Electrolux ESG62300SW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Electrolux ESG62300SW Manuel utilisateur | Fixfr
ESG62300SW
FR
HU
Lave-vaisselle
Mosogatógép
Notice d'utilisation
Használati útmutató
2
30
2
www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 2
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 6
4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 7
5. PROGRAMMES................................................................................................. 8
6. OPTIONS..........................................................................................................11
7. RÉGLAGES...................................................................................................... 12
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 15
9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................16
10. CONSEILS......................................................................................................18
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................20
12. DÉPANNAGE................................................................................................. 24
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................28
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui
bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir
la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation.
Bienvenue chez Electrolux
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
FRANÇAIS
3
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
•
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
des applications équivalentes, comme :
– dans des fermes, des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels, motels, chambres d’hôte, et autres types de
lieux de séjour ;
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Respectez le nombre maximal de 9 couverts.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
par un professionnel qualifié afin d’éviter un danger.
AVERTISSEMENT : Les couteaux et autres ustensiles
tranchants doivent être placés dans le panier, pointe
vers le bas, ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Si l’appareil dispose d’orifices d’aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, p. ex. avec de la
moquette.
L’appareil doit être raccordé au réseau d’eau à l’aide
des tuyaux neufs fournis. Les anciens ensembles de
tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
•
température ambiante est inférieure à
0 °C.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
•
•
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres
figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation
secteur.
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise
et de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation
de l’appareil doit être effectué par
notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche secteur dans la
prise secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise secteur est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362)
(Royaume-Uni et Irlande
uniquement).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
•
•
•
•
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs,
des tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
Le tuyau d'arrivée d'eau possède une
vanne de sécurité et une gaine avec
un câble d'alimentation électrique
interne.
•
5
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la fiche
de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
•
•
•
•
•
•
Ne placez pas de produits
inflammables ou d’éléments imbibés
de produits inflammables à l’intérieur,
à proximité ou au-dessus de
l’appareil.
Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas et ne jouez pas avec
l’eau de l’appareil.
N'enlevez pas la vaisselle de
l'appareil avant la fin du programme. Il
se peut que la vaisselle contienne
encore du produit de lavage.
Ne posez pas d’objets et n’appliquez
pas de pression sur la porte ouverte
de l'appareil.
L’appareil peut dégager de la vapeur
chaude si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d’un
programme.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
•
Concernant la/les lampe(s) à
l’intérieur de ce produit et les lampes
de rechange vendues séparément :
Ces lampes sont conçues pour
résister à des conditions physiques
extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité,
ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel
de l’appareil. Elles ne sont pas
destinées à être utilisées dans
d'autres applications et ne
conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
6
www.electrolux.com
•
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
2.6 Service
•
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation
ou une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur
la sécurité et annuler la garantie.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 7 ans
après l’arrêt du modèle : moteur,
pompe de circulation et de vidange,
éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et
équipements correspondants dont
tuyaux, valves, filtres et électrovannes
(aquastops), pièces structurelles et
intérieures liées aux assemblages de
portes, cartes de circuits imprimés,
affichages électroniques, pressostats,
thermostats et capteurs, logiciel et
firmware dont logiciel de
réinitialisation. Veuillez noter que
•
certaines de ces pièces de rechange
ne sont disponibles qu’auprès de
réparateurs professionnels et que
toutes les pièces de rechange ne sont
pas adaptées à tous les modèles.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 10 ans
après l’arrêt du modèle : charnière et
joints de porte, autres joints, bras
d'aspersion, filtres de vidange,
supports intérieurs et périphériques
en plastique tels que paniers et
couvercles.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
•
•
•
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
L’illustration ci-dessous n’est
qu’un aperçu général du
produit. Pour des
informations plus détaillées,
consultez les autres
chapitres et/ou les
documents fournis avec
l’appareil.
FRANÇAIS
2
1
3
12
11
1
2
3
4
5
6
7
9
10
8
7
Plan de travail
Bras d’aspersion supérieurs
Bras d’aspersion inférieur
Filtres
Plaque signalétique
Réservoir de sel régénérant
Fente d’aération
6
8
9
10
11
12
5
4
Distributeur de liquide de rinçage
Distributeur de détergent
Panier à couverts
Panier inférieur
Panier supérieur
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
8
1 Touche marche/arrêt
2 Touche Program
3
4
7
5
6
3 Voyants de programme
4 Afficheur
7
8
www.electrolux.com
5 Touche Delay
6 Touche Option
7 Voyants
8 Touche Start
4.1 Indicateurs
Voyant
Description
Voyant du sel de rinçage. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régé‐
nérant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme
est en cours.
Voyant du liquide de rinçage. Il s’allume lorsque le distributeur de li‐
quide de rinçage doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le pro‐
gramme est en cours.
Voyant de phase de lavage. Il s’allume au cours de la phase de lava‐
ge.
Voyant Phase de rinçage. Il s’allume au cours de la phase de rinçage.
Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez
un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la
phase de séchage.
Voyant Delay. Il s’allume lorsque vous activez le démarrage retardé.
Voyant GlassCare.
Voyant ExtraPower.
Voyant ExtraHygiene.
5. PROGRAMMES
L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur
séquence sur le panneau de contrôle.
Program‐
me
1)
Type de
charge
•
•
•
•
Degré de sa‐ Phases du pro‐
lissure
gramme
Vaisselle •
Couverts •
Cassero‐
les
Poêles
Normal
Légère‐
ment sè‐
che
•
•
•
•
•
•
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
55 °C
Séchage
AirDry
Options
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
FRANÇAIS
Program‐
me
Type de
charge
•
•
•
•
Degré de sa‐ Phases du pro‐
lissure
gramme
Vaisselle •
Couverts
Cassero‐ •
les
Poêles
Normale à •
très sale
•
Séchée
•
•
•
•
•
•
•
•
Vaisselle •
Couverts •
Cassero‐
les
Poêles
Normal
Légère‐
ment sè‐
che
•
•
Vaisselle •
Couverts •
Fraîche
Légère‐
ment sè‐
che
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vaisselle •
Couverts
Fraîche
•
•
•
•
2)
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Cassero‐
les
Poêles
Le program‐ •
me s’adapte •
à tous les de‐
grés de salis‐ •
sure.
•
•
•
3)
•
Pas de
Le program‐
vaisselle me nettoie
l’intérieur de
l’appareil.
•
•
•
•
Options
Prélavage
Lavage à 60 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
60 °C
Séchage
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
Lavage à 60 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
55 °C
Séchage
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
Lavage à 60 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
50 °C
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
Lavage à 50 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
50 °C
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
Prélavage
Lavage à 50 60 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final à
60 °C
Séchage
AirDry
•
ExtraHygiene
Lavage à 70 °C
Rinçage intermé‐
diaire
Rinçage final
AirDry
-
9
10
www.electrolux.com
Program‐
me
4)
Type de
charge
Degré de sa‐ Phases du pro‐
lissure
gramme
Options
•
•
-
Tous ty‐
pes de
vaissel‐
les
Tous de‐
grés de
salissure
•
Prélavage
1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la
vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les insti‐
tuts de tests. Ce programme permet d’évaluer la conformité avec la réglementation de la
Commission (UE) 2019/2022 Ecodesign.
2) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il rè‐
gle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie
et la durée du programme.
3) Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de l'appareil de façon économe et effica‐
ce. Il élimine le tartre et l'accumulation de graisses. Il est recommandé de lancer ce pro‐
gramme au moins tous les 2 mois lorsque l'appareil est vide, avec un agent détartrant ou un
produit de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
4) Avec ce programme, vous pouvez rapidement rincer les résidus alimentaires de la vais‐
selle et éviter la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec
ce programme.
5.1 Valeurs de consommation
Programme 1) 2)
Eau (l)
Énergie (kWh)
Durée (min)
9.9
0.628
240
8.8 - 10.8
0.854 - 1.043
160
8.5 - 10.4
0.743 - 0.909
90
8.2 - 10.0
0.628 - 0.767
60
7.9 - 9.7
0.543 - 0.664
30
8.0 - 10.7
0.683 - 1.047
120 - 170
7.4 - 8.9
0.396 - 0.484
60
2.8 - 3.4
0.011 - 0.014
15
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐
pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle
chargée, du degré de salissure, ainsi que des options sélectionnées.
2) Les valeurs pour les programmes autres que ECO sont fournies uniquement à titre indi‐
catif.
5.2 Informations pour les laboratoires d’essais
Pour recevoir les informations nécessaires à la mise en œuvre des tests de
performances (par ex. conformément à la norme EN60436), envoyez un e-mail à
l'adresse :
FRANÇAIS
11
[email protected]
Dans votre demande, indiquez le code produit (PNC) de la plaque signalétique.
Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au
manuel d'utilisation fourni avec votre appareil.
6. OPTIONS
Les options souhaitées
doivent être activées à
chaque fois, avant de lancer
un programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver ces options
pendant le déroulement d'un
programme.
La touche Option permet de
basculer entre les options
disponibles et les
combinaisons possibles.
Toutes les options ne sont
pas compatibles les unes
avec les autres. Si vous
sélectionnez des options
non compatibles, l'appareil
désactive automatiquement
une ou plusieurs de ces
options. Seuls les voyants
correspondant aux options
toujours activées restent
allumés.
Si une option n'est pas
compatible avec un
programme, le voyant
correspondant est éteint ou
clignote rapidement pendant
quelques secondes, puis
s'éteint.
Activer des options peut
avoir un impact sur la
consommation d'eau et
d'énergie, ainsi que sur la
durée du programme.
6.1 GlassCare
Cette option assure un soin spécial pour
les charges délicates. Elle empêche les
changements rapides de température de
lavage du programme sélectionné et le
réduit à 45 °C. Cela protège les verres
contre les dégâts.
Comment activer GlassCare
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que
s'allume.
le voyant
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
6.2 ExtraPower
Cette option améliore les résultats de
lavage du programme sélectionné. Elle
augmente la durée et la température de
lavage.
Comment activer ExtraPower
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que
s'allume.
le voyant
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
6.3 ExtraHygiene
Cette option garantit de meilleurs
résultats de nettoyage en maintenant la
température entre 65 et 70 °C pendant
au moins 10 minutes au cours de la
dernière phase de rinçage.
Comment activer l'option
ExtraHygiene
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que
le voyant
s'allume.
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
12
www.electrolux.com
7. RÉGLAGES
7.1 Mode Programmation et
mode Utilisateur
l'appareil se mette en mode
Programmation.
Lorsque l'appareil est en mode
Programmation, il est possible de
sélectionner un programme et d'entrer en
mode Utilisateur.
Comment passer au mode
utilisateur
Réglages disponibles en mode
utilisateur :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• Le niveau de liquide de rinçage en
fonction de la dose nécessaire.
• Activation ou désactivation de AirDry.
L'appareil conserve les réglages
enregistrés. Par conséquent, vous
n'avez pas à les sélectionner à
nouveau avant chaque cycle.
Assurez-vous que l’appareil est en mode
sélection du programme.
Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez simultanément enfoncées les
touches
et
jusqu'à ce que les
,
et
se
voyants
mettent à clignoter et que plus rien ne
s'affiche.
7.2 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Comment régler le mode
Programmation
L'appareil est en mode Programmation
lorsque le voyant de programme
est allumé et que la durée du programme
s'affiche.
