Manuel du propriétaire | Yamaha POCKETRAK CX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha POCKETRAK CX Manuel utilisateur | Fixfr
prcx̲en̲om.book Page 1 Thursday, June 19, 2008 1:13 PM
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
prcx̲en̲om.book Page 2 Thursday, June 19, 2008 1:13 PM
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in
the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product
use only high quality shielded cables. Cable/
s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and
found to comply with the requirements listed
in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in
harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation
of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by
Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
2
POCKETRAK CX Owner’s Manual
(class B)
(class B)
prcx̲en̲om.book Page 3 Thursday, June 19, 2008 1:13 PM
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Type of Equipment :
Model Name :
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
714-522-9011
POCKET RECORDER
POCKETRAK CX
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model
Serial No.
The serial number is located inside the battery compartment of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
* This applies only to products distributed
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Ser.No)
About MP3
• Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content created with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable
and/or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other
networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications
and the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips,
hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For
details, please visit http://mp3licensing.com.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
POCKETRAK CX Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
DANGER
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter les
risques de blessures graves, voire mortelles, pouvant être causées par un choc électrique
ou un court-circuit, ainsi que les dommages matériels, les incendies et autres accidents.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de
graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts,
incendie et autres accidents.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à
vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
A propos de l'appareil
DANGER
ATTENTION
Précautions d'utilisation
Emplacement
• N'utilisez pas l'appareil et n'utilisez pas un casque ou des écouteurs pendant que vous conduisez une automobile, une moto ou
un vélo, car cela comporte un risque important d'accident.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou
un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et
chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de
déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils
électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au
niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à
côté.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit.
Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais
fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau,
dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de
l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
En cas d'anomalie
POCKETRAK CX Mode d’emploi
• N'utilisez pas un casque ou des écouteurs pendant une longue
durée à un volume élevé, car cela pourrait provoquer une perte
auditive permanente. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets
lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Enregistrement de données
• Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'une
défaillance de l'appareil ou d'une utilisation incorrecte. Pour éviter la perte de vos données, nous vous recommandons de les
sauvegarder sur un système externe, tel qu'un ordinateur.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement
l'interrupteur d'alimentation et faites inspecter l'appareil par un
technicien Yamaha agréé.
56
Précautions d'utilisation
(5)-6
1/3
A propos de la batterie/pile
DANGER
• Si vous remarquez des signes de fuite, de décoloration,
de déformation ou une odeur étrange, retirez immédiatement la batterie/pile de l'appareil, cessez de l'utiliser
et gardez-la éloignée du feu.
Si vous continuez d'utiliser l'appareil avec une batterie/pile dans
cet état, cela peut provoquer la mise à feu ou l'explosion de la batterie/pile, une fuite de l'électrolyte ou une émission de fumée. Si
une batterie/pile présentant des signes de fuite est exposée à une
flamme, une forte chaleur ou une étincelle, l'électrolyte de la batterie/pile pourrait prendre feu et provoquer l'explosion de la batterie/
pile ou une émission de fumée.
Batterie rechargeable eneloop
(Ni-MH)
• Utilisez uniquement une batterie « eneloop ».
N'utilisez pas de batteries rechargeables autres que le modèle de
batterie eneloop prévu pour cet appareil. Pour votre sécurité,
n'utilisez pas de batteries rechargeables contrefaites. L'utilisation
de batteries autres que la batterie eneloop originale peut provoquer la mise à feu ou l'explosion de la batterie, ou une fuite de
l'électrolyte pouvant causer un incendie, des blessures, des brûlures chimiques ou encore la pollution de l'environnement.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas
la batterie.
Toute modification de la batterie telle que la déformation, le
démontage ou le soudage direct des bornes peut provoquer la
mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite de
l'électrolyte.
• Veillez à ce qu'aucun conducteur électrique ne mette en
court-circuit les bornes positive et négative de la
batterie ; en particulier ne la transportez pas et ne la
rangez pas avec des objets métalliques tels qu'un collier ou une épingle à cheveux.
