monde prévue Il l' oide de 10 clé de contoct. Position 1 = Dispositif désenclenché Position 2 = Dispositif enclenché. Il est recommondé d'utiliser ce dispositif lors du tronsport d'enfonts sur lesiège orrière, ofin d'éviter qu'ils ne puissent ouvrir les portes pendont 10 morche. AVERTISSEMENT le verrouilloge centralisé enclenché, en tirant le levier d'ouverture de l'une des deux portes o· vont, on pravoque le désenclenchement du verrouilloge de toutes les portes. les portes orriére sont munies d'un dis' positif de blocoge qui empêche leur ouverture de l'intérieur. AVERTISSEMENT Ne jamois négliger 10 sécurité des enfonts tronsportés sur 10 voiture; il est recommondé de suivre les conseils d-oprës: - Engoger le dispositif de sécurité enfonts. - Ne pos loisser un enfont dons 10 voiture sons gorde. - Respecter les normes en vigueur concernont les modolités d'utilisotion des systèmes de retenue et de protection des enfonts. g Après avair adionnè le :.La. dispositif de s écur it é, vérifier son engagement effedif en agissant sur le lev ier intèrieur d'ouverture des porte s. fig. 24 46 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - • IIIGES I.IOIS AVANT ~;;;;;;;",j Tout réglage doit ê tre effectué exclusivement, la vaiture arrêtée. Commandes paur le réglage manuel Réglage en direction longitudinale Soulever le levier (A-fig. 25 ) et pousle siège en avant ou en orrière. \Of AVERTISSEMENT Puis lôcher le levier et contrôler si le siège est bien bloqué sur les glissières en essayant de l'avancer et de le reculer. l'cbsence de ce blocoge pourrait provoquer le déplacement soudain du siège, avec des conséquences dangereuses évidentes. Réglage en hauteur du siège côté conducteur Pour soulever le siège, sortir le levier (B-fig. 25 ) et le déplacer vers le haut, jusqu'à atteindre la hauteur voulue, puis le lôcher, Pour baisser le siége, sortir le levier (B) et le déplacer vers le bas, jusqu' ô atteindre la hauteur voulue, puis le lëcher. Réglage électrique de l'inclinaison du dossier Le réglage se fait en appuyant sur la portie antérieure ou postérieure du pous- soir à bascule (C-fig. 25 ). Chauffage des sièges (fig. 26) [en option pour les versions/marchés où il est prévu 1 1 Le chauffage des sièges est activé/ désactivé à l'aide de l'interrupteur (A) plac é sur le côté externe du siège. Le branchement est signalé par l'allumage du témoin, sur l'interrupteur. AVERTISSEMENT Le réglage doit se foire uniquement en étant assis ou poste de conduite. lig. 25 fig. 26 47-- Commandes des sièges a réglage éledrique (en option, pour les versions/morchés où ils sont prévus) La position des sièges basculants se règ le électriquement à l' aide des commandes (A-fig. 27-28) et (B-fig. 27-29): A - Commande multifonctionnelle: Le réglage lombaire des sièges s'effectue en soulevant et en déplaçant la commande (B-fig. 27-29) jusqu' à repérer la position la plus confortable. Chauffage ries sièges (fig. 30) Le chauffage du siège s'enclenche et se désenclenche à l' aide de l'interrupteur (C) ploc é sur le côté externe du siège. L'enclenchement est indiqué pur l'allumage du témoin sur l'interrupteur. Memorisation ries positions rlu siège conducteur (fig. 31 ) Le système permet de mémoriser et de rappeler trais positions différentes du siège conducteur. Pour mèmoriser une position du siège, procéder de la façon suivante: 1 - soulèvement antérieur du siège 2 - soulèvement postérieur du siège 3 - déplacement verticol du siège 4 - déplacement longitudinal du siège. 1) Régler la position du siège conducteur en se servant des commandes décrites ou paragraphe précédent. B - Commande multifonctionnelle: 5 - réglage de l'inclinaison du dossier 6 - rég lage lombaire du siège. 2) Appuyer simultanément pendant environ 1 seconde sur le bouton (MEMfig. 31 ) et l'un des boutons (1), (2), ou (3) , correspondont chocun à une position mémorisable. C- Chauffage du siège. +,+ 4 fig. 28 1 c / fig. 27 - - 48 fig. 29 j fig. 30 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - 1 :1) Procéder de la même façon pour rn ènunlser les deux outres positions du sië- 1111. 1orsqu'on mêmorise une nouvelle pas;' tlon du siège, on efface automatiquement Irr position précédente, mémorisée avec III même bouton. t rr tenant enfoncé le bouton correspondrrrrt (1), (2 ), ou (3) , les positions mémorisées peuvent être roppelées, même ',1 10 clé de contact se trouve en position STOP ou est sortie. Réglage de l'appuie-tête (fig. 32) Pour augmenter la sécurité, les appuietête avant sont réglables en hauteur et inclinaison. Pour le réglage en hauteur, déplacer l'appuie-tête vers le haut ou vers le bas, puis le lêcher et s'assurer qu'il est bloqué sur l'une des positions prévues. Pour régler l' inclinaison, tourner vers l'avant l' appuie-tête jusqu 'ri la position désirée. dus positions du siège ne comprend pas l'unclenchement du chauffage. Sur certaines versions/marchés, pour ramener en arrière l'appui-tête, l'abaisser complètement (position l-Hg. 32 ), puis le redresser. fig. 31 fig. 32 AVERTISSEMENT La mémorisation AVERTISSEMENT La configuration du coussin appuie-tête peut varier selon les versions et/ou les marchés. La figure ne veut que représenter les modalités de son réglage. Se rappeler que les appuie-tête doivent être réglés de manière à as surer un appui, non pas au cou, mais à la nuque. Seule cefte position permet de garantir une protection efficace en cos de tamponnement. 1 Poches arrière (fig. 33) Accoudoir central (fig. 34-35) Les sièges avant sant mun is d'une poche porte-objets aménagée dans la parlie arrière du dossier. Pour soulever/abaisser l'accoudoir tenir enfoncé la touche de blocage (A- fig. 34). Sur l'accoudoir est aménagé un compar· timent: pour l'ouvrir soulever le couvercla (fig. 35). Pour utiliser l'accoudoir, l'abaisser comme le montre la figure. fig. 33 fig. 34 fig. 35 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - En intervenant à partir du collre à bagages, ouvrir le volet en le tiront de la poignée (A-fig. 39). SIEGE ARRIERE Actoudoir central Appuie-tête (fig. 40) la voilUre est équipée de deux appuietête pourles places orriére latérales. Pour se servir de l'accoudoir centrol, l'abaisser comme le montre la figure (fig. 37). les appuie-tête sont fixes et incorporés dons le dossier du siège. 1 Compartiment de passage des skis Ce compartiment peut être utilisê pour le transport de chargements longs. 1 Pour occêder à ce passage, baisser l'accoudoir et puis abaisser le volet sur l'accoudoir (A-fig. 38). fig. 38 fig. 39 - - - - - - - - - fig. 40 - - - - - - - - - - - - - 51 REGLAGE DU VOLANT (fig. 4 1) REGLAGES DES RETROVISEURS La position du volant est réglable et il peut donc être rapproché ou éloigné par rapport ou conducteur et également levé ou baissé. Pour procéder li ces réglages, il est nécessaire de débloquer le levier (A) en le tiront vers le volant. Aprés avoir placé le volant dons la position voulue, le bloquer en poussant le levier à fond vers l'avant. RÉTROVISEUR INTÉRIEUR (fig. 42-42/A) En actionnant le levier (A-fig. 42) le rétroviseur, muni de dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en cos de choc violent, peut prendre deux positions différentes: normale ou onn- ëblouissement. AVERTISSEMENT La forme du rétroviseur intérieur peut changer en fo nction de l'équipement de la voiture. La figure ne veut que représenter la modalité de réglage. Sur certaines versions/ morché s, le rétroviseur (A-fig. 42/A) se place automatiquement dons la position pour l'utilisation diurne ou nocturne. ~ Le réglage de le pa sitian du volant ne doi t être effectué que la voiture arrêtée. :......: ~ ='" Le fig. 41 fig. 42 : J ( !T 1 fig . 42/A - - 52 - -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - IITROVISEURS EXTERIEURS . 6glDge électrique (fig. 43) [n agissant sur le déviateur (Al, l hulstr le rétroviseur voulu (droit ou Il,,"(ho). 1n agissant sur Jo touche (8 ), dons l'III1ll dos quotre directions, orienter le réllllvj,our choisi au préalable. l'lucor, le déviateur (Al dons la posi- Il,,,, Inlormédioire de blocoge. III r~ulage n'est possible que 10 dé sur III 1'",llian MAR. ~ AA: Les rétrDviseurs extérieurs bombés (pDur les versions/mDrthés où ils sont prévu) alt èrent légèrement ID perteption de ID distence, Replioge (fig. 43-44) - Ea cos de besoin (porex., quand l'oncombrement du rétroviseur crée des difficultés dons un passage étroit), le rétroviseur peut être replié en le déplaçant de la position (A-fig. 44l à Jo position (8). ~ PendDnt ID marche, les rétroviseurs doivent se trouver toujours dDns ID position (A). Sur certoines verslonsymorch ès, les rétroviseurs peuvent être repliés électriquement le long du côté à l'aide du bouton «( -fig. 43). DégivrDge/désembuDge (fig. 45) les rétroviseurs à réglage électrique peuvent être munis de résistances de chouffoge qui entrent en service, en même temps que la lunette chouffonte , en oppuyant sur la touche (A) et proc èdent oinsi ou déqlvrnqe et/ou désembuoge dos rétroviseur. 1 Co tlo fonctian est temporisée et est désactivéo après quelques minutes. ~ fig . 44 fig . 45 53-- LEVE-GLACES ELECTRIQUES AVANT Côté conducteur (fig. 46) Sur l'accoudoir interne de la porte, côté conducteur, sont placées les touches qui commandent, la clé de contact en posinon MAR, les glaces suivantes: A - glace avant gauche B - glace avantdroite. Appuyer sur la touche pour baisser la glace, tirer la touche pour lalever. fig. 46 AVERTISSEMENT la lève-qloce côté conducteur est muni d'un dispositil "d'actionnement continu automatique" aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression d'une courte durée sur la partie supérieure ou infé rieure de la touche suffit pour amorcer lacourse qui se poursuit autamaftquement la vitre s'arrête dons la posltion voulue en appuyant de nouveau indifféremment sur la partie supérieure ou inférieure de la touche. ARRIERE Les glaces arriére sont actionnées par les commandes doublées sur la porte avant côté conducteur et sur choque porte arrière. la clé en position MAR, appuyer sur la touche pou r baisser la glace, tirer la touche pour la lever. Commandes sur la porte avant côté conducteur (fig. 48) Côté passager (fig. 47) La touche (A) permet de commander la glace côté passager. le lève-qlace passager est muni du dispositif d'"actionnement continu outomonque" seulement pour baisser la glace. le fonctionnement de cedispositif est analogue à celui qui est décrit pour le côté conducteur. Sur la ploque du panneau de la porte, côté conducteur, sont placées les touches de commande suivantes: C- glace arrière gauche D - glace arriére droite E - inhibition commandes lève-glaces portes arrière (l'inhibition activée, la dlodesur la touche est allumée). fig. 47 fig. 48 - - S4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- e ommandes sur les portes arrière (fig. 49 ) 'iur lu ploque du panneau de choque 1'111111 urrière se trouve une touche (Al 1""11 lu commande de la glace. Ne pas tenir la touche enfoncée, lorsque la glace est complètement levée ou descendue. l'u til isation impropre des lève-glace élec triques peut être dangereuse. Avant et au cours de l'actionnement, il est préférable de vérifie r que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées directement par le vitres en mouveme nt, ou par des objets personnels entraînés ou heurté s par ces dernière s. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contacl afin d'éviter que les lève-glaces électriques, actionnés pa r még arde, ne constituent un da nger pour les pe rsonnes qu i so nl e nco r e à bord . CEINTURES DE SECURITE CEINTURES AVANT ET ARRIÈRE LATÈRALES La voiture est équipée de ceintures de sécurité li trois points d'ancrage, avec dis' positif d'enroulement outamatique qui permet une plus gronde liberté de mouvement. 1 Les ceintures des sièges avant sont mu· nies de prétensionneurs li commande électronique et les points d'attache inférieurs sont liés directement ou siège afin de garantir la meilleure protection pour toutes les positions dusiège. ~ :.A.A' Afin d'assurer le maximum en termes de protection, il est recommandé de tenir le do ssier dan s la position la plus droite possible, la ceinture bien adhérente au corps et au bassin. Toujours boucler les ceintures de sé curité des places avant et a rrière. Voyager les ceintures non bouclées augmente le risque de lésions graves ou de décès en cas de choc. lill. 49 55-- Aprés avoir récupéré la partie inférieure de la ceinture en agissant sur le côté extérieur du siège, bouder la ceinture en prenant l'agrofe d'accrochage (A-fig. 50) et en tiront la ceinture jusqu'à pouvoir engager à fond l'agrofe dons le siège de la boude (8-fig. 50). La ceinture est co rrectement boudée lorsqu'on entend le déclic de blocage. Pour débouder les ceintures, appuyer sur la touche (( -fig. 50). Grôce à l'enrouleur, la ceinture s'adopte autamaNquement ou corps du passager qui l'utilise en lui permettant toute liberté de mouvement. La voiture garée sur une forte pente, l'enrouleur peut se bloquer; cela est normal. A«ompogner la ceinture pendant l'enroulement afin d'eviter qu'elle ne s'entortille. -=__ Le mécanisme de blocage de l'enrouleur intervient choque fois que la ceinture est tirée brusquement ou en cas de freinages brusques ou de chocs. REGLAGE EN HAU'i'EUR DES CEINTURES AVANT Au cas où la ceinture se bloque à la suite de brusques déplacements, la laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme de blocage. l'anneau oscillant des ceintures de sécurité avant peut prendre cinq positions différentes afin de permettre le réglage en hauteur des ceintures. fig. 50 fig. 51 Ioulours régler la hauteur des ceintures en l'adoptant à la taille des personnes qui l'utilisent. Cette précaution permet d'crn êliorer leur efficacité et de réduire les risques do lésions en cas de choc. Le réglage correct est obtenu lorsque 10 ceinture passe à peu près ou centre entre l'extrémité de l'épaule et le cou. Pour le réglage, soulever ou baisser la poignée (A-fig. 51 ) du mécanisme do blocage, en déplaçant simultanément l'anneau oscillant (8 -f ig. 51 ) dons l'une des positions admises. ~ Après le réglage, véri~ fier toujours que le curseur soit ancré da ns l'une des positions prévues. Par conséquent, la poign ée (Afig. 51) lâchée, exerce r une poussée ultérieure afin de permettre le déclic du disp o sit if d'ancrage, au cas où la relâche n'a pas été effectuée en correspondance de l'une des positions stables. 56 - - - - - - - - -- - - - - - - - - -- - -- - UTILISATION DES CEINTURES DI . ICURITE ARRIERE III ',1 ~1I 0 urrièreest muni de ceintures de MIIIIII, lnertielles li trois points d'ancrage IIVIII unrouleor pour les places latéroles et ri " llll ll iuro abdominale li deux poi nts ,1'1111' "'110 pour la place centrole. A1111 d' éviter des bouclages erronés, les II I1I1 r1U' dos ceintures latérales et la IrIlUcllI do la ceinture centrole, abdominal" ',lIullllnent, sont incompatibles. l rulnvsor la ceinture en maintenant le 1111\111 hlon droit et appuyé cantre le dos- Pour garantir la meilleure protection, les ceintures pour les places arrière doivent être bouclées selon le schéma de la fig.'52. CEINTURE CENTRALE ARRIERE DE TYPE ABDOMINAL (fig. 53 ) Boucler la ceinture en engageant l'agrofe d'accrochage (A) dans le siège (D) de la boucle, jusqu' li entendre le déclic de blocage. Pour régler la ceinture, faire caulisser la sangle dans la boucle (D) en tiront l'extrémité (El pour serrer et la portion (F) pour desserrer. Pour déboucler la ceinture, appuyer sur la touche (C). 1 AVERTISSEM ENT La ceinture est correctement réglée lorsqu'elle adh ère bien ou bassin. 111I I,u·,qua los places arrière ne sant pas "" ul'I" , utiliser les sièges placés entre le r1u '"lur ot le coussin pour ranger los III IIUIIl' des ceintures. fig. 52 fig. S3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 57-- AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE Le conducteur est tenu à observer (et à foire observer aux passagers) les dispositians législatives locales en ce qui concerne le caractère obligatoire et les modalités du port des ceintures. ~ Toujours se roppeler ~ qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui n'utilisent pas les ceintures, en plus de risquer La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillèe; vèrifier qu'elle sait bien tendue et adhérente au corps du passager. La partie supèrieure doit passer sur l'épaule et traverser la poitrine dans le sens diagonal. La partie inférieure doit adhérer au bassin et non pas à l'abdomen du passager, afin d'éviter le risque de glisser vers l'avant. Ne pas utiliser de dispositif (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l'adhérence au corps des passagers (fig. 54). Ne pas transporter les enfants sur les ge noux d'un passager, en utilIsant une ceinture de séc urit é pour la protection de tous les deux (fig. 55). fig. 54 fig. 55 pour eux-mêmes, représentent un danger pour les passagers avant également. Boucler toujours les ceintures et des places avant et des places arrière. Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions graves au de décès en cas de ehee, 58 r1\~ COMMENT GARDER EFFICACES LES CEINTURES DE SECURITE - Utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée' vérifier que cette dernière puisse se déplacer librementsans empêchement. - Pour nettoyer les ceintures, les laver à 10 main avec de l' ecu et du sovon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas se servir de détergents forts ni d'eau de Javel ou de coloronrs ni de toute substance chimique pouvant affaiblir les fibres. - Eviter que les enrouleurs ne soient mouillés: leur fo nctionnem ent co rrect n'est garanti que s'ils ne subissent pas d'infiltrotion d'eau. Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple ult. à un accident, elle doit être r.mp locée entièrement en même '.mp. que les ancrages, les vis Il. fixation de ces derniers et le ,,".nsJonneur; en effet, même 1 . 11. ne pré sente pas de déluuls visibles, la ceinture pour, .. uvolr perdu ses propriétés Il. ,"I.tance. .... 1"'" l'utilisation des ceintures de séturilos fem mes enceintes, respecter !"I"llllu,oment les normes locales en viIl"V'"' III tout cas, il est recornmcnd ê UIIVII I! voln de positionner la portie inféIIVV III 1111 la sangle lTès en bas de fccon ~u 'o lili pusse sous le ventre 56)'. 1 l'' 'UI TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTE SECURITE En vue de la meilleure protection en cas de choc, tous les possagers doivent voyoger assis et assurés par des systèmes de retenue appropriés. Celo vaut à plus forte mison pour les enfants. Chez ces derniers, par ropport aux adultes, la tête est proportionnellement plus gronde et plus lourde par ropport au reste du corps, clors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas compl ètementdéveloppés. Par conséquent, il est nécessaire pour les retenir correctement en cas de' choc de disposer de systèmes différents de~ ceintures des adultes. Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont récapitulés dans la norme européenne ECER44, qui, en plus de les rendre obligatoires, divise les systèmes de retenue en 4 groupes: Groupe 0 o- 10 kg de poids Groupe 1 9 - 18 kg de poids (fig. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 59-- Groupe 2 Groupe 3 15 - 25 kg de poids 22 - 36 kg de poids Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et, en fait, il se trouve dons le commerce des dispositifs qui couvren t plus d'un groupe de poids. Tous les dispositifs de retenue 'doivent indiquer les données d'homologation en même temps que la marque de contrôle sur une ploque solidement fixée, qui ne doit absolument pas être enievée. Au-delà de 36 kg de poids et 1,50 m. de taille, les enfants, du point de vue des systèmes de retenue, sont assimilés aux adultes et endossent normalement les ceintures. La Lineaccessari Alfa Romeo offre des sièges pour choque groupe de poids, qui représentent le choix recommandé, étant donné qu'ils sont conçus et expérimentés expressément pour les voitures Alfa Ramea. Il est conseillé de transporter toujours les enfants sur le siège ornere, cor c'est là la position la mieux protégée en cos de choc. En tout cos, les sièges pour enfants ne doivent absolument pos être montés sur les sièges avant de voitures munis d'Air bag passager, qui, en se gonflant, pourraient provoquer des lésions même mortelles, indépendamment de la gravité du choc qui en a provoqué le déclenchement. Les enfants peuvent être installé s sur le siège avant des voitures munis de désactivation de l'air bag passager. Dans ce cas, il est absolument nécessaire de s'assurer, à l'aide du témoin jaune sur le tableau de bord, que l'Air bag a été désactivé. GROUPE 0 la Les nourrissons jusqu'à kg doivont être transportés tournés vers l' nrriêru, comme l' indique la figure (fig. sur un siége à berceau qui, soutenant la télll, ne provoque pas de sollicitations sur III nuque en cos de freinag es brusques. Sn Le berceau est retenu par les ceinturll', de sécurité de la voiture et doit retenir n son tour l'enfant avec ses ceintures illcOi parées. La figure n'est donn•• qu'à titre indicatif pOUl le montage. Monte r 1. SIege selon les instructions obll· gatoirement jointes à ce dernier, fig. 57 - - 60 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - GROUPE 1 GROUPE 2 Il existe des sièges capables de couvrir les groupes de poids 0 et 1 avec une attache arrière des ceintures de 10 voiture et des ceintures destinées à retenir l'enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux, s'ils A portir de 9 kg de poids, les enfants ",uvent être transportés tourn és vers 'IIVOllt, sur des sièges munis de coussin IIvllnt (fig. 58), por l'intermédiaire du'111111 la ceinture de sécurité de la voiture ,"l1l1l1t il la fois l'enfantet le siège. I Apartir de 1S kg de poids, les enfants peuvent être retenus directement por les ceintures de la voiture. Les sièges ont pour seul rôle de positionner correctement l'enfant por rapport aux ceintures, de façon que la portion diagonale adhère il la poitrine et jamais ou cou et que la portion horizon tale adhère ou bassin et non li l'abdomen de l'enfant (fig. 59 ). ne sont pas montés correctement ou raccordés aux ceintures de la voiture avec un coussin. Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes. La figure n'est donnée qu'à titre indicotif pour ..._ ... le montage. Monter le ' ''go selon les instructions oblialolroment jointes à ce dernier. ~ La figure n'est donnée ~ qu'à titre indicatif pour le montage. Monter le siége selon les instructions obligatoirement jointes à ce dernier. fig . S9 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61 1 GROUPE 3 A partir de 22 kg de poids, un seul coussin de soulèvement suffit (fig. 60). L'épaisseur de la poitrine de l'enfant est telle que le dossier d'espacement n'est plus nécessaire. Au-delô de 1,50 m. de taille, les enfants peuvent endosser les ceintures comme les adultes. Récapitulions ci-aprés les règles de s écur it é à su ivre pour le transport des enfants: 1) La position conseillée pour l'installation des sièges d'enfants se trouve sur le siège arrière, cm c'est la mieux protégée en cos de choc. 2) En présence d'Air bog passager déclenchable, les enfants ne doivent jamais voyager sur le siège avant. 3) En cos de désactivation de l'Air bog passager contrôler toujours ô l'aide du témoin sur le tableau de bord que l'Air bog a été désactivé. 7) Vérifier toujours que les ceintures 1111 s'appuient pas sur lecou de l'enfant. 8) Pendant le voyage, ne jamais 1"" mettre ô l'enfant de prendre des positioll' anormales ou de déboucler les ceinturaI. 9) Ne jamais tronsporter des enlom 1111 les tenant dons les bras, pas rn êrno 1,1\ nouveou-nés. Personne, quelque fort 'Iu'll soit, n'est en mesure de les retenir en (m de choc. 10) En cos d'occident, remplacer le ,ih ge avec un nouveau. 4) Les figures de cette notice ne sont donn ées qu'ô titre indicotif, respecter scrupuleusement les instructions fournies aveclesiège lui-même, que lefournisseur doit obligatoirement y joindre. Les conserver sur la voiture en même temps que les documents et la présente notice. Ne jamais utiliser des sièges d'occasion dépourvus des instructions d'emploi. 5) Vérifier toujours en tirant la sangle le bouclage des ceintures. 6) Choque système de retenue est ri' goureusement monoplace: ne jamais assurer deux enfants simultanément. fig. 60 - - 6 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - Pour que l'a ction du prétensianneur puisse ossurer le maximum de protection, veiller li ce que la ceinture adhère bien ou buste et ou bassin. ".ETENSIONNEURS 1'11111 rendre encore plus efficace l'action Il.... IIIlnlures de sécurité avant. la voiture 1 (IIlu1pée de prétensianneurs. ~ Les prétensionneurs ne Luv lIispasiNfs "se rendent compte" gr6- ~ cupteur qu'un choc violent est en lin'. 0 1 rcppellent de quelques centimèIl.... In ,ungle des ceintures. De cette fa'", Il,. ussurent l'udhérence parfaite des IOllIhllo' ou corps des occupants avantque OQ uuurnunce l'action de retenue. peuvent être utilisés qu"une fois et interv iennent également avec ceintures de sécurité non bouclées. Par consé quent, aprés leur inte r vention, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le re mpla ce ment. La durée de la va lidité des dispositifs est de 10 an s à pa rtir de la date de production indiquée sur la plaquette adhésive; à l' approche de cette éch é a nce, les prétensionneurs do iv e nt ê t r e remplacés. • 0 1111 110 Toute 0:r.ération comportant es chocs, des vibrations ou des réchauffements (supérieurs à 100 oC pour une durée maximale de 6 heures) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement (excepté les vibrations produites par les aspérités de la route ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc.). En cas de besoin, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. 1,1,"ugo de la ceinture indique que le .11 111 ".1111 est intervenu; une légère émis- 1.1t 11 0 lumée peut se produire. Cette hllli6ln ll'ost pas nocive et n'indique pas 1111 rI"',ut d'incendie, 1 1 pl!llollsianneur ne nècessite aucun ni graissage. Toute modification Il"'''ÔIO 6 son état primitif risque d'lnvo" ·.IIn han fonctionnement. Au cos où '" rlII' ôvô nernents naturels exceptian1 (illollllotians, bourrasques, erc.) le 1'''''"11 ost entré en contact avec de 11 11 lO I rio la boue, il fout absolument l' IlIplIlCOI. Il est sévérement interdit de démonter ou de forcer les éléments du dispositif de pré-tension. Toute opération ne doit être effectuée que par un personnel qualifié et agréé. S'adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo. 11111011011 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63 1 AIR BAGS FRONTAUX ET LATERAUX (pourles versions/marchés où ils sont prévusl En option pour les versions/ marchés où ils sant prévus, la voiture peut être équipée de deux Air bag latéroux (fig. 63). AIR BAGS FRONTAUX (fig. 64) Desuiption et fonctionnem ent L'Air Bag frontal (conducteur et possu ger) est un dispositif de sécurité intervn· nant instantaném ent en cos de char frontal. La voiture est munie d'Air bag pour le conducteur (fig. 6 1) et pour le passager (fig. 62). Il est form é d'un coussin à gonflage in\ tantané contenu dons un campartimonl spécial: - au centre du volant pour le condu teur; - dons la planche et avec un coussin de plus grond volume pour le passager. L'Air Bag frontal (conducteur et passn ger) est un dispositif pour la protection contre les chocs frontau x d'une sévorill, moyenne·élevée. fig. 61 fig. 62 fig. 63 fig. 64 - - 64 - - - - - -- - - - - - - -- - - -- - - - - - - 1Il ,ystème a été conçu afin de réduire l , "lo\Sures et les lésions provoquées par 1 hnurt du corps conIre le volant ou la l'IIIlIl porte-instruments. "0 III ms de choc, une centrale ëlectro1l1l11l11 lraite les signaux provenant d'un 111.11111I de décélération et uctive, lorsqu'il 1 IlIllt. le gonflage de l'Air Bog. 1Il (nu\sin se gonfle instantanément, en l' l''',\nnt comme protection entre le "1'" des passagers ovont et les struc1",,,, qul ponrroienl provoquer des lélull'. lnunôdictemenr après que les cousIII ',11 dllgonflent. En cos de chocs frontaux de bosse sévérité, l'action de relenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante. AIR BAG FRONTAL COlE PASSAGER Dons les chocs contre des objets très déformables ou mobiles (poteaux de la signalisation routière, tas de gravillons ou neige, véhicules garés), ch ocs arrière (tamponnements de la part d'un outre véhicule), chocs latéraux, enfoncements sous d'outres véhicules ou barrière de protection (par exemple, sous cornions ou guard rails) , l'intervention de l'Air Bog n'est pas nécessaire et pourrait être inopportun. Au moment du gonflage maximum, son volume est donc tel qu'il occupe la plus grande portie de l'espace entre la planche et le passager. l'Air bog frantol cOté passager est étudié et calibré pour améliorer la protection d'une personne qui endosse la ceinture de sécurité. ~ ~ :.&...: ;\~. GRAVE DANGER: Si la vo iture est équipée de l'Air bag sur le côté passager, ne pas placer sur le siége avant le siège pour enfant. En cas de nécessité, désactiver toujours, dans lous les cas, l'Air bag côté passager lorsque le siège pour enfant est placé sur le siège avant. Même en l'absence d'une obligation légale à ce sujet, il est recommandé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l'Air bag. dès que le transport des enfants n'est plus nécessaire. C' est pourquoi, le manque de déclenchement dons ces cos n'indique pos un fonctionnement défectueux du système. .as de mac. une personne qui '. ndoss e pas les ceintures de sè..... avance et peut entrer en 1011 avec le coussin encore en 1. d'ouverture. Dans tette sl• • tlon, la protection oHerte par 'Dunln est réduite. C'est pour, l'Air bag frontal (conducteur 1 possager) ne remplace pas, ... . 1 complémentaire des cein. ', qu'II est recommandé d'en••r ,oulours, comme du reste p'. ..It a législation en Europe "lins la plupart des pays hors "'01'0. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 65 1 Désaclivation manuelle de l'Air bag Irontal côté passager S'il était absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, la voiture dispose, de toute façon , d'un Air bag frontal côté passager qui peut se désactiver. La désactivation s'effectue en actionnant li l'aide de la clé de cantoct l'interrupteur li clé, placé sur le côté droit de la planche (fig. 65), qui n'est accessible que la parte ouverte. N'agir sur l'interrupteur que le moteur éteint et la dé de contod sortie. L'interrupteur li clé (fig. 6S ) a deux positions: 1) Air bag fronta l côté passager activé: (position ON @) témoin éteint sur le tableau de bard, il est absolument interdit de transporter des enfants sur le siège 0vont. 2) Air bag frontal côté passager désactivé: (position Off V« ) témoin sur le tobleau de bard allumé: il est passible de transporter des enfants pratégés por des systèmes de retenue opprapriés sur le siège avant. Le témoin V« sur le tableau de bard reste allumé en permanence jusqu'li la réactivation de l'Air bag côté passager. La désactivation de l'Air bag frontcl côté passager n'empêche pas le fonctio nnement de l'Air bag latéral. La parte ouverte, la clé peut être introduite et retirée dans les deux positions. Le témoin Air bag Irantoi côté passager débranché ~ est à même de suppléer à d'éventuelles pannes du témoin panne Air bag 00. Dans ce cas, la situation sur le tableau de bord est la suivante: - témoin panne Air bag 00 éteint; - témoin Air bag frontal côté passager débranché ~ dignatant (au-delà des quatre secondes normales). Eteindre immédiatement le moteur et s'adresser aux Services Agréés Alfa Rameo. fig. 65 - - 6 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- AIR BAG LATERAL Ion option pour les versions/marchés où il est prévu1 l'Air bog a pour tôche d'augmenter la protection des occupants des postes avant un cos de choc latéral d' une séverité moyenne/ élevée. Il est formé d'un coussin à gonfl age insInntoné logé dons le dossier des sièges uvont. Cette solution permet d'avoir tou[ours le coussin dons la position optimale par rapport à l'occupant, indépendamment du réglage du siège. En cos de choc latéral, une centrole élecIronique traite les signaux provenant d'un copteur de décélération et active, larsqu'i1 la fout, le gonflage du coussin. Le coussin se gonfle instantanément en se plaçant comme barrière entre le corps des passagers avant et la porte du véhicule. immédiatement après, le coussin se dégonfle. En cos de chocs lotéro ux de bosse sévérité (pour lesquels l'a ction de retenue oxercées par les ceintures de sécurité suffit), l'Air bog n'est pas activé. C'est pourquoi, l'Air bog latéral ne remplace pas, mois est complémentaire des ceintures qu'il est recommandé d'endosser toujours, comme du reste le prescrit la législation en Europe et dons la plupart des pays hors de l'Europe. Le fonctionnement de l'Air bog latéral côté passager n'est pas désactivé en actionnant l'interrupteur de désactivation de l'Air bog frontal côté passager, comme il a été décrit ou porcq rophe précédent. Ainsi, en cos de choc lotérol, la protection est offe rte également à l'enfant éventuellement tronsporté. AVERTISSEMENT Il est possible d' activer les Air bogs fron taux et/ou lotéroux (s'ils sont montés), si le véhicule est soumis à de forts chocs ou ncddents qui intéressent la zone sous la coque, comme, par exemple, des chocs violents contre les marches, les trottoirs ou les reliefs fixes du sol, les chutes du véhicule dons de grands trous ou des offoissements de la chaussée. AVERTISSEMENT l'entrée en servi· ce des Air bogs dégage une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie; de plus la surface du coussin déployé et l'intérieur du véhicule peuvent être recouverts d' un résidu poussiéreux, cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cos d'exposition, se lover avec du savon neutre et de l'eau. 1 AVERTISSEMENTS Au cos où le témoin 00 s'allume pendant la marche (signalant une anomalie) , s'adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo pour le réparer. Le système Air bog a une validité de dix ons. A l'approche de cette échéance, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ~------------------------- 67-- - AVERTISSEMENTS En cas d'acci· dent qui a déclenché l'Air bag, s'adresser aux Services Agréés Alfa Ramea pour foi, re remplacer l'ensemble des dispositifs de sécurité: centrale électronique, ceinture, prétensionneurs et pour faire contrôler le bon état de l'équipement électrique. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concer· nant l'Air bag doivent étre effectuées par les Services Agréés A~a Romeo. En cos de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour foire désactiver le système. En cos de changement de prapriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire soit mis ou courant des modalités d'utilisation et des avertissements indiqués plus haut et entre en possession de la notice "Conduite et Entretien". AVERTISSEMENT L'activation de prétensionneurs, Air bags frontaux, Air bags latéraux, est décidée de manière dif· férenciée par la centra le électriq ue en fonction du type de choc. Le manque d' activation de l'un ou de plu sieurs d'entre eux n'indique donc pas un mouvais fonctionnement du système. AVERTISSEMENTS GENERAUX ~ En tournant la clé de contact en position MAR, le témoin [EJ s'allume, mois doit s'éteindre oprés environ 4 secondes. Si ce témoin ne 5' alluou reste allumé ou s'il me 5'01 ume pendan t la marche, 5' adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo. :.a.a. fOS En tournant la clé de contact en position MAR, le témoin lia (avec int err upt e ur de désactivation Air bog frontal côté passager en position ON) s'allume pendant environ 4 secondes, clignote pendant 4 outres secondes pour rappeler que l'Air bog côté passager et son Air Bog latéral (s'il existe) 5' activeront en cos de choc, oprés quoi il doit s'éteindre. Conduire toujo urs e ll tenant les moins sur 10 couronne du vol a nt do façon qu'en cas d'intervention do l'Air bog, ces derniers puissent se gonfle~ sons re!'contrer d' obs· tocles qUI pourraIent pro voquor de graves dommages. Ne pos conduire le corps plié en a van t, mois tenir le dos en po s it ion droite et bien appuyée. Ne pas applique r d'ad· hésifs ou d'outres objets sur le volant ou s ur 10 console de l'Air bag côté passager. Ne pas voyager en tena nt dos objets sur les genoux, deva nt 10 poitrine et en tenant en t re los dents la pipe, un crayon, etc.; Cil cos de choc, avec intervention do l'Air bog, ils pourraient provoquer de graves lésions. 68 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Si la voiture a fait l'objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des odes de vandalisme ou des inondations, fai re contrôler le systéme Air bag par les Services Agréés Alfa Romeo. Il faut se rappeler que la dé introduite et en position MAR, même si le moteur est éteint, les Air bags peuvent s'adiver également sur une voiture arrêtée, lorsque cette derniére est heurtée par une autre voiture en marche . Donc, même la voiture arrêtée, il ne faut absolument pas placer des enfants sur le siége avant. D'autre part, la voiture arrêtée, sans clé introduite et tournée, les Air bags ne s'adivent pas à la suite d'un choc. Le manque d'activation des Air bags dans ces cas ne peut pas être considéré comme un indice de mauvais fondionnement du systéme. L'Air bag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais il en aug mente l'efficacité. De plus, étant donné que les dispositifs d'Air bag n'interviennent pas en cas de chocs frontaux à basse vitesse, de chocs latéraux, tamponnements au capotages, dans ces cas les passagers ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc être toujours bouclées. Pour les voitures munies d'Air ba gs latéraux, ne pa s la v e r le dossier du siège av ec de l' eou ou de la vapeur sous pression dans les stations de lavage a ut omatique pour sièges. L'Intervention de l'Air bag est prévue en cas de chocs d'une importance dépassant celle des prétensionneurs. Pour les chocs compris entre ces deux seu"s d'activation,. l'entrée en service des prétensianneurs seulement est donc tout à fait normale. Pour les voit ures avec Air bag s latéraux, ne pas cou vr ir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 69 1 - COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERS AU VOLANT Le fonctionnement des utilisoteurs commandés par le commutateur et par les leviers n'est possible que 10 clé de contoct sur la position MAR (sauf pour les feux destationnement toujours allumées). COMMUTATEUR DES FEUX (fig. 66) Simultanément, le témoin :00: sur 10 tableau de bord s'allume. Feux éteints Feux de croisement Ils s'allument en tournant la moletto (A) de la position :q.. à la position ~D. Le témoin ~ sur le tableau de bord s'ol lume. L'index de la molette (Al sur le symbole0 , les feux extérieurs sont êleints. Feux de position Ils s'allument lorsque 10 molette (A) est de la position 0 à la position ~ou rnée '.C): . Feux de stationnement Lorsque l'index du commutateur (Al so trouve en correspondance du symbolo P>::, les feux de position restent allumés indépendamment de la position de la clé de contact. Si on déplace le levier gauche (fig. 67) vers le bas, les feux de position s'nllcment seulement sur le côté gauche, alors qu'en déploçont le levier vers le haut, seuls les feux sur lecôté droit s'allument. LEVIER GAUCHE (fig. 67) Le levier gauche commande le fonction nement des feux de route et des feux do direction. fig. 66 70 fig. 67 ----------------------~ Feux de direction (clignotants) (fig. 70 ) Feux de route (fig. 68) la molette sur la position ~ , le possoge des feux de croisement aux feux de route s'obtient en poussant le levier vers la planche (position stable). le témoin §[D sur le tableau de bard s'allume. Pour rebroncher les feux de croisement et éteindre les feux de route, tirer de nouveau lelevier vers le volant. Appel de phares (fig. 69 ) En déplaçant le levier sur la position (stable): Vers le haut (A) • les c1ignotnnts côté droit s'allument. Vers le bas (B) • les c1ignotnnts côté gauche s'allument. Simultanément, l'un des témoins s'allume respectivement. (~ AVERTISSEMENT En voulant signaler un changement de voie de cïrculonon momentané, Qui n'exige Qu'une fa ible rotation du volent, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas sons atteindre le déclic (position instable>. En le lâchant, le levier revient outornonquement ou point de déport. a ~) Il est obtenu en riront le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position du commutateur. S~ multonément, le témoin §[D sur le tableau de bord s'allume. les clignotants s'éteignent et le levier revient nutornoriquement é ln position de reposen redressant le velont. AVERTISSEMENT l'appel de phares se fait avec les feux de route. Pour éviter des amendes, respecter les narmes du Code de la route en vigueur. - - - fig. 70 fig. 69 fig. 68 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 71 1 D - Bottements continus rapides LEVIER DROIT (fig. 71 ) Essuie-glace (fig. 71-72) Lo lovior droit commende le fonctionnement do l'ossule-çloce et du love-çloce, Le levier peut prendre cinq positions différentes, auxquelles correspondent: E - Bottements rapides momentanés (position instable). Ln commande du lave-glace enclenche également le lave-phores (en option, pour les verslons./morchés où il est prévu). A - Essule-qloce désenclenché (ou repos). le fonctionnementsur la position E se limite ou temps pendant lequel on maintient monuellement le levier dons cette position. En lôchont le levier, il revient sur 10 position A et orrête automatiquement B - Bottements intermittents. le levier sur la position B, en tournant la molette (l-fig. 72 ) on choisit les quatre vitesses de fonctionnement intermittent possibles (sauf ies versions avec capteur de pluie): • = battements intermittents lents • battements intermittents moyens battements intermittents _ moyens-rapides _ = battements intennittentsrapides. C- Battements continus lents. Irll I l 72 fig. 72 l' essuie-qîoce. Capteur de pluie (fig. 71-72) (en option pour les versions/morchés où il estprévu) le copteur de pluie est un dispositif électronique accouplé Il l'essuie-gloce qui a pour but de conformer automatiquement pendant le fonctionnement intermittent la fréquence des battements de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie. Toutes les outres fonction s contrôlées por le levier droit (débronchement de l'essuie-gloce, fonctionnement continu lent et rapide, fonctionnement ro pide momentané, lave-glace et lcve-phores) restent inchangées. le capteur de pluie s'active automatiquement en plaçant le levier droit en position B et sa plage de réglage varie pragressivement de l'essuie-gloce arrêté (aucun bollement) lorsque la glace est sèche, à l'essuie-gloce à la premiére vites50 conti nue (fonctionnement continu lent), lorsque la pluie est intense. En octionnont le lnve-qlnce ovoc le ccpteur de pluie en service (levier en position B) le cycle de lovoge normal est effectué Il lafin duquel le copteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal. lo cupluur do pluiu n',l fi IlI fI" m dll III connnttro ut du ~ ' lI d ll ll t lll 1I111f11l1ll1l111l1l mont (J ln pr6S01l( f) c1u\ ( (11 11 11 111111', plll llill En tournant la clé sur STOp, le copteur de pluie est désactivé et lors du démorroge suivont (clé en position MAR) il ne se réoctive pos même si le levier est resté sur 10 position B. Dons ce cos, pour ocliver lecopteur de pluie, il suffit déplocer le levier sur la position A ou C et puis de nouveau sur 10 position B. - impuretés SUI ln surhu 0 (dépôts de sel. suletës, 01<.) lorsque le copteur de pluie est réactivé de cette fo çon, il se produit ou moins un bollement de l'essuie-gloce, même si le pare-brise est sec, pour signoler 10 réoctivotion effectuée. lièros suivuntes qui uxilllJlIl IJII" tII111IVlllI tian différonto: dll ("nhol. - striures d'cou provoqu ées pur 10\ 1111 lois usés de l'essuie-gloco - différenco enlre le jour 01 10 nun (l'oeil humoin est bien plus gOn6 JJln"lnJlI 10 nuit por 10 surfoce mouillée do ln ,1" ce). le capteur de pluie est fixé ou pore-brise à l'intérieur de 10 zone nettoyée por l'es- suie-gloce et commande une centrole électronique qui, à son tour, contrôle le moteur de l'essuie-gloce. Achoque démorroge, le copteur de pluie se stabilise outomotiquement (en 2 minutes environ) à 10 température d'environ 40 pour éliminer do ln surfnce do contrôlo ln condensntion éventuelle ot empêcher 10 formntion do verglns. 0 ( 73 - - Lave-glace (fig. 73 ) Lave- phares (fig. 74 ) [en option, pour les versions/ morchés où ils sont prévus) En tiront le levier vers le volant, (position instable), on actionne le lave-glace. En gordant le levier tiré, l'essuie-glace se bronche en fonctionnement continu. En lôchnnt le levier, l'essuie-glace continue pendant quelques battements pour s'arrêter ensuite ou bien poursuivre à la vitesse affichée. Ils entrent en service lorsque, les feux de croisement allumés, le lave-glace est bronché. lill . 