▼
Scroll to page 2
of
44
WA814E Notice d'utilisation Lave-linge 2 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Données techniques Installation Accessoires Bandeau de commande Manettes et touches 2 4 6 7 7 11 12 14 Programmes Réglages Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage Dépannage Valeurs de consommation VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : 16 22 22 23 28 30 34 37 Sous réserve de modifications. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : https://www.fust.ch/reparatur INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. 3 • • • • • • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Sécurité générale • • • • • • • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, comme : – cuisines réservées aux employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – par les clients, dans des hôtels, motels, chambres d’hôte et autres environnements de type résidentiel ; – parties communes d’immeubles d’appartements ou dans les laveries automatiques. La charge maximale de l’appareil est de 8 kg. Ne dépassez pas la charge maximale de chaque programme (reportez-vous au chapitre « Programmes »). La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa). Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance 4 • • • agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions d'installation L'installation doit être conforme aux réglementations nationales en vigueur. • Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport, y compris le joint en caoutchouc et l'entretoise en plastique. • Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries. • L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. • Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit. • N'installez pas l'appareil directement au-dessus d'une évacuation dans le sol. • Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil et ne l'exposez pas à une humidité excessive. • N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert. • Ne placez aucun récipient fermé sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles. Raccordement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L’appareil doit être relié à la terre. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. 5 • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. • Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. • Ne touchez jamais le câble d’alimentation ni la fiche avec des mains mouillées. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. • Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. • N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente agréé pour remplacer le tuyau d'alimentation. • Lors du déballage de l'appareil, il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Cette eau provient des tests effectués sur l'appareil en usine. • La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges. • Assurez-vous que le robinet est accessible une fois l'appareil installé. Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil. • Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. • Ne lavez pas les textiles très tachés par de l'huile, de la graisse ou une autre substance grasse. Cela pourrait endommager les pièces en caoutchouc du lave-linge. Prélavez de tels articles à la main avant de les introduire dans le lave-linge. • Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude. • Veillez à retirer tout objet métallique du linge. Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque de blessure. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. • Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente agréé. 6 Service • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. • Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la garantie. • Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du modèle : moteur et balais de moteur, transmission entre le moteur et le tambour, pompes, amortisseurs et ressorts, tambour de lavage, support de tambour et roulements à billes correspondants, éléments chauffants, dont thermopompes, canalisations et équipements correspondants dont tuyaux, valves, filtres et électrovannes (aquastops), cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostats, thermostats et capteurs, logiciel et firmware dont logiciel de réinitialisation, porte, charnière et joints de porte, autres joints, ensemble de verrouillage de porte, périphériques en plastique tels que distributeurs de détergent. Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont pas adaptées à tous les modèles. Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble de l'appareil 1 2 7 3 8 9 4 5 10 11 6 6 7 1 2 3 4 5 6 A B C D Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Pieds pour la mise de niveau de l'appareil Tuyau de vidange Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Câble d'alimentation électrique Boulons de transport Support du tuyau La plaque signalétique indique le nom du modèle (A) , le numéro de produit (B), les valeurs électriques nominales (C) et le numéro de série (D). Mod. xxxxxxxxx Prod.No. 910000000 00 000V ~ 00Hz 0000 W 7 8 9 10 11 00A 00000000 DONNÉES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon‐ deur totale 59,6 cm /84,7 cm /57,6 cm Branchement électrique Tension Puissance totale Fusible Fréquence 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune pro‐ tection contre l'humidité IPX4 Pression de l'arrivée d'eau 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bars (0,8 MPa) Minimum Maximum Eau froide Arrivée d'eau 1) Charge maximale Coton 8 kg Vitesse d'essorage Vitesse d'essorage maximale 1351 tr/min 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' . INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. 8 Déballage 1. Ouvrez la porte. Videz le tambour. Les accessoires fournis avec l’appareil peuvent varier selon le modèle. 2. Mettez les éléments d’emballage au sol derrière l’appareil et posez-le délicatement sur sa partie arrière. Retirez la protection en polystyrène en bas de l'appareil. 1 AVERTISSEMENT! Il est possible de voir de l'eau s'écouler du tuyau d'évacuation. Il s'agit d'un résidu d'eau provenant du test du lave-linge en usine. 4. Retirez les trois boulons de transport et les entretoises en plastique. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déplacement de l'appareil. 5. Placez les caches en plastique, fournis dans le sachet du manuel d'utilisation, dans les trous. 2 ATTENTION! Ne posez pas le lave-linge sur sa partie avant. 3. Redressez l'appareil en position verticale. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. Informations pour l'installation Positionnement et mise de niveau Positionnez correctement l'appareil pour éviter les vibrations, le bruit et les mouvements de l'appareil lorsqu'il est en marche. 1. Placez l'appareil sur un sol plat et dur. L'appareil doit être de niveau et stable. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas en 9 contact avec le mur ou avec d'autres appareils, et que l'air circule sous l'appareil. 2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Tous les pieds doivent être fermement posés sur le sol. AVERTISSEMENT! Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau. Tuyau d'arrivée d'eau ATTENTION! Vérifiez que les tuyaux ne sont pas endommagés et que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. 1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de l'appareil. Vidange de l'eau Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service aprèsvente agréé pour obtenir d'autres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges. Il est possible de raccorder le tuyau de vidange de différentes façons : 1. Formez un U avec le tuyau de vidange et placez-le autour du guide de tuyau en plastique. 2. Sur le bord d'un évier : attachez le guide au robinet d'eau ou au mur. 45º 20º 2. Placez-le vers la droite ou la gauche, en fonction de la position de votre robinet d'eau. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en position verticale. 3. Si nécessaire, desserrez la bague de serrage pour bien la positionner. 4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet d'eau froide fileté (3/4 pouce). Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer lors de la vidange de l'appareil, et que l'extrémité du tuyau de vidange ne soit pas immergée dans l'eau. Il pourrait y avoir un reflux d'eau sale dans l'appareil. 10 3. Si l'extrémité du tuyau de vidange ressemble à l'image, vous pouvez l'insérer directement dans la conduite fixe. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle afin d'éviter que des particules passent de l'évier à l'appareil. 4. À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale : insérez directement le tuyau dans la conduite d'évacuation. Reportez-vous à l'illustration. 1 ø16 2 W011 Raccordez le tuyau de vidange au siphon et serrez-le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle afin d'éviter que des particules passent de l'évier à l'appareil. L'extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit d’évacuation (minimum 38 mm - min. 1,5 po) doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange. 5. Sans le guide de tuyau en plastique, vers un siphon d'évier - Placez le tuyau de vidange dans le siphon et fixez-le avec une attache. Reportez-vous à l'illustration. 6. Placez le tuyau directement dans une conduite de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache. Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'arrivée d'eau est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquerait l'arrivée d'eau à l'appareil. La partie rouge dans la fenêtre « A » témoigne de ce dysfonctionnement. 11 absorbée par l'appareil, compte tenu des autres appareils électriques branchés. Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre. A Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après-vente agréé pour faire remplacer le tuyau. Branchement électrique À la fin de l’installation, vous pouvez brancher la fiche électrique à la prise secteur. La plaque signalétique sur le bord intérieur de la porte de l’appareil et le chapitre « Données techniques » indiquent les valeurs électriques nominales nécessaires. Assurez-vous qu’elles sont compatibles avec l’alimentation secteur. Vérifiez que l'installation électrique de l'habitation peut supporter l'intensité Une fois l'appareil installé, assurez-vous que le câble d'alimentation est facilement accessible. Si une intervention électrique est nécessaire pour installer cet appareil, contactez notre service après-vente agréé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure résultant du non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. ACCESSOIRES Disponible sur www.electrolux.com/shop ou chez un revendeur agréé Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. Seuls les accessoires appropriés et agréés par ELECTROLUX peuvent répondre aux normes de sécurité de l'appareil. Si les pièces ne sont pas agréées, toute réclamation sera refusée. Kit de plaques de fixation Si vous installez l'appareil sur un socle qui n’est pas un accessoire fourni par ELECTROLUX, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. Kit de superposition Le sèche-linge peut-être superposé audessus d'un lave-linge uniquement en utilisant le kit de superposition adapté. 12 AVERTISSEMENT! N'installez pas le sèche-linge sous le lavelinge. Assurez-vous de la compatibilité du kit de superposition en vérifiant la profondeur de vos appareils. BANDEAU DE COMMANDE Caractéristiques spéciales Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences modernes de traitement efficace du linge avec une faible consommation d’eau, d’énergie et de détergent, et un entretien adapté des textiles. • AutoAdjust System ajuste automatiquement la durée du programme en fonction de la charge de linge dans le tambour pour obtenir des résultats de lavage parfaits en un minimum de temps. Lisez le paragraphe « AutoAdjustDétection de la charge » pour plus de détails. • L’appareil est doté d’un système de vidange pour l’auto-nettoyage, pour éliminer les fibres et les peluches se détachant des vêtements en les évacuant avec l’eau. De cette façon, l’utilisateur n’a plus besoin d’accéder à cet espace pour en effectuer la maintenance et le nettoyage régulièrement. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage » pour une maintenance et un entretien optimaux. 13 Description du bandeau de commande 3 2 1 10 9 11 8 7 Affichage G 5 6 8 Touche Vorwäsche - Prélavage 9 Touche d’options Schleudern Essorage Réduction • Sans essorage Option • Arrêt cuve pleine Option • Nuit Option 10 Touche Temperatur - Température 11 Touche Ein/Aus - Marche/Arrêt Sélecteur de programme Affichage Touche Zeitvorwahl - Départ Différé Touche FlexiTime Start/Pause - Départ/Pause Touche tactile 6 Touche Leichtbügeln - Repassage Facile 7 Touche Extra Spülen - Rinçage + 1 2 3 4 5 A 4 B C F E D 14 A Voyant Hublot verrouillé. B Indicateur Départ différé. C L'indicateur numérique peut afficher : • La durée du programme (par ex. • Le départ différé (par ex. • La fin du cycle ( • Un code d'alarme (par ex. ). ). ). ). D Indicateur à barres du niveau FlexiTime. E Indicateur de nettoyage du tambour. F Voyant Sécurité enfants. G Indicateur d'ajout de linge. Apparaît au début de la phase de lavage, quand l'utilisateur peut encore interrompre le cycle de lavage et ajouter du linge. MANETTES ET TOUCHES Introduction Les options / fonctions ne sont pas disponibles avec tous les programmes de lavage. Vérifiez la compatibilité entre les options / fonctions et les programmes de lavage dans le « Tableau des programmes ». Une option / fonction peut exclure l'autre ; dans ce cas, l'appareil ne permet pas de programmer des options / fonctions incompatibles. Ein/Aus - Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pendant quelques secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. Deux signaux sonores différents retentissent lorsque vous allumez ou éteignez l'appareil. La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil au bout de plusieurs minutes pour réduire la consommation d'énergie. Par conséquent, dans certains cas, il se peut que vous deviez le rallumer. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Veille » du chapitre « Utilisation quotidienne ». Temperatur - Température Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, l’appareil propose automatiquement une température par défaut. Voyant Kalt - Froid = eau froide. Le voyant de la température réglée s’allume. Schleudern - Essorage Lorsque vous sélectionnez un programme, l'appareil règle automatiquement la vitesse d'essorage maximale permise, sauf le programme Denim. Options d'essorage supplémentaires : • Sans essorage . L'indicateur correspondant apparaît. 15 Sélectionnez cette option pour éliminer toutes les phases d'essorage. L'appareil effectue uniquement la phase de vidange du programme de lavage sélectionné. Sélectionnez cette option pour les textiles très délicats. Certains programmes de lavage utilisent une quantité d'eau plus importante lors de la phase de rinçage. • Arrêt cuve pleine . L'indicateur correspondant apparaît. L'essorage final est annulé. L'eau du dernier rinçage n'est pas évacuée afin d'éviter le froissage du linge. Le programme de lavage se termine avec de l'eau dans le tambour. Le hublot reste fermé et le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Si vous appuyez sur la touche Start/ Pause - Départ/Pause , l'appareil effectue une phase d'essorage et vidange l'eau. . L'indicateur correspondant • Nuit apparaît. Les phases d'essorage intermédiaire et final sont supprimées et le programme se termine avec de l'eau dans le tambour. Cela réduit le froissage du linge. Le hublot reste verrouillé. Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Ce programme étant très silencieux, il peut être utilisé de façon optimale la nuit, aux heures creuses, lorsque les tarifs de l'électricité sont plus bas. Certains programmes utilisent plus d'eau lors du rinçage. Si vous appuyez sur la touche Start/ Pause - Départ/Pause , l'appareil n'effectue que la phase de vidange. L'appareil vidange l'eau automatiquement au bout d'environ 18 heures. Vorwäsche - Prélavage Cette option vous permet d'ajouter une phase de prélavage à un programme de lavage. L'indicateur correspondant apparaît. • Utilisez cette option pour ajouter une phase de prélavage à 30 °C avant la phase de lavage. Cette option est recommandée pour le linge très sale, tout particulièrement s'il contient du sable, de la poussière, de la boue ou d'autres particules solides. Ces options peuvent rallonger la durée du programme. Extra Spülen - Rinçage + permanente Cette option permet d'ajouter quelques rinçages en fonction du programme de lavage sélectionné. Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux résidus de produit de lavage et aux peaux sensibles. Cette option allonge la durée du programme. L'indicateur correspondant au-dessus du bouton tactile s'allume et reste activé pendant les cycles suivants jusqu'à ce que cette option soit désactivée. Leichtbügeln - Repassage Facile L'appareil lave et essore délicatement le linge afin d'éviter de le froisser. L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus d'eau et adapte la durée du programme au type de linge. Le voyant correspondant s'allume. Zeitvorwahl - Départ Différé Cette option vous permet de différer le départ du programme à un moment qui vous convient mieux. 16 Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, sa durée par défaut s’affiche ainsi que tirets. pour Appuyez sur la touche FlexiTime réduire la durée du programme selon vos besoins. La nouvelle durée du programme s’affiche, et le nombre de tirets diminuera en conséquence : convient à une pleine charge de linge normalement sale. 1) Dunkles - Foncée Pflegeleicht - Synthétiques Cette option vous permet d’écourter le programme en fonction de la quantité de linge et du degré de salissure. Ce réglage doit être effectué après le réglage de Temperatur - Température et Schleudern - Essorage . Baumwolle - Coton FlexiTime FlexiTime est uniquement disponible avec les programmes du tableau. Eco 40-60 L'indicateur est affiché avec la valeur de retard sélectionnée. Après avoir appuyé sur la touche Start/Pause Départ/Pause , l'appareil commence le décompte et le hublot est verrouillé. le cycle le plus court pour rafraîchir une petite quantité de linge. Voyant Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour sélectionner le délai souhaité. La durée augmente par paliers d'une heure, jusqu'à une durée maximum de 20 heures. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Durée par défaut pour tous les programmes. Start/Pause - Départ/Pause Appuyez sur la touche Start/Pause Départ/Pause pour démarrer l'appareil, le mettre en pause ou interrompre un programme en cours. un cycle rapide pour les plus petits vêtements peu sales (demi-charge max. recommandée). PROGRAMMES Tableau des programmes Programme Température par défaut Plage de tem‐ pérature Vitesse d'essorage de référen‐ ce Plage de vitesses d'essorage Programmes de lavage Charge maximale Description des programmes (Type de charge et degré de salissure) 17 Programme Température par défaut Plage de tem‐ pérature Vitesse d'essorage de référen‐ ce Plage de vitesses d'essorage Charge maximale Description des programmes (Type de charge et degré de salissure) Eco 40-60 1400 tr/min (1400 800 tr/min) 8 kg Coton blanc et couleurs grand teint. Vêtements normalement sales. La con‐ sommation d'énergie diminue et la durée du programme de lavage est prolongée., garantissant de bons résultats de lavage. Baumwolle Coton 40 °C 90 °C - Froid 1400 tr/min (1400 800 tr/min) 8 kg Coton blanc et couleurs. Vêtements nor‐ malement, légèrement et très sales. Pflegeleicht Synthétiques 40 °C 60 °C - Froid 1200 tr/min (1200 800 tr/min) 3 kg Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Vêtements normalement sales. Feinwäsche Délicats 30 °C 40 °C - Froid 1200 tr/min (1200 800 tr/min) 2 kg Textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose et les tissus mixtes nécessi‐ tant un lavage en douceur. Vêtements normalement et légèrement sales. Wolle - Laine 1200 tr/min (1200 800 tr/min) 1,5 kg Lainages lavables en machine, laine la‐ vable à la main et autres textiles portant Denim 30 °C 40 °C - Froid 800 tr/min (1200 800 tr/min) 3 kg Programme spécial pour les vêtements en Jean avec une phase de lavage déli‐ cate pour minimiser la décoloration et les traces. Pour un meilleur soin, il est re‐ commandé de réduire la charge. Sportwäsche SportWear 30 °C 40 °C - Froid 1200 tr/min (1200 800 tr/min) 3 kg Articles en textiles synthétiques et déli‐ cats. Vêtements légèrement sales ou à rafraîchir. Schleudern/ Abpumpen Essorage/ Vidange 1400 tr/min (1400 800 tr/min) 8 kg Tous textiles, excepté la laine et les tis‐ sus délicats. Pour essorer le linge et vi‐ danger l'eau du tambour. 40 °C 1) 60 °C - 30 °C2) 40 °C 40 °C - Froid 4) le symbole « Lavage à la main »3). 18 Programme Température par défaut Plage de tem‐ pérature Vitesse d'essorage de référen‐ ce Plage de vitesses d'essorage Charge maximale Description des programmes (Type de charge et degré de salissure) Spülen - Rinça‐ ge 1400 tr/min (1400 800 tr/min) 8 kg Pour rincer et essorer le linge. Tous texti‐ les, excepté la laine et les tissus très déli‐ cats. Réduisez la vitesse d'essorage en fonction du type de linge. Dunkles - Fon‐ cée 40 °C 60 °C - Froid 1200 tr/min (1200 800 tr/min) 8 kg Articles en coton ou textiles mixtes de couleurs sombres. Vêtements normale‐ ment sales. CleanBoost 60 °C 1400 tr/min (1400 800 tr/min) 8 kg Articles en coton blanc. Ce programme élimine les micro-organismes grâce à une phase de lavage à une température main‐ tenue à plus de 60 °C pendant quelques minutes. Cela permet d'éliminer les ger‐ mes, bactéries, micro-organismes et parti‐ cules. Une phase de rinçage supplémen‐ taire garantit une parfaite élimination des résidus de détergent et des particules de pollen ou autres allergènes sur les texti‐ les. Ainsi, le lavage est plus efficace. Refresh 14' Rafraîchir 14' 800 tr/min (800 800 tr/min) 1,5 kg Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Vêtements très légèrement sales et à rafraîchir. 