▼
Scroll to page 2
of
60
ESG62300SW FR HU Lave-vaisselle Mosogatógép Notice d'utilisation Használati útmutató 2 30 2 www.electrolux.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 2 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 6 4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 7 5. PROGRAMMES................................................................................................. 8 6. OPTIONS..........................................................................................................11 7. RÉGLAGES...................................................................................................... 12 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 15 9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................16 10. CONSEILS......................................................................................................18 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................20 12. DÉPANNAGE................................................................................................. 24 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................28 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux Consultez notre site pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registerelectrolux.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne FRANÇAIS 3 pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. • • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsque la porte est ouverte. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme : – dans des fermes, des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels, motels, chambres d’hôte, et autres types de lieux de séjour ; Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. 4 www.electrolux.com • • • • • • • • • La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 9 couverts. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par un professionnel qualifié afin d’éviter un danger. AVERTISSEMENT : Les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être placés dans le panier, pointe vers le bas, ou en position horizontale. Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Si l’appareil dispose d’orifices d’aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, p. ex. avec de la moquette. L’appareil doit être raccordé au réseau d’eau à l’aide des tuyaux neufs fournis. Les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la • température ambiante est inférieure à 0 °C. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • L’appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. FRANÇAIS • • • • • • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362) (Royaume-Uni et Irlande uniquement). 2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • • • • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. Le tuyau d'arrivée d'eau possède une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation électrique interne. • 5 AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 2.4 Utilisation • • • • • • Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil. Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. Ne buvez pas et ne jouez pas avec l’eau de l’appareil. N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage. Ne posez pas d’objets et n’appliquez pas de pression sur la porte ouverte de l'appareil. L’appareil peut dégager de la vapeur chaude si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d’un programme. 2.5 Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque de blessure. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. 6 www.electrolux.com • Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente agréé. 2.6 Service • • • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la garantie. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du modèle : moteur, pompe de circulation et de vidange, éléments chauffants, dont thermopompes, canalisations et équipements correspondants dont tuyaux, valves, filtres et électrovannes (aquastops), pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de portes, cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostats, thermostats et capteurs, logiciel et firmware dont logiciel de réinitialisation. Veuillez noter que • certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont pas adaptées à tous les modèles. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du modèle : charnière et joints de porte, autres joints, bras d'aspersion, filtres de vidange, supports intérieurs et périphériques en plastique tels que paniers et couvercles. 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL L’illustration ci-dessous n’est qu’un aperçu général du produit. Pour des informations plus détaillées, consultez les autres chapitres et/ou les documents fournis avec l’appareil. FRANÇAIS 2 1 3 12 11 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8 7 Plan de travail Bras d’aspersion supérieurs Bras d’aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Fente d’aération 6 8 9 10 11 12 5 4 Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de détergent Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 8 1 Touche marche/arrêt 2 Touche Program 3 4 7 5 6 3 Voyants de programme 4 Afficheur 7 8 www.electrolux.com 5 Touche Delay 6 Touche Option 7 Voyants 8 Touche Start 4.1 Indicateurs Voyant Description Voyant du sel de rinçage. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régé‐ nérant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours. Voyant du liquide de rinçage. Il s’allume lorsque le distributeur de li‐ quide de rinçage doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le pro‐ gramme est en cours. Voyant de phase de lavage. Il s’allume au cours de la phase de lava‐ ge. Voyant Phase de rinçage. Il s’allume au cours de la phase de rinçage. Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage. Voyant Delay. Il s’allume lorsque vous activez le démarrage retardé. Voyant GlassCare. Voyant ExtraPower. Voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le panneau de contrôle. Program‐ me 1) Type de charge • • • • Degré de sa‐ Phases du pro‐ lissure gramme Vaisselle • Couverts • Cassero‐ les Poêles Normal Légère‐ ment sè‐ che • • • • • • Prélavage Lavage à 50 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 55 °C Séchage AirDry Options • • • ExtraPower GlassCare ExtraHygiene FRANÇAIS Program‐ me Type de charge • • • • Degré de sa‐ Phases du pro‐ lissure gramme Vaisselle • Couverts Cassero‐ • les Poêles Normale à • très sale • Séchée • • • • • • • • Vaisselle • Couverts • Cassero‐ les Poêles Normal Légère‐ ment sè‐ che • • Vaisselle • Couverts • Fraîche Légère‐ ment sè‐ che • • • • • • • • • • • Vaisselle • Couverts Fraîche • • • • 2) • • • • Vaisselle Couverts Cassero‐ les Poêles Le program‐ • me s’adapte • à tous les de‐ grés de salis‐ • sure. • • • 3) • Pas de Le program‐ vaisselle me nettoie l’intérieur de l’appareil. • • • • Options Prélavage Lavage à 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 60 °C Séchage AirDry • • • ExtraPower GlassCare ExtraHygiene Lavage à 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 55 °C Séchage AirDry • • • ExtraPower GlassCare ExtraHygiene Lavage à 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 50 °C AirDry • • • ExtraPower GlassCare ExtraHygiene Lavage à 50 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 50 °C AirDry • • • ExtraPower GlassCare ExtraHygiene Prélavage Lavage à 50 60 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final à 60 °C Séchage AirDry • ExtraHygiene Lavage à 70 °C Rinçage intermé‐ diaire Rinçage final AirDry - 9 10 www.electrolux.com Program‐ me 4) Type de charge Degré de sa‐ Phases du pro‐ lissure gramme Options • • - Tous ty‐ pes de vaissel‐ les Tous de‐ grés de salissure • Prélavage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les insti‐ tuts de tests. Ce programme permet d’évaluer la conformité avec la réglementation de la Commission (UE) 2019/2022 Ecodesign. 2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il rè‐ gle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme. 3) Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de l'appareil de façon économe et effica‐ ce. Il élimine le tartre et l'accumulation de graisses. Il est recommandé de lancer ce pro‐ gramme au moins tous les 2 mois lorsque l'appareil est vide, avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 4) Avec ce programme, vous pouvez rapidement rincer les résidus alimentaires de la vais‐ selle et éviter la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme. 5.1 Valeurs de consommation Programme 1) 2) Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 9.9 0.628 240 8.8 - 10.8 0.854 - 1.043 160 8.5 - 10.4 0.743 - 0.909 90 8.2 - 10.0 0.628 - 0.767 60 7.9 - 9.7 0.543 - 0.664 30 8.0 - 10.7 0.683 - 1.047 120 - 170 7.4 - 8.9 0.396 - 0.484 60 2.8 - 3.4 0.011 - 0.014 15 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissure, ainsi que des options sélectionnées. 2) Les valeurs pour les programmes autres que ECO sont fournies uniquement à titre indi‐ catif. 5.2 Informations pour les laboratoires d’essais Pour recevoir les informations nécessaires à la mise en œuvre des tests de performances (par ex. conformément à la norme EN60436), envoyez un e-mail à l'adresse : FRANÇAIS 11 [email protected] Dans votre demande, indiquez le code produit (PNC) de la plaque signalétique. Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil. 6. OPTIONS Les options souhaitées doivent être activées à chaque fois, avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options pendant le déroulement d'un programme. La touche Option permet de basculer entre les options disponibles et les combinaisons possibles. Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres. Si vous sélectionnez des options non compatibles, l'appareil désactive automatiquement une ou plusieurs de ces options. Seuls les voyants correspondant aux options toujours activées restent allumés. Si une option n'est pas compatible avec un programme, le voyant correspondant est éteint ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint. Activer des options peut avoir un impact sur la consommation d'eau et d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. 6.1 GlassCare Cette option assure un soin spécial pour les charges délicates. Elle empêche les changements rapides de température de lavage du programme sélectionné et le réduit à 45 °C. Cela protège les verres contre les dégâts. Comment activer GlassCare Appuyez sur la touche jusqu'à ce que s'allume. le voyant L'affichage indique la durée du programme réactualisée. 6.2 ExtraPower Cette option améliore les résultats de lavage du programme sélectionné. Elle augmente la durée et la température de lavage. Comment activer ExtraPower Appuyez sur la touche jusqu'à ce que s'allume. le voyant L'affichage indique la durée du programme réactualisée. 