Cela pourrait mettre la batterie en court-circuit, provoquant un
courant excessif à l'intérieur de celle-ci, et causer la mise à feu ou
l'explosion de la batterie, ou encore une fuite d'électrolyte. Ceci
pourrait aussi provoquer l'échauffement des objets métalliques en
contact avec la batterie.
• Ne jetez pas la batterie dans un feu, ne la chauffez pas
et ne l'exposez pas directement au soleil pendant une
longue durée.
Ceci pourrait faire fondre le matériau isolant, détériorer le mécanisme de sécurité ou encore mettre feu à l'électrolyte et provoquer
un incendie ou une explosion.
(5)-6
• Pour recharger la batterie, placez-la uniquement dans
cet appareil ou utilisez le chargeur approprié.
La recharge de la batterie au moyen d'un chargeur non approprié
peut produire un courant excessif à l'intérieur de celle-ci, ce qui
peut provoquer des réactions chimiques anormales et causer la
mise à feu, l'explosion, la fuite d'électrolyte ou la surchauffe de la
batterie.
• Ne retirez pas et n'abîmez pas la protection externe de
la batterie.
Le fait de retirer la protection externe, de la percer avec un objet
pointu, de la frapper avec un marteau ou de marcher dessus peut
produire un court-circuit à l'intérieur de la batterie et ainsi provoquer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite
d'électrolyte ou une surchauffe.
• Insérez correctement la batterie dans l'appareil en
observant les instructions.
Vérifiez toujours que la batterie est mise en place correctement en
vérifiant les repères de polarité +/-. Si la batterie est insérée dans
le mauvais sens, cela peut produire une réaction chimique anormale lors de la recharge ou un courant anormal dans la batterie,
pouvant provoquer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou
encore une fuite d'électrolyte ou une surchauffe en cas de tentative d'utilisation.
• Arrêtez l'opération de recharge si elle ne se termine pas
alors que la durée de recharge spécifiée est dépassée.
Si vous laissez la batterie en charge, elle pourrait prendre feu,
exploser, surchauffer, ou l'électrolyte pourrait fuir.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas la batterie/pile dans l'appareil pendant
une durée prolongée.
Si la batterie/pile est déchargée, ou si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une longue durée (plus d'une semaine), retirez la batterie/pile de l'appareil et rangez-la dans un endroit sec et frais afin
d'éviter tout problème de fuite d'électrolyte.
Pile alcaline AA/LR6
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas
la pile.
Toute modification de la pile telle que la déformation, le démontage ou le soudage direct des bornes peut provoquer la mise à feu
ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite de l'électrolyte.
• Veillez à ce qu'aucun conducteur électrique ne mette en
court-circuit les bornes positive et négative de la pile ;
en particulier ne la transportez pas et ne la rangez pas
avec des objets métalliques tels qu'un collier ou une
épingle à cheveux.
Cela pourrait mettre la pile en court-circuit, provoquant un courant excessif à l'intérieur de celle-ci, et causer la mise à feu ou
2/3
POCKETRAK CX Mode d’emploi
57
l'explosion de la pile, ou encore une fuite d'électrolyte. Ceci pourrait aussi provoquer l'échauffement des objets métalliques en
contact avec la pile.
• Ne jetez pas la pile dans un feu, ne la chauffez pas et ne
l'exposez pas directement au soleil pendant une longue
durée.
Ceci pourrait faire fondre le matériau isolant, détériorer le mécanisme de sécurité ou encore mettre feu à l'électrolyte et provoquer
un incendie ou une explosion.
• Ne retirez pas et n'abîmez pas la protection externe de
la pile.
Le fait de retirer la protection externe, de la percer avec un objet
pointu, de la frapper avec un marteau ou de marcher dessus peut
produire un court-circuit à l'intérieur de la pile et ainsi provoquer
la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une fuite
d'électrolyte ou une surchauffe.
• Insérez correctement la pile dans l'appareil en observant les instructions.
