Manuel du propriétaire | M-Audio GT-33 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | M-Audio GT-33 Manuel utilisateur | Fixfr
GT33/GT44/GT55
GT57/GT66/GT67
Mode d’emploi
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Précautions d’utilisation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Connexions et alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sélecteur de diagramme polaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Diagramme cardioïde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Diagramme super-cardioïde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Diagramme omnidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Diagramme en 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Commutateur d’atténuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Filtre coupe-bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un microphone haute qualité Groove Tubes.
Consacrez quelques instants à la découverte de votre micro afin que son bon
fonctionnement puisse être assuré pendant de longues années.
Important : veuillez remplir le bon de garantie et nous le retourner
sans délai de façon à ce que nous puissions vous fournir une
assistance de qualité optimale.
Déballage
Votre micro a été emballé avec soin pour son transport. Veuillez conserver cet
emballage dans l’éventualité qu’un retour du produit à l’usine s’avère
nécessaire. Si le paquet contenant votre micro ne comporte pas les éléments
suivants, contactez votre revendeur sans délai :
GT33/55/57 :
1 micro Groove Tubes
1 étui
1 pince de fixation
Modèles GT44/66/67 :
1 micro Groove Tubes
1 bloc d’alimentation GT PSM1
1 câble audio flexible de 7m50 à 6 broches
1 câble d’alimentation CA
1 pince de fixation
1 suspension élastique
1 étui
Précautions d’utilisation :
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils concernant l’utilisation de votre
nouveau micro :
• Ne soumettez jamais le micro à des chocs physiques.
• Utilisez toujours la suspension élastique recommandée lorsque vous fixez
votre micro sur un pied.
• Après chaque utilisation, passez toujours un chiffon doux et sec sur
l’extérieur du micro, puis rangez-le dans son étui ou dans votre boîte à
micros. Ceci permet d’éviter les dommages dus à la poussière et aux
chocs.
• Dans le cas où votre micro aurait besoin d’un nettoyage plus approfondi,
imbibez légèrement d’eau et de savon de Marseille un chiffon doux et
passez-le sur la partie extérieure en métal du micro. Terminez en séchant
bien. Ne vaporisez jamais de détergent directement sur le micro car
l’humidité pourrait l’endommager.
2
• Evitez de soumettre le micro à tout type d’humidité. L’humidité produite par
la respiration ou la salive peut être évitée au moyen d’un écran anti-vent.
• Lorsqu’il est nécessaire, n’exposez pas le bloc d’alimentation à l’humidité.
• Ne démontez jamais votre micro, hormis pour changer la capsule des
modèles GT33 et GT44, et dans ce cas en suivant uniquement les
instructions d’usine. Aucun des composants ne peut être réparé par
l’utilisateur. Lorsque vous changez une capsule, ne touchez jamais le
diaphragme doré car cela causerait des dommages irréparables.
• Utilisez toujours des câbles d’excellente qualité afin d’éviter des courtscircuits qui pourraient endommager les composants électroniques du
micro.
• Evitez les températures extrêmes supérieures à 35°C ou inférieures à 10°C.
Si le micro a séjourné à l’extérieur, attendez qu’il s’habitue a la température
de la pièce avant de le connecter et de l’utiliser. Ainsi, vous éviterez que ne
se forme de la condensation sur son diaphragme.
• N’essayez jamais de changer la lampe des modèles GT 44, GT66 ou GT67.
Contactez notre service d’assistance technique en cas de nécessité.
Connexions et alimentation fantôme
Les micros Groove Tubes émettent des signaux symétriques de basse
impédance. Par conséquent, ils doivent être connectés aux entrées de niveau
micro d’un préamplificateur ou d’une console de mixage. Comme avec tous
les micros à condensateur, le condensateur de votre Groove Tubes a besoin
d’être alimenté en électricité pour fonctionner.
GT33/55/57 :
Si vous possédez un GT33, un GT55 ou un GT57, vous devrez connecter votre
micro à l’aide d’un câble XLR à un canal de votre préamplificateur ou de votre
console de mixage fournissant une alimentation fantôme de +48 volt
(l’alimentation fantôme partage le même câble XLR que le signal audio du
micro). Afin d’éviter des “pops” qui peuvent endommager des éléments tels
que haut-parleurs et micros, suivez toujours les instructions suivantes (dans
l’ordre indiqué) lorsque vous connectez le micro et/ou le câble :
1. Baissez complètement le gain sur votre préamplificateur et/ou votre
console de mixage.