13 fig. 74 74 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - SYSTEME STR (SPORT THROnLE RESPONSE) [en option pour les versions/morchés où il estprévu) Ce système STR offre ou conducteur la possibilité d'une conduite nerveuse et sportive, sons renoncer en d'outres circonstances il une conduite détendue, 0voc une réponse plus douce et progressive du moteur. le conducteur peut, en effet, choisir il volonté entre une commande d'nccèl êrolour rapide de type sportif et une commonde plus pragressive qui privilégie le confort, par exemple, en conduisont en villo. Pour enclencher la réponse sportive, appuyer (mllme pendant la marche) sur l'interrupteur sur 10' console centrale (Afig. 75). Pour empllcher les enclenchements non voulus, par suite de l'actionnement involontaire de l'interrupteur, le système exige la relëche complète de la pédale de l'accélérateur pour l' enclenchement. Lorsque la réponse sportive est outorisée, le témoin (B) sur l'interrupteur s'allume. Pour rétablir la réponse la plus confartable, appuyer de nouveau sur le bouton (A) et lôcher complètement l'accélérateur: le témoin (B) sur l'interrupteur s'éteint. Enden<hement automatique le système permet de passer outornnriquement de la topographie standard il la sportive grâce il une pression rapide sur la pédale de l'accélérateur. Cette fonction s' avère utile dons toutes les situations comme, par exemple les dépossement~ ou les manoeuvres d'urgence, qui exigent le maximum d'accélération. Une fois la demande de puissance maxi satisfaite, le système rétablit automatiquement la topographie standard. Choque fois qu'on allume le moteur la centrale de contrôle se place sur la réponse la plus confortable. Si avant l'extinction du moteur la réponse sportive était mémarisée, cette dernière se renclenchera automatiquement en lâchant la pèdole de l'occèlèrateur après la première accélération. 1111 l ', 75-- ~ :.A.A: REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUlsE CONTROL) l'interrupteur (A) a deux positions: Le régulateur de vitesse ne doit être activé que, lorsque la circulation et le parcours permettent de maintenir, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante en toute sécurité. (fig. 76) (en option pour les versions/marchés où il estprévu) - Off dons cette position le dispositif est désactivé; - ON c'est la position de fonctionnement normal du dispositif. Lorsque le dispositif commence à intervenir sur le moteur, le témoin correspondant s'allume sur le tableau de bord. La molette ( B) sert à mémoriser et maintenir la vitesse de la voilure, ou bien à augmenter ou diminuer la vitesse mémorisée. Tourner la molette (B) en position (+ ) pour mémoriser la vitesse atteinte ou pour augmenter la vitesse mémorisée. GENERALITES Le régulateur de vitesse, à contrôle électronique, permet de conduire la voiture à la vitesse désirée, sons appuyer sur la pédale de l'accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les trojets en autoroute spécialement lors de longs voyages, cor la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement. Le dispositif est automatiquement désenclenché dons l'un des cos suivants: - en enlonçnnt la pédale du frein; - en enfo nçant la pédale de l'embroyage; - en déplaçant por inadvertance le sélecteur de la b.v. automatique sur la position N. AVERTISSEMENT Le dispositif ne peut être enclenché qu'à une vitesse supérieure à 30 kmjh. ~ :.A.A: Tourner la molette (B) en position (-) pour diminuer la vitesse mémorisée. Sur le~ voitures à boÎte de vItesses automatique, ne jamois déplocer le sélecteur sur la position N lorsque la voiture roule. COMMANDES (fig. 77) Le régulateur de vitesse est commandé por l'interrupteur (A) , por la molette (B) et por le bouton (Cl. 1111 . It. 76 - fig. 77 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Achoque actionnement de la molette (B), la vitesse augmente ou diminue d'environ l km/h. En tenant la molette tournée, la vitesse vorie de manière continuo. La nouvelle vitesse atteinte sera oulomoliquement maintenue. La poussoir (C) permet de rétoblir la vilasse mémorisée. AVERTISSEMENT En tournont la dé do contact sur la posinon STOP ou l'inlorrupteur (A ) sur la position OFF, la v~ lasse mèmorisée est effacée et le système dësendench ë. Pour mémoriser la vitesse Déplacer l'interrupleur (A) en position ON et porter normalement la voilure à la vitesse désirée. Tourner la molette (B) sur (+) pendant trois secondes ou moins, puis la lôcher, La vilesse de la voilure resla mémorisée et il est donc possible de lOcher la pédale de l'accélérateur. La voilure poursuivra sa morehe à la v~ lasse constante mémorisée jusqu'ou moment où se produil l'une des ronditions suivantes: - en enfonçant la pédale du frein; - en enfonçant la pédale del'embrayage; - en déplaçant por inadvertance le së- lecteur de la b.v. cutornorique sur la posi- tian N. AVERTISSEMENT En cos de besoin (por exemple un dépassement) on peul accélérer simplement en enfonçani la pédale de l'accélérateur; por la suite, en lOchant la pédale de l'occèl èroteur ln voiture reprendra la vitesse prècêdemmont mémorisée. Pour rétablir la vit esse mémorisée Si le disposltf a été désendenché, pur exemple en enfonçant la pédale du frein ou de l'embrayage, on peut rétablir ln vi· tesse mémorisée de la manière suivonto: - accélérer progressivement jusqu'0 ur· river à une vitesse proche de celle mémorisée; - engager la vitesse sélectionnée nu moment de la mêmorlsotion de la vilo"o (4ème, Sème ou éème vitesse); - appuyersur le bouton (Cl. Pour augme nter la vit esse mémorisée La vitesse mémorisée peul Otre augmentée de deuxfnçons: - en enfonçont l'occélémteur et puis en mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (rotcrlon de la molette (B) pendant plus de trois secondes); ou bien - rotation momentanée de la molette (B) sur la position (+) : 0 choque irnpulsion de la molette correspondra une pente ougmenlolion de la vilesse (environ 1 km/ h), nlors qu'0 une pression continue corresporuhn une nugmenlnlion continue de ln vitesse. En 10chnnt la molette (B), ln nouvelle vitesse resteru nutomotique- 1 mont fIl6rllorisôo. Pour réduire la vitesse mémorisée Ln vile" e mémorisée pour être réduite de doux fnçons: - en dôsendenchnnt le dispositif (por exemplo en nppuynnl SUI ln pédnle du [rein) 01 on mémorisnnl ensuite la nouvelle vilosse (rofution de la molette (B) sur ln position (+ ) pendant trois secondes nu moins); ou hien - en tenunt tournée la molette (B) sur la position (-) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera nuromcriquement mémorisée. 77-- Mise à zéro de 10 vitesse mémorisée ln vitesse mémorisée est outomotiquemonl mise ~ zéro: - en éteignont le moteur; ou bien - en déploçont l'interrupteur (Al sur 10 position OFF. En roulont ovec le réguloteur de vitesse enclenché, ne pos plocer le levier de la boîte de vitesses au point mort et ne pos déplacer le sélecteur de la b.v. automatique sur la position N. Il est recommandé d'enclencher le régulateur de vitesse constant seulement lorsque les conditions de la circulation et de la route permettent de le faire en toute sécurité, à savoir: routes droites QI sèches, voies express ou auto- routes , circulation fluide et chuuss oo lisse. Ne pas enclencher 10 dl positif en ville ou dans des (o" dltlons do circulation intense. 78 Le régulateur de vitesse ne peut être enclenché qu'à une vitesse supérieure à 30 km/ho Ce dispositif doit être enclenché seulement en 4éme, Sème ou 6ème vitesse, en fonction de la vitesse de la voiture. Sur les voitures équipées de b.v. automatique électronique, il ne doit être enclenché qu'avec le sélecteur en position D dans le fonctionnement automatique, sans déplacer ensuite manuellement le sélecteur ou avec le 3e ou 4e ra pport engagé dans le fonctionnement manuel séquentiel. Pour affronter les descentes avec le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à la vitesse mémorisée, à cause de la variation de charge du moteur. En cas de fonctionnement défectueux du dispositif ou de non-fonctionnement, déplacer l'interrupteur (A-fig_ 77) sur la position OFF et s'adresser à un Service Agréé Alfa Romeo après avoir vérifié le bon état des fusibles de protection. L'Interrupteur (A-fig. 77) peut rester const amment sur la position ON sa ns endommager le dispositif. Il est recommandé, toutefoi s, de désoctiver le disposit if lors qu' il n'est pas utilisé, en dépla ~an t l' int err upte ur (A) sur la position OFF pour éviter des mémori sa tions accidentelles de vitesse. INSTRUMENTS DE BORD 1 fig . 78 - Version 2.0 T.5PARK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 79-- "u 1'1 VIII',IIIII UIlOl (moteur 2.0 V6 TB) fig. 80 - Versions 2.5 V6 24V - Super (moteur 3.0 V6 24V) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 81 1111 lil I/fi VlII ~ i()IIS 2.4 V6 24V Sportronic - 3.0 V6 24V Sportronic 1 fig. 81 • Version 2.4 HD 83-~ AVERTISSEMENT Selon les fi nitions, le cadran du tableau de bord peut être gris clair ou noir. Pour mettre à zéro les kilomètres journaliers, tenir enfoncé pendant une seconde environ le poussoir (A-fig. 82). A - Tachymètre (indicateur de vitesse) AVERTISSEMENT En cos de débronchement de la batterie, les kilomètres journaliers ne restent pas stockés en mémoire. AVERTISSEMENT Selon les versions de la voiture, le tachymètre peut prèsenter des voleurs defond d'échelle variables. B - Compteur kilométrique avec affichage à double numérateur (totalisateur et journalier) Sur l'affichage sont visualisés: - sur la première ligne (6 chiffres) les kilomètres parcourus. - sur la seconde ligne (4 chiffres) les kilomètres journaliers. 1111 II ~ 4 C - Check-pa nel (fig. 83) Il s'agit d'un dispositif électronique qui contrôle et signale des inefficiences éventuelles qui pourroient comp ro mettre le bon fonctionnement de la voiture ou de la sécurité de marche. le check·panel exerce principalement deux fonctions: 1) Contrôle du fonc tionnement des témoins. En plaçant la clé de contact en position fig. 83 MAR , les témoins et les affichages suivants s'allument et s'éteignent après 6 secondes env.: 1 - Boîte de vitesses.automatique électronique (si elle est prévue) 2 - Avarie aux feux 3 - liquide des freins insuffisant et/ou fre in à main serré 4 - Usure des plaquettes des freins avant S - Niveau d'huile moteur insuffisant 6 - Réserve de carburant 7 - Tempéroture maxi liquide de refroidissement moteur 8 - Affichage compteur kilométrique 9 - Affichage boîte de vitesses automatique électronique (si elle est prévue). - D - Compte-tours Une anomalie éventuelle est signalée par l'allumage du témoin correspondant pendant environ 15 secondes après la fin de la phase de contrôle. E - Jauge de cerburunt uvee témoin de réserve La plage de danger (rouge) indique un régime moteur trop élevé. Il est recommandé de ne pas rouler longtemps avec l'aiguille sur cette zone. 2) Indication de portes et de couvercle du coffre ouverts. L'instrument indique le niveau du carburant disponible dons le réservoir. L'allumage du témoin indique la présence dons le réservoir d' environ 9 litres de carburont. Le moteur ou ralenti, le compte-tours peut indiquer une augmentation de régime progressive ou soudaine selon les cos: ce comportement est régulier, car il se produit pendant le fonctionnement norrnol, par ex. à l'enclenchement du compresseur, du climatiseur ou des ventilateurs. En particulier, une variation de régime lente sert à sauvegarder l'état de charge de la batterie. Lo clé en position MAR, l'allumage de l'une des diodes du symbole voiture (10) indique 10 fermeture imparfaite de la porte correspondante et du coffre à bagages. Pour répéter la phase de co ntrôle du check panel, la clé de contact en position MAR et le moteur éteint, appuyer sur le bouton (A-fig. 84). AVERTISSEMENT Donscertoines conditions (par exemple, farte pente) l'indication sur l'instrument peut être différente de la quontité réelle de carburant duns le réservoir et les variotions de nivenu peuvent être signalées avec retmd. Tout cela renlre duns 10 logique de fonctionnement du circuil éleclronique de commande pour évitor des indientions très instnbles duos nu c1npotis du cmhurant pendant la mnrcho. AVERTISSEMENT Selon les versions de la voiture. le compte-tours peut présenter des plages de danger (roug es) d'une ampleur différente et des vo leurs de fond d'échelle variables. AVERTISSEMENT Le systèm e de contrôle de l'injection électronique bloque prog ressiveme nt l'arrivée de carburn nl quand le moteur est en "hors régime" et provoque ainsi une perte proqrosslvo de puissance du moteur. fig. 84 - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - 85 1 F - Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec indicateur de température maxi (fig. 85) l'instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur et commence li fourn ir des indicotions, lorsque la température du liquide déposse 50 -c enviran. Normalement, l'aigu ille doit ind iquer des voleurs autour du centre de la plage. Si elle tend vers les voleu rs maxima les d'échelle, il fout réduire la demande de performances. l'allumage de ce témoin indique l'augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dons ce cos, orrêter le moteur et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. AVERTISSEMENT Le déplacement de l'a iguille vers les vo leurs maximales d'échelle peut être dO li des obstructions ou li une accumulation de saleté sur la portie extérieure du radiateur de refroidissement du moteur. Dons ce cos, il est recommandé d'inspecter et d'enlever les obstructions et de foire procéder li un lavage extérieur soigné du radiateur le plus tôt possible. G - Témoins AVERTISSEMENT La présence ou l'absence des témoins dépend du type de motorisotion et des équipements des voitures. 1 Yi\\ 1 Liquide des freins i.nsuf!isant ~t / ou frein (u,,) a main serre Ce témoin (de couleur ROUGE) reste 01lumé pendant env. 15 secondes, oprès la phose de check, lorsque le niveau du liquide des freins dons le réservoir descend en-dessous du niveau minimum, li couse d'une fuite possible du liquide du circuit et lorsque le frein li main estserré. En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume, mois doit s'éteindre après environ 6 secondes. ~ Si le témoin 1«D) 1 s'a lIu~ .'00 r 1111 Il', 6 me pendant la marche, vérifier que le frein à main n'est pas serré. Si ce témoin reste allumé, le frein à main desserré, s'arrêter immé diatement et s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. re;l l.dJ Panne Air bag Lorsque 10 dé est tournée sur la position MAR , ce témoin (de couleur ROUGE) s' allume, mais il doit s' éteindre après 4 secondes environ. Ce témoin s'allume de manière permanente, lorsque le système Air boq présente un fonctionnement défectueux. ~ Si le témoin [l[] ne :.A...: s'éteint pas au s'il s'allume pendant la marche, éteindre immédiatement le moteur et s'adresser aux Serviles Agréés Alfa Rameo. I~ 1 Pression insuffisante de l'huile moteur Le moteur tournant, ce témoin (de couleur ROUG E) doit s'éteindre. Lorsque la dé est tournée sur la position MAR, ce témoin s' allume, mais doit s'éteindre dès que le moteur démorre. Si le témoi n I~ I s'allume pendant la marche, arrê ter immé diate me nt le moteur et s'adre sser aux Servites Agréés Alfa Romeo. I/"I 1 Niveau d'huile moteur insuffisant Ce témoin (de couleur ROUGE) reste allumé pendant environ 15 secondes, après la phase de contrôle lorsque le niveau d'huile moteur est insuffisant. La dé en position MAR, en oppuyant sur la bouton check, le témoin s'allume, mais doit s' éteindre après env. 6 secondes. Le contrôle du niveau d'huile ne se produit qu'en appuyant sur le bouton check, le moteur arrêté. Si pendant la phase de check, le moteur dêmorre, la procédure de contrôle est interrompue. 1 Si le témoin 1('" 1 reste allumé après la phase -==:::::0 de [ontrôle, éviter de demander au moteur le maximum de performante et pro[éder à l'appoint de l'huile moteur le plus tôt possible. 87-- 1 1- +1 1Recharge insuffisante de la batterie l e moteur tournont (ou ralenti, un léger retard d'extinction est admis), ce témoin (de couleur ROU GE) doit s'éteindre. S'il reste ollumé, s'adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romea. En tournant la clé sur la position MAR, ce témoin s'allume, mois il doit s'éteindre dès que le moteur démarre. 1 {O~I , , fUsure . des plaquettes de rein avant Ce témoin (de couleur ROUGE) reste allumé pendant 15 secondes env. après la phase de contrôle, si les plaquettes de frein evont sont usées, dons ce cos, procéder ou remplacement dès que possible. En tournant la clé en position MAR le témoin s'nllume, mois doit s'éteindre après env. 6 secondes. AVERTISSEMENT Etant donn é que 1-fj.1 Ceintures de sécurité nan boudées En tournant la clé en position MAR, le témoin (de couleur ROUGE) s' allume, mois doit s'éteindre après env. 15 secondes. Pour les versions/marchés où elles sont prévues, le témoin s'allume de façon permane nte lorsque, la clé en position MAR , la ceinture du poste de conduite n'est pas correctement bouclée. 8 la voiture est équipée de détecteurs d'usure des plaque ttes de frein avant, lors de leur remplacement, procéder égale· ment ou contrôle des plaquettes des freins orrière. I.··.~·c:?-I Iù 1d'injection Panne du système En fonction des versionsy morchés, le témoin peut se présenter ovec l' un des symboles illustrés. En tournant la clé en position MAR le témoin (de couleur ROUGE) s'allume, mois doit s'éteindre nprès 4 secondes environ. Si le témoin ne s'éteint pos ou s'allume pendant 10 morche, s'odresser aux Services Agréés Alfa Romea. 1el Système Alfa Romeo CODE CODE lorsqu'on tourne la clé sur la position MAR, ce témoin (de co uleur JAU NE AMBRE) doit clignoter une fois seulement et puis s'éteindre. Si, la clé sur la position MAR , ce témoin reste allumé, cela indique la possibilité d'une panne: voir "le système Alfo Romeo CODE". AVERTISSEMENT l'a llumage simultané des témoins [Z] ~ indique une panne du système Alfo Romea CODE. \150' 1 Bougies de préchauffage (Versions 2.4 JTD) Ce témoin (de couleur JAUNE AMBRE) s'ollume lorsque la clé est tournée sur 10 position MAR. l orsque les bougies ont atteint 10 température fi xée, le témoin s'éteint. Immédiatement après l'extinction, démarrer le moteur. Pour les version/marchés où il est prévu, le clignotement du témoin pendant 30 secondes env, après le démarrage du moteur indique la présence d'une ponne ou système de préchauffage des bougies, dons ce cos, s'odresser oux Services Agréés Alfa Rameo. A une température ambiante élevée, l'allumage du témoin peut avoir une durée imperceptible. \J'il< JAir bag côté passager 1 débranché Le témoin (de couleur JAUNE AMBRE) s'allume lorsque l'Air bag côté passager est débranché. ~ Le di9!!.!!tement du témain ~ au delà des 4 secondes normales, le témoin d'avarie d'Air bag I,r 1 teint, indill!! l'avarie du témoin d'Air bag lltJ lui-même. Dans ce cas, s'adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo. ~ Itt~t;J Système antiglissement ASR ou TCS (en option pour les versians/ morchés où il est prévu) En tournant la clé en position MAR, le témoin (de couleur JAUNEAMBRE) s' allume, mois doit s'éteindre après env. 4 secondes. Ce témoin s'allume en mêm e temps que le témoin sur le bouton de dësendenchement du système ASRou TCS, lorsque le système ASR ou TCS est désenclenché. Le témoin clignote lorsque le système intervient pour avertir le conducteur que le système s'adopte aux conditions d'adhérence de la chaussée. L'allumage du témoin signale également la panne ou système ASR ou TCS. Dons ce cos, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. (8 ) 1 Système antiblocage des 1 roues ABS inefficace Ce témoin (de couleur JAUNE AMBRE) s'allume lorsque le système est inefficace . Dons co cos, l' efficacité du système do freinage reste inchangée mois ne bénéficie pus du dispositif untiblocoge; cependant, il fuut s'ndressor dès que pasihln IIU X Sorvicos Agréés Alfa Romeo. EII toumnnt lu dé on positlon MAR, le témoin S' UIlUIIIO, mols doit s'éteindre a- 1 Illés environ 4 secondes. La voitu re es t è quipé d'un corrocteur de freinuge OIectronlque (EBD). L' allumage shnultuno des témoins ) 1 , le moteur tournant, indique un anomalie du systè me EBD; dons ce cos, un freinage violent pout bloquer prématurément les roue s arrière, avec possi bili té de d êrupuqe, Conduire prudemment la voiture jusqu'au premier atelier agréé Alfa Romeo pour faire vérifier le système. 89-- ~. L'allumage du témoin seulement, le moteur tournant, indique normalement une anomalie uniquement du système ABS. Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, même s'il ne bénéficie pas du dispositif anti blocage. Dans ces conditions, le fonctionnement du système EBD peut être réduit. Dans ce cas, aussi, il est conseillé de se rendre immédiatement à l'atelier agréé Alfa Romeo le plus proche, de conduire en évitant des freinages brusques, pour faire contrôler le système. ~ o (e) 1+ 1 Indicateur de direction gauche (clignotant) Ce témoin (de couleur VERTE) s'allume lorsque le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, en même tem ps que le clignotant droit, lorsque la touche des feux de détresse est pressée. -w tllij .,P,..' , , Avarie des feux 1+ 1 le témoin (de couleur JAUNE AMBRE ) reste allumé pendant environ 15 secondes après la phase de contrôle lorsqu 'une ovorie est constatée à l'un des feux suivonts: - projecteurs à déchorge de gaz - feux de stop - feux de brouillord orrière - feux de positian - écloireurs de ploque Ce témoin (de couleur VERTE) s'allume lorsque le levier de commande des feux de direction (c1ignotonts) est déplacé vers le hout ou, en même lemps que le clignorent gouche, lorsque 10' touche des feux de détresse est pressée. l' indicatio n d'ovarie peut signaler le grillage d'une ou plusieurs ampoules, le grillage du fusible de protection ou la coupure du branchement électrique. En tournant la clé en position MAR, le témoin s'allume mais doit s'éteindre après environ 6 secondes. ~ ~ Feux de position I§D Ce témoin (de couleur VERTE) s'allume lorsque les feux de position sont allumés. le témoin (de couleur VERTE) s'allume lorsque les feux de croisement sont all umés. Indicateur de direction droit (clignotant) 1 Feux de croisement 1 ÇJ ~ 1 Indicateur de direction 0 0 d'une remorque éventuelle Le témoin (de couleur VERTE) s'allume, si une remorque est bronchée électriquement, lorsque le levier de commande des feux de direction est déplacé vers le haut ou vers le bas ou bien lorsqu'on appuie sur la touche des feux de détresse. ~ ~ Feux de route Ce témoin (de couleur BLEUE) s'allume lorsque les feux de route sont allumés. B CRUISE I~ I Régulateur de ~u:} vitesse constan te (Cruise Control) (en option pour le versions/ marchés où il est prévu) En fonction des versions/marchés, le témoin peut se présente r avec l'un des symboles illustrés. Le témoin (de couleur JAUNE AMBRE ou VERT) s'éclaire, avec l'i nterrupteur du rég ulateur en position ON, lorsque le dispositif commence 0 intervenir sur le moteur. N 1 1 Boite de vitesses automatique électronique (en option pour les versions/marchés où elle est prévue) Ce témoin (de couleur ROU GE) resto allumé pendant environ l 5 secondes eprès la phase de contrôle, signolont une avarie de la b.v. automatique. Pendonl Ir1 marche, le témoin s'allume à lumière clignotante en cos d'avarie de la b.v. ou romotique électronique et à lumière fixa on cos d'augmentation excessive de la rompéroture de l'huile de la boîte de vitesses. En tournant la clé en position MAR , la témoin s'allume, mois doit s'éteindre uprès environ 6 secondes. H - Affichage boite de vitesses automatique électronique (en option pour les versions/marchés où il est prévu) L' offichoge visualise: - sur la partie gauche, le mode de fonctionnem en t affiché (automatique/ monuol) - sur g6a. 10 portia droi te, la vitesse engo- Si le témoin s' alluma ù lumière fixe, réduira los performance s de ma ndées au moteur jusqu'à ce quo la témoin s'éteigne e t s' adrosse r dès que possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle du niveau de l'huile de la boite de vitesses. Si le témoin dignote, réduire au minimum les perf or mances demandées au motour c t s'adresser immédiatement à un Service Agréé Alfa Romeo. 91 1 CLIMATISATION fig. 86 - - 92 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- III dimutisunon de l'habitacle (chauffaIIU, refroidissement et ventilatian) peut 0110 réalisée selo n l'une des modalités '.lIivnntes: - climatisation manuelle, par sélection du s fonctions il l'aide des boutons du punneou de commande; - dirnotisntion automatique, gérée par III centra le électronique de contrôle du ·.ystème. I.'nir est introduit dans l'habitacle il truvors une série de bouches/diffuseurs situées sur la planche, sur les pa nneaux dos partes avant, sur la console centrale ul sur le plancher selon le schéma indiqué REGLAGE DIFFUSEUR CENTRAL SUPERIEUR (fig. 87) Le diffuseur est muni d'une commande d'ouverture/ fermeture (Al. o = Tout ouvert. • = Tout fermé. Pour l'ouverture des bouches d'aération rondes, appuyer sur les ailettes (A) au point (B) . L'orientation du fl ux d'air s'obtient en tournant la bouche il l'aide des ailettes ou en modifiant l'inclinaison de ces dernières. Fig. 88: places avant (au centre de la planche) Fig. 89: places avant (aux extrémités de la planche) (fig. 86). 1 Diffuseurs centra ux de dégivra ge ou dêsembunqe du pare-brise 2 Diffuseur central supérieur réglable 3 Bouches d'c êru tlon ce ntra les orientables et réglables 4 Bouches d'a ération latérales orientables et réglables S Diffuseurs de dégivrage ou désembuoge glaces latérales 6 Diffuseurs d'air il la zone des pieds places avant 7 Diffuseurs d'air il la zone des pieds places arrière 8 Bouches d'cêrotion d'air places arrière orientables et réglables. BOUCHES D'AERATION ORIENTABLES ET REGLABLES (fig. 88-89-90) Fig. 90: places arrière (sur la console centrale)_ fig . 87 fig . 88 fig _89 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 93 1 DIFFUSEURS LATERAUX (fig. 91 ) CLIMATISEUR Dans les panneaux des portes avant sant prévus des diffuseurs fixes (A) pour le dégivroge ou le dése mbuoge des glaces lnréroles. El Le système de climatisation utilise du fl uide réfrigérant #IR 1340#1 qui respecte les réglementations en vigueur en la matière et qui, en cas de fuites accidentelles, n'endommage pas l'environnement. Eviter absolumen t de se servir d'autres fluides incompatibles avec les composants du système. fig. 90 fig. 91 fig. 92 - - 94 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - TIMPERATURE EQUIVALENTE 10 système permet de contrôler la c1imoIhlllian de l'habitacle en gardant le niVIIUU de "température équivalente" demond ée par l'utilisateur. Cette "tempérauno équivalente" est une estimation de lu température idéale {obtenue en développant un algarithme mothématiqu e unnplexe breveté) nécessaire pour obrenlr le meilleur confort climatique et donc ln meilleur bien-être dans l'habitacle. Pour réaliser cette condition de fonction1111 ment sélectionner: - la "température équivalente" désirée lin uppuyant sur la touche (B-fig. 92 ); - lu position AUTO en appuyant sur la touche (D) . AVERTISSEMENT l'enclenchmentf désenclenchement du compresseur peut ntre effectué en mode automatique ou mcnuel. Paur passer d'un mode de fonctionnement à l'autre, vair le paragrophe "Touche désenclenchemen tfenclenchemont compresseur" dans ce chapitre. - - - - - - - - DESCRIPTION DES COMMANDES (fig. 92) 1 A - Bauton de sélectian de l'é cran consacré à la climatisation. B- Touche à bascule pour le réglage de la "température équivalente" de l'habitacle. ( - louche à bascule pour le réglage de la vitesse du ventilateur. D - Touche pour la sélection du fon ctionnement en autamatique du systéme. E - Tauche désenclenchementfenclenchement du compresseur du climatiseur. F - Touche extinctian/ allumage du climatiseur. G - Touche à bascule de sélection de la distribution de l'air. H - Touche d'enclenchemenljdésenclenchement du recyclage de l'air. 1 - Touche d'enclenchementfdésenclenchement du dégivrog e/ désembuage mnxl pare-brise et glaces latérales avant, lunette chauffa nte, résistances rétraviseurs extérieurs et résistances à la base du pare-brise (si elles sont montées). J - Touche d'endenchemenljdésendenchement lunette chauffante, dégivrage des rétroviseurs extérieurs et rèsistances dons la zone de repos des balais de l'essuie-gloce à la bose du pare-brise (sielles sant montées). - - - - - - - - Touche de réglage de la température équivalente demandée En appuyant cette touche à bascule respectivement vers le haut et vers le bas on augmente au on diminue la tempéra: ture équivalente désirée dans l'habitacle. En appuyant vers le haut au le bas la touche jusqu'à arriver aux sélectians extrêmes HIGH ou LOW, les fonctions de puissance rnoxide chauffage oude refroidissement sant enclenchées respectivement. fi tJ 1 Touche de réglage de la vitesse du ventilateur En appuyant sur cette touche à bascule respectivement vers le haut et vers le bas on augmente au on diminue la vitesse d~ ventilateur (et donc la quantité d'air introduite dans l'habitacle), tout en gardant l'abjectif de température équivalente dêslrée. ".1. Touche de fonctionnement automatique En appuyant sur la touche AUTO le système règle automatiquement la q~o n­ tité et la di stri bution de l'air introd uit dans l'habitacle. - - - - - - - 95-- - - Touche de désenclenchement / enclenchement du compresseur En appuyant sur la touche ECON, an désenclenche/enclenche le compresseur du climatiseur. AVERTISSEMENT Le compresseur désenclenché, il n'est pas passible d'introduire dans l'habitacle de l'air à une température inférieure à la température extérieure; de plus, dans des conditions climatiques particulières, les glaces pourraient s'embuer rapidement. .i Touche de désenclenchement / enclenchement du climatiseur En appuyant sur la touche Off , an désenclenche/enclenche le climatiseur (y compris la simple ventilation). AVERTISSEMENT Le climatiseur désenclenché et dans des conditions climatiques particulières, les glaces pourraient s' embuer rapidement. aaII Touche de distribution d'air dans l'habitacle En appuyant sur la touche à bascule MODE vers la gauche et/au vers la droite, an sélectionne manuellement la distri- butian de l'oir dons l'hobitncle, tout en gardant l'objec lif de température équivalente désirée. ~ Touche d'endenchement/ désendenchcmcnt de recydage de rair En nppuynnl sur co lin touche, on enc1en che/ désencl ench o le recycloge de l'air introduit dnns l'habitacle. AVERTISSEMENTS Ln fonction de recyclage permet, selon le fonctionnement du systèm e (pour chnulf er ou refroidi r l'habitacle) d'atteindre plus rapidement les conditions désirées; il est, en tout cos, déconseillé de se servir de cette fonction dans les journées pluvieuses/ froides, car en augmenterait notablement la possibilité d'embuoge intérieur des glnces, surtout si le c1imotiseur n' est pns enclenché. Il est recommandé d'enclencher 10 fonction de recyclage pendont les nrrêts en colonne ou en tunnel ofin d'éviter l'entrée d'air pollué de l'extérieur. Cependant, il fout éviter l'utilisation prolongée de cette fonction, surtout s'il y a plusieurs personnesà bord. ~ Touche de désembuage/ . . . . dégivrage du pare-brise et des glaces latéral es En appuyant sur cette touche, le c1imoti- seur active automatiquement les fonctions nécessaires (quantité, distribution, température et humidité de l'air introduit dons l'habitacle) pour accélérer le désembuoge/dégivroge du pare-brise et des glaces latérales. De plus on enclenche automatiquement (pour une durée fixée) 10 lunette chauffante, le chauffage des rétroviseurs extérieurs et les résistances à la base du pare-brise (dans la zone de repas des balais de l'essuie-qlcce). si elles sant prévues. [TrI] Touche de désembuage/ dégivrage de ID lunett e chauffante En appuyant sur cette touch e on enclenche le désembuage/dégivrage de la lunette chauffa nte, des rétroviseurs extérieurs et, en option pour les versions/ marchés où elles sont prévues, les résistan ces placées à la base du pare-brise (dons la zone de repos des balais de l' essuie-gloce) . AVERTISSEM ENT Ne pas appliquer de décalcomanies sur la partie interne de la glace arrière en correspondance des filaments de la lunette chauffante pour éviter de l'endommager et d'en com promettre le fonctionnement. - - 9 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - DESCRIPTION DES STRATEGIES DE FONCTIONNEMENT En agissant sur le bouton 11+ le système de climatisation se prépare à gérer automatiquement le fonctions su ivantes: - température de l'air aux diffuseurs et aux bouches d'aération - vitesse du ventilateur (à variation continue) - répartition de l'air - recyclage de l'air - enclenchement du compresseur. Il est en tout cos possible d'intervenir manuellement sur les fonctions suivantes: - vitesse du ventilateur - répartition de l'air - recyclage de l'air - enclenchement du compresseur. le s fonctions activées manuellement ont la priorité sur les automatiques et restant mémarisées jusqu'à ce que le contrôla automatique est réactivé. Avec une ou plusieurs fonctions enclenchées manuellement, le réglage de la température de l'air introduit dons l'habitacle continue en tout cos à être géré automatiquement par le système sauf avec le compresseur dësenclench é: dons celle condition, en effet, l'air introduit dons l' habitacle ne peut avoir une température inférieure à celle de l' air extérieur. a!i:il·. iI' En appuya nt sur le touche d'enclenchement / désenclenchement du fonctionnement automatique, le système peut se trouver dons l'une des conditions suivontes: - FULL AUTO à gestion automatique de la vitesse du ventilateur et de la répartition de l'nit, - AUTO Il gestion automatique seulement de ln vitesse du ventilateur ou bien de la répur tition de l'air d'après les préférences de l'ulilisnteur. - MAN Il fonctionnement manuel où l'utilisateur gère directement la vitesse du ventilateur et la répmtition de l'air. En appuyant sur la touche on dêsendcncha/ cndenche le compresseur. l e compresseur dèsenclench ê, l'air intraduit dons l'habitacle ne peut être ni refroidi ni déshumidifié et le recyclage est automatiquement désenclenché pour éviter l'embuage des glaces: si on désire activer le recyclage dons cette condition (compresseur dêsendenché) appuyer sur le bouton ~ . En appuyant de nouveau sur le bouton li.! , le compresseur désenclenché, les conditions de fonctionnement existant avant le désenclenchement du compresseur sont rétablies. En appuyant sur le bouton _ , on éteint/rallume le climatiseur. Dons le premier cos, l'habitacle ne reçoit plus d'air et reste ainsi isolé de l' extérieur. Dons le second, le mode de fonctionnement précédemment actif est rétabli. En appuyant sur le poussoir CIllIlm on sélectionne l'une des répartitions d'air possibles dons l'habitacle: 1 ":J Flux d'air vers le pare-brise et les glaces latérales avant ;:; Répartition du flux entre le parebrise/glaces latérales avant et la partie basse de l'habitacle ,..} Flux d'air principa l vers la partie basse de l'habitacle et flux d'air secondaire vers le pare-brise/ glaces latérales avant - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 97 - - - El, ,-;; Répartition du flux entre le diffuseur supérieur centrol, les bouches centroles, lotéroles et orrière et 10 portie bosse de l'hobitocle -;; Flux d'oir vers le diffuseur supérieur centrol, les bouches centroles et lotëroles de 10 plonche et les bouches arrière. Si le système se trouvoit en FULL AUTO, en oppuyont sur le bouton CIZlllm on posse à 10 condition de simple outomotisme: c'est-à-dire le système choisit 10 vitesse du ventiloteur et le mélonge pour obtenir 10 tempéroture équivolente désirée, mois ne modifiero pos 10 réportition sélectionnée monuellement. En oppuyont sur 10 touche recycloge ~ le système réoctive outomotiquement le compresseur ou cos où ce dernier 0 été désenclenché monuellement; pour rester dons 10 condition de recycloge enclenché et compresseur désenclenché, il fout oppuyer sur 10 touche . pour désoctiver le compresseur. AVERTISSEMENT Dons cette condition (recycloge enclenché et compresseur désendench ê) il fout toutefois foire ottention ou foit que l' embuoge très ropide des gloces peut se produire. - 98 - - - - - - - En oppuyont sur 10 touche le dimotiseur octive outomotiquement les fonctions nécessoires pour occélérer le désembuoge/dégivroge du pare-brise et des gloces lotéroles. De plus 10 lunette chouffonte et le chnulfoge des rétroviseurs extérieurs sont enclenchés outomotiquement (pour une durée fixée). En oppuyon t sur 10 touche [TrI) on encle nche 10 lunette chou ffonte et le chouffoge des rétroviseurs extérieurs pendont une période de temps fixée. En enclenchont munuellement l'une des fonctions du c1imutiseur, les outres continuent à être contrôlées en mode outomotique; en particulier, 10 tempéroture de l'oir est toujours contrôlée en mode outomotique pour otteindre dnns l'hobitocle 10 "tempéroture équivulente" désirée. AVERTISS EMENT Pendont le fonctionnement en FULL AUTO le système peut outomotiquement enclencher le recydnqe ou désoctiver le compresseur pour réoliser plus ropid em en t le refroidissement/ chouffoge de l' hubitucle ou le désembuoge/ dégivruge du pare-brise et des gloces lotéroles. - - - - - - - - AVERTISSEMENT En éteignont le moteur, le système mémarise les conditions de fonctionnement de 10 c1imotisetion qui sont outomotiquement rétoblies ou démarroge suivont. FILTRE ANTIPOUSSIERE/ ANTIPOLLEN A CHARBONS ACTIVES Le filtre 0 pour rôle spécifique d'ossocier 10 fonction de filtro tion mécanique de l' oir à un effet électrostotique de foçon à purifier l' oir extérieur introduit dons l'hobitocle et d' éliminer les particules comme 10 poussière, le pollen, etc. Cette fonction s'occompogne d'une réduction efficoce de 10 concentro tion d'ogents polluonts, grâce à une couche de charbons octivés présente à l'interieur du filtre. L' oction de filtrotion s'effectue dons les conditions de prise d'oir de l'extérieur (recycloge non enclenché) et dons celles de prise d'oir (recycloge enclenché). Foire contrôler ou moins une fois par on ouprès des Services Agréés Alfo Romeo, de préférence ou début de 10 soison choude, les conditions du filtre. - - - - - - -- En cos d'utilisation prédominante dons des zones polluées ou poussiéreuses, il est recommandé de procéder ou contrôle et ou rempla cement éventuel plus fréquemmentque les échéances prévues. Le non-remplacement du filtre peut rédu ire notablement l'efficacité du système de climatisation. UNITE DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE (sur demande pour version 2.4 JTD, s'il est prévu) l'unité de chauffage supplémentaire permet d'intégrer le chauffage du liquide de refroidissement du moteur immédiute· men t après le démarroge et pondont 10 marche, pour accélérer l'atteinte et garder 10 température optimale de fonctionnement du moteur et du réchauffeur de l'habitacle. l e dispositif fonctionne de manière complètement automatique et s' enclenche seulement larsque le moteur tourne, li une température extérieure inférieure ou égaie à + So( et une température du Iiqui· de de refroidissement moteur inférieure li 60° C. l orsque le liquide de refroidissement atteint 61° C, la centrale électronique réduit la puissance du brûleur et en coupe le fonctionnement en arrivant li 72°C, pour le réactiver automatiquement lorsque la tempéroture du liquide descend à 60° C. Si par contre, après la réduction de la puissance du brûleur, la température du I~ quide commence li descendre, la centrale intervient en rétablissant la pleine puissance. l'unité est composée de: - Un brûleur à gazole pour le chauffage de l'eau et un silencieux d'échappement pour les gaz de la combustion. - Une pom pe doseu se ra cco rdée ou tuyau du réservoir de la voiture, pour olimenter le brûleur. - Une centrole électronique pour le contrôle et le réglage du brûleur. - Un copteur de la température extérieure. 1 NOTE l'unité de chauffage est munie d'un limiteur thermique qui coupe la combustion en cos de surchauffe due li la carence/perte du liquide de refroidisse· ment. l'unité est protégée égolement par l'interrupteu r de coupure automotique du carburont qui interrompt la combustion en cos de choc d'une certaine importance: pour le fonctionnement de l'interrupteur voir le paragraphe "Interrupteur de coupure automatique corburant". - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 99-- NOTE Pendant le fonctionn ement de l'unité, la voiture arrêtée et le moteur tournant, en se trouvant à l'extérieur de la voiture à proximité de l'aile arrière droite, on peut sentir de légers bruits provoqués par le fonctionnement narmol de l'unité. ~ Les gaz d'échappe- :...A: ment du brûleur sont é- vacués dans la zone centrale inférieure du plancher: par conséquent, ne pas garer la voiture, le moteur tournant, sur de s surfaces inflammables, dan ger d'incendie. La tempé ratu re à proximité de l'unité de cha uff a ge ne doit pas dépasser 120 (par ex. pendant les opéra tions de peinture dans le fou r d'une carrosse rie ). Des tempéra t ur es s upé rie ure s peuvent endommager les éléme nt s de la centrale électronique. Pour l'en t re t ie n et les ré pa ra ti ons, s'ad re s s e r e x clus ive me nt aux Services Agréés Alfa Romeo et utiliser exclusivement des pièces de rechange d' origine. 0 ( ENTRETIEN Foire contrôler périodiquement l'unité de chauffage supplémentaire auprès des Services Agréés Alfa Romeo. Cela garanti· ra le fonctionnement sOr et économique de l'unité et également sa longévité. - 1 0 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - COMMANDES OUVERTURE DU COFFRE A BAGAGES (fig. 93 ) Pour ouvrir le coffre à bagages de l'intérieur de la voiture, appuyer sur le bouton (A) (la voiture arrêtée) placé à l'intérieur de la boîte à gants. la position de cette commande permet d'en empêcher l'actionnement larsque la boîte à gants est fermée à clé. FEUX DE DETRESSE (fig. 94) PHARES ANTIBROUILLARD Ils s' all ument en pressant la touche (A), indépendamment de la position de la clé de contact. Ce dispositif bronché, l'interrupteur clignote et les clignotants et le témoin des feux de direction sur le tableau de bard s'allument. Pour l'extinction, presser de nouvouu III louche. (fig. 95 ) Ils s'allument en pressant la touche (A), larsque les feux extérieurs sont déjà bronchés. lorsque les phares antibrouillard sont allumés, le témoin prés de la touche s'éclaire. En tournant la clé de contact en position STOP, les phares antibrouillard se débronchent automatiquement et ne se rebronchent ou démarroge suivant que si la touche (A) est pressée. Pour l'extinction, presser la touche. AVE RTISSEMENT Pour l' utilisation des feux de détresse, respecter les normes loenles en vigueur. AVERTISSEMENT la fermeture im· parfaite du coffre à bagages est signalée par l'allumage du témoin sur le tableau de bard. fig.93 1 AVERTISSEMENT Pour l'utilisation des feux de détresse, respecter les normes du Code de la route en vigueur. le système des phares antibrouillard est conforme aux normes CEE/ECE. fig . 94 fig. 95 --------------------------101-- FEUX DE BROUILLARD ARRIERE (fig. 95 ) REGLAGE DE L'ECLAIRAGE DES INSTRUMENTS (fig. 96 ) Les feux de croisement ou les phares antibrouillard allumés, en appuyant sur la touche (D), on bronc he les feux de brouillard arrière. L'éclairage des instruments peul être réglé, les feu x extérieurs nllum és, en oppuyont sur la touche (A). Lorsq ue ces feux sont allumés, le témoin près de la touche s'éclaire. INTERRUPTEUR DE COUPURE AUTOMATIQUE DU CARBURANT (fig. 97) En tournant la clé de contact en position STOP, les feu x de brou illard arrière se débranchent automatiquement et ne se rebranchent ou démarrage suivant que si la touche (A) est pressée. Pour éteindre les feux de brouillard arrière, appuyer sur la touche (A). ~ :....A: Si après le choc, o n sent une odeur de carburant au on obser ve des fuites du circuit d'alimentation, ne pas actionner l'interrupteur afin d'èviter des risqu e s d'incendie. Il s'agit d'un interrupteur de sécurité automatique qui entre en service en cos de choc impartant et coupe l'alimentation de carburont. Si aucune fuite de carburant n'est observée et la voiture peut partir, presser la touch e (A) (placée sous le siège du cond ucteur) pour réactiver le système d'olimentation. fig. 96 fig. 97 AVERTISSEMENT Se rappeler qu'il fout utiliser les feux de brouillard arrière en respectant les narmes locales en vigueur. Le système des feux de brouillard arrière est confarme aux normes CEE/ ECE. - - 1 0 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - OUVERTURE DU VOLET DE CARBURANT (fig. 98) CORRECTEUR D'ASSIEnE DES PHARES (fig. 99) le déblocoge du volet d'accès ou bouchon du réservoir carburant s'effectue de l'intérieur de 10 voiture en appuyont sur le houton (A), le moteur éteint. (sauf les versions avec projecteurs à décharge de gaz) L'orientation correcte des deux phares doit être rétablie en fonctio n de la charge de la voiture. la commande (Al, ci gauche de la colonne de direction, présente quatre positions correspondant auxchurges ci-dessous. Position 0 : 1 ou 2 personnes sur les sièges avant, réservoir carburant plein, équipement de bord (en ordre de marche); Position 1: 5 personnes ci bord; Position 2: 5 personnes ci bord et coffre ci bagages plein (50 kg environ): Position 3: 1 personne (le conducteur) et 350 kg dons le coffre ci bagages. fig. 98 fig. 99 LEVIER DE VITESSE (fig. 100) Selon les versions, la voiture est équipée d'une boîte de vitesses méconique ci cinq ou six rapports (voir chapitre "Caractéristiques techniques"). la position des diffé rentes vitesses est représentée por l'idéogramme reproduit sur le pommeau du levier de vitesse. Lors des changements de vitesse, enfoncer toujours la pédale de l'embrayage. Avant d'engager la morche arrière (R) , attendre que la voiture soit arrêtée. Il est nécessaire pour engager la morche arrière (R) de soulever (avec les doigts de la même main qui tient le levier) , la bogue placée sous la poignée (A) . Après avoir engagé la marche orrière, lâcher la bogue. Pour passer de la position de marche ornè-re ci une outre vitesse, il n'est pas nécessaire de soulever la bogue sur le levier. 