1200 tr/min (1200 800 tr/min) 3 kg Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Vêtements légèrement sales. 30 °C Rapid 30 min Rapide 30 min. 40 °C 40 °C - 30 °C 19 Programme Température par défaut Plage de tem‐ pérature Vitesse d'essorage de référen‐ ce Plage de vitesses d'essorage Charge maximale Description des programmes (Type de charge et degré de salissure) EasyWash 60 min - Express 60 min. 30 °C 60 °C - 30 °C 1400 tr/min (1400 800 tr/min) 5 kg Articles en coton et synthétiques couleur grand teint. Un programme de lavage complet qui lave intensément, en seule‐ ment 60 minutes, le linge sale quotidien et qui garantit de bonnes performances de lavage en peu de temps. 1) Conformément au règlement de la Commission européenne UE 2019/2023, ce programme à 40 °C peut net‐ toyer du linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40 °C ou 60 °C, dans le même cycle. Pour la température atteinte dans le linge, la durée du programme et d’autres données, veuillez consulter le chapitre « Valeurs de consommation ». Les programmes les plus efficaces en matière de consommation énergétique sont généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et pendant une durée plus longue. 2) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique. Conformément au règlement 1061/2010 de l’UE, ce programme à 60 °C est le « programme standard à 60 °C pour le coton » et ce programme à 30 °C est le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus éco‐ nomes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale. La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le pro‐ gramme sélectionné. 3) Pendant ce cycle, le tambour tourne doucement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut donner l'impression de ne pas tourner ou de ne pas tourner correctement, mais ce fonctionnement est normal pour ce programme. 4) Réglez la vitesse d’essorage. Assurez-vous qu’elle est adaptée au type de linge lavé. Si vous sélectionnez l’option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible. 20 Eco 40-60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Wolle - Laine Denim Baumwolle Coton Pflegeleicht Synthétiques Feinwäsche Délicats Sportwäsche SportWear Schleudern/ Abpumpen - Es‐ sorage/Vidange Spülen - Rinça‐ ge Dunkles - Fon‐ cée CleanBoost Refresh 14' Rafraîchir 14' ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Zeitvorwahl - Départ Différé Leichtbügeln - Repassage Facile Extra Spülen - Rinçage + Schleudern - Essorage Vorwäsche - Prélavage Programme FlexiTime Compatibilité des options de programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ EasyWash 60 min - Express ■ ■ Zeitvorwahl - Départ Différé Extra Spülen - Rinçage + Vorwäsche - Prélavage Schleudern - Essorage Rapid 30 min Rapide 30 min. Leichtbügeln - Repassage Facile Programme FlexiTime 21 ■ ■ ■ ■ 60 min. Détergents adaptés aux programmes de lavage Programme Poudre universel‐ Liquide universel le1) Liquide pour cou‐ leurs Laine déli‐ cate Spécial Eco 40-60 ▲ ▲ ▲ -- -- Baumwolle Coton ▲ ▲ ▲ -- -- Pflegeleicht Synthétiques ▲ ▲ ▲ -- -- Feinwäsche Délicats -- -- -- ▲ ▲ -- -- -- ▲ ▲ Denim -- -- ▲ ▲ ▲ Sportwäsche SportWear -- ▲ ▲ -- ▲ Dunkles - Fon‐ cée -- -- ▲ ▲ ▲ CleanBoost ▲ ▲ ▲ -- -- Wolle - Laine 22 Programme Poudre universel‐ Liquide universel le1) Liquide pour cou‐ leurs Laine déli‐ cate Spécial Refresh 14' Rafraîchir 14' -- ▲ ▲ -- -- Rapid 30 min Rapide 30 min. -- ▲ ▲ -- -- ▲ ▲ ▲ -- -- EasyWash 60 min - Express 60 min. 1) À une température supérieure à 60 °C, l’utilisation de détergent en poudre est recommandée. ▲ = Recommandé -- = Déconseillé RÉGLAGES Signaux sonores Cet appareil est doté de signaux sonores différents qui se déclenchent lorsque : • Vous allumez l'appareil (signal court spécial). • Vous éteignez l'appareil (signal court spécial). • Vous appuyez sur une touche (clic). • Vous avez effectué une mauvaise sélection (3 signaux courts). • Le programme est terminé (suite de signaux pendant environ 2 minutes). • L'appareil présente une anomalie de fonctionnement (suite de signaux courts pendant environ 5 minutes). Pour désactiver/activer les signaux sonores lorsque le programme est terminé, appuyez simultanément sur les touches Temperatur - Température et Schleudern - Essorage pendant environ 2 secondes. L'affichage indique « On/ Off ». Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie. Sécurité enfants Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande. Pour activer/désactiver cette option, maintenez la touche Leichtbügeln Repassage Facile enfoncée jusqu'à ce apparaisse/disparaisse sur que l'affichage. Après avoir éteint l'appareil, cette option restera sélectionnée par défaut. La Sécurité enfants n'est pas disponible pendant les quelques secondes suivant la mise en marche de l'appareil. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que l'alimentation électrique fonctionne et que le robinet d'eau est ouvert. 2. Versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment indiqué par . 23 3. Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un programme pour le coton à la température la plus élevée possible. Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Activation de l'appareil 1. Branchez l'appareil sur le secteur. 2. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Appuyez sur la touche Ein/Aus Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour allumer l'appareil. Un signal court retentit. Chargement du linge 1. Ouvrez le hublot de l'appareil. 2. Videz les poches et dépliez les vêtements avant de les placer dans l'appareil. 3. Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois. N'introduisez pas trop de linge dans le tambour. 4. Fermez bien le hublot. ATTENTION! Assurez-vous que le linge ne reste pas coincé entre le joint et le hublot pour éviter tout risque de fuite d'eau et de dommages sur les vêtements. Laver des articles très tachés par de l'huile ou de la graisse pourrait endommager les parties en caoutchouc du lavelinge. 24 Ajout du produit de lavage et des additifs Compartiment destiné à la phase de prélavage, au programme de trempage ou à un produit déta‐ chant. Compartiment pour la phase de la‐ vage. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Niveau maximal pour la quantité d'additifs liquides. Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide. Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage des produits de lavage, mais nous vous recommandons de ne pas dépasser le niveau maximal indiqué ( ). Cette quantité vous garantira les meilleurs résultats de lavage. Après un cycle de lavage, si nécessaire, éliminez les résidus de lessive du distributeur de produit de lavage. Vérification de la position du volet du produit de lavage 1. Tirez le distributeur de produit de lavage jusqu'à la butée. 