Vérifiez toujours que la pile est mise en place correctement en
vérifiant les repères de polarité +/-. Si la pile est insérée dans le
mauvais sens, cela peut produire une réaction chimique anormale
lors de la recharge ou un courant anormal dans la pile, pouvant
provoquer la mise à feu ou l'explosion de celle-ci, ou encore une
fuite d'électrolyte ou une surchauffe en cas de tentative d'utilisation.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des piles usagées et des déchets d'équipements
électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou
les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez les déposer aux points de collecte prévus à
cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets
d'équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde
de précieuses ressources et à la prévention de
potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte
et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service
de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
ATTENTION
• Ne retirez pas la batterie/pile lorsque l'appareil est en
cours d'utilisation.
Ne retirez pas la batterie/pile lorsque l'appareil est sous tension.
Cela pourrait provoquer la perte des données stockées sur l'appareil ou une défaillance de l'appareil.
• Vérifiez la charge de la batterie/pile avant de commencer un enregistrement ou d'effacer des données enregistrées.
Si le témoin de charge de la batterie/pile indique un faible niveau
de charge pendant une opération d'enregistrement, arrêtez immédiatement l'enregistrement et rechargez la batterie ou remplacezla par une batterie chargée ou par une pile neuve. Si la batterie/
pile se décharge complètement pendant une opération d'effacement, les données enregistrées risquent d'être corrompues et de
ne plus pouvoir s'effacer.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets
d'équipements électriques et électroniques
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur
pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres
pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans
l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement appropriée.
Si la batterie/pile fuit
En cas de fuite du liquide de la batterie/pile, évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact du fluide de la batterie/pile avec les yeux, la
bouche, la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l'eau courante et consultez un médecin.
Le liquide présent dans la batterie/pile est corrosif et peut provoquer
la cécité ou des brûlures chimiques. En outre, si vous observez une
inflammation de la peau à la suite d'un contact avec le liquide de la
batterie/pile, consultez un médecin.
58
POCKETRAK CX Mode d’emploi
(5)-6
Note pour le symbole « pile » (deux exemples
de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec
un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
3/3
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par
l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs,
diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Pour la France, les écouteurs fournis ont été testés et vérifiés compatibles avec les conditions de niveau de pression acoustiques figurant dans
la norme NF EN 50332-1:2000, conformément à l'article L. 5232-1 de la Loi.
Tension de sortie maximale : 150 mV
Tension caractéristique (bande large) pour les écouteurs fournis : 75 mV ou plus
A pleine puissance, l'ecoute prolongee du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
Copyrights
•
•
•
•
•
•
•
La copie de données musicales vendues dans le commerce est strictement interdite, à l'exception d'un usage personnel.
Ce mode d'emploi est sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft ® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Apple, Mac et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Eneloop® est une marque déposée de SANYO Electric Co., Ltd.
Les logos microSD et microSDHC sont des marques commerciales.
Les noms de société et de produit de ce manuel sont des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives.
Les illustrations et vues d'écran LCD figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de
celles apparaissant sur votre appareil.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
59
Table des matières
PRECAUTIONS D'USAGE ......................... 56
A propos des manuels............................. 60
Comment obtenir et afficher le Guide de
référence ................................................ 60
Introduction ............................................ 61
Accessoires fournis..................................... 61
Fixation de l'appareil sur un trépied ou sur un
pied de microphone ............................... 61
Caractéristiques principales........................ 61
Démarrage .............................................. 62
Mise en place de la batterie/pile ................ 62
Mise sous/hors tension .............................. 62
Vérification de la charge restante ............... 63
Désactivation des commandes (fonction
HOLD).................................................... 63
Mise en place d'une carte mémoire
microSD ................................................. 64
A propos des cartes mémoire microSD ...... 65
A propos des fichiers et des dossiers .......... 65
Fonctions de base ....................................66
A propos de l'afficheur LCD ....................... 66
A propos des options de menu .................. 67
Enregistrement ........................................69
Avant d'enregistrer .................................... 69
Enregistrement de concerts de musique .... 70
Enregistrement ordinaire (séances de
répétition de musique, réunions, etc.)..... 73
Lecture .....................................................74
Transfert de fichiers audio de l'appareil
vers un ordinateur ................................75
Configuration requise pour l'ordinateur ..... 75
Connexion de l'appareil à l'ordinateur........ 75
Transfert de fichiers audio.......................... 77
Déconnexion de l'appareil ......................... 77
Recharge de la batterie eneloop .............78
A propos du disque accessoire ................79
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL ......80
A propos des manuels
L'utilisation du POCKETRAK CX est traitée dans ce mode d'emploi (le présent document),
ainsi que dans le Guide de référence (fichier au format PDF) qui peut être téléchargé à partir
du site Web de Yamaha.