1 fig. 100 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 103- - - FREIN A MAIN (fig. 10 1) Pour desserrer le frein à main: Le levier du frein à main est logé entre les sièges avant. - Soulever légèrement le levier (A) et presser la touche do déblocage (B) . Pour serrer le frein à main dons la position "stationnement", tirer le levier vers le haut jusqu'ou blocage nécessaire. - Baisser le levier en lonont pressée la touche; le témoin (CD) sur 10 tobleou de bord s'éteint. La clé de contact sur la position MAR, sur le tableau de bord, le témoin (CD) s'ollume. Pour éviter des mouvements occidentels de la voiture, manoeuvrer on tonant enfoncé le frein à pédale. PRISE DE COURANT (fig. 102) Elle est placée sur la partie arrière de la console centrale et est éclairée, la clé en position MAR . Pour se servir de la prise, ouvrir le couvercle (A). La prise n'est alimentée que la clé en position MAR et peut être utilisée seulement avec des accessoires à absorption maxi de 15A (puissance 180W). La voiture doit être bloquée après quelques crans du levier. Sinon, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour son réglage. Ne jamais brancher à la prise de courant de s -===:11 accessoires ayant une absorption supérieure au maximum indiqué. Une absorption de courant prolongée peut décharger la batterie empêchant ainsi le démarrage du moteur. fig . 1Dl fig . 102 - 104- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE (SPORTRONIC) (en option pour lesversions/marchés où elle est prévue) La Spartronic est une boîte de vitesses automatique à quatre rap ports plus marche arrière à gestion outoodaptotrice ( c. à d. de s'adopter ou style de condelte du pilote) , qui transmet de la puissance de manière continue et à un temps d'engagement èlectrohydroulique des vitesses très ropide. DEMARRAGE DU MOTEUR Le moteur ne peut être mis en route que le sélecteur en position P ou N. Il est recommandé de démarrer le moteur, pour des roisons de sécurité, la pédale du frein enfoncée. AVERTISSEMENT Au départ, après avoir lancé le moteur, ne pas appuyer sur la pédale de l'occéléroteur avant et pendant le déplacement du sélecteur. Le respect de cette précoution est particulièrement importante lorsque le moteur est froid. DEPART Après le démarroge du moteur, le moteur ou rolenti et en tenant enfoncée la pédale du frein, déplacer le sélecteur sur la position D. Lâcher la pédale du frein et appuyer progressivement sur la pédale de l'accéléroteur. AVERTISSEMENT Le déplacement du sélecteur de la position P n'est permis que la dé sur MAR ct le bouton sur le sélecteur et la pédnle rie frein enfoncés. Ne ja mais demander à la vo iture le maximum de pe rforma nce s aussi longtemps que le mot eur n'a pas atteint la tempéra tu re de régime. AVERTISSEMENT Il n'est possible de sortir la clé que le levier de vitesse en position P et dons un délai moxi de 25 secondes de l'extinction du moteur. Si le levier ne se trouve pas en position P, à l'ouverture de la porte, un ronfleur avertit le conducteur pendant l 5 secondes environ. En cos d'urgence (pannes, batterie déchargée, etc.) il est possible de sortir la clé du commutateur en tiront le pommeau (A-fig. 103) placé sous le commutateur. 1 ~ Le mateur au ralenti, ~ la voiture sur palier et le sélecteur en position D ou R, si on ne tient pas enfoncée la pédale du frein, la voiture tend à se déplacer. ARRET DE LA VOITURE Pour arrêter la voiture, il suffit d'enfoncer la pédale rlu frein indépendamment de la position du sélecteur. fig. 103 ---------------------------105-- - SELECTION DU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE/MANUEL SEQUENTIEL ln principale caractéristique de celte boite est la possibilité d'être utilisée dans le mode automatique ou manuel séquentiel. le choix du mode de fonction nement se fait en plaçont le sélecteur (fig. 104) dans le secteur droit (A) (changement de vitesse automatique) ou gauche (B) (changement de vitesse manuel séquentiel). la modalité de fonctionnement de la bOÎte de vitesses et le rapport engagé sont signalés sur "affichage (A-fig. lOS ). SPORT - fonctionn ement ma nuel séquentiel (levier dans le secteur gauche) AUTO . fonctionnement automatique (levier dons le secteur droit) 1-2-3-4 . rapport engagé. l'écusson de la boite de vitesses est éduiré d'une lumière verte olors que 10 position du levier est signolée por 10 couleur ombre. De plus, le système exerce indirectement une action protectrice des organes de la boîte de vitesses et du différentiel en contrôlant 10 poussée et ln trnction aux bosses vitesses. P - Parking Pour éviter les engagements accidentels, le déplacement du sélecteur sur la position P n'est admis que le bouton (( fig. 104) enfoncé. lorsqu'on gore la voiture, placer toujours le sélecteur dons celte position. Un dispositif de la botte se chorge de bloquer les roues motrices. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Pour le fonctionnement automatique, déplacer le sélecteur dons le secteur droit (A-fig. 104) à 4 positions: P - porking R - morche orrière N - point mort D• morche en avant. Serrer toujours à fond le levier du frein à moin avant de quitter la voiture. Déplacer le sé lecteu r de la boite en position P lo rsqu 'on doit descendre de la voiture en gardant le moteur en marche. Déplacer le sélecteur sur P, la voiture orrêtée et le moteur ou ralenti, avant de l'éteindre. Pour des raisons de sécurité, la clé de contact peut être sortie seulement le sélecteur dons celte position. fig. 104 fig. 105 - 106 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ Avan t de déplacer le :..A: sélecteur de la position P, enfoncer la pédale du frein, la voiture doit êt re arrêtée. . R - Marche arrière Déplacer le sélecteur sur R, la voiture arrêtée, le moteur ou ralenti et la pédale du frein enfoncée. Pour éviter des engogements accidentels, le déplacement du sélecteur sur la position P n'est admis que le bouton fig. 104) enfoncé. «(- AVERTISSEMENT Le déplacement du sélecteur de la position P est permis seulement en appuyant sur le bouton fig. 104), la pédale du frein enfoncée. «(- AVERTISSEMENT Il n'est passible de sortir la clé que le levier de vitesse en pasition P et dans un délai maxi de 25 secondes de l'extinction du moteur. Si le levier ne se trouve pas en position P, à l'ouverture de la porte, un ronfleur avertit le conducteur pendant l 5 secondes environ. En cos d'urgence (batterie déchargée), il est possible de déplacer le levier de la position P, en appuyant sur le dispositif de blocage (B-fig. 107) du levier luimême à trovers le trou fermé par le bouchon (A-fig. 106). Le levier en position R, les feux de recul s'allument. AVERTISSEMENT Le sélecteur en position R, lu marche arrière n'est pas engagée si la vitesse de la voiture dépasse la limite fi xée. Lorsque la vitesse descend en- dessous de cette voleur, la marche arrière s'engage et reste engagée même si la vitesse dépasse la limite. ~ Avant de dépla cer le :..A: sélecteur, enfoncer la pédale du frein, la voiture doit être arrêtée. N - Point mort 1 C'est la position de point mort à utiliser lorsque la voiture doit être poussée ou remarquée. Le sélecteur dans cette position, garder la voiture frein ée en appuyant sur la pédale du frein. Pour effectuer cette intervention, il est recommandé de s'adresser aux Services Agrées Alfa Romeo. fig. 106 fig. 107 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 107- - Le moteur au ralenti, en dépla~ant le sélecteur dans la position N, la voiture tend à se déplacer même si elle est sur palier: garder la pédale du frein enfoncée, lorsque le sélecteur est en position N. D - Marche en avant C' est la position à utiliser pendant la morche normale en avant. la centrale électronique contrôle l'engagement automatique des 4 rapports, d'après la position de l'accélérateur, la vite sse de rnorrhe. le régime du moteur, l'accélération longitudinale et transversale et les caractéristiques du trajet. la boîte de vitesses électronique peut choisir entre différents programmes d'intervention, qui vont de la marche confortable et économique à la sportive, en intervenant aussi bien aux régimes les plus bas qu'aux plus élevés. En enfonçant rapidement la pédale de l'accélérateur, la boîte sélectionnera immédiatement le programme plus sportif pour répondre à la demande d'augmentation de performances. Pour exclure la fonction, lôcher l'accélérateur d'ou moins 1/ 4 de lacourse. l'unité électronique de contrôle est à même de reconnaître des siluutions particulières, telles que l' entrée en viruge, moyennant la différence instantanée de la vitesse de rotation des deux roues avant par les senseurs actifs de l'ABS, en empêchant le passage ou roppor t supérieur jusqu'à ce qu'il ne soit olleint la limite du régime moteur. Dons celle condition seulement ou bien à la sortie du viroge, lu boîte engagera le rapport plus long. Cette stratégie permet d'orn êliorer l'équilibre de la volture et d'assurer une prompte uccélérotion à la sortie du virage, cor lu voiture se trouve avec la vitesse idéale déjà engagée. De manière analogue, pendunt la freinage, un rapport inférieur est engngé pour exploiter ou mieux l'action froinonto du moteur. En cos de présence de virago pm la suite, le nouveau rapport sera engugé déjà pendant la phase de ralentissement uvant le virage et, por conséquent, à la sortie du virage, la boîte ne devra pas rétrograder de vitesse pour offronter la phase d'accélération. ~ Le moteur au ralenti et le sélecteur dans la position D, la voiture tend à se déplacer, même si elle est sur palier: garder la pédale du frein enfoncée jusqu'au départ. :.a...: Engagement d'une vitesse inférieure (kickdown) Pour obtenir une accélération optimale, par exemple pendant le dépassement, la boîte rétrogradera de vitesse simplement en enfonçant rapidem ent la pédale de l'accélérateur (l /1 de seconde). l'engagement du rapport suivant plus long se produira lorsque la limite moxi du régime moteur est atteinte. a Enclenchement du programme automatique sportif Si on désire conduire de manière sportive, mois en se servant du fonctionnement automatique de 10 boîte, il suffit de déplacer le sélecteur de la position D dons le secteur gauche, sons le déplacer sur les positions (+) et (- ). En effet, le levier dons cette position, le programme d'intervention plus sportif du fonctionnement automatique s'enclenche de manière stable. Ce programme restera enclenché aussi longtemps que lesélecteur n'est posdéplacé. En déplaçant le sélecteur dons le secteur droit, on réenclenche le fonctionnement automatique avec les différents program mes d'intervention, alors qu 'en le poussant vers l'avant ou vers l' arrière sur les positions (+) ou (-) on sélectionne le fonctionnement manuel séquentiel. - - 108- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - FONCTIONNEMENT MANUEL SEQUENTIEL Pour le fonctionnement manuel séquentiel, déplacer le sélecteur sur le secteur gauche (B-fig. 104) à 2 positions: (+) = engagement du rapport supérieur (-) = engagement du rapport inférieur. Le déplocement du sélecteur sur le secteur monuel n' est possible qu'à partir de la position D: le rapport sélectionné par la boîte outomatique ou moment du déplocement du sélecteur restera engagée. En disposont le fonctionnement monuel séquentiel, l'inscription SPORT (A-fig. lOS ) s'écloire sur l'offichoge du tableou de bord. Pou r sélectionner le ra pport supérieur déplacer le sélecteur en position (+ ) alors que pour rétrograder une vitesse le déplacer sur (-) . AVERTISSEMENT Si la demande de rétrograder la vitesse pravoque le hors régime du moteur, la centrale électrique l'annule. ~ Lorsque le fonctionne:..A ment monuel séquentiel est affiché et qu'une vitesse élevée est engagée, pour accélérer rapidement, par exemple en cas de dépossement, il faut rétrograder la vitesse manuellement: le kickdown ne peut être enclenché! En ramenant le sélecteur sur 10 position D, 10 boîte reprendra automotiquement le fonctionnement automatique en sélectionnant le rapport sur la bose des caractéristiques de conduite. AVERTISSEMENT La centrale électronique de contrôle est progra mmée pour exécuter un changement de vitesse à la fois, par conséquent, à des actionnements répétés rapidement, ne correspondent pas des engagements répétés de vitesse. La vitesse supérieure ou inférieure est engagée en déploçant le levier sur 10 position (+) ou (- ), après que 10 précédente demande a été satisfaite. En cos de panne du système de sélection manuelle séquentielle de vitesse (SPORn , le système sélectionnera le fonctionnement automatique et l'affichage sur le tableau de bord fera voir l'inscription AUTO. INDICATIONS D'ANOMALIES Les anomalies de la boîte de vitesses automatique sont signalées par le témoin (B-fig. lOS ) sur le tableau de bord selon les modalités suivantes: - témoin allumé fixe = température maxi de l'huile de la b.v. automatique - témoin clignotant = avarie à la b.v. automatique. 1 En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin doit s'allumer et s' éteindre après enviran 4 secondes. Si le témoin reste allumé ou s' il s' allume penda nt la marche, cela indique une anomalie de la b.v. (lumière clignotante) ou la chauffe excessive de l'huile de la b.v. (lumière fixe). Témoin ollumé à lumière fixe L'allumage de manière fixe du témoin pendant la marche signale que l'huile de la b.v. a atteint la température ma xi fixée. Il est recommandé donc d'arrêter la voiture avec le moteur ou ralenti jusqu' à ce que le témoin s'éteigne et de reprendre ensuite la marche so ns demander ou moteur des performances élevées. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 9 - - - Si le témoin se rallume, il faut s'arrêter de nouveau, le moteur au ralenti, jusqu'à ce qu'il s'éteigne. Si l'intervalle entre un allumage et le suivant du témoin est inférieur à 15 minutes, il est conseillé d'arrêter la voiture, d'éteindre le moteur et d'attendre que le groupe moteur-b.v. se refroidisse complètement. Témoin allumé à lumiére clignotante le clignotement du témoin au démarrage ou pendant la marche signale une anomalie dans la boîte automatique. le système automatique de contrôle prédispose un progromme "d'urgence" en engagent de manière stable la 3ème ou la 4ème vitesse (en fonction de la vitesse à laquelle l'anomalie s'est.produite). En éteignant et en rallumant le moteur, le système d'autotest du système pourroit exclure l'anomalie et donc faire éteindre le témoin de signolisation. l'anomalie reste en tout cas mémorisée et, par conséquent, il est recommondé de faire contrôler par la suite la b.v. automatique dons un Service Agréé Alfa Romeo. ~ Pendant la marche 0vec la boite en avarie, conduire avec la plus grande prudence en considération des performance limitées (en termes d'accélération et de vitesse) que la voiture peut offrir. :.a....: ~ Pendant la marche 0vec la boite en avarie, le blocage de la marche arrière pourrait ne pas être adif: ne jamais déplacer le levier sur la position R, la voiture roulant. :.a....: Si la voiture doit être remarquée, observer les recommandations suivantes: - transporter, si possible, la voiture sur le plateou d'un véhicule de déponnage - en cas d'indisponibilité, remorquer la voiture en soulevant du sol les roues motrices (avant) - si cette dernière solution n'est, elle aussi, pas possible, la voiture peut être tractée sur un trajet inférieur à 50 km à une vitesse ne dépassant pas 50 km/ho le tractage doit être effectué, le sélecteur en position N. DEMARRAGE PAR PO USSEE le démarrage par poussée ou an tractant la voiture n'est pos possible. En cas d'urgence, lorsque la batterie est déchargée, démarrer la voiture en se servant d'une batterie d'appoint appropriée en suivant les instructions fo urnies au chapitre "S'il vous arrive". TRACTAGE DE LA VOITURE AVERTISSEMENT Pour le tractage de la voiture, respecter les lois locales en vigueur. S'en tenir également aux indications fournis au chapitre "S'il vous arrive". Pendant le tradage de la voiture ne pas dé marrer le moteur. La non-observatio n des ces disposition s peut gravement endommager la boite de vitesses automatique. 11 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION La porticulorité de cette boîte de Ionctionner sons roue libre permet. La boîte de vitesses Sportronic est du type entièrement automatique à commande électrcH1ydroulique à 4 ropports avant et une rncrrhe orrière. Elle est contrôlée por une centrale éleetronique qui gère: - le convertisseur de couple - les changements de vitesse - les progrommes spécifiques. - une plus gronde compacité et une réduction du poids - - - - - - 1 - tempéreture du moteur - régime de la turbine - vitesse de la voiture - tempéreture de l'huile de la boîte CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - position du sélecteur des vitesses La gestion êlcuronlque de la boîte de vitesses pe rme t de réaliser des changements de vitesse uppropriés aux coroctéristiques momentunées du moteur avec une certaine souplesse. - position de la pédale de l'accélérateur - position de la pédale du frein. En plus, la centrole dialogue avec les centrales électroniques des systèmes ABS et injection-ollumoge. Lu centrole électronique de contrôle u pour tâche de: - adopter lu pression de l'huile pour le chungement des vitesses ou couple du moteur - réaliser les fonctions de sécurité - définir le progromme de changement des vitesses Lo boîte est accouplée à un convertissour de couple hydrodynamique à dispositif antiglissement piloté qui permet d'obtonir les ropports de démultiplicotion. - - position du papillon - une moindre sollicitation des organes de tronsmission de la boîte. rosses. - - régime du moteur - un meilleur rendemont dOà la réduction des pertes do frottement La fonction "Sport" permet ou pilote d'utiliser la voiture non seulement dons des conditions complètement assistées et optimisées quant ou fonctionnement automotique, mois également dons des conditions manuelles séquentielles. Le secteur de commande des vitesses manuel séquentiel n'exige, en effet, que deux mouvements pour son actionnement. - en avant (+ ) pour engager la vitesse supérieure - en orrière (-) pour rétrogroder les vi- - Pour la gestion de ces logiques de fonc· tionnement, lu centrale utilise les signaux de: - diagnostiquer le système. - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 1 - - Conditions d'utilisation analysées par la centrale tion des roues des deux côtés/capteurs actifs ABS) la centra le analyse chaque condition d'utilisation de la voiture, en la discriminant sur la base des signaux reçus des différents capteurs. les conditions analysées sont: - conduite en descente (nccélération de la voiture en fonction de \0 position de la pédale d'accélérateur) - départ (position/ vitesse de variotion de 10 pédale d'accélérateur) - occ ëléronon (vitesse d'enfoncement de la pédale d'occélérateu r) - pleine charge (nombre de signaux de pleine cha rge moteur "klckdow n" ou temps de meintien de 10 position) - freinage (vitesse de relâche de 10 pédale d'accélérateur et intervention du système de frei nage) - type de programme (position du sélecteur des vitesses) - marche en hiver (g lisseme nt des roues motrices/capteurs nctils ABS) - conduite ovec remorque ou en montée (vitesse voiture en fonction du couple transmis) - marche en ville ou en colonne (posinon pédale d'accéléroteur et vitesse voiture) - marche demandée pm le canducteur (position du sélecteur des vitesses) - départ à froid (température moteur). Gestion des programme s de changement de vitesse Programme automatique Il est farmé de 16 programmes de chongement de vitesse. la centrole reconnoît, en fonction de 10 vitesse de la voiture et du couple tronsmis, l'inclinaison de 10 choussée et, d'après le degré de conduite sportive, choisit de monière outonome le programme le plus adopté à 10 situcfion. Pendont le chongement de vitesse, 10 centrole de la b.v. demonde à la centrale d'injection électronique une réduction du cou ple momentanée. la durée de cette réduction du couple varie en fo nction des condltions de marche. Pour optimiser la morcho de ln voiture, la centrale électronique possède les programmes mémorisés suivonts: - fo nctionnement autamotique - fonctionnement munuol - marche en hiver - chauffe du moteur - protection contre 10 tampéroture élevée de l'huile de 10 b.v. - entrée en virage (occélération transversale observée par 10 différence de roto- - - 1 1 2 - - - - - - - - - - - - -- - - - - -- - - -- -- Programme automatique sportif Programme manuel séquentiel Programme de chauffe du moteur Cette fonction permet de conduire de monière sportive, mais en bénéficiant du fonctionnement automatique de la boîte de vitesses. Cette fonction permet l'utilisation manuelle séquentielle de la b.v. simplement en déplaçant il gauche le sélecteur. Ce programme permet au moteur d'atteindre la température de régime normale dans le délai le plus court possible (en fonction de la température extérieure) en élevant les points de changement de vitesse en fonction de la température du moteur. Pour engager la fonction, placer le sélecteur dans le secteur gauche en position centrale, sans le déplacer sur les positions (+) ou (-): le programme d'intervention plus spo rtive restera enclenchée aussi longtemps que le levier n'est pas déplocé. A choque pression sur le sélecteur, on obtient un seul passage de marche: il n'est pos passible d'additionner plusieurs demandes. Pour éviter des hors régimes au des régimes trap bas du moteur, la centrale empêche les demandes de changement de vitesse qui pourraient provoquer ces situetions. Programme paur la marche en hiver Ce progra mme s' enclenche automatiquement en cas de glissement des roues motrices et se charge des passages de vitesse spécifiques. Le départ est admis seulement en 2ème vitesse. Le programme s'enclenche automatiquement après le démarrage, si la température du moteur est inférieure li 30 "C et reste actif jusqu'li 34 1 oc. Programme de sécurité température élevée de l'huile de b.v. Il s'active lorsq ue la température de l'huile de la b.v. atteint 120 " C et reste actif jusqu'li 117 oc. Pour faciliter le refroidissement de l'huile, ce programme empêche les changements de vitesse, aussi bien en augmentation qu'en rétrogradation. Il est toutefois possible d'enclencher et d'utiliser le programme manuel. - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 3- - - - EQUIPEMENTS INTERIEURS ~ Ne pas voyager, la :.....: boîte à gants ouverte: elle pourrait blesser le passager en (as d' uccldent, BOIIE A GANTS (fig. 108-109) Su r la planche se trouve une boîte li gants éclairée et munie de volet avec fermeture par serrure. L'ouverture/fermeture de la serrure est possible li l'aide de la clé de contac!. Pour ouvrir le volet, tirer sur le levier COMPARTIMENTS VIDE· POCHES SUR LA PLANCHE Compartiment supérieur (fig. 11 0-111 ) Il est muni d' un vo let de fer meture. Pour ouvrir le volet, appuyer sur et lâcher le bouton (A). Pour fermer le volet, il suf· fit de l'abaisser. (Al. A l'ouverture de la boîte, la clé sur MAR, un éclaireur de courtoisie (B) s'allume. fig. 110 fig. 108 fig. 109 fig. 111 11 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Compartiment latéral gauche (fig. 112) Sur le côté inférie ur de la planche, à gauche du volant est placé un compartimentvide-poches (A). COMPARTIMENTS ET POCHES SUR LES PORTES (fig. 113-114) Sur choque porte est prévue une poche. fig. 113 - Partes avant fig. 114 - Portes arrière. PORTE.MONNAIE/ PORTE.CARTE/COMPARTIMENT VIDE·POCHES (fig. 11 SI le porte-monnaie (A) se trouve sur la console centrale. le porte-carte (B) peut accueillir une corte en position verticale. Acôté du levier du frein de stationnement se tro uve le compartiment videpoches (C). 1 fig . 11 3 fig. 112 fig. 11 4 fig. 115 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11 5- - COMPARTIMENT VIDE·POCHES ARRIERE (fig. 116-117) Il est placé sur la tablette et muni d'un volet de fermeture. Pour ouvrir le volet, le soulever en tirant la poignée (A). Pour fermer le volet, il suffit de l'abaisser. ALLUME·CIGARES (fig. 118) CENDRIER AVANT (fig. 1 19) Pour utiliser l'allume-cigares, la clé en posltion ACC on MAR, presser le pommeau (A); après quelques secondes, le pommeau revient automatiquement sur 10 position initiale et l'allume-cigares est prêt li l'emploi. Pour ouvrir le volet de protection (A), appuyer sur le point indiqué par la flèche. Pour vider et nettoyer le cendrier, sortir la cuvette. ~ L'all ume- cig a re s atteint de s températures élevées. Manipuler avec précaution et évite r son utilisation de la port des enfants: danger d'incendie et / ou de brûlures. :.....: ---xl ~ fig. 116 fig. 117 fig. 118 Pour vider le cendrier, sortir la cuvette en appuyant vers la gauche sur le volet ouvert: la cuvette se décroche et se soulève outomotiquement. Remettre la cuvette en l'enfilont dons les glissières prévues en exerçont une légère pression. la clé sur MAR, le cendrier est éclairé. ~ Ne pas utiliser le cendrie r comme panier à papier: il pourrait s' incendier au contact des mégots. :.....: Vérifier toujours le débranche ment de l'allume-cigare s. fig. 119 - - 1 1 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - CENDRIERS ARRIERE (fig. 120) POIGNEES D'APPUI (fig. 121 ) Su chaque porte arrière se trouve un cendrier escamotable. En correspondance de la porte avant, cô té pa ssa ger, se trouve une paignée d'appui, Pour le vider, sortir le cendrier en appuyant sur l' ailette (A) . Pour le remonter, introduire d'abord la partie inférieure, appuyer sur l' ailette et puis pousser dans le siège la partie supérieure. fig. 120 En correspondance des por tes orrière sonl placées deux poignées d'appui (A), munies de crochet pour les vêtements AILEnES PARE-SOLEIL (fig. 122) Elle peuvent être orientées vers l'avant et de côté. Un miroir de courtoisie à couverture coulissante (A) est appliqué sur le dos de l'ailette côté passager. (8) . fig. 121 fig. 122 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 117- - 1 PLAFONNIER AVANT (fig. 123) Le plafonnier comprend 2 lumières de courtoisie avec leur commutateur de commande. Les commutateurs (A ) et (B) en position centrale (1), les deux lumières s'allument progressivement jusqu'à l'intensité maximum, à l'ouverture d'une porte. Les lumières s' éteignent prog ressivement après environ 8 secondes de la fermeture de la dernière porte. Si l'une des portes reste ouverte, les lumières s'éteignent progressivement après environ 3 minutes. Pour les rallumer, owrir une outre porte ou fermer et rouvrir la même porte. Les lumières s'éteignent, en tout cos, en tournant la clé de contact en position MAR (les portes fermées) ou en enclenchant le verrouillage centralisé des portes. fig. 123 En déplaçant les commutateurs (A) et (B) vers la gauche (position 0 ), les lumières restent tou jours éteintes (position OFF ). En déplaçant les commutateurs (A) et (B) vers la droite (position 2 ) elles restent toujours allum ées. Avec les commutateurs (A ) et (B) elles s'allument une à une. AV ER TISSEMENT Avant de descendre de la voiture, s' assurer que les deux commutateurs se trouvent en position centrale. PLAFONNI ER DE COURTOISIE (fig. 124) En baissan t l'ailette pore-soleil, côté passager, le plafonnier de courtoisie plocé sur le revêtement du pavillon est visible. fig. 124 Ce plafonnier permet d'utiliser le miroir de courtoisie même dons des conditions de faible luminosité. Pour allumer et éteindre la lumière, ln clé de contoct en position MAR, agir sur l'i nterrupteur correspondant (A) . PLAFONNIERS ARRIERE (fig. 125) En correspondance de choque porte orrière est placé un plafonnier qui s'allume automatiquement à l' ouverture de l'une des portes. L'allumage est de type temporisé et le fonctionnement est analogue à celui du plafonnier avant. L'allumage et l'extinction manuels s'effectuent en appuyant sur l'interrupteur (A ) . fig. 125 - 1 1 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - PLAFONNIERS DES PORTES (fig. 126-127) PREEQUIPEMENT TELEPHONE Dons la partie inférieure de choque parIe est placé un plafonnier pour éclairer la zone de montée/descente de la voiture. (A) - Portes avant (B) - Partes arrière. L'allumage de ces plafonniers est accouplé à celui du plafonnier avant. il est prévu, la voiture peut être prééqui- fig. 126 En option pour les versions/marchés où pée pour l'installation d'un radiotéléphone. Ce prééquipement est constitué de: - antenne sur le toit; - haut-parleur placé sur 10 parte côté passager avec le haut-parleur woofer; - câbles de branchement de l'antenne, hout-parleur et olimentntion électrique de 10 voiture. PREEQUIPEMENT TELEPASS En option pour les versions/marchés où il est prévu, la voiture peut être équipée d'un connecteur électrique pour l'olm entntion du module récepteur-émetteur Teleposs, module qui peut être acheté chez les revendeurs spécialisés. Ce connecteur se trouve à l'intérieur du plafonnier avant. 1 Po ur installe r le module Telepass, s'adresser aux Services Ag réés Alfa Ramea. Po ur l' ins tollotion du ra dio t é léphone et le bra nche men t au prééquipeme nt présent dans la voiture, s'adre sse r e xclusive me nt aux Service s Agréés Alfo Romeo, qui ga rantisse nt le meilleur résultat sa ns possibilité d'inconvénient qui pourrait compromettre la sécurité de la voiture. fig . 127 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 119- - TOIT OUVRANT (en option, pour les versions/marchés où il est prévu) Le toit ouvrant ne peut être activé que la clé de contact sur la position MAR . Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de verglas: cela risque de l'e ndommage r. OUVERTURE· FERMETURE PAR COULISSEMENT (fig. 128- 12 9 -130) ~ :....A L'utilisation impropre du tait ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant san actionnemen t, vérifier toujours que les passagers ne soient pas exposés aux risques de lésions provoquées soit directement par le toit en mouvement, soit par des objets personnels entraines ou heurtés par le toit. fig. 128 Lorsque la touche mri ère (A- f ig . 128) de commande sur l' extrémité ( 1 ) est pressée, le toit s'ouvre; en appuyant sur l'extrémité (2), il se ferme. A la relâche de l'interrupteur, le toit s'arrête dons la position où il se trauve. ~ :....A En descendant de la voiture, enlever t o ujours la dé de con ta ct pour éviter que le toit ouvrant actionné par mégarde ne constitue un danger pour les person ne s qui sont encore à bord. Contrôler pér iodiq ue ment que les orifices latéraux (C-fig . 13 0 ) pour l'évacuation de l'eau sont dégagés. L'ouverture du tail ouvranI fail soulever un petit becquet (B-fig. 129) qui dévie le flux de l'air. fig. 129 fig. 130 - 1 2 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- SOULEVEMENT ARRIERE (fig. 131 ) MANOEUVRE DE SECOURS (fig. 132-133-134) Ce soulèvement ne peut être obtenu que le toit complètement fermé, en appuyant sur l' extrémité (2) de la touche de commande (A-fig. 128). En cos de mouvois fonctionnement du dispositif électrique de commande, le toit ouvrant peut être actionné monuellement de 10 façon suivante: Pour le retour du toit en position horizontale (fermeture totole), oppuyer sur l' exnêmité (1) de 10 touche (A-fig. 128). - En faisant levier oux points indiqués par les flèche s, enlever l' écusson ovec l'interrupteur (A-fig. 132). - En se servant de 10 clé (B- fi g. 133) fournie et plocée dons 10 boîte à outils, 10 pousser dons son siégeettourner la douille (C-fig. 133) du motor ëducteur de commonde du toit ouvrant. AVERTISSEMENT Cette opération 0chevée, avant de sortir la clé, il fou t 10 tourner d'un demi-tour environ, dons le sens contraire ou précédent, jusqu' à entendre un déclic. 1 fig. 132 , fig. 131 fig_ 133 fig_ 134 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12 1- - COFFRE A BAGAGES OUVERTURE DE L'INTERIEUR (fig. 136) le coffre peut être ouvert de l'extérieur oinsi que de l'intérieur de 10 voiture. Pour ouvrir de l'intérieur: - la vo iture arrêtée, appuyer sur le bouton (A) placé cl l'intérieur de la boîte à gants. la position de la com monde permet d'en empêcher l'actionnement lorsque la boîte à ganls est fermée à clé. AVERTISSEMENT lo fermeture imporfoite du coffre est signolée par l'ollumoge du témoin prévu sur le check-ponel. OUVERTURE DE L'EXTERIEUR (fig. 135) Tourner l'écusson (A) dans la direction indiquée par la flèche, puis introduire la clé (B) et la tourner dans le sens contraire des aiguilles. l'ouverture est facilitée par une servocommande qui actionne la serrure. fig. 135 OUVERTURE A DISTANCE PAR TELECO M M AN DE (fig. 1371 (en option, pour les versions/marchés où elle est prévuel le coffre à bagages peut litre ouvert à distance de "extérieur en nppuvnnt sur le poussoir (A-fig. 13 7) sur la clé à ôrne métallique (B), même lorsque l'alarme électronique (où il est prévu) est enclenchée. fig. 136 Dans ce cos, le système d'alarme débranche le copteur de contrôle du coffre à bagages, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés), deux signaux sonores ("BI P") et les clignotants s'allument pendant environ trois secondes. En refermant le coffre à bogoges, 10 fonction de contrôle est rétablie, le système émet (à l'exception des versions pour quelques marchés) deux signaux sonores ("BIP") et les clignotonts s'allument pendent environ trois secondes. OUVERTURE DE SECOURS la serrure du coffre à bagages est actionnée par une servo-commande intervenant lorsqu'on ouvre le couvercle de l'intérieur ou bien avec la clé. En tout cos, il est toujours possible, même en cos de tension insuffisante de la batterie, d'ouvrir le coffre à bagages: il suffit de faire fig. 137 - 1 2 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- faire Il la clé un tour plus ample en appuyantsimultanément avec la main sur le bord du couvercle. AVERTISSEMENT Exercer une légère pression, sur le bord du couvercle seulement, immédiatement au-dessus de la serrure. SOULEVEMENT ET FERMETURE Le soulèvement du couvercle du coffre est rendu plus aisé par l'action des amortisseurs Il gaz (B- fig. 138). Les amortisseurs son t prévus en vue d'assurer le bon fonctionnement avec les poids prévus par le constructeur. L'adjonction arbitraire d'objets (becquet, etc.) peut compromettre le bon fonctionnement et la sécurité de l'emploi du coRre. fig. 138 Lars de l'ouverture du coffre, le plafonnier «( -fig. 138) s'allume et éclaire le coffre Il bagages. Cet éclaireur s'éteint automatiquementlors de la fermeture du couvercle Pour fermer, abaisser le couvercle en se servant de la poignée (A-fig. 139) sur le revêtement et appuyer en correspondance de la serrure jusqu'Il sentir le déclic. Si on laisse le couvercle ouvert, l'éclaireur s'é teint autom atiquement après quelques minutas. Pour ra llumer le plafonnier, fermor ot rouvrir le couvercle. ANCRAGE DU CHARGEMENT Les chargoments transportés peuvent être bloqués Il l'aida de courroies accrochées aux annoaux placés aux coins du coffre (fig. 140). Ces anneaux servent également pour fixer le filet de reton ue des bagages (disponible en option, auprès des Services Agréés Alfa Romeo). Sur le plan d'appui du coffre se trouvent deux courroies plastiques pour retenir de petits objets. En cos de besoin, il est possible d'enlever ces courroies en sortant latéralement les goujons de fixation (A- fjg. 140/A). 1 AVERTISSEMENT En voyageant de nuit avec un chargement dans le coffre Il bagages, il est nécessaire do régler la hauteur du faisceau lumineux des feux de croisement (voir paragraphe "Phares" de ce chapitre) . En vue du fonctionnement correct du régulateur, s'assurer également que le chargement ne dépasse pas les valeurs indiquées dans ce paragraphe. fig. 139 ---------------------------123-- Lors de l'utilisotion du (offre à bogages, ne jamais dépasser les (harges ma xi admises (voir "(aradéristiques techniques"), S'assurer également que les objets contenus dans le (offre soient bien anués pour éviter qu'un freinage brusque ne puisse les projeter vers l'avant et provoquer des blessures aux passagers. ~ Des bagages lourds ~ non an (rés en (as d'a(ddent peuvent provoquer de graves dommages aux passagers. fig . 140jA CAPOT MOTEUR le levier d'ouverture du copot moteur se tro uve sous l' extrémité gauche de la planche. Pour l'ouverture: - Tirer le levier d'ouverture (A-fig. 141 ) jusqu'à entendre le déclic de décrochage. ~ ~ fig. 141 Effeduer tette opératio n, la voiture arrêtée seulement. - Soulever le levier (B-fig. 142) du dispositif de sécurité. - Soulever le copot. ~ GRAVES DANGERS DE LESIONS. En (as d'o pérations de contrêle ou d'entretien du cempertlment moteur, faire parti(ulièrement attention à ne pas heurter ave( la tê te l'extrémité du (apot soulevé. ~ AVERTISSEMENT le soulèvement du capot est facilité par deux ressorts à gaz. Il est conseillé de ne pas endommo· ger ces ressorts et d'accompagner le copot lors du soulèvement. fig . 142 - - 1 2 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Pour 10 fermeture : - Abaisser le capot jusqu'à environ 20 cm du compartiment moteur, puis le laisser tomber et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est fermé complètement et non seulement accroché dons la position de sécurité. Oo ns ce cos, ne pas exercer de pression sur le copot, mois le soulever de nouveou et répéter 10 manoeuvre. ~ Vérifie r toujours la fermeture correcte du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en marche. :......: PHARES PROJECTEURS A DECHARGE DE GAZ (enoption pour les versions/ marchés où ils sont prévus) Les projecteurs à décharge de goz {xénon} fon ctionnent comme un arc voltaïque, dons un milieu saturé de gaz xénon sous pression, à la place du filament à incandescence. L'éclairoge produit est sensiblement plus fort que celui des ampoules traditionnelles, aussi bien quant à la qualité de la lumière (lumière plus claire) que par l'ampleur et le positionnement de la zone éclairée. Les avantages qu'offre un meilleur ëdolroge s'apprécient {réduction de la fatigue de la vue et augmenlution de la capacité d'orientation du conducteur et donc de la sécurité de marche} spécialement en cos de mouvais temps, de brouillard et/o u de signalisation insuffisante, à couse du meilleur éclairage des bondes latérales normalement dons l'ombre. La forte augmentation d'éclairage des bondes latéroles augmente sensiblement la sécurité de marche, car elle permet ou conducteur de mieux détecter les outres usagers présents sur les bards de la route (piétons, cyclistes et motocyclistes). L'amorçage de "arc voltaïque a besoin d'une tension très élevée, alors que par la suite l'alimentation peut se produire à bosse tension. Les projecteurs atteignent le maximum de luminosité après environ l 5 secondes de l'allumage. La forte luminosité produite par ce genre de projecteurs exige le recours à un système automatique pour garder constante l'assiette des projecteurs euxmêmes et empêcher l'éblouissement des véhicules qui croisent en cos de freinage, d'accélération ou de tronsport de charges. 1 Le système électroméconique pour le maintien automatique de l' ossiette constante rend superflu le dispositif de compensotion de l'inclinoison des phares. Les ampoules ou xénon ont une très longue durée, ce qui rend improboble un grillage éventuel. ~ Si néces sa ire, faire contrôler le système et procéder oux réparations éventuelles exclusivement auprès des Services Agréés Alfa Romeo. :......: --------------------------125-- ORIENTATION DES FEUX DE CROISEMENT POUR CIRCULATION A GAUCHE/DROITE (uniquement les versions avec projecteurs à décharge de gazl Sur les voitures équipées avec des projecteurs Il décharge de gaz (ampoules ou xénon) (en option pour les versions/marchés ou ils sont prévus) d'une puissance d'éclairage élevée, lorsqu'on passe d'un pays Il circulation Il droite dons un autre Il circulation Il gauche ou viceversa, il est nécessaire de modifier l'orientation des feu x de croisement pour rendre optimal l'éclairage du bord de la route et éviter l'éblouissement des véhicules qu'on croise. La description ci-après n'est fournie qu'à titre indicatif: Il est absolument nécessaire, surtout pou r des ra isons de sécu rité, de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire exécuter des opérations décrites . ~ Lorsqu'on rentre dans le ~ pays d'origine, il faut se rappeler de modifier de nouveau l'o rientat ion des feux de croisemen t. ~ Toute intervention sur les ~ groupes optiques avant doit être exécuté le commutateur se trouvant en position 0 (feux éteints) et la clé sortie du contact: danger de décharges électriques. Pour modifier l'orientation des feux de craisement: - Enlever la couverture du compartiment moteur après avoir tourné les goujons de fixation. - Tourner vers le haut et sortir la centrale d'allumage lampe (A-fi g. 143 ), sans débrancher le connecteur électrique. AVERTISSEMENT La procédure décrite doit être effectuée sur les deux groupes optiques avant. fig . 143 fig. 144 - - 126 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Tourner vers l'intérieur et sartir le mo· teur d'orientation du phore (B- fi g. 144), sons débrancher le connecteur électrique. - Dévisser les écrous (( -fig. 145) et enlever le couvercle (D) . - Décrocher et déplacer le levier (Efig . 146) dons la position correspondant ou type de circulation: Position (l -fig. 146) avec levier (E) en bas: circulation à droite (par ex. ' ttclie). Position (2-fig. 146) avec levier (E) en haut: circulatio n à gauche (par ex. Gronde-Bretagne). - Monter le couvercle (D-fig. 145) et le fixer avec les écrous (C) . fig. 145 AVERTISSEMENT Pendant qu' on monte le moteur, appuyer sur le connecteur du feu de croisement et s'assurer que la sphère du moteur (I-fig. 147) entre correctement dons le siège sur le phare. - Introduire la centrale d'allumage lampe (A-fig. 143) et la bloquer en la tournant vers le bas. - Remonter la couverture du compartiment moteur et la fixer en tournant les goujons de fixation. - In trod uire le moteur d'orientation phare (H-fig. 147) et le bloquer en le tournant vers l'extérieur. AVERTISSEMENT Une fois l'opération achevée, allumer les feux de croisement et vérifier que la parabole du phare se déplace pendant la phase de positionnement du phare; si ce n'est pas le cos, répéter l'opération d'accrochage du moteur d'orientation du phare à la parabole, comme décrit précédemment. fig. 146 fig .147 . 1 ---------------------------127-- ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX (sauf versions avec projecteurs à décharge de gaz) l'orientation du faisceau lumineux des phares est un élément fondamental pour la sécurité et le confort de marche des passagers de notre voiture comme des outres automobilistes. De plus, l'orientation correcte des phares est une norme précise du Code de la route. Pour le contrôle et le réglage, le cos échéant, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Compensation de l'inclinaison (fig. 148) ORIENTATION DES PHARES ANTIBROUILLARD (fig. 149) lorsque la voiture est chargée, le foisceau lumineux des phares s' élève ii couse de l'inclinaison de la voiture vers l' arrière. l'orientation en hauteur du faisceau lum~ neux des phares nntibrouillard peut être réglée en agissant sur 10 vis (A) de réglage. Dans ce cos, il faut procéder au réglage de l'orientation en agissant sur la cornmonde (A) de réglage placée ii gauche de la colonne de direction. lo commande indique quntre positions correspondant aux charges suivantes: Position 0 - Une ou deux personnes sur les sièges avant, plein de carburo nt, équipement de bard (en ardre de marche); Pour le contrôle et le réglage, le cas échéant, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Position 1 - Cinq personnes; Position 2 - Cinq personnes, le coffre ii bognges plein (50 kg environ); Position 3 - Conducteur et 350 kg de bngages dans le coffre. fig. 148 fig. 149 - - 128- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Aas la voitura est équipée d'un système de frei nage ABS, qui évite le blocope des roues au freinage, exp loite au mi eux l'adhérence et qo rde, dans les limites de l'adhérence disponlble, le véhicule qui peut être contrâlé égolement lors des freinages d'urgence. l'intervention de l'ABS peut être noté pm le conducteur grâce Ci une légère pulsation de 10 pédale de frein accompagné de bruit. Celo ne doit pos être interprété comme un fon ctionnement défectueux des freins, mois signale au conducteur que le système ABS intervient: c'est un avertissement que la voiture roule Ci 10 limite de l'adhérence et que, pm conséquent, il est nécessaire d'adapter la vitesse au type de chaussée sur laquelle an roule. le système ABS est une pmtie supplémentaire du système de freinage de buse; en cos d'anomalie, il se désactive en laissant le système de freinage dans les mêmes conditions que celles d'une voiture sans ABS. En cos de panne, tout en ne pouvant pas compter sur l'effet onnblocoqe, les performances de freinage de la voiture. en termes de copoclté de freinage, ne sant absolument pas pénalisées. Si le conducteur n'a jamais utilisé précédemment des voitures équipées d'ABS, il est recommandé d'en apprendre l'utilisation en procédant Ci des essais préliminaires sur un terrain glissant, naturellement dans des conditions de sécurité et en respectant pleinement le Code de la Route du pays où on se trouve; il est recomma ndé également de lire attentivement les informations d-oprès. l'avantage de l'ABS pm rapport ou sys· rèrne traditionnel consiste dans le fa it qu'il permet de gmder la meilleure maniabilité possible, même dons des cos de freinage Ci fond dans des conditions limite d'adhérence, en évitant le blocoge des raues. Toutefois, il ne fa ut pas s'attendre Ci ce que avec l'ABS l'espace de freinage dimi· nue toujours: pm exemple, sur des choussés molles comme du gravillon ou de la neige fraîche sur fo nd glissant, l'espace pourrait augmenter. Afin de mieux exploiter les possibilités du système antiblocoge en cos de besoin il convient de suivre les conseils ciup rès. ~ L'ABS exploite ou ~ mieux l'adhérence dis ponible, mais n'est pas en mesure de l'augmen ter; il faut donc, dans tous les cas, de la prudence sur les chaussées glissantes, sans courir des risques injustifiés. 