6.3 ExtraHygiene Cette option garantit de meilleurs résultats de nettoyage en maintenant la température entre 65 et 70 °C pendant au moins 10 minutes au cours de la dernière phase de rinçage. Comment activer l'option ExtraHygiene Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le voyant s'allume. L'affichage indique la durée du programme réactualisée. 12 www.electrolux.com 7. RÉGLAGES 7.1 Mode Programmation et mode Utilisateur l'appareil se mette en mode Programmation. Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur. Comment passer au mode utilisateur Réglages disponibles en mode utilisateur : • Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau. • Le niveau de liquide de rinçage en fonction de la dose nécessaire. • Activation ou désactivation de AirDry. L'appareil conserve les réglages enregistrés. Par conséquent, vous n'avez pas à les sélectionner à nouveau avant chaque cycle. Assurez-vous que l’appareil est en mode sélection du programme. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez simultanément enfoncées les touches et jusqu'à ce que les , et se voyants mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche. 7.2 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil. Comment régler le mode Programmation L'appareil est en mode Programmation lorsque le voyant de programme est allumé et que la durée du programme s'affiche. Après l'activation, l'appareil est en mode Programmation par défaut. Si ce n'est pas le cas, sélectionnez le mode Programmation de la façon suivante : Maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage. Dureté de l'eau Degrés alle‐ mands (°dH) Degrés fran‐ çais (°fH) mmol/l Degrés Clarke Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 FRANÇAIS Degrés alle‐ mands (°dH) Degrés fran‐ çais (°fH) mmol/l Degrés Clarke Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 13 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Quel que soit le type de détergent utilisé, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant. Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir l'eau dure. Processus de régénération Pour le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, la résine du dispositif adoucisseur doit être régulièrement régénérée. Ce processus est automatique et fait partie du fonctionnement normal du lave-vaisselle. Si la quantité d’eau prescrite (voir les valeurs dans le tableau) a été utilisée depuis le dernier processus de régénération, un nouveau processus de régénération sera lancé entre le rinçage final et la fin du programme. Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau Quantité d'eau (l) 1 250 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 Réglage du ni‐ veau de l'adou‐ cisseur d'eau Quantité d'eau (l) 9 3 10 3 En cas de réglage élevé de l’adoucisseur d’eau, cela peut également se produire au milieu du programme, avant le rinçage (deux fois pendant un programme). Le lancement de la régénération n’a aucun impact sur la durée du cycle, sauf s’il se produit au milieu d'un programme ou à la fin d’un programme avec une courte phase de séchage. Dans ces cas, la régénération prolonge la durée totale d’un programme de 5 minutes supplémentaires. Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur d’eau qui dure 5 minutes peut commencer au cours du même cycle ou au début du programme suivant. Cette activité augmente la consommation d’eau totale d’un programme de 4 litres supplémentaires et la consommation énergétique totale d’un programme de 2 Wh supplémentaires. Le rinçage de l’adoucisseur se termine avec une vidange complète. Chaque rinçage d’adoucisseur effectué (plusieurs possibles au cours du même cycle) peut prolonger la durée du programme de 5 minutes supplémentaires s’il se produit à n’importe quel point au début ou au milieu d’un programme. 14 www.electrolux.com Toutes les valeurs de consommation indiquées dans cette section sont déterminées conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L conformément au règlement 2019/2022 (adoucisseur d’eau : niveau 3). La pression et la température de l’eau ainsi que les variations de l’alimentation secteur peuvent modifier les valeurs. Comment régler le niveau de l’adoucisseur d’eau Assurez-vous que l’appareil est en mode utilisateur. 1. Appuyez sur la touche • • • Le voyant clignote toujours. Les voyants restants sont éteints. L’affichage indique le réglage actuel : p. ex., = niveau 5. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour confirmer le réglage. de désactiver la notification et le réservoir de liquide de rinçage. Cependant, pour de meilleures performances de séchage, utilisez toujours du liquide de rinçage et veillez à maintenir la notification activée. Pour désactiver le distributeur de liquide de rinçage et son voyant, réglez le niveau de liquide de rinçage sur 0. Comment régler le niveau liquide de rinçage Assurez-vous que l’appareil est en mode utilisateur. 1. Appuyez sur la touche • • • Le voyant clignote toujours. Les voyants restants sont éteints. L’affichage indique le réglage actuel : p. ex., = niveau 4. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour confirmer le réglage. 7.4 AirDry AirDry améliore le séchage tout en consommant moins d’énergie. Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste entrouverte. 7.3 Le niveau du liquide de rinçage Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Il est libéré automatiquement au cours de la phase de rinçage chaud. Il est possible de définir la quantité de liquide de rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité minimale) et le niveau 8 (quantité maximale). Réglage d’usine : niveau 5. Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide, l'indicateur du liquide de rinçage est allumé pour vous indiquer qu'il doit être rempli. Si les résultats de séchage sont satisfaisants en n'utilisant que des pastilles tout en 1, il est possible AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à l’exception du programme (le cas échéant). La durée de la phase de séchage et le moment auquel la porte est ouverte varient selon le programme et les options sélectionnés. FRANÇAIS Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte, la durée restante du programme en cours s’affiche. 15 Comment désactiver l’option AirDry ATTENTION! Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Cela pourrait endommager l'appareil. Si, par la suite, la porte est fermée pendant au moins 3 minutes, le programme en cours s'arrête. Assurez-vous que l’appareil est en mode utilisateur. ATTENTION! Si un enfant a accès à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry. L’ouverture automatique de la porte peut entraîner un risque. 2. Appuyez sur pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour confirmer le réglage. 1. Appuyez sur la touche • • • . Le voyant clignote toujours. Les voyants restants sont éteints. L’affichage indique le réglage actuel : = AirDry est désactivée. – – = AirDry est activée. 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et laissez les paniers vides. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement. 8.1 Réservoir de sel régénérant ATTENTION! Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion. Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage au quotidien. Comment remplir le réservoir de sel 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli). 16 www.electrolux.com 8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage B 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. C A ATTENTION! Le compartiment (C) est destiné au liquide de rinçage uniquement. Ne le remplissez pas de produit de lavage. ATTENTION! Utilisez uniquement des liquides de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. 6. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le refermer. ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant. 1. Appuyez sur le bouton d’ouverture (A) pour ouvrir le couvercle (B). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (C) jusqu’à ce qu’il atteigne la marque « FILL ». 3. Retirez le liquide de rinçage à l’aide d’un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement. 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d’eau. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est en mode sélection du programme. • Si le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir de sel régénérant. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez le produit de lavage. 5. Sélectionnez et lancez un programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. FRANÇAIS 9.1 Utilisation du produit de lavage 17 9.2 Réglage et départ d'un programme La fonction Auto Off Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement. A C B ATTENTION! Utilisez uniquement des produits de lavage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le produit de lavage dans le compartiment (A). Vous pouvez utiliser du détergent en tablettes, en poudre ou en gel. 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage sur la face intérieure de la porte de l’appareil. 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement. Pour plus d’informations sur le dosage du produit de lavage, reportez-vous aux instructions du fabricant sur l’emballage du produit. Généralement, 20 à 25 ml de produit de lavage en gel suffit pour laver de la vaisselle présentant une salissure normale. Ne remplissez pas le compartiment (A) avec plus de 30 ml de produit de lavage en gel. La fonction est activée : • Lorsque le programme est terminé. • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. Départ d'un programme 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 2. Fermez la porte de l'appareil. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que le voyant du programme souhaité s'allume. L'affichage indique la durée du programme. 4. Sélectionnez les options compatibles si besoin. 5. Appuyez sur la touche pour lancer le programme. • Le voyant correspondant à la phase en cours s'allume • La durée du programme est décomptée en minutes. Démarrer un programme avec démarrage différé 1. Sélectionner un programme. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que le délai souhaité s’affiche (de 1 à 24 heures). 3. Appuyez sur décompte. pour lancer le est allumé. Le voyant Le temps restant est décompté en heures. La dernière heure est affichée en minutes. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre et le voyant de la • • 18 www.electrolux.com phase en cours s'allume. Le voyant est éteint. Annulation du départ différé au cours du décompte Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options. Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est ouverte par la fonction AirDry. Ne tentez pas de refermer la porte dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique par la fonction AirDry car vous pourriez endommager l'appareil. Si par la suite vous refermez la porte pendant au moins 3 minutes, le programme en cours se termine. Maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Annulation du programme Maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. Fin du programme Lorsque le programme est terminé, la Auto Off fonction éteint automatiquement l’appareil. Toutes les touches sont désactivées à l’exception de la touche marche/arrêt. Fermez l’arrivée d’eau. 10. CONSEILS 10.1 Informations générales Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien et pour protéger l'environnement. • • Laver les plats au lave-vaisselle comme indiqué dans la notice d’utilisation permet généralement de consommer moins d’eau et d’énergie par rapport au lavage des plats à la main. Chargez le lave-vaisselle à sa capacité maximale pour économiser l’eau et l’énergie. Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, disposez les articles dans les paniers comme indiqué dans la notice • • • • d'utilisation et ne surchargez pas les paniers. Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. Cela augmente la consommation d’eau et d’énergie. Si nécessaire, sélectionnez un programme avec une phase de prélavage. Enlevez les plus gros résidus d’aliments des plats et videz les tasses et les verres avant de les mettre dans l’appareil. Faites tremper ou récurez légèrement la vaisselle contenant des aliments très cuits avant de la placer dans l'appareil. Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les autres. FRANÇAIS • • • L'eau peut ainsi atteindre toute la vaisselle et la laver parfaitement. Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage. Sélectionnez un programme en fonction du type de charge et du degré de saleté. assure l’utilisation la plus efficace de consommation d’eau et d’énergie. Pour empêcher la formation de dépôts calcaires à l’intérieur de l’appareil : – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. – Utilisez le dosage recommandé de détergent et de liquide de rinçage. – Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. – Suivez les instructions du chapitre « Entretien et nettoyage ». 10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • • • • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. Utilisez toujours la quantité adéquate de détergent. Un dosage insuffisant de détergent peut entraîner de • • 19 mauvais résultats de nettoyage et la formation d’une pellicule ou de taches d’eau dure sur les articles. Utiliser trop de détergent avec une eau douce ou adoucie entraîne la présence de résidus de détergent sur les plats. Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Utilisez toujours la quantité adéquate de liquide de rinçage. Un dosage insuffisant du liquide de rinçage diminue les résultats de séchage. Utiliser trop de liquide de rinçage entraîne la formation de couches bleutées sur les articles. Assurez-vous que le niveau d’adoucisseur d’eau est correct. Si le niveau est trop élevé, la quantité accrue de sel régénérant dans l’eau peut entraîner la formation de rouille sur les couverts. 10.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles tout en 1 Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, suivez les étapes suivantes : 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'ajoutez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. 4. Lorsque le programme est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. 10.4 Chargement des paniers • • Utilisez toujours l’espace complet des paniers. N’utilisez l’appareil que pour laver des articles adaptés au lave-vaisselle. 20 www.electrolux.com • • • • • • • • Ne lavez pas dans l’appareil des articles fabriqués en bois, corne, aluminium, étain et cuivre car ils pourraient se fissurer, se déformer, être décolorés ou piqués. Ne placez pas dans l’appareil des objets pouvant absorber l’eau (éponges, chiffons de nettoyage). Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. Assurez-vous que les objets en verre ne se touchent pas. Placez les articles légers dans le panier supérieur. Veillez à ce que les articles ne puissent pas bouger. Placez les couverts et les petits articles dans le panier à couverts. Déplacez le panier supérieur vers le haut à l’aide des poignées pour pouvoir placer les grands récipients dans le panier inférieur. Assurez-vous que le bras d’aspersion tourne librement avant de lancer un programme. • • • • • • • Les filtres sont propres et correctement installés. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est serré. Les bras d’aspersion ne sont pas obstrués. Il y a assez de sel régénérant et de liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout-en-un). La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. La bonne quantité de détergent est utilisée. 10.6 Déchargement des paniers 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur. Une fois le programme terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil. 10.5 Avant de lancer un programme Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que : 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de l’alimentation électrique. Des filtres sales et des bras d'aspersion obstrués diminuent la qualité des résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et, si nécessaire, nettoyezles. C B A 11.1 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. 1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et sortez-le. FRANÇAIS 21 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat (A) en place. Assurez-vous qu'il est correctement positionné sous les 2 guides. Quand les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent être insatisfaisants. 1. Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, tirez-le vers le haut. 22 www.electrolux.com bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants. Les bras d'aspersion supérieurs sont placés sous le panier supérieur. Les bras d'aspersion (B) sont installés dans le conduit (A) avec les éléments de montage (C). A 2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. B C 1. Sortez entièrement le panier supérieur en le tirant vers l'extérieur. 2. Pour détacher le bras d'aspersion, tournez l’élément de montage vers la droite. 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, enfoncez-le vers le bas. 3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 11.3 Nettoyage des bras d'aspersion supérieurs Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion supérieurs afin d'éviter que leurs orifices se bouchent. Si les orifices sont FRANÇAIS • • 4. Pour réinstaller le bras d'aspersion, insérez la fixation dans le bras d'aspersion et insérez-le dans le conduit en le tournant vers la gauche. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 23 N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants. Utiliser régulièrement des programmes de courte durée peut provoquer une accumulation de graisse et de tartre à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, lancez un programme long au moins 2 fois par mois. 11.5 Élimination de corps étrangers Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau après chaque utilisation du lavevaisselle. Les corps étrangers (par exemple les morceaux de verre, de plastique, les os ou les cure-dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager la pompe de vidange. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service aprèsvente agréé. 11.4 Nettoyage intérieur • • • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. Utilisez le programme pour des résultats de lavage optimaux. 1. Démontez le système de filtres comme indiqué dans ce chapitre. 2. Retirez manuellement tout corps étranger. 3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce chapitre. 11.6 Nettoyage extérieur • • • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 24 www.electrolux.com 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Une mauvaise réparation de l’appareil peut entraîner un danger pour la sécurité de l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par du personnel qualifié. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir plus d’informations sur les problèmes possibles. Pour certaines anomalies, l’écran affiche un code d’alarme. La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé. Problème et code d’alar‐ me Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas allu‐ mer l’appareil. • • Le programme ne démarre • pas. • • • L’appareil ne se remplit pas d’eau. L’affichage indique i10 ou i11. • • • • • La machine ne vidange pas l’eau. L’affichage indique i20. • • Le dispositif anti-inonda‐ tion est activé. L’affichage indique i30. • • • • Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est bien connectée dans la prise de courant. Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la boîte à fusibles. Assurez-vous que la porte de l’appareil est fermée. Appuyez sur la touche Start. Si vous avez sélectionné Démarrage retardé, annu‐ lez-le ou attendez la fin du décompte. L’appareil recharge la résine à l’intérieur de l’adou‐ cisseur d’eau. La durée de la procédure est d’environ 5 minutes. Assurez-vous que l’arrivée d’eau est ouverte. Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau est suffisante. Pour cela, contactez les autorités lo‐ cales en charge de l’eau. Assurez-vous que l’arrivée d’eau n’est pas bouchée. Assurez-vous que le filtre du tuyau d’arrivée d’eau n’est pas bouché. Assurez-vous que le tuyau de raccordement ne pré‐ sente pas de plis ni de coudes. Assurez-vous que le siphon n’est pas bouché. Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché. Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tor‐ du ni plié. Fermez l’arrivée d’eau. Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Assurez-vous que les paniers sont chargés comme indiqué dans le manuel d’utilisation. FRANÇAIS Problème et code d’alar‐ me 25 Cause et solution possibles Dysfonctionnement du • capteur de détection du ni‐ • veau d’eau. L’affichage indique i41 i44. Assurez-vous que les filtres sont propres. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Dysfonctionnement de la pompe de lavage ou de la pompe de vidange. L’affichage indique i51 i59 ou i5A - i5F. Éteignez l’appareil et rallumez-le. • La température de l’eau à • l’intérieur de l’appareil est trop élevée ou un dysfonc‐ • tionnement du capteur de température s’est produit. L’affichage indique i61 ou i69. Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri‐ vée ne dépasse pas 60 °C. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Dysfonctionnement techni‐ • que de l’appareil. L’affichage indique iC0 ou iC3. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Le niveau d’eau à l’inté‐ rieur de l’appareil est trop élevé. L’affichage indique iF1. • • • Éteignez l’appareil et rallumez-le. Assurez-vous que les filtres sont propres. Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la bonne hauteur au-dessus du sol. Reportez-vous aux instructions d’installation. L’appareil s’arrête et dé‐ marre plusieurs fois pen‐ dant son fonctionnement. • Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d’énergie. Le programme dure trop longtemps. • Si vous avez sélectionné l’option de Démarrage re‐ tardé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. La durée du programme • affichée est différente de la durée du tableau des va‐ leurs de consommation. Reportez-vous au tableau des valeurs de consom‐ mation du chapitre « Programmes ». Le temps restant sur l’affi‐ chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme. • Ce n’est pas un défaut. L’appareil fonctionne correc‐ tement. Petite fuite de la porte de l’appareil. • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). La porte de l’appareil n’est pas centrée sur la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible). • 26 www.electrolux.com Problème et code d’alar‐ me Cause et solution possibles La porte de l’appareil est difficile à fermer. • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). De la vaisselle dépasse des paniers. • La porte de l’appareil s’ou‐ • vre pendant le cycle de la‐ vage. La AirDry fonction est activée. Vous pouvez désacti‐ ver la fonction. Reportez-vous aux sections « Confi‐ gurations ». Cliquetis ou bruits de bat‐ • tement à l’intérieur de l’ap‐ pareil. • La vaisselle n’est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier. Assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent tour‐ ner librement. L’appareil déclenche le disjoncteur. L’intensité est insuffisante pour alimenter simultané‐ ment tous les appareils en cours d’utilisation. Vérifiez l’intensité de la prise et la capacité du mètre ou étei‐ gnez l’un des appareils en cours d’utilisation. Défaut électrique interne de l’appareil. Contactez un service après-vente agréé. • • Reportez-vous aux sections « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne », ou « Conseils » pour d’autres causes possibles. Après avoir vérifié l’appareil, éteignez et rallumez l’appareil. Si le problème persiste, contactez un service aprèsvente agréé. AVERTISSEMENT! Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil tant que le problème n’a pas été entièrement résolu. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement. Pour les codes d’alarme non décrits dans le tableau, contactez un service après-vente agréé. 12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ faisants. • • • • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ dienne », « Conseils » et au document de charge‐ ment du panier. Utilisez un programme de lavage plus intense. Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐ sultats de lavage du programme sélectionné. Nettoyez les orifices des bras de lavage et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐ ge ». FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage mé‐ diocres. • • • • • • 27 La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour régler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. Il n’y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n’est pas suffisant. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le do‐ sage de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐ vé. La qualité du liquide de rinçage peut être la cause. Utilisez toujours du liquide de rinçage, même avec des pastilles tout en 1. Les articles en plastique peuvent avoir besoin d’être séchés à l’aide d’une serviette. Le programme ne possède pas de phase de sé‐ chage. Reportez-vous au chapitre « Présentation des programmes ». Les verres et la vaisselle • présentent des rayures blan‐ châtres ou des couches • bleuâtres. Le niveau de liquide de rinçage libérée est trop haut. Réduisez le dosage du liquide de rinçage. La quantité de produit de lavage est excessive. Il y a des taches et des tra‐ ces d’eau sèche sur les ver‐ res et la vaisselle. • La quantité de liquide de rinçage libérée n’est pas suffisante. Augmentez le dosage du liquide de rin‐ çage. La qualité du liquide de rinçage peut être la cause. L'intérieur de l'appareil est humide. • Ce n’est pas un défaut de l’appareil. De l'humidité se condense sur les parois de l'appareil. Mousse inhabituelle en cours de lavage. • Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐ lement conçus pour les lave-vaisselle. Utilisez un produit de lavage d’un autre fabricant. Ne pré-rincez pas les plats sous l'eau courante. Traces de rouille sur les couverts. • • • • • Il y a des résidus de déter‐ gent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du programme. • • • Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer des couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres. La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur et n'a donc pas été entièrement élimi‐ née par l'eau. L'eau ne peut pas laver le produit de lavage du dis‐ tributeur. Assurez-vous que les bras d'aspersion ne sont pas bloqués ou obstrués. Assurez-vous que les articles dans les paniers n'entravent pas l'ouverture du couvercle du distri‐ buteur de produit de lavage. 28 www.electrolux.com Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de l’ap‐ pareil. • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ ieur ». • Démarrez le programme avec un agent détar‐ trant ou un produit de nettoyage conçu pour les la‐ ve-vaisselle. • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est des‐ serré. L’eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐ nération de l’eau même si vous utilisez des pastil‐ les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐ cisseur d’eau ». Dépôts calcaires sur la vais‐ selle, dans la cuve et sur la partie intérieure de la porte. • • • • • • • Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée. • • • • Démarrez le programme avec un détartrant conçu pour les lave-vaisselle. Si des dépôts de tartre persistent, nettoyez l'appa‐ reil avec les détergents adaptés. Testez différents produits de lavage. Contactez le fabricant du produit de lavage. Assurez-vous que seuls des articles lavables au la‐ ve-vaisselle sont lavés dans l’appareil. Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au document de chargement du pa‐ nier. Placez les articles délicats dans le panier supéri‐ eur. Activez l'option GlassCare pour garantir un soin spécial aux verres et à la vaisselle délicate. Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ deur (mm) 446 / 850 / 615 Branchement électrique 1) Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Pression de l’arrivée d’eau FRANÇAIS Arrivée d’eau Eau froide ou eau chaude 2) max. 60°C Capacité Configurations du nombre de couverts 9 29 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de rédui‐ re la consommation d'énergie. 13.1 Lien vers la base de données EPREL de l’UE Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web permettant d’enregistrer cet appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. du produit dans la base de données EPREL de l’EU grâce au lien https:// eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». Pour des informations plus détaillées sur l’étiquette énergétique, consultez le site www.theenergylabel.eu. Il est possible de trouver des informations relatives aux performances 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 30 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................31 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 32 3. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 34 4. KEZELŐPANEL................................................................................................35 5. PROGRAMOK.................................................................................................. 36 6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK.................................................................................39 7. BEÁLLÍTÁSOK................................................................................................. 40 8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................43 9. MINDENNAPI HASZNÁLAT............................................................................. 44 10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK....................................................46 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................48 12. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 51 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ................................................................................56 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Üdvözöljük az Electrolux honlapján Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért: www.registerelectrolux.com Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon. Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról, hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám), sorozatszám. Az információk az adattáblán találhatók. Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk. MAGYAR 1. 31 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága • • • • • • • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 3 és 8 év közötti gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A mosószereket tartsa távol a gyermekektől. A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság • A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területre szánták, egyebek közt: 32 www.electrolux.com hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; – hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) értékének 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) között kell lennie Ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet (9 teríték). Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie az elektromos veszélyhelyzet elkerülésének érdekében. FIGYELEM: A késeket és más, hegyes eszközöket helyezze a kosárba, a hegyükkel lefelé vagy vízszintesen. Tilos a készülék ajtaját felügyelet nélkül nyitva hagyni a véletlen rálépés elkerülése érdekében. Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású vízsugarat és/vagy gőzt. Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő szellőzőnyílásokat (ha vannak) ne zárja le szőnyeg vagy egyéb tárgy. A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához használja a mellékelt új tömlőkészletet. A régi tömlőket tilos újra használni. – • • • • • • • • • • 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • • • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. MAGYAR • • • A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. • • 2.2 Elektromos csatlakozás 33 javítás vagy új eszköz (pl. vízóra stb.) felszerelése után a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul. A készülék első használata közben és után ellenőrizze, hogy nem látható-e vízszivárgás. A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott belső elektromos vezetékkel rendelkezik. FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély. • • • • • • • • A készüléket kötelező földelni. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Ez a készülék 13 amperes hálózati csatlakozódugóval van felszerelve. Ha szükségessé válik a biztosíték cseréje a hálózati csatlakozódugóban, akkor egy 13 amperes ASTA (BS 1362) biztosítékra (Kizárólag az Egyesült Királyság és Írország). 