2. Assurez-vous que l’alimentation fantôme est désactivée.
3. Connectez le micro à l’aide d’un câble XLR haute qualité.
4. Activez l’alimentation fantôme
5. Augmentez le gain sur votre préamplificateur et/ou votre mélangeur.
Avant de déconnecter le micro et/ou le câble, répétez les étapes 1 et 2 (dans
l’ordre indiqué).
3
GT44/66/67 :
Si vous possédez un GT44, un GT66 ou un GT67, le bloc d’alimentation PSM1
inclus fournit au micro l’alimentation nécessaire (bien que non indispensable,
l’alimentation fantôme ne peut endommager le micro ou le bloc d’alimentation).
Afin d’éviter des “pops” qui peuvent endommager des éléments tels que hautparleurs et micros, suivez toujours les instructions suivantes (dans l’ordre
indiqué) lorsque vous connectez le micro et/ou le câble :
1. Baissez complètement le gain sur votre préamplificateur et/ou votre
console de mixage.
2. Assurez-vous que l’alimentation fantôme est désactivée.
3. Assurez-vous que le bloc d’alimentation PSM1 est éteint.
4. Connectez le micro au bloc d’alimentation PSM1 à l’aide du câble de 7m50
à 6 broches.
5. Connectez la sortie du bloc d’alimentation PSM1, via XLR, au canal désiré
de votre préamplificateur ou mélangeur.
6. Allumez le bloc d’alimentation PSM1.
7. Si vous utilisez d’autres micros nécessitant de l’alimentation
fantôme et que votre console de mixage ne dispose que d’un interrupteur
d’alimentation fantôme général, activez-le.
8 Augmentez le gain sur votre préamplificateur et/ou votre mélangeur.
Avant de déconnecter le micro et/ou le câble, répétez les étapes 1, 2 et 3
(dans l’ordre indiqué).
Sélecteur de diagramme polaire
Le diagramme polaire d’un micro détermine sa sensibilité au son sous divers
angles. Tous les micros Groove Tubes offrent un diagramme polaire cardioïde.
Les modèles GT57 et GT67 disposent d’un sélecteur permettant de choisir
plusieurs diagrammes polaires :
Diagramme cardioïde
La courbe cardioïde est le diagramme polaire le plus répandu. En effet, l’arrière
du micro rejette les sons qui lui parviennent, permettant ainsi à l’ingénieur du
son d’isoler la source des signaux d’autres sons et bruits de fond.
Diagramme super-cardioïde
Ce diagramme polaire offre une zone de sensibilité extrêmement étroite et
convient spécialement à l’enregistrement de sources sonores caractérisées par
leur forte directivité. Ce diagramme est parfait lorsque l’on souhaite capturer le
point d’enregistrement idéal d’instruments tels que le piano ou certains éléments
de la batterie.- Le diagramme super-cardioïde est également idéal pour les
enregistrements en direct, où il est très important d’isoler les différentes sources,
par exemple quand il s’agit d’éviter que les signaux de la voix et de l’instrument
joué par le chanteur “débordent” l’un sur l’autre.
4
Diagramme omnidirectionnel
Ce diagramme capte les sons quelle que soit leur provenance. Le diagramme
omnidirectionnel permet de capturer la résonance de la salle et produit un son
plus ouvert comparé à la qualité de captation plus “directionnelle” du
diagramme cardioïde. Ce diagramme polaire offre d’excellents résultats avec
les ensembles vocaux, les effets sonores et les instruments acoustiques. Le
diagramme omnidirectionnel est également moins sensible à la proximité du
chanteur par rapport au micro.
Diagramme en 8
La diagramme en 8, ou bidirectionnel, est parfait pour l’enregistrement de
duos ou d’interviews avec un seul micro. Le rejet latéral des sons à -40dB est
également idéal pour isoler un instrument telle qu’une caisse claire du reste
d’une batterie. Ce type de diagramme est également l’un des éléments clé de
la prise de son M/S (mid-side), une technique d’enregistrement stéréo utilisée
par de nombreux professionnels.
Commutateur d’atténuation
Tous les micros Groove Tubes présentent un commutateur d’atténuation
permettant de réduire la sensibilité du micro (-10dB sur les GT 55, GT57, GT66
et GT67 ; -15dB sur le GT33 et le GT44). Cet atténuateur évite la surcharge
des composants électroniques du micro ou du préamplificateur lorsque vous
enregistrez des sons extrêmement puissants, par exemple quand vous placez
le micro près d’un ampli de guitare ou d’une grosse caisse. Engagez ce
commutateur quand la puissance de la source vous oblige à régler trop bas
votre entrée de préampli et/ou en cas de distorsion. Dans le cas contraire, il
est conseillé de laisser l’atténuateur désactivé afin que le rapport signal-bruit
puisse être le plus élevé possible.