Après l'activation, l'appareil est en mode
Programmation par défaut. Si ce n'est
pas le cas, sélectionnez le mode
Programmation de la façon suivante :
Maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
FRANÇAIS
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
< 0,7
<5
1 2)
13
1) Réglages d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Quel que soit le type de détergent
utilisé, réglez le niveau de dureté de
l'eau approprié afin d'activer le voyant
de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l'eau dure.
Processus de régénération
Pour le fonctionnement correct de
l’adoucisseur d’eau, la résine du
dispositif adoucisseur doit être
régulièrement régénérée. Ce processus
est automatique et fait partie du
fonctionnement normal du lave-vaisselle.
Si la quantité d’eau prescrite (voir les
valeurs dans le tableau) a été utilisée
depuis le dernier processus de
régénération, un nouveau processus de
régénération sera lancé entre le rinçage
final et la fin du programme.
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
Quantité d'eau (l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
Quantité d'eau (l)
9
3
10
3
En cas de réglage élevé de l’adoucisseur
d’eau, cela peut également se produire
au milieu du programme, avant le
rinçage (deux fois pendant un
programme). Le lancement de la
régénération n’a aucun impact sur la
durée du cycle, sauf s’il se produit au
milieu d'un programme ou à la fin d’un
programme avec une courte phase de
séchage. Dans ces cas, la régénération
prolonge la durée totale d’un programme
de 5 minutes supplémentaires.
Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur
d’eau qui dure 5 minutes peut
commencer au cours du même cycle ou
au début du programme suivant. Cette
activité augmente la consommation
d’eau totale d’un programme de 4 litres
supplémentaires et la consommation
énergétique totale d’un programme de
2 Wh supplémentaires. Le rinçage de
l’adoucisseur se termine avec une
vidange complète.
Chaque rinçage d’adoucisseur effectué
(plusieurs possibles au cours du même
cycle) peut prolonger la durée du
programme de 5 minutes
supplémentaires s’il se produit à
n’importe quel point au début ou au
milieu d’un programme.
14
www.electrolux.com
Toutes les valeurs de
consommation indiquées
dans cette section sont
déterminées conformément
à la norme actuellement en
vigueur dans des conditions
de laboratoire avec une
dureté de l’eau de
2,5 mmol/L conformément
au règlement 2019/2022
(adoucisseur d’eau : niveau
3).
La pression et la
température de l’eau ainsi
que les variations de
l’alimentation secteur
peuvent modifier les valeurs.
Comment régler le niveau de
l’adoucisseur d’eau
Assurez-vous que l’appareil est en mode
utilisateur.
1. Appuyez sur la touche
•
•
•
Le voyant
clignote toujours.
Les voyants restants sont éteints.
L’affichage indique le réglage
actuel : p. ex.,
= niveau 5.
2. Appuyez sur à plusieurs reprises
pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour confirmer le réglage.
de désactiver la notification et le
réservoir de liquide de rinçage.
Cependant, pour de meilleures
performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage et veillez à
maintenir la notification activée.
Pour désactiver le distributeur de liquide
de rinçage et son voyant, réglez le
niveau de liquide de rinçage sur 0.
Comment régler le niveau
liquide de rinçage
Assurez-vous que l’appareil est en mode
utilisateur.
1. Appuyez sur la touche
•
•
•
Le voyant
clignote
toujours.
Les voyants restants sont éteints.
L’affichage indique le réglage
actuel : p. ex.,
= niveau 4.
2. Appuyez sur
à plusieurs reprises
pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour confirmer le réglage.
7.4 AirDry
AirDry améliore le séchage tout en
consommant moins d’énergie. Durant la
phase de séchage, la porte s'ouvre
automatiquement et reste entrouverte.
7.3 Le niveau du liquide de
rinçage
Le liquide de rinçage permet à la
vaisselle de sécher sans traces ni
taches. Il est libéré automatiquement au
cours de la phase de rinçage chaud.
Il est possible de définir la quantité de
liquide de rinçage libérée entre le
niveau 1 (quantité minimale) et le
niveau 8 (quantité maximale). Réglage
d’usine : niveau 5.
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, l'indicateur du liquide de
rinçage est allumé pour vous indiquer
qu'il doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en n'utilisant
que des pastilles tout en 1, il est possible
AirDry est automatiquement activée avec
tous les programmes, à l’exception du
programme
(le cas échéant).
La durée de la phase de séchage et le
moment auquel la porte est ouverte
varient selon le programme et les options
sélectionnés.
FRANÇAIS
Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte,
la durée restante du programme en
cours s’affiche.
15
Comment désactiver l’option
AirDry
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique. Cela
pourrait endommager
l'appareil.
Si, par la suite, la porte est
fermée pendant au moins 3
minutes, le programme en
cours s'arrête.
Assurez-vous que l’appareil est en mode
utilisateur.
ATTENTION!
Si un enfant a accès à
l'appareil, nous vous
conseillons de désactiver
l'option AirDry. L’ouverture
automatique de la porte peut
entraîner un risque.
2. Appuyez sur
pour modifier le
réglage.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour confirmer le réglage.
1. Appuyez sur la touche
•
•
•
.
Le voyant
clignote
toujours.
Les voyants restants sont éteints.
L’affichage indique le réglage
actuel :
= AirDry est désactivée.
–
–
= AirDry est activée.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage
actuel de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours
se trouver à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. La phase de lavage ne démarre
qu'une fois cette procédure achevée. La
procédure sera répétée régulièrement.
8.1 Réservoir de sel régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros
sel spécialement conçu pour
les lave-vaisselle. Le sel fin
augmente le risque de
corrosion.
Le sel permet de recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau et de garantir
de bons résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir
de sel
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de
sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit
rempli).
16
www.electrolux.com
8.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
B
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les
derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
C
A
ATTENTION!
Le compartiment (C) est
destiné au liquide de rinçage
uniquement. Ne le
remplissez pas de produit de
lavage.
ATTENTION!
Utilisez uniquement des
liquides de rinçage
spécialement conçus pour
les lave-vaisselles.
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement un
programme après avoir
rempli le réservoir de sel
régénérant.
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture
(A) pour ouvrir le couvercle (B).
2. Versez le liquide de rinçage dans le
distributeur (C) jusqu’à ce qu’il
atteigne la marque « FILL ».
3. Retirez le liquide de rinçage à l’aide
d’un chiffon absorbant pour éviter
tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d’eau.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour allumer l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil est en mode
sélection du programme.
• Si le voyant de
réapprovisionnement en sel
régénérant est allumé, remplissez
le réservoir de sel régénérant.
•
Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le
distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage.
5. Sélectionnez et lancez un
programme adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
FRANÇAIS
9.1 Utilisation du produit de
lavage
17
9.2 Réglage et départ d'un
programme
La fonction Auto Off
Cette fonction réduit la consommation
d'énergie en éteignant automatiquement
l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de
fonctionnement.
A
C
B
ATTENTION!
Utilisez uniquement des
produits de lavage
spécialement conçus pour
les lave-vaisselles.
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage (B) pour ouvrir le
couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage dans le
compartiment (A). Vous pouvez
utiliser du détergent en tablettes, en
poudre ou en gel.
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage
sur la face intérieure de la porte de
l’appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
Pour plus d’informations sur
le dosage du produit de
lavage, reportez-vous aux
instructions du fabricant sur
l’emballage du produit.
Généralement, 20 à 25 ml
de produit de lavage en gel
suffit pour laver de la
vaisselle présentant une
salissure normale.
Ne remplissez pas le
compartiment (A) avec plus
de 30 ml de produit de
lavage en gel.
La fonction est activée :
• Lorsque le programme est terminé.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
Départ d'un programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode
Programmation.
2. Fermez la porte de l'appareil.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche jusqu'à ce que le voyant du
programme souhaité s'allume.
L'affichage indique la durée du
programme.
4. Sélectionnez les options compatibles
si besoin.
5. Appuyez sur la touche
pour lancer
le programme.
• Le voyant correspondant à la
phase en cours s'allume
• La durée du programme est
décomptée en minutes.
Démarrer un programme avec
démarrage différé
1. Sélectionner un programme.
2. Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le délai souhaité
s’affiche (de 1 à 24 heures).
3. Appuyez sur
décompte.
pour lancer le
est allumé.
Le voyant
Le temps restant est décompté en
heures. La dernière heure est
affichée en minutes.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre et le voyant de la
•
•
18
www.electrolux.com
phase en cours s'allume. Le voyant
est éteint.
Annulation du départ différé au
cours du décompte
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de l'appareil
Lorsque vous annulez le départ différé,
vous devez régler de nouveau le
programme et les options.
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête. Ceci ne se
produit pas si la porte est
ouverte par la fonction
AirDry.
Ne tentez pas de refermer la
porte dans les 2 minutes
suivant son ouverture
automatique par la fonction
AirDry car vous pourriez
endommager l'appareil.
Si par la suite vous refermez
la porte pendant au moins
3 minutes, le programme en
cours se termine.
Maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
l'appareil se mette en mode
Programmation.
Annulation du programme
Maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
l'appareil se mette en mode
Programmation.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage n'est pas vide avant de
démarrer un nouveau programme de
lavage.
Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, la
Auto Off fonction éteint automatiquement
l’appareil.
Toutes les touches sont désactivées à
l’exception de la touche marche/arrêt.
Fermez l’arrivée d’eau.
10. CONSEILS
10.1 Informations générales
Suivez les conseils ci-dessous pour
garantir des résultats de lavage et de
séchage optimaux au quotidien et pour
protéger l'environnement.
•
•
Laver les plats au lave-vaisselle
comme indiqué dans la notice
d’utilisation permet généralement de
consommer moins d’eau et d’énergie
par rapport au lavage des plats à la
main.
Chargez le lave-vaisselle à sa
capacité maximale pour économiser
l’eau et l’énergie. Pour obtenir les
meilleurs résultats de nettoyage,
disposez les articles dans les paniers
comme indiqué dans la notice
•
•
•
•
d'utilisation et ne surchargez pas les
paniers.
Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Cela augmente la
consommation d’eau et d’énergie. Si
nécessaire, sélectionnez un
programme avec une phase de
prélavage.
Enlevez les plus gros résidus
d’aliments des plats et videz les
tasses et les verres avant de les
mettre dans l’appareil.
Faites tremper ou récurez légèrement
la vaisselle contenant des aliments
très cuits avant de la placer dans
l'appareil.
Vérifiez que les plats ne se touchent
pas dans les paniers ou ne se
recouvrent pas les uns les autres.
FRANÇAIS
•
•
•
L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Sélectionnez un programme en
fonction du type de charge et du
degré de saleté.
assure
l’utilisation la plus efficace de
consommation d’eau et d’énergie.
Pour empêcher la formation de
dépôts calcaires à l’intérieur de
l’appareil :
– Remplissez le réservoir de sel
régénérant dès que nécessaire.
– Utilisez le dosage recommandé
de détergent et de liquide de
rinçage.
– Assurez-vous que le niveau réglé
pour l'adoucisseur d'eau
correspond à la dureté de l'eau de
votre région.
– Suivez les instructions du chapitre
« Entretien et nettoyage ».
10.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de lavage
•
•
•
•
Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
Utilisez toujours la quantité adéquate
de détergent. Un dosage insuffisant
de détergent peut entraîner de
•
•
19
mauvais résultats de nettoyage et la
formation d’une pellicule ou de taches
d’eau dure sur les articles. Utiliser
trop de détergent avec une eau douce
ou adoucie entraîne la présence de
résidus de détergent sur les plats.
Ajustez la quantité de détergent en
fonction de la dureté de l’eau.
Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Utilisez toujours la quantité adéquate
de liquide de rinçage. Un dosage
insuffisant du liquide de rinçage
diminue les résultats de séchage.
Utiliser trop de liquide de rinçage
entraîne la formation de couches
bleutées sur les articles.
Assurez-vous que le niveau
d’adoucisseur d’eau est correct. Si le
niveau est trop élevé, la quantité
accrue de sel régénérant dans l’eau
peut entraîner la formation de rouille
sur les couverts.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles
tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
de rinçage séparément, suivez les
étapes suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage.
N'ajoutez pas de produit de lavage et
ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme est terminé,
réglez l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau dans
votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
10.4 Chargement des paniers
•
•
Utilisez toujours l’espace complet des
paniers.
N’utilisez l’appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
20
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne lavez pas dans l’appareil des
articles fabriqués en bois, corne,
aluminium, étain et cuivre car ils
pourraient se fissurer, se déformer,
être décolorés ou piqués.
Ne placez pas dans l’appareil des
objets pouvant absorber l’eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les
retournant.
Assurez-vous que les objets en verre
ne se touchent pas.
Placez les articles légers dans le
panier supérieur. Veillez à ce que les
articles ne puissent pas bouger.
Placez les couverts et les petits
articles dans le panier à couverts.
Déplacez le panier supérieur vers le
haut à l’aide des poignées pour
pouvoir placer les grands récipients
dans le panier inférieur.
Assurez-vous que le bras d’aspersion
tourne librement avant de lancer un
programme.
•
•
•
•
•
•
•
Les filtres sont propres et
correctement installés.
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est serré.
Les bras d’aspersion ne sont pas
obstrués.
Il y a assez de sel régénérant et de
liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout-en-un).
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
La bonne quantité de détergent est
utilisée.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme
terminé, il peut rester de
l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
10.5 Avant de lancer un
programme
Avant de lancer le programme
sélectionné, assurez-vous que :
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien, mettez l'appareil
à l'arrêt et débranchez-le de
l’alimentation électrique.
Des filtres sales et des bras
d'aspersion obstrués
diminuent la qualité des
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement
et, si nécessaire, nettoyezles.
C
B
A
11.1 Nettoyage des filtres
Le système de filtres est composé de
3 parties.
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
FRANÇAIS
21
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
plat (A). Tournez-le vers la droite
jusqu'à la butée.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
11.2 Nettoyage du bras
d’aspersion inférieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d’aspersion
inférieur afin d’éviter que ses orifices ne
se bouchent.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat (A) en place.
Assurez-vous qu'il est correctement
positionné sous les 2 guides.
Quand les orifices sont bouchés, les
résultats de lavage peuvent être
insatisfaisants.
1. Pour retirer le bras d’aspersion
inférieur, tirez-le vers le haut.
22
www.electrolux.com
bouchés, les résultats de lavage peuvent
ne pas être satisfaisants.
Les bras d'aspersion supérieurs sont
placés sous le panier supérieur. Les bras
d'aspersion (B) sont installés dans le
conduit (A) avec les éléments de
montage (C).
A
2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
B
C
1. Sortez entièrement le panier
supérieur en le tirant vers l'extérieur.
2. Pour détacher le bras d'aspersion,
tournez l’élément de montage vers la
droite.
3. Pour réinstaller le bras d’aspersion,
enfoncez-le vers le bas.
3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
11.3 Nettoyage des bras
d'aspersion supérieurs
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement les bras d'aspersion
supérieurs afin d'éviter que leurs orifices
se bouchent. Si les orifices sont
FRANÇAIS
•
•
4. Pour réinstaller le bras d'aspersion,
insérez la fixation dans le bras
d'aspersion et insérez-le dans le
conduit en le tournant vers la
gauche. Assurez-vous que la fixation
se verrouille correctement dans la
bonne position.
23
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
Utiliser régulièrement des
programmes de courte durée peut
provoquer une accumulation de
graisse et de tartre à l'intérieur de
l'appareil. Pour éviter cela, lancez un
programme long au moins 2 fois par
mois.
11.5 Élimination de corps
étrangers
Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau
après chaque utilisation du lavevaisselle. Les corps étrangers (par
exemple les morceaux de verre, de
plastique, les os ou les cure-dents, etc.)
réduisent les performances de nettoyage
et peuvent endommager la pompe de
vidange.
ATTENTION!
Si vous ne pouvez pas
retirer les corps étrangers,
contactez un service aprèsvente agréé.
11.4 Nettoyage intérieur
•
•
•
Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de
nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle (au moins une fois
tous les deux mois). Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage de ces produits.
Utilisez le programme
pour des
résultats de lavage optimaux.
1. Démontez le système de filtres
comme indiqué dans ce chapitre.
2. Retirez manuellement tout corps
étranger.
3. Remontez les filtres comme indiqué
dans ce chapitre.
11.6 Nettoyage extérieur
•
•
•
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
24
www.electrolux.com
12. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de
l’appareil peut entraîner un
danger pour la sécurité de
l’utilisateur. Toute réparation
doit être effectuée par du
personnel qualifié.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour obtenir plus d’informations sur les
problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, l’écran affiche
un code d’alarme.
La plupart des problèmes peuvent
être résolus sans avoir recours au
service après-vente agréé.
Problème et code d’alar‐
me
Cause et solution possibles
Vous ne pouvez pas allu‐
mer l’appareil.
•
•
Le programme ne démarre •
pas.
•
•
•
L’appareil ne se remplit
pas d’eau.
L’affichage indique i10 ou
i11.
•
•
•
•
•
La machine ne vidange
pas l’eau.
L’affichage indique i20.
•
•
Le dispositif anti-inonda‐
tion est activé.
L’affichage indique i30.
•
•
•
•
Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est
bien connectée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la
boîte à fusibles.
Assurez-vous que la porte de l’appareil est fermée.
Appuyez sur la touche Start.
Si vous avez sélectionné Démarrage retardé, annu‐
lez-le ou attendez la fin du décompte.
L’appareil recharge la résine à l’intérieur de l’adou‐
cisseur d’eau. La durée de la procédure est d’environ
5 minutes.
Assurez-vous que l’arrivée d’eau est ouverte.
Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau
est suffisante. Pour cela, contactez les autorités lo‐
cales en charge de l’eau.
Assurez-vous que l’arrivée d’eau n’est pas bouchée.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
n’est pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de raccordement ne pré‐
sente pas de plis ni de coudes.
Assurez-vous que le siphon n’est pas bouché.
Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est
pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tor‐
du ni plié.
Fermez l’arrivée d’eau.
Vérifiez que l’appareil est correctement installé.
Assurez-vous que les paniers sont chargés comme
indiqué dans le manuel d’utilisation.
FRANÇAIS
Problème et code d’alar‐
me
25
Cause et solution possibles
Dysfonctionnement du
•
capteur de détection du ni‐ •
veau d’eau.
L’affichage indique i41 i44.
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Dysfonctionnement de la
pompe de lavage ou de la
pompe de vidange.
L’affichage indique i51 i59 ou i5A - i5F.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
•
La température de l’eau à •
l’intérieur de l’appareil est
trop élevée ou un dysfonc‐ •
tionnement du capteur de
température s’est produit.
L’affichage indique i61 ou
i69.
Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri‐
vée ne dépasse pas 60 °C.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Dysfonctionnement techni‐ •
que de l’appareil.
L’affichage indique iC0 ou
iC3.
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Le niveau d’eau à l’inté‐
rieur de l’appareil est trop
élevé.
L’affichage indique iF1.
•
•
•
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la
bonne hauteur au-dessus du sol. Reportez-vous aux
instructions d’installation.
L’appareil s’arrête et dé‐
marre plusieurs fois pen‐
dant son fonctionnement.
•
Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de
lavage optimaux et des économies d’énergie.
Le programme dure trop
longtemps.
•
Si vous avez sélectionné l’option de Démarrage re‐
tardé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
La durée du programme
•
affichée est différente de la
durée du tableau des va‐
leurs de consommation.
Reportez-vous au tableau des valeurs de consom‐
mation du chapitre « Programmes ».
Le temps restant sur l’affi‐
chage augmente et passe
presque instantanément à
la fin du programme.
•
Ce n’est pas un défaut. L’appareil fonctionne correc‐
tement.
Petite fuite de la porte de
l’appareil.
•
L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
La porte de l’appareil n’est pas centrée sur la cuve.
Réglez le pied arrière (si disponible).
•
26
www.electrolux.com
Problème et code d’alar‐
me
Cause et solution possibles
La porte de l’appareil est
difficile à fermer.
•
L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
•
La porte de l’appareil s’ou‐ •
vre pendant le cycle de la‐
vage.
La AirDry fonction est activée. Vous pouvez désacti‐
ver la fonction. Reportez-vous aux sections « Confi‐
gurations ».
Cliquetis ou bruits de bat‐ •
tement à l’intérieur de l’ap‐
pareil.
•
La vaisselle n’est pas correctement rangée dans les
paniers. Reportez-vous au manuel de chargement
du panier.
Assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent tour‐
ner librement.
L’appareil déclenche le
disjoncteur.
L’intensité est insuffisante pour alimenter simultané‐
ment tous les appareils en cours d’utilisation. Vérifiez
l’intensité de la prise et la capacité du mètre ou étei‐
gnez l’un des appareils en cours d’utilisation.
Défaut électrique interne de l’appareil. Contactez un
service après-vente agréé.
•
•
Reportez-vous aux sections
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne », ou
« Conseils » pour d’autres
causes possibles.
Après avoir vérifié l’appareil, éteignez et
rallumez l’appareil. Si le problème
persiste, contactez un service aprèsvente agréé.
AVERTISSEMENT!
Nous vous conseillons de ne
pas utiliser l’appareil tant
que le problème n’a pas été
entièrement résolu.
Débranchez l’appareil et ne
le rebranchez pas tant que
vous n’êtes pas certain qu’il
fonctionne correctement.
Pour les codes d’alarme non décrits
dans le tableau, contactez un service
après-vente agréé.
12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de
la vaisselle sont insuffisants
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐
faisants.
•
•
•
•
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐
dienne », « Conseils » et au document de charge‐
ment du panier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐
sultats de lavage du programme sélectionné.
Nettoyez les orifices des bras de lavage et le filtre.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐
ge ».
FRANÇAIS
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de séchage mé‐
diocres.
•
•
•
•
•
•
27
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur
de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry
pour régler l'ouverture automatique de la porte et
améliorer les performances de séchage.
Il n’y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du
liquide de rinçage n’est pas suffisant. Remplissez
le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le do‐
sage de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐
vé.
La qualité du liquide de rinçage peut être la cause.
Utilisez toujours du liquide de rinçage, même avec
des pastilles tout en 1.
Les articles en plastique peuvent avoir besoin
d’être séchés à l’aide d’une serviette.
Le programme ne possède pas de phase de sé‐
chage. Reportez-vous au chapitre « Présentation
des programmes ».
Les verres et la vaisselle
•
présentent des rayures blan‐
châtres ou des couches
•
bleuâtres.
Le niveau de liquide de rinçage libérée est trop
haut. Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et des tra‐
ces d’eau sèche sur les ver‐
res et la vaisselle.
•
La quantité de liquide de rinçage libérée n’est pas
suffisante. Augmentez le dosage du liquide de rin‐
çage.
La qualité du liquide de rinçage peut être la cause.
L'intérieur de l'appareil est
humide.
•
Ce n’est pas un défaut de l’appareil. De l'humidité
se condense sur les parois de l'appareil.