Mode d'emploi (le présent document) :
Le Mode d'emploi contient des informations concernant les précautions d'utilisation, la configuration et les fonctions de
base de l'appareil, qui vous permettront
de commencer à l'utiliser rapidement et
avec facilité.
Guide de référence (fichier au format PDF) : Le Guide de référence contient des informations sur le nom des pièces et les fonctions de l'appareil, le dépannage, ainsi que
des descriptions détaillées et des procédures qui vous permettront de profiter de
toutes les possibilités du POCKETRAK CX.
Comment obtenir et afficher le Guide de référence
Vous pouvez télécharger le Guide de référence à partir du site Web Yamaha suivant :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
(Pour afficher des fichiers au format PDF, le logiciel Adobe Reader doit être installé sur votre
ordinateur. Adobe Reader est téléchargeable gratuitement depuis le site Web
<http://www.adobe.com/>.)
60
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Introduction
Accessoires fournis
(Vérifiez que les articles suivants sont inclus avec l'appareil.)
•
•
•
•
•
Batterie rechargeable eneloop AA Ni-MH (1)
Carte mémoire microSD de 2 Go (1)
Ecouteurs (1)
Etui de transport (1)
Adaptateur pour pied de microphone (1)
Utilisez l'adaptateur pour monter l'appareil
sur un pied de microphone.
• Ecran anti-vent (1)
Recouvrez les orifices du microphone avec
l'écran anti-vent pour réduire le bruit du
vent ainsi que d'autres bruits ambiants.
• DVD-ROM (1)
Le disque contient le logiciel « Cubase AI »
DAW (Digital Audio Workstation).
Lisez la section « A propos du disque
accessoire » à la fin de la partie en français
de ce Mode d'emploi avant d'ouvrir l'enveloppe contenant le DVD-ROM.
• Câble USB (1)
• Mode d'emploi (le présent manuel) (1)
Fixation de l'appareil sur un trépied ou sur un pied de
microphone
Vous pouvez fixer l'appareil à un trépied d'appareil photo ou
de caméscope disponible dans le commerce, grâce à
l'embase filetée de l'appareil. Vous pouvez aussi fixer l'appareil
à un pied de microphone en utilisant l'adaptateur pour pied
de microphone fourni.
Note:
· Le diamètre de l'embase filetée est de 6,35 mm (1/4"), et le diamètre de la fixation de l'adaptateur est de 9,525 mm (3/8").
Caractéristiques principales
• Microphone stéréo (X-Y) haute performance intégré
Le microphone intégré permet d'effectuer
des enregistrements stéréo de haute qualité.
• Limiteur de crête (enregistrement)
Cette fonction abaisse automatiquement
le signal d'entrée lorsqu'il est trop fort, ce
qui permet d'obtenir des enregistrements
sans distorsion.
• Carte mémoire microSD de 2 Go fournie
Le POCKETRAK CX prend en charge les
cartes mémoire microSD et microSDHC.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
61
Démarrage
Mise en place de la batterie/pile
1. Ouvrez le couvercle du com-
2. Insérez la batterie
partiment de batterie/pile.
3. Refermez le couvercle du
eneloop fournie.
compartiment de batterie.
Batterie rechargeable
eneloop AA (1)
Astuce :
· La batterie « eneloop » est rechargeable, ce qui vous permet de l'utiliser un grand nombre de fois.
Pour plus d'informations sur le rechargement de la batterie « eneloop » reportez-vous à la page 78.
· Vous pouvez également utiliser des piles alcalines de type AA, disponibles dans le commerce.
· En cas d'utilisation d'une pile alcaline, appuyez la touche [MENU/ENTER] sans la relâcher pendant
au moins deux secondes, afin d'accéder au menu [COMMON MENU], puis sélectionnez la valeur
« ALKALINE » dans l'option [BATTERY SET].