1 ~ Si l'ABS intervient, ce~ la veut dire que la limite d'adhérence entre les pneus et la chaussée est atteinte: par conséquent, il fout roi en tir pour adapter la marche à l'adhérence disponible. --------------------------129-- En cas de panne du système, avec l'allumage du témoin (e) sur le tableau de bard, faire contrôler immédiatement la voiture dans un atelier agréé Alfa Romeo, en s'y rendant à une allure réduite, pour pouvoir rétablir la pleine fonctionnalité du système. En cos de freinage en virage, la plus gronde attention est nécessaire, même avec l'aide de l'ABS. Le conseille plus important toutefois est le suivant: ~ Lorsque l'ABS intervient et quand on sent les pulsations de la pédale, ne pas diminuer la pression, mais garder la pédale bien enfoncée sans crainte; ainsi, an s'orrêtera dans le moindre espace disponible, de manière compatible avec les conditions de la chaussée. ~ En suivant ces indications, on sera à même de freiner ou mieux dons toute OCC(lsion. AVERTISSEMENT Les voitures équipées d'ABS doivent monter exclusivement des jantes de roue, des pneus et des garnitures de frein du type et de la marque approuvés par la Firme constructrice. Le système est complété par le correcteu r électronique de freinoge oppelé EBD (Electronic Broke Distributar) qui procède à 10 répartition de freinoge grâce à la centrale et aux capteurs du système ABS. La voiture est munie d' un correcteur électroniq ue de freinage (EBD). L'allumage simultané des témoins (e) e t (CD) , le moteur tournant, indique une anomalie du système EBD; dans ce cas, lors de freinages violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrières, avec possibilité de dérapage. En conduisant avec une extrême prudence, se rendre immédiatement à l'atelier agréé Alfa Romeo le plus proche pour contrôler le système. L'allumage du seul témoin (e), le moteu r tournant, indique normalement une anomalie du seul système ABS. Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, tout en ne pouvant pas bénéficier du dispositif antiblacage . Dans ces conditions, la fonctionnalité du système EBD peut se révéler réduite également. Dans ce cas aussi, il est recommandé de se rendre immédiatement à l'atelier agréé Alfa Romeo le plus proche en conduisant de facon à éviter de brusques freinages; pour contrôler le système. ~ Si le témoin (CD) nive a u mini du liquide de s freins s'allume, arrêter immédiatement la voiture e t s'adresser au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche. La fui t e éventuelle de fluides du circuit hydraulique, en effet, compromet en tout cas le fonctionnement du système des freins, aussi bien de type traditionnel qu'avec le sy stème antiblocage des roues. ~ - - 1 3 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- ASR (ANTISLIP REGULATION) (en option pour les versions/marchés où il est prévu) GENERALITES Le système ASR contrôle la traction de la voiture, en intervenant automatiquement chaque fais que se produit le patinage de l'une au des deux roues matrices. Utilisant les mêmes copteurs que le système ABS, le système détecte l'amorçage du glissement de l'une au des deux roues motrices et réduit la pu issance transmise par le moteur en l'adaptant à l'adhérence de la chaussée. En fonctio n des cond itions de glissement, deux systèmes de contrôle différents sont activés: - Si le glissement des deux roues motrices est provoqué par la puissance excessive transmise, le système ASR intervient en réduisant la puissance du moteur. - Si le glissement concerne une seule des deux roues matrices, le système ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui glisse avec un effet semblable à celui d'un différentiel outobloquont, L'action du système ASR contribue à augmenter la stabilité et la sécurité active de la voiture pendant la conduite, spécialement dans les conditions suivantes: - Glissement en virage de la roue interne, par effet des variations dynamiques de la charge et de l'accélération excessive. - Puissance excessive tra nsmise aux roues, même par rapport aux conditions de la chaussée. - Accélération sur chaussées glissantes enneigées ou verglacées. - En cas de perte d' adhérence sur chaussée mouillée (aquaplanage). ENCLENCHEMENT Le système ASR s'enclenche outornetiquement à chaque démarrage du moteur. Pendant la marche, il est possible de désenclencher et de réenclencher le système en appuyant sur l'interru pteur (Afig. 150) sur la console centrale. Le désenclenchement du système se manifeste par l'allumage des témoins correspondants sur le tableau de bord (Afig. 151 ) et sur l'interrupteur (B-fig. 1 150J. Si le système est désenclenché pendant la marche, au démarrage suivant il se rèenclenchera automatiquement. AVERTISSEMENT En roulant avec les chaînes à neige montées, désactiver le systéme ASR. o i" fig. 150 fig. 151 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 1- - - INTERVENTION L'intervention du système ASR est signolée par le clignotement du témoin (Afig. 151 ) sur le tobleau de bord pour informer le conducteur que le sy~tème s'adapte aux conditions d'adhérence de la chaussée. SIGNALISATION DES ANOMALIES En cas d'anomalies, le système se désenclenche automatiquement. Cette condition se manifeste par l'allumage du témoin sur le tableau de bord (A-fig. 151 ) et du témoin sur l'interrupteur (B-fig. 150). En cos d'anomolie et le système désenc1enché, la voitu re se comparte comme les versions non équipées de ce système: il est recommandé, en tout cas, de s'adresser, dès que passible, aux Services Agréés Alfa Rameo pour le contrôle du système. ENCLENCHEMENT TCS (TRACTION CONTROL SYSTEM) (en option pour les versions/morchés où il est prévu) GENERALITES le système TCS utilise les mêmescapteurs que le système ABS et contrôle la traction de la voiture en intervenant automatiquement chaque fois que se produit le patinage de l'une ou des deux roues motrices. Ce système qui n'est active que pour des vitesses inférieures à 40 km/h détecte l'amorçage du patinage en phase d'accélération, de violentes accélérations, de faible adhérence ou d'irrégularités de la chaussée (neige, verglas, etc) et intervient automatiquement en freinant la roue ou les raues motrices qui glissent. Si le glissement concerne une seule des roues motrices, le système TeS intervient en freinant automatiquement la roue qui glisse avec un effet semblable à celui d'un différentiel autobloquant. le système TeS s' enclenche nutornntiquement à chaque démarrage du moteur. Pend ant la marche, il est possible de désenclencher et de réenclencher le système en appuyant sur l'interrupteur (Afig. 152) sur la console centrale. le désenclenchemen t du système se manifeste par l'allumage des témoins correspondants sur le tableau de bord (Afig. 153) et sur l'interrupteur (B-fig. 152). Si le système est désenclenché pendant la marche, au démarroge suivant il se réenclenchero automatiquement. AVERTISSEMENT En roulant avec les chaînes à neige montées, désactiver le systéme TeS. fig. 152 132- - - - - - - - - - - - - - - - - - ---.:....- - -- INTERVENTION l'intervention du système ASR est signalée por le clignotement du témoin (Afig. 153 ) sur le tablea u de bord, pour informer le conducteur que le système s'ndupre oux conditions d'odhërence de la choussée. SIGNALISATION DES ANOMALIES AUTORADIO En cos d' nno rn olles. le système se désenclenche automatiquement. Cette condition se monifeste por l'allumage du témoin sur le tobleou de bord (A-fig. 153) et du témoin sur l'interrupteur (8fig. 152 ). Lo voiture est équipée d'un système outoradio complet. Cette outoradio est incorporée dons le système I.cS. Alfo Romeo et, en option pour les versions/morchés où il est prévu, elle peut être intégrée avec le système DSP (Digital Sound Pracessing) et le lecteur de Compoct Dise. En cos d'anomalie et le système désenc1enché, la voiture se comporte comme les versions non équipées de ce système: il est recommondé en tout cos de s'odresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle du système. 1 Le fonctionnement de l'autoradio, du système DSP (Digital Sound Pracessing) et du lecteur de Compact Disc est décrit dons l'annexe I.cS. Alfo Romeo. ... 130 -90 fig. 153 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 133- - HAUT·PARLEURS AVANT (fig. 154) HAUT·PARLEURS ARRIERE (fig. 155 ) LECTEUR DE COMPACT DISC (fig. 157) (en option pour les Les haut-parleurs avant sont logés dons . les panneaux des partes avant. Les haut-parleurs arrière sont logés dons les panneaux des portes arrière. A - Tweeters B- Woofer. versions/marchés où il estprévu) Le lecteur de Compact Disc est logé dons le compartiment spécial (A) sur le côté gauche du coffre à bagages, sous le lecteur CD pour la fonction de navigation du système I.cS. Alfa Romeo.. A · Tweeters B- Woofer. HAUT·PARLEURS SUR LA TABLEnE SOUS LA LUNEnE (fig. 156 ) (en option pour les versions/marchés où il est prévul Si on opte pour l'équipement complet (système DSP . Digital Sound Processing et lecteur de Compuct Disc) la voiture est munie également de haut-parleurs logés aux extrémités de lu tublette sous la lunette. fig. 154 fig. 155 fig. 156 fig. 157 - - 1 3 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- A LA STATION. SERVICE MOTEURS A ESSENCE Les dispositifs antipollution montés sur la voiture exigent l'utilisation exclusive d'essence super sans plomb ayant un indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95. Pour éviter les ravitaillements accidentels avec des essences conte nant du plomb, le diamètre de la goulotte du réservoir est trop petit pour accueillir les distributeurs de ce type d'essence. Ne jamais utiliser de l'essence traditionnelle avec plomb, afin de ne pas endommager de manière irrépara ble la marmite catalytique. Au cas où le réservoir est ravitaillé avec une quantité, même petite, d'essence avec plomb, NE PAS DEMARRER LE MOTEUR. Ne pa s essayer de diluer ceIfe essence, présente dans des quantités même petites, avec de l'essenc e super sans plomb; procéde r, par contre, à la vidange complète du réservoir et du circuit d'alimenta tion carburant. MOTEURS A GAZOLE 1Al La voiture doit être ravitaillée exclusivement avec du gazole pour traction, conforme à la spécification Européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur ce qui à pour conséquence la déchéance de la garantie pour les dommages provoqués. En ~ Une marmite catalytique qui fonctionne mal comporte des émissions nocives à l'échappement et donc la pollution de l'environnement. cas de ravitaillement accidentel avec d' a~tres types de carburant, ne pas demarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a tourné, même pendant un très court délai, il faut absolument vidanger non seulement le réservoir mais aussi le circuit d'alimentation tout entier. 1 le non-respect de ces précautions provoquerait de très graves dommages ou moteur. Procéder aux ravitaill ements, avant d'épuiser complètement le corburant dons le réservoir, afin d' éviter l'entrée d' air dons le circuit d' alimentation. Pendant l'hiver (température extérieure inférieure à -lO O(), il est recommandé, surtout en cos de non-utilisotion de la volture pendant de longues périodes, d'utiliser l'additif Arexons Diesel Mix, qui doit être mélangé ou gazole en respectant les prescriptions indiquées sur la présentation. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 135- - - BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT Le déblocoge du volet d'occés ou bouchon du réservoir corburont s'effectue de l'intérieur de la voiture, le moteur éteint, en appuyant sur le bouton (A- fi g . 158). Pendant le ravitaillement, le bouchon peut être placé sur le vo let (A- fi g. 159) en utilisant le siège prévu. ~ :AA. Ne pas s'appracher de la goulotte du réservoir avec des flammes libres ou des cigarettes allumées: dange r d'incendie. Eviter, également, de trop approcher le visage à la goulotte, pour ne pas respirer les vapeurs nocives. fig. 158 En ca s de besoin, il faut remplacer le bouchon du réservoir carburant uniquem ent avec un aut re d'origine, sin on l' eff icacité du système de récupération des vapeurs d'e ssence pourrait être compromise. OUVERTURE DE SECOURS DU VOLET En cos de non-fonctionnement de la commande électrique, il est en tout cos possible d'ouvrir le volet en tiront la corde (A-fig. 160) placée sur le côté droit du coffre à bagages. Pour accéder à la corde, ouvrir le volet (B). AVERTISSEMENT La fermeture étanche du réservoi r peut provoquer une légère pressurisation. Le bruit d'évent éventuel lorsque le bouchon est dévissé est, donc, tout à fa it normal. fig. 159 fig. 160 136 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT La voiture a été conçue et réalisée en tenant compte nan seulement des aspects troditiannels en termes de perfarmances et de sécurité, mais aussi des problématiques rouleurs plus marquées de respect et de protection de l'environnement. Les chaix des matériaux, des techniques et de dispasitifs spéciaux constituent l'aboutissement d'un travail qui permet de réduire de manière droconienne les influences nocives sur l'environnement et d'assurer l'observation des normes internationales les plus sévères. UTILISATION DE MATERIAUX NON NUISIBLES POUR L'ENVIRONNEMENT Aucu n composent de la voitu re ne contient de l' amiante. Les rembourrages et le système de climatisation sant dépourvus de CFC (Ch lorofluorocorbures), ga z considérés responsables de la destruction de la bande d'ozone. Les coloronts et les revêtements unticorrosion de la boulonnerie ne contiennent ni codmium ni chrome, peuvent polluer l' air et les nappes d'eau. DISPOSITIFS DE REDUCTION DES EMISSIONS (moteurs essence) Convertisseur catalytique trifonctionnel (marmite catalytique) Le système d' échappement est muni d'un catalyseur en alliages de métaux nobles; il est logé dans une boîte en acier inoxydable résistant aux tempérotures de fonctionnement élevées. 1 Le cotalyseurtransforme les hydrocarbures imbrûlés, l'oxyde de carbone et les axydes d'azote présents dans les gaz d'échappement (dans une quantité minimum, grâce aux systèmes d'allumage et injection électronique) en composés non polluants. ~ Etant donné la température élevée qu'atteint le convertisseur catalytique pendant le fonctionnement, il est recommandé de ne pas gare r la voiture sur des matériaux inflammables (papier, huiles combustibles, herbe, feuilles sèches, etc.) , ~ - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - 1 3 7 - - Sonde Lambda Un copteur (sonde lombdo) détecte 10 teneur d'oxygène présente dons les goz d'échoppement. lo centrale électronique du système d'injection et ollumage utilise le signal provenont de la sonde lambda pour doser le mélange air-carburont. Système anti-évaporation Etant donné l'impossibilité d'empêcher la formation de vapeurs d'essence, même le moteur éteint, un système qui "piège" ces vapeurs dans un récipient spécial à chorbons activés a été mis au point. Pendant le fonctionnement du moteur, ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion. DISPOSITIFS DE REDUCTION DES EMISSIONS (moteurs à gazole) Système de recyclage des gaz d'échappement (E.G.R.) Convertisseur catalytique oxydant Il assure le recyclage, donc le réemploi, d' une portie des gaz d'échappement, dans une proportion variable en fo nction des conditions de fonctionnement du moteur. Il transfarme les camposants polluants présents dans les gaz d'échappement (oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inaffensives, en réduisant les émissions de fumée et l'odeur typique des gaz d'échappement des moteurs à gazole. Si nécessaire, il est utilisé pour le contrôle des oxydes d'azote. le pot catalytique se compose d'une encein te métallique en acier in oxyda ble contenant le co rps céramique en ni d d'abeille, revêtu d'un métal noble qui assure la catalysation. 138- - - - - - - - - - -- - - - - - -- - - - - - CONDUITE Ure attentivement le présent chapitre et suivre les indications, les canseils et les prescriptions qu'il donne vous permettra d'obtenir de votre voiture un rendement optimal en termes de sécurité, performances, Fiabilité et durée. Dans la plupart des cas, il s'agit de comportements de caractére général. Dans d'autres cas, par cantre, il peut s'agir de caradéristiquesde fondionnement exclusives. DEMARRAGE DU MOTEUR _ page CONDUITE SURE CHAINES ANEIGE CONDUITE ECONOMIQUE ET RESPECT DE rENVIRONNEMENT TRAaAGE DESREMORQUES NON·UTllISATION DE lA VOITURE ACCESSOIRES ACHETES PAR LE ClIENT CONSEILS POUR DES ACCESSOIRES UTILES.................................................. 140 142 151 152 156 157 158 158 1 Faites donc trés attention à ce que vous lirez, car celo vous permettra d'utiliser au mieux votre voiture. - - - - - - -- -- - - - - -- - - - - - - - - - - 1 3 9 - - - DEMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT la voiture est munie d'un dispositif électronique de blocoge du moteur. Au cos où la voiture ne dërnorre pas, voir "le système Alfa Romeo CaDE". Il est recommandé, au cours de la première pério de d'utilisation, de ne pas pousser la voiture à fond (p or exemple, accélé rations exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxima, freinages trop intensifs, etc.). ~ Il est extrêmement ~ dangereux de fa ire taurner le moteur dans un local fermé . Le moteur consomme de l'oxygène et produit de l'oxyde de carbone, un gaz fortement toxique et létal. l e co ntacteur de dêrn orrcqe est doté d' un dispositif de sécurité qui oblige, en cos de démnrroqe manqué du moteur, il remettre la clé sur STOP ovont de répéter la manoeuvre de dêmcrruqe. De manière onologue, lorsque le moteur tourne, le dispositif empêche le possage de la position MAR il la position AVV. MANOEUVRE POUR LES VERSIONS ESSENCE Le moteur froid: 1) S'assurer que le frein il main est ser- ré. 2) Mettre le levier de vitesses au point mort. 3) Ecraser il fond la pédale d'embrayage pour éviter que le démmreur n'entraîne en rorction les engrenages de la boite de vitesses, sans appuyer sur l'occél êmteur. 4) S'assurer que les installations et les utilisateurs électriques, surtout ceux il forte absorption (pm ex. lunette chauffante) soient débranchés. 5) Tourner la clé de contact sur la position AVV et la lâcher dès que le moteur démmre. Le moteur éteint, ne jamais laisser la dé de contact sur MAR. 6) En cos de démnrrnqe manqué, remettre la clé su r la position STOP et puis répéter la manoeuvre. Le moteur chaud: il main est serré. 2) Mettre le levier de vitesses au point mort. 3) Ecraser il fond la pédale d'embrayage. 4) S'assurer que les installations et les utilisateurs électriques, surtout ceux il fmte absmption (pm ex. lunette chauffante) soient débranchés. ·5) Tourner la clé de contoct sur la posi· tion AVV et lu lâcher dès que le moteur 1) S'assurer que le frein dërnorre. 6) En cas de dërncrrcqe manqué il la première tentative, remettre la clé sur la position STOP et pu is répéter la mnnoeuvre en pressant légèrement la pédole d'accélérateur, sans agir plusieurs fois sur cette dernière. - 140 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - AVERTISSEMENT Si le démarrage est difficile, ne pas insister par des tentatives pralongées, afin de ne pas endammoger le cotalyseur, mois s'adresser aux Services Agréés Alfa Rameo. MANOEUVRE POUR LES VERSIONS DIESEL 1) S'assurer que le frein à main est tiré. 2) Mettre le levier de vitesse ou point mort. 3) Tourner la clé de contact en position MAR. Sur le tableau de bard le témoin 'U1l' s'allurne. 4) Attendre l'extinction du térnoin, plus le moteur est chaud et plus vite s'éteint le témoin. Le moteur très chaud, le temps d'allumage peut être si rapide qu'il passe inaperçu. 5) Ecraser la pédale d'embrayage. 6) Tourner la clé de contoct en position AVV tout de suite après l'extinction du témoin 'U1l' . Attendre trop signifie rendre inutile le travail de chauffage des bougies. Pour les versions/ marchés où il est prévu, le clignotement du témoin 'U1l' pendant 30 secandes environ aprés le démarrage du mote ur indique la présence d'une panne au système de préchauffage de s bougies; dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. AVERTISSEMENT Les dispositifs élec triques qui nhsnrbenr beaucoup d'énergie (c1imalisateur, lunette chauffante, etc. ) so débranchent automatiquement lars do III miso en marche. Si le moteur ne part pas ou premier essai, il fo ut ramener la clé de contact en position STOP avont de répéter la mise en rnorche. Si la mise en marche est difficile (avec le système Alfa Ramea CODE fonctionnant) ne pas insister avec des essais prolongés. Utiliser exclusivement une batterie d'appoint si la couse est due à la charge insuffisante de la batterie de bord. Ne jamais utiliser un chargeur de batterie pour mettre le moteur en marche (voir "Batterie déchargée" ou chopitre "S'il vous arrive"). CHAUFFE DU MOTEUR - Se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur fi des régimes moyens, so ns accélérations brusques. - Pendant les premiers kilomètres ne pas demander à la voiture des performances maximales, mois attendre que la température de l'eau de refraidissement oit atteint S0-60°C. EXTINCTION DU MOTEUR 1 - Lâcher la pédale d'accélérateur et attendre que le moteur atteigne le ralenti. - Tourner la clé de contact sur la position STOP et éteindre le moteur. AVERTISSEMENT Après un parcours fatigant, il vaut mieux laisser "souffler le moteur" avant de l'éteindre, en le faisant tourner ou ralenti, pour permettre que la température à l'intérieur du compartiment moteur diminue. --------------------------141-- En particulier, paur les voitures équipées de turbocompresseur, mais, en général, pour toutes les voitures, il est recommandé d'éviter les accélérations brusques immédiatement avant d'éteindre le moteur. Le u ca up d'accélérateur u ne sert à rien, fait consommer inutilement du carburant et peut provoquer de graves dommages aux roulements de la couronne du turbocompresseur. DEMARRAGE DE SECOURS CONDUITE SURE ---xl Ce paragraphe contient les conseils et les indications en vue d'une utilisation correcte et sOre de 10 voiture dons les conditions d'utilisation les plus communes. Ne pas effectuer des démarrages en poussant la voiture, en la remorquant ou en descente de côte. Cette opéra tian provoque des dommages irréparables au catalyseur. Lz:!l:\! Démarrage avec batterie d'appoint Au cos où le moteur ne démarre pas (le système Alfa Romeo CODE étant efficace), utiliser une batterie auxiliaire en procédant comme décrit ou chapitre "S' il vous arrive" . De plus, il présente toute une série de consei ls concernant les principaux organes de la voiture, dont le respect est à la base de 10 sécurité de marche. AVANT DE PARTIR Avant le départ, surtout en prévision d'un voyage, il est recommandé de procéder aux opérations suivantes: - Régler le siège, le volant et les rétroviseurs de façon à obtenir une position de conduite correcte. - Vérifier qu'aucun obstacle ne limite la course des pédales et, en particulier, de la pédale du frein. - En cos de présence d'enfants à bord, respecter les dispositions présentées ou paragraphe " Avertissements générau x pour l' utilisation des ceintures de sécurité et des systèmes de retenue pour enfants" du chapitre "Faites connaissance avec votre voiture". - 1 4 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - Contrôler le fonctionnement de l' overtisseur sonore. - Contrôler le fonctionnement et l'usure de balais essule-qloce. - Contrôler le fonctionnement des feux extérieurs et, s'il le fout, nettoyer les groupes optiques. - Surtout en cas de voyages nocturnes, avant de partir vérifier l'orientation correcte du faisceau lumineux. - Vérifier l' absence de fuites d' huile ou d'autres liquides sous 10 voiture. - S'assurer que les bagages soient correctement amarrés. - Vérifier que non seulement vous-même, mais tous les passogers aient bouclé leurs ceintures de sécurité. - Vérifier que le frein à main soit desserré et que les témoins sur le tableou de bard ne signalent aucune anomalie. Afin d'éviter des mouvements accidentels de la voiture, désactiver le frein à main en tenant enfoncée la pédale du frein. De plus, il fout rappeler que: - Les longs voyages doivent être effectués dans des conditions optimales et, si possible, program més, surtout pendant les périodes de grands déplacements touristiques. - Une alimentation légère, à base d'oliments aisément digestibles, contribue aux réflexes rnpides et à 10 concentration nécessaire en vue d'une conduite sOre. ~ L'obus d'alcool, de ~ drogue s et / ou de certains médicaments est tré s dange re ux . Eviter absolume nt de se mettre en voyage lorsqu'on est ivre ou sous l'effet de méd ica me nt s ou de stupéfiants. EN VOYAGE Conduire avec prudence veut dire égaiement se mettre en condition de pouvoir prévoir le comportement erron é ou imprudent des'outres, respecter les limites de vitesse et occuper ln voie à droite sur les autoroutes. - Utiliser les c1ignotonts pour indiquer les changements de direction. - Au coucher du soleil, branche r les feux extérieurs. - Tenir 10 distance de sécurité par rapport ou véhicule qui précède; cette distonce varie en fonction de la vitesse, des conditions météoralogiques et des conditions de circulation et de la route. - Ne pas conduire, la main appuyée sur le levier de la boîte de vitesses; l'effort exercé involontairement, bien que modeste, pravoque une usure inutile des éléments intérieurs de la boîte de vitesses. - Ne pas conduire, la boîte de vitesses au point mort. - Ne pas appuyer inutilement le pied sur la pédale d'embrayage; cette habitude peut pravoquer l'usure prématurée de composants de cet organe. - Ne pas conduire trop longtemps sans effectuer des arrêts périodiques et utiliser ces pauses pour faire un peu de mouvement et retremper l'organisme. - Procéder à l'échange constant de l'air en ayant recours aux différentes possibilités de réglage offertes por le système de chauffage et d'aération ou de climatisation. 1 ---------------------------143-- S'assurer toujours que non seulement vousmême, mo is tous les passagers de la voiture oient les ceintures boudées. Voyager sons ceintures augmente le risque de lésions graves ou de décès en cos de choc. - Ne pas parcourir des descentes, le moteur éteint: dans ces conditions, l'action de la direction assistée, du servofrein et du frein moteu r vient à ma nquer, ce qui exige de pousser davantage sur la pédale en cas de freinage et un effort notablement plus grand sur le volant. - En cas de halte pour pannes, garer la voiture au bard de la chaussée, brancher les feux de détresse et mettre le tria ngle pour signaler la présence de la voiture. Respecter, en tout cas, les normes du Code de la raute en vigueur. EN STATIONNEMENT lorsqu'an laisse la voiture en stationnement, procéder comme décrit cicprès: - Eteindre le moteur. - Serrer le frein à main. - Engager la 1-· vitesse, si la voiture est en montée ou la marche arrière si elle est en descente. - Braquer les roues avant de façon à garantir l'arrêt immédiot de la voiture en cas de desserrage accidentel du frein à main. Le mot e ur é te int, ne pa s lais s e r la dé de <===- contact sur la position MAR afi n d'évi te r qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. ~ Ne jamais laisser des en f ant s sur la voiture son s surveillance; lorsqu'on quitte la voiture, sortir toujours les dés du contacteur d'allumage et les emmener avec soi. ~ CONDUITE PENDANT LA NUIT Voyager pendant la nuit exige un plus grand effort, physique et nerveux; ci-oprés, quelques conseils: - Conduire avec une plus grande prudence en réduisant la vitesse, si nécessaire, surtoutsur les routes non éclairées. - Tenir une plus grande distance de sécurité par rapport à la conduite de jou r: en effet, il est plus difficile d'évaluer la vitesse d'un véhicule lorsqu'on ne voit que ses feux. - Aux premiers symptômes de somnolence, s'arrêter et se reposer suffisamment. la poursuite du voyage serait dangereuse pour vous-même et pour les autres. - Vérifier l'orienta tion correcte des phares: s'ils sant trop bas, la visibilité est réduite et s'ils sont trop hauts, ils peuvent gêner les autres automobilistes. - N'utiliser les feux de route que hors des centres habités et lorsqu'on est sOr de ne pas gêner les autres automobilistes. - lorsqu 'on croise d'a utres véhicules, débrancher les feux de route et passer auxfeux de croisement. - Tenir les phares et les groupes optiques arrière toujours propres. - - 1 4 4 , - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- CONDUITE DANS DE MAUVAISES CONDITIONS METEOROLOGIQUES . des vitres en positionnant les commandes de ventilation comme indiqué ou chapitre "Faites connaissance avec votre voiture" . - Ne jnmais parcourir les descentes, le moteur éteint ou ou point mort et, encare moins, la clé de contact sartie. l a pluie et le brouillard peuvent constituer un danger si le style de conduite ne s' adopte pas aux conditions atmosphériques particulié res; ci-après, quelques conseils: - Si la chaussée est mouillée, l'adhérence entre les roues et l' asphalte est sensiblement réduite, ce qui diminue les espaces de freinage et la stabilité en virage. Réduire la vitesse et tenir une plus grande distance par rapport aux véhicules qui - Vérifier les conditions des bolais des essuie-glaces. - Conduire à vitesse modérée en évitant de "couper" les viroqes. - Si le brouillard est très intense, éviter si possible de sc mettre en voyage et, en tout cos, si celo est inévitable, procéder avec gronde prudence en modéront la vitesse et en évitant les dépassements. - Se rappeler que les dépassements en montée sont plus lents et, par conséquent, exigent plus de route libre. Au cos où quelqu'un vous dépasse en montée, faciliter le dépassement de la part de l' outre voiture. préc èdent. - la pluie intense et le brouillard réduisent la visibilité; tout en respectant les normes locoles en vig ueur, allumer les feux de croisement même pe ndant la journée et cela surtout pour se rendre plus visibles aux conducteurs des outres voitures. - Ne pas parcourir à grande vitesse les flaques ou les segments de route inondés: car le phénomène de l'aquaplanage peut empêcher le contrôle de la voiture. - Si la visibilité extérieure est réduite, veiller ou moins ou désembuage efficoce - En cos d'arrêt forcé de la voiture (pannes, impossibilité de procéder à couse de ln visibilité zéro, etc.), se déplacer avant tout hars des voies de circulation, puis brancher les feux de détresse et, si possible, les feux de croisement. CONDUITE EN MONTAGNE l a conduite en montagne exige une attention spéciale; ci-après, quelques conseils: - Avo nt de partir pour un voyage en mon tagne, contrôler le niveau des liquides (huile moteur, freins, refroidissement) et les conditions des pneus. - Sur les routes en descente, utiliser le frein moteur et engager les rapports bas afin de ne pas surchauffer les freins. 1 CONDUITE PENDANT L'HIVER Si la température descend en-dessous de O°C ou en cos de chutes de neige ou de gelées, il est recommandé de: - Avant de se mettre en route, contrôler que les balais de l'essuie-glace ne soient pas "collés" ou pare-brise. - Enlever la neige sur la prise d'air (grille) à la base du pare-brise. - Ne pas rester longtemps arrêté sur des couches de neige élevées lorsque le moteur est en marche: la neige pourrait dévier l'o xyde de carbone des gaz d'échappement dons l'habitacle. - Vérifier que les freins et les pneus soient dons des conditions parfaites. ----------------------------145-- - Vérifier que le liquide détergent dans le réservoir lave-vitre/lave-phares possède des propriétés antigel et anti-calcaire. - Utiliser surtout le frein moteur et éviter, en tout cos, les freinages brusques. - Pendant l'hiver, même les routes apparemment sèches peuvent présenter des tronçons peu exposés au soleil, côtoyés d' arbres ou de roches, sur lesquels il peut y avoir du verg las. AVERTISSEMENT Afin d'éviter d'endommager les pneus, ne pas rouler su r les zones non enneigées, les ch aînes montées. Dans des cas extrêmes, procéder très lentement et, en tout cos, enlever les chaînes dès que possible. En roulant avec les chaînes ô neige montées, désenclencher le système ASR ou I.CS. FREINS Les freins constituent un organe fondamen tal pou r la sécu rité de marche et conséquent, il est très important qu 'ils fonctionnent toujours parfaitement. En vue d'une utilisation correcte des freins et d' assurer une plus grande efficacité et une moindre usu re de ces derniers, il est recommandé de respecter les avertissements suivants: - Ne pas conduire, le pied appuyé sur la pédale de frein. - S'assurer que le mouvement de la pédale ne soit pas gôné pm le tapis ou par tout autre objet. - Contrôler l' efficacité du circuit de freinage, surtout avant un long voyage. SERVOFREIN La voiture est équipée de servofrein (actif, le moteur en marche seulement). Par conséquent, le moteu r arrêté, un effort plus prononcé est nécessaire pour obtenir le même effet de freinage. - Contrôler sur le tableau de bord le témoin du niveau mini du liquide de freins et du frein ô main «D) : si pendant la marche le témoin (CD) s' allume et reste allumé, vérifier que le frein ô main n'est pas serré. S'il ne l' est pus, urrëter immédiatement la voiture et vérifier le niveau du liquide de freins; si ce niveau est irrégulier, il faut faire procé der immédiatement ô l'élimination de la panne du circuit, le cos échéant. L'allumage du témoin (0), lorsqu' on enfonce la pédale de frein, indique que les plaquettes de frein avant ont atteint l'épaisseur mini admise; procéder dès que possible ô leur remplacement en s'adressant aux Services Agréés Alfa Romeo. SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) - Le liquide de freins est hygroscopique (c'est-ô-dire il abso rb e l'humidité); le remplacer donc tous les deux ons, indépendamment du kilométrage parcouru, afin d'éviter des anomalies de freinage. - La conduite doit en tout cos s'adopter aux conditions atmosphériques , ô la visibilité et ô la circulation. La voiture est équipée de système cnnblocage des roues (ABS) avec correcteur de freinage électroniq ue (EBD); il est conseillé de tenir compte des recommandations suivantes: - Pendant l'action de freinage, la pédale de frein peut tra nsmettre de légers battements qui indiquent l' intervention du système antiblacage des raues. - Les performances du système en termes de sécurité active ne doivent pas pousser les cond uc teurs ô courir des risques inutiles et non justifiés. - Le maximum de décélération réalisable dépend toujours de l'adhérence - 1 4 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- entre le pneu et la chaussée. Il est évident qu'en présence de neige au de verglas, l'adhérence prend des valeurs très réduites et, par conséquent, dans ces conditions, l'espace d'arrêt reste élevé, même avec le système ABS. ~ L'ABS ne dispense pas ~ le conducteur d'une conduite prudente, surtout en présence de chaussée verglacée, enneigée ou mouillée. ~ La voiture est équipée ~ L'allumage du témoin ~ (e) seulement, le mo- teur en marche, indique normalement une anomalie uniquement du systèmes ABS. Dans ce cas, le système de freinage garde son efficacité, même s'il ne se se rt pas du dispositif antiblocag e . Dans ces conditions, le fonctionneme nt du système EBD peut êt re réduit. Dans ce cas égai eme nt, Il est conseillé de se ren dre immédiatement à l'atelier agréé Alfa Romeo le plus proche, de conduire en évitant les freinag es brusques pour faire contrôler l'installation. ~ d'un correcteur de freinage électronique (EBD). L'alluma.,ge simultané des témoins (e) et ((J) , le moteur en marche indique une anomalie du systèm; E~D; dans ce cas, un freinage violent peut bloquer prématuré~e~~ I~s roue~ arrière, avec posslblhte de derapage. Conduire prudemment la voiture jusqu'au premier atelier agréé Alfa Romeo pour faire vérifier l'installation. DIRECTION ASSISTEE la direction ossistée hydraulique n'est active que le moteur en marche sinan il faut exercer un plus grand effort sur le valant. AVERTISSEMENT Garder le volont en fin de course, dans les deux sens se limiter au temps strictement nécessoir~ . BALAIS ESSUIE·GLACE Contrôler périodiquement les balais. les bolnis usés ou sales peuvent réduire notablement 10 visibilité. Nettoyer régulièrement.les glaces pour enlever la graisse, la salete et le goudron. Cette opération permettra de prolonger notoblement 10 durée des balais. Avant d'actionner l'essuie-qloce, éliminer 10 neige ou le verglas pr ésents, le cos échéont. 1 En cos de températures en-dessous du zéro, ovont d'octionner les essuie-glaces vérifier que le verglas n'ait pas bloqué la partie en cooutchouc contre la glace. S'il le fout, utiliser un produit antigel. Ne pas octionner les essuie-gloces, la glace sèche. Etant donné que la direction est un argane mécanique étraitement lié è la sécurité de marche, au cas où une onamolie est suspectée, il faut orrêter la voiture et s'adresser immédiotement aux Services Agréés Alfa Romeo. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 147- - Pour remplacer les balais, s'en tenir aux instructions indiquées dans les présentations disponibles en tant que pièces de rechange et aux indications au chapitre "Entretien de la voiture" de la présente notice. VITRES Ne pas appliquer des décaIcamanies au d'autres inscriptions sur les vitres, car elles peuventdistraire ou gêner la visibilité. ROUES Le cric de soulèvement ne doit être utilisé que pour le remplacement des roues; n'effectuer aucune opération sous la voiture lorsque cette dernière n'est soulevée qu'à l'aide du cric. Les roues (jantes et pneus) montées à l'usine sont idéa les pour les caroctéristiques de la voiture et pour assurerle maximum de sécurité et de confort dans toutes les conditions de marche narmales. Avan t de rempl acer les jan tes ou les pn eus montés sur la voiture, voir le tableau des types admis au chapitre " Caractéristiques techniques" de la présente notice ou bien s' adresser aux Services Agréés Alfa Romea. Respecter en tout cas l' accouplement jante-pneu de l'équipement d'origine. Roue de secours compacte (si elle est prévue ) La roue compacte ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence. Son utilisation doit être limitée au minimum indispe nsable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h o Les caractéristiques do conduite de la voiture changent en utilisant la roue compacte. Eviter les accélérations et les freinages violents, les virages brusq ues et les virages rapides. Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue de secours compacte; par consé quent, en cas de crevaison d'une roue avant (motrice) et si on doit utiliser les chaîn es, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de deu x rou es avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation. Vérifier périodiquement que la pression de la roue de secours soit de 4,2 bar (kg/cm 2) . AVERTISSEMENT La durée totale est de 3000 km environ après quoi la roue compacte doit être remplacée par un pneu du même type et adapté à la jante utilisée (voir " Caroctéristiques techniques" ). Ne jamais installer un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation en tant que roue de secours compacte. Le recours à deux ou plusieurs roues compactes à la fois est interdit. Faire réparer et remonter le plus tôt possible la roue remplacée. Jantes Les boulons des roues doivent être serrés au couple de 86 Nm (8,8 rnkq) . --148--------------------------- Pneus l es pneus installés sur la voiture sant du type " tubeless", c'est-à-dire sans chambre à air. Pour obtenir le maximum de canfart de conduite, le maximum de sécurité et une longue durée des pneus, il est ban de suivre les conseils suivants: - lorsque les pneus sant neufs, ne pas voyager aux vitesses maxi pendant les 100 premiers km de parcaurs. - Avant d'affronter les viroges étroits, même si les perfarmances de la voiture le permettent, réduire la vitesse. - Eviter des accélérations et des freinages brusques non nécessaires. - Ne pas voyager longtemps à une vitesse élevée et canstante, surtout sur les chaussées défoncées. - Contrôler l'équilibrage des roues et l'assiette correcte du train avant et orrière. - Eviter les chocs violents sur les côtés des pneus (par exemple, pendant le parcage de la voiture) . - Ne farcer en aucun cas la valve de gonflage. - N'introduire aucun type d' outil entre la jante et le pneu. - Si la jante présente des déformations, la remplacer. - En cas de chute de pression anormale, remplacer la roue et faire contrôler san étanchéité. - Pour l' équilibrage, se servir de contrepoids spécifiques po ur pneus tubeless. Pour l'équilibrage des roues en alliage léger, n'utiliser que des contrepoids d'origine Alfa Romea. - la pression des pneus, y campris la ro ue de secours, doit correspondre aux prescriptions du chapitre "Caractéristiques techniques" de la présente natice. - Faire contrôler périodiquement la profondeur de la chape, en respectant le minimum prévu par les narmes en vigueur. - Des pneus usés, d'arigine inconnue ou vieux (plus de 6 ans) ne doivent être utilisés qu'en cas de secaurs et avec précaution. - Eviter de laisser la voiture parquée longtemps sur le cain d'une marche ou d'autres irrégularités de la chaussée. - Faire contrôler périodiquement la profondeur de la chape, en respectant le minimum prévu par les normes en vigueur. AVERTISSEMENT Quelques types de pneus sont équipés d'in dicateurs d'usure; le remplacement doit être effectué dès que ces indicateurs sont visibles sur la chape. 1 Contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas d'usure irrégulière de la chape; dans ce cas, s'adresser aux Services Agréés Alfa Rameo qui se chargeront d'éliminer les raisons de cette irrégularité. l'usure de la chape augmente proqressivement le danger d'aquaplanage sur les chaussées mouillées. - Avec des pneus de type tubeless les chambres à air ne doivent pas être utilisées. ---------------------------149-- Pour permettre l'usure uniforme entre les pneus de l' essieu avant et ce ux de l' essieu arrière, il est recommandé d'échanger les pneus entre les deux essieux tous les 10.000 • 15.000 km, tout en les loissont du même côté de la voiture afin de ne pas invertir le sens de rotation (fig. 1). Ne pas effectuer l'échange croi sé de s pneus. Pres sion et usure des pneus l e respect de la pression co rrecte de gonfloge détermine non seulement 10 durée des pneus, mois oussi 10 sécurité de marche car elle influence 10 tenue de route du véhicule. l o pression de choque pneu, y compris celui de la roue de secours, doit être contrôlée périodiquem en t et ovont les longs voyoges. le contrôle de lu pression doit être effectué le pneu froid; se servir d'un monomètre et respecter les voleurs indiquées ou chapitre "Caractéristiques techniques". lo pression erronée provoque une usure anormale des pneus (fig. 2): A - Pression normale: chope usée de manière uniforme. "::/L V- ~ I ~ ~ "al.. ...""'-J fig. l .. U ;' - le maximum de maniabilité et précision de la direction. - Une consommotion plus réduite de carburont, grâce li la résistance plus lirnitée ou roulement de la roue. B - Pression insuffis ante: chope particulièrement usée sur les bords. l a pression de gonfloge insuffisante provoque une consommation irrégulière de la chope (plus prononcée sur les bondes 10téroles) et la surchauffe de cette dernière, ce qui peut porter ou détachement des éléments du pneu et provoquer des dommages li la carcasse. Ces dommages pourroient déterminer le dégonflage soudain ou l'e xplosion du pneu. la pression de gonflage correcte assure le maximum de durée et le meilleur rendement du pneu cor la chope trovoille sur toute sa lorgeur et la consommation est plus uniforme. ... •• "_1 • IUI II 1 . 11111 1 • ~ De plus, cette condition assure: - Une meilleure tenue de route du véhicule. fig. 2 - - 1 5 0 - - - -- -- - - - -- - - - - - - - - -- - - -- ( - Pression excessive: chape par- ticulièrement usée au centre. la pression de gonflage excessive comporte, par contre: - la consommation irrégulière de la chope, plus marquée dons la partie centrale. - la diminution du confort de la voiture. Equilibroge des roues Choque raue munie de pneu est équilibrée du point de vue statique et dynamique à l'atelier. lorsqu'on remplace les pneus, il est nécessaire de procéder ou rééquilibrage des roues, afin d'éviter l'instabilité de conduite, l'usure des arganes de direction et la consommation irrégulière des pneus. - Une plus grande vulnérabilité du pneu aux chocs. AVERTISSEMENT Pendant l'utilisation de la voiture la pression augmente naturellement. Dans le cos exceptionnel de contrôle le pneu chaud, ne pas en réduire la pression. Pour l'équilibrage des roue s en alliage lé g e r n'utiliser que des contrepoids d'origine Alfa Romeo. CHAINES A NEIGE l'utilisation de chaînes à neige dépend des normes en vigueur dons les différents Pays. les chaînes ne doivent être montées que sur les raues motrices (avant). le corncrère sportif de cette voiture exige le recours à des chaînes à neige spécifiques. Avant d'acheter ou d'utiliser des chaînes à neige, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Ro meo pour tous renseignements. Contrôler la tension des chaînes après avoir parcouru quel ques dizaines de mètres. 1 AVERTISSEMENT En raulant avec les chaînes à neige montées, désenclenchier le système ASRou TCS. Les cha înes à neige peuvent être montées seulement sur des roues avec des jantes de 6,SJ x 16" et pneus 205/55 R16. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 151- - Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue de secours compacte; en cas de crevaison d'une roue avant (motrice) et si on doit utiliser les chaînes, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière (ajuster dès que possible, la pression des pneus à la valeur prescrite) et monter la roue compacte au lieu de celle dernière. De celle fa~on, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et résoudre la situation. CONDUITE ECONOMIQUE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT Les conditions d'utilisntion et la conduite influent directement sur la consommation de corburont et sur l'impact sur l'environnement. Sons devoir renoncer à une conduite "brillante", il est possible d'éviter d'endommager l' environnement et, très souvent, de limiter la consommation de corburent en observant quelques règles très simples. Ci-après un certain nombre de conseils qui permettent d'obtenir une économie des frais de gestion de la voiture et de limiter les émissions nocives. En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée et, pour ne pas endommager les pneus, la suspension et la direction, éviter les trous, les marches ou trottoirs ainsi que les longs parcours sur routes déneigées. CONSIDERATIONS GENERALES Entretien de la voiture Les conditions de la voiture représentent un facteur important qui infl ue sur la co nsommation de corbura nt de même que sur la tranquillité du voyage et sur la vie même de la voiture. Pour cette raison il convient de veiller à son entretien en faisant procéder oux contrôles et mises ou point que prévoit le plon d'entretien programmé (voir postes... bougies, ralenti, filtre air/gazole, colage). Pneus Contrôler périodiquement la pression des pneus à un intervalle ne dépassant pos 4 semaines: si la pression est trop bosse la consommation augmente cor la résistance ou roulement est plus forte. A souligner que dons ces conditions l'usure des pneus augmente et le comportement de la voiture en morcbe s'oggrave et, por conséquent, sa sécurité. - - 1 5 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Chargements inutiles Le climatiseur STYLE DE CONDUITE Ne pas voyager en surch argeant le coffre à bagages. Le poids de la voiture (surtout dons la circulation en ville) et son assiette infl uen ce nt fortement la consommation et la stabilité. Le climatiseur représente une charge ultérieure qui pèse fortement sur le moteur en le poussant à des consommations plus élevées (jusqu'à +20% en moyenne). Lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence les aérateurs. Démarrage Porte-paquets / porte-skis Enlever le porte-poquets ou le parte-skis du toit immédiatement après leur utilisation. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture et influent négativement sur la consommation. En cos de rronsport d'objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque. Utilisateurs électriques Utiliser les dispositifs électriques seulement pendant le temps nécessaire. La lunette chauffante, les projecteurs supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur du système de chauffage requièrent une quantité d' énergie notable, par conséquent, en augmentant la demande de courant, on augmente la consommation de carburant (jusqu'à +25% sur cycle urbain). Appendice s aérodynamiques Le recours à des appendices aérodynamiques, non certifiées dons ce but par AI· fa Romeo, peut pénaliser l'aéradynamisme et 10 consommation. Ne pas foire chauffer le moteur, la voiture arrêtée, ni ou ralenti, ni ou régime élevé: dons ces conditions, le moteur se chauffe bien plus lentement et augmente la consommation et les émissions. Il est donc recommandé de partir immédiatement et lentement, en évitant des régimes élevés de façon que le moteur chauffe plus rapidement. 1 Manœuvres inutiles Eviter des coups d'accélérateur quand on est arrêté devant le feu rouge ou bien avant d'éteindre le moteur. Cette dernière manœuvre de même que le " double débrayage", sont absolumentinutiles sur les voitures modernes. Ces opérations augmentent la consommation et la pollution. Sélection des vitesses Dès que les conditions de la circulation et le parcours le permettent, utiliser une vitesse plus élevée. Se servir d'une vitesse plus bosse pour obtenir une accéléra· tion brillante comporte une augmentation des consommations. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 153 - - De même, le recours impropre à une vitesse élevée augmente la consommation, les émissions et l'usure du moteur. Vitesse maxi La consommation de carburont augmente notablementavec l' augmentation de la vitesse: il est utile de noter qu'en passant de 90 à 120 krn / h. il se produ it une augmentation de consommation d'environ +30%. De plus, s'en tenir à une vitesse la plus uniforme possible, en évitant des freinages et des reprises supe rflus, qui caOtent du carburont et augmentent en même temps les émissions. Il est donc recommandé d'ado pter un style de conduite "souple" en essayant d'anticiper les manœuvres pour éviter des dangers imminents et de respecter les distances de sécurité afin d'éviter de brusques rolentissements. Accélération Accélérer violemment en portant le moteur ou régime élevé pé nalise nota blement la consommation et les émissions; il convient d'accélérer progressivement et ne pas dépa sse r le régim e de co uple maxi. CONDITIONS D'UTILISATION Démarrage à froid Des parcours très brefs et de fréquents démarrages li froid ne permettent pas ou moteur d'atteindre la température optimale de régime. Il s'en suit une augmentation significative aussi bien de la consommation (+15% jusqu'à +30% sur cycle urbain) que des émissions de substances nocives. Situations de la circulation et conditions de la route Des consommations plutôt élevées sont liées aux situations de circulation intense, par exemple, lorsqu'on procède en colonne et qu'on doit utiliser fréquemment des rapports inférieurs de la boîte de vitesses ou bie n dons les grondes villes où de nombreux feu x sont présents. De même les tro jets tortueux, les routes de montag ne et les surfaces défoncées de la chaussée influen cent négativement la consommation . Arrêts dans 10 circulation Pendant les arrêts prolongés (par ex.: passages à niveau) il convient d'éteindre le moteur. SAUVEGARDE DES DISPOSITIFS DE REDUCTION DES EMISSIONS Le bon fonctio nnement des dispositifs antipollution, en plus de protéger l' environ nement, influe sur le rendement de la voiture. Le maintien de ces dispositifs dons de bonnes conditions constitue donc la première règle en vue d'une conduite écologique et économique en même temps. La première précaution consiste li suivre scrupuleusement le Plon d'Entretien Programmé. Pour les moteurs essence, n'utiliser que de l'essence sons plomb. Si le démarrage est difficile, ne pas insister par des tentative s prolongées. En particulier, éviter les manoeuvres de poussée, le remorquage ou l'utilisation de descentes de côte, car il s'agit là d'opérations pouvant endommager le pot d'échappement catalytique. - - 1 5 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Pour le démorrage de secours, utiliser exclusivement une botterie d'appoint. Si pendant la morche le moteur " tourne mol", réduire ou minimum la demande de performances du moteur et s'odresser, dès que possible, aux Services Agréés AI· . fa Romeo. lorsque le témoin de réserve s'ollurne, procéder, dès que possible, ou ravitoillement, cor le bos niveou de corburant pourrait provoquer une olimentotion irrégulière du moteur et inévitablement une augmentation de la température des goz d'échappement. Sur les longues descentes, il est recornmondé d'exécuter, de temps en temps, de petites accélérations, ce qui prolonge 10 durée du catalyseur. Pendant san fanctiannement normal, le convertisseur catalytique développe des tempérotures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.): danger d'incendie. Ne pas installer d'autres pratecteu rs de chaleur et ne pas enlever ceux qui existent déjà sur le co nve rtisse ur catalytique et sur le tuyau d'échappement. Ne rie n vapariser sur le convertiss eur catalytique, sur la sonde l ambda et sur le tuyau d'échappement. le non-respect de ces normes peut créer des risques d'incendie. 1 Ne pos foire tourner le moteur, même à simple titre d'essoi, une ou plusieurs bougies débranchées. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 155- - TRACTAGE DES REMORQUES GENERALITES la voiture prévoit l'attelage d'une remorque, après l'application d'une attache expressément prévue pour le crochet d'attelage. Alfa Romeo met à la disposition un crochet d'attelage répondant aux coroctéristiques de sécurité et aux normes en vigueur. Il est donc recommandé de foire monter le crochet par les Services Agréés Alfa Rameo; cela assure le meilleur résultat et exclut tout inconvénient possible en termes de garantie sur la carrosserie. ~ Le système AB5, dont ~ la voiture est équipée, ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc prêter une attention particulière aux chaussées glissantes. ~ Ne pas modifier abso~ lument le circuit hydraulique des freins de la voi tu re afi n de commander le freinage de la remorque. le système de freinage de la remorque doit être indépendant du circuit hvdrnuIique de la voiture. le groupe voiture·remorque doit être conforme aux normes en vigueur sur la circulation routière. Par poids troctable, on entend le poids effectif de la remarque en pleine charge avec tous les accessoires et effets personnels chargés sur cette dernière. Par conséquent, pour éviter les pénalités prévues par la loi, avant tout vovnqe, il est recommandé de s'assurer que le poids de la remarque en pleine charge ne dépasse pas la limite indiquée sur la carte grise. En tout cos, la charge verticale sur le crochet à boule ne doit pas dépasser la voleur indiquée dons le chapitre "Coroctêristiques techniques". lars de l'accrochage d'une caravane ou d'une remorque, contrôler que les voleurs de la masse remarquable (indiquée sur la carte grise) et la charge maxi admise sur le crochet à boule de la voiture (indiquée sur la plaquette appliquée sur la structure de troctage) dépassent ou soient égales à celles de la masse totale et de la charge sur l'anneau de la remorque. AVERTISSEMENTS ET RECOMMANDATIONS Ci-après quelques avertissements concernant la conduite avec remorques: - Monter les rétroviseurs spécifiques, en respectant les normes en vigueur. - Il fout roppeler qu'une remarque réduit la possibilité de surmonter les pentes maximales. - Dons les parcours en descente, enga· ger un rapport bas, ou lieu d' util iser constamment le frein. - Respecter les limites de vitesses spécifiques de choque Pays pour les véhicules tractant une remorque. En tout cos, la vitesse maxi ne doit pas dépasser 100 krn/h, - - 1 5 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - NON-UTILISATION DE LA VOITURE Si la voiture doit rester hors service pendant de longues périodes, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions suivantes: - Gerer la voiture dons un locol couvert, sec et, si possible, aéré. - Engager une vitesse. - Veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré. - Nettoyer et protéger les porties peintes en appliquant des cires à la silicone. - Saupoudrer de talc les ba lais en cooutchouc de l'essule-qlnce et les soulever des vitres. - Ouvrir légèrement les glaces. - Couvrir la voiture avec une bûche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compacte qui empêchent l' ëvoporonon de l'humidité présente à la surface du véhicule. - Gonfler les pneus à une pression de 0,5 ber supérieure aux prescriptions normales et, si possible, les appuyer sur des planches en bois et contrôler périodiquement la pression. - Désenclencher le système d'nlorrne (s'il existe) avec la télécommande et le désactiver en utilisant la clé de secours. - Débroncher les bornes des pôles de la batterie (en déconnectant d'abord la borne négative) el en vérifiant l'état de cherge de la batterie. Pendant le remisage, ce contrôle devrn être effectué tous les mois. Procéder à la rechorge si la tension à vide est inférieure à 12,5V. REMISE EN MARCHE Avant de remettre en marche la voiture après une longue période de non-utilisation, il est recommandé d'effectuer les 0pérotions suivantes: - Ne pas épousseter à sec l' extérieur de la voiture. - Vérifier visuellement l'absence de fui tes de liquides évidentes (huile, liquide freins et embroyage, liquide de refroidissement moteur, etc.). - Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Huile BVilifférentiel; liquide du système de freinage-embroyage; liquide de refroidissement moteur. - Contrôler le filtre à air et, s'il le faut, le remplacer. - Contrôler la pression des pneus et vérifier qu'ils ne présentent pas de dommages, de découpes ou de crevasses. Sinon, il faut les remplacer. - Vérifier les conditions des courroies du moteur. 1 - Rebroncher les bornes de la batterie après avoir vérifié sa cherge. - Renclencher le système d'ulcrrne, s'il existe, à l'aide de la clé de secours. - La boîte de vitesses ou point mort, démerrer le moteur et le laisser tourner ou rolenti pendont quelques minutes en enfonçant plusieurs fois la pédale d'ernbroyage. ~ Cette opération doit être effectuée en plein air. Les gaz d'échappement se composent d'oxyde de carbone, un gaz toxique et létal. ~ - Contrôler le niveau de: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 157 - - - Vérifier que les différents utilisateurs (phares, clignotants, etc.) fonctionnent correctement. AVERTISSEMENT Pour l'exécution correcte des opérations mentionnées, se ra pporter oux différentes questions traitées"dans le chapitre " Entretien de la voiture . ACCESSOIRES ACHETES PAR LE CLIENi ~ :AA. L'utilisation de radiat él éphon es, ém etteurs CR ou outres appareils dons l'habi tade (sons antenne à l'exté rieur) produit des champs électromagnétiques à radiofréquence. Ceux-ci, amplifiés par les effets de résonance dons l'habitacle, peu ve nt non seulement nuire à la santé des passagers, mois au ssi causer un dysfonctionneme nt des systèmes électroni que s éq uipa nt la voiture, tels la centrale de contrôle moteur, la ce ntrale ARS /ERD, etc. ce qui risque de compromettre la sécurité du véhicule. De plus, la qualité de l'émission et de la récep tion de ces appareils peut être altérée par l'effet d'écran de la coque de la voiture. CONSEILS POUR DES ACCESSOIRES UTILES Indépendamment des obligations législotives en vigueur, nous conseillons de tenir il bard (fig. 3): - boîte de secours contenant du désinfectant non alcoolique, un rouleau de gaze, du sparodrap, etc.; - une torche électrique; - des ciseoux il pointe arrandie; - des gants de travail. Ces éléments sant disponibles auprès de la Lineaccessari Alfa Romeo . EMEnEURS RADIO ET RADIOTELEPHONES Les radiotéléphones et outres émetteurs radio (par exemple CB) ne peuvent être utilisés dans 10 voiture, il moins de monter une antenne séparée il l'extérieur du véhicule. fig_3 - - 1 5 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - S'IL VOUS ARRIVE Les pages cj·après ont été réolisées en vuede Fournir, en cos d'ur· gence, les indicotions dont l'automobiliste abesoin. Les sujets traités prennent en considération un certain nombre de petits inconvénients que l'automobiliste peut devoir aFFronter et indiquent l'intervention à eFFectuer. En cos de problèmes plus graves, il Faudra s'adresser, en tout cos, aux ServicesAgréésAlfa Romeo. Nous vous recommandons, donc, de lire ces pages avecattention. En cos de nécessité, vous pourrez oinsi trouver oisément les inFormotions utiles. CREVAISOND'UN PNEU _ page EXTINGION D'UN FEU EXTERIEUR EXTINGION D'UN ECLAIREUR INTERIEUR GRILLAGE D'UN FUSIBLE OU D'UN RELAIS BATTERIE DECHARGEE......................................................................................... TRAOAGE DE LA VOITURE OU D'UN AUTRE VEHICULE............................ SOULEVEMENT DE LA VOITURE EN CAS D'ACCIDENT.............................................................................................. 160 167 182 1B7 197 199 200 201 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 159- 1 - CREVAISON D'UN PNEU ~ L'opérotion de remplacement de la roue et l'utilisation correcte du cric et de la roue de secours impliquent l'observation de quelques précautions décrites ô-dessous: Signaler la présence de la voiture arrêtée selon les dispositions en vigueur: feux de détresse, triangle réfringent etc. Il convient que les personnes à bord descendent, surtout si la voiture est très chargée et attendent que le remplacement soit effectué, en se tenant hors du danger de la circulation . En cas de routes en pente ou défoncées, appliquer des cales sous les roues ou d'autres objets pour bloquer la voiture. la roue compacte fournie est spécifique pour la voiture; ne pas l'utiliser sur des véhicules d'un modéle différent, ni utiliser des roues de secours d'autres . modèles sur votre voiture. :..A ~ la roue de secours :..A compacte ne doit être utilisée qu'en cas de secours. Son utilisation doit être limitée au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/ho les caractéristiques de conduite de la voiture so nt modifiées lorsqu'on utilise la roue compacte. Eviter les accélération s et les freinages violents, les braquages brusques et les virages ra pides. la durée totale es t de 3000 km environ, après quoi la roue compacte doit être re mpla cée par un pneu du même type. Ne jamais installer un pneu traditionne l sur une jante prévue pour l'u t ilisation en tant que roue de secours. Foire réparer et remonter le plus tôt possible la roue remplacée. ~ le recours à deux ou :..A plusieurs roues com pactes à la fois est interdit. Ne pas graisser les filets de s boulons avant de les monter; ils pourraient se dévisser spontanément. le cric sert uniquement pour le remplacement des roues sur la voiture avec laquelle il est fou rni au bien sur des voitures du même modèle. Il faut absolument exclure des utilisations diff é rentes comme, par exemple, soulever la voiture d'autres modèles. En aucun cas, l'utilis e r pour des réparations sous la voiture. le positionnement non corr ect du cric peut provoquer la chute de la voiture. - - 1 6 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle qui est indiquée sur l'étiquette qui y est appliquée. Les chaînes à neige ne peuvent être montées sur la roue de secours compacte; par conséquent, en cas de crevaison d'une roue avant (motrice) et si on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de deux roues motrices avant normales et on peut donc monte r les chaînes à neige et résoudre la situation. Ne surtout pas endommager la valve de gonflage. Ne pas introduire d'outil entre la jante et le pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en respectant les valeurs indiquées au chapitre "Caractéristiques techniques". Soulever la voiture uniquement latéralement. La voiture ne doit absolument pas être soulevée en pla çant le plateau du bras du pont d'a telier sous la traverse en aluminium des suspensions arrière. Procéder au remplacement de la roue de la façon suivante: - arrêter la voiture dans une position ne constituant pas de danger pour la circulation et permettant de remplacer la roue en intervenant en toute sécurité. le terrain doit être dans la mesure du possible en palieret suffisamment compact. - Tirer le frein ii main. REMPLACEMENT DE LA ROUE Il est spécifié que: - l a masse du cric est de 2,100 kg. - Engager la premiére vitesse ou la marche arrière. Sur les voitures avec boîte de vitesses automatique, placer le sélecteur en position P. - Ouvrir le coffre ii bagages. - Replier vers l' avant le tapis de revêtement du coffre (A-fig. 1). - l e cric ne nécessite d'aucun réglage. - le cric n'est pas réparable. En cos de mauvais fonctionnement, il doit être remplocé par un outre cric d'origine. - Aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être monté sur le cric. En option pour les verstcns/morchës où elle est prévue, la voiture peut être équipée d'une roue de secours de dimensions narmales. fig. l - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16 1- - 1 - Prélever la boîte li outils (A-fig. 2) et le sac avec le cric (B) et les porter près de la roue li remplacer. - Dévisser le collier de fixation (A-fig. 3 ) et prélever la roue compacte au la roue narmale. - Enlever l' enjoliveur (A-fig. 4 ) (pour les versions avec jantes en acier seulement) en faisant levier sur le bard avec le tournevis à tête plate prélevé de la boile à outils. - Desserrer d'environ un tour tous les boulons de fixation. - Monter la douille pour les boulons de la roue (A-fig. S ) sur la clé à cliquet - Placer le cric sous la voiture, près de la roue à changer (fig . 6): (B). AVERTISSEMENT la clé à cliquet doit être utilisée d'un côté pour dévisser et de l'autre pour visser. Position 1: remplacement roue arrière; Position 2: remplacement roue avant. - Tourner à la main le bouton (A-fig. 7 ) du cric de façon le détendre jusqu'à ce que l'axe (B) sur la partie supérieure du cric s'engage correctement dans le siège de la caque (Cl. - Monter la clé à cliquet avec la douille pour les boulons de fixation de la roue (A-fig. 8 ) sur l'axe (B) du cric. fig. 2 fig. 4 AVERTISSEMENT la clé à cliquet doit être utilisée d'un côté pour soulever et d'autre pour abaisser. - Actionner le cric et soulever 10 voiture, jusqu' à ce que la roue se trouv e à quelques centimètres du sol. - dévisser complètement les boulons de fixation (A-fig. 9 ) et enlever la roue. fig. 3 fig. 5 - - 162- -- - -- - -- - - - - -- - - - - -- - - - - -- - S'assurer que 10 roue compocte ou 10 roue de secours soient propres et sons impuretés sur les surfoces de contoct ovec le - • moyeu, ce qui pourroit, pm 10 suite, provoquer le desserroge des boulons de fixetion. - - :. - Monter 10 roue compocte ou 10 roue de secours en foisont coïncider le pion (A-fig. 10) du moyeu ovec l'un des trous (B-fig. 11 ) de la roue. - Visser les cinq boulons de fixotion (A-fig. 1 2l. - Baisser la voiture et sortir le cric (fig. 13l. - Serrer li fo nd les boulons se lon l'ordre illustré (fig. 14 l. - Monter l'enjoliveur sur la roue de dimensions norrnnles en suivont les instructions du porogrophe suivont. AVERTISSEMENT L'enjoliveur ne 1 doitpas être monté sur 10 roue compacte. fig. 6 - Remettre le cric dons son soc et le romenerdons le coffre en même temps que 10 roue démontée et 10 boîte li outils et les fixer correctement. fig. 7 fig. 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 163- - REMONTAGE LA ROUE NORMALE le soc avec le cric (B) et la roue à monter et les porter près de la roue à changer. Procéder ou remontage de la roue de la façon suivante: - Enlever l'enjoliveur (A-fig. 4 ) s'il est présent, en faisant levier sur le bard ovec le tournevis à tête plate prélevé de la boîte à outils. - Arrêter la voiture dons une position qui ne constitue pas de danger pour la circulation et permet de remplacer la roue en agissant toute sécurité. Le terrain doit être en palier et suffisamment compact. - Monter la douille pour les boulons de la roue (A-fig. 5) sur la clé à cliquet (B). - Placer le cric sous la voiture, près de la roue à changer (fig. 6): Position 1: remplacement roue arrière; - Tourner li la main le bouton (A-fig. 7) du cric de façon li le détendre jusqu' li ce que l'axe (B) sur la partie supérieure su cric s'engage correctement dons le siège de la coque (C). - Engager la première vitesse ou la marche arrière. Sur les voitures à B.V. automatique, placer le sèlecteur en position P. - Ouvrir le coffre à bagages. - Replier le tapis de revêtement du coffre (A-fig. 1). fig. 9 - Desserrer d' environ un tour tous les boulons de fixation (A-fig. 15 ). Position 2: remplacement roue avant. - Tirer le frein à main. - Prélever la boîte à outils (A-fig. 2 ), AVERTISSEMENT La clé à cliquet doit être utilisée d'un côté pour dévisser, de l'outre pour visser. fig. 10 fig. 11 - Engager la clé à cliquet avec la douille pour les boulons de fixation de la roue (A-fig. 8) sur l'axe (B) du cric. fig. 12 - 1 6 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- AVERTISSEMENT l a clé IÎ cliquet doit être utilisée d'un côté pour soulever et d'outre pour abaisser. - Actionner le cric et soulever la voiture, jusqu ' IÎ ce que la roue se trouve IÎ quelques centimètres du sol. - Dévisser complètement les boulons de fixation (A-fig. 16 ) et enlever la roue. - Pour les voitures avec jantes en allia· ge, l' engagement des boulons pou r le blocage des roues est facilité si on se sert du pion de centrage prévu. - Enlever le pion de centrage (A-fig. 19) et visser le dernier boulon de fixetian. - Baisser la voiture et sortir le cric (fig. - Visser le pion de centroge (A-fig. 18) dons l'un des trous des boulons de fixation. 20). - Caler la roue sur l'axe et la fixer avec quatre boulons. - S' assurer que la roue oit la surface de contact avec le moyeu propre et sons impuretés, qui pourroient, por 10 suite, provoquer le desserroge des boulons de fixation. - Monter la roue en faisant coïncider le pion (A-fig. 10) du moyeu avec l'un des trous (B-fig. 11) de la roue. AVERTISSEMENT Un montage erro- 1 né peut comporter le détach ement de l' en joliveur lorsque la voiture roule. - Visser les cinq boulons de fixation (A-fig. 17). - Serrer IÎ fond les boulons selon l'ordre illustré (fig. 21). - S'il est présent, approcher l'enjoliveur de la roue, de façon que la volve puisse sortir IÎ travers le trou évidé. Exercer une pression sur le pourtour de l'enjoliveur en commençant por les parties les plus proches du trou évidé de la volve (A-fig. 22) et en procédant jusqu' IÎ la mise en place complète. fig. 14 Une fois l'apérotion achevée: - placer la roue de secours dons l'espa- LJ fig. 13 fig. 15 fig. 16 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 165- - ce prévu dans le coffre li bagages (Afig. 3 ) - remettre dans son étui le cric en le fixant correctement dans le coffre (8fig. 2 ) de façon li éviter les vibrations pendant la marche. - replacer les outils utilisés dans l'étui et ce dernier dans la roue compact (Afig. 2 ). Les boulons doivent toujours être serrés à un couple de 86 Nm (8,8 kgm). Il est recommandé de faire contrôler le plutôt possible le serrage des boulons de la roue auprès des Services Agréés Alfa Romeo. Un serrage insuffisant peut, en effet, provoquer le desserrage des boulons de la roue, avec des conséquences dangereuses évidentes. Un serrage excessif peut, par contre, endommager les boulons et en compromettre la résistance. fig. 21 fig. 17 fig. 18 fig. 20 fig. 19 fig. 22 - 1 6 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- EXTINCTION D'UN FEU EXTERIEUR ~ Des mod ifi cations ou ~ des réparations de l'équipement électrique effectuées de monière non correcte et sans tenir compte des caractéris tiques techniques de l'équipement peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d'incendie. INDICATIONS GENERALES TYPES D'AMPOULES (fig. 23) - lorsque une lampe ne s'allume pas, vérifier le bon état du fusible correspondant avant de remplacer l'ornpoule. - Pour l'emplacement des fusibles, se ropporter au pornqrnphe "G rillage d'un fusible" dans ce même chapitre. - Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pos oxydés. - les ampoules grillées doivent être remplacées por d'autres du même type et de la même puissance. - Après nvoir remplacé une ornpoule des phores, vérifier rouleurs l'orlentorion pour des misons de sécurité. Sur la voiture sont installés différents types d'ampoules: A. Ampoules tout verre Elles sont oppliquées por pression. Tirer pour les sortir. B. Ampoules à baïonnette Pour les sortir du porte-Iompe: presser l'ampoule, la tourner dons le sens controlre des aiguilles et la sortir. C. Ampoules cylindriques Pour les sortir, les dégager des contacts. D. Ampoules à halogène Pour les sortir, dégager de son siège le ressort defixation de l'ampoule. 1 C 1~ fig. 23 - - - - - - - - - ---'-- - - - - - - - - - - - - - - - 167- - Les lampes à halogène doivent êt re manipulées en touchant exclusivement la partie métallique. Si le ve rre transp arent ent re e n contact avec les doigts, l'intensité de la lumière émise diminue et la durée de l'ampoule peut être compromise. En cas de contact accidentel, frotter le verre avec un chiffon humecté d'alcool e t laisser sécher. Il est recommandé, si possible, de faire remplacer les ampoules par les Services Agréés Alfa Romeo. Le bon fonctionnement et l'orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour la sécurité de marche et pour éviter les sanctions prévues par la loi. AMPOULES TYPE FEUDEROUTE W B (HB3) .......... ...................................-- -............................................. FEU DECROISEMENT ADECHARGEDEGAZ - ............................ , FEU DECROISEMENT .........................................................- FEU DEPOSITIONAVANT ......................................................- - - 60 . 35 . D (025) . D (Hl) 55 . B (H 6W) - 6. CLIGNOTANTS AVANT . B (PY21W) CLIGNOTANTS LATERAUX . A (5WAmbre) CLIGNOTANTS ARRI ERE . Diodes non remplaçables . .......... ............ .................... STOPI DEPOSITION FEUDERECUL . ................ .. n.n.n.. 21 .. 5. ?l/s... ~ (?l/~.\I'.) B (P21 W) BROUILLARDARRI ERE . B (P21W) 21 . 21 .. FEU DE POSITIONARR IERE(SURCOFFRE) B (R5W) 5. PLAFONNIERAVANT , . PLAFONNIERCOFFREA BAGAGES la . A (1OW halogène) la .. PLAFON NI ERBOITE AGANTS ET PORTES A (W5W) 5 C(C5W) 5. 5 ... ..... .... .. ................. B (1 0Whalogène) ................., ........................................... ......................................................................................................... PLAFONN IERAILETIE PARE-SOlEIL ~ A.A. Les lampes à halogène contiennent du gaz sous pression. En cas de rupture, la projection de fragments de verre est possible. ......................................., , ECLAIRAGEDELA PLAQUE . PHARE ANTIBROUILLARD .............. ......... ........................... ...................... ......,., A (W5W) ....................................... , . D (H3) 55 . STOP SUPPLEMENTAIRE(3ôme STOP) A (W2,3W) PLAFONN IERSARRIERE B (HT5W halogène) .., . 2,3 5 - - 1 6 8 - - - - - - ' - - - - - - - - - - -- - - - - - - - -- - GROUPES OPTIQUES AVANT (fig. 24-2S-26) Les groupes optiques ovont contiennent les ompoules des feux de direction (dlqnotonts), de route/position et de croisement. Fig. 2S: phares de croisement avec ampoule li décharge de gaz; FEUX DE CROISEMENT • PROJECTEURS A DECHARGE DE Fig. 26: phares de croisement avec ampoule li l'halogène. GAZ (en option, pour les versions/ marchés où ils sont prévus] Les ampoules au xénon ont une très longue durée, ce qui rend improbable une panne éventuelle. Lo disposition des ampoules du groupe optique est 10 suivante (fig. 24 ): A. Feux de direction (clignotants) B. Feux de route/ de position ~ :.t..A: Si néce ssaire , foire contrôler le système et procéder aux réparations éventuelles exclusivement auprès des Services Agréés Alfa Romeo. C. Feux de croisement. fig. 25 fig.24 1 En tout cas, la procédure correcte pour le remplacement de l'ampoule au xénon est décrite ci-après. fig. 26 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 169 - - ~ :.AA Toute interven!ion sur les groupes optiques avant doit être effectuée, le commutateur des feux en position 0 (feux éteints) et la dé de contact sortie du contacteur: danger de décharges électriques. - Tourner vers l'intérieur et sortir le moteur d'orientation du phare (B-fig. 28), sons débrancher le connecteur électrique. - Dévisser les écrous ((-fig. 29) et enlever le couvercle (Dl. - Tourn er vers le hout et sortir le connecteur (E-fig. 30) de la lampe. - Décrocher les extrémités (F-fi g . 31 ) de l'agrafe et sortir l'ampoule. Pour remplocer l'ompoule: - Enlever la couvertu re du compartiment moteur après avoir tourné les boulons defixation. - Tourner vers le haut et sortir la centrale d'ollumoge lompe (A-fig. 27) sons débrancher le connecteur électrique. fig. 29 fig. 27 fig. 28 fig . 30 - - 1 7 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- La lampe au xénon doit être manipulée en tou chant exclusivement la partie métallique. Si le verre entre en contad avec les doigts, le nettoyer soigneusement avec un chiffon propre humecté d'alcool et le laisser sécher avant de remonter l'ampoule. - Monter 10 nouvelle ampoule en faisant coïncider l'encoche (G-fig. 32) avec la rainure correspondante sur la perobole du phore. - Bloquer l'ampoule avec l'agrafe en emboîtant les extrémités (F-fig. 31 ) dons leur siège. - Mettre en place le connecteur de l'ampoule (E-fig. 30) et le bloquer en le tournant vers le bas. - Monter le couvercle (D-fig. 29) et le fixer à l'aide des écrous (C). - Mettre en place la centrale d'allumage lampe (A-fig. 27) et la bloquer en la tournant vers le bas. - Remonter la couverture du compartiment et la fixer en tournant les boulons de fixation. - Placer le moteur d'orientatio n des phores (H-fig. 33) et le bloquer en le tournant vers l'extérieur. 1 AVERTISSEMENT En montant le moteur, appuyer sur le connecteur du feu de route et s'assurer que la sphère du moteur (I-f ig. 33) s'insère correctement dons son siège sur le phore. fig. 32 fig . 33 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 171- - FEUX DE CROISEMENT • PROJECTEURS AVEC AMPOULE A HALOGENE Pour remplacer l'ampoule (Type D, Puissance 55W): - En lever la couverture du compartiment moteur après avoir tourné les boulons de fixation. - Débru ncher le connecteur (( -fig. 35) et décracher l'agrafe (Dl. fig. 35). - Sortir l'ampoule (E-fig. 36) et la remplacer. (( -fig. 35). - Remonter la nouvelle ampou le, en faisant coïncider l' ailette (F) de la partie métallique avec la rainure de la partie inférieure de la parabole du phare. - Tirer l'agrafe (A-fig. 34 ) et la déplacer de côté pour enlever le couvercle (B) . - Bloquer l'ampoule avec l' ogrofe (D- Rebroncher le connecteur électrique - Remonter correctement le couvercle de protection et le bloquer avec l' ogrofe (A-fig. 34). - Remonter la couverture du compartiment moteur et la fixer en tournant les boulons de fixation. 0.---fig. 34 fig. 35 -0 fig. 36 - 1 7 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -- FEUX DE ROUTE Pour remplocer l'ornpoule (Type D, Puissonce 60W) : - Enlever la couverture du compartiment moteur oprès ovoir tourné les boulons de fixotion. - Sur les versions ovec projecteur li décharge de gaz, pour pouvoir occéder ou porte-Iampe du feu de route, tourner vers le haut et sortir la centrale d'allumage feu de croisement (A-fig. 37) sons débrancher le connecteur électrique. - Tourner le porte-Iampe (B) en le plaçant en position verticale et le sortir. - Remplacer le groupe ampoule-portelampe (B-fig. 39) en faisant coïncider les encoches du porte-Iampe avec les relnures correspondantes (C) sur le corps du groupe optique. - Sur les versions avec projecteur li décharge de gaz, introduire la centrole d'allumage feu de croisement (A-fig. 37) et la bloquer en la tournant vers le bas. - Remonter la couverture du compartiment moteur et la fixer en tournant les boulons de fixation. - Rem onter le porte-lampe (B- fig. 39) en le pressant et en le tournant dons le sens contraire des aiguilles. - Rebro ncher le connecteur électrique en l'accrochant sur la dent (A-fig. 40 ). 1 - Débrancher le connecteur électrique' du porte-lornpe du feu de route en le dégageant de la dent (A-fig. 38) d'arrêt sur le porte-Iampe. fig. 39 fig. 37 fig. 38 fig. 40 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 173- - FEUX DE POSITION AVANT· PROJECTEURS A DECHARGE DE GAZ les ampoules des feux de position avant sont logés dons la porobole des feux de route, mois, pour y accéder, il fout enlever le couvercle du feu de croisement. Pour remplacer l'ampoule (Type B, Puissance 6W, halogène) : - Enlever la couverture du compo rtlment moteur après avoir tourné les boulons de fixation. - Tourner vers le haut et sortir 10 centrole d'allumage lampe fe u de croisement (A-fig. 41 ) sons débroncher le connecteur électrique. - Tourner vers l'intérieur et sortir le moteur d'orientation du phore (B-fig. 41 ), sons débroncher le connecteur électrique. fig . 41 - Dévisser les écrous (C-fig. 42) et enlever le couvercle (0 ). - Sortir le porte-la mpe (E-fi g. 43) monté à pression. - Sortir l'ampoule (F-fig. 43) du portelampe, en la poussant légèrement et en la toumont dons le sens contraire des aiguilles. - Remplacer l'ampoule et remettre le porte lampe dons son siège. - Monter le couvercle (D-fig. 42) et le fixer à l'aide des écrous (Cl . - Introduire le mo teur d'orientation phore (G-fig. 44) et le bloquer en le tournant vers l'extérieur. - Introduire la centrale d'allumage lampe feu de croisement (A-fig. 4 1) et la bloquer en la tournant vers le bas. - Remonter la couverture du comportiment moteur et la fixer en tournant les boulons de fixation. AVERTISSEMENT En montant le moteur appuyer sur le connecteur du feu de route et s'assurer que la sphère du moteur (H-fig. 44) s'insère correctement dons le siège sur le phore. fig. 43 fig. 42 fig. 44 -174- - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - -- - - FEUX DE POSITION AVANT· PROJECTEURS AVEC AMPOULES A HALOGENE les ampoules des feux de position 0vont sont logées dons la parabole des feux de route, mois, pour y accéder, il fout enlever le couvercle du feu de croisement. Pour remplacer l'ompoule (Type B, Puissance 6W, halogène) : - Enlever la couverture du compartiment moteur après avoir tourné les boulons de fixation. fig. 45 - Tirer l'agrofe {A-fig. 45} et 10 dê plocer de côté pour enlever le couvercle {8} . - Sortir le porte·lompe {( -fig. 46) monté à pression. - Sortir l'ompoule {D-fig. 47} du porte-lampe, en 10 poussont légèrement et en la tournant dons le sens contraire des aiguilles. - Remplacer l'ampoule et remettre le parte-Iampe {( - fig. 46) dons son siège. - Remonter correctement le couvercle de protection et le bloquer avec l'agrafe {A-fig. 45 >- Remonter la couverture du compartiment moteur et la fixer en tournant les boulons de fixation . 1 fig . 46 fig. 47 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 175- - - CLIGNOTANTS AVANT Pour remplacer l'ampoule (Type B, Puissonce 21W, couleur oronge): - Enlever 10 couverture du compartiment moteur après avoir tourné les boulons de fixation. - Sur les versions avec projecteurs à décharge de gaz, pour pouvoir accéder ou porte-lampe du c1ignatont avant, tourner vers le haut et sortir la centro le d'allumage feu de croisement (A-fig. 48) sons débroncher le connecteur électrique. - Tourner dons le sens controire des aiguilles le parte-Iampe (A-fig. 49 ) et le sortir. - Sartir l'ampoule (B-fig. 50) du parte-lampe (A) en la poussant légèrement et en la tournant dons le sens controire des aiguilles. - Monter la nouvelle ampoule (B-fig. 51 ), en la poussant légèrement et en la tournant dons le sens des aiguilles. fig . 48 fig . 50 - Remettre le porte-lampe en faisant coïncider les encoches du porte-lampe avec les roinures présentes sur le corps du gro upe optiqu e et le tourner, ensuite, dons le sens des aiguilles. - Sur les versions avec projecteurs à déchorge de goz, introduire la centrole d'allumage feu de croisement (A-fig. 48) et 10 bloquer en la tournant vers le bas. - Remonter 10 couverture du compartiment moteur et la fi xer en tournant les boulons de fixation. fig . 49 fig . 51 176 - - - - - - - - - - - -- - - - - -- - - - - - -- CLIGNOTANTS LATERAUX Pour remplacer la lampe (Type A, Puissance 5W) : - Pousser à la main le transparent (fig. 52 ) dons le sens contraire à la direction de marche de la voilure de façon à comprimer l'agrafe (A-fig. 53) et dégager la dent d'arrêt (B). Sorti le groupe. - Tourner dons le sens contraire des aiguilles le porte-lampe (( -fig. 54) et le sortir du transparent (Dl. fig. 52 - Sortir l'ampoule (E) du type à pression et la remplacer. - Introduire le porte-Iampe (() dons le transparent (D). - Remont er le group e en plaçant d'abord la dent d'arrêt (B-fig. 53) sur la partie avant et en plaçant ensuite la partie arrière jusqu'à entendre le déclic de fixation de l'agrafe (Al. 1 fig. 53 fig. 54 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 177- - PHARES ANTIBROUILLARD AVANT Pour remplacer l'ampoule (Type D, Puissance 55W) , intervenir en-dessous de la voiture comme suit: - Débroncher le connecteur (A-fig. - Remonter la nouvelle ampoule en faisant coïncider les ailettes (E-fig. 57) de la partie mécanique avec les roinures prévues sur la parabole du phare et rcccroch er les ressorts de retenu e (D- fi g . 56). 55) du groupe optique. - Rebroncher la cosse du câble d'alimentation (C-fig. 56>' - Tourner dons le sens contraire des oiguilles le couvercle (B-fig. 55) et l'enlever. - Remonter le couvercle (B-fig. 55) et broncher le connecteur (A-fig. 55 ) ou groupe optique. - Sortir la cosse du câble d'alimentation «( -fig. 56). l a vis (F-fig. 55 ) sert fi rég ler l'orientation des phares antibrouillard. - Décrocher le ressort de retenue de l'ampoule (D-fig. 56) et sortir l'ampoule. fig. 55 Pour le réglage des phares antibrouillard, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. fig. 56 ~ Le réglage non correct :.a. des groupes 0 tiques diminue leur ehicacité et peut gêner les autres automobilistes. En cas de doute, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle et le réglage, le cas échéant. fig. 57 - 1 7 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - FEUX ARRIERE DE RECUL, BROUILLARD ET POSITION Pour remplacer les ampoules (Type B, Puissance: recul et brouillard 21 W, position 5W): - Ouvrir le coffre à bagages. - Abaisser le guichet (A-fig. 58 ) du revêtement du coffre à bagages en correspondance du feu intéressé et sortir le groupe porte-Iampe (B-fig. 59 ) en agissant sur les langu ettes de retenue fig.59 ). «(- - Remettre le groupe porte-lampes en le fixan t correctement en position à l'aide des languettes de retenue «( -fig. 59). - Fermer le guichet du revêtement. - Enlever et remplacer l'ampoule concernée (de type sphérique à baïonnette) en la poussan t légèrement et en la tournant dans sens controire des aiguilles (fig. 60): (0) Am poule pour le feu de recul 1 (E) Ampoule pour le feu de brouillard arrière (F) Ampoule pour le feu de position. fig . 58 fig. 59 fig. 60 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 179 - - - FEUX DE DIRECTION ET DE POSITION/STOP (fig. 61 ) AVERTISSEMENT les feux de direc· tion orrière sont formés chocun de quotre diodes incorporées dons le grou pe optiq ue: en cos de non fo nctio nnement, s'adresser oux Services Agréées Alfa Rorneo. - Remettre le groupe porte-lampe correctement en position et le fixer en le tournant dons le sens des aiguilles. - Sortir le groupe (B-fig. 63). - Ouvrir le coffre.à bagages. - Sortir le porte-Iampe (B-fig. 61 ) en le tournont dons le sens controire des aiguilles. fig. 61 Pour remplacer les ampoules (Type A, Puissance 5W): - Sortir le groupe éclaireur de ploque en agissant sur l'agrofe (A-fig. 6 2 ) avec un tourn evis à lame pla te protégé avec un chiffon souple. Pour remplocer l'ampoule (Type B, Puissance: position SW/stop 21W): - Enlever et remplacer l'ampoule (B) (de type sphérique à baïonnette) en la poussant légèrement et en la tournant dons le sens contraire des aiguilles. ECLAIREURS DE PLAQUE (fig. 62-63-64) , - Sortir le porte-lampe «( -fig. 64) en faisant tourner légèrement et remplacer l'ampoule (D-fig. 64) montée par pression. - Remonter le porte-lampe «( -fig. 64) et le groupe complet (B-fig. 63). fig. 62 fig . 63 fig. 64 - 180 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - FEU DE STOP SUPPLEMENTAIRE (3' M ' STOP) Pour remplacer les ampoules (Type A, Puissance 2,3W): - Enlever les bouchons en caoutchouc (A-f ig. 65 ). - Dévisser le deux vis fixant le groupe optique (B-fig. 66) et l' enlever en dégageant les deux agrafes (( -f ig. 66). - Débra ncher le connecteur (D-f i g. 66) du groupe optique. - Dévisser les deux vis (E-fig. 67) et séparer le groupe optique du couvercle. - Dévisser les quatre vis (F-fig. 68) fixant le transparent. - Enlever le transparent (G-fig. 69) et remplacer "ampoule concernée. - Remonter le transparent en le bloquant avec les vis (F-fig. 68). - Remonter le couvercle sur le groupe optique et le fixer avec les vis (E- fig. 67). - Rebronch er le connecteur (D- fig. 66). - Remettre correctement le groupe en plaçant d'obord les deux agrafes (( -fig. 66) et en vissant ensuite les vis de fixation . fig. 65 fig. 67 fig. 66 fig. 68 1 - Remonter les bouchons en ca outchouc (A-f ig. 65). fig. 69 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18 1- - EXTINCTION D'UN ECLAIREUR INTERIEUR PLAFONNIER AVANT Pour remplacer les ampoules (Type B, Puissance l OW halogène): - Sortir le plafonnier (A-fig. 70) en faisant levier ou point indiqué. - Remonter l'écran (B-fig. 71 ) en plaçant d'abord le côté gauche sous les deux retenues et en appuyant ensuite sur le côté droit jusqu'à accrocher la dent (( -fig. 71 ) - Remonter le plafonnier en introduisant d'abord la portie avant et appuyant ensuite sur la portie arrière jusqu'à l'emboîter dons son siège. Pendant le remontage du plafonnier, s'assurer que les fils électriques soient plocés correctement e t qu'ils n'interfèrent pas le long des bords du plafonnier ou avec les agrafes de blocage. - Enleve r l'écran (B-fig. 71 ) en le dégagent d'abord de la dent (Cl sur le côté droit et puis des deux retenues sur le côté gauche. - Enlever et remplace r l'ampoule concernée (D-fig. 72) (de type cylindrique à baïonnette) en la poussant légèrement et en la tournant do ns sens controire des aiguilles. fig. 70 fig. 71 fig. 72 - - 1 8 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - PLAFONNIERS ARRIERE (f ig. 73-74) Pour remplacer les ampoules (Type B, Puissonce 5W): - Sortir le plafonnier (A-fig. 73 ) en foisont levier dons le point indiqué por 10 flèche. - Enlever et remplocer l'ampoule (8 - fig. 74 ) (de type cylindrique à baïonnette) en la poussant légèrement et en la tournant dans sens controire des aiguilles. - Remonter le plafonnier en accrochant d'abord l'ailette «( -fig. 74 ) et en poussant ensuite sur l'autre côtè jusqu'à entendre le déclic de l'agrafe (D-fig. 74). PLAFONNIER DE COURTOISIE (fig. 75-76-77) Pour remplacer l' ampoule (Type C, Puis· sance 5W): - Sortir le plafonnier (A-fig. 75 ) en faisan t levier au point indiqué. 