Mousse inhabituelle en
cours de lavage.
•
Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐
lement conçus pour les lave-vaisselle.
Utilisez un produit de lavage d’un autre fabricant.
Ne pré-rincez pas les plats sous l'eau courante.
Traces de rouille sur les
couverts.
•
•
•
•
•
Il y a des résidus de déter‐
gent dans le distributeur de
produit de lavage à la fin du
programme.
•
•
•
Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage.
Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur
d’eau ».
Des couverts en argent et en acier inoxydable ont
été placés ensemble. Évitez de placer des couverts
en argent et en acier inoxydable les uns à côté des
autres.
La pastille de détergent est restée coincée dans le
distributeur et n'a donc pas été entièrement élimi‐
née par l'eau.
L'eau ne peut pas laver le produit de lavage du dis‐
tributeur. Assurez-vous que les bras d'aspersion ne
sont pas bloqués ou obstrués.
Assurez-vous que les articles dans les paniers
n'entravent pas l'ouverture du couvercle du distri‐
buteur de produit de lavage.
28
www.electrolux.com
Problème
Cause et solution possibles
Odeurs à l’intérieur de l’ap‐
pareil.
•
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐
ieur ».
•
Démarrez le programme
avec un agent détar‐
trant ou un produit de nettoyage conçu pour les la‐
ve-vaisselle.
•
Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le
voyant de remplissage.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est des‐
serré.
L’eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au
chapitre « Adoucisseur d’eau ».
Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐
nération de l’eau même si vous utilisez des pastil‐
les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐
cisseur d’eau ».
Dépôts calcaires sur la vais‐
selle, dans la cuve et sur la
partie intérieure de la porte.
•
•
•
•
•
•
•
Vaisselle ternie, décolorée
ou ébréchée.
•
•
•
•
Démarrez le programme
avec un détartrant
conçu pour les lave-vaisselle.
Si des dépôts de tartre persistent, nettoyez l'appa‐
reil avec les détergents adaptés.
Testez différents produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
Assurez-vous que seuls des articles lavables au la‐
ve-vaisselle sont lavés dans l’appareil.
Chargez et déchargez le panier avec précautions.
Reportez-vous au document de chargement du pa‐
nier.
Placez les articles délicats dans le panier supéri‐
eur.
Activez l'option GlassCare pour garantir un soin
spécial aux verres et à la vaisselle délicate.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / hauteur / profon‐
deur (mm)
446 / 850 / 615
Branchement électrique 1)
Tension (V)
220 - 240
Fréquence (Hz)
50
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Pression de l’arrivée d’eau
FRANÇAIS
Arrivée d’eau
Eau froide ou eau chaude 2)
max. 60°C
Capacité
Configurations du nombre de
couverts
9
29
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐
ment (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de rédui‐
re la consommation d'énergie.
13.1 Lien vers la base de
données EPREL de l’UE
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil
contient un lien Web permettant
d’enregistrer cet appareil dans la base
de données EPREL de l’UE. Conservez
l’étiquette énergétique à titre de
référence avec le manuel d’utilisation et
tous les autres documents fournis avec
cet appareil.
du produit dans la base de données
EPREL de l’EU grâce au lien https://
eprel.ec.europa.eu avec le nom du
modèle et le numéro de produit se
trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil. Reportez-vous au chapitre
« Description du produit ».
Pour des informations plus détaillées sur
l’étiquette énergétique, consultez le site
www.theenergylabel.eu.
Il est possible de trouver des
informations relatives aux performances
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
30
www.electrolux.com
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................31
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 32
3. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 34
4. KEZELŐPANEL................................................................................................35
5. PROGRAMOK.................................................................................................. 36
6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK.................................................................................39
7. BEÁLLÍTÁSOK................................................................................................. 40
8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................43
9. MINDENNAPI HASZNÁLAT............................................................................. 44
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK....................................................46
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................48
12. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 51
13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ................................................................................56
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott,
amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját.
Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Üdvözöljük az Electrolux honlapján
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.electrolux.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registerelectrolux.com
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról,
hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR
1.
31
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
•
•
•
•
•
•
•
Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy
gyakorlattal nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, vagy abban az esetben
használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a
készülék biztonságos használatára, és megértik az
esetleges veszélyeket.
A 3 és 8 év közötti gyermekek, illetve a súlyos,
komplex fogyatékossággal élő személyek állandó
felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék
közelében.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel.
A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
1.2 Általános biztonság
•
A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területre szánták, egyebek közt:
32
www.electrolux.com
hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
– hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára.
Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
Az üzemi víznyomás (minimum és maximum)
értékének 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) között kell
lennie
Ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet (9
teríték).
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan
képzett személynek kell kicserélnie az elektromos
veszélyhelyzet elkerülésének érdekében.
FIGYELEM: A késeket és más, hegyes eszközöket
helyezze a kosárba, a hegyükkel lefelé vagy
vízszintesen.
Tilos a készülék ajtaját felügyelet nélkül nyitva hagyni
a véletlen rálépés elkerülése érdekében.
Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
vízsugarat és/vagy gőzt.
Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílásokat (ha vannak) ne zárja le szőnyeg
vagy egyéb tárgy.
A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt új tömlőkészletet. A régi
tömlőket tilos újra használni.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
•
•
•
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
MAGYAR
•
•
•
A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alatt van.
A készüléket az üzembe helyezési
követelményeknek megfelelő,
biztonságos helyre telepítse.
•
•
2.2 Elektromos csatlakozás
33
javítás vagy új eszköz (pl. vízóra stb.)
felszerelése után a készüléket, addig
folyassa a vizet, amíg az teljesen ki
nem tisztul.
A készülék első használata közben és
után ellenőrizze, hogy nem látható-e
vízszivárgás.
A befolyócső biztonsági szeleppel,
valamint dupla bevonattal ellátott
belső elektromos vezetékkel
rendelkezik.
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
•
•
•
•
•
•
•
•
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
és a hálózati kábel épségére.
Amennyiben a készülék hálózati
vezetékét ki kell cserélni, a cserét
márkaszervizünknél végeztesse el.
Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Ez a készülék 13 amperes hálózati
csatlakozódugóval van felszerelve.
Ha szükségessé válik a biztosíték
cseréje a hálózati csatlakozódugóban,
akkor egy 13 amperes ASTA (BS
1362) biztosítékra (Kizárólag az
Egyesült Királyság és Írország).
2.3 Vízhálózatra csatlakoztatás
•
•
Ügyeljen arra, hogy ne okozzon
sérülést a vízcsöveknek.
Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja
•
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes feszültség.
Ha a befolyócső megsérül, akkor
azonnal zárja el a vízcsapot, majd
húzza ki a csatlakozódugót a fali
csatlakozóaljzatból. Forduljon a
márkaszervizhez a befolyócső cseréje
érdekében.
2.4 Használat
•
•
•
•
•
•
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
A mosogatószerek veszélyesek.
Kövesse a mosószer csomagolásán
feltüntetett biztonsági utasításokat.
Ne igya meg és nem játsszon a
készülékben lévő vízzel.
Az edényeket a mosogatógépből csak
a mosogatóprogram lejárta után
vegye ki. Egy kevés mosogatószer
maradhat az edényeken.
Ne helyezzen tárgyakat, illetve ne
fejtsen ki nyomást a készülék nyitott
ajtajára.
A készülékből forró gőz törhet ki, ha a
program működése közben kinyitja az
ajtót.
34
www.electrolux.com
2.5 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély.
•
•
A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
A belső világítás cseréje érdekében
forduljon a márkaszervizhez.
•
2.6 Szolgáltatások
•
•
•
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos
vagy nem szakértő által végzett
javítás biztonsági következményekkel
járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
Az alábbi cserealkatrészek 7 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
motor, keringető- és ürítőszivattyú,
fűtőberendezések és fűtőelemek,
beleértve a hőszivattyúkat,
csővezetékek és a kapcsolódó
berendezések, beleértve a tömlőket,
3. TERMÉKLEÍRÁS
Az alábbi ábrák csupán
általános termékáttekintésre
szolgálnak. További
részletekért olvassa el a
többi fejezetet és/vagy a
készülékhez mellékelt
dokumentumokat.
szelepeket, szűrőket és
túlcsordulásgátlókat, az
ajtómechanizmushoz kapcsolódó
szerkezeti és belső részegységek,
nyomtatott áramköri lapok,
elektronikus kijelzők,
nyomáskapcsolók, termosztátok és
érzékelők, szoftver és a készülék
belső szoftvere, beleértve a szoftver
nullázását. Kérjük, ne feledje, hogy
ezen cserealkatrészek némelyikét
kizárólag szakértő szerelő szerezheti
be, és nem mindegyik alkatrész
társítható minden modellhez.
Az alábbi cserealkatrészek 10 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
ajtózsanér és tömítések, egyéb
tömítések, szórókarok, leeresztő
szűrők, belső rácsok/tartók és
műanyag kiszolgáló egységek, mint
például a kosarak és fedelek.
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
•
•
•
Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékben
rekedését.
MAGYAR
2
1
3
12
11
1
2
3
4
5
6
7
9
10
8
7
Munkalap
Felső szórókarok
Alsó szórókar
Szűrők
Adattábla
Sótartály
Szellőző
6
8
9
10
11
12
5
4
Öblítőszer-adagoló
Mosószer-adagoló
Evőeszközkosár
Alsó kosár
Felső kosár
4. KEZELŐPANEL
1
2
8
1 Be/ki gomb
2 Program gomb
3
4
7
5
6
3 Programkijelzők
4 Kijelzés
35
36
www.electrolux.com
5 Delay gomb
6 Option gomb
7 Visszajelzők
8 Start gomb
4.1 Visszajelzők
Visszajel‐
zők
Leírás
Só visszajelző. Akkor világít, ha a sótartályt fel kell tölteni. A program
működése során ez a visszajelző sohasem világít.
Öblítőszer visszajelző. Akkor világít, ha az öblítőszer adagolót fel kell
tölteni. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít.
Mosogatási fázis visszajelző. Világít, amikor a mosogatási fázis mű‐
ködik.
Öblítési szakasz visszajelző. Világít, amikor az öblítési fázis működik.
Szárítási fázis visszajelző. Akkor világít, ha szárítási fázissal rendel‐
kező programot választ. Akkor villog, amikor a szárítási fázis működik.
Delay visszajelző. Akkor világít, amikor a késleltetett indítást beállítja.
GlassCare visszajelző.
ExtraPower visszajelző.
ExtraHygiene visszajelző.
5. PROGRAMOK
Előfordulhat, hogy a táblázatban a programok sorrendje nem egyezik meg a
kezelőpanelen levő sorrendjükkel.