AVERTISSEMENT
· Les batteries/piles doivent être utilisées à une température ambiante comprise entre 5 et 35 degrés
Celsius (41 et 95 degrés Fahrenheit). Veillez à ne pas laisser l'appareil à l'intérieur d'une automobile
exposée au soleil.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche [POWER].
Note:
· Si vous laissez l'appareil sous tension sans l'utiliser, il se
met automatiquement hors tension au bout de
15 minutes, lorsque la fonction AUTO OFF est activée
(ON). (voir page 68).
POWER
Mise hors tension
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas, appuyez sur la
touche [POWER] sans la relâcher pendant au moins
deux secondes.
PAUSE
ESC
REC STOP
SPEED
PLAY
MENU
ENTER
62
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Démarrage
Vérification de la charge restante
Le témoin de charge de la batterie/pile sur l'afficheur LCD
permet d'évaluer la réserve d'alimentation restante.
Lorsque la charge de la batterie/pile est presque épuisée, le
message « LOW BATTERY!. » s'affiche. Rechargez la batterie
« eneloop » ou remplacez la pile par une pile alcaline
neuve de même type.
Réserve d'alimentation de la
batterie/pile
pleine
charge
charge
épuisée
Astuce :
· Pour plus d'informations sur le rechargement de la batterie
« eneloop » reportez-vous à la page 78.
Désactivation des commandes (fonction HOLD)
• Si vous placez le commutateur [HOLD/
CHARGE] sur [HOLD w] pendant la lecture ou
l'enregistrement, l'indication « HOLD ON »
s'affiche et les commandes sont désactivées.
Placez le commutateur sur [HOLD].
POCKETRAK CX
INDEX
A-B REPEAT
HOLD
CHARGE
HOLD
CHARGE
Commutateur
[HOLD/CHARGE]
PHRASE
• Placez le commutateur [HOLD/CHARGE] sur sa
position initiale. L'indication « HOLD OFF »
apparaît et la fonction de verrouillage est annulée.
Face arrière
POCKETRAK CX Mode d’emploi
63
Démarrage
Mise en place d'une carte mémoire microSD
Vous pouvez utiliser une carte mémoire microSD pour stocker des données d'enregistrement/
lecture.
Avant la première utilisation d'une carte mémoire microSD achetée dans le commerce, vous
devez tout d'abord la formater dans l'appareil (voir page 68).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment
4. Refermez le couvercle du comparti-
2. Insérez la carte bien droit dans l'appa-
5. Mettez l'appareil sous tension.
de carte mémoire microSD.
reil, comme indiqué sur l'illustration,
jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
Carte microSD
3. Poussez de nouveau la carte avec le
bout d'un doigt jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en produisant un déclic.
ment de carte mémoire.
L'indication «
cheur LCD.
» apparaît sur l'affi-
Indicateur de carte microSD
Note:
· Si le message « NO MEDIA! » apparaît sur l'afficheur LCD, cela signifie que l'appareil ne reconnaît pas la carte. Dans ce cas, retirez la carte et
insérez-la de nouveau.
· N'oubliez pas de formater la carte dans l'appareil. Il se peut que l'enregistreur ne reconnaisse
pas certaines cartes microSD formatées dans
d'autres appareils, tels qu'un ordinateur.
Pour retirer la carte, ouvrez le couvercle du
compartiment de carte mémoire, poussez
doucement sur la carte et relâchez. La carte
sort alors légèrement. Sortez la carte avec soin.
64
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Démarrage
A propos des cartes
mémoire microSD
A propos des fichiers et
des dossiers
Si vous prévoyez d'utiliser une carte mémoire
autre que la carte microSD fournie, utilisez
une carte microSD de capacité comprise
entre 512 Mo et 2 Go ou encore une carte
microSDHC de 4 Go (ces cartes sont compatibles à compter de juillet 2008). Toutefois,
certaines cartes (selon le fabricant ou le type)
peuvent ne pas fonctionner avec cet appareil.
Pour plus d'informations sur les cartes
microSD, visitez le site Web Yamaha suivant :
http://www.yamahasynth.com/
Une session enregistrée sur le POCKETRAK
CX est désignée sous le nom de « fichier ».