Filtre coupe-bas
Tous les micros Groove Tubes sont munis d’un interrupteur permettant
d’atténuer progressivement les fréquences inférieures à 75Hz. Cet interrupteur
s’avère très utile pour réduire ou éliminer les bruits de basse fréquence tels
que vibrations du plancher, bruits du pied du micro, de la circulation, etc. Il
peut également servir à éliminer l’effet de proximité inhérent aux diagrammes
cardioïdes. L’effet de proximité est le nom donné au phénomène qui provoque
une accentuation accrue des fréquences basses et une qualité de son
“explosive”, à mesure que la source sonore se rapproche du micro.
Service après-vente
Dans le cas d’un mauvais fonctionnement de votre micro, contactez notre
service d’assistance technique ci-dessous. Si votre micro a besoin d’être
réparé, notre équipe d’assistance vous délivrera un numéro d’autorisation de
retour (Return Authorization Number), sans lequel nous ne pourrions accepter
le retour du micro.
5
Groove Tubes Professional Condenser Microphones
Specifications:
GT55
GT66
GT57
GT67
GT33
GT44
Preamp Topology
Class A FET
Class A Tube
Class A FET
Class A Tube
Class A FET
Class A Tube
Polar Patterns
Fixed
Fixed
Switchable
Switchable
Interchangeable
Interchangeable
Cardioid
Super-cardioid
*
*
Omni
**
**
Figure 8
Switchable
75Hz,
12dB/octave
Switchable
75Hz,
12dB/octave
Switchable
75Hz,
12dB/octave
Switchable
75Hz,
12dB/octave
Switchable
75Hz,
12dB/octave
Switchable
75Hz,
12dB/octave
Switchable
-10dB
Switchable
-10dB
Switchable
-10dB
Switchable
-10dB
Switchable
-15dB
Switchable
-15dB
20Hz to 18kHz,
1.5dB
20Hz to 20kHz,
1.5dB
20Hz to 18kHz,
1.5dB
20Hz to 20kHz,
1.5dB
20Hz to 18kHz,
1.5dB
20Hz to 20kHz,
1.5dB
Equivalent Noise
22dB SPL
23dB SPL
22dB SPL
23dB SPL
20dB SPL
20dB SPL
Sensitivity, mV/Pa
32 mV
35 mV
32 mV
35 mV
26 mV
28 mV
Hi-Pass Filter
Attenuation Pad
Freq. Response
134 dB to 148dB, 130 dB to 147dB, 134 dB to 148dB, 130 dB to 147dB, 140 dB to 150dB, 130 dB to 145dB,
adj. w/att. pad
adj. w/att. pad
adj. w/att. pad
adj. w/att. pad
adj. w/att. pad
adj. w/att. pad
Maximum SPL
Maximum Output
3.2 V RMS
for 1% THD
2.8 V RMS
for 1% THD
3.2 V RMS
for 1% THD
2.8 V RMS
for 1% THD
3.2 V RMS
for 1% THD
2.8 V RMS
for 1% THD
THD
0.03% @
1kHz
0.13% @
1kHz
0.03% @
1kHz
0.13% @
1kHz
0.03% @
1kHz
0.13% @
1kHz
Inherent Noise
1.16 µV
1.2 µV
1.16 µV
1.2 µV
1.16 µV
1.2 µV
Typical load Imp
>500 Ω
>500 Ω
>500 Ω
>500 Ω
>500 Ω
>500 Ω
200 Ω
transformerisolated
200 Ω
transformerisolated
200 Ω
transformerisolated
200 Ω
transformerisolated
200 Ω
transformerisolated
200 Ω
transformerisolated
Dimensions
7.5" long
2.5" max
diameter
7.5" long
2.5" max
diameter
7.5" long
2.5" max
diameter
7.5" long
2.5" max
diameter
7.5" long
.85" max
diameter
7.5" long
.85" max
diameter
Weight
1.5 lbs.
1.5 lbs.
1.5 lbs.
1.5 lbs.
12 oz.
12 oz.
Output Source Imp
All specifications are subject ot change without notice.
* with optional AMC2 Capsule.; ** with optional AMC3 Capsule.
Groove Tubes
llc
1543 Truman Street, San Fernando CA 91340; 818-361-4500; www.groovetubes.com
Distributed exclusively by MIDIMAN/M-AUDIO
45 E. Saint Joseph Street, Arcadia CA 91006; 626-445-2842; www.midiman.net
6
7
MIDIMAN/M-AUDIO HEADQUARTERS
45 E. Saint Joseph Street
Arcadia, CA 91006-2861 U.S.A.