2. Appuyez sur le levier pour faire sortir le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez le volet vers le haut. 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez le volet vers le bas. Avec le volet en position BASSE : • N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. • Ne dépassez pas la dose de produit de lavage liquide indiquée sur le volet. • Ne sélectionnez pas de phase de prélavage. • Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. 5. Dosez le produit de lavage et l'assouplissant. 6. Fermez soigneusement le distributeur de produit de lavage. 25 La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau. Départ d'un programme avec départ différé Assurez-vous que le volet ne bloque pas la fermeture du tiroir. Régler un programme 1. Tournez le sélecteur pour choisir le programme de lavage souhaité. Le voyant de la touche Start/Pause Départ/Pause clignote. Une durée indicative pour le programme s'affiche. 2. Pour modifier la température et/ou la vitesse d'essorage, appuyez sur les touches correspondantes. 3. Si nécessaire, sélectionnez une ou plusieurs options en appuyant sur les touches correspondantes. Les indicateurs correspondants s'allument et les informations données changent en conséquence. Si une sélection est impossible, un signal sonore retentit. Départ d'un programme Appuyez sur la touche Start/Pause Départ/Pause pour lancer le programme. II est impossible de lancer le programme lorsque le voyant de la touche est éteint et ne clignote pas (par ex. le sélecteur de programme est dans une mauvaise position). Le voyant correspondant cesse de clignoter et reste fixe. Le programme démarre et le hublot est s'allume. verrouillé. L'indicateur 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Zeitvorwahl - Départ Différé jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'affiche. L'indicateur s'allume. 2. Appuyez sur la touche Start/Pause . Le hublot se verrouille Départ/Pause et l'appareil démarre le décompte du départ différé. L'indicateur s'allume. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. Annulation du départ différé au cours du décompte Pour annuler le départ différé : 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Zeitvorwahl - Départ Différé jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'affiche. L'indicateur s'allume. Appuyez sur la touche Start/Pause Départ/Pause . Le hublot se verrouille et l'appareil démarre le décompte du s'allume. départ différé. L'indicateur Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. 2. Appuyez sur Start/Pause - Départ/ Pause pour mettre l'appareil en pause. Le voyant correspondant clignote. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Zeitvorwahl - Départ Différé jusqu'à ce que s'affiche et que le voyant s'éteigne. 4. Appuyez de nouveau sur la touche Start/Pause - Départ/Pause pour lancer le programme immédiatement. 26 Modification du départ différé au cours du décompte Pour modifier le départ différé : 1. Appuyez sur Start/Pause - Départ/ Pause pour mettre l'appareil en pause. Le voyant correspondant clignote. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Zeitvorwahl - Départ Différé jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'affiche. 3. Appuyez de nouveau sur la touche Start/Pause - Départ/Pause pour lancer le nouveau décompte. La détection de charge du AutoAdjust System Après contact avec le bouton Start/Pause - Départ/Pause : 1. Le AutoAdjust System commence à estimer le poids de la charge pour calculer la durée réelle du programme. Pendant cette phase, les tirets du Time Manager situées sous les chiffres de la durée s'animent. 2. Au bout de 15-20 minutes, les tirets disparaissent et une nouvelle durée de cycle s'affiche. L'appareil adapte automatiquement la durée du programme par rapport à la charge de linge pour obtenir des résultats de lavage parfaits en un minimum de temps. Interruption d'un programme et modification des options Lorsque le programme est en cours, vous ne pouvez changer que quelques options : 1. Appuyez sur la touche Start/Pause Départ/Pause . Le voyant correspondant clignote. 2. Modifiez les options. Les informations données sur l'affichage changent en conséquence. 3. Appuyez à nouveau sur la touche Start/Pause - Départ/Pause . Le programme de lavage se poursuit. Annulation d'un programme en cours 1. Appuyez sur la touche Ein/Aus Marche/Arrêt pour annuler le programme et éteindre l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Ein/Aus Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil. Si le système d'ajustement automatique AutoAdjust System est terminé et que le remplissage d'eau a déjà commencé, le nouveau programme démarre et la phase AutoAdjust System n'est pas répétée. L'eau et le produit de lavage ne sont pas vidangés afin d'éviter tout gaspillage. Il y a d'autres façons d'annuler : 1. Tournez le sélecteur de programme sur la position « Réinitialiser ». 2. Attendez 1 seconde. L'affichage indique . Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage. Ouverture de la porte - Ajout de vêtements Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés et/ou que le tambour tourne encore, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot. Pendant le déroulement d'un programme ou du départ différé, le hublot de l'appareil est verrouillé. L'indicateur s'allume. 1. Appuyez sur la touche Start/Pause . Départ/Pause Sur l'affichage, le voyant Hublot verrouillé s'éteint. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. Si nécessaire, ajoutez ou retirez du linge. 27 Fermez la porte et appuyez à nouveau sur la touche Start/Pause - Départ/ Pause . Le programme ou le départ différé se poursuit. Vidange de l'eau après la fin du cycle Si vous avez sélectionné un programme ou une option qui ne vidange pas l'eau du dernier rinçage, le programme se termine, mais : • La minuterie indique et l'afficheur montre le hublot verrouillé . • Le tambour continue de tourner à intervalles réguliers pour éviter que le linge ne se froisse. • Le hublot reste verrouillé. • Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot : Fin du programme Lorsque le programme est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Les signaux sonores retentissent (s'ils sont activés). L'affichage indique . Le voyant de la touche Start/Pause Départ/Pause s'éteint. Le hublot se déverrouille et le voyant s'éteint. 1. Appuyez sur la touche Ein/Aus Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. Cinq minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil. 2. 3. 4. 5. Lorsque vous rallumez l'appareil, le dernier programme sélectionné s'affiche. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle. Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. Laissez le hublot et la boîte à produits entrouverts pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 1. Si nécessaire, appuyez sur la touche Schleudern - Essorage pour diminuer la vitesse d'essorage proposée par l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Start/Pause Départ/Pause : • Si vous avez sélectionné Arrêt cuve pleine , l'appareil effectue la vidange et l'essorage. • Si vous avez sélectionné Nuit , l'appareil effectue uniquement une vidange. disparaît. L'option Arrêt cuve pleine 3. Une fois le programme terminé et le voyant de verrouillage du hublot éteint, vous pouvez ouvrir le hublot. 4. Appuyez sur la touche Ein/Aus Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil. Option de mise en veille La fonction Veille éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque : • Vous n'avez pas utilisé l'appareil depuis 5 minutes. Appuyez sur la touche Ein/Aus Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil. • 5 minutes après la fin du programme de lavage. 28 Appuyez sur la touche Ein/Aus Marche/Arrêt pour remettre l'appareil en marche. L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle. Si le sélecteur est sur la position « Réinitialiser » , l'appareil s'éteint automatiquement en 30 secondes. Si vous sélectionnez un programme ou une option se terminant avec de l'eau dans le tambour, la fonction Veille n'éteint pas l'appareil pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Chargement du linge • Séparez le linge en : blanc, couleur, synthétique, délicat et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble. • Certains articles de couleur peuvent déteindre au premier lavage. Nous vous conseillons de les laver séparément les premières fois. • Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur. • Traitez au préalable les taches tenaces. • Lavez les taches tenaces avec un détergent spécial. • Traitez les rideaux avec précautions. Retirez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller. • Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre et donc une vibration excessive pendant la phase d'essorage. Si cela se produit : a. interrompez le programme et ouvrez le hublot (reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ») ; b. répartissez la charge à la main pour que les articles soient disposés de façon homogène dans le tambour ; c. appuyez sur la touche Start/Pause - Départ/Pause. La phase d'essorage se poursuit. • Évitez de laver des vêtements pleins de longs poils d'animaux ou de mauvaise qualité libérant une grande quantité de peluches qui pourraient boucher le circuit d'évacuation et nécessiter une intervention du service après-vente. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Nouez les ceintures, les cordons, les lacets, les rubans, et tout autre élément pouvant se détacher. • Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés. Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiensgorge à armatures, les ceintures, les bas, les lacets, les rubans, etc.). • Videz les poches des vêtements et dépliez-les. 29 Taches tenaces Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas. Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil. Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile. Type et quantité de détergent Le choix du détergent et l’utilisation de quantités correctes affecte non seulement les performances de lavage, mais permet également d’éviter le gaspillage et de protéger l’environnement : • Utilisez uniquement des produits de lavage et autres traitements spécialement conçus pour les lavelinge. Suivez d’abord ces règles générales : – lessives en poudre pour tous les types de textiles, sauf délicats. Préférez les lessives en poudre contenant un agent blanchissant pour le blanc et la désinfection du linge, – lessives liquides, de préférence pour les programmes de lavage à basse température (60 °C max.) pour tous les types de textiles, ou lessives spéciales pour les lainages uniquement. • Le choix et la quantité de détergent dépendent des éléments suivants : type de tissu (délicat, laine, coton, etc.), couleur des vêtements, importance de la charge, degré de salissure, température de lavage et dureté de l’eau utilisée. • Respectez les instructions figurant sur l'emballage des détergents ou autres produits utilisés, sans dépasser le niveau maximal indiqué ( ). • Ne mélangez pas différents types de produits de lavage. • Utilisez moins de détergent si : – vous lavez peu de linge – le linge n’est pas très sale, – d’importantes quantités de mousse de forment pendant le lavage. • Si vous utilisez des tablettes ou des capsules de détergent, mettez-les toujours à l’intérieur du tambour, et non pas dans le distributeur de détergent. Une quantité insuffisante de détergent peut causer : • résultats de lavage insatisfaisants, • charge de lavage grise, • vêtements graisseux, • moisissure dans l'appareil. Une quantité excessive de détergent peut causer : • la génération d'une mousse qui réduira • efficacité de lavage réduite, • rinçage non adéquat, • un impact accru pour l’environnement. Conseils écologiques Pour réaliser des économies d'eau et d'énergie, et ainsi contribuer à la protection de l'environnement, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants : • Le linge normalement salene nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des économies de lessive, d'eau et de temps (l'environnement s'en trouvera également protégé !) • Charger l’appareil à la capacité maximale indiquée pour chaque programme permet de réduire la consommation d’énergie et d’eau. • Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d'un pré-traitement adéquat ; le linge peut alors être lavé à une température plus basse. 30 • Pour utiliser la quantité correcte de détergent, reportez-vous à la quantité conseillée par le fabricant du détergent et vérifiez la dureté de l’eau de votre système domestique. Reportez-vous au chapitre « Dureté de l'eau ». • Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale possiblepour le programme de lavage sélectionné avant de sécher votre linge dans un sèche-linge. Cela permettra de réaliser des économies d’énergie pendant le séchage ! recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau. Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux. Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit. Dureté de l'eau Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Calendrier de nettoyage périodique Le nettoyage périodique permet de prolonger la durée de vie de votre appareil. Après chaque cycle, maintenez la porte et le distributeur de détergent légèrement entrouverts pour permettre la circulation de l’air et éliminer l’humidité à l’intérieur de l’appareil : cela empêchera l’apparition de moisissure et d’odeurs. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée : fermez le robinet d’eau et débranchez l’appareil. Calendrier indicatif de nettoyage périodique : Détartrage Deux fois par an Lavage d'entretien Une fois par mois Nettoyer le joint de la porte Tous les deux mois Nettoyer le tambour Tous les deux mois Nettoyer le distribu‐ teur de produit de lavage Tous les deux mois Nettoyer le tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la vanne Deux fois par an Les paragraphes suivants expliquent comment vous devez nettoyer chaque partie. Retrait des objets étrangers Assurez-vous que les poches sont vides et que tous les éléments libres sont attachés avant de lancer votre cycle. Reportez-vous au paragraphe « Charge de linge » du chapitre « Conseils ». Enlevez les objets étrangers (tels que les attaches métalliques, les boutons, les pièces, etc.) pouvant se trouver dans le joint de la porte, le filtre du tuyau d’arrivée d’eau et le tambour. Consultez les paragraphes « Joint de porte avec double lèvre », « Nettoyage du tambour » et « Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne ». Si nécessaire, contactez le service après-vente agréé. 