Program
1)
Töltéstípus Szennye‐
Programszakaszok
zettség mér‐
téke
Kiegészítő funk‐
ciók
•
•
•
•
•
•
•
Főzőe‐
dények
Evőesz‐
közök
Lábasok
Serpe‐
nyők
•
•
Normál
Enyhén
rászáradt
•
•
•
•
•
•
Előmosás
Mosogatás 50 °C
Közbenső öblítés
Befejező öblítés
55 °C
Szárítás
AirDry
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
MAGYAR
Program
Töltéstípus Szennye‐
Programszakaszok
zettség mér‐
téke
Kiegészítő funk‐
ciók
•
Előmosás
Mosogatás 60 °C
Közbenső öblítés
Befejező öblítés
60 °C
Szárítás
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
Mosogatás 60 °C
Közbenső öblítés
Befejező öblítés
55 °C
Szárítás
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
Mosogatás 60 °C
Közbenső öblítés
Befejező öblítés
50 °C
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
Mosogatás 50 °C
Közbenső öblítés
Befejező öblítés
50 °C
AirDry
•
•
•
ExtraPower
GlassCare
ExtraHygiene
•
ExtraHygiene
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2)
•
•
•
•
3)
37
•
Főzőe‐
dények
Evőesz‐
közök
Lábasok
Serpe‐
nyők
•
Főzőe‐
dények
Evőesz‐
közök
Lábasok
Serpe‐
nyők
•
•
Főzőe‐
dények
Evőesz‐
közök
•
•
Főzőe‐
dények
Evőesz‐
közök
•
Főzőe‐
dények
Evőesz‐
közök
Lábasok
Serpe‐
nyők
A program
minden
szennyezett‐
ségi fokhoz
megfelelő be‐
állítást vá‐
laszt.
•
•
•
•
Előmosás
Mosogatás 50 60 °C
Közbenső öblítés
Befejező öblítés
60 °C
Szárítás
AirDry
Töltet
nélkül
A program a
készülék bel‐
ső terének
tisztítására
szolgál.
•
•
•
•
Mosogatás 70 °C
Közbenső öblítés
Befejező öblítés
AirDry
•
Normál és •
erős
•
Rászáradt •
•
•
•
Normál
Enyhén
rászáradt
•
•
•
•
•
Friss
Enyhén
rászáradt
•
•
•
•
Friss
•
•
•
•
•
•
38
www.electrolux.com
Program
4)
Töltéstípus Szennye‐
Programszakaszok
zettség mér‐
téke
Kiegészítő funk‐
ciók
•
-
Minden‐
fajta töl‐
tet
•
Minden
szennye‐
zettségi
fok
•
Előmosás
1) Ez a program a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztást kínálja a normál mértékben
szennyezett edények és evőeszközök mosogatásához. Ezt a programot használják tesztp‐
rogramként a bevizsgáló intézetek. Ez a program szolgál a 2019/2022 számú Ecodesign ta‐
nácsi rendeletnek (EU) való megfelelés megállapítására.
2) A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét.
Automatikusan beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafo‐
gyasztást és a program időtartamát.
3) Ezzel a programmal hatékonyan megtisztíthatja a készülék belsejét. A program eltávolítja
a vízkövet és a zsírlerakódásokat is. Ezt a programot minimum 2 havonta le kell futtatni víz‐
kőoldó vagy mosogatógépekhez használatos tisztítószer használatával. Semmilyen edényt
nem szabad a készülékbe helyezni.
4) Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az ételmaradványokat az edényekről, így mege‐
lőzheti a kellemetlen szagok kialakulását a készülékben. Ne használjon mosószert ehhez a
programhoz.
5.1 Fogyasztási értékek
Program 1) 2)
Víz (l)
Energia (kWh)
Időtartam (perc)
9.9
0.628
240
8.8 - 10.8
0.854 - 1.043
160
8.5 - 10.4
0.743 - 0.909
90
8.2 - 10.0
0.628 - 0.767
60
7.9 - 9.7
0.543 - 0.664
30
8.0 - 10.7
0.683 - 1.047
120 - 170
7.4 - 8.9
0.396 - 0.484
60
2.8 - 3.4
0.011 - 0.014
15
1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a kiegészítő funkciók,
az edények mennyisége és a szennyeződés mértéke módosíthatja az értékeket.
2) A programokhoz tartozó értékek csak tájékoztató jellegűek a ECO program kivételével.
5.2 Információ a bevizsgáló intézetek számára
Ha a teljesítmény-tesztek (pl. EN60436) végrehajtására vonatkozó információkra van
szüksége, küldjön e-mailt a következő címre:
[email protected]
A kérésben szerepeljen a termékszám (PNC), mely az adattáblán olvasható.
MAGYAR
39
Minden egyéb, a mosogatógépet érintő kérdésben a készülékhez mellékelt
szervizkönyv nyújt útmutatást.
6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
Egy program elindítása előtt
mindig kapcsolja be a
megfelelő kiegészítő
funkciókat.
A kiegészítő funkciókat a
program működése közben
nem lehet be- vagy
kikapcsolni.
A Option gombbal
végiglépkedhet a lehetséges
kiegészítő funkciókon és a
lehetséges kombinációkon.
Nem minden kiegészítő
funkció kombinálható
egymással. Ha egymással
nem kombinálható
kiegészítő funkciókat
választ, a készülék
automatikusan kikapcsol egy
vagy több funkciót. Csak az
aktív kiegészítő funkciók
visszajelzői világítanak.
Amennyiben egy kiegészítő
funkció nem alkalmazható a
programhoz, a hozzá tartozó
visszajelző nem világít, vagy
néhány másodpercig
gyorsan villog, majd elalszik.
A kiegészítő funkciók
használata befolyásolhatja a
víz- és energiafogyasztást,
illetve a program
időtartamát.
6.1 GlassCare
Ez a kiegészítő funkció speciális
kezelésben részesíti a kényes
edényeket. Meggátolja a kiválasztott
programnál a mosogatási hőmérséklet
gyors változásait, és lecsökkenti 45 °C
értékre. Ez az üvegedényeket óvja a
sérüléstől.
A GlassCare funkció
bekapcsolása
Addig tartsa nyomva a
gombot, amíg
visszajelző világítani nem kezd.
a
A kijelző a program frissített időtartamát
mutatja.
6.2 ExtraPower
Ez a kiegészítő funkció a beállított
program mosogatási hatékonyságát
javítja. Növeli a mosogatási
hőmérsékletet és időtartamot.
Az ExtraPower funkció
bekapcsolása
Addig tartsa nyomva a
gombot, amíg
visszajelző világítani nem kezd.
a
A kijelző a program frissített időtartamát
mutatja.
6.3 ExtraHygiene
Ez a kiegészítő funkció jobb tisztítást
eredményez azáltal, hogy a
hőmérsékletet legalább 10 percen
keresztül 65 és 70 °C között tartja az
utolsó öblítési fázisban.
A ExtraHygiene funkció
bekapcsolása
Addig tartsa nyomva a
gombot, amíg
a
visszajelző világítani nem kezd.
A kijelző a program frissített időtartamát
mutatja.
40
www.electrolux.com
7. BEÁLLÍTÁSOK
7.1 Programválasztás
üzemmód és felhasználói
üzemmód
készülék programválasztás üzemmódba
nem lép.
Belépés a felhasználói
üzemmódba
Amikor a készülék programválasztás
üzemmódban van, beállíthatja a
megfelelő programot, és beléphet a
felhasználói üzemmódba.
Győződjön meg arról, hogy a készülék
programválasztás üzemmódban van.
A felhasználói üzemmódban elérhető
beállítások:
• A vízlágyító szintjének beállítása a
vízkeménységnek megfelelően.
• Az öblítőszer szintjének beállítása az
előírt adagolásnak megfelelően.
• A AirDry funkció bekapcsolása/
kikapcsolása.
Mivel a készülék a memóriájában
tárolja a mentett beállításokat, nincs
szükség a beállítására minden ciklus
előtt.
A programválasztás üzemmód
beállítása
A felhasználói üzemmódba lépéshez
egyszerre nyomja meg és tartsa
lenyomva a
és
gombokat, amíg a
,
és
visszajelzők
villogni nem kezdenek, és a kijelző
üressé nem válik.
7.2 A vízlágyító
A vízlágyító a vezetékes vízben található
ásványi anyagok eltávolítására szolgál,
amelyek hátrányosan befolyásolnák a
mosogatás eredményességét, valamint
rongálnák a készüléket.
Annál keményebb a víz, minél többet
tartalmaz ezekből az ásványi
anyagokból. A vízkeménységet
különböző mértékegységekkel mérik.
A készülék programválasztás
üzemmódban van, ha a program
visszajelzője világít, és a kijelzőn a
program időtartama látható.
Bekapcsolás után a készülék
alapértelmezés szerint programválasztás
üzemmódban van. Amennyiben nem, az
alábbi módon állítsa be a
programválasztás üzemmódot:
A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző
vízkeménységhez kell beállítani. A víz
keménységét illetően a helyi vízművektől
kaphat tájékoztatást. A jó mosogatási
eredmény eléréséhez fontos a vízlágyító
szintjének pontos beállítása.
Nyomja meg és tartsa lenyomva
egyszerre a
és a
gombot, míg a
Vízkeménység
Német ke‐
ménységi fok
(°dH)
Francia ke‐
ménységi fok
(°fH)
mmol/l
Clarke ke‐
ménységi
fok
Vízlágyító szintje
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
MAGYAR
41
Német ke‐
ménységi fok
(°dH)
Francia ke‐
ménységi fok
(°fH)
mmol/l
Clarke ke‐
ménységi
fok
Vízlágyító szintje
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Gyári beállítás.
2) Ezen a szinten ne használjon sót.
A használt mosogatószer típusától
függetlenül állítsa be a megfelelő
vízkeménységet, hogy a só feltöltés
visszajelző bekapcsolva maradjon.
A sót tartalmazó kombinált
mosogatószer-tabletták nem
elég hatékonyak a kemény
víz lágyításához.
Regenerálási eljárás
A vízlágyító helyes működéséhez a
vízlágyító eszköz gyantáját rendszeresen
regenerálni szükséges. Ez az eljárás
automatikus, és része a mosogatógép
normál működésének.
Amikor az előírt mennyiségű víz (lásd az
értékeket a táblázatban) felhasználásra
került az előző regenerálási eljárás óta, a
készülék egy új regenerálást indít a
végső öblítés és a program vége között.
Vízlágyító szintje
Víz mennyisége
(l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
Vízlágyító szintje
Víz mennyisége
(l)
9
3
10
3
Ha a vízlágyító szintje magasra van
állítva, akkor a regenerálás a program
közepén is bekövetkezhet, még az
öblítés előtt (kétszer a program során). A
regenerálás elindítása nincs hatással a
ciklus időtartamára, hacsak nem a
program közepén vagy rövid szárítási
szakasszal rendelkező program végén
történik. Ezekben az esetekben a
regenerálás meghosszabbítja a program
teljes időtartamát további 5 perccel.
Következésképpen a vízlágyító 5 perc
hosszúságú öblítése ugyanabban a
ciklusban vagy a következő program
elején kezdődhet el. Ez a tevékenység a
program teljes vízfogyasztását további 4
literrel, míg teljes energiafogyasztását
további 2 wattórával (Wh) növeli. A
vízlágyító öblítése teljes szivattyúzással
fejeződik be.
A vízlágyító minden elvégzett öblítése
(melyből egynél több is lehet
ugyanabban a ciklusban) további 5
perccel hosszabbíthatja meg a program
időtartamát, függetlenül attól, hogy a
program elején vagy közepén történik
meg.
42
www.electrolux.com
A fejezetben említett minden
fogyasztási értéket az
aktuálisan érvényes
szabványnak megfelelően,
laboratóriumi feltételek
mellett, 2,5 mmol/l
vízkeménységnél határoztak
meg a 2019/2022 rendelet
szerint (vízlágyító: 3. szint).
A víz nyomása és
hőmérséklete, valamint a
hálózati feszültség
ingadozásai módosíthatják
az értékeket.
A vízlágyító szintjének
beállítása
Győződjön meg arról, hogy a készülék
felhasználói üzemmódban van.
1. Nyomja meg a
•
•
•
gombot.
visszajelző tovább villog.
A
A többi visszajelző kikapcsol.