1 fig. 73 fig. 74 fig. 75 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 183- - - Enlever l'écran (B-fig. 76) en dégagea nt les ailettes (( -fig. 76 ). - En lever l'ampoule (D-fig. 77 ) en la tirant vers l'extérieur et en la dégageant des contacts latéraux. - Remon ter le plafo nn ier en l'engageant d'abord de côté (E-fig. 77) et ensuite en appuyunt sur l'autre côté jusqu'à entendre le déclic de blocoge de lu languette (F-fig. 7 7). PLAFONNIER DE LA BOITE A GANTS (fig. 78-79) Pour remplacer l'ampoule (Type A, Puissance 5W) : - Sortir le plafonnier en poussant avec un tournevis sur l'agrafe (A-fig. 78). - Placer la nouvelle ampoule en veillant qu'elle sait placée correctement et bloquée entre les contacts. - Appuyer latéralement sur l'écran de l'ampoule (B-fig. 79 ) en correspondance des deux boulons de fixation et le tourner. - Remonter l'écran (B-fig. 76 ) en le plaçant correctement entre les ailettes ((-fig. 76 ). u fig. 76 fig . 77 fig. 78 - - 1 8 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - Rempl acer l'ampoule «( -fig. 79 ) montée par pression. PLAFONNIER DU COFFRE A BAGAGES (fig. 80 -81-82) - Remettre en place l'écran en ernboïtant les deux boulons de fixotion. Pour remplocer l'ompoule (Type A, Puissance 10W halogène): - Sartir le plafonnier en le poussontavec un tournevis sur l'ogrofe (A-fig. 80). - Enlever la protection (B-fig. 81 ). - Réinstoller le plofonnier en le plaçont d'obord d'un côté (D-fig. 78) et ensuite en appuyont sur l'outre côté jusq u' à entendre le déclic de blocage (A) . - Remplocer l' ampoule «( -fig. 82) montée par pression. - Remonter la protection (B-fig. 81 ). - Remonter le plofonnier en l' engogeont d'abord de côté (D-fig. 81) et ensuite en poussont sur l'autre côté jusqu'à entend re te décl ic de bloco ge de l'agrofe. 1 fig. 80 , fig. 79 fig. 81 fig. 82 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 185- - PLAFONNIERS DES PORTES (fig. 83-84) Pour remplocer l'ampoule (Type A, Puissance SW): - Sortir le plafonnier en le poussant avec un tourn evis sur l'agrafe (A-fig. 83). - Appuyer latéralement sur la pratection de l'ampoule (B-fig. 84) en correspondance des deux boulons de fixation et le tourner. fig. 83 - Remplacer l'ampoule (C-fig. 84) montée por pression. - Remettre en place l'écran en emboîtant les deux boulons defixation. - Remonter le plafonnier en l'introduisant d'abord d'un côté(D-fig. 83), puis en le poussant de l' outre jusqu'à entendre le déclic de blocage des agrafes. fig . 84 - 1 8 6 - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - -- - GRILLAGE D'UN FUSIBLE OU D'UN RELAIS Avant de remplacer un fusible, vérifier d'avoir enlevé la clé du dispositif de démarrage et d'avoir éteint et/ou débranché tous les utilisateurs. GENERALITES (fig. 85) Lorsqu'un dispositif électrique ne fonctionne plus, vérifier le bon élot du fusible de protection. A - Fusible efficace B - Fusible ou filament grillé. Sortir le fusible à remplacer en utilisant la pincette «(), placée sur le boîtier. ~ Ne jamais remplacer ~ un fusible par un autre d'un ampérage supérieur, DANGER D'INCENDIE! ~ Si le fusible se grille à ~ nouveau, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Pour repérer le fusible de protection, consulter les tableaux aux pages 194, 195 et 196. 1 Remplacer le fusible grillé par un outre oyant le même ampéroge (même couleur). T---O J fin. 85 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 187- - FUSIBLES ET RELAIS DANS LE BOITIER PORTE-FUSIBLES Les fusibles des principaux dispositifs sont montés dons un boîtier placé sous la planche à gauche de la colonne de direction. Pour y accéder, dévisser le bouton (A- fig. 86 ) et abaisser le panneau (Bl. Les symboles graphiques qui repèrent l'élément électrique principa l correspondant à choque fusible sont indiqués sur une étiquette placée sur la paroi interne du panneau. fig. 86 Sur la partie supérieure du boîtier se trouve une pincette (( - f i g. 87) pour sortir les fusibles. Aux côtés du boîtier sont logés quelques fusibles de rechange (D-fig. 88); il est recommandé après le remplacement de rétablir le stock des fusibles de rechange. A - Relais décharge commutateur B - Intermittence feux de direction/détresse ( - Temporisateur lave-phares. Les dispositifs protégés par les fusibles du boîtier sont énu mérés dons les tableaux des pages 194, 195 et 196. fig. 87 fig. 88 - 1 8 8 - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - -- - - FUSIBLES ET RELAIS DANS LE BAC DES SERVICES A - Relais ventilateur électrique climatiseur. Pour occéder aux fusibles et relais dans le bac des services, soulever le capot moteur, enlever les quatre vis (A-fig. 89) et enlever la grille (B) . B - Relais démarreur. C • Relais de chauffe gazole (uniquement version 2.4 HO). Enlever le couvercle (C-fig. 90) fixé par deux vis. Les systémes et les dispositifs protégés par les fusibles sant énumérés aux tableaux des pages 194, 195 et 196. D - Relais principal injection électronique. E - Relais pompe carburan t in jection électrique. F - Relais unité de chauffage supplémentaire (si elle est prévue - uniquement version 2.4 HO) fiu. 89 fig. 90 1 fig. 91 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 189- - FUSIBLES ET RELAIS DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR Les fusibles et les relais dons le camportiment moteur se trouvent: - Contre la poroi arrière (f i g. 92); pour enlever le couvercle de protection, le dégager des orrêts latéraux. - Sur une console placée dons la zone avant du flanc gauche (fig. 94). - Pour accéder à la console, enlever la couverture (C-f ig. 93) en tournant les pions de fixation (D) . - Pour remplacer les fusib les, enlever le couvercle (A-fi g. 94) en dévissant le pommeau (D). • fig. 92 fig. 93 fig. 94 - - 1 9 0 - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - -- - - Al'intérieur du couvercle se trouvent les fusi bles de rechonge et 10 pincette pour sortir les fusibles (E-fig. 95); il est recommondé, oprès le remplocement, de rétoblir le stock des fusibles de rechonge. Les dispositifs protégés pm les fusibles dons le comportiment moteur sont énumérés dons les tobleoux des poges 194, 195 et 196. Pour occéder oux relois (fig. 96 ) dëtocher 10 console (F) et enlever le couvercle (G) en enlevont 10 vis de fixotion (H) . AVERTISSEMENT Lo disposition des relois et des fusib les peut vmier selon les versions et les march és de mise en vente; pm conséquent, en cos d'onomolie sus· pectée, il est recommondé de s'odresser oux Services Agréés Alfo Romeo. A - Relois 1" vitesse ventiloteur de refroidissement rodioteur moteur. B - Relois 2" vitesse ventiloteur de refroidissement rodioteur moteur. ( - Relois feux de croisement. D- Relois feux de route. E- Relois overtisseur sonore. F- Relois compresseur c1imotiseur. G - Relois phnres ontibrouillmd. ~ 8G~ 1 ŒJ 0G0 BEsa 888S B fig .95 fig. 96 fig. 97 - - - - - - - - -- - - - -- - - - -- - -- - ---191 - - FUSIBLES ET RELAIS DANS LE COFFRE A BAGAGES Côté gauche Les fusibles et relais sur le côté gauche du coffre à bagages sont lagés sur une console plocée derrière la batterie. Pour enlever le couvercle de la batterie, dévisser le bouton (A-fig. 98). AVERTISSEMENT La dispositlon des relais peut varier en fonction des versions et des marchés de commercialisation; il est recommandé, par conséquent, en cas d'anomalie suspectée, de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romea. Les dispositifs protégés par les fusibles sont énumérés dans les tableau x des pages 194, 195 et 196. Les circuits actionnés par le relais sont les suivants (fig. 99 ): A. Relais de commande feux de directlon (clignotants) par: verrouillage/déverrouillage centralisé par télécommande (uniquement pour versions sans systéme d'alarme). En fonction des versions le fusible (2fig. 99) peut être placé directement sur le câble de 10 balterie. fig. 98 fig. 99 - - 1 9 2 - - - -- - -- - - - - - - - - - - - -- - -- - - (ôté droit les fusibles et relais sur le côté droit du coffre sont logés sur une console placée dons le comportiment fermé par le couvercle (A-fig. 100). Pour ouvrir le couvercle, enlever le triong le de sig nalisation (B) et tourner le bouton (C). AVERTISSEMENT la disposition des relais peut varier en fon ction des versions et des marchés de commercialisotion; il est recommandé, par conséquent, en cos d'anomolie suspectée, de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romea. les dispositifs protégés par les fusib les sont énumérés dons les tableaux des pages 194, 195 et 196. les circuits actionnés par les relais sont les suivants (fig. 102): A - Relais lunette chauffante B - Relais ouverture couvercle coffre ( . Relais ouverture volet carburont D . Relais de chauffage sièges E. Temporisateur plafonnier coffre. 1 fig. 100 fig . 101 fig. 102 -------'---------------------193-- Installation/Composant Emplacement 6 Feu de croisement gouche ...... ............................... ... , 15A fig. 97 fig. 97 . Eclaireurs de portes ........................................... 17 10A . Eclaireur coffre 0 bagoges ........................................... Ecloireur boite 0 gants . Eclaireur pare-soleil 17 10A 5 9 10A ,........ ..... 15A 17 10A fig. 88 17 10A fig. 88 .......................................... ............ ................... . Signal feux de recul pour rétroviseur électrochromique fig. 88 fig. 88 . fig. 88 . .. .. . . fig. 88 13 15A fig. 88 .... 6 5A fig. 88 Rétroviseur électrochromique 9 5A fig. 88 Copteur depluie 9 5A fig. 88 9 5A fig. 88 ................... ....................................................... .................................... ....... .............. .. ...................................................... ................... . ..................... Bobine reloisde commande chauffage sièges .. ........................................... .. lêve-qlaces électriques arrière 9 5A fig. 88 .............................. ........................ ..................... ....................... ................... Centrole climatiseur 9 5A fig. 88 Inhibitionlève-glocesélectriques arrière 9 5A fig. 88 .. ....... .... ...... .. •.. ... . ... ... Commande feuxdedirection (fléches) . 1 . .. . 15A . .................... fig. 88 Atténuoteur desfeux Centrale climotisateur fig. 88 .. . ..................... ............................... ....... .., ........................................... ......................... .............. .................... ............. ...................... .-........ Bobine relais ventilateur climatisation Emplacement fig. 97 fig. 97 . Ampérage Commandefeux extérieurs 13 15A fig. 88 ........................................................ .................. ....................... .................... Prisedecouront supplémentaire 19 25A fig. 88 ................................................. ..... .......................................... ................ Plafonnier habitacle 17 10A fig. 88 , Feu de croisementdroit 7 15A ....................................................... .... ..............•... Feu de routegauche 2 10A ............................... . . Feu deroute droit 1 10A .............................. ...............-........ . Feux de stop 1 15A ........................................................ Centrale feux de direction (c1ignotonts) 8 10A .......................... . Centraleb.v. outomotique électronique 10 5A .. .... ••. ••.• ... •.. . .................... .... .... ......... ..• .. 5ystème injection électronique 16 5A ... ... ........... ....................................._ . Système AIfo Romeo Cade 20 5A InstaDatian/ Camposant . , . fig. 88 .. fig. 88 . . fig. 88 fig. 88 . . . Centrale système d'olonneRécepteur télécammonde Prise diagnostique 17 10A fig. 88 ........................................ .............. Rétroviseurs extérieurs chauffés/ repliables 5 10A fig.88 ....................................................... ................... ....................... ................. Commande pour Cruise Control 5 10A fig. 88 ............................................ ................... ..................... ................ Centrole système d'alarme 5 10A fig. 88 ....................................................... Interrupteurs sur consale (sauf versionovecb.v. automotique électronique) 5 10A fig. 88 ....................................... ............... Enjoliveur sélecteur b.v. automotiqueélectronique ........................................ Bobinereloiscompresseur climotiseur 5 10A fig. 88 5 10A fig. 88 --194- - - - - - - - - -- - - - -- - - -- - - - - -- - Instonotion/Composont Idéogrammes (interrupteurs/ touches) N°fusible Ampéroge Emplo,ement 5 10A fig. 88 5 5 10A 10A . ....................................................... Réglage édoiragedes instruments R écepteurverrouilloge centralisé ............... __ In"onoHon/Composont . lave-phares Autorodio (systeme LeS.) . Prééquipement radiotéléphone ,.......................... Services plonche Centrale IGE . 18 1 11 SA 15A 20A ~ . fig. 88 fig. 88 fig. 88 ................................... .................... .......................................... Feu de recul 13 15A fig. 88 ........................................................ ....................•.......................................... Feuxde direction (c1ignotonts)/ détresse ....................................... Phares ontibrouillard .. Compresseur c1imotiseur ......................................... ... ...... ..... .. .. . ... ... . ... ..... •... .. . 10A fig. 88 3 15A fig. 97 10A fig. 97 8 . ........................... ,. 5 Centrole Air bog(Centrole Air bog lotéral (si prévu 10A fig. 88 2 ....................................................... ................... .......................................... 7 10A fig. 88 Systéme LeS. Allo Romeo ....................... ............................. .................. . 3 15A fig. 88 Pompe carburant ...................................................... Enjoliveursélecteur b. V. outomatique électronique ........................................ EssuiBillace, lovBillace Avertisseurs sonores lévBilloces électriques avont Allume-<:igares ovont 17 14 10A 25A fig. 88 . fig. 88 4 9 15 ................... 15A SA 25A 7 10A fig. 97 fig. 88 fig: 88 . fig. 88 ................ . .................. .. .................... ................... ................... ....................... ................... Ampéroge Emplo,ement 12 20A fig. 88 ~a:bl~~u: ~~:~~~:: : : : : : : : : : : : : [: :)8: : : :·. : : : jF: : : · . : ~~jL fig. 88 fig. 88 . Verrouillage centralisé 19 25A fig. 88 ....................................................... . .... .............. ...................... .................... ......................................................................... . .................... ......... N° fusibte 4 15A 30A+60A Electrovonne systéme de c1imotisotion fig. 88 . fig. 88 30A fig. 88 3 1 10A 60A fig. 83 fig. 92 Chauffoge gazole (seulement version 2.4 HO) 5 15A fig. 91 Boîte de vitesses automotique électronique (si prévu) 4 SA fig. 91 Services injectionélectronique (seulement version 2.0T.5PARK) 6 15A fig. 91 Pratection relois principol (seulement versions 2.0V6TB, 2.5 V6 24V et 3.0V6 24V) 6 Diode fig. 91 Centrole injectionélectronique (sou! version 2.4 JTO) 7 15A fig. 91 7 7,5A fig. 91 l. 8 ~~~ fi~ . 91 2 5ystéme ABS Centrole injectionélectronique (seulement version2.4 HO) ........................................................ ........... ........... ' ~~ITl~rre.ur 1 .. .. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 195- - Empla<ement Installation/Composant Alimentofion injection électTonique 9 30A fig. 91 Réchauffeur supplémentaire (si prévu -seulement version 2.4 HO) 10 30A fig. 91 ......................................... ........ ...... lunette chauffante 40A ElectTovenfiloteur radiateur refroidissement moteur (seulement version 2.0 T.5PARK) - grande vitesse - bosse vitesse 8 9 40A 40A fig. 97 fig. 97 ElectTovenfiloteurdu rodioteur de refroidissement moteur (seulement versions 2.0 V6 TB, 2.5 V6 24V, 3.0 V6 24V et 2.4 HO) - gronde vitesse - bosse vitesse 8 9 60A 40A fig. 97 fig. 97 60A fig. 99 . fig. 102 ................... Emplacemenl rnslallatian/Campasant . Dégivrage rétraviseurs extérieurs 2 10A Ouverture couvercie coffre 3 20A fig. 102 Ouverture volet corburant 4 25A fig. 102 Services (sièges chauffés) 5 20A fig. 102 Alimentationservices fusibles/ relnis cOtédroitcoffre Réglage électTique siège droit 7 30A fig. 102 Système injecfion électTonique (seulement versions 0 essence) 20 SA fig. 88 Réglage électrique siége gauche 9 30A fig. 102 8 25A fig. 102 Bougies préchauffage (seulement version 2.4 HD) 2 80A fig. 92 Toitouvrant 13 15A fig. 88 + Bortene systeme I.cS. 18 Protection cëble bonerie - versions essence - version 2.4 HO 2 2 125A 150A fig. 99 fig. 99 LèvOilloces électTiques arrière .............. fig. 102 ............ ... .. ... ........ .. ....... "., , . . ..................................................... ..... fig. 88 (* ) Composants et voleurs spécifiques en fnnrnon des versions/marchés. En cos de doute et surtout pour le remplacement des fusibles protégeant des drcuits et/ou des systèmes de sécurité (Air OOg, A8S, etr.), il est recommandé de s'adresser auxServices Agréés Alfa Ramee et cela également pour détecter la couse du grillage du fusible. --196--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - BAnERIE DECHARGEE DEMARRAGE PAR BAnERIE D'APPOINT Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une batterie auxiliaire (B-f ig . lOS ) oyant des caractéristiques électriques équivalentes li celles de la batterie déchargée (A-fig. lOS) (voir chapitre "Cornetéristiques techniques"). La batterie est logée sur le côté gauche du coffre li bagages, protégée par une couverture. Si la batterie est déchargée, la servocommande intervenant lorsqu'on ouvre le coffre li bagages de l'intérieur ou avec la clé, ne fonctionne pas. En tout cos, il est toujours possible d'ouvrir le coffre pour accéder li la batterie: il suffit de foire fo ire li la clé un tour plus ample en appuyant simultanément avec la main sur le bord du couvercle. AVERTISSEMENT Exercer une légère pression sur le bord du couvercle seulement, immédiatement ou-dessus de la serrure. Pour accéder li la batterie, enlever la couverture en dévissant le bouton (A- - Connecter li l'aide d'un câble auxiliaire les bornes positives (l -fig. lOS) des deux batteries (signe + li proximité de la borne). - Connecter li l'aide d'un second câble auxiliaire les bornes négatives (2) des deux batteries (signe - li proximité de la borne). - Démarrer le moteur. fig. 10 3 ). - Lorsque le moteur est lancé, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse de la procédure de connexion. Le démarrage li l'aide d'une batterie d'appoint n'endommage pas le système Alfa Romeo COD E et doit être effectué comme suit: - Si, après quelques tentatives, le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mois s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo le plus proche. - Débroncher tous les dispositifs électriques non strictement indispensables. Ala fin de l'opération, remonter la couverture et la fixer avec le bouton (A-fig. 103). 1 fig. 103 fig. 104 fig. 105 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 197- - AVERTISSEMENT Si la batterie était complètement déchargée, il peut être nécessaire de procéder à "l'outoopprentissnge" du système I.cS. Alfa Roméo de la façon suivante: - Laisser tourner le moteur au rolenti pour permettre à la batterie de se recharger et garantir le démarroge ensuite. - Eteindre le moteur. - Tourner la clé de contact sur MAR et la laisser dans cette position de 30 secondes à 1 minute, puis la tourner sur la position STOP penda nt environ 5 à 10 secondes, après quai an peut lancer le moteur. Ce démarrage doit se faire par un personnel expert, car des manoeuvres erronées peuvent pro voquer des décharges électriques d'une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est toxique et nocif; éviter le contact avec la peau et les yeux. Il es t recommandé de ne pas s'approche r de la batterie avec de s flammes libres ou des cigare ttes allumées et de ne pas provoqu er d'étincelles. Pour éviter des dom mages à l'équipement électrique de la voiture, suivre scrupuleusement les instructions du constructeur de s câbles, qui doivent avoir une se ction suffisante et être as se z longs afin que les deux voitures ne se touchent pas. Eviter abso lume nt d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour le démarrage de secours : vo us pourriez endommager les systèmes électroniques et, en particulier, les cent roles qui gèrent les fonctions d'allumage et alime ntation. Les opérotions de branchement et débranchement des bornes de batterie de la voiture engendrent des tensions qui peuvent être critiques pour les systèmes électroniques de 10 voiture. Cette opération doi t donc être effectuée par un personnel expert . - - 1 9 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - TRACTAGE DE LA VOITURE OU D'UN AUTRE VEHICULE Tractage de la voiture (fig. ) 06) les anneaux de troctage de la voiture se trouvent dans la partie infé rieure droite et gauche du dessous de coque. Pour installer l'anneau de trcctcqe, procéder de la façon suivante: - Prélever l'anneau de troctage de la boîte à outils. - Enlever le couvercle (A-fig. ) 07) monté par pression sur les pare-chocs arrière comme suit: Prélever le tournevis de la boîte à outils placée dans le coffre sous le revêtement. ~ :.A.A; Tractage d'un autre véhicule (fig. 107-) 08) Vérifier d'avoir vissé à fond l'anneau de trac- toge (il doit fa ire 8 tours dans son siège fileté); nettoyer soigneusement le siège fileté avant de visser l'anneau. l'anneau de !roctoge, dont la voiture est dotée, est logé dans la boîte à outils placée sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. fig. 106 En utilisant le côté à lame plate eT protégée avec un chiffon souple, insérer le tournevis sur la partie supérieure du bouchon et appuyer légèremenTjusqu'à dégager l'agrofe d'accrochage du siège. - Visser à fond l'ann eau (B- f ig . 108) dans sonsiège. fig . 107 1 fig . 108 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 9 - - Avant de commencer le tractage, tourner la clé de contact en position MAR et ensuite en STOP sans la sortir. En sortant la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la direction et, par conséquent, il est impossible de braquer les roues. Pendant le tractage, il faut se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le servofrein ni sur la direction assistée, pour freiner il est nécessaire d'exercer un plus grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour procéder au tractoge, éviter les à-coups. Pendant les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint à la voiture n'endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la circulation routière concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route. SOULEVEMENT DE LA VOITURE AVEC LE CRIC Voir le paro graphe " Crevnlson d'un pneu" dons ce chopitre. Il est spécifié que: - 10 mosse du cric est de 2,1 00 kg; Le cric sert seulement au remplacement de roues sur la voiture avec laquelle il est fourni ou sur des voitures du même modèle. Il faut éviter absolument toutes utilisations différentes, comme, par exemple, soulever des voitures d'autres modèles. Ne l'utiliser en aucun cas, pour des réparations sous la voiture. - le cric n' exige oucun régloge; - le cric n'est pos répo roble: en (Os d' uvurie, il fnul le remplace r avec un outre d'origine; - oucun outil, Ù port so manivelle de manoeuvre, ne peut y être monté. ~ ~ Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute de la voiture. Ne pas utiliser le cric pour de s charges supérieures à celle qui est indiquée sur l'étiquette appli quée au cric. - - 2 0 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- AVEC PONT A BRA! OU AVEC PONT D'ATELIER la voiture ne doit être soulevée que latéralement en plaçant l' extrémité des bras ou le pont d'atelier dons les zones (1-2) illustrées, à 30 cm environ du prafil inférieu r du passage de roue (fig. 109). Le soulèvement de la voiture doit exclusivement s'effectuer en plo~ont le nie ou le plateau du bras du pont d'atelier aux endroits indiquès (1 -2 fig. 109). Placer entre le plateau de l'élévateur et la coque un tampon en caoutchouc de dimensions mox i 60x60 mm et épaisseur mini de 30 mm. Ce tampon doit s'ins é re r dons le siège sous le re vê te ment sous la porte sons interférer avec ce dernier. EN CAS D'ACCIDENT - Il est important de garder toujours son colme. - Si vous n' êtes pas directement impliqué, arrêtez-vous à un e distan ce d'ou moins une dizaine de mètres de l'occident. - Sur outaroute, arrêtez-vous sons encombrer la voie de secours. - Eteignez le moteur et bronchez les feux de détresse. - Pe ndant la nuit, éclairez avec les phores le lieu de l'occident. - Comportez-vous avec prudence, vous ne devez pas risquerd'être investis. - Signalez l'occident en plaçant le triangle bien visible et à la distance réglementaire. - Appelez les structures de secours, en fournissant les informations les plus précises possible. Sur l'autoroute, utilisez les colonnes prévues. - En cos d' occidents multiples sur l'autoroute, surtout à faible visibilit é, le risque être impliqué dons d'outres irn- fig . 109 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 1- - 1 - ports est grand. Abandonnez immédiatement la voiture et passez de l'outre côté du garde-rail. - Si les portes sont bloq uées, n'essayez pas de sortir de la voiture en cossant le pare-brise qui est laminé. Les fenêtres et la lunette peuvent être brisés plus facilement. - Sortez la clé de contact des voitures impliquées. S'IL Y A DES BLESSES VALISE DE SECOURS (fig. 110) - Il ne fout jamais abandonner le blessé. L'obligation de secours existe même pour les personnes non directement impliquées dons l'occident. Elle doit contenir ou moins: - gaze stérile, pour couvrir et nettoyer les blessures; - pansements de différentes largeurs; - sparadraps de différentes dimensions; - un ruban de sparadrap; - un poquet de coton hydrophile; - un flo con dedésinfectant; - un poquet de serviettes de papier; - une poire de ciseaux li pointes orrondies; - une poire de pincettes; - deux garrats. - Ne pas se presser autour des blessés. - Rassurez le blessé sur la rapidité des secours, restez prés de lui pour aider li maîtriser des crisesde panique. - Si vous sentez l'odeur de carburant ou d'outre produits chimiques, ne fumez pas et faites éteindre les cigarettes. - Débouclez ou enlevez les ceintures de sécurité qui retiennent les blessés. - Pour éteindre les incendies même de petites dimensions, utilisez l'extincteur, des couvertures, du sable et de la terre. N'utilisez jamais de l'eau. - Le blessé ne doit jamais être déplacé, sauf dons les cos énumérés ou point suivant. - Sortir le blessé du véhicule seulement en cos de danger d'incendie, de tombée dons l'eau ou de chute dons le vide. - Ne donnez pas li boire aux blessés. La valise de secours est disponible chez üneaccessari Alfa Ramea. En sortant le blessé: ne jamais exercer de traction sur les membres, ne jamais plier la tête, garder dons la mesure du possible le carps en position horizontale. fig. 11 0 - 202- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ENTRETIEN DE LA VOITURE L'entretien correct et périodique constitue certoinement la meilleure manière pour garder inchangées les performances de la voiture et ses caractéristiques de sécurité. De plus, le respect scrupuleux des normes d'entretien marquées du symbole illustré précédemment peut être indispensable en vue de maintenir valable la garantie. Les pages suivantes présentent le Plan d'Entretien Programmé et les pracédures les plus communes de vérification et de contrôle qui sont à la base d'un plan d'entretien correct. 1/ est recommandé d'exécuter aux échéances prévues les opéra- tions prescrites dans le Plan d'Entretien Programmé. ENTRETIEN PROGRAMME page PlAN D'ENTRETIEN PROGRAMME VERIFICATION DES NIVEAUX,APPOINTS ET VIDANGES............................ FILTRE AAIR............................................................................................................ FILTRE AGAZOLE................................................................................................... FILTRE ANTIPOUSSIERE/ANTIPOLLEN BATIERIE CENTRALES ELEaRONIOUES BOUGIES................................................................................................................... BAlAIS ESSUIE-GlACE.......................................................................................... GICLEURS CARROSSERIE INTERIEURS 204 206 210 214 225 227 227 230 231 231 232 232 235 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 203- 1 - ENTRETIEN PROGRAMME PRECAUTIONS Dons le compartiment moteur se trouvent de nombreux organes en mouvement, organes à température élevée et côbles haute tension qui peuvent représenter un sérieux danger pour le non spécialiste. Le cric de soulèvement fourni avec la voiture n'est prévu que pour l'utilisation en cas de remplacement d'une roue. En cas d'exigences différentes, le soulèvement de la voiture doit respecter des modalités spéciales; par conséquent, il est recommandé de faire exécuter cette opération par les Services Agréés Alfa Romeo. En procédant à des opérations d'entretien, il est recommandé de respecter scrupuleusement les précautions suivantes: - Arrêter le moteur et attendre qu'il se refraidisse. - Foire attention ou ventilateur du radiateur. Il pourroit se mettre en mouvement automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement. - Ne pas fumer et ne pas se servir de flammes libres. - Tenir toujours à portée de la main un extincteur. - Ne pas se servir du cric fourni avec la voiture pour la soulever et procéder à des contrôles sous la voiture. L'entretien du véhicule doit être confié au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Pour les opérations d'entretien 0 rdinaire et de petit entretien ainsi que pour celles que vous pouvez effectuer vous-mêmes, assurez-vous toujours que vous disposez de l'outnlage approprié, des pièces de rechonge d'origine Alfa Romeo et des liquides de consommation. En tout cas, n'effectuez pas ces opérations si vous n'en avez pas l'expérience. ~ Attention aux é charpes, cravates et vêtements peu adhérents: ils pourraient être happés par les organes en mouvement. :.a..: ~ GRAVES DANGERS DE LESIONS. En cas d'opérations de contrôle ou d'entretien du compartiment moteur, faire particulièrement attention à ne pas heurter avec la tête l'extrêmité du capot soulevé. :.a..: Ne jamais fumer pendant les interventio ns dans le compartime nt moteur. Des gaz et des vapeu rs inflammables pourraient êt re présents avec risque d'incendie. - - 2 0 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Si la voitu re est utilisée fréquemment pour le t ra ct a g e de re morques, il faut réduire l'intervalle entre un entretien programmé et le suivant. GENERALITES le fonctionnement porfoit et 10 durée de choque voiture sont étroitement liés li l'utilisotion correcte que l'on en foit, mois surtout li 10 précision ovec loquelle on effectue les opérations d'entretien normol, pour l'exécution desquelles, grôce li l' évolution du produit, de nouveoux critères de progrommotion ont été odoptés. l o fréquence des coupons d'entretien progrommé est de 20.000 km. Pendant les appoints, ne pas co nf o ndre les diffé rents types de liquides: ils sant tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement la voiture. Toutefois, il convient de rappeler que 10 voiture 0 toujours besoin de l'entretien ordinoire comme, por exemple, le contrôle systémotique, en procédont eventuellement li l'oppoint, du niveou des liquides, de 10 pression des pneus etc. En tout cos, il ne fout pos oublier que l'entretien correct de 10 voiture représente certoinement 10 meilleure foçon de gorder inchongées dons le temps ses performonces et les coractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et de bos coOts d'exploitotion. Il fout se rappeler égolement que le respect scrupu leux des règ les d'entretien fournies sur le monuel Conduite et Entretien et marquées du symbole peut constituer 10 co ndition nécessoire po ur conserver 10 garontie. tà l e prix des coupons peut être demondé ou préoloble ou Concessionnoire Alfo Romeo. AVERTISSEMENT Il est recommondé de signoler immédiotement oux Services Agréés Alfo Romeo, de petites onomolies de fonctionnement éventuelles sons nttendre l'exécution du prochoin coupon. AVERTISSEMENT les coupons sont prescrits par le constructeur. lo non-exécution de ces derniers peut comporter 10 déchéonce de 10 garontie. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 205- PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME 20 40 . + + Contrôle du fonctionnement indicoteur usure plceuettes des freins à dsque AV .................................................................................. .................... ................ ................. Contrôle état plaquettes desfreins à disque AR + + milliers de kilomètres Contrôle état et usure des pneus ............................................... , ~~l~ô~~~~:~~i:n~~~~~~~e~:~~~ri~a:r~~~~~e~~~i:ê:~r~~~~~ons 60 80 + + + ......................... + + .......... + ......... + .................................... + + + + + + + + + 100 120 140 160 180 + ··~· ..r·~·· · ~ ~... .. .......................................................................................................................................... Contrôle visuelétot. extérieur carrosserie etprotectionsous coisse (tuyaux d'échoppement-olimentotion carburont-lreins) éléments encooutchouc (coilfes·monchonsllouilles, etc.) + + + Contrôle visuel état courroie poly-V commonde occessoires Contrôle course levier freinde stotionnement Contrôle/ réglage jeu oux soupapes (seulement moteur2.0V6TB) . . + + + + Contrôle émissions à l'échoppement moteurs essence + Contrôle fumée moteur turbodiesel + Contrôle fonctionnalité système onti-évoparotion ~. . ~. + + + Contrôle/ régloge jeu aux soupapes (seulement moteur 2.4 HO) + + ............................. ................ .................................................... ........................................ ...................... ................................................................................................. ~ . , + + + + ~ + + ~ . + . + + + ............. ... ..... + + + .................................................................................................................... ................. .. ...................... + . + _ + + .. ............ + ........... + + " . + + + + + + + . + - 2 0 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - milliers de kilomètres Romplocement filtre carburont (moteurturbodiesol) ..................................................................................................................................... 20 40 60 80 + + + + Romplocement cartouche filtre Il oir (moteurs Il essence) ...................................................................................................................................... + 120 140 160 180 + + + + + . ..........•........................................... + Remplocement cartouche filtre (moteur turbodiesel) .....................-. ............................... .............. .......... + + + Contrôle et oppoint niveou liquides (freins, embroyoge hydroulique, direction osslsrêe, essuie-gloce, botterie, refroidissement moteur, etc) .............................................................................................................. + + + Remplocement courroie commonde distributionet poly-V commondes accossoires ............ ..... _ _. . ............ ... .......•_...................•.............. .. ....... .• 100 + + + + + + + .. " Vidonge liquide freins (oubientous les 24 mois) ................................................................................ + + + .. " + + + + . + + + + . + + . ., • .•...... .. .. . + + + + + 1 + . + + + + + . . + + + Contrôle filtre ontipoussiére/ ontipallen (*) + , . Contrôle niveouhuile BV et différentiel Vidonge huile moteuret remplocement filtre Il huile (*) ... ..... .... .... ....... + ···· ···· ··4 ····· ... . .•....... . .. ..•.... ... ...••...........••.......... _ . ... .. .. .. . + Contrôle fonctionnolité systémes contrôle moteur (porprise diognostic) .............. .... ...... ..... .. ........ ...... .. + + Remplocement bougies d'ollumage (moteurs 2.0 T.SPARK, 2.5 V6 24Vet 3.0V6 24V) ...................................................................................................... . + + + + + .......... •............. ......... ..................... Remplocement courroie commonde orbres cantrerototifs (moteur2.0 T.5PARK seulement) ........................................................................................................................................ Remplocement bougies d'ollumoge (moteur 2.0 V6 TB) + . + + + en tout cas, tous les 18 mais en cas de kilométroge inférieur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 207- - INTERVENTIONS SUPPLEMENTAIRES Tous le s 1000 km ou ovont de longs voyoges, contrôler et éventuellement rétablir: - niveau du liquide de refroidissement moteur - niveau du liquide freins/ commande hydroulique embrayage - niveau du liquide direction assistée - niveau du liquide lave-glaces et lavephares - pression et état des pneus. Tous les 3000 km, contrôler et, éventuellement, rétablir le niveau de l'huile moteur. Tous les 5000 km (seulement pour les moteurs à gazole): purge de l'eau de condensation du filtre. Il est recommandé d'utiliser des produits de FLGraup, étudiés et réalisés expressément pour les voitures Alfa Rameo (vair le tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides" au chapitre "Caractéristiques techniques"). AVERTISSEMENT - Huile moteur AVERTISSEMENT - Filtre à gazole Vidanger l'huile moteur plus fréquemment que ce qui est indiqué dans le Plan d'Entretien Pragrammé au cas où la voiture est utilisée surtout dans l'une des conditions particulièrement sévères suivantes: - tractage de remorque ou raulotte - rautes poussiéreuses - brefs tra jets (moins de 7·8 km) répétés et à une température extérieure sous zéro - moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou cond uite sur de langues distances à faible vitesse (par ex., taxi au livraisons porte-à-porte) ou bien en cas de longue non-utilisation. La variété du degré de pureté du gazole dans le commerce peut rendre nécessaire le remplacement du filtre à gazole plus fréquemment que ce qui est indiqué sur le Plan d'Entretien Programmé. Si le moteur tourne par à-coups, cela veut dire qu'il fa ut proc éder au remplacement. AVERTISSEMENT Filtre ontipollen En cas d'utilisation fréquente de la voiture dans des milieux poussié reux ou à farte pollutio n, il est recom ma ndé de remplacer plus fréquemment l'élément filtrant à charbons activés; en particulier, il devra être remplacé au cas où an observe une dimin ution du débit d' air introduit dans l'habitacle. AVERTISSEMENT - Filtre à air En utilisant la voi ture sur des routes poussiéreuses, remplacer le filtre de l'air plus fréquemment que ce qui est indiqué sur le Plan d'Entretien Programmé. En cas de doute sur les fréquences de vidange de l'huile moteur et de remplacement du filtre à air en fonction de l'utilisation de la voiture, s'adresser aux Services Agréés Alfa Rameo. - - 2 0 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - AVERTISSEMENT - Batterie " est recommandé de faire effectuer le contrôle de l'état de charge de la batterie, de préférence au début de la saison froide, pour éviter la possibilité de congélation de l'êlecrrolvte. Ce contrôle doit se faire plus fréquemment si la voiture est utilisée surtout sur des parcours brefs, au bien si elle est munie d'utilisateurs li absarption permanente, la clé sortie, surtout s'ils ont été montés dons l'Après-vente. En cos d'utilisation de la voiture dans des climats chauds au des conditions particulièrement sévères, il convient d'effectuer le contrôle du niveau du liquide de batterie (électrolyte) li des inte rva lles plus fréquents que ce qui est prévu dans le Plan d'Entretien Pragrammé_ AVERTISSEMENT - Télécommande lorsque, en appuyant sur le poussoir de la télécommande, la diode de fonctionnement sur la télécommande clignote rapidement pendant 3 secondes, il faut remplacer les batteries avec d'autres de type analogue. Ne jamais fumer pendant les interventions dans le compartiment moteur: des gaz et des vapeurs inflammables pourraient être présents avec risque d'incendie. Attention, pendant les appo ints, ne pas confondre les différents type s de liquides: ils sont tous in co mpatibles entre eux et la voiture pourrait être gravement endo mmagée. L'entretien du véhicule doit être confié au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Pour les opérations d'entretien ordinaire et de petit entretien ainsi que pour celles que vous pouvez effectuer vousmême, assurez-vous toujours que vous disposez de l'outillage approprié, des pièces de rechange d'origine Alfa Romeo et des liquides de consommation; en tout cas, n'effectuez pas ces opérations si vous n'en avez pas l'expérience. 1 Si la voiture est utilisée fréquemment pour le tractage des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un entretien programmé et le suivant. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 209 - - VERIFICATION DES NIVEAUX, APPOINTS ET VIDANGES Version 2.0 T.SPARK ,/ 1) huile moteur 4) liquide refroidissement moteur oo 2) liquide freins et embrayoge o ............ Q S) liquide • direction ossistée 3) liquide love-qlores fig. l - 2 1 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Version Super (mot eur 2.0 V6 TB) ,/ 1) huile moteur 4) liquide refroidissement moteur 1 2) liquid e freins et embroyage ......... o • 3) liquide 5) liquide direction assistée lave-glaces - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - = 211 - - _ 2 5 V6 24V Sportronic Versions 2.53.0 V6 V2:~4V) 3.0 V6 24V Sportronic Super (moteur . ,/'" 1) huile moteur 4) liquide refroidissement moteur 2) liquide fre ins et embrayage Q , 5 ) liquide direction assistée 3) liquide love-glaces fig . 3 --212--~~------------------- Version 2.4 JTD 1) huile moteur 4) liquide refroidissement moteur 1 2) liquide freins et embrayage ,...... ...... 6 , 3) liquide 5) liquide direction assistée love-glaces ----------------------==213-- PROTECTION SOUS LE MOTEUR (fig. 7 ) Certaines versions sont équipées d'une protection sous le moteur. AVERTISSEMENT la description de la procédure de dépose de la protection sous le moteur est donnée simplement ii titre d'information. Pour l'exécution de ces apérotions, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. En cas de vidange de l'huile moteur, de remplacement du filtre ii huile, de contrôle et de vidange de l'huile de boîte de vitesses et du différentiel, il est nécessaire d'en lever la protection en procédant de la manière suivante: - Dévisser les vis (A ) et déposer la protection. CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR Fig. 8: moteur 2.0 ISPARK Fig. 9: moteur 2.0 V6 TB Fig. 10: moteurs 2.5 V6 24V 3.0 V6 24V Fig. 11: moteur 2.4 HD Ce contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur éteint et quelques minutes (env. 5) après l'orrêt du moteur. Sortir la jauge (A) de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire ii fond, la sortir et observer le niveau de l'huile qui doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge. l'intervalle entre les limites MI Net MAX correspond ii un litre d'huile environ. fig. B. moteur 2.0 ISPARK fig. 10- moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V fig. 7 fig. 9 - moteur 2.0 V6 TB fig . 11 - moteur 2.4 HD - - 2 1 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - AVERTISSEMENT Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve dons une phase de tassement, por conséquent, les consommations d'hu ile moteur peuvent être considérées comme stabilisées seulement après avoir porcouru les premiers 50006000 km. la consommation de l'huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d'utilisation de la voitu re. APPOINT HUILE MOTEUR Fig. 12 : moteur 2.0 ISPARK Fig. 13: moteur 2.0 V6 TB Fig. 14: moteurs 2.5 V6 24V- 3.0 V6 24V Fig. 15: moteur 2.4 HD Si le niveau est ii proximité ou en correspondance du repère MIN, après avoir enlevé le bouchon (B), foire l'appoint en versant ii trovers la goulotte prévue, la quantité d'huile nécessaire pour atteindre le niveau MAX. lors de l'appoint de l'huile moteur, ne pas dépasser le repère MAX. ~ Le moteur chaud, pro- :..A céder avec précaution à l'intérieur du compartiment moteur, afin d'éviter les brûlures. 