Tel.: (+1) 626 4452842
Fax: (+1) 626 4457564
Sales (e-mail): [email protected]
Technical support*: (+1) 626 4458495
Technical support via e-mail*: [email protected]
www.midiman.net
www.m-audio.net
MIDIMAN/M-AUDIO INTERNATIONAL HEADQUARTERS
Unit 5, Saracens Industrial Estate, Mark Rd.
Hemel Hempstead, Herts HP2 7BJ, England
Tel: +44 (0)1442 416 590
Fax: +44 (0)1442 246 832
e-mail: [email protected]
www.midiman.co.uk
*Technical support is only available in English. For assistance in your own language, please contact your
local Midiman / M Audio representative. A full listing of our international distributors can be obtained at
http://www.midiman.net/company/international.php
*Die technische Hotline ist nur mit englischsprachigen Mitarbeitern besetzt. Sollten Sie technische Assistenz
in Ihrer Landessprache benötigen, wenden Sie sich bitte an den für Ihr Land zuständigen Midiman- / M-AudioVertriebspartner. Eine vollständige Liste der Vertriebspartner können Sie unter folgender Adresse abrufen:
http://www.midiman.net/company/international.php
*El servicio de asistencia técnica sólo está disponible en inglés. Si necesita asistencia en su propio idioma,
póngase en contacto con el distribuidor Midiman / M Audio en su país. Para obtener una lista completa de
distribuidores diríjase a http://www.midiman.net/company/international.php
*Il servizio di supporto tecnico è disponibile solo in inglese. Per ottenere assistenza nella propria lingua,
contattare il rappresentante locale Midiman / M Audio. Un elenco completo dei nostri distributori internazionali
è disponibile all’indirizzo http://www.midiman.net/company/international.php
*Le service d’assistance technique n’est disponible qu’en anglais. Pour bénéficier d’un support technique
dans votre langue, veuillez contacter le distributeur Midiman / M Audio de votre pays. La liste complète de nos
distributeurs se trouve à l’adresse suivante : http://www.midiman.net/company/international.php.
8
Germany
Canada
MIDIMAN/M-AUDIO Deutschland
MIDIMAN/M-AUDIO Canada
Kuhallmand 34, D-74613 Öhringen
1400 St. Jean Baptiste Av. #150
Tel: +49 (0)7941-98 700 0
Québec City, Québec
Fax: +49 (0)7941-98 700 70
Canada G2E 5B7
Website: www.midiman.de , www.m-audio.de
Tel: (418) 8720444
Email: [email protected]
Fax: (418) 8720034
e-mail: [email protected]
Benelux
Mafico BV
Italy
Weg en Bos 2
M. CASALE BAUER SPA
2661 DH Bergschenhoek
Via IV Novembre 6-8
Tel: +31 (0)10 4148426
40057 Cadriano di Granarolo (BO) ITALY
Fax: +31 (0)10 4048863
Tel +39-051-766648
e-mail: [email protected]
Fax +39-051-766096 / 766525
Website: www.mafico.com
E-Mail: [email protected]
Website: www.casalebauer.com
Spain
microFusa
France
Industria 236
MIDIMAN/M-AUDIO FRANCE
08026 Barcelona, Spain
e-mail: [email protected]
Tel: 93 4353682
Fax: 93 3471916
e-mail: [email protected]
Website: www.microfusa.com
If your country is not listed here please visit:
Sollte Ihr Land nicht aufgeführt sein, linken Sie sich bitte auf folgende Seite:
Si su país no aparece en esta lista, visite:
Si votre pays n’apparaît pas sur cette liste veuillez visiter :
Se il vostro paese non è incluso nell'elenco, visitare:
http://www.midiman.net/company/international.php
IMPORTANT · WICHTIGER HINWEIS · IMPORTANTE
The information in this document, the specifications and package contents are subject to change without
notice and do not represent a commitment on the part of Midiman / M Audio.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen und technischen Daten sowie der beschriebene
Packungsinhalt können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens Midiman
/ M Audio dar.
La información, las especificaciones técnicas y el contenido del embalaje descritos en este documento
están sujetos a cambios sin previo aviso y no representan ningún compromiso por parte de Midiman / M Audio.
Les informations, les spécifications techniques et le contenu de l'emballage décrits dans ce document sont
sujets à modification, sans préavis, et n'engagent aucunement la responsabilité de Midiman / M Audio.
Le informazioni, le specifiche tecniche e il contenuto del pacchetto descriti in questo manuale sono soggetti
a cambiamenti senza notifica e non rappresentano un impegno da parte della Midiman / M Audio.
9

Manuels associés