2.3 Vízhálózatra csatlakoztatás • • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a vízcsöveknek. Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja • FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes feszültség. Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal zárja el a vízcsapot, majd húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében. 2.4 Használat • • • • • • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. A mosogatószerek veszélyesek. Kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett biztonsági utasításokat. Ne igya meg és nem játsszon a készülékben lévő vízzel. Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki. Egy kevés mosogatószer maradhat az edényeken. Ne helyezzen tárgyakat, illetve ne fejtsen ki nyomást a készülék nyitott ajtajára. A készülékből forró gőz törhet ki, ha a program működése közben kinyitja az ajtót. 34 www.electrolux.com 2.5 Belső világítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. • • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra használatosak, hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására. A belső világítás cseréje érdekében forduljon a márkaszervizhez. • 2.6 Szolgáltatások • • • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos vagy nem szakértő által végzett javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a jótállást. Az alábbi cserealkatrészek 7 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után: motor, keringető- és ürítőszivattyú, fűtőberendezések és fűtőelemek, beleértve a hőszivattyúkat, csővezetékek és a kapcsolódó berendezések, beleértve a tömlőket, 3. TERMÉKLEÍRÁS Az alábbi ábrák csupán általános termékáttekintésre szolgálnak. További részletekért olvassa el a többi fejezetet és/vagy a készülékhez mellékelt dokumentumokat. szelepeket, szűrőket és túlcsordulásgátlókat, az ajtómechanizmushoz kapcsolódó szerkezeti és belső részegységek, nyomtatott áramköri lapok, elektronikus kijelzők, nyomáskapcsolók, termosztátok és érzékelők, szoftver és a készülék belső szoftvere, beleértve a szoftver nullázását. Kérjük, ne feledje, hogy ezen cserealkatrészek némelyikét kizárólag szakértő szerelő szerezheti be, és nem mindegyik alkatrész társítható minden modellhez. Az alábbi cserealkatrészek 10 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után: ajtózsanér és tömítések, egyéb tömítések, szórókarok, leeresztő szűrők, belső rácsok/tartók és műanyag kiszolgáló egységek, mint például a kosarak és fedelek. 2.7 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • • • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. MAGYAR 2 1 3 12 11 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8 7 Munkalap Felső szórókarok Alsó szórókar Szűrők Adattábla Sótartály Szellőző 6 8 9 10 11 12 5 4 Öblítőszer-adagoló Mosószer-adagoló Evőeszközkosár Alsó kosár Felső kosár 4. KEZELŐPANEL 1 2 8 1 Be/ki gomb 2 Program gomb 3 4 7 5 6 3 Programkijelzők 4 Kijelzés 35 36 www.electrolux.com 5 Delay gomb 6 Option gomb 7 Visszajelzők 8 Start gomb 4.1 Visszajelzők Visszajel‐ zők Leírás Só visszajelző. Akkor világít, ha a sótartályt fel kell tölteni. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít. Öblítőszer visszajelző. Akkor világít, ha az öblítőszer adagolót fel kell tölteni. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít. Mosogatási fázis visszajelző. Világít, amikor a mosogatási fázis mű‐ ködik. Öblítési szakasz visszajelző. Világít, amikor az öblítési fázis működik. Szárítási fázis visszajelző. Akkor világít, ha szárítási fázissal rendel‐ kező programot választ. Akkor villog, amikor a szárítási fázis működik. Delay visszajelző. Akkor világít, amikor a késleltetett indítást beállítja. GlassCare visszajelző. ExtraPower visszajelző. ExtraHygiene visszajelző. 5. PROGRAMOK Előfordulhat, hogy a táblázatban a programok sorrendje nem egyezik meg a kezelőpanelen levő sorrendjükkel. Program 1) Töltéstípus Szennye‐ Programszakaszok zettség mér‐ téke Kiegészítő funk‐ ciók • • • • • • • Főzőe‐ dények Evőesz‐ közök Lábasok Serpe‐ nyők • • Normál Enyhén rászáradt • • • • • • Előmosás Mosogatás 50 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 55 °C Szárítás AirDry ExtraPower GlassCare ExtraHygiene MAGYAR Program Töltéstípus Szennye‐ Programszakaszok zettség mér‐ téke Kiegészítő funk‐ ciók • Előmosás Mosogatás 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 60 °C Szárítás AirDry • • • ExtraPower GlassCare ExtraHygiene Mosogatás 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 55 °C Szárítás AirDry • • • ExtraPower GlassCare ExtraHygiene Mosogatás 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 50 °C AirDry • • • ExtraPower GlassCare ExtraHygiene Mosogatás 50 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 50 °C AirDry • • • ExtraPower GlassCare ExtraHygiene • ExtraHygiene - • • • • • • • • • • • 2) • • • • 3) 37 • Főzőe‐ dények Evőesz‐ közök Lábasok Serpe‐ nyők • Főzőe‐ dények Evőesz‐ közök Lábasok Serpe‐ nyők • • Főzőe‐ dények Evőesz‐ közök • • Főzőe‐ dények Evőesz‐ közök • Főzőe‐ dények Evőesz‐ közök Lábasok Serpe‐ nyők A program minden szennyezett‐ ségi fokhoz megfelelő be‐ állítást vá‐ laszt. • • • • Előmosás Mosogatás 50 60 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés 60 °C Szárítás AirDry Töltet nélkül A program a készülék bel‐ ső terének tisztítására szolgál. • • • • Mosogatás 70 °C Közbenső öblítés Befejező öblítés AirDry • Normál és • erős • Rászáradt • • • • Normál Enyhén rászáradt • • • • • Friss Enyhén rászáradt • • • • Friss • • • • • • 38 www.electrolux.com Program 4) Töltéstípus Szennye‐ Programszakaszok zettség mér‐ téke Kiegészítő funk‐ ciók • - Minden‐ fajta töl‐ tet • Minden szennye‐ zettségi fok • Előmosás 1) Ez a program a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztást kínálja a normál mértékben szennyezett edények és evőeszközök mosogatásához. Ezt a programot használják tesztp‐ rogramként a bevizsgáló intézetek. Ez a program szolgál a 2019/2022 számú Ecodesign ta‐ nácsi rendeletnek (EU) való megfelelés megállapítására. 2) A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafo‐ gyasztást és a program időtartamát. 3) Ezzel a programmal hatékonyan megtisztíthatja a készülék belsejét. A program eltávolítja a vízkövet és a zsírlerakódásokat is. Ezt a programot minimum 2 havonta le kell futtatni víz‐ kőoldó vagy mosogatógépekhez használatos tisztítószer használatával. Semmilyen edényt nem szabad a készülékbe helyezni. 4) Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az ételmaradványokat az edényekről, így mege‐ lőzheti a kellemetlen szagok kialakulását a készülékben. Ne használjon mosószert ehhez a programhoz. 5.1 Fogyasztási értékek Program 1) 2) Víz (l) Energia (kWh) Időtartam (perc) 9.9 0.628 240 8.8 - 10.8 0.854 - 1.043 160 8.5 - 10.4 0.743 - 0.909 90 8.2 - 10.0 0.628 - 0.767 60 7.9 - 9.7 0.543 - 0.664 30 8.0 - 10.7 0.683 - 1.047 120 - 170 7.4 - 8.9 0.396 - 0.484 60 2.8 - 3.4 0.011 - 0.014 15 1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a kiegészítő funkciók, az edények mennyisége és a szennyeződés mértéke módosíthatja az értékeket. 2) A programokhoz tartozó értékek csak tájékoztató jellegűek a ECO program kivételével. 5.2 Információ a bevizsgáló intézetek számára Ha a teljesítmény-tesztek (pl. EN60436) végrehajtására vonatkozó információkra van szüksége, küldjön e-mailt a következő címre: [email protected] A kérésben szerepeljen a termékszám (PNC), mely az adattáblán olvasható. MAGYAR 39 Minden egyéb, a mosogatógépet érintő kérdésben a készülékhez mellékelt szervizkönyv nyújt útmutatást. 6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK Egy program elindítása előtt mindig kapcsolja be a megfelelő kiegészítő funkciókat. A kiegészítő funkciókat a program működése közben nem lehet be- vagy kikapcsolni. A Option gombbal végiglépkedhet a lehetséges kiegészítő funkciókon és a lehetséges kombinációkon. Nem minden kiegészítő funkció kombinálható egymással. Ha egymással nem kombinálható kiegészítő funkciókat választ, a készülék automatikusan kikapcsol egy vagy több funkciót. Csak az aktív kiegészítő funkciók visszajelzői világítanak. Amennyiben egy kiegészítő funkció nem alkalmazható a programhoz, a hozzá tartozó visszajelző nem világít, vagy néhány másodpercig gyorsan villog, majd elalszik. A kiegészítő funkciók használata befolyásolhatja a víz- és energiafogyasztást, illetve a program időtartamát. 6.1 GlassCare Ez a kiegészítő funkció speciális kezelésben részesíti a kényes edényeket. Meggátolja a kiválasztott programnál a mosogatási hőmérséklet gyors változásait, és lecsökkenti 45 °C értékre. Ez az üvegedényeket óvja a sérüléstől. A GlassCare funkció bekapcsolása Addig tartsa nyomva a gombot, amíg visszajelző világítani nem kezd. a A kijelző a program frissített időtartamát mutatja. 6.2 ExtraPower Ez a kiegészítő funkció a beállított program mosogatási hatékonyságát javítja. Növeli a mosogatási hőmérsékletet és időtartamot. Az ExtraPower funkció bekapcsolása Addig tartsa nyomva a gombot, amíg visszajelző világítani nem kezd. a A kijelző a program frissített időtartamát mutatja. 6.3 ExtraHygiene Ez a kiegészítő funkció jobb tisztítást eredményez azáltal, hogy a hőmérsékletet legalább 10 percen keresztül 65 és 70 °C között tartja az utolsó öblítési fázisban. A ExtraHygiene funkció bekapcsolása Addig tartsa nyomva a gombot, amíg a visszajelző világítani nem kezd. A kijelző a program frissített időtartamát mutatja. 40 www.electrolux.com 7. BEÁLLÍTÁSOK 7.1 Programválasztás üzemmód és felhasználói üzemmód készülék programválasztás üzemmódba nem lép. Belépés a felhasználói üzemmódba Amikor a készülék programválasztás üzemmódban van, beállíthatja a megfelelő programot, és beléphet a felhasználói üzemmódba. Győződjön meg arról, hogy a készülék programválasztás üzemmódban van. A felhasználói üzemmódban elérhető beállítások: • A vízlágyító szintjének beállítása a vízkeménységnek megfelelően. • Az öblítőszer szintjének beállítása az előírt adagolásnak megfelelően. • A AirDry funkció bekapcsolása/ kikapcsolása. Mivel a készülék a memóriájában tárolja a mentett beállításokat, nincs szükség a beállítására minden ciklus előtt. A programválasztás üzemmód beállítása A felhasználói üzemmódba lépéshez egyszerre nyomja meg és tartsa lenyomva a és gombokat, amíg a , és visszajelzők villogni nem kezdenek, és a kijelző üressé nem válik. 7.2 A vízlágyító A vízlágyító a vezetékes vízben található ásványi anyagok eltávolítására szolgál, amelyek hátrányosan befolyásolnák a mosogatás eredményességét, valamint rongálnák a készüléket. Annál keményebb a víz, minél többet tartalmaz ezekből az ásványi anyagokból. A vízkeménységet különböző mértékegységekkel mérik. A készülék programválasztás üzemmódban van, ha a program visszajelzője világít, és a kijelzőn a program időtartama látható. Bekapcsolás után a készülék alapértelmezés szerint programválasztás üzemmódban van. Amennyiben nem, az alábbi módon állítsa be a programválasztás üzemmódot: A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző vízkeménységhez kell beállítani. A víz keménységét illetően a helyi vízművektől kaphat tájékoztatást. A jó mosogatási eredmény eléréséhez fontos a vízlágyító szintjének pontos beállítása. Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a és a gombot, míg a Vízkeménység Német ke‐ ménységi fok (°dH) Francia ke‐ ménységi fok (°fH) mmol/l Clarke ke‐ ménységi fok Vízlágyító szintje 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 MAGYAR 41 Német ke‐ ménységi fok (°dH) Francia ke‐ ménységi fok (°fH) mmol/l Clarke ke‐ ménységi fok Vízlágyító szintje 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.7 <5 1 2) 1) Gyári beállítás. 2) Ezen a szinten ne használjon sót. A használt mosogatószer típusától függetlenül állítsa be a megfelelő vízkeménységet, hogy a só feltöltés visszajelző bekapcsolva maradjon. A sót tartalmazó kombinált mosogatószer-tabletták nem elég hatékonyak a kemény víz lágyításához. Regenerálási eljárás A vízlágyító helyes működéséhez a vízlágyító eszköz gyantáját rendszeresen regenerálni szükséges. Ez az eljárás automatikus, és része a mosogatógép normál működésének. Amikor az előírt mennyiségű víz (lásd az értékeket a táblázatban) felhasználásra került az előző regenerálási eljárás óta, a készülék egy új regenerálást indít a végső öblítés és a program vége között. Vízlágyító szintje Víz mennyisége (l) 1 250 2 100 3 62 4 47 5 25 6 17 7 10 8 5 Vízlágyító szintje Víz mennyisége (l) 9 3 10 3 Ha a vízlágyító szintje magasra van állítva, akkor a regenerálás a program közepén is bekövetkezhet, még az öblítés előtt (kétszer a program során). A regenerálás elindítása nincs hatással a ciklus időtartamára, hacsak nem a program közepén vagy rövid szárítási szakasszal rendelkező program végén történik. Ezekben az esetekben a regenerálás meghosszabbítja a program teljes időtartamát további 5 perccel. Következésképpen a vízlágyító 5 perc hosszúságú öblítése ugyanabban a ciklusban vagy a következő program elején kezdődhet el. Ez a tevékenység a program teljes vízfogyasztását további 4 literrel, míg teljes energiafogyasztását további 2 wattórával (Wh) növeli. A vízlágyító öblítése teljes szivattyúzással fejeződik be. A vízlágyító minden elvégzett öblítése (melyből egynél több is lehet ugyanabban a ciklusban) további 5 perccel hosszabbíthatja meg a program időtartamát, függetlenül attól, hogy a program elején vagy közepén történik meg. 42 www.electrolux.com A fejezetben említett minden fogyasztási értéket az aktuálisan érvényes szabványnak megfelelően, laboratóriumi feltételek mellett, 2,5 mmol/l vízkeménységnél határoztak meg a 2019/2022 rendelet szerint (vízlágyító: 3. szint). A víz nyomása és hőmérséklete, valamint a hálózati feszültség ingadozásai módosíthatják az értékeket. A vízlágyító szintjének beállítása Győződjön meg arról, hogy a készülék felhasználói üzemmódban van. 1. Nyomja meg a • • • gombot. visszajelző tovább villog. A A többi visszajelző kikapcsol. A kijelző az aktuális beállítást mutatja: pl.: = 5. szint. 2. A beállítás módosításához nyomja meg többször a gombot. 3. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gombot. Az öblítőszer-adagoló és a visszajelző kikapcsolásához állítsa az öblítőszer szintjét 0 értékre. Az öblítőszer szintjének beállítása Győződjön meg arról, hogy a készülék felhasználói üzemmódban van. 1. Nyomja meg a • • • gombot. visszajelző tovább A villog. A többi visszajelző kikapcsol. A kijelző az aktuális beállítást mutatja: pl.: = 4. szint. 2. A beállítás módosításához nyomja gombot. meg többször a 3. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gombot. 7.4 AirDry Az AirDry kiegészítő funkció javítja a szárítási eredményt, alacsonyabb energiafogyasztás mellett. A szárítási szakasz közben a készülék ajtaja automatikusan kinyílik, és nyitva marad. 7.3 Öblítőszer szintje Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen száradjanak. Az öblítőszer adagolása a forró vizes öblítési fázis alatt automatikusan történik. Az öblítőszer adagolási mennyisége az 1. szint (legkisebb mennyiség) és 8. szint (legnagyobb mennyiség) között állítható be. Gyári beállítás: 5. szint. Ha az öblítőszer-adagoló kiürült, az öblítőszer-adagoló visszajelző világítani kezd, ami azt jelzi, hogy be kell tölteni öblítőszert. Ha kizárólag kombinált mosogatószer-tablettákat használ, és a szárítási eredmények megfelelők, az öblítőszer-adagoló és a visszajelző kikapcsolható. Azonban a legjobb szárítási eredmény eléréséhez mindig használjon öblítőszert, és tartsa bekapcsolva a visszajelzőt. Az AirDry kiegészítő funkció automatikusan bekapcsol minden program esetén, a rendelkezésre áll). kivételével (ha A szárítási fázis és az ajtó nyitva tartásának időtartama a kiválasztott programtól és kiegészítő funkcióktól függően változik. Amikor az AirDry funkció kinyitja az ajtót, a kijelzőn megjelenik a futó program fennmaradó időtartama. MAGYAR VIGYÁZAT! Az automatikus ajtónyitást követő 2 percen belül ne próbálja meg az ajtót becsukni. Ez kárt tehet a készülékben. Ha ezután az ajtó legalább 3 percig csukva marad, az éppen futó program befejeződik. VIGYÁZAT! Ha gyermekek férhetnek hozzá a készülékhez, javasoljuk, hogy kapcsolja ki az AirDry kiegészítő funkciót. Az ajtó automatikus kinyitása veszélyhelyzetet idézhet elő. 43 Az AirDry kiegészítő funkció kikapcsolása Győződjön meg arról, hogy a készülék felhasználói üzemmódban van. 1. Nyomja meg a • • • gombot. A visszajelző tovább villog. A többi visszajelző kikapcsol. A kijelző az aktuális beállítást mutatja: = AirDry kikapcsolva. – – = AirDry bekapcsolva. 2. A beállítás módosításához nyomja meg a gombot. 3. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gombot. 8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító aktuális szintje megfelel-e a használt víz keménységének. Amennyiben nem, állítsa be a vízlágyító szintjét. 2. Töltse fel sótartályt. 3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót. 4. Nyissa ki a vízcsapot. 5. A készülékben levő gyártási maradványok eltávolításához indítson el egy mosogatóprogramot. Ne használjon mosogatószert, és ne töltse meg a kosarakat. Miután elindít egy programot, a készülék kb. 5 percen keresztül regenerálja a vízlágyítóban lévő gyantát. A mosogatási fázis csak akkor kezdődik meg, amikor a fenti művelet véget ért. Ez a műveletsor rendszeres időközönként ismétlődik. A sótartály feltöltése 1. Csavarja le a sótartály kupakját az óramutató járásával ellenkező irányba. 2. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első alkalommal). 3. Töltse fel a sótartályt 1 kg speciális sóval (vagy amíg teljesen fel nem töltődik). 8.1 Sótartály VIGYÁZAT! Csak mosogatógépekhez készült durva sót használjon. A finom só növeli a korrózió veszélyét. A só a vízlágyítóban a gyanta regenerálására, valamint a napi használat során a megfelelő mosogatási eredmény biztosítására szolgál. 4. Óvatosan rázza meg a tölcsért a fogantyújánál, hogy a legutolsó szemcse is betöltődjön. 5. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót. 44 www.electrolux.com VIGYÁZAT! A rekesz (C) csak az öblítőszer számára van fenntartva. Ne töltsön bele mosogatószert. 6. Csavarja vissza a kupakot az óramutató járásával megegyező irányban a sótartály bezárásához. VIGYÁZAT! Víz és só juthat ki a töltés során a sótartályból. Miután feltöltötte a sótartályt, azonnal indítsa el a mosogatóprogramot a korrózió megelőzése érdekében. 8.2 Az öblítőadagoló feltöltése VIGYÁZAT! Csak mosogatógépekhez készült öblítőszert használjon. 1. A kioldó elem megnyomásával (A) nyissa ki a fedelet (B). 2. Töltse az öblítőszert az adagolóba (C) a „FILL” jelzésig. 3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendővel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképződést. 4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra, hogy a fedél a helyére rögzüljön. B C A 9. MINDENNAPI HASZNÁLAT 1. Nyissa meg a vízcsapot. 2. Nyomja meg a be/ki gombot a készülék bekapcsolásához. Győződjön meg arról, hogy a készülék programválasztás üzemmódban van. • Töltse fel a sótartályt, ha világít a só visszajelző. • Töltse fel az öblítőszer-adagolót, ha világít az öblítőszer-adagoló visszajelző. 3. Helyezze be a mosogatni kívánt edényeket. 4. Töltse be a mosogatószert. 5. Állítsa be és indítsa el a töltet típusának és a szennyeződés mértékének megfelelő programot. 9.1 A mosogatószer használata A C B MAGYAR VIGYÁZAT! Csak mosogatógéphez készült, speciális mosogatószert használjon. 1. A kioldó gomb (B) megnyomásával nyissa ki a fedelet (C). 2. Töltse a mosogatószert a rekeszbe (A). A mosogatószert tabletta, por vagy gél formájában is használhatja. 3. Ha előmosás kiegészítő funkcióval rendelkezik a program, tegyen egy kevés mosogatószert a készülék ajtajának belső részébe. 4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra, hogy a fedél a helyére rögzüljön. Az adagolandó mosogatószer-mennyiséggel kapcsolatos további tájékoztatásért olvassa el a termék csomagolásán található gyártói útmutatásokat. A normál mértékben szennyezett edények mosogatására általában 20 - 25 ml gél mosogatószer elegendő. A rekeszbe (A) ne töltsön 30 ml-nél több gél állagú mosogatószert. 9.2 Program kiválasztása és elindítása Az Auto Off funkció Ha a készülék nem végez tevékenységet, akkor az energiafogyasztás csökkentése érdekében ez a funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket. A funkció az alábbiak esetén lép működésbe: • Miután a program véget ért. • 5 perccel azután, ha a program nem indult el. A program indítása 1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. Győződjön meg 45 arról, hogy a készülék programválasztás üzemmódban van. 2. Csukja be a készülék ajtaját. 3. Nyomja meg többször a gombot mindaddig, míg a kívánt program visszajelzője világítani nem kezd. A kijelző a program időtartamát mutatja. 4. Állítsa be a megfelelő kiegészítő funkciókat. 5. Nyomja meg az gombot a program elindításához. • A futó fázis visszajelzője világít. • A program időtartamának visszaszámlálása percben történik. Program késleltetett indítással való indítása 1. Állítson be egy programot. 2. Annyiszor nyomja meg a gombot, amíg a kívánt késleltetési idő meg nem jelenik a kijelzőn (1 és 24 óra között). 3. Nyomja meg a gombot a visszaszámlálás elindításához. • • Világít a visszajelző. A visszaszámlálás órákban történik. Az utolsó óra percekben kerül kijelzésre. Amikor a visszaszámlálás véget ér, a program elindul, és megjelenik az éppen aktív fázis visszajelzője. Kialszik a visszajelző. Ajtónyitás a készülék működése közben Ha kinyitja az ajtót egy program futása közben, a készülék leáll. Ez módosíthatja a program energiafogyasztását és időtartamát. Amikor ismét becsukja az ajtót, a készülék a megszakítási ponttól folytatja a működést. 