1 fig. 12 - moteur 2.0 ISPARK fig. 14- moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V fig. 13 - moteur 2.0 V6 TB fig. 15 - moteur 2.4 HD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 15 - - AVERTISSEMENT Après avoir effectué l'appoint de l'huile, avant d'en vérifier le niveau, fo ire tourner le moteur pendant qu elqu es secondes et attendre quelques minutes (env. 5) après l'arrêt. ~ Il faut rappeler que, le ~ moteur chaud, le ventilateur du radiateur pourrait s'enclencher automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement mateur et provoquer des lésions à l'opérateur. ~ En procédant à la vi~ dange ou à l'appaint de l'huile moteur, ne jamais dépasser le niveau MAX. Une quantité excessive d'huile moteur paurrait comporter l'admission de cette huile à travers le circuit de blow-by. Pour les versions JTD, cela peut comporter une augmentation rapide du régime du moteur (dans ce cas, il n'est plus contrôlable même en lâchant l'accélérateur e t en mettant la clé de contact sur STOP) et un endommagem ent au moteur avec risque de grip page ou d'incendie de la voiture. VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR Fig. 16: moteur 2.0 ISPARK Fig. 17: moteur 2.0 V6 TB Fig. 18: moteurs 2.5 V6 24V3.0 V6 24V Fig. 19: moteur 2.4 HD fig. 16 - moteur 2.0 IS PARK Ne pas ajouter de l'huile présentant des caractéristiques (classification, viscosité) différentes par rapport à celles de l'huile déjà présente dans le moteur. fig. 17 · moteur 2.0 V6 TB - - 2 1 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - La vidange de l'huile moteur est liée tant ou kilométrage qu'à l'intervalle de temps écoulé depuis la vidange précédente et ou type d'utilisation de la voiture. Lo vidange de l'huile doit se foire le moteur chaud, de manière à favoriser l'écoulement de l'huile épuisée, en procédant de la manière décrite ci-après. - S'assurer que la voiture se trouve en palier, le frein de stationnement serré et le moteur éteint et encore chaud. - Enlever la protection sous le moteur. - Placer un récipient appraprié sous la voiture en correspondance du bouchon de vidange. - Enlever le bouchon de la goulotte de remplissage et la jauge de fa çon à faciliter la vidange. - Dévisser le bouchon de vidange (A) placé sur le fon d du carter et laisser s'écouler l'huile complètement. fig. 18- moteurs 2.5 V6 24V - 3.0 V6 24V Pendant la dépose du bo uchon de v idange, procéder avec précau tion, car l'huile pourrait être très chaude. - Remplocer le filtre à huile moteur (voir poragraphe suivant). - Nettoyer le bouchon du corter et le remonter. - Verser l' huile, du type et selon 10 quantité indiquée (voit tableau "Coractéristiques des lubrifiants et des liquides" ou chapitre "Caractéristiques techniques") à travers la goulotte de remplissage. - Fermer la goulotte de remplissuqe, - Lancer le moteur et le laisser tourner pendant 10 à 15 secondes. Eteindre le moteur et attendre 15 minutes environ avant de contrôler le niveau de l'huile, de fa çon à permettre à l'huile de s'écouler dons le corter. - Nettoyer la jauge et vérifier que le niveau de l'huile ne dépasse pas la repère MAX. - Réintroduire à fo nd la jauge. - Vérifier qu'il n'existe pas de fuites hors du bouchon du carter et du filtre de l'huile moteur. - Réintroduire la protection sous le moteur. 1 fig. 19 - moteur 2.4 HD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 17- - Avertissements A couse des additifs détergents qu'elle contient, l'huile nouvelle apparaît foncée déjà après une courte période de fonctionnement du moteur. Cela est tout à fait normal et il n'y 0 donc pas besoin de vidanger l'huile plus fréquemment qu'il n'est recommondé. Au cos où les huiles de 10 morque préconisée (voir tableau " Coractéristiques des lubrifiants et des liquides" ou chapitre "Coractéristiques techniques") ne sont pas disponibles, on peut utiliser des produits d'outres grandes morques, à condition qu'ils correspondent à la classification et à 10 viscosité prescrites. Dons ces cos, toutefois, il est recommondé de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre oprès un parcours de 10.000 km. Les programmes de recherche et développement de 10 port de sociétés productrices de lubrifiants et la mise à jour technologique continuelle peuvent donner lieu à des appellations commercioles nouvelles ou, en tout cos, différentes de celles indiquées ou tableau "Coractéristiques des lubrifiants et des liquides". En cos de doute, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, restant entendu qu'il fout utiliser en tout cos des lubrifiants conformes à 10 c1ossificotion prescrite. En ce qui concerne l'évacuation des huiles épuisées, se conformer aux réglementations prévues en la matière por les lois en vigueur. REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE MOTEUR Fig. 20: moteur 2.0 T.SPARK Fig. 21: moteur 2.0 V6 TB n L'huile moteur épuisée, comme oussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui disposent des instruments pour la ramas s age de l'huile et des filtres usés, dans le respect de la nature et des normes en vigueur. Fig. 22: moteurs 2.S V6 24V 3.0 V6 24V Fig. 23: moteur 2.4 HO fig. 21 • moteur 2.0 V6 TB fig. 20 - moteur 2.0 T.SPARK fig. 22 - moteurs 2.5 V6 24V· 3.0 V6 24V - 2 1 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - Pour remplocer le filtre à huile moteur, procéder de 10 foçon suivante: - Enlever 10 protection sous le moteur. - Débloquer 10 cortouche du filtre (Al en se servont de la clé prévue et l'enlever. - Lubrifier avec l'huile moteur le joint du filtre neuf. VERIFICATION DU NIVEAU ET VIDANGE DE L'HUILE BOITE DE VITESSES ET DIFFERENTIEL Pour ces opérations, il est recommandé de s'adresser oux Services Agréés Alfa Romeo. (fig. 241 (sauf versions avec b.v. outomotique électroniquel La vérificotion du niveau doit être effectuée, 10 voiture sur palier et le moteur orrëtë et froid. AVERTISSEMENT Lo description des procédures pour le contrôle du niveau et la vidange de l'huile BV et différentiel n'est fournie qu'à titre indicatif. - Visser à la main et serrer le filtre neuf sur le bloc-cylindres. - Réinstaller la protection sous le moteur. Pour vérifier le niveau de l'huile, procéder comme suit: - Enlever la jauge (Al et la nettoyer. - Réintroduire à fond la jauge, la sortir de nouveau et contrôler que le niveau de l'huile coïncide avec le repère de la jauge. - L' opérotion achevée, réintroduire à fond 10 jauge. Pour 10 vidonge de l'huile (le groupe boîte de vitesses-différentiel choudl procéder comme suit: - Enlever 10 protection sous le moteur. AVERTISSEMENT Le filtre doit être remplacé à l'occasion de choque vidange de l'huile moteur. 1 - Placer un récipient approprié sous la voiture en correspondance du trou de vidange (B). - Enlever la jauge (Al et les bouchons de vida nge de l'h ui le de la b.v. (B) et/o u d'huile différentiel (Cl , puis laisser secouer complètement l'huile. fig. 23 - moteur 2.4 HD fig. 24 - - - - - - - - - - - - - - -- - - - -- - - - - - 2 19- - - - Nettoyer les bouchons de vidange (B) et/ou (Cl et les revisser. - Ve rser l'h uile du type et selon la quantité prescrite (voir tableau "Caractéristiques des lubrifiants et des liquides" ou chapitre "Caractéristiques techniques"), à travers le trou de remplissage (Al. - Contrôler le niveau de l'huile (voir ou paragraphe précédent) - Réinstaller la protection sous le moteur. VERIFICATION ET APPOINT DU NIVEAU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (fig. 25 l Vérifier périodiquement le niveau du I~ quide de refroidissement dons le réservoir d' expansion en contrôlant que, à froid et la voiture sur palier, il soit compris entre les repères MIN et MAX. Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon (Al du réservoir d'expansion et foire l'appoint. Le moteur chaud, ne pas enlever le bouchon du réservoir d'expansion, afin d'éviter des brûlures. Le circuit de refroidissement est pressurisé . Remplacer éventuellement le bouchon par un aut re d'origine sinon l'efficacité du circuit pourrait être compromise. Le mélange antig e l présent dans le circuit de refroidissement e ssure la protection jusqu'à la te mpérature de -40°c. Pour les appoints, le cas échéant, utilis e r l'antigel Climafluid Super Permanent -40°C, disponible chez les Services Agréés Alfa Romeo. fig. 25 - 220- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - VERIFICATION DU NIVEAU DE L'HUILE DE DIRECTION ASSISTEE Contrôler que l'huile dons le réservoir d'olimentotion se trouve ou niveou moximum. Fig. 26-27: moteurs 2.0 I SPARK· 2.4 HO Cette opérotion doit se foire, la voiture sur palier et le moteur orrêté et froid. Fig. 28: moteurs 2.0 V6 TB • 3.0 V6 24V Sur les versions 2.0 ISPARK et 2.4 HD pour accéder ou réservoir d'alimentation, enlever le couvercle (A-fig. 26) après avoir tourné les goujons de fixotion et sortir le tube (B-fig. 27) Dévisser le bouchon «( -fig. 27-28) et vérifier que le niveau se trouve en correspondance de l'encoche de repère du niveau maxi froppée sur la jauge solidaire du bouchon du réservoir. APPOINT DE L'HUILE DE DIRECTION ASSISTEE Si le niveou de l'huile dons le réservoir est inférieur aux prescriptions, procéder à l'appoint en utilisant exclusivement l'un des pro duits indiqués dons le tobleau "Coractéristiques des lubrifionts et des I~ quides" ou chapitre "Caractéristiques techniques", en procédant de la manière suivante: - Démarrer le moteur et attendre que le niveau de l'huile dons le réservoir se stabilise. - le moteur en marche, tourner complètement le volant à droite et à gauche à plusieu rs reprises. - Foire l'appoint jusqu'à ce que le niveau se trouve en correspondance du niveau MAX et remonter ensuite le couvercle. fig. 26 - moteurs 2.0 ISPARK· 2.4 HO 1 Sur les versions 2.0 ISPARK et 2.4JTD, enfiler le tube sur le bouchon et remonter le couvercle en le fixant avec les 3 vis. fig. 27 • moteurs 2.0 ISPARK - 2.4 JTO fig. 28 - moteurs 2.0 V6 TB . 2.5 V6 24V3.0 V6 24V - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 221- - La consommation d'huile est très basse; si peu de temps après un appoint, il était nécessaire de la répéter, faire contrôler l'installation auprès des Services Agréés Alfa Romeo pour vérifier les fuites éventuelles. AVERTISSEMENT Pour les intervenrion d'entretien et pour les rëpcrotions, le cos échéant, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. VERIFICATION ET APPOINT DU NIVEAU LIQUIDE DE FREINS ET EMBRAYAGE (fig. 29) Vérifier que le liquide contenu dons le réservoir se trouve ou niveou moxi. En cos d'oppoint ou de vidonge périodique (à effectuer, en tout cos, tous les deux ons) se servir absolument des produits indiqués dons le tobleou "Coroctéristiques des lubrifionts et des liquides" ou chopitre "Coroctéristiques techniques". De temps en temps, vérifier le fonctionnement du témoin sur le tobleou de bord: en oppuyont sur le couvercle (B) du réservoir (A) (10 clé de contact se trouvont sur MAR), le témoin (CD) doits'ollumer. Eviter que le liquide de direction assistée entre en contact avec les pièces chaudes du moteur: il est inflammable. ~ -=== En dévissant le bo uchon (B) du réservoir, faire attention à ne pas débrancher les connexions éle ctriques. Eviter le contact du liquide avec les parties peintes. Le cas échéant, lover immédiate ment à l'eau. Le symbole i§I, présent sur le récipient, identifie les liquides de frein du type synthétique, en les distinguant de ceux de type minéral. L'utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en cooutchouc du système de freinage. Le liquide des freins et de l'embrayage est nocif et corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties intéressées avec de l'eau et du savon neutre el effectuer des rin~ages abondants. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. fig . 29 - - 2 2 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - APPOINT DU LIQUIDE LAVE.GLACE/LAVE.PHARES (fig. 30-3 1) Pour occéder ou bouchon de 10 goulotte de remplissoge du réservoir love-glaceflove-phores, enlever la couverture (A-fig. 30) oprès ovoir tourné les pians (8). Enl ever ensuite le bou chon «( -fig. 31 ) et verser le liquide dans le réservoir jusqu'à ce que son niveau soit visible à trovers la goulotte de remplissage. L' opérotion achevée, fermer 10 goulotte ovec le bouchon et remonter 10 couverture en 10 fixantavec les deux pions. Quelques additifs en vente dans le commerce pour le lave -glace son t inflammables . Le compartiment mo teur contient des éléments chauds qui pourraient, à leur contact, prendre feu. AVERTISSEMENT Pour l'oppoint, utiliser les produits détergents spécifiques en vente, en vérifiont qu'ils présentent des propriétés onticolcoires et antigel. En cos de doute, s'adresser aux Services Agréés Alfo Romeo pour les recommandations concernent les produits les plus appropriés. 11\1 Lorsque le liquide est épuisé, ne pas actionner le lave-gluce pour éviter d'e ndommage r le moteur de la pompe. ~ 10:=== Ne jamais voyager avec le réservoir du lave-glace vide. L'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la vis ibilité. fig. 30 1 fig. 31 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 223- - FILTRE A AIR Le filtre il air est lié directement aux dispositifs de mesure de la tempéroture et du débit d'air qui envoient il la centrole les signaux électriques nécessaires ou bon fonctionnement du système d'in jection et allumage. Par conséquent, en vue du bon fonctionnement du moteur et de la réduction des consomm ations et des émissions il l'échappement, il doit être toujours parfaitement efficace. ---xl En cas de marche habi~ tuelle sur des terrains 11:==== poussiéreux, le remplacement du filtre doit être effectué à des intervalles plus courts par rapport aux prescriptions du Plan d'Entretien Programmé. ---xl Toute opération de nettoyage du filtre peut lie=-= l'endommager, ce qui comporte, donc, de graves dommages au moteur. tre il air en procédant en fonction de la version comme suit: - Moteurs 2.0 T.SPAR K (fig. 3 3 ), 2.5 V6 24V- 3.0 V6 24V (fig. 34) et 2.4 nD (fig. 35): desserrer les circlips (Al et enlever le manchon (B). - Moteur 2.0 V6 TB (fig. 36): décrocher le circlip (Al et déplacer avec précaution le manchon (Bl. ~ Pour le remplocement du fi ltre, procéder de la fa çon suivante: La description de la procédure pour le remplacement du filtre n'est fournie qu'à titre indicatif. Paur cette opération, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Les opérations concernant le remplacement du filt re déc rites ci-après peuvent, si elles ne sont pas correctement exécutées et avec les précautions voulues, compromettre la sécurité de marche de la voiture. - Tourner les gou jons de fixation (Afig. 32) et enlever la couverture (Bl. - Séparer le manchon du couvercle fll- fig . 32 fig. 33 - moteur 2.0 I SPARK fig. 34 - moteurs 2.5 V6 24V- 3.0 V6 24V - - 2 2 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - Débrancher la connexion électrique du mesureur de débitd'air (C-fig. 37). - Dévisser les quatre vis (0) et enlever avec précaution le couvercle (E). - Sortir le filtre (A-fig. 38) avec le convoyeur (B). - Placer le filtre neuf avec le convoyeur et monter correctement le couvercle en le fixant avec les quatre vis. - Rebrancher la connexion électrique du mesureur de débit d'air. - Remettre en place avec le maximum d'attention le manchon et le fixer avec les circipls. FILTRE A GAZOLE (version 2.4 JTD) AVERTISSEMENT La description des procédures pour la purge d'air et le remplacement de la cartouche n'est fournie qu'ii titre indicatif. Pour ces opérations, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romea. PURGE D'EAU La présence d'eau dons le circuit d'olimentation peut provoquer de graves dommages ou système d'i njection tout entier (pompe, soupapes de refoulement, pulvérisateurs) et causer des irrégularités de fonctionnement du moteur. fig. 35 - moteur 2.4 HD 1 fig. 37 ~ Si l'opération de purge n'est pas exécutée correctement ovec les précautions nécessaires, elle peut compromettre la sécurité de marche de la voiture et donner lieu à de dangereuses fuites de gazole. ~ fig. 36 - moteur 2.0 V6 TB fig. 38 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 225- - Procéder à la purge de la façon suivante: - Desserrer le pommeau (A-fig. 39) jusqu'à obtenir un fl ux de carburont seulement; puis revisser à fo nd le pommeau. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE Installation Pour remplacer la cartouche du filtre, procéder de la manière suivante: AVERTISSEMENT Pour le remplace- ment de la cartouche du filtre, il fout utiliser la clé expressément prévue. Il Ne pas jeter dans la nature de l'eau mêlée au gazole évacuée par le filtre. il est recommandé de confier celle opération de vidange aux Services Agréés Alfa Romeo expressément équipés pour ce traitement, en respectant la nature et les réglementations en vigueur. Dépose - Débloquer la cartouche du filtre (Afig. 40) en se servant de la clé prévue et l'enlever du suppart (B). - Graisser avec de l'huile moteur le joint de la cartouche neuve, puis remplir avec le carburant. - Visser à la main la cartouche du filtre et la serrer ensuite à l'aide de la clé prévue. AVERTISSEMENT Après le remplacement de la cartouche du filtre ou la vidang e du système d'alimentation (par ex.: épuisement de gazole), il n'est pas nécessaire de procéder à l'opération de purge de l'air, car elle est effectuée automatiquement pendant la phase de démarrage du moteur. : fig . 39 - moteur 2.4 JTD fig. 40· moteur 2.4 JTD - - 2 2 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- FILTRE ANTIPOUSSIE· REJANTIPOLLEN Le filtre procède au filtroge méconique/électrostotique de l'air, li condition que les glaces des partes soient fermées. Une fois par an, de préférence ou début de l'été, faire contrôler les conditions du filtre onnpousst ëra/ontpollen par les Services Agréés Alfa Romeo. En cos d'utilisation surtout en ville/autoroute au sur des terroins poussiéreux, il est recommandé de procéder plus fréquemment li ce contrôle par rapport aux prescriptions du Plan d'Entretien Programmé AVERTISSEMENT Le non-remplace- BAnERIE La batterie est logée sur le côté gauche du coffre li bagages, protégée par une couverture. Pour accéder li la batterie, enlever la couverture en dévissa nt le bou ton (A- fig. 41 ). La batterie est du type li "entretien réduit" et ne requiert donc pas, dons des conditions d'utilisation normales, d'appoints d'électrolyte. Cependant, le niveau de l'électrolyte, la voiture sur palier, doit être compris entre les repères MIN et MAX prése nts sur la batterie (fig. 43). Il Les batteries contiennent des substances très nuisibles pour l'environnement. Pour le remplacement de 10 botterie, il est recommondé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui sont équipés pour l'élimination dans le respect de la nature et des lois en vigueur. Si le niveau est endessous du repère MIN, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. ment du filtre peut réduire de manière notable l'efficocité du système de climatisation. 1 MAX ---j~ MIN fig. 41 fig. 42 fig. 43 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 227- - - Le montage erroné des accessoires élect riques peut provoquer de graves dommages à la voiture. Si après l'achat de la voiture, on désire installe r des accessoires (alarme, mains libres, radio navigateur avec fonction d'antivol satellitaire, etc.), s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, dont le personnel qualifié, en plus de consenler les c1ispositifs les plus indiqués appartenant à Lineaccessori, évaluera l'absorption électrique globale en contrôlant si l'équipement électrique de la voiture est en mesure de supporter la charge requise ou si, par contre, il est nécessaire d'utiliser une batterie plus puissante. ~ Lorsqu'on doit interve:..A. nir sur la batterie ou à longue durée pourrait endommager la batterie. proximité, protéger toujours les yeux à l'aide de lunettes spéciales. Procéder à la recharge de la batterie de la manière suivante: - Si la voiture est équipée du système d'alarme, désenclencher l'alarme avec la télécommande et désactiver le système en tournant la clé de secours en position "OFF" (voir "Alarme électronique" ou chapitre "Connaissance de la voiture") . - Débroncher les bornes de l'équipement électrique des pôles de la batterie. - Brancher aux pôles de la batterie les côbles de l'appareil de recharge. - Allumer l'appareil de recharge. - Une fois achevée la rec harge, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie. - Rebroncher les bornes aux pôles de la batterie en respectant la polarité. - To urner la clé de démarrage sur MAR et la laisser dons cette position de 30 secondes à 1 minute, puis la tourner sur la position STOP pendant environ 5 à 10 secondes, après quoi il est possible de lancer le moteur. - Se rappeler de réactiver le système d'alarme (s'il est présent) en tournant la clé de secours sur la position "ON". ~, Le fonctionnement avec le niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie, jusqu'à la rupture du corps et la perte totale de l' acide contenu. :..A. Un montage non correct d'accessoires électriques et é le ct ro nique s peut provoquer de graves dommages à la voiture. RECHARGE DE LA BAnERIE Si la voiture reste immobilisée pendant longtemps dans des conditions de froid intense, démonter le batterie et la transporter dans un lieu chaud; autrement, on court le risque qu'elle gèle. AVERTISSEMENT La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d'infarmatian. Pour l'exécution de cette apérotion, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Il est conseillé de procéder à une recharge lente II bas ampérage pendant une durée de 24 heures. Une charge de plus 228- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- ~ :....A. Le liquide contenu dons la ballerie est nocif et corrosif. En éviter le contact avec la peau ou les yeux. L'opération de re char ge de 10 bollerie doit être effectuée dans un local ventilé et lo in de flammes lib res ou de sources d'étincelles possibles: danger d'explosion et d'incendie. AVERTISSEMENT la batterie maintenue en état de charge inférieurà 50%s'endommage par sulfatatian, réduit la copacité et l'aptitude ou démarrage et est égale· ment plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à -lOoCl. En cos d'arrêt prolongé, se rapporter ou chapitre "Non-utilisation de la voiture". RECOM MANDATIONS UTILES POU R UN E PLUS LONGUE DU REE DE LA BAnERIE ~ :....A. Ne pas essayer de recharger une boiterie congelée: il faut d'abord la dégeler, autrement on court le risque d'explosion. S'il y a eu congélation, il faut contrôler que les éléments internes ne sont pas brisés (risque de corte circuit) et que le corps n'a pas été fissuré, avec risque de fuite d'acide qui est toxique et corrosif. Pour éviter de décharger rapidement la batterie et pour préserver dons le temps son fo nctionnement, respecter scrupuleusement les recommandations suivantes: - les bornes doivent toujours être bien serrés. - Eviter, dons la limite du possible, de teni r des utilisateurs allumés pendant longtemps, le moteur orrêté (autoradio, feux de détresse, feux de stationnement, etc.). - lorsqu'on laisse la voiture ou gara' ge, s'assurer que les portes, le capot, le coffre et les volets intérieurs soient bien fermés pour éviter que les plafonniers ne restent allumés. - Avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le côble du pole négatif de la batterie. Au cos où, après l'achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires électriques qui ont besoin d'alimentation électrique permanente (alarme, vive voix, radionavigateur avec fonction d'antivo l satellitaire, erc.), s'adresser aux Services Ag réés Alfa Romeo, dont le person nel qualifié, en plus de suggérer les dispositifs les mieux adoptés de la lineaccessori, en déterminera l'absorption électrique gl obale, et co ntrôlera si l'équipement électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge demandée, ou bien si, ou contraire, il est nécessaire de le compléter avec une batterie majorée. En effet, ces dispositifs continuent à absorber de l'énergie électrique, même la clé de contact sortie (voiture en stationnement, moteur éteint), car elle peut décharger peu à peu la batterie. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 229- - l'absorption globale de ces accessoires (de série ou de seconde installation) doit être de 0,6 mA x Ah (de la batterie). comme l'indique le tableau suivant: Boiterie de Absorption maxi à vide admise 70 Ah 80 Ah 100 Ah 42 mA 48 mA 60 mA Il fout se rappeler également que des utilisateurs ii forte absorption de courant activés por l'utilisateur, tels que, par exemple: chauffe-biberon, aspirateur, téléphone cellulaire, frigobor, etc., s'ils sont alimentés le moteur éteint, accélèrent le processus de déchorge de la batterie. AVERTISSEMENT S'il fout installer sur la voiture des "équipements supplémentaires, il fout tenir ii l'esprit le danger que présentent des dérivations impropres sur des connexions du ciibloge électrique, en porticulier, si elles intéressent les dispositifs de sécurité. CENTRALES ELECTRONIQUES Pendant l'utilisation normale de la voiture, aucune précaution spéciale n'est nécessaire. En cos d'interventions sur l'équipement électrique ou de démarrage de secours, il fout absolument respecter les règles suivantes: - Toujours éteindre le moteur avant de débrancher la batterie de l'équipement électrique. - Au cos où il fout rechorger la batterie, la débroncher de l'équipement électrique. En cos de démarrage de secours, n'utiliser qu'une batterie auxiliaire et non pas un chargeur de batterie. - Vérifier la juste polorité et l'efficacité du branchement entre la batterie et l'équipement électrique. - Avant de débrancher ou brancher les bornes des unités électroniques, vérifier que la clé de contact ne se trouve pas sur la position MAR. - Ne pas vérifier la présence de tension aux bouts des ciibloges électriques moyennant des court-circuits. - Au cos où il fout procéder ii des opérations de soudure électrique sur la corrosserie de la voiture, débroncher les unités électroniques; les déposer en cos de travaux spéciaux qui comportent des températures élevées. ~ Si on doit installer à bord de la voiture des installations supplémentaires, il y a lieu de souligner le danger que pourraient présenter des dérivations non conformes sur les connexions du câblage élec trique, en particulier s'il s'agit de dispositifs essentiels et touchant la sécurité (allumage, injection, ABS•••). L'installation non correcte de systèmes radio, antivols électroniques, radiotéléphones, etc., en effet, peut provoquer des parasites dans les centrales électroniques de bord et compromettre la couverture de la garantie; pa r conséquent, pour ces interventions, il est recommandé de s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. L'absorption à vide de la part de tous les accessoires installés à l'Après-Vente ne doit pas dépasser 20 mA (voiture au stationnement). ~ - 2 3 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - BOUGIES BALAIS ESSUIE-GLACE (fig. 44) En cos de fonctionnement défectueux du moteur, il fout foire vérifier les bougies exclusivement auprès des Services Agréés Alfa Romeo. Les bougies doivent être remplocées aux échéances prévues par le Plan d'Entretien Programmé. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit (voir tableau "Alimentation-Allumage" au chapitre "Caractéristiques techniques"): si le degré thermique est inapproprié ou que la durée prévue n'est pas garantie, des inconvénients peuvent se produire. Nettoyer périodiquement les balais racleurs et vérifier leur bon êtat; si les racleurs en caoutchouc sont déform és ou par endrait usés, proc éder ou remplacement des balais de la façon suivante: - Presser la longuette (B) du ressort d'accrochage du balai et pousser ce dernier vers la base du bras (A) . - Lorsque le ressort d'accrochage sera dégagé du sommet courbé du bras, sortir le balai du bras à travers la fente. - Mettre en place un nouveau balai en faisant passer le sommet courbé du bras (A) à travers la fente. - Lever le balai de fa çon à bloquer la longuette (B) du ressort d'accrachage avec le sommet courbé du bras. AVERTISSEMENT Les balais peu' vent prendre différentes configurations selon les versions. Respecter, en tout cos, les instructions sur les présentations disponibles comme pièces de rechange dons les Services Agrêês Alfa Ramea. 1 AVERTISSEMENT Sur les moteurs 2.0 ISPARK et 2.0 Vb TB, l'extraction du capuchon des bougies exigent le recours à un outil spécial qui en évite l'endommagement: par conséquent, il est recommandé pour cette intervention de s'adresser aux Services Agréés Alfa Rameo. fig. 44 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23 1- - GICLEURS CARROSSERIE S'assurer que les gicleurs aussi bien du 'pare-brise que des lave-phares (s'ils sont installés) fournissent un jet de liquide approprié et correctement orienté. En cos de fo nctionnement défectueux des gicleurs, vérifier si les co nalisations ne sont pos obturées; déboucher, au besoin, à l'oide d'une aiguille, les trous de sortie. LA PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES Alfa Romeo adopte des technologies de construction visant à mieux protéger la voiture contre les phénomènes de cerrosion dOs à l'action chimique des facteurs les plus divers, à sovoir: - 10 pollution atmosphérique; - la solinité et l'humidité de l'atmosphère (zones marines, c1imot choud et humide); - choussée aspergée de sel et produits antigel en hiver. Pou r améliorer ultérieurement la résistance à la corrosion, il a été fait appel aux procédés suivants: - systèmes et produits de peinture conférant à la voiture des quolités porticuIières de résistonce à la corrosion et à l'abrasion; - utilisation en nombre de tôles à très haut coefficient de résistance à 10 corrosion; - traitement du soubassement de coisse, du comportiment moteur, de l'inté- rieu r des passoges de roue et des éléments coisso nnés par pulvérisotion de produits oyant des propriétés ramerquobles d'odhésion ou métal et ou grand pouvoir de protection; - application de laques résistont davantage aux polluants atmosphériques; - odoption d'éléments coissonnés "ouverts" pour éviter la condensation susceptible de fovorise r 10 formation de corrosion à l'intérieur. Le soubassement de coque de 10 voiture est traité par l'opplicotion d'une couche de protection particulière. S'il était nécessaire de rétablir la couche de protection, il faut absolument pratéger le conduit d'échappement, la sonde lambda et le convertisseur cotolytique de l'opplicotion de tout praduit cireux, huileux, plastique et/o u inflommoble. Il est recommandé, en tout cos, de foire effectuer l'intervention chez les Services Agréés Alfa Romeo. - 2 3 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - RECOMMANDATIONS EN VUE D'UNE BONNE CONSERVATION DE LA CARROSSERIE PEINTURE La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mois elle sert également à protéger la tôle. Il faut éviter, en particulier, que des résidus de poussi ères industrielles au de palluonts, des taches de goudron, des insectes morts, etc. ne restent déposés sur la carrosserie. En cos d'obrosion ou de royures profondes, il est recommandé de faire exécuter dans les ateliers spécialisés les retouches nécessaires pour éviter la formotion de rouille. Il fau t éviter aussi de garer la voiture sous les arbres; en effet, dans certaines saisons, les arbres laissent tomber des résidus, bourgeons ou feui lles contenant des substances chimiques qui endommagent la peinture. l' entretien normal de la peinture consiste dons le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d'utilisation. Pendant les rovitaillements, éviter que la carrosserie ne soit salie d'essence, d'huile lubrifiante, de liquide de freins, de liquide de refroidissement, d'électrolyte de la batterie, etc. Par exemple: - dons des zones à forte pollution atmosphérique, - en porcouronr des routes parsemées de sel nnti-verqlos, Si cela se produit, nettoyer immédiatement la zone intéressée de la carrosserie et procéder le plus rapideme nt possible au lovage de la voiture. - en garant la voiture sous les arbres qui laissent tomber des substances résineuses, il convient de laver plus fréquemment la voiture, Alfa Rom éo commercialise une série complète de produits expressément étudiés pour le soin et la toilette de ses voitures (Shampooing, Cire, Stick de peinture pour retouches, Détachant, Polissant, etc.). - - - - - - - - - - - - - - - - Les caractéristiques de ces produits sont compatibles avec la nature des peintures, des garnitures et des finitions des voitures Alfa Romeo. Il est recommandé, en tout cos, de faire appliquer ces produits par le personnel spécialisé de notre réseau: ce qui garantiro les meilleurs résultats en excluant toute possibilité d'inconvénients pouvant compromettre la couverture de la garantie sur la carrosserie. Il Les détergents polluent les eaux . Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées des moyens de ramassage et traite ment des liquides utilisés pour le lavage. En vue d'un lavage correct de la voiture, procéder comme suit: 1) Laver la carrosserie par jet d'eau à bosse pression. 2) Passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère (24% de shnmpooinq en eau) en rinçant fréquemment l'éponge. 3) Bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou une peau chamoisée. - - - - - - 233- 1 Lors du séchage, fo ire attention surtout aux parties moins visibles, telles les portes, le coffre et copat, le pourtour des phores, dons lesquelles l'eau peut aisément stagner. Il est recommandé de ne pas porter immédiatement la voiture dons un local fe rmé, mois de la laisser en plein air de monière Il favoriser l'évaporation de l'eau. Ne pas lover la voiture après une longue exposition aux rayons du soleil ou le copot moteur chaud; sinon, le brillant de la peinture peut subir des altérations. Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivont 10 même procédure odoptée pour le lovoge normal de 10 voiture. Ce n'est qu'en cos de saleté particulièrement résistonte qu'il est recommondé d'utiliser des produits spécifiques. AVERTISSEMENT Les excréments des oiseaux doivent être lovés immédiatement et avec soin, cor leur acidité est particulièrement agressive. VIIRES Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d'altérer leur transparence. Pour éviter d'endommager les résistances électriques présentes sur la surface intérieure de la lunette, frotter délicatement en suivant la direction des résistances. COMPARTIMENI MOTEUR Ala fin de l'hiver, procéder ou nettoyage soigneux du comportiment moteur. Pour cette opération, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo. Il Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage du compartiment moteur doit être effectué dans des zones équipées des moyens de ramassage et traitement des liquides utilisés pour le lavage. AVERTISSEMENT Le lovage doit se fo ire le moteur fraid et la clé de contoct en position STOP. Après le lavage, vérifie r que les différentes protections (par ex. capuchons en caoutchouc et proteeteurs divers) n'ont pas été enlevé et endommagé. Afin de mieux pratéger la peinture, procéder de temps en temps ou polissage Il l'aide de produits spécifiques (cires Il la silicone) qui laissent une couche de protection sur la carrosserie. - - 2 3 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - Pour laver le compartiment moteur, il est re....::iii:i:Wl commandé de se servir du détergent "FULCRON", disponible dans la Lineaccessori Alfa Romeo. En tout cas, utiliser exc1usivement des solutions détergentes exemptes de soude libre et alcalinisées de préférence avec des métasilicates. Une fois achevé le lavage, le compartiment moteur doit être soigneusement rincé et séché. En effet, le passage normal du tunnel de lavage de la carrosserie ne réussit pas à rincer comme il faut le compartiment moteur. INTERIEURS NEnOYAGE DES SIEGES EN CUIR Vérifier périodiquement l'absence d'eau sous les tapis (égouttement des chaussures, parapluies, etc) qui pourroient provoquer l'oxydation de la tôle, - Enlever les traces sèches de saleté en se servant d'une peau de daim ou d'un chillon à peine humides, sans trop appuyer. NEnOYAGE DES SIEGES ET DES PIECES EN TISSU - Eliminer les tâches de liquides ou de groisse à l'aide d'un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon souple ou une peau de daim, humeetés avec de l'eau et du savon neutre. - Pour les sièges et les éléments en tissu ou en velours, la poussière peuts'enlever avec une brosse souple. Si la tâche persiste, utiliser des produits spécifiques en respectant scrupuleusement les instructions d'emploi. - Pour enlever les tâches de groisse, utiliser des produits spéciaux en respectant scrupuleusement les instructions du fabricant. - Pour un nettoyage plus à fond, frotter les sièges avec une éponge trempée dans un mélange d'eau et de détergent neutre, en respectant les doses conseillées sur l'emballage du produit. - - - - - - - - - - - - - - - - ~ Ne jamais utiliser de l'alcool ou des produits à base d'alcool. ~ :...A: Ne jamais utiliser de produits inflammables comme l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendent l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. - - - - - - 235- 1 PARTIES EN PLASTIQUE S'il était nécessaire d'enlever la poussière, les salissures, etc. des surfaces des groupes optiq ues (et/ou des clignotants), utiliser uniquement une solution à base d'eau et de savon neutre et un chiffon souple. Ne surtout pas utiliser de solvants chimiques et!ou de dérivés du pétrale comme l'essence, l'alcool, l'ammoniac, l'acétone, etc., qui pourraient abîmer le matériel et réduire la transparence, ce qui compromettrait la sécurité de conduite. ~ Ne pas garder de bombes aérosol dans la voiture. Danger d'explosion . (es bombes ne doivent pas être exposées à des tempérotures supérieures à 50°C. Dans l'habitacle de la voiture exposée aux rayons du soleil, la tempéroture peut dépasser de beaucoup cette valeur. ~ Pour le nettoyage des parties internes en plastique, utiliser des praduits spécifiques afin de ne pas altérer l'aspect des composants. !Al ~ 11:=== Ne jamais utiliser de l'alcool ou des essences pour nettoyer la glace du tableau de bord. - 2 3 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les pages ci·après présentent les données caractéristiques de la voiture. [es pages seront probablement le principal point de référence de la notice pour les "technicienset les fervents". Il est indispensable de les consulter afin de connaÎtre les caracté· ristiques principales de votre voiture qui, parailleurs, ont déjà été décrites aux chapitres précédents. DDNNEES D'IDENTIFICATION page CODES DES MOTEURS· VERSIONSCARROSSERIE DIMENSIONS MOTEUR.................................................................................................................... RAVITAILLEMENTS CONSOMMATIOND'HUILE MOTEUR COFFRE ABAGAGES.............................................................................................. POIDS ........................................................................................................................ ALIMENTATION . ALLUMAGE.............................................................................. EQUIPEMENT ELEaRIQUE............................................................................ PERFORMANCES CONSOMMATION DU CARBURANT EMISSION DE CO,AmHAPPEMENT.............................................................. FREINS _............. DIREGION TRANSMiSSiON....................................................................................................... CARAOERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES LIQUiDES........................ GEOMETRIE DES ROUES JANTE5 ET PNEUS 23B 239 240 241 242 242 243 243 244 245 245 246 247 247 24B 24B 249 251 252 1 - -- - - - - - - -- - - - - - -- -- - - -- --237-- DONNEES D'IDENTIFICATION Il est recommandé de noter les sigles d'identification. les données d'identification estampillées et reproduites sur les plaquettes et leur position sont les suivantes (fig. 1): 1 - Ploque du constructeur 2 - Marquage de la coque 3 - Ploque d'identification de la peinture carrosserie 4 - Marquage du moteur. MARQUAGE DE LA COQUE MARQUAGE DU MOTEUR Devant le siège avant, cochée par le volet (A- fig. 2) est estampillé le marquage de la coque (fig. 3) comprenant: le marquage du moteur est estampillé sur la partie arrière gauche, câté volant. - Type de véhicule. - Numéro progressif de fabrication du véhicule (numéro du châssis). PLAQUE D'IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE (fig. 4 ) la ploque est appliquée dons la partie intérieure du couvercle du coffre à bagages et elle reproduit les données suivantes: A - Fabricont de la peinture B - Désignation de la couleur ( - Code de la couleur D - Code de la couleur pour retouches ou remise en peinture. fig. 2 • fig. 1 fig. 3 fig. 4 - 2 3 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - PLAQUE DU CONSTRUCTEUR La plaque est appliquée dans le coffre à bogages, côté gauche (près de 10 botterie) (fig. SI. Elle fournit les données d'identificotion ci-après: A - Espace réservé oux données d'homologation nationale B - Espoce pour le painçannage du numéro progressif de chôssis C - Espace disponible paur l'indication éventuelle des paids maxi admis par les différentes législatians natianales ~ D - Espoce réservé à l'indicatian de la version et aux indications supplémentaires aux prescrites ~-]~ ÈJ E - Espace réservé à l'indice' d'émission de fumées (uniquement version 2.4 HO) F - Espoce réservé au poinçonnage du nom du constructeur. (F) A 1- 2rolGTOllI·UGIIII VIRIICII ""'R. __ "'IlIIIl'WS e e Kg Kg Kg 0 K. rDl 0 (0) fig. 5 1 CODES DES MOTEURS • VERSIONS CARROSSERIE 2.0 T.SPARK Su~er 2.5 V6 24V 2.5 V6 24V Sportronic Codemoteur AR 34103 AR34102 AR 34201 ................................ ............................. ............................. ........................ Codecarrosserie 936A3AOO 06 936A3000 05 936A2000 02 936A3AOO 08* AR34201 (2.0 6TB) 936A2001 03 S~er (3.0 624V) .... ........AR...34301 ............... .. 936A1000 00 3.0V624V Sportronic 2.4 JTD AR34301 AR 34202 ... ............... .. ................................ 936A1 00101 936A2AOO 10 (*) Versions pour marchés spécifiques --------------------------239- DIMENSIONS - Les dimensions s'expriment en mm - La hauteur s'entend la voiture vide fig. 6 - 2 4 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - MOTEUR 12.0T.SPARK Super 2.5 V6 24V 2.5 V6 24V Sporlronie Super (moteur 3.0 V6 24V) 3.0 V6 24V Sporlronie 2.4 JTD Avont tronsversale Avant norsversele Avant nensrersole Avant nonsverscle Avont tronsversole 6 enVde 60° 6. enVde 60° 6 enVde 60° 6 en Vde 60° 5 enligne Otto Otto Otto Otto Diesel 88 ~ ~ ~ 93~ 93~ 82~ 68,3 mm 68,3 mm 72,6 mm 72,6 mm 2492cm 3 cm3 cm3 2959 cm 3 2387 cm 3 166 226 6200 100 136 4000 ji ]i~i i:i I i~ 304,1 31 ,0 2000 (moteur 2.0 V6 TB) Position Nombre el disposition cylindres Cycle ............................ -..... ............... Avonl tronsvel5Ole Avonl nensversele 4 en ligne 6en Vde60° Otto ...... ... .... .............•• - Otto Alésage 83 mm 80mm Course 91 mm 66,2 mm Cylindrée roiole 1970 cm3 1996 cm3 ....... -......... . .......................... .......................... •...................... 2492 2959 . 90,4 mm . . Puissance moxi kWCEE CVCEE tr/mn 11 4 155 6400 151 205 6000 NmCEE kgmCEE tr/mn 187,3 19,1 2800 279,5 28,5 2500 Couple moxi 140 190 6200 140 190 6200 166 226 6200 1 --------------------------241-- RAVITAILLEMENTS 2.0 T.SPARK Super (moleur 2.S V6 24V 2.S V6 24V Sportronic 2.0 V6 TB) Type de carburant (opacité réservoir carburant 12litres 12litres 12 litres 4,4 litres 6.1 litres 5,9 litres 1,6 litres ....................... j 1,7 litres 1.6 litres (opacité du circuit de refroidissement moteur 7,9 litres 10,5 litres 10.3 litres (opacité réservoirliquide lave-glaces 7 litres 7 litres 7 litres ................................................ .............................. ........................... ........... .......,. Huile BVj Différentiel (souf versions avec B.V. oulomotique électronique) ..................................... 3.0 V6 24V Sportronic Essence super sons plomb oyant ind. d'cetone (R.O.N.l non inférieur à 95 y compris une réserve de 9 litres 9 litres 9 litres .......................................................................................................• .......................... Huile moteur (quonfitê pour vidange périodique ycompris le remplacement du filtre à huile) Super (moleur 3.0 V6 24V) t . 2.4 JTD Gazole 12 litres 12litres 12litres 12 litres 9 litres 9 litres 9 litres 9 litres 5,9 litres 5,9 litres 5,9 litres 5,5 litres l,7 litres 1,7 litres : : :1 ~.:3:1i;~;:[:1;.; Ii;e;::::...... .... .. 7 litres 7 litres 10.3 litres 9,1litres 7 litres 7 litres . CONSOMMATION D'HUILE MOTEUR Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur est en phase de tassement; par conséquent, la consornmcnon d'huile moteur ne peut être considérée commestabilisée qu'après avoir parcouru 5000 à 6000 km. AVERTISSEMENT la consommcûon dépend de lafaçonde conduire etdes condiHons d'utilisnfion de la voiture. - - 242- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - COFFRE A BAGAGES 2.0 T.SPARK Capacité (dm') 490 2.5 V6 24V Super (moteur 2.0V6TB) 490 .......... .", ............... 490 , ....... .... .... , 2.5 V6 24V Sportronic 490 Super (moteur 3.0V6 24V) 3.0 V6 24V Sportroni( 490 ..................... 2.4 JTD 490 ......... ..... 490 POIDS 2.0 T.SPARK Super (moteur 2.0V6 TB) Poids de la voilure enordre de marche 1420 kg .................. 1495 kg , Poids moxi admis (**) 1930 kg 2005 kg 510kg . 510 kg 1500 kg 1500 kg 60kg 60kg Charge ufile Vcompris le conducteur (* **) Charge remarquable Charge moxi sur la boule ........................ .. ................... 