A kijelző az aktuális beállítást
mutatja: pl.:
= 5. szint.
2. A beállítás módosításához nyomja
meg többször a gombot.
3. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a be/ki gombot.
Az öblítőszer-adagoló és a visszajelző
kikapcsolásához állítsa az öblítőszer
szintjét 0 értékre.
Az öblítőszer szintjének
beállítása
Győződjön meg arról, hogy a készülék
felhasználói üzemmódban van.
1. Nyomja meg a
•
•
•
gombot.
visszajelző tovább
A
villog.
A többi visszajelző kikapcsol.
A kijelző az aktuális beállítást
mutatja: pl.:
= 4. szint.
2. A beállítás módosításához nyomja
gombot.
meg többször a
3. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a be/ki gombot.
7.4 AirDry
Az AirDry kiegészítő funkció javítja a
szárítási eredményt, alacsonyabb
energiafogyasztás mellett. A szárítási
szakasz közben a készülék ajtaja
automatikusan kinyílik, és nyitva marad.
7.3 Öblítőszer szintje
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az
edények folt- és csíkmentesen
száradjanak. Az öblítőszer adagolása a
forró vizes öblítési fázis alatt
automatikusan történik.
Az öblítőszer adagolási mennyisége az
1. szint (legkisebb mennyiség) és 8. szint
(legnagyobb mennyiség) között állítható
be. Gyári beállítás: 5. szint.
Ha az öblítőszer-adagoló kiürült, az
öblítőszer-adagoló visszajelző világítani
kezd, ami azt jelzi, hogy be kell tölteni
öblítőszert. Ha kizárólag kombinált
mosogatószer-tablettákat használ, és a
szárítási eredmények megfelelők, az
öblítőszer-adagoló és a visszajelző
kikapcsolható. Azonban a legjobb
szárítási eredmény eléréséhez mindig
használjon öblítőszert, és tartsa
bekapcsolva a visszajelzőt.
Az AirDry kiegészítő funkció
automatikusan bekapcsol minden
program esetén, a
rendelkezésre áll).
kivételével (ha
A szárítási fázis és az ajtó nyitva
tartásának időtartama a kiválasztott
programtól és kiegészítő funkcióktól
függően változik.
Amikor az AirDry funkció kinyitja az ajtót,
a kijelzőn megjelenik a futó program
fennmaradó időtartama.
MAGYAR
VIGYÁZAT!
Az automatikus ajtónyitást
követő 2 percen belül ne
próbálja meg az ajtót
becsukni. Ez kárt tehet a
készülékben.
Ha ezután az ajtó legalább 3
percig csukva marad, az
éppen futó program
befejeződik.
VIGYÁZAT!
Ha gyermekek férhetnek
hozzá a készülékhez,
javasoljuk, hogy kapcsolja ki
az AirDry kiegészítő
funkciót. Az ajtó automatikus
kinyitása veszélyhelyzetet
idézhet elő.
43
Az AirDry kiegészítő funkció
kikapcsolása
Győződjön meg arról, hogy a készülék
felhasználói üzemmódban van.
1. Nyomja meg a
•
•
•
gombot.
A
visszajelző tovább
villog.
A többi visszajelző kikapcsol.
A kijelző az aktuális beállítást
mutatja:
= AirDry kikapcsolva.
–
–
= AirDry bekapcsolva.
2. A beállítás módosításához nyomja
meg a
gombot.
3. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a be/ki gombot.
8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító
aktuális szintje megfelel-e a
használt víz keménységének.
Amennyiben nem, állítsa be a
vízlágyító szintjét.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben levő gyártási
maradványok eltávolításához
indítson el egy mosogatóprogramot.
Ne használjon mosogatószert, és ne
töltse meg a kosarakat.
Miután elindít egy programot, a készülék
kb. 5 percen keresztül regenerálja a
vízlágyítóban lévő gyantát. A mosogatási
fázis csak akkor kezdődik meg, amikor a
fenti művelet véget ért. Ez a műveletsor
rendszeres időközönként ismétlődik.
A sótartály feltöltése
1. Csavarja le a sótartály kupakját az
óramutató járásával ellenkező
irányba.
2. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba
(csak az első alkalommal).
3. Töltse fel a sótartályt 1 kg speciális
sóval (vagy amíg teljesen fel nem
töltődik).
8.1 Sótartály
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógépekhez
készült durva sót használjon.
A finom só növeli a korrózió
veszélyét.
A só a vízlágyítóban a gyanta
regenerálására, valamint a napi
használat során a megfelelő mosogatási
eredmény biztosítására szolgál.
4. Óvatosan rázza meg a tölcsért a
fogantyújánál, hogy a legutolsó
szemcse is betöltődjön.
5. Távolítsa el a sótartály nyílása körül
lévő sót.
44
www.electrolux.com
VIGYÁZAT!
A rekesz (C) csak az
öblítőszer számára van
fenntartva. Ne töltsön bele
mosogatószert.
6. Csavarja vissza a kupakot az
óramutató járásával megegyező
irányban a sótartály bezárásához.
VIGYÁZAT!
Víz és só juthat ki a töltés
során a sótartályból. Miután
feltöltötte a sótartályt,
azonnal indítsa el a
mosogatóprogramot a
korrózió megelőzése
érdekében.
8.2 Az öblítőadagoló feltöltése
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógépekhez
készült öblítőszert
használjon.
1. A kioldó elem megnyomásával (A)
nyissa ki a fedelet (B).
2. Töltse az öblítőszert az adagolóba
(C) a „FILL” jelzésig.
3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó
törlőkendővel távolítsa el, hogy a
mosogatóprogram alatt
megakadályozza a túlzott
habképződést.
4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra,
hogy a fedél a helyére rögzüljön.
B
C
A
9. MINDENNAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa meg a vízcsapot.
2. Nyomja meg a be/ki gombot a
készülék bekapcsolásához.
Győződjön meg arról, hogy a készülék
programválasztás üzemmódban van.
• Töltse fel a sótartályt, ha világít a
só visszajelző.
• Töltse fel az öblítőszer-adagolót,
ha világít az öblítőszer-adagoló
visszajelző.
3. Helyezze be a mosogatni kívánt
edényeket.
4. Töltse be a mosogatószert.
5. Állítsa be és indítsa el a töltet
típusának és a szennyeződés
mértékének megfelelő programot.
9.1 A mosogatószer használata
A
C
B
MAGYAR
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógéphez
készült, speciális
mosogatószert használjon.
1. A kioldó gomb (B) megnyomásával
nyissa ki a fedelet (C).
2. Töltse a mosogatószert a rekeszbe
(A). A mosogatószert tabletta, por
vagy gél formájában is használhatja.
3. Ha előmosás kiegészítő funkcióval
rendelkezik a program, tegyen egy
kevés mosogatószert a készülék
ajtajának belső részébe.
4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra,
hogy a fedél a helyére rögzüljön.
Az adagolandó
mosogatószer-mennyiséggel
kapcsolatos további
tájékoztatásért olvassa el a
termék csomagolásán
található gyártói
útmutatásokat. A normál
mértékben szennyezett
edények mosogatására
általában 20 - 25 ml gél
mosogatószer elegendő.
A rekeszbe (A) ne töltsön 30
ml-nél több gél állagú
mosogatószert.
9.2 Program kiválasztása és
elindítása
Az Auto Off funkció
Ha a készülék nem végez
tevékenységet, akkor az
energiafogyasztás csökkentése
érdekében ez a funkció automatikusan
kikapcsolja a készüléket.
A funkció az alábbiak esetén lép
működésbe:
• Miután a program véget ért.
• 5 perccel azután, ha a program nem
indult el.
A program indítása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot. Győződjön meg
45
arról, hogy a készülék
programválasztás üzemmódban van.
2. Csukja be a készülék ajtaját.
3. Nyomja meg többször a gombot
mindaddig, míg a kívánt program
visszajelzője világítani nem kezd.
A kijelző a program időtartamát mutatja.
4. Állítsa be a megfelelő kiegészítő
funkciókat.
5. Nyomja meg az
gombot a
program elindításához.
• A futó fázis visszajelzője világít.
• A program időtartamának
visszaszámlálása percben
történik.
Program késleltetett indítással
való indítása
1. Állítson be egy programot.
2. Annyiszor nyomja meg a
gombot,
amíg a kívánt késleltetési idő meg
nem jelenik a kijelzőn (1 és 24 óra
között).
3. Nyomja meg a
gombot a
visszaszámlálás elindításához.
•
•
Világít a
visszajelző.
A visszaszámlálás órákban
történik. Az utolsó óra percekben
kerül kijelzésre.
Amikor a visszaszámlálás véget ér, a
program elindul, és megjelenik az éppen
aktív fázis visszajelzője. Kialszik a
visszajelző.
Ajtónyitás a készülék
működése közben
Ha kinyitja az ajtót egy program futása
közben, a készülék leáll. Ez módosíthatja
a program energiafogyasztását és
időtartamát. Amikor ismét becsukja az
ajtót, a készülék a megszakítási ponttól
folytatja a működést.
46
www.electrolux.com
Ha a szárítási fázis alatt 30
másodpercnél hosszabb
időre kinyitja az ajtót, az
éppen futó program
kikapcsol. Ez nem történik
meg, ha az ajtót az AirDry
funkció nyitja ki.
Ha a AirDry funkció
automatikusan kinyitja a
készülék ajtaját, ne próbálja
azt becsukni a kinyitást
követő 2 percen belül, mert
ezzel kárt tehet a
készülékben.
Ha ezután az ajtó legalább 3
percig csukva marad, az
éppen futó program
befejeződik.
Visszaszámlálás alatt a
késleltetett indítás leállítása
Ha törli a késleltetett indítást, ismét be
kell állítania a programot és a funkciókat.
Nyomja meg és tartsa lenyomva
egyszerre a
és a
gombot, míg a
készülék programválasztás üzemmódba
nem lép.
A program törlése
Nyomja meg és tartsa lenyomva
és a
gombot, míg a
egyszerre a
készülék programválasztás üzemmódba
nem lép.
Egy új mosogatóprogram elindítása előtt
ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a
mosogatószer-adagolóban.
A program befejezése
Amikor a program kész, a Auto Off a
funkció automatikusan kikapcsolja a
készüléket.
A be/ki gombon kívül egyik gomb sem
működik.
Zárja el a vízcsapot.
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
10.1 Általános
•
Kövesse az alábbi ötleteket, melyek
optimális tisztítási és szárítási eredményt
biztosítanak a napi használat során,
valamint segítséget nyújtanak a
környezet megóvásában.
•
•
•
•
Ha az edényeket mosogatógépben
tisztítja a felhasználói útmutató
utasításainak megfelelően, akkor
általában alacsonyabb víz- és
energiafogyasztás érhető el, mint a
kézzel való mosogatásnál.
A mosogatógépet teljesen pakolja
meg a víz- és energiamegtakarítás
érdekében. A legjobb tisztítási
eredmény eléréséhez az
evőeszközöket a kosarakban a
használati útmutató szerint rendezze
el, és ne pakolja túl a kosarakat.
Az edényeket ne öblítse le kézzel
előzetesen. Ez növeli a víz- és
energiafogyasztást. Szükség szerint
állítson be előmosogatás szakasszal
rendelkező programot.
•
•
•
A nagyobb ételmaradékokat távolítsa
el az edényekről, továbbá ürítse ki a
csészéket és poharakat, mielőtt
behelyezi azokat a készülékbe.