31 Nettoyage externe Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau chaude avec un savon doux. Séchez complètement toutes les surfaces. N’utilisez pas de tampons à récurer ni de matières pouvant causer des rayures. ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques. ATTENTION! Ne nettoyez pas les surfaces métalliques avec un détergent à base de chlore. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage du tambour ». Joint du hublot avec piège à double lèvre Cet appareil dispose d’un système de vidange autonettoyant, permettant d’évacuer avec l’eau les peluches et fibres légères qui se détachent des vêtements. Contrôlez régulièrement le joint. Les pièces, les boutons et les autres petits objets peuvent être récupérés à la fin du cycle. Détartrage de l’appareil Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lavelinge. Examinez régulièrement le tambour à la recherche de tartre. Les produits de lavage habituels contiennent déjà des agents adoucisseurs d'eau, mais nous vous recommandons d'effectuer occasionnellement un cycle de lavage, tambour vide, avec un produit de détartrage. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. Lavage d'entretien L'utilisation répétée et prolongée des programmes basse température peut entraîner des dépôts de produit de lavage, des résidus pelucheux et une augmentation des bactéries à l'intérieur du tambour et de la cuve. Ceci peut entraîner la formation de mauvaises odeurs et de moisissures. Pour éliminer ces dépôts et nettoyer l'intérieur de l'appareil, effectuez régulièrement un lavage d'entretien (au moins une fois par mois). Si nécessaire, nettoyez-le en utilisant un agent nettoyant à l'ammoniaque et sans érafler la surface du joint. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. Nettoyage du tambour Examinez régulièrement le tambour pour éviter le dépôt de particules indésirables. Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge ou bien l'eau ferrugineuse du robinet peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial pour l'acier inoxydable. 32 Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit. Ne nettoyez pas le tambour avec des produits de détartrage acides, des produits abrasifs contenant du chlore ou avec de la paille de fer. faciliter le lavage, et passez-le sous l'eau courante chaude pour éliminer toute trace d'accumulation de lessive. Après le nettoyage, remettez la partie supérieure en place. Pour un nettoyage complet : 1. Retirez le linge du tambour. 2. Lancez le programme Baumwolle Coton à température maximale. 3. Versez une petite quantité de lessive en poudre dans le tambour vide afin de rincer les éventuels résidus. À l'occasion, à la fin d'un cycle, le symbole peut s'afficher : l'appareil vous recommande d'effectuer un « nettoyage du tambour ». Une fois le nettoyage du tambour terminé, le symbole disparaît. 3. Assurez-vous d'éliminer tous les résidus de lessive dans les parties supérieure et inférieure du logement. Utilisez une petite brosse pour nettoyer les recoins. Nettoyage du distributeur de produit de lavage Pour éviter les dépôts de lessive séchée, d'assouplissant coagulé et/ou la formation de moisissures dans le distributeur de produit de lavage, veillez à effectuer régulièrement la procédure de nettoyage suivante : 1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur le loquet vers le bas comme indiqué sur l'illustration, puis retirez le distributeur. 1 2 2. Retirez la partie supérieure du compartiment réservé à l'additif pour 4. Réinstallez le distributeur de lavage dans ses rails et fermez-le. Lancez un programme de rinçage sans vêtement dans le tambour. 33 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne 1 2 3 45° 20° Vidange d'urgence Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau, effectuez la même procédure décrite dans le paragraphe « Nettoyage de la pompe de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe. Précautions contre le gel Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. 1. Débranchez l'appareil de la prise de courant. 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Placez les deux extrémités du tuyau d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau. 4. Videz la pompe de vidange. Reportezvous à la procédure de vidange d'urgence. 5. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation. AVERTISSEMENT! Assurezvous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures. 34 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Codes d’alarme et dysfonctionnements possibles L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous aux tableaux). AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification. Avec certains problèmes, un code d’alarme s’affiche et la touche Start/Pause - Départ/Pause Problème L'appareil ne se rem‐ plit pas d'eau correc‐ tement. peut clignoter en continu : Résolution possible • • • • • • • La machine ne vidan‐ ge pas l'eau. • • • • • • • Le hublot de l'appareil est ouvert ou n'est pas correctement fer‐ mé. Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte. Assurez-vous que la pression du réseau d'eau est suffisante. Pour obtenir cette information, contactez votre fournisseur d’eau. Assurez-vous que l'arrivée d'eau n'est pas obstruée. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu, en‐ dommagé, ni plié. Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct. Ce problème peut également provenir du circuit de vidange bou‐ ché. Contactez le service après-vente agréé. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée et le filtre de la van‐ ne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché. Assurez-vous que le tuyau de vidange ne présente ni plis, ni coudes. Ce problème peut provenir du circuit de vidange bouché. Con‐ tactez le service après-vente agréé. Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un programme sans phase de vidange. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cuve. Assurez-vous que la porte est correctement fermée. 35 • Panne interne. Il n'y a aucune communica‐ tion entre les compo‐ sants électroniques de l'appareil. • • Le programme ne s'est pas terminé correctement, ou l'appareil s'est arrêté trop tôt. Mettez l'appareil hors tension, puis de nou‐ veau sous tension. Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service après-vente agréé. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise. L'alimentation électri‐ que est instable. Si d'autres codes d'alarme s'affichent, allumez et éteignez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Pour tout autre problème avec le lave-linge, consultez le tableau cidessous pour connaître les solutions possibles. Problème Résolution possible • • • Le programme ne se lance pas. • • • • L'appareil se remplit d'eau et se vidange immédiatement. La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cy‐ cle de lavage dure plus longtemps que d'habitude. Départ/Pause . Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou atten‐ dez la fin du décompte. Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement acti‐ vée. Vérifiez la position du sélecteur sur le programme sélectionné. • Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau est peut-être positionné trop bas. Reportez-vous au chapi‐ tre « Instructions d'installation ». • • Sélectionnez le programme d'essorage. Ce problème peut provenir du circuit de vidange bouché. Con‐ tactez le service après-vente agréé. Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage. • • Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insé‐ rée dans la prise de courant. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusi‐ bles. Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/Pause - • • Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien ser‐ rés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne sont pas endommagés. Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte. 36 Problème Résolution possible • Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil. • • • • • L'appareil vibre et fait un bruit inhabituel. La durée du program‐ me augmente ou dimi‐ nue durant l'exécution du programme. • • Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un programme de lava‐ ge se terminant avec de l'eau dans la cuve. Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour. Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité. Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contac‐ tez votre service après-vente agréé. Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ». Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ». Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop légère. • Le AutoAdjust System est capable d'ajuster la durée du pro‐ gramme en fonction du type et de la quantité de linge. Reportezvous au paragraphe « La détection de charge du AutoAdjust System » dans le chapitre « Utilisation quotidienne ». • • • Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un au‐ tre. Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces avant de laver le linge. Veillez à sélectionner la bonne température. Réduisez la charge de linge. Il y a trop de mousse dans le tambour au cours du cycle de la‐ vage. • Réduisez la quantité de produit de lavage. À la fin du cycle de la‐ vage, il y a des rési‐ dus de produit de la‐ vage dans le distribu‐ teur de produit de la‐ vage. • Assurez-vous que le volet est dans la bonne position (vers le HAUT pour la lessive en poudre, vers le BAS pour la lessive li‐ quide). Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en suivant les indications données dans ce manuel d'utilisation. Les résultats de lava‐ ge ne sont pas satis‐ faisants. • • Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. 37 VALEURS DE CONSOMMATION Introduction Ce manuel d’utilisation contient deux tableaux distincts afin de favoriser un passage progressif d’un règlement à l’autre : • Règlement UE 1061/2010, valable jusqu’au 28 février 2021, relatif aux classes d’efficacité énergétique de A+++ à D, • Règlement UE 2019/2023, valable à partir du 1er mars 2021, relatif aux classes d’efficacité énergétique de A à G définies par le règlement UE 2019/2014. Consultez le lien Web www.theenergylabel.eu pour des informations détaillées sur l’étiquette énergétique. Légende kg Charge de linge. h:m m Durée du programme. kWh Consommation énergétique. °C Température dans le linge. Li‐ tres Consommation d'eau. tr/mi n Vitesse d'essorage. % Humidité résiduelle au terme de la phase d'essorage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit est élevé et moins il reste d’humidité. Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions (telles que la température ambiante, la température et la pression de l’eau, l’importance de la charge et le type de linge, la tension de l’alimentation électrique) et si vous modifiez le réglage par défaut d’un programme. Conformément au règlement de la Commission UE 2019/2023 Eco 40-60 pro‐ gramme tr/ kg kWh Litres h:mm % °C Charge complète 8 1.080 58 3:30 52 43 1351 Demi-charge 4 0.700 44 2:40 52 38 1351 Quart de charge 2 0.360 38 2:40 54 27 1351 1) Vitesse d'essorage maximale. min1) 38 Consommation d’énergie pour différents modes Éteint (W) Veille (W) Départ différé (W) 0.30 0.30 4.00 La durée en mode Arrêt/Veille est de 15 minutes au maximum. Conformément au règlement 1061/2010 Programmes coton stan‐ dard. Char‐ ge (kg) Con‐ somma‐ tion énergé‐ tique (kWh) Con‐ somma‐ tion d'eau (li‐ tres) Durée approxi‐ mative du pro‐ gramme (minu‐ tes) Humi‐ dité ré‐ siduelle (%)1) Pour le coton 60°C standard : Sélectionnez Eco 40-60 à 60 °C 8 0,81 52 275 52 Pour le coton 60°C standard : Sélectionnez Eco 40-60 à 60 °C 4 0,57 40 228 52 Pour le coton 40 °C stan‐ dard : Sélectionnez Eco 40-60 à 30 °C 4 0,51 40 226 52 1) Au terme de la phase d'essorage. Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) 0.30 0.30 Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 du règlement 2009/125/CE de la Commission européenne. Programmes courants Ces valeurs sont uniquement indicatives. 39 Programme tr/ kg kWh Litres h:mm % °C 8 2.50 95 3:10 52 85 1400 8 1.65 85 2:55 52 55 1400 8 0.40 85 2:55 52 20 1400 3 0.65 55 2:00 35 40 1200 2 0.30 45 1:20 35 30 1200 1,5 0.30 65 1:05 30 30 1200 min1) Baumwolle - Co‐ ton2) 90 °C Baumwolle - Co‐ ton 60 °C Baumwolle - Co‐ ton3) 20 °C Pflegeleicht Synthétiques 40 °C Feinwäsche - Dé‐ licats4) 30 °C Wolle - Laine 30 °C 1) Indicateur de référence de la vitesse d’essorage. 2) Convient au lavage de textiles très sales. 3) Convient au lavage du coton légèrement sale. 4) Il fonctionne également comme un cycle de lavage rapide pour le linge légèrement sale. WARRANTY / CUSTOMER SERVICE For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à 40 l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (Fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch 41 Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Buchental 4 9245 Oberbüren Tel. (071) 955 50 50 Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing. FUST AG Schneckelerstrasse 1 4414 Füllinsdorf Tel. (061) 906 95 00 Ing. dipl. FUST SA Hyper-Fust Romanel Centre 1032 Romanel-sur-Lausanne Tél. (021) 643 09 70 Dipl. Ing. FUST AG Kantonsstrasse 79 3931 Visp-Eyholz Tel. (027) 948 12 40 Ing. dipl. FUST SA Via Campagna 1 6512 Giubiasco-Bellinzona Tel. (091) 850 10 20 Dipl. Ing. FUST AG Raschärenstrasse 35 7000 Chur Tel. (081) 254 18 16 Dipl. Ing FUST AG Mythen-Center 6430 Schwyz Tel. (041) 818 70 50 Dipl. Ing. FUST AG Im Jelmoli, Seidengasse 1 8004 Zürich Tel. (044) 225 77 11 Dipl. Ing. FUST AG Badenerstrasse 109 8004 Zürich Tel. (044) 295 60 70 Dipl. Ing. FUST AG Oberhofstrasse 28 6020 Emmenbrücke Tel. (041) 268 64 20 Ing. dipl. FUST SA Rue de Rive 3 1204 Genève Tél. (022) 817 03 80 Sowie in über 100 weiteren Filialen in Ihrer Nähe / plus de 100 filiales dans votre proximité / più di 100 filiali nelle vostre vicinanze / as in over 100 other branches nearby * 192908400-A-522020