2.5 V6 24V 1 2.5 V6 24V Sportronic . Super (moteur 3.0V6 24V) 3.0 V6 24V Sportroni( 1490kg 1520 kg 151 0 kg 2000 kg 2030 kg 2030 kg 2060 kg 510 kg 510 kg 1500 kg 1500 kg IS00kg 60~ W~ 60~ ............................ ................ 510kg . .......................... 510 kg . 1500 kg . .......... 1500 kg . ,.... . 60 kg W~ 1550 kg .. . . .. •.. •. •••. • 1 2.4 JTD . 1490 kg . 2000 kg . 510 kg. . Chorges à ne pos dépasser. rufilisateur est responsable de disposer les marchandises dons le coffre à bagages el/ou sur le plon de chargement en respectontles poids maxi admis. (* * *) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif tractage remorque, etc) le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, en respeclant les charges maxi admises. (* *) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 243- - ALIMENTATION· ALLUMAGE 2.0 T.SPARK Super (moteur 2.0V6TB) 2.S V6 24V 2.S V6 24V Super (moteur 3.0V6 24V) 3.0 V6 24V Sportronic 2.4 JTD Sportronic Alimentofton Injection électronique Multi Point Injection électronique Multi Point ovec surolimenlllHon Injection électronique Mu/ti Point Injection électronique Mulft Point Injection électronique MulHPoint Injection électronique MulH Point Injection directe ovec surolimentofton Rolenft (tr/mn) 900 ± 50 800 ± 50 700 ± 20 700 ± 20 700 ± 20 700 ± 20 800 ± 50 NGK PfR6B NGK PfR6B NGK PfR6B NGK PfR6B Bougiesd'ollumoge fréquence deremplocement Ordre d'ollumoge NGK BKR6EKPA + CHAMPION N6YCC NGKPMR7A (*) NGK BP6E 100.000 km 20.000 km 100.000 km 100.000 km 100.000 km 100.000km 1-3-4-2 1-4-2-)-3-6 1-4-2-5-3-6 1-4-2-5-3-6 1-4-2·5-3-6 1-4-2,5,3-6 Ordre d'iniection : ::.:~ ] ... ' ~.' ' ::._. . ;~~~~;~ . (* ) Deuxbougies différentes sont prévuessur choque cylindre, unepor type ~ Des modilicoftons ou des rèperonons du système d'olimentotion effectuées de monière non correcte et sons tenir compte des œrcctêrisfiques techniques du système peuvent provoquer des onomolies de foncnomement avec risques d'incendie. --244--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - EQUIPEMENT ELECTRIQUE 2.0 T.SPARK Super 2.S V6 24V 2.S V6 24V Sportronic Super (moteur 3.0 V6 24V) (moteur 2.0 V6 TB) 3.0 V6 24V Sportronic 2.4 JTD Tensiond'olimentotion 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt ................... Capacité batterie 100 Ah 100 Ah 100 Ah 100 Ah 100 Ah 100 Ah 100 Ah ........................... ............................ Alternateur 100A 120A 120A 120 A ~ 1 .. 120 A ....... -. .. 12 Volt ........................ 120A ........................... 120 A ............................ lesmodificotions ou les réporotions de l'équipement électrique effectuées de manière non correcte et sons tenir compte des caractéristiques techniques du svsrëme, peuvent provoquerdes anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. 1 PERFORMANCES 2.0 T.SPARK Vitesse moxi Accélération de0-100 krn/h . . Kilomètre déport arrêté 213 km/h Super (moteur 2.0 V6 TB) 2.S V6 24V 2.S V6 24V Sportronîc Super (mofeur 3.0V6 24V) 3.0 V6 24V Sporlronic ";·;; 1'°;:;;,,···· 237 km/h 225 km/h 220 km/h 243 km/h ........................... ........................... ...................... .. . ........................... 9.6 s 8,1 s 8.4s 9,5 s 30.6 s 28,4 s 28.6 s 30s 7.8 s · ·> i . ? s 2.4 JTD . . . ~~:.S S ] ~l i.;. •. - - - - - -- - - -- - -- - - - - -- - - - - - --245-- CONSOMMATION DE CARBURANT CONSOMMATION SElON LA REGLEMENTATION 93/116/CE (litres x 100 km) Les voleurs de consommanon et d'émissionindiquées dons le tobleou ont étédéterminées sur 10 bose des prescrip~ons de mesure de 10 œnsomrnnrien selon la dirernve 93/ 116/CE, envigueurdepuis janvier 1996. . Cette dlsposnion prescritune dëtemmonon réoliste de 10consommoâon en fonction de l'utilisa~on quotidienne de 10 voiture. Pourmesurer la consommatian, 11 faut suivre les procédures suivontes: - cycle urboin, 11 commence avecle démarroge à froid, puis l'u~lisatian norrnole de circulatian en ville est simulée; - cycle ertro-erbcin, une conduite avec accéléro~ons fréquentes est effectuée dans toutes les vitesses, correspondant à l'unlsofion norrnole de la voiture; la vitesse de marche varie de 0 à 120 km/h; - consornmcnon combinée moyenne, elle est colculée ovec une pondë rofion d'environ 37%du cycle urbainetd'environ 63%ducycle extraurboin. 2.0 T.SPARK En cycle urbain .................................................. 13,8 1 Super (moteur 2.0 V6 TB) . 17,6 2. S Y6 24V Sportronic 16,3 ............... En cycle extrlHJrbain 7,3 8,3 .................................................. .......................... ........................... 8,6 Sur parcours combiné 11 ,4 9,7 11,7 2.5 V6 24V . . .Xt 12,2 Super {moteur 3.0V6 24Vl I 19~'r .·:. 12,5 .......................... .... ....................... 3.0 V6 24V 2.4 JTD Sportronic 19,4 . .9.~3. 13,0 s.~9. 10,1 . 7,4 Nole: Typolagie de parcours, snuonens de la circulation, style de conduite, conditions atmosphériques, niveou de fini~an/équipements/occessoires, présence de porte-pa' quets, présence d'équipements spéciauxet étot du véhicule engénérol peuvent déterminer des œnsorrrmtons de corburont différentes de celles mesurées selon les procédures indiquées plus haut. - - 2 4 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - EMISSIONS DE C02 A L'ECHAPPEMENT Cg/km) 2.0 T.SPARK Super 2.5 Vb 24V (moteur 2.5 Vb 24V Sportronic 2.0V6T8) Voleur moxi .................................................. 230 ......... ....... .......... Super (moteur 2.4 JTD 3.0 Vb 24V Sport,onic 3.0 V6 24V) 278 271 ........................... .......................... 289 .................. ... ..... 296 ........................... 30B Supe, 3.0 Vb 24V Sporlronic 2.4 JTD Disques outoventilés Disques Disques outoventilés Disques ...... ......... 197 l esémissionsde CO" è l'é thoppernent (gjkm), sont mesuréessur un parcours combiné moyen. FREINS 2.0 T.SPARK Super 2.5 v« 24V (meteor 2.5 Vb 24V Sport,onic 2.0 V6T8) (moteur 3.0 V6 24V) 1 Freins de service ovont orri ëre Disques Disques outoven~lés outoven~lés Disques Disques Disques outovent lês Disques Disques outovent lës Disques Oisques outovent lês Disques Systéme on~blocoge des roues (ABS) oveccorrecleur de freinoge électronique. Servofrein. Indicateur d'usuredes ploqueneovont. Gornituresde type écologique. Freindestcnonnement 1 Commondépor levier è moin sur lesfreinsonière - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - 247- - DIRECTION 2.0 T.SPARK Super 2.S V6 24V (moteur 2.S V6 24V Sportronic 2.0 V6 TB) Type Super (moteur 3.0 V6 24V) 3.0 V6 24V 2.4 JTD Sportronic Apignon etcrémoillère Direction ossistëe hydraulique ovec réservoir liquide dons le comportiment moteur Diomètre ...... .....de. ..braquoge ....... ...... . . (d'untrottoir l'outre) à · · · 1·1·, ~ ~ : :::: ~ . .11:,~ ; :. .. 1.1,6:~:· : :: 1: : . ~ 1 . 6:.~··· . l·. : 1 1·,~:;· . ·· · ·····;·l·,~ ~······J ··· · 11,6~' . .. TRANSMISSION 2.0 T.SPARK Super (moteur 2.0 V6 TB) 2.S V6 24V 2.S V6 24V Sportronic Super (moteur 3.0 V6 24V) 3.0 V6 24V 2.4 JTD Sportronic Boile de vitesses Acinq ropports Acinq ropparts Boile de vitesses Asix rapports Boile de vitesses Asixrapports Asixropports avont plus marche avont plusmorche avont plus morche outomotique ovant plusmorche outomotique ovont plus marche arrière toutes orrière toutes orrière toutes à quotre arrière toutes à quotre arrière toutes synchronisèes synchronisées synchronisées rapports plus synchranisèese rapports plus synchronisées marche omëre marche arrière ........................... ..................... .... " ................ Embrayoge Monodisque Monodisque Monodisque Monodisque Monodisque à sec à sec à sec àsee à see à commonde à commonde à commonde à commonde à commande hydraulique hydraulique hydroulique hydraulique hydraulique ................. .... ..... ........ ......... . ........................ ~ro~~;n . . ·....•...•••.......•.•.] "~~o~t . Avont Avont Avont Avant .. Avont _-.- .... _-........... Avont-...............__ ............. ....................... - 2 4 8 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - CARACTERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES LIQUIDES PRODUITS UTILISABLES ET LEUR CARACTERISTIQUES Utilisation Caradéristiques qualitatives des lubrifiants et des fluides pour un fondionnement corred du véhicule Lubrifiants et fluides préconisés l ubrifiants Ô basesynthérique de gradatian 5AE 1OW-40 qui dépassent lesspécificationsACEA A3 et API 5J. SELENIA 20K l ubrifiants àbase synthérique degradation 5AE5W-30 qui dépassent lesspécifications ACEA Al etAPI 5J. SELENIA PERFORMER lubrifiantsàbasesynthérique de gradation 5AE1OW-40 qui dépassent lesspécificarions ACEA B3 et API CD. SELENIA Turbo Diesel lubrifiants ô basesynlhérique de gradarion 5AE5W-40 qui dépassentlesspécificarions ACEA B3 et API CF. SELENIA WR DIESEL Applications Lubrifiants paur mateurs Ô essence (*) 1 Lubrifiants pour moteurs diesel (- ) (*) En cas d'unllsofionnettement sportivede la voiture, l'huile moteur 5ElENIARACING 10W60 entièrement synthérique est préconisée. Pour l'urilisation donsdescandirions c1imoriquesporticulièrement rigides, l'huilemoteur 5ElENIA PERFORMER5W30 est préconisée. (-) Pour l'utilisntion dansdes candirions dimanquesporticulièrement rigides, l'huilemoteur 5ElENIA WR DlE5El5W40 est préconisée. AVERTISSEMENT Ne jomais faire l'oppointovec de l'huile ayant descoradérisriques différentes de celles de l'huile déjà présente dans lemoteur. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 249 - - Utilisation Caractéristiques qualitatives des lubrifiants et des fluides pour un fonctionnement correct du véhicule lubrifjants et fluides préconisés 1 Applications B.V. et dilféren~e1s Huile SAE7sW-80EP qui dêpesse 10 spécilico~on API Gl 5 et Mll l·21OS0 TUTELA lC 7S Synth Huile pour B.V. cutnrnafiques OEXRON Il TUTELA HP20 Huile pour B.V. cutometiques OEXRON Il TUTELA GI/A Graisse à bose de sovons de lithiumovecbisulfure de molibdène, hydrorepoussont, consstonce NlGI = 2 TUTELAMRM 2 Joints homoon ëncues üquide pour freins liquide sy nthé~ que OOT 4, SAEJ1703F Alfa Romeo BRAKE . FlUID SUPER DOT 4 Commondes hydrauliques freins et embrayoges Protecteur de radioteurs Protecteur à oction on~mngèlonte, à base de glyml mono-éthilènique inhibé FIAT9.55523 Pourcentoge d'u~liso~on: Alfa Romeo Climafluid Super Permanent -40 OC 50% eou, 50%C1imofluid üquide pour lovejjloce/ love-fore Mélonge d'okools, eou et renslooctfs CUNA NC956~ 1 Arexons aPI A~liser pur ou diloo dons les systèmes esseie-leveqloces Addi~f Additif pour le gozole à ndion protectrice pour moteurs Diesel (à ufiliser à des températures extérieures inférieures à O°C). DIESEl MIX Arexons Amélonger ou gozole (25 cm3 pour 10 litTes) mëœnqoes électTonique est remplie d'huile qui n'n pos besoin d'être vidongée. Enms defuites, s'odresser ouxServices Agrées Affo Romeo. lubrifimnts et graisses our tronsmission du movement pour le gozole la B.V. outomatiqœs - - 2 5 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - GEOMETRIE DES ROUES là vide et en ordre de morche) 2.0 T.SPARK Roues avant - corrossoge Super (moleur 2.0V6TB) 2.S V6 24V 2.S V6 24V Sportroni< p 3° 42' ± 30' • • 3° 45' ± 30' 3° 44' ± 30' "::.1..±..~~ ~ r TI111.... .. ."::l..±..~,~, .l11rn. ... ...: 1.±.~~ Sml11... •• •• 3.0 V6 24V - 22' ± 20' Sportron;< 1 2.4 JTD 3 °4~ ± W r 44' ± W -1 9' ± 20' . ............................ -lB' ± 20' r44' ±W 3° 44' ± 30' : 1. ± O,S.m.rn . . ..... . . . . . . .. . •. . •. •• •. • -, -1 - 1 ± O,S mm - 26' ± 20' - 19' ± 20' -18' ± 20' . -19' ±20' .............................. ............................ ............................ - chasse - semi-pincement .....(~~u.r .roueJ. Roues arrière - corrossage - semi-pincement .....(Jlllur rou~) .. Super (moleur 3.0 V6 24V) ± 0.5 mm - 1 ± 0,5 mm _ 1° 6' ± 20' + 1 .~. ±. ~~ ~. rnl11 .':_ 1 . S±. ~.:5I11m + 1,5 ± 0,5 mm + 1.5 ± 0.5 mm + 1.S± 0.5 mm . ': l.'.~ .:':. ~•.S..rn.rn.. .+ 1,5 ± 0.5 mm . ............................. - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1 25 1- - JANTES ET PNEUS 2.0 T.SPARK Super (moteur 2.0 V6 TB) 2.S V6 24V2.S V6 24V Sporlronit Super (moteur 3.0V6 24V) 2.4 JTD 3.0 V6 24V Sportroni( Equipementde lério - dimension des jantes (en acier) - pneus (tubelessl 6,5JxI6" 205/ 55 RI 6 91W tlRE5TONE f lREHAWKfH700 GOOO YEAR EAGlE TOURING NCT3 6,5Jx 16· 205/ 55 RI691 W tlRE5TONE flREHAWKfH700 GODa YEAR EAGlf TOURING NCT3 6,5Jx 16· 205/55 RI6 91W t lRE5TONE flREHAWK fH700 GOOO YEAR EAGlf TOURING NCT3 6,5Jx 16" 205/ 55 R16 91W tlRE5TONE flREHAWK fH700 GODa YEAR EAGlf TOURING NCT3 6,5JxI 6" 205/ 55Rl6 91 W flRE5TONE flREHAWK f H700 GOOO YEAR EAGlf TOURING NCT3 En option poul les versions/marchés oùII est prévu - dimension desjantes (olliage) - pneus (tubeless) 6,5Jx 16· 6,5Jx 16" 6,5Jx 16· 6,5Jx 16· 6,5Jx 16· 205/55 RI6 91W 205/55 R1691W 205/ 55 RI6 91W 205/55RI 6 91W 205/55 RI6 91W 205/ 55 ZR16 205/ 551R16 205/ 551R16 205/551R16 205/551R16 CONTINENTAl CONTINENTAl CONTINENTAl CONTINENTAl CONTINENTAl SPORT CONTACT SPORTCONIACT SPORT CONTACT SPORTCONTACT SPORTCONTACT flRESTONE flRESTONE flRESTONE f lRESTONE f lRESTONE flREHAWK fH700 flREHAWKf H700 flREHAWK fH700 flREHAWK fH700 flREHAWK f H700 GOOOYEAR GOOO YEAR GOOOYEAR ' GOOOYEAR GOOOYEAR EAGlE TOURING NCT3 EAGlETOURINGNCT3 EAGlETOURING NCT3 EAGIE TOURING NCT3 EAGlE TOURING NCT3 . ...................................... 7J , 16· 7J ,16" 7J ,1 6· 7J , 16· 7J , 16" 215/ 55 R16 93W 21 5/55 RI 6 93W 215/ 55RI6 93W 21 5/55 RI6 93W 215/55 RI6 93W GOOO YEAR 6000 YEAR 6000YEAR GOOO YEAR GOOOYEAR EAGlE TOURING NCT3 EAGlE TOURING NCT3 EAGlf TOURING NCT3 EAGlE TOURING NCT3 EAGlE TOURING NCT3 215/55ZR16 93W 215/551R16 93W 215/55ZR 1693W 215/55ZRl693W 215/55 ZR16 93W MICHELIN HXMXM MICHELIN HXMXM MICHELIN HXMXM MICHELIN HXMXM MICHELIN HXMXM ........................................................................... . ............................................................................................................ ' - dimension des jontes (olt~ge) - pneus (tubelessl - dimension desjantes (alliage) - pneus (tubeless- seulement unidiredionnels, voir Note clio page suivtmte) 7,5Jx II" 225/ 45R17 90W 225/45 RI 790Y 225/45 ZRI7 225/45 R1 791 Y mM EAGlf TOURINGf I 225/45ZR17 BRIDGÈSTONE S02 7,5Jx 17" 225/ 45 RI7 90W 225/45 RI 790Y 225/ 45ZR1 7 225/4 5 R1791Y mYEAR EAGlf lOURING fI 225/4 5 ZR17 BRIOGE51ONE S02 7,5Jx I I" 225/ 45 R1790W 225/45 R1 790Y 225/4 5ZRI7 225/ 45 RI7 91Y mM EAGlf TOURING f l 225/ 45ZR17 BRIOGÈSlONE502 7,5Jx I I" 225/ 45RI7 90W 225/45 RI 790Y 225/45 ZRI7 225/45 RI7 91Y mYEAR EAGlf lOURING f I 225/4 5IR17 BRIOGE51ONES02 7,5Jx II" 225/ 45 R17 90W 225/ 45 R1790Y 225/ 45 ZR17 225/45 RI7 91Y mM EAGlE TOURING fi 225/ 45 ZRI7 BRIOGESlON[ 502 - - 2 5 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - 2.0 T.SPARK Pressionle pneu froid enbar (kg/cm') - charge réduite (2personnes) Avent .A.rriér~ - pleine charge ....... Roue de se<ours (compocte) - jante Avont i\r~~re 2,3-(2,7) * Super (moteur 2.0V6 TB) Avant 2,3 ~ (2,]) ~ . . Arri~re 2,3 -(2,7)* 2,~ : (Yl* 2,3 -(2))* 2.5 V6 24V2.5 V6 24V Sportronic Avent 2,3-(2))* Avant Arriére .. 2,3 : (2,]) ~ .. ,Arrièr.e Avont 2,3 -(2))* Avont Avont 2,3-(2,7) * ~,~.: (~/l*. ..A.'rière.... ~,3. : (2.,7) ~ . .. ~~re 4.008 x lS" H-2S 4.008 x16" H-2S 2,3-(2))* ~,3. .: .(~?)* 2,3-(2))* ~,~ : q/)* . Arri~r~ . .. 2,~. :. (.2,])*. 4.008 x16" H-25 2.4 JTD Super (moteur 3.0 V6 24V) 3.0 V6 24V Sportronic 4.008 x16" H-25 Avent 2,3-(2))* A.r~è.re ~,~ : .(~,!)* Avont 2,3-(2))* Ar.rièr~.......2,3.~ (.2,])* . 4.008 xIS" H-25 ; :;e~orr .~n.~r. (~g(c~1>. .......··T.l ~S~~i:r.~:~~~.: ·.~:I.:~ ~~B.tF~.:.9.!-~·.·I· T12·s~8.~,~i6"9iM":.:1::ri ~~~~tt~::~~:~::.:ï· !l:? ~~~tt~:~~~ ::· (*) Pressionavecpneus 225/ 4S RII " Note pour les pneus unidirectionnels: les pneus mldlrecfionnels présentent sur les cotés des flèches indiquent le sens de roulement (rotction) . lOISdu remplacement d'une roue (pOl ex. è la suite d'une crevaison), il peut arriver que le sens des flèches présentes sur les pneus de la roue de secours et les sens de roulement de la roue à remplacerne coïncident pas. Même dons ces condinons, le pneus conserve ses coroctéristiques en termes de sécurité. Il est recommandé, tautefois, de foire réporer et remonter la roue dés que possible, cor les melleures performances s'optiennent, lorsque le sens de roulement de tous les pneus est œhërent aveccelui qui est indiqué porles fléches. Note: les voitures sont équipées de pneus tubeless. Voir "Canduite" pour les comciérlsfiques concernant les pneus en général et les recommandations spécifiques pour les tubeless. En cos de remplacement de pneus et/ou iontes, s'en tenir è l'accouplement jante/ pneu de l'équipement d'origine. Avertissement: En cos de marche continue aux vitesses moxi, les pressions doivent être augmentées de 0,3 ber, Avec les pneus tubeless, ne pas utilizer de chambres à air. 1A 1 ~ Les chaînes à neige peuvent être montées seulement sur des roues avec des jantes de 6,5J x 16" et pneus 205/55 R16. 1 Pneus d'hiver: - dimension jantes (en alliage): 6,SJ x 16" - pneus (mbeless): 205/5 5 R16 91 HM+ 5 n les dimensions prescrites restont inchangées, il est indispen~ sable pour la sécurité de marche que la voiture monte des pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. --------------------------253-- Indice de chargement (partée) LECTURE CORRECTE DU PNEUMATIQUE Ci-après les indications nécessaires pour connaître la signification du sigle d'identification imprimé sur le pneu. Le sigle peut se présenter sous l'une des formes de l'exemple. Esempia: 225/45 R 1790 W ou bien 225/45 ZR 17 60 = 250 kg 61 = 257 kg 62 = 265 kg 63 = 272 kg 72 = 355 kg 73 =365 kg 74 = 375 kg 75 = 387 kg 64 = 280 kg 76 = 400 kg 65 = 290 kg 77 = 412 kg 66 = 300 kg 78 = 425 kg 84 = 500 kg 85 = 515 kg 86 = 530 kg 87 = 545 kg 88 = 560 kg 89 = 580 kg 90 = 600 kg 67 =307 kg 79 = 437 kg 91 = 615kg 68 =3 15 kg 69 = 325 kg 70 = 335 kg 71 = 345 kg 80 = 450 kg 81 =462kg 82 = 475 kg 83 = 487 kg 225 = Largeur nominale (distance en mm. entre les côtés). Indice de vitesse ma xi 45 = Rappart hauteur/largeur en pourcentage. Q = jusqu'à 160 km/h o R = Pneu radial. ZR = Pneu radial, avec vitesse supérieure à 240 kmjh. 17 = Diamètre de la jante en pouces. 90 = Indice de chargement (portée), par exemple 90 = 600 kg. Non présent dons les pneus ZR. W, Z = IIndice de vitesse maxi. Dons les pneus ZR, l'indice de vitesse Zse trouve devant R. R = jusqu'à 170 km/h. S =jusqu'à 180 km/ ho l =jusqu'à 190 kmjh. U = jusqu'à 200 kmjh. 96 = 71 0 kg 97 = 730 kg 98 = 750 kg 99 = 775 kg 100 = 800 kg 101 = 825 kg 102 = 850 kg 103 = 875 kg 92 = 630 kg 104 = 900 kg 93 = 650 kg 105 = 925 kg 94 = 670 kg 106 = 950 kg 95 = 690 kg H = jusqu'à 210 km/ho V = jusqu'à 210 krn/h. ZR = jusqu'à 240 km/ ho W = jusqu'à 270 km/ho y = jusqu'à 300 kmjh. Indice de vitesse maxi pour pneus à neige Q M+S = jusqu'à 160 km/h , l M+S = jusqu'à 190 km/h o H M+S = jusqu'à 210 km/h. - - 2 5 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - INSTALLATION ACCESSOIRES Les accessoires de Alfa 166 sont des produits spécifiques, exclusifs et personnalisés, étudiés expressément pour s'harmoniser avec le style de la voiture; ils ont été conçus en vue non seulement de l'intégration parfaite dans le projet global de la voiture, mais aussi de l'utilité et de la fondionnolité dans toutes les situations que l'A l f a 166 peut devoir affronter. Pour donner un asped encore plus sportif à l'A l f a 166, Alfa Romeo aétudié des jantes en alliage, des volants, des pommeaux et des revêtements des sièges en cuir qui s'adaptent parfaitement au style de la voiture en le rendant pluspersonnel et agressif, dans la meilleure tradition Alfa Romeo. Pourla sécurité des enfants, les sièges de la Uneoccessori Alfa Romeo répondent à des normes encore plus sévères que la réglementation européenne aduellement en vigueur. Les accessoires de la ligne Alfa Romeo, illustrés dans un catalogue expressément prévu, sont disponibles chez tous les Services Agréés Alfa Romeo, dont le personnel est à votre disposition pour tous détails. Les pages ci-après présentent les schémas et les instructions concernant le montage carrect d'un certain nombre d'accessoires. Leur installation doit toujours être effectuée par le personnel spécialisé. Pour l'Alfa 166, le personnel du Réseau d'Aprèsvente asuivi des cours de formation spéciaux. DISPOSITIF OE TRAOAGE DES REMORQUES page 256 1 ---------------------------255-- DISPOSITIF DE TRACTAGE DES REMORQUES INSTALLATION DU CROCHET DE TRACTAGE (fig. 1) Le schéma ci-après illustre les points d'attache li la coque du crochet de tractage. Ces points doivent rester inchangés, indépendamment de la forme et des dimensions du crochet. Pour la liaison mécanique entre l'attache du crochet de tractoge et la remarque, il fout utiliser: - Crochet li boule, 2éme catégarie modèle "ISO 50" (lob. CUNA NC 138-40). Les points de fixation (3) doivent être munis d'entretoise d'un diamètre de 25 mm et d'une épaisseur de 6 mm. AVERTISSEMENT Il est obligatoire de fixer li la même hauteur de la boule du crochet une plaquette (bien visible) aux dimensions et d'un matériau npproprié partant l'inscription suivante: CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg La ploque interne ( 1) doit avoir une épaisseur minimum de 4 mm. Les ploques latérales (2) doivent avoir une épaisseur minimum de 5 mm. Ne pas brancher à l'équipement électrique de la voiture les services montés, le cas échéant, sur la remorque (ventilateur, réfrigérateur, etc.), ~ Après le montage, les t ro us de passage des vis de fixation doivent être scellés, pour empêcher l'infiltration des gaz d'échappement. :..A - Anneau li boule, 2éme catégorie modèle "CU NA 502" (l ob. CUNA NC 438-40). La structure du crochet de tractage doit être fixée aux points indiqués par le symbole ~ li l'aide de 12 vis M10. Pour 10 réalisation des branch ements électriques voiture-remorqu e, s'adresser aux Services Agréés Alfa Romea. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Sur le bras de support du crochet, dons la position jugée la plus appropriée, il fout appliquer l'attache pour le joint de branchement des câbles électriques de la remarque. En plus de dérivations électriques pour les dispositifs de signalisation, il est possible de bran ch er li l' équipement électrique de la voiture te câble d'alimentation d'un frein électrique, le cas échéant, et le câble pour une lampe d'éclairage intérieur de la remorque, oyant une puissance ne dépassant pas 15W Le frein électrique doit être alimenté directement par la batterie, moyennant un câble d'une section non inférieure li 2,5 rnm-. Pour le branchement électrique, il fout utiliser un joint li 13 pâles li 12V. - - 2 5 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - r t 120 1 194 1_ JZ.L 91---.1 l ' r= - , -i , ~ _ ~ -l ._ . l ---HiL = -1 IJ- - ~ ~ _ le _ B '" _ ,-....=..:L... ~- \ F -. . ~ =-- -t J\ ~ \ 1 1 ----- l 1 r-*<. 1 ~ 1 ~+ + L" -+ - -1__ Igne_ m édi ~ ne 0 voitu re - ;! ~-~- TI -4--- T - - I - + ~ ~'l'_+_-- -4Î\ .1 ~ . r __ ~ \ .f -t-Jl( (2) " Boule 1 J - 1 2 écrous M l 0 " ." 257- - - INDEX ALPHABETIQUE ABS (système antiblocoge roues) Antibrouillard (phares) Conseils pratiques 146 Allumage Gén éralités 129 Orientation 128 Remplacement ampoules 178 Accessoires achetés par le client Ailettes pare-soleil .. 158 117 Air-bogsfrontaux et latéraux 63 Avertissements généraux 68 Côté cond ucteur 64 Côté passager 65 Désactivation de l'Air Bag côté passager 66 Latéraux 67 Appel de phares 27-101 71 Appuie-tête Arrière 51 Avant 49 Conseils pour pralonger la durée 228 Démarrage par batterie d'appoint • . . . . . . . . ... . . .. . 197 Entretien 227 Recharge 228 Blocage moteur (Alfa Romeo CODE) 14-32 Arrêt moteur 141 Boîte à gants 114 ASR (ontislip raqulnnon) 131 Assiette des phares (correcteur) 103 Boîte de vitesses automatique électronique (SPORTRONI() . .. . 105 Autaradia 133 Boîte de vitesses Ava nt de partir 142 Données techniques 248 103 Alarme électranique 15-38 Levier Alfa Romeo CODE 14-32 Vérificotion niveau d'huile Alimentation-Allumage 244 Allume-dgares 116 Conseils pratiques 147 Bouches d'aération Ampoules (remplacement) 167 Remplacement balais 231 Bouchon réservoir carburant 136 Ancrage du chargement 123 197 Bougies 231 et vidange Balais essuie-glace Batterie 219 93 258 - - - -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - -- - Ceinture ava nt et arrière lorérules Brouillard arrière (feux de) Allumage 27·102 Remplacement ornpoules " Capat moteur 179 29-124 Capteur de pluie 55 Remplacement ampoules Entretien 59 avant Place centrole arrière 57 Remplacement ampoules Prétensionneurs 63 latérales 177 Réglage en hauteur 56 C1imatisateur 94 Climatisation 28-92 73 Cendrier Caractéristiques techniques . . 237 Arrière Carburont Avant 117 " Ancrage du chorg 123 Capacité 243 136 Centrales électroniques 230 Consornmotton 246 Chaînes à neige 151 Interrupteur de coupure 102 Check panel Ouverture valet 103 Ouverture de secours valet 136 Ravitaillement 135-3e couv. Carrosserie (entretien) 232 Cades versions 239 Ceintures de sécurité Générolités sur leur utilisotion Ceintures arrière 84 Clés 85 23-55 Clé désactivation alarme 16 121 Remplacement piles clé à télécommande " Couvercle 35 Clignotants 28·1 01 Ouverture de l' intérieur 122 Ouverture de secours 122 Saulèvement et fermeture 123 Commandes Clé manœuvre de secours tait ouvrent 122 116 Bouchon réservoir Jauge de niveau de carburont et rérnoln réserve Coffre à bagages 176 10 1 Commandes climatisation 28-95 Commutateur feux 23·70 Compartiment bagages Campartiment moteur 122 29·234 Allumage 71 Compte-tours 85 58 Levier de commande 71 Compteur kilométrique 84 57 Remplacement ornpoules arrière . 180 Conduite 1 139 - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - -259 - - Croisement (feux) Dons de mauvaises conditions météorologiques 145 Economie et respect Remplacement ompoule de l'environnement 152 En montagne 145 Pendant la nuit 144 145 Pendant l'hiver Conduite sûre 142 Conseils pour accessoires utiles 158 Consommation de carburont 246 Consommation d'huile moteur 242 Contacteur d'allumage Correcteur assiette phares 18-43 Couvercle coffre è bagages Cruise control lunette chauffante Rétroviseurs extérieurs Démarroge moteur Démarroge de secours (bobine déchargée) 142-197 Démarroge de secours (blocoge moteur) Dimensions voiture 93-94 240 Direction 160 Données techniques Utilisation 161 levier réglage du volant 117 256 Dispositif de réduction des émissions Données techniques 221 18·43 137 256 241 Eclairage intérieur Ecloirage arrière 118 Eclairage avant 118 Eclairoge boîte gants 114 123 102 Eclairage coffre ô bagages Eclairage tableau de bard Eclaireurs de ploque 180 Economie de morche . .. . • . . .. . . 152 Remplacement ampoules Embroyage 248 21-52 Direction assistée Conseils pratiques Dispositif de démarrage ù Diffuseurs d'air Avertissements Crochet de tractage 96 53 140 102 28 Vérification niveau et appoint Dispositif pour tractage remorques D égivrage-Désembuage 139 Cric Crochets è vêtements 70 169-1 72 76 37 Contacteur d' allumage 18-43 Démarrage par batterie d'appoint .. 197 Coupure automatique carburant (interrupteur) Allumage . 147 Vérification et appoint niveau liquide Emissions COz è l' échappement 222 247 En cas d' occident 201 - 2 6 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Enfants (tronsport et sécurité) 59 En hiver 145 En stationnement 144 Entretien Entretien Pragrammé 204 Généralités 205 Interventions supplémentoires . . 208 Plan d'Entretien Programmé 206 Précautions 204 Faites connaissance avec votre 31 voiture Feu de 3èm• stop (remplacement ampoules) Feux de brouillard arrière Allumage Remplacement ampoules Orientation pr circul, Agauche/ droite Environnement (respect) 137 En voyage 143 Feux de détresse Equilibrage (roues) 151 Feux de direction (clignotants) Equipement électrique (données techniques) 245 Remplacement balais 231 Sélectian vitesses 72 Extinction du moteur 141 181 Remplacement ampoules 179 Feux de route 27-102 179 Allumage Remplacement ampoules 71 173 126 27-10 1 70 Feux de stop Remplacement ampoules Remplacement ampoules . . 169-172 180-181 Filtre li air Filtre li gazole (Version 2.4 HO) 224 Purge d'eau 225 Remplacement cartouche 226 71 Filtre li huile moteur (remplacement) 218 Remplacement ampoules arrière . 186 Filtre antipaussière/ antipollen .. 98-227 Remplacement ampoules avant . 176 Freins Allumage 73 Feux de recul 70 203 Capteur de pluie 174-175 Feux destatiannement Feux de croisement Allumage Entretien de la voiture Essuie-qloce Remplacement ampoules avant _ Remplacement ampoules latérales 177 Feux de position Allumage Conseils pratiques 146 Données techniques 247 70 Frein li main 104 Remplacement ampoules arrière . . 179 Servofrein 146 1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26 1- - Vérification et appoint niveau liquide 222 Fusibles et relais 187 Fusibles dons le boîtier porte-fusible . 188 Appoint 21 5 Filtre (remplacement) 218 Vérification niveau Vidange _ 214 216 Fusibles de protection générale . .. . 187 Fusibles et relais dons le coffre li bagages 192 Fusibles et relais Identification voiture Indicateur température liquide de refroidissement moteur 238 86 255 25-79 Généralités 187 Installation accessoires Liste dispositifs pratégés 194 Instruments de bard (tableau) Dons le compartiment moteur 190 Réglage éclairage Intérieurs (entretien) 102 235 Interrupteur coupure carburant 102 G eometrie des roues 251 Gicleurs 232 H aut-parleurs 134 Jan tes Jauge de carburant 252 85 Huile boîte de vitesses et différentiel Vérification niveau et vidange .. . 219 Huile direction assistée Vérification et appoint niveau .. . 221 Huile moteur Lavage de la voiture lave-glace/lave-phores Mise en marche Gicleurs 74 232 Vérification et appoint liquide 223 lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 lève-glaces Portes arrière 26-55 Partes avant 26-54 levier boîte de vitesses levierfrein li main leviers ou volant 103 104 23-70 Liquide de refroidissement moteur Indicateur de température ettémain : .. 86 Vérification et appoint Liquide freins et embrayage 220 Vérification et appoint 222 Liquide lave-glace / lave-phares Compartiment moteur Extérieur 234 233 Intérieur 235 Vérification et appoint 223 Liquides (caractéristiques) lubrifiants (caractéristiques) 249 249 - 2 6 2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Lunette chauffante M ise à zéro du compteur kilométrique journalier Moteur Chauffe Extinction Ouverture du copot Codes d'identification Données techniques N ettoyage et entretien Carrosserie Compartiment moteur Extérieur voiture Intérieur voiture Pièces en plastique Sièges Vitres Nan-utilisation de la voiture O utils 96 Ouverture/ fermeture portes à distance Plafonnier de boîte à gants 17-42 Ouverture volet de carburant 90-233 84 Performances de la voiture 153-235 51 245 Phares Remplacement ampoules 184 118 Remplacement ampoules 183 Plafo nniers arrière Remplacement ampoules 183 Orientation faisceau lumineux .. . 128 Plafonniers portes 119 Orientation des feux de croisement pour circulation à gauche/droite . . 126 Remplacement ompaules Plon d'Entretien Programmé 186 206 Projecteurs à décharge gaz 232 234 233 235 236 235 234 157 114 Plafonnier de courtoisie P ossage de skis 141 141 29·124 239 241 Description Réglage assiette 125 103 Phares antibrouillard Allumage 27-101 Planche de bord 10 Ploque (remplacement ampoules) . . . .. 180 Orientation 128 Pneus Chaînes à neige Remplacement ampoules 178 Lecture correcte Plafonnier avant 118 Remplacement ampoules 182 Pression de gonflage Plafonnier coffre à bagages Description 123 Remplacement ampoules 185 151 254 15D-253-3e cauv. Remplocement 160 Types de pneus et jantes 252 Poids de la voiture 1 243 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 263- - Poignées d'appui. 11 7 Points de soulèvement de la voiture 199 Porte-mannaie 11 5 Portes Sécurité des enfants 46 Télécommande 17-42 Verrouillage centrolisé 20-44 Verrouillage/ouverture de l'extérieur Verrouillage/ ouverture de l'intérieur 44 45 Pression des pneus . . 15D-253-3e couv. Prétensianneurs ceintures de sécurité . 63 Prise de couront Pre-, s a' par,-Ir 104 .9 Projecteurs Adécharge gaz Correcteur d'assiette 125·1 69 103 Protectian saus le mateur 214 Purge d'eaufiltre gazale (version 2.4 HD) 225 R avitaillements Carburont Dannées techniques Recul (feux de) Remplacement ampoules Respect de l'environnement 30 242 Rétraviseur intérieur 19-52 Rétroviseurs extérieurs 19-53 Raue de secours campacte 179 137 148 Raues Réglages du valant 21·52 Réglage éclairage tableau de bard . . 102 Chaînes à neige 151 Conseils pratiques 148 Réglage phares Equilibrage 151 Géamétrie Pneus et jantes 251 252 Régulateur de vitesse canstante (Cruise Cantral) 103 76 Relais Dans le baîtier parte-fusible Dans le coffre à bagages 188 192 Dans le campartiment moteur Remplacement ampoules 190 Remplacement 161 Raute (feux) Allumage Indicatians générales 167 Types d'nrnpoules Remplacement des piles télécommande Remplacement roue 167 Réserve carburant Pression de ganflage pneus 15D-253-3e couv. Remplacement ampoules S'il vous arrive 35 161 85 71 173 159 Sauvegarde des dispasitifs de réductian des émissions Sécurité des enfonts 137 46 - 2 6 4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - Servofrein 146 Siège arrière Système d'alarme 51 Système STR (SPORT THROTTLE Accoudoir central 51 RESPONSE) Appuie-tête 51 Compartiment possoge des skis 51 Sièges avant 50 Appuie-tête 49 47·48 Poches arrière 50 T ableau de bord Remplacement piles Station-service 200-201 30-135 Stationnement de la voiture 144 Système Alfa Romeo CODE 14-32 Système antiblocoge des roues (ABS) Conseils pratiques 146 Généralités 129 110 Tractage de remorques 156-256 Transport des enfants en sécurité. . . . 59 U nité de chauffoge 132 Ouverture-Fermelure partes 22-4 7 Al'atelier Version à 8V out. Electrique supplémentaire _ 99 Télécommande Réglage manuel 160 199 84 CONTROL SYSTEM) Homologations ministérielles Cric 25-7 9 TCS (TRACDTION 22-4 8 200 véhicule Transmission (données techniques) . 248 Réglage électrique Soulèvement voilure 75 Tachymètre Accoudoir central Chauffage électrique 15-38 17-42 266 35 Système d'alarme 15-38 V érification niveaux appoints et vidanges Verrouillage de direction Vide-poches 210 18 114·11 5·116 I él êposs (prêêquipement) 119 Téléphone (prêêquipement) 119 Nettoyage 234 86 Précoutians 148 Témoins services , Toit ouvrant Vitres Volont Manœuvre de secours 121 Ouverture·Fermeture 29-120 Soulèvement arrière 121 Levier de réglage Volet réservoir de carburant 21 -52 136 1 Tractage de la voilure ou d'un autre - - - - - -- - - - - - -- - - - - - -- - - - - - - 265- - TELECOMMANDE A RADIOFREQUENCE: HOMOLOGATIONS MINISTERIELLES CLE A TELECOMMANDE INCORPOREE Sigle automobile international Pays Numéro homologation A Autriche CEPT LPD F _ - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - -- -- - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ____________~ CH CRD ~~!~g ~ ~ _ _ _ _ _ _ _ _ Suisse Croatie _ ~TT~D~~~?~~ BAKDM 96.0331.K.P ---- -- - - --- - -- - - ---- - -- - - --- -- - - --- --- -- - - - - - - - - - - - - - - - --- - - ----------- --- - ------ - ------- - ----- ------ - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - ---- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --- - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - -- --- -- -- - -~~--- - - - ------ - - ----- - -ç~~~~- - - - - - - - - -- - - - - - ------- - - --- - - - - ----- - - ----- - - - ----- - - -- -- - - - - ___ _________~ DK ~~~~~~~ ~~??9§_~~ ~~_~~~ §g~~ Danemark _ - - - - - - -- - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - -- -- - - -- - - -- - - - - -- - - - - - - - - - - - - -- - - - --- ---- - - - -- - - - - -- --- - - - - - -- - - --- - - - - - - ____________~ F FIN ~~e~9~ ~ ~_~~~ §g~~~ Fronce Finlande 9601 86PPLO ?~~~~~-~~~t~~~ ~ ~!§ ?~ _ - - --- - - -- - - - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - - - - - -------- ------- ---- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - --- - - - - - -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- --- - - - - - - -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - -- - -- - - - -- - - - - - -- - - - - -- - - - - - - - ______ ____ __~~ GBZ Gibraltar GR Grèce _ - -- - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ynMEtLlTEFJEK40 l/02l0S/96 CEPT - LPD- GR.YME- TA125 - 2 6 6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- Sigle automobile international Pays Numéro homologation ------- --- -- ~-------------- - - - - - - - -~~~Q~~ - - -- - - - - -- - - - - ---- - ------ - - - - - - - - ---- -- -- - -- - - - - - - - - ---- - - --1 __________ ____ ____ ______JL IRl IS I~I~ DGPG F/SEGR/2/03/33698 5/FO/00982/05 /06/9 6 ~~~~~ ~~~!~Q~ !}~§~!~ !!~~QQQ~9~~ ~~~ !_~OI_~~ _ Irlande Islande --- - - - - - -- - - - - - - - -- - - - -- - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---- - - --- - - - - - - - --- - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ------- - - - ------- -------- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - --------- - -------- - - -- - - ----- ---- --- - - - - ---- ----- - - - - - -- ~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~~~~~~~~~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - --------------- - - - - - - -Nl~- - - - - - - - - - - --- - - - - - - - ~~!~~~~ - - - - - - - - ---------------- ----------------------------------Hollande Nl96D4D272 ------- - ------------ - - - -- --- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ----------------- - - ------ ------------ -- - - - -------- - - - - P Portugal ICP-0l6TC-96 ------------------------,------------------------------------------------------------------ ---------S Suède ------- ------------- - --- ----- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - -------- - - --- - - - - ------------ - - -- - ---- -- - - - - -- -- - - - - - - SLO Slovénie Pour les marchés qui exigent le marquoge de l'émetteur, le numéro d'homologation a été reproduit derictement sur la poignée de 10 clé. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 267- - BUNDESAMT FOR ZUlASSUNGEN IN DER TElEKOMMUNIKAnON FtOn ~Clcef.- T ' a lllftdA~.aGnltlf REGUUERUNGSBEH ORDE FOR TELEKO MMUNIKATION UND POST RegutalOtYAuthority For Telecomrno.ncati --=l Posts BAUMUSTERPROFBESCHEINIGUNG TYPE-EXAMINATIO N CERTl FICATE -- f:~u.unW!Nr G1 210 HH BentMte SU ll. Bunde UlIlt BAUM USTERPROFBESCHE INIGUNG --- Anzahl de r A:llag en , f üe ZulaSlu nOlln in ée r 'l'ele koanu nika t io n ~~gun'l l lnhabe r l TRW Modu l e Sye t em. S. A. Rue ce l a Falaise f - 95 520 OSNY -- TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE --- Reglstrill murnmer: G 133603 K Benan nl' Sielle; ~~Be sch elnlgung. lnha bflr: Re1juhllfUngsbehOrtl e N f r 'ltI komm unlkllUoo und Post ~- - AJu ah l der Anlage n; 2 TRW SIPEA S.p A. Via 'IY.V AJ'file. " 1I 1· 100<4 2 NICAEl lNO (TO) ~S='lChnU%lg RIŒ2/ I1F/l TX/2 U o4uk l!...s=chr ei bllt\i r WÙ: sn h .gen ae ringe r Leh t lll'lg -- ProduttMrl u l ler ---- Produktœzelchnu ng : Produ kttl..c:hAl !bung: Rue Ge 1& rda ile 1'- 95520 œsr -- TRW SlPEA S,pA VIA XXV Apile. <te - BAPT 222 roi 125. A&r$gabeo.z.mbef 1994 aul' GruncIl-oe wandlen lfIdwIiSdlen VOISddt !-ETS 300 Ausoabe OOobef 1" 3 " '0042 NICAEUNO (Ta) Vonc:lviI'Ien: BAPT ZU ZY 125. Auagahe Dezeaber 199 . a ut de r ~andten technlleben Von chrift r -ets Gnmc11~ F\lIflkJInlagen g ltlingollt l.ei3lungfOrnld'll Ol1enllldMI Fun~ndlJno~ n ln dHlISM-Frequenzbt~ Ptoci ukthe1SUller: 'l'RW Modlil e Sy l t - . S.A . 6 ,03301 m. w .... ] 00 220. Ausqahe Okt obe r 199 3 DU qepriif t e h lmU. t e r e r t illlt di e V~.:.Ln::n.!.t~~~U~ Anf or de run;en der __ _-_ _ _- - ---.---_ _---_.._-_-[)as gepQtlt BaumusI... gml...-len Vors.tllrtften. ... -_._.-.... .. _ ~- ~-_ Sufbrtld<. en. den 08 .0 \ .98 ... ., ~a.: ... dit AtlIOO1leNnptlll c)er obetI _ ---. - · ·..·' .... ~ '00Il ,,,.,""'' ... _-. t~,,).. ~ _ H..nz Kt....... -268- - - - - - - - - -- - - -- - - - - - - - -- Attesté S G127 ~ ~ ~ D64H ti ti~ 1 *** * * *AKr * * * *** G133 6D3K ~ D.G. Te!. 1 01960330 Conforme ~ dote pres. 96 018"Pl 0 17/04/1996 TRW Radiocom Privées France Professionnel Il ministerie van verkeer en waterstaat NL96040272 ----------------------------269-- CLE A AME METALLIQUE ET OUVERTURE SERVO·ASSISTEE ET TELECOMMANDE INCORPOREE Sigle autamabilie inte rnatianal Pay Numéra hamalagatian Sigle autamobilie internatianal Pay Numéra hamalagatian A Austriche CEPT LPD F GB Grande-Bretagne __ __ ___~ ~~~~ ~~ ~~[~~~~~Z CEPT SRD 1eGB RFI\RCAB1\TA3B61 BA Suisse BAKDM 99.D196.K.P ---- - - - - ---- - - - -- - - - - - - - - ----- - - - - - - - - - - - - - - -- - - CH _ ------- - - - - - - - - - - - - - - - - - -- ---- - - - - - - - - - - - - - - -- -o Allemagne OC R000 196 L - - - - - - - - - - - - - - - ------ - - - - - ---- - -- - ------ - - - -- - - - E Espogne ED.G.Tel. 09 99 0366 ----- - -- - -- - - -- ------ - - - - -- ------------ - - - -- - - - F France 99 014B PPL0 - - - - - - - - - - ------- -- - - ----- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---GR Grèce CEPT LPDGR.YME- TA212 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --- - - - - - - - - - - - - - - - - 1 Italie ______________ _ NL OGPGF/4/2/03/339999/ ~~~0~~?~?[~~~6!JJ Hollande CEPT LPD F !~~~~~ ~~~~~~T~~~ _ - ----------- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -- - - - - - __ _____~ _ Pour les marchés qui exigent le marquage de l'émetteur, le numéro d'homologation a été reproduit derictement sur la poignée de la dé. Attesté *** * * *AKr * * * *** Conforme ~ tc 99 014B PPL O date 11 / 05/1999 pres. TRW Radiocom Privées France Professionnel ROOO 196L CEPT LPD - F - - 2 7 0 - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - -- VIDANGE DE L'HUILE. 35.000 EXPERTS RECOMMANDENT SELENIA la voiture que vous venez d'acheter est née avec Selenia dans le moteur. Chez les Concessionaires, les points de vente qualifiés et le Réseau après-vente Alfa Romeo pour les vidanges d'huile, vous trouverez Selenia. 35.000 experts dans toute l'Europe recommandent Selenia pour le maximum de protection et le fonctionnement idéal du moteur de votre voiture. Ne pas jeter l'hu~e usée dons l'environnement. VOTRE MECANICIEN RECOMMANDE 5ELENIA POURQUOI SELENIA? le moteur de votre voiture est né avec Selenia 20K Alfa Romeo, J'huile réservée à qui possède un coeur sportif. Selenia 20K Alfa Romeo est l'huile à base synthétique qui répond oux spécifications Internationalesde pointe, en faisant ressortir les caractéristiques techniques de son moteur et en garantissant d'excellentes performances et le maximum de protection dans les conditions d'utilisation les plus nerveuses pour des kilométrages jusqu'à 20.000 km Adaptée aux moteurs aspirés, multisoupapes et suralimentés, Selenia 20K Alfa Romeo offre: - le maximum de pouvoir lubrifiant dans les conditions de stress thermique et mécanique les plus exaspérées; - une efficacité absolue da catalyseur; - une réduction de la consommation de carburant jusqu'à 2%. Pour une utilisation sportive sur des moteurs à puissance spécifique plus élevée, Selenia Racing à base entièrement synthétique est recommandée. Paur le fonctionnement optimal du moteur dans des conditions climatiques particulièrement rigides, il est recommandé d'utiliser Selenia Performer. Grôce an contrôle parfait des phénomènes d'épaississement de l'huile dû aux fortes sollicitations thermiques, Selenia Turbo Diesel, pour moteurs atmosphériques, suralimentés et multisoupapes, renforce la fiabilité du moteurs en garantissant: - une excellente propreté des éléments mécaniques; - le maximum de protection contre l'usure; - une fluidité élevée aux basses températures. PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS A FROID (bar) 2.0 T.SPARK Super - chorge réduire (2 personnes) - pleine chorge ~?~~:d~ s~;?~r~:(c?~P'?C;e):: : : AVllnr Arrière 2,3 ' (2) ' 2,3· (2) ' Avonl Arrière 2,3 ' (2,1)' 2,3· (2) ' Avàiii :ü : iüi ~ " A;;;iii " ' ï::ï: ù;iV Arrière 2 3· (2 7)* Arrière 2 3 · (2 7)* 4~~~ : : ~: j .." (' ) Pression ovecpneus 225/ 45 RI t: 4,2 ' Super (moleur 3.0 Vb 24V) 3.0 V6 24V Sportron;, 2.S V6 24V 2.S V6 24V Sportroni, (meteur 2.0 Vb TB) AVllnl Anière 2,3' (2)' 2,3· (2,7)* AVllnl Arrière Arrière 2,3- (2) ' Arrière ··A:;ààï .. ·· " 'Lj:Ù.ii;;· 2,3' (2)' 2,3· (2) ' 2.4 HD AVllnl Arrière A~ài""·" 2.3 : ifii; ·· A;àiiï"· 2,3 ' (2) ' Arrière 2,3 · (2) ' 2,3 · (2) ' ·· ï:3 : iüF· 2,3 - (2) ' : '::: ·::::4~~: :] : :::::~:~: . : : ":::::: Ji: :: .. En cos de mcrche continue à 10 vitesse moxi, lespressions doivent être augmentées de 0,3 bar. VIDANGE HUILE MOTEUR (litres) 2.0 T.SPARK Super (moleur 2.0 Vb TB) 2.S V6 24V 2.S V6 24V Sportronit Super (moteur 3.0Vb 24V) 3.0 V6 24V Sportroni, 2.4 JTD 6,1 5,9 5,9 5,9 5,9 5,5 2.S V6 24V 2.S V6 24V Sportronit Super (moteur 3.0 Vb 24V) 3.0 V6 24V Sportroni, 2.4 HD 72 72 72 Huile moteur(quantité pour vidange périodique y com p r~ le rernploœment du filne ù huile) 4,4 Ne pas jelerl'huile usagée dons l'environnemenl. . ... ..... ............. ........................... ... ................. ....... RAVITAILLEMENT CARBURANT (litres) (opacitéréservoir (lines) iléïéiVé iiiiTé;)·· · · · ..·· ·· 2.0 T.SPARK Super (moteur 2.0Vb TB) 72 72 ij .. ·· 9··....··· ···.. 72 ·9 · 72 ·9 · ·9.... ..· · 9·· ..··....· 9··· ............................................. . . Rovitoiller 10voiture ovec moteur à essence uniquement avecde l'essence sons plomb ù l'indice d'cetene (R.O.N.) noninférieur ù 95. . D.M.C . - SERVIZI POST VENDITA DI SETTORE ASS ISTENZA TECNICA Viale Alfa Romeo 20020 Arese (MI) Fiat Auto S.pA Pubblicaz ione n" 60490949 - 1" Edizione - 01/2 000 Printed in Italy by Sat iz - Torino SERVICE Propriélé réservée . ReproductIOn, méme partielle, interdite , saotrautortsaton écrite de FI3.I Auto S.p.A. Coo rd inam ento Edit ori ale Satiz • Torino