Mielőtt a készülékbe helyezné,
áztassa be vagy finoman dörzsölje
meg az erősen odaégett
ételmaradványokat tartalmazó
edényeket.
Ügyeljen arra, hogy a kosarakban az
edények ne érjenek egymáshoz,
illetve ne fedjék le egymást. Kizárólag
ebben az esetben képes a víz
megfelelően elérni és elmosogatni az
edényeket.
A mosogatószert, öblítőszert és sót
használhatja különállóan, vagy
használjon kombinált mosogatószertablettákat (pl.: „Mind az 1-ben”).
Kövesse a termék csomagolásán
látható utasításokat.
Válassza ki a töltet típusának és a
szennyeződés mértékének megfelelő
programot. A leghatékonyabb víz- és
energiafogyasztás az
programmal érhető el.
MAGYAR
•
A vízkő lerakódásának
megakadályozása a készülékben:
– Töltse fel a sótartályt, amikor
szükséges.
– Az ajánlott mennyiségű
mosogatószert és öblítőszert
alkalmazza.
– Ellenőrizze, hogy a vízlágyító
aktuális szintje megfelel-e a
használt víz keménységének.
– Kövesse az „Ápolás és
tisztítás” című fejezet utasításait.
10.2 Só, öblítőszer és
mosogatószer használata
•
•
•
•
•
Kizárólag mosogatógéphez
forgalmazott sót, öblítőszert és
mosogatószert használjon. Egyéb
termékek károsodást okozhatnak a
készülékben.
Az olyan környéken, ahol a víz
kemény vagy nagyon kemény,
javasoljuk a sima mosogatószer
(további hatóanyagokkal nem
rendelkező por, gél, tabletta),
öblítőszer és só különálló használatát
az optimális tisztítási és szárítási
eredmény eléréséhez.
Rövid programok során nem oldódnak
fel teljesen a mosogatószer tabletták.
A mosogatószer maradványok
edényeken való lerakódásának
megakadályozására hosszú
programoknál használja a tablettákat.
Mindig helyes mennyiségű
mosogatószert használjon. Az
elégtelen mennyiségű mosogatószer
gyenge mosogatási eredményhez,
valamint vízkövesedéshez vagy az
edények foltosodásához vezet. Ha túl
sok mosogatószert alkalmaz lágy
vagy lágyított víznél, az edényeken
mosogatószer maradványok
maradnak. A mosogatószer
mennyiségét a vízkeménység alapján
állítsa be. További információkért
olvassa el a mosogatószer
csomagolásán található
útmutatásokat.
Mindig helyes mennyiségű öblítőszert
használjon. Az elégtelen mennyiségű
öblítőszer csökkenti a szárítás
eredményességét. Túl sok öblítőszer
alkalmazása esetén az edényeken
kékes réteg jön létre.
•
47
Ügyeljen arra, hogy a vízlágyító
szintje megfelelő legyen. Ha a szint
túl magas, a vízben a só megnövelt
mennyisége az evőeszközök
rozsdásodását eredményezheti.
10.3 Mit tegyek, ha szeretném
abbahagyni a kombinált
mosogatószer-tabletták
használatát?
Külön mosogatószer, só és öblítőszer
használatának megkezdése előtt
végezze el az alábbi lépéseket:
1. Állítsa be a legmagasabb szintet a
vízlágyítóban.
2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a
sótartály és az öblítőszer-adagoló.
3. Indítsa el a legrövidebb programot,
mely öblítési fázist tartalmaz. Ne
töltsön be mosogatószert, és ne
töltse meg a kosarakat.
4. A program lefutása után állítsa be a
vízlágyítót a lakhelyén levő
vízkeménységnek megfelelően.
5. Állítsa be az adagolt öblítőszer
mennyiségét.
10.4 A kosarak bepakolása
•
•
•
•
•
•
•
•
Mindig a kosarak teljes területét
használja.
A készülékben kizárólag
mosogatógépben mosható
eszközöket tisztítson.
Ne tisztítson a készülékben fából,
szaruból, alumíniumból, ónból és
sárgarézből készült tárgyakat, mivel
azok megrepedhetnek,
elgörbülhetnek, elszíneződhetnek,
vagy felületük rücskössé válhat.
Ne mosson a készülékben vizet
felszívó darabokat
(szivacsot,háztartási rongyot).
Az üreges tárgyakat (pl. csészék,
poharak és lábasok) nyílásukkal lefelé
tegye be.
Ügyeljen arra, hogy az üvegtárgyak
ne érjenek egymáshoz.
A könnyebb darabokat helyezze a
felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az
eszközök ne mozdulhassanak el.
Az evőeszközöket és a kisebb
tárgyakat helyezze az
evőeszközkosárba.
48
www.electrolux.com
•
•
A nagyméretű tárgyak alsó kosárba
helyezésének megkönnyítésére
emelje fel a felső kosarat.
A program elindítása előtt győződjön
meg arról, hogy a szórókarok
szabadon mozoghatnak.
10.5 Programindítás előtt
A kiválasztott program elindítása előtt
győződjön meg az alábbiakról:
•
•
•
•
•
A szűrők tiszták, illetve a helyükön
vannak.
A sótartály kupakja rendesen záródik.
A szórókarok nincsenek eltömődve.
Van elegendő só és öblítőszer (ha
nem kombinált mosogatószertablettákat használ).
Megfelelő az edények elhelyezése a
kosarakban.
•
•
A kiválasztott program megfelel a
töltet típusának és a szennyeződés
mértékének.
Mindig megfelelő mennyiségű
mosogatószer van a gépben.
10.6 A kosarak kipakolása
1. Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt
kipakolná a készülékből. A forró
edények könnyebben megsérülnek.
2. Először az alsó kosarat, majd a felső
kosarat ürítse ki.
A program befejezése után
még víz maradhat a
készülék belső felületein.
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Karbantartás előtt kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki
a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
Az elszennyeződött szűrők
és az eltömődött szórókarok
csökkentik a mosogatás
eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze,
és szükség esetén tisztítsa
meg őket.
C
B
A
11.1 A szűrők tisztítása
A szűrőrendszer 3 részegységből áll.
1. Az óramutató járásával ellentétesen
fordítsa el a (B) szűrőt, és vegye ki.
MAGYAR
49
7. Szerelje vissza a szűrőket (B) és (C).
8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos
szűrőbe (A). Az óramutató járásával
megegyező irányban forgassa, amíg
nem rögzül.
2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből.
3. Vegye ki a lapos szűrőt (A).
4. Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
VIGYÁZAT!
A szűrők helytelen pozíciója
nem kielégítő mosogatási
eredményt okoz, és a
készüléket is károsítja.
11.2 Az alsó szórókar tisztítása
Az alsó szórókar rendszeres tisztítását
javasoljuk, így elkerülhető, hogy az
ételmaradványok eltömítsék a kar
furatait.
Az eltömődött furatok miatt előfordulhat,
hogy a mosogatás eredménye nem lesz
megfelelő.
5. Győződjön meg arról, hogy nincs
ételmaradvány vagy egyéb
szennyeződés a vízgyűjtőben vagy
annak széle körül.
6. Tegye vissza a lapos szűrőt (A) a
helyére. Ügyeljen arra, hogy
megfelelően helyezkedjen el a két
vezetősín alatt.
1. Húzza fel az alsó szórókart az
eltávolításhoz.
2. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz
alatt. Egy hegyes végű eszközzel,
például fogvájóval távolítsa el a
szennyeződéseket a furatokból.
50
www.electrolux.com
A
B
C
3. Visszahelyezéshez nyomja le a
szórókart a helyére.
1. Húzza ki a felső kosarat.
2. A szórókar leszereléséhez fordítsa el
a rögzítőelemet az óramutató
járásával megegyező irányba.
11.3 A felső szórókarok
tisztítása
3. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz
alatt. Egy hegyes végű eszközzel,
például fogvájóval távolítsa el a
szennyeződést a furatokból.
A felső szórókarok rendszeres tisztítását
javasoljuk, így elkerülhető, hogy az
ételmaradványok eltömítsék a karok
furatait. Az eltömődött furatok miatt
előfordulhat, hogy a mosogatás
eredménye nem lesz megfelelő.
A felső szórókarok a felső kosár alatt
helyezkednek el. A szórókarok (B) a
vezetékbe (A) vannak szerelve a
rögzítőelemek (C) segítségével.
4. A szórókar visszaszereléséhez
helyezze a rögzítőelemet a
szórókarba, és az óramutató
járásával megegyező irányba való
elforgatással rögzítse a vezetékhez.
Ügyeljen arra, hogy a rögzítőelem a
helyére kattanjon.
MAGYAR
51
legalább havonta kétszer futtasson le
egy hosszú időtartamú
mosogatóprogramot.
11.5 Idegen tárgyak
eltávolítása
11.4 Belső tisztítás
•
•
•
•
•
Egy puha, nedves ronggyal gondosan
tisztítsa meg a készüléket, beleértve
az ajtó gumi tömítését.
A készülék hatékonyságának
megőrzése érdekében legalább
kéthavonta egyszer használjon
mosogatógépekhez kifejlesztett
speciális tisztítószert. Gondosan
kövesse a termék csomagolásán
található útmutatásokat.
Az optimális tisztítás érdekében
használja a
programot.
Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, éles eszközt, erős
vegyszert, fémszivacsot vagy
oldószereket.
A rövid időtartamú
mosogatóprogramok rendszeres
használata zsír- és
vízkőlerakódásokat okozhat a
készülék belsejében. A lerakódás
megakadályozása érdekében
Ellenőrizze a szűrőket és a vízgyűjtőt a
mosogatógép minden használata után.
Az idegen tárgyak (pl. üveg-, műanyag-,
csont- vagy fogpiszkálódarabok stb.)
csökkentik a készülék tisztítási
teljesítményét, és kárt okozhatnak a
leeresztő szivattyúban.
VIGYÁZAT!
Ha az idegen tárgyak
eltávolítása nem sikerül,
akkor forduljon a
márkaszervizhez.
1. A szűrőrendszer szétszerelését ezen
fejezet utasításai szerint végezze el.
2. Az idegen tárgyakat manuálisan
távolítsa el.
3. A szűrők összeszerelését ezen
fejezet utasításai szerint végezze el.
11.6 Külső tisztítás
•
•
•
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert
használjon.
Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot vagy oldószereket.
12. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék szakszerűtlen
javítása veszélyt jelenthet a
felhasználó számára.
Minden javítást képzett
szakembernek kell
elvégeznie.
Az előforduló hibák többsége anélkül
megoldható, hogy hivatalos
szervizhez kellene fordulni.
Az esetleges problémákat lásd a lenti
táblázatban.
Néhány probléma esetén a kijelzőn
megjelenhet egy riasztási kód.
52
www.electrolux.com
Hiba és riasztási kód
Lehetséges ok és megoldás
A készüléket nem lehet be‐ •
kapcsolni.
•
Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó
csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz.
Győződjön meg róla, hogy nincs kioldott biztosíték a
biztosítékdobozban.
A program nem indul el.
Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően be van-e zár‐
va.
Nyomja meg a Start gombot.
Ha időkésleltetés van beállítva, törölje azt, vagy várja
meg a visszaszámlálás befejeződését.
A készülék regenerálja a vízlágyítóban lévő gyantát.
A művelet körülbelül 5 percig tart.
•
•
•
•
A készülék nem tölt be viz‐ •
et.
A kijelzőn megjelenik a kö‐ •
vetkező: i10 vagy i11.