Les fichiers sont enregistrés dans un emplacement appelé « dossier ». Les fichiers sont
enregistrés dans l'un des dossiers suivants sur
une carte microSD insérée dans l'appareil.
Dossiers VOICE (A à D) :
Le dossier VOICE contient des sous-dossiers, nommés de A à D, qui permettent
de stocker les fichiers enregistrés via le
microphone.
Dossier LINE(L) :
Ce dossier contient les fichiers enregistrés
sur d'autres appareils externes en ligne.
Dossier MUSIC(M) :
Ce dossier contient les fichiers de musique transférés au moyen d'un ordinateur.
Dossier RECYCLE ( ) :
Ce dossier est une corbeille pour les
fichiers que vous souhaitez supprimer.
Dossier [ALARM] :
Ce dossier contient les fichiers que vous
pouvez lire avec la fonction d'alarme. (Le
nom du dossier ne sera pas affiché.)
Dossier DATA :
Ce dossier permet de stocker des fichiers
de données. (Le nom du dossier ne sera
pas affiché.)
Pour plus d'informations sur les fichiers et les
dossiers, veuillez consulter le Guide de référence.
Avant d'utiliser une carte microSD
• Vérifiez que vous avez inséré la carte microSD correctement dans l'appareil. Sinon, l'appareil ne
pourra pas lire ou enregistrer sur la carte.
• N'appuyez pas trop fort lorsque vous insérez ou
que vous retirez la carte microSD. Vous pourriez
vous blesser à la main, au doigt, ou encore endommager la carte.
• Si vous insérez la carte microSD dans le mauvais
sens ou à l'envers, cela peut endommager la carte
et/ou son emplacement.
• Si l'appareil ne reconnaît pas la carte microSD qui
est installée dans l'appareil lorsque celui-ci est mis
sous tension, mettez l'appareil hors tension, retirez
la carte, insérez-la correctement, puis mettez de
nouveau l'appareil sous tension.
• N'insérez pas ou ne retirez pas la carte microSD
lorsque l'appareil est sous tension. Cela pourrait
entraîner la perte des données stockées sur la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte microSD et
ne l'exposez pas à l'humidité ou à la poussière.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte, et
n'essayez pas de la courber ou de la plier.
• N'utilisez pas la carte microSD et ne la rangez pas
dans un endroit soumis à l'électricité statique ou au
bruit électrique.
• Ne placez pas la carte à proximité de produits chimiques ou de gaz corrosifs. Cela pourrait causer
des défaillances au niveau de la carte, ou la perte
des données stockées sur celle-ci.
• Ne laisse jamais la carte microSD à la portée des
enfants en bas âge. Un enfant pourrait avaler la
carte accidentellement.
• Si vous jetez la carte microSD sans prendre de précautions, des données importantes ou personnelles
peuvent rester sur la carte et être ainsi accessible à
des personnes non désirées. Pour éviter un tel risque, effacez toutes les données stockées sur la
carte, détruisez-la, puis jetez-la.
Nom du dossier
Astuce :
Le fait d'appuyer de
manière répétée sur
la touche [FOLDER/
A-B REPEAT] située
sur le côté de l'appareil permet de naviguer dans les dossiers.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
65
Fonctions de base
A propos de l'afficheur LCD
[Ecran principal]
[Ecran de menus]
MENU
ENTER
au moins
2 secondes
Cet écran apparaît à la mise sous
tension de l'appareil.
PA
U
R SE
EC
Pour faire apparaître cet écran, appuyez
sur la touche [MENU/ENTER] pendant au
moins deux (2) secondes lorsque l'écran
principal est affiché.
Cet écran vous permet de changer le
mode d'enregistrement, de régler la date
et l'heure, de réinitialiser l'appareil, ainsi
que d'effectuer d'autres réglages. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la
page 67.
ES
ST C
OP
SP
E
P ED
LA
Y
ME
EN NU
T
[Liste des fichiers]
LIST
ER
VO
L
Astuce :
· Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur la
touche [STOP/ESC ].
66
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Pour faire apparaître cet écran, appuyez
sur la touche [LIST/INDEX] lorsque l'écran
principal est affiché.