46 www.electrolux.com Ha a szárítási fázis alatt 30 másodpercnél hosszabb időre kinyitja az ajtót, az éppen futó program kikapcsol. Ez nem történik meg, ha az ajtót az AirDry funkció nyitja ki. Ha a AirDry funkció automatikusan kinyitja a készülék ajtaját, ne próbálja azt becsukni a kinyitást követő 2 percen belül, mert ezzel kárt tehet a készülékben. Ha ezután az ajtó legalább 3 percig csukva marad, az éppen futó program befejeződik. Visszaszámlálás alatt a késleltetett indítás leállítása Ha törli a késleltetett indítást, ismét be kell állítania a programot és a funkciókat. Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a és a gombot, míg a készülék programválasztás üzemmódba nem lép. A program törlése Nyomja meg és tartsa lenyomva és a gombot, míg a egyszerre a készülék programválasztás üzemmódba nem lép. Egy új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a mosogatószer-adagolóban. A program befejezése Amikor a program kész, a Auto Off a funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket. A be/ki gombon kívül egyik gomb sem működik. Zárja el a vízcsapot. 10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 10.1 Általános • Kövesse az alábbi ötleteket, melyek optimális tisztítási és szárítási eredményt biztosítanak a napi használat során, valamint segítséget nyújtanak a környezet megóvásában. • • • • Ha az edényeket mosogatógépben tisztítja a felhasználói útmutató utasításainak megfelelően, akkor általában alacsonyabb víz- és energiafogyasztás érhető el, mint a kézzel való mosogatásnál. A mosogatógépet teljesen pakolja meg a víz- és energiamegtakarítás érdekében. A legjobb tisztítási eredmény eléréséhez az evőeszközöket a kosarakban a használati útmutató szerint rendezze el, és ne pakolja túl a kosarakat. Az edényeket ne öblítse le kézzel előzetesen. Ez növeli a víz- és energiafogyasztást. Szükség szerint állítson be előmosogatás szakasszal rendelkező programot. • • • A nagyobb ételmaradékokat távolítsa el az edényekről, továbbá ürítse ki a csészéket és poharakat, mielőtt behelyezi azokat a készülékbe. Mielőtt a készülékbe helyezné, áztassa be vagy finoman dörzsölje meg az erősen odaégett ételmaradványokat tartalmazó edényeket. Ügyeljen arra, hogy a kosarakban az edények ne érjenek egymáshoz, illetve ne fedjék le egymást. Kizárólag ebben az esetben képes a víz megfelelően elérni és elmosogatni az edényeket. A mosogatószert, öblítőszert és sót használhatja különállóan, vagy használjon kombinált mosogatószertablettákat (pl.: „Mind az 1-ben”). Kövesse a termék csomagolásán látható utasításokat. Válassza ki a töltet típusának és a szennyeződés mértékének megfelelő programot. A leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás az programmal érhető el. MAGYAR • A vízkő lerakódásának megakadályozása a készülékben: – Töltse fel a sótartályt, amikor szükséges. – Az ajánlott mennyiségű mosogatószert és öblítőszert alkalmazza. – Ellenőrizze, hogy a vízlágyító aktuális szintje megfelel-e a használt víz keménységének. – Kövesse az „Ápolás és tisztítás” című fejezet utasításait. 10.2 Só, öblítőszer és mosogatószer használata • • • • • Kizárólag mosogatógéphez forgalmazott sót, öblítőszert és mosogatószert használjon. Egyéb termékek károsodást okozhatnak a készülékben. Az olyan környéken, ahol a víz kemény vagy nagyon kemény, javasoljuk a sima mosogatószer (további hatóanyagokkal nem rendelkező por, gél, tabletta), öblítőszer és só különálló használatát az optimális tisztítási és szárítási eredmény eléréséhez. Rövid programok során nem oldódnak fel teljesen a mosogatószer tabletták. A mosogatószer maradványok edényeken való lerakódásának megakadályozására hosszú programoknál használja a tablettákat. Mindig helyes mennyiségű mosogatószert használjon. Az elégtelen mennyiségű mosogatószer gyenge mosogatási eredményhez, valamint vízkövesedéshez vagy az edények foltosodásához vezet. Ha túl sok mosogatószert alkalmaz lágy vagy lágyított víznél, az edényeken mosogatószer maradványok maradnak. A mosogatószer mennyiségét a vízkeménység alapján állítsa be. További információkért olvassa el a mosogatószer csomagolásán található útmutatásokat. Mindig helyes mennyiségű öblítőszert használjon. Az elégtelen mennyiségű öblítőszer csökkenti a szárítás eredményességét. Túl sok öblítőszer alkalmazása esetén az edényeken kékes réteg jön létre. • 47 Ügyeljen arra, hogy a vízlágyító szintje megfelelő legyen. Ha a szint túl magas, a vízben a só megnövelt mennyisége az evőeszközök rozsdásodását eredményezheti. 10.3 Mit tegyek, ha szeretném abbahagyni a kombinált mosogatószer-tabletták használatát? Külön mosogatószer, só és öblítőszer használatának megkezdése előtt végezze el az alábbi lépéseket: 1. Állítsa be a legmagasabb szintet a vízlágyítóban. 2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és az öblítőszer-adagoló. 3. Indítsa el a legrövidebb programot, mely öblítési fázist tartalmaz. Ne töltsön be mosogatószert, és ne töltse meg a kosarakat. 4. A program lefutása után állítsa be a vízlágyítót a lakhelyén levő vízkeménységnek megfelelően. 5. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét. 10.4 A kosarak bepakolása • • • • • • • • Mindig a kosarak teljes területét használja. A készülékben kizárólag mosogatógépben mosható eszközöket tisztítson. Ne tisztítson a készülékben fából, szaruból, alumíniumból, ónból és sárgarézből készült tárgyakat, mivel azok megrepedhetnek, elgörbülhetnek, elszíneződhetnek, vagy felületük rücskössé válhat. Ne mosson a készülékben vizet felszívó darabokat (szivacsot,háztartási rongyot). Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefelé tegye be. Ügyeljen arra, hogy az üvegtárgyak ne érjenek egymáshoz. A könnyebb darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdulhassanak el. Az evőeszközöket és a kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközkosárba. 48 www.electrolux.com • • A nagyméretű tárgyak alsó kosárba helyezésének megkönnyítésére emelje fel a felső kosarat. A program elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozoghatnak. 10.5 Programindítás előtt A kiválasztott program elindítása előtt győződjön meg az alábbiakról: • • • • • A szűrők tiszták, illetve a helyükön vannak. A sótartály kupakja rendesen záródik. A szórókarok nincsenek eltömődve. Van elegendő só és öblítőszer (ha nem kombinált mosogatószertablettákat használ). Megfelelő az edények elhelyezése a kosarakban. • • A kiválasztott program megfelel a töltet típusának és a szennyeződés mértékének. Mindig megfelelő mennyiségű mosogatószer van a gépben. 10.6 A kosarak kipakolása 1. Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakolná a készülékből. A forró edények könnyebben megsérülnek. 2. Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat ürítse ki. A program befejezése után még víz maradhat a készülék belső felületein. 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Az elszennyeződött szűrők és az eltömődött szórókarok csökkentik a mosogatás eredményességét. Rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg őket. C B A 11.1 A szűrők tisztítása A szűrőrendszer 3 részegységből áll. 1. Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa el a (B) szűrőt, és vegye ki. MAGYAR 49 7. Szerelje vissza a szűrőket (B) és (C). 8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos szűrőbe (A). Az óramutató járásával megegyező irányban forgassa, amíg nem rögzül. 2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből. 3. Vegye ki a lapos szűrőt (A). 4. Vízzel tisztítsa meg a szűrőket. VIGYÁZAT! A szűrők helytelen pozíciója nem kielégítő mosogatási eredményt okoz, és a készüléket is károsítja. 11.2 Az alsó szórókar tisztítása Az alsó szórókar rendszeres tisztítását javasoljuk, így elkerülhető, hogy az ételmaradványok eltömítsék a kar furatait. Az eltömődött furatok miatt előfordulhat, hogy a mosogatás eredménye nem lesz megfelelő. 5. Győződjön meg arról, hogy nincs ételmaradvány vagy egyéb szennyeződés a vízgyűjtőben vagy annak széle körül. 6. Tegye vissza a lapos szűrőt (A) a helyére. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezkedjen el a két vezetősín alatt. 1. Húzza fel az alsó szórókart az eltávolításhoz. 2. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz alatt. Egy hegyes végű eszközzel, például fogvájóval távolítsa el a szennyeződéseket a furatokból. 50 www.electrolux.com A B C 3. Visszahelyezéshez nyomja le a szórókart a helyére. 1. Húzza ki a felső kosarat. 2. A szórókar leszereléséhez fordítsa el a rögzítőelemet az óramutató járásával megegyező irányba. 11.3 A felső szórókarok tisztítása 3. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz alatt. Egy hegyes végű eszközzel, például fogvájóval távolítsa el a szennyeződést a furatokból. A felső szórókarok rendszeres tisztítását javasoljuk, így elkerülhető, hogy az ételmaradványok eltömítsék a karok furatait. Az eltömődött furatok miatt előfordulhat, hogy a mosogatás eredménye nem lesz megfelelő. A felső szórókarok a felső kosár alatt helyezkednek el. A szórókarok (B) a vezetékbe (A) vannak szerelve a rögzítőelemek (C) segítségével. 4. A szórókar visszaszereléséhez helyezze a rögzítőelemet a szórókarba, és az óramutató járásával megegyező irányba való elforgatással rögzítse a vezetékhez. Ügyeljen arra, hogy a rögzítőelem a helyére kattanjon. MAGYAR 51 legalább havonta kétszer futtasson le egy hosszú időtartamú mosogatóprogramot. 11.5 Idegen tárgyak eltávolítása 11.4 Belső tisztítás • • • • • Egy puha, nedves ronggyal gondosan tisztítsa meg a készüléket, beleértve az ajtó gumi tömítését. A készülék hatékonyságának megőrzése érdekében legalább kéthavonta egyszer használjon mosogatógépekhez kifejlesztett speciális tisztítószert. Gondosan kövesse a termék csomagolásán található útmutatásokat. Az optimális tisztítás érdekében használja a programot. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, éles eszközt, erős vegyszert, fémszivacsot vagy oldószereket. A rövid időtartamú mosogatóprogramok rendszeres használata zsír- és vízkőlerakódásokat okozhat a készülék belsejében. A lerakódás megakadályozása érdekében Ellenőrizze a szűrőket és a vízgyűjtőt a mosogatógép minden használata után. Az idegen tárgyak (pl. üveg-, műanyag-, csont- vagy fogpiszkálódarabok stb.) csökkentik a készülék tisztítási teljesítményét, és kárt okozhatnak a leeresztő szivattyúban. VIGYÁZAT! Ha az idegen tárgyak eltávolítása nem sikerül, akkor forduljon a márkaszervizhez. 1. A szűrőrendszer szétszerelését ezen fejezet utasításai szerint végezze el. 2. Az idegen tárgyakat manuálisan távolítsa el. 3. A szűrők összeszerelését ezen fejezet utasításai szerint végezze el. 11.6 Külső tisztítás • • • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószereket. 12. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! A készülék szakszerűtlen javítása veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Minden javítást képzett szakembernek kell elvégeznie. Az előforduló hibák többsége anélkül megoldható, hogy hivatalos szervizhez kellene fordulni. Az esetleges problémákat lásd a lenti táblázatban. Néhány probléma esetén a kijelzőn megjelenhet egy riasztási kód. 52 www.electrolux.com Hiba és riasztási kód Lehetséges ok és megoldás A készüléket nem lehet be‐ • kapcsolni. • Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz. Győződjön meg róla, hogy nincs kioldott biztosíték a biztosítékdobozban. A program nem indul el. Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően be van-e zár‐ va. Nyomja meg a Start gombot. Ha időkésleltetés van beállítva, törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befejeződését. A készülék regenerálja a vízlágyítóban lévő gyantát. A művelet körülbelül 5 percig tart. • • • • A készülék nem tölt be viz‐ • et. A kijelzőn megjelenik a kö‐ • vetkező: i10 vagy i11. • • • Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nyitva van. Győződjön meg róla, hogy a vízvételi forrásban lévő víznyomás nem túl alacsony-e. Az erre vonatkozó in‐ formációkat a helyi vízügyi hatóságoktól szerezheti be. Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nincs el‐ dugulva. Ellenőrizze, hogy a befolyó cső szűrője nincs-e eltö‐ mődve. Ellenőrizze, hogy a leeresztő cső nincs-e megcsava‐ rodva vagy megtörve. A készülék nem ereszti le • a vizet. • A kijelzőn megjelenik a kö‐ vetkező: i20. • Győződjön meg róla, hogy a szifon nincs eltömődve. Ellenőrizze, hogy a belső szűrőrendszer nincs-e eltö‐ mődve. Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő cső nincs-e megcsa‐ varodva vagy megtörve. A túlcsordulásgátló bekap‐ • csolt. • A kijelzőn megjelenik a kö‐ vetkező: i30. • Zárja el a vízcsapot. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyez‐ ve a készülék. Ellenőrizze, hogy a kosarak a használati útmutató‐ nak megfelelően vannak-e megtöltve. A vízszint-érzékelő meghi‐ • básodott. • A kijelzőn megjelenik a kö‐ vetkező: i41 - i44. Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A mosogatószivattyú vagy • a leeresztőszivattyú meg‐ hibásodott. A kijelzőn megjelenik a kö‐ vetkező: i51 - i59 vagy i5A - i5F. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. MAGYAR Hiba és riasztási kód 53 Lehetséges ok és megoldás A készülék belsejében a • víz hőmérséklete túl ma‐ gas, vagy a hőmérséklet• érzékelő meghibásodott. A kijelzőn megjelenik a kö‐ vetkező: i61 vagy i69. Ellenőrizze, hogy a belépő víz hőmérséklete nem ha‐ ladja-e meg a 60 °C-ot. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A készülék meghibásodott. • A kijelzőn megjelenik a kö‐ vetkező: iC0 vagy iC3. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A készülékben a víz szintje • túl magas. • A kijelzőn megjelenik a kö‐ • vetkező: iF1. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták. Ellenőrizze, hogy a kifolyócső a padlótól számított megfelelő magasságban van-e felszerelve. Lásd az üzembe helyezési utasítást. A készülék működés köz‐ ben többször leáll, majd elindul. • Ez normális jelenség. Ez optimális tisztítást és ener‐ giatakarékos működést eredményez. A program túl hosszú ideig • működik. Ha késleltetett indítás kiegészítő funkció van beállít‐ va, törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás be‐ fejeződését. A megjelenített programi‐ • dőtartam eltér a fogyasztá‐ si értékek táblázatában fel‐ tüntetett időtartamtól. Lásd a fogyasztási értékek táblázatot a „Progra‐ mok” fejezetben. A kijelzőn a hátralevő idő • értéke növekszik, és majd‐ nem a program befejezé‐ séig tartó időre ugrik. Ez nem hiba. A készülék megfelelően üzemel. A készülék ajtajából enyhe • szivárgás észlelhető. A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állítás‐ hoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha vannak). A készülék ajtaja nem központosan áll az üstön. Állít‐ son a hátsó lábon (ha van). • Nehéz becsukni a készü‐ lék ajtaját. • • A készülék ajtaja kinyílik a mosogatási ciklus közben. A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állítás‐ hoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha vannak). Az edények és evőeszközök egyes részei kiállnak a kosarakból. • Az AirDry funkció be van kapcsolva. Ekkor kikapcsol‐ hatja a funkciót. Tekintse meg a „Beállítások” részt. Csörgő/kopogó zaj hallat‐ • szik a készülék belsejéből. Az edények és evőeszközök elhelyezése nem meg‐ felelő a kosarakban. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó ismertetőt. Ellenőrizze, hogy a szórókarok szabadon mozognake. • 54 www.electrolux.com Hiba és riasztási kód Lehetséges ok és megoldás A hálózati megszakító a készülék miatt leold. • A hálózati megszakító amperszáma nem elegendő az összes háztartási készülék egyszerre történő üze‐ meltetéséhez. Ellenőrizze a konnektor amperszámát és a megszakító kapacitását, és kapcsolja ki a hasz‐ nálatban levő készülékek egyikét. Belső elektromos hiba a készülékben. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. • Tekintse meg a „Az első használat előtt”, „Mindennapi használat”, vagy „Ötletek és tippek” című fejezetet a lehetséges okokért. Miután ellenőrizte a készüléket, kapcsolja ki, majd kapcsolja be a készüléket. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon egy hivatalos szervizhez. FIGYELMEZTETÉS! Nem javasoljuk a készülék használatát addig, amíg a probléma teljesen meg nem szűnik. Húzza ki a készülék dugaszát a konnektorból, és addig ne csatlakoztassa újra, míg nem biztos abban, hogy a készülék helyesen működik. A táblázatban nem szereplő riasztási kódokkal kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. 12.1 A mosogatási és szárítási eredmény nem kielégítő Probléma Lehetséges ok és megoldás A mosogatás eredménye nem kielégítő. • • • • Olvassa el a „Napi használat” és a „Hasznos ta‐ nácsok és javaslatok” c. fejezetet, valamint a ko‐ sár megtöltésére vonatkozó útmutatót. Használjon intenzívebb mosóprogramot. Kapcsolja be az ExtraPower kiegészítő funkciót a kiválasztott program mosogatási hatékonyságának növeléséhez. Tisztítsa meg a szórókar-fúvókákat és a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt. MAGYAR Probléma Lehetséges ok és megoldás A szárítás eredménye nem kielégítő. • • • • • • Fehér vonalak és kékes be‐ vonat látható a poharakon és az edényeken. • Foltok és megszáradt víz‐ cseppnyomok vannak a po‐ harakon és az edényeken. • A készülék belseje nedves. • • • Szokatlan habképződés mo‐ • sogatás közben. • • Rozsdafoltok láthatók az evőeszközökön. • • Mosogatószer marad a • program végén a mosogató‐ szer-adagolóban. • • A készülék belsejében kelle‐ • metlen szag észlelhető. • 55 Az elmosogatott tárgyakat túl hosszú ideig hagyta a zárt készülékben. Kapcsolja be az AirDry funkciót az ajtó automatikus kinyitásának beállításához és a szárítási hatékonyság növeléséhez. Nincs a készülékben öblítőszer, vagy nem elegen‐ dő az adagolt öblítőszer mennyisége. Töltse fel az öblítőszer-adagolót, vagy állítsa az öblítőszer ada‐ golási szintjét magasabb fokozatra. A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is. Mindig használjon öblítőszert, még akkor is, ha kombinált mosogatószer-tablettákat használ. Szükséges lehet a műanyag evőeszközök és edé‐ nyek törölközővel való szárítása. A programnak nincs szárítási szakasza. Lásd a „Programok áttekintése” c. fejezetet. Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisége. Ál‐ lítsa be alacsonyabb szintre az öblítőszer adagolá‐ sát. Túl sok volt a mosogatószer. Nem megfelelő az adagolt öblítőszer mennyisége. Állítsa be magasabb szintre az öblítőszer adagolá‐ sát. A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is. Ez nem hibajelenség. A pára lecsapódik a készülék belső felületein. Csak mosogatógéphez készült, speciális mosoga‐ tószert használjon. Próbáljon ki egy másik gyártótól származó moso‐ gatószert. Ne végezzen előöblítést folyó víz alatt. Túl sok a só a mosogatáshoz használt vízben. Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet. Ezüst és rozsdamentes evőeszközöket helyezett egymás mellé. Ne helyezzen egymáshoz közel ez‐ üst és rozsdamentes tárgyakat. A mosogatószer-tabletta beragadt az adagolóba, és ezért nem mosta ki a víz. A víz nem tudja kimosni a mosogatószert az ada‐ golóból. Győződjön meg róla, hogy a szórókarok útja szabad, illetve, hogy azok nincsenek eltömőd‐ ve. Ellenőrizze, hogy a kosarakba helyezett eszközök nem akadályozzák-e a mosogatószer-adagoló fe‐ delének kinyitását. Lásd a „Belső tisztítás” című szakaszt. Indítsa el a programot vízkőoldó vagy mosoga‐ tógépekhez tervezett tisztítószer használatával. 56 www.electrolux.com Probléma Lehetséges ok és megoldás Vízkőlerakódás látható az • evőeszközökön, az üstön és az ajtó belsején. • • • • • • • Az edények fénytelenné vál‐ • tak, elszíneződtek vagy sé‐ rültek. • • • A só szintje alacsony; ellenőrizze a feltöltés vissza‐ jelzőt. A sótartály kupakja nem záródik rendesen. A csapvíz kemény. Lásd „A vízlágyító” c. fejeze‐ tet. A só használata és a vízlágyító regenerálása akkor is szükséges, ha kombinált tablettát használ. Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet. Indítsa el a programot mosogatógépekhez ter‐ vezett vízkőoldó használatával. Ha továbbra is vízkőmaradványokat észlel, megfe‐ lelő tisztítószerrel tisztítsa meg a készüléket. Próbáljon ki másik mosogatószert. Forduljon a mosogatószer gyártójának ügyfélszol‐ gálatához. Ellenőrizze, hogy kizárólag mosogatógépben tisz‐ títható tárgyakat helyezett-e a készülékbe. Óvatosan végezze a kosarakba való be- és kipako‐ lást. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó is‐ mertetőt. A kényes darabokat helyezze a felső kosárba. Kapcsolja be a GlassCare kiegészítő funkciót az üvegedények és egyéb kényes tárgyak speciális kezeléséhez. A lehetséges okokat lásd „Az első használat előtt”, a „Napi használat” vagy a „Hasznos tanácsok és javaslatok” című fejezetben. 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ Méretek Szélesség / magasság / mélység (mm) 446 / 850 / 615 Elektromos csatlakozás 1) Feszültség (V) 220 - 240 Frekvencia (Hz) 50 Víznyomás Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vízellátás Hideg víz vagy melegvíz 2) max. 60 °C Kapacitás Teríték beállítások 9 1) Lásd az adattáblán lévő egyéb értékeket. 2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásból származik (pl. napelemek), akkor az energiafo‐ gyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket. MAGYAR 13.1 Az EU EPREL adatbázisra mutató hivatkozás A készülékhez mellékelt energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban való regisztrációjára mutató hivatkozást tartalmaz. A későbbi tájékozódás érdekében tartsa meg az energiabesorolási címkét a használati útmutatóval és a készülékhez mellékelt minden egyéb dokumentummal együtt. 57 adatbázisban a https:// eprel.ec.europa.eu hivatkozás, valamint a készülék adattábláján található modellnév és termékszám segítségével. Lapozza fel a „Termékleírás” című fejezetet. Az energiabesorolási címkére vonatkozó részletes tájékoztatásért látogassa meg a www.theenergylabel.eu weboldalt. A termék teljesítményére vonatkozó információk találhatók az EU EPREL 14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A * tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. 156804770-A-052021 www.electrolux.com/shop