•
•
•
Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nyitva
van.
Győződjön meg róla, hogy a vízvételi forrásban lévő
víznyomás nem túl alacsony-e. Az erre vonatkozó in‐
formációkat a helyi vízügyi hatóságoktól szerezheti
be.
Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nincs el‐
dugulva.
Ellenőrizze, hogy a befolyó cső szűrője nincs-e eltö‐
mődve.
Ellenőrizze, hogy a leeresztő cső nincs-e megcsava‐
rodva vagy megtörve.
A készülék nem ereszti le •
a vizet.
•
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i20.
•
Győződjön meg róla, hogy a szifon nincs eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a belső szűrőrendszer nincs-e eltö‐
mődve.
Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő cső nincs-e megcsa‐
varodva vagy megtörve.
A túlcsordulásgátló bekap‐ •
csolt.
•
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i30.
•
Zárja el a vízcsapot.
Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyez‐
ve a készülék.
Ellenőrizze, hogy a kosarak a használati útmutató‐
nak megfelelően vannak-e megtöltve.
A vízszint-érzékelő meghi‐ •
básodott.
•
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i41 - i44.
Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
A mosogatószivattyú vagy •
a leeresztőszivattyú meg‐
hibásodott.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i51 - i59 vagy i5A
- i5F.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
MAGYAR
Hiba és riasztási kód
53
Lehetséges ok és megoldás
A készülék belsejében a
•
víz hőmérséklete túl ma‐
gas, vagy a hőmérséklet•
érzékelő meghibásodott.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i61 vagy i69.
Ellenőrizze, hogy a belépő víz hőmérséklete nem ha‐
ladja-e meg a 60 °C-ot.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
A készülék meghibásodott. •
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: iC0 vagy iC3.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
A készülékben a víz szintje •
túl magas.
•
A kijelzőn megjelenik a kö‐ •
vetkező: iF1.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták.
Ellenőrizze, hogy a kifolyócső a padlótól számított
megfelelő magasságban van-e felszerelve. Lásd az
üzembe helyezési utasítást.
A készülék működés köz‐
ben többször leáll, majd
elindul.
•
Ez normális jelenség. Ez optimális tisztítást és ener‐
giatakarékos működést eredményez.
A program túl hosszú ideig •
működik.
Ha késleltetett indítás kiegészítő funkció van beállít‐
va, törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás be‐
fejeződését.
A megjelenített programi‐
•
dőtartam eltér a fogyasztá‐
si értékek táblázatában fel‐
tüntetett időtartamtól.
Lásd a fogyasztási értékek táblázatot a „Progra‐
mok” fejezetben.
A kijelzőn a hátralevő idő
•
értéke növekszik, és majd‐
nem a program befejezé‐
séig tartó időre ugrik.
Ez nem hiba. A készülék megfelelően üzemel.
A készülék ajtajából enyhe •
szivárgás észlelhető.
A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állítás‐
hoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha
vannak).
A készülék ajtaja nem központosan áll az üstön. Állít‐
son a hátsó lábon (ha van).
•
Nehéz becsukni a készü‐
lék ajtaját.
•
•
A készülék ajtaja kinyílik a
mosogatási ciklus közben.
A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állítás‐
hoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha
vannak).
Az edények és evőeszközök egyes részei kiállnak a
kosarakból.
•
Az AirDry funkció be van kapcsolva. Ekkor kikapcsol‐
hatja a funkciót. Tekintse meg a „Beállítások” részt.
Csörgő/kopogó zaj hallat‐ •
szik a készülék belsejéből.
Az edények és evőeszközök elhelyezése nem meg‐
felelő a kosarakban. Lásd a kosár megpakolására
vonatkozó ismertetőt.
Ellenőrizze, hogy a szórókarok szabadon mozognake.
•
54
www.electrolux.com
Hiba és riasztási kód
Lehetséges ok és megoldás
A hálózati megszakító a
készülék miatt leold.
•
A hálózati megszakító amperszáma nem elegendő
az összes háztartási készülék egyszerre történő üze‐
meltetéséhez. Ellenőrizze a konnektor amperszámát
és a megszakító kapacitását, és kapcsolja ki a hasz‐
nálatban levő készülékek egyikét.
Belső elektromos hiba a készülékben. Vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
•
Tekintse meg a „Az első
használat előtt”,
„Mindennapi használat”,
vagy „Ötletek és tippek”
című fejezetet a lehetséges
okokért.
Miután ellenőrizte a készüléket,
kapcsolja ki, majd kapcsolja be a
készüléket. Ha a probléma ismét
jelentkezik, akkor forduljon egy hivatalos
szervizhez.
FIGYELMEZTETÉS!
Nem javasoljuk a készülék
használatát addig, amíg a
probléma teljesen meg nem
szűnik. Húzza ki a készülék
dugaszát a konnektorból, és
addig ne csatlakoztassa
újra, míg nem biztos abban,
hogy a készülék helyesen
működik.
A táblázatban nem szereplő riasztási
kódokkal kapcsolatban vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
12.1 A mosogatási és szárítási eredmény nem kielégítő
Probléma
Lehetséges ok és megoldás
A mosogatás eredménye
nem kielégítő.
•
•
•
•
Olvassa el a „Napi használat” és a „Hasznos ta‐
nácsok és javaslatok” c. fejezetet, valamint a ko‐
sár megtöltésére vonatkozó útmutatót.
Használjon intenzívebb mosóprogramot.
Kapcsolja be az ExtraPower kiegészítő funkciót a
kiválasztott program mosogatási hatékonyságának
növeléséhez.
Tisztítsa meg a szórókar-fúvókákat és a szűrőt.
Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt.
MAGYAR
Probléma
Lehetséges ok és megoldás
A szárítás eredménye nem
kielégítő.
•
•
•
•
•
•
Fehér vonalak és kékes be‐
vonat látható a poharakon
és az edényeken.
•
Foltok és megszáradt víz‐
cseppnyomok vannak a po‐
harakon és az edényeken.
•
A készülék belseje nedves.
•
•
•
Szokatlan habképződés mo‐ •
sogatás közben.
•
•
Rozsdafoltok láthatók az
evőeszközökön.
•
•
Mosogatószer marad a
•
program végén a mosogató‐
szer-adagolóban.
•
•
A készülék belsejében kelle‐ •
metlen szag észlelhető.
•
55
Az elmosogatott tárgyakat túl hosszú ideig hagyta
a zárt készülékben. Kapcsolja be az AirDry funkciót
az ajtó automatikus kinyitásának beállításához és a
szárítási hatékonyság növeléséhez.
Nincs a készülékben öblítőszer, vagy nem elegen‐
dő az adagolt öblítőszer mennyisége. Töltse fel az
öblítőszer-adagolót, vagy állítsa az öblítőszer ada‐
golási szintjét magasabb fokozatra.
A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is.
Mindig használjon öblítőszert, még akkor is, ha
kombinált mosogatószer-tablettákat használ.
Szükséges lehet a műanyag evőeszközök és edé‐
nyek törölközővel való szárítása.
A programnak nincs szárítási szakasza. Lásd a
„Programok áttekintése” c. fejezetet.
Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisége. Ál‐
lítsa be alacsonyabb szintre az öblítőszer adagolá‐
sát.
Túl sok volt a mosogatószer.
Nem megfelelő az adagolt öblítőszer mennyisége.
Állítsa be magasabb szintre az öblítőszer adagolá‐
sát.
A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is.
Ez nem hibajelenség. A pára lecsapódik a készülék
belső felületein.
Csak mosogatógéphez készült, speciális mosoga‐
tószert használjon.
Próbáljon ki egy másik gyártótól származó moso‐
gatószert.
Ne végezzen előöblítést folyó víz alatt.
Túl sok a só a mosogatáshoz használt vízben.
Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet.
Ezüst és rozsdamentes evőeszközöket helyezett
egymás mellé. Ne helyezzen egymáshoz közel ez‐
üst és rozsdamentes tárgyakat.
A mosogatószer-tabletta beragadt az adagolóba,
és ezért nem mosta ki a víz.
A víz nem tudja kimosni a mosogatószert az ada‐
golóból. Győződjön meg róla, hogy a szórókarok
útja szabad, illetve, hogy azok nincsenek eltömőd‐
ve.
Ellenőrizze, hogy a kosarakba helyezett eszközök
nem akadályozzák-e a mosogatószer-adagoló fe‐
delének kinyitását.
Lásd a „Belső tisztítás” című szakaszt.
Indítsa el a
programot vízkőoldó vagy mosoga‐
tógépekhez tervezett tisztítószer használatával.
56
www.electrolux.com
Probléma
Lehetséges ok és megoldás
Vízkőlerakódás látható az
•
evőeszközökön, az üstön és
az ajtó belsején.
•
•
•
•
•
•
•
Az edények fénytelenné vál‐ •
tak, elszíneződtek vagy sé‐
rültek.
•
•
•
A só szintje alacsony; ellenőrizze a feltöltés vissza‐
jelzőt.
A sótartály kupakja nem záródik rendesen.
A csapvíz kemény. Lásd „A vízlágyító” c. fejeze‐
tet.
A só használata és a vízlágyító regenerálása akkor
is szükséges, ha kombinált tablettát használ. Lásd
„A vízlágyító” c. fejezetet.
Indítsa el a
programot mosogatógépekhez ter‐
vezett vízkőoldó használatával.
Ha továbbra is vízkőmaradványokat észlel, megfe‐
lelő tisztítószerrel tisztítsa meg a készüléket.
Próbáljon ki másik mosogatószert.
Forduljon a mosogatószer gyártójának ügyfélszol‐
gálatához.
Ellenőrizze, hogy kizárólag mosogatógépben tisz‐
títható tárgyakat helyezett-e a készülékbe.
Óvatosan végezze a kosarakba való be- és kipako‐
lást. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó is‐
mertetőt.
A kényes darabokat helyezze a felső kosárba.
Kapcsolja be a GlassCare kiegészítő funkciót az
üvegedények és egyéb kényes tárgyak speciális
kezeléséhez.
A lehetséges okokat lásd
„Az első használat előtt”,
a „Napi használat” vagy a
„Hasznos tanácsok és
javaslatok” című
fejezetben.
13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ
Méretek
Szélesség / magasság /
mélység (mm)
446 / 850 / 615
Elektromos csatlakozás 1)
Feszültség (V)
220 - 240
Frekvencia (Hz)
50
Víznyomás
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vízellátás
Hideg víz vagy melegvíz 2)
max. 60 °C
Kapacitás
Teríték beállítások
9
1) Lásd az adattáblán lévő egyéb értékeket.
2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásból származik (pl. napelemek), akkor az energiafo‐
gyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
MAGYAR
13.1 Az EU EPREL adatbázisra
mutató hivatkozás
A készülékhez mellékelt
energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban
való regisztrációjára mutató hivatkozást
tartalmaz. A későbbi tájékozódás
érdekében tartsa meg az
energiabesorolási címkét a használati
útmutatóval és a készülékhez mellékelt
minden egyéb dokumentummal együtt.
57
adatbázisban a https://
eprel.ec.europa.eu hivatkozás, valamint
a készülék adattábláján található
modellnév és termékszám segítségével.
Lapozza fel a „Termékleírás” című
fejezetet.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó
részletes tájékoztatásért látogassa meg
a www.theenergylabel.eu weboldalt.
A termék teljesítményére vonatkozó
információk találhatók az EU EPREL
14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A
következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
*
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
156804770-A-052021
www.electrolux.com/shop

Manuels associés