Les fichiers stockés sur la carte microSD
s'affichent sous forme d'une structure
arborescente. Pour plus d'informations au
sujet de cette fonction, reportez-vous au
Guide de référence.
Fonctions de base
A propos des options de menu
Menu et liste des options de menu
Les menus sont classés en trois catégories principales : [REC MENU] (paramètres d'enregistrement), [PLAY MENU] (paramètres de lecture) et [COMMON MENU] (paramètres généraux).
[REC MENU] (paramètres d'enregistrement)
[REC MODE]
Permet de régler la qualité d'enregistrement.
[REC LIMITER]
Pour activer ou désactiver le limiteur de crête à l'enregistrement.
[HPF]
Pour activer ou désactiver le filtre passe-haut.
[STEREO WIDE]
Pour activer ou désactiver le mode d'enregistrement stéréo spatial.
[REC SELECT]
Permet de sélectionner une source connectée à la prise d'entrée externe.
[AUTO DIVIDE]
Permet de couper le fichier automatiquement en cas de silence prolongé pendant un enregistrement.
[SELF TIMER]
Permet de définir la durée pour le mode d'enregistrement Self Timer.
[VAS]
Permet d'activer ou de désactiver le déclenchement de l'enregistrement par la
voix - VAS (Voice activated system).
[PLAY MENU] (paramètres de lecture)
[REPEAT]
Permet de définir le mode répétition.
[PHRASE PLAY]
Permet de définir le paramètre de durée du mode de lecture Phrase (reprise de
la lecture à partir d'un nombre spécifique de secondes en arrière du point
actuel).
[SKIP PLAY]
Permet de définir le paramètre de durée du mode de lecture Skip (saut de la lecture d'un nombre spécifique de secondes en avant du point actuel).
[SOUND EQ]
Permet d'ajuster le spectre sonore.
[COMMON MENU] (paramètres généraux)
[BEEP SOUND]
Pour activer ou désactiver le bip sonore.
[REC/PLAY LED]
Pour activer ou désactiver l'indicateur d'enregistrement/lecture.
[DATE & TIME]
Permet de régler la fonction calendrier (date et heure).
[TIMER & ALARM]
Permet de régler la minuterie du mode enregistrement et la minuterie d'alarme.
[BATTERY SET]
Pour sélectionner la batterie eneloop ou une pile alcaline comme source d'alimentation.
(Voir page suivante…)
POCKETRAK CX Mode d’emploi
67
Fonctions de base
[AUTO OFF]
Pour activer ou désactiver la fonction de mise hors tension automatique.
[BACKLIGHT]
Pour activer ou désactiver le rétroéclairage de l'afficheur LCD.
[CONTRAST]
Permet de régler le contraste de l'afficheur LCD.
[RECYCLE BIN]
Pour activer ou désactiver la fonction corbeille.
[FORMAT]
Pour formater une carte microSD.
[MENU RESET]
Pour réinitialiser les paramètres des menus.
[VERSION]
Pour afficher la version du micrologiciel de l'appareil.
Réglage des options de menu
La section suivante explique comment configurer les options des menus. L'exemple ci-après
montre comment sélectionner l'option « MP3 128kbps » pour le mode d'enregistrement.
1. Appuyez sur la touche
[MENU/ENTER] pendant au moins deux (2)
secondes lorsque
l'écran principal est affiché.
4. Utilisez les touches [VOL +/-] pour
MENU
ENTER
sélectionner l'option [MP3 128kbps],
puis appuyez sur la touche [MENU/
ENTER].
au moins
2 secondes
2. Utilisez les touches [VOL +/-] pour
sélectionner le menu [REC MENU], puis
appuyez sur la touche [MENU/ENTER].
5. Appuyez deux fois sur la touche [STOP/
ESC ].
L'afficheur revient à l'écran
principal.
3. Utilisez les touches [VOL +/-] pour
sélectionner le mode [REC MODE], puis
appuyez sur la touche [MENU/ENTER].
68
POCKETRAK CX Mode d’emploi
ESC
STOP
Enregistrement
Avant d'enregistrer
Le POCKETRAK CX vous permet d'optimiser vos enregistrements en configurant le mode
d'enregistrement, la fonction de contrôle automatique du niveau ALC (Auto Level Control), la
sensibilité du microphone, le filtre passe-haut, ainsi que d'autres fonctions. Cette section explique la configuration du mode d'enregistrement et de la fonction ALC. Pour plus d'informations
sur les autres fonctions, veuillez consulter le Guide de référence.
A propos du mode d'enregistrement
Le POCKETRAK CX permet d'effectuer des enregistrements audio au format MP3 ou PCM
(WAV). En règle générale, sélectionnez l'option « PCM 44.1kHz » (meilleure qualité de son)
pour l'enregistrement de concerts de musique. Sélectionnez l'option « MP3 128kbps » (plus
petite taille de données) pour enregistrer des séances de répétition de musique ou des réunions/conférences.
Mode d'enregistrement et exemples d'applications
Format d'enregistrement
Fréquence d'échantillonnage ou débit binaire
Format
de fichier
48 kHz
PCM
44,1 kHz
.WAV
320 kbps
192 kbps
MP3
128 kbps
.MP3
64 kbps
32 kbps
Exemples d'application
Enregistrement de concerts de musique,
enregistrement original en vue de créer un
CD, ou enregistrement de d'autres sources
sonores avec une qualité optimale.
Enregistrement de haute qualité de séances
de répétition de musique, de réunions/conférences, etc. compressé en un fichier de
taille réduite.
Enregistrements pour lesquels la durée
d'enregistrement est plus importante que la
qualité audio (l'option « 32kbps » produit
un enregistrement mono.)
Durée totale d'enregistrement (avec la carte microSD, 2 Go fournie)
Mode d'enregistrement
Durée totale d'enregistrement (estimée)
PCM 48 kHz
Environ 2 heures 50 minutes
PCM 44.1 kHz
Environ 3 heures 5 minutes
MP3 320 kbps
Environ 13 heures 35 minutes
MP3 192 kbps
Environ 22 heures 45 minutes
MP3 128 kbps
Environ 34 heures 5 minutes
MP3 64 kbps
Environ 68 heures 15 minutes
MP3 32 kbps
Environ 136 heures 30 minutes
* En cas d'enregistrement de plusieurs
fichiers sur la carte mémoire, la durée
totale d'enregistrement sera plus courte
que celle indiquée dans le tableau.
* Si vous utilisez une carte mémoire de
2 Go ou de capacité supérieure, l'espace
mémoire maximum par enregistrement
(enregistrement en continu) est de 2 Go.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
69
Enregistrement
Durée de vie de la batterie/pile en mode enregistrement (avec la carte microSD, 2 Go
fournie)
Batterie eneloop
PCM 44,1kHz, 16 bits
Pile alcaline
Environ 21 heures 30 minutes
PCM 44,1kHz, 16 bits
Environ 22 heures
MP3 64 kbps
Environ 44 heures
MP3 64 kbps
Environ 54 heures
* Les valeurs indicatives ci-dessus correspondent aux conditions d'utilisation suivantes : Voyant DEL
d'enregistrement désactivé, rétroéclairage désactivé, monitoring désactivé, fonction ALC activée.
* La durée de vie d'une batterie/pile varie selon le type et le fabricant de la batterie/pile et de la carte
microSD, selon les conditions de stockage, l'utilisation, la température ambiante, etc. Yamaha ne garantit pas le fonctionnement de l'appareil en cas d'utilisation d'une batterie rechargeable autre que celle
spécifiée par Yamaha (eneloop) ou d'une pile autre qu'une pile alcaline
A propos de la fonction de contrôle automatique du niveau ALC
(Auto Level Control)
La fonction ALC ajuste automatiquement le niveau d'enregistrement en fonction du niveau de la
source sonore de façon à obtenir un enregistrement avec une dynamique optimale sur toute la plage.
ALC OFF
Effet
L'enregistrement reproduit fidèlement le son original, sans modifier
sa dynamique.
Application
Enregistrement de concerts de
musique ou de bruits dans la nature
ALC ON
La dynamique du son d'origine est ajustée, avec un
niveau d'enregistrement plus faible lorsque le son
de la source est plus fort et un niveau d'enregistrement plus élevé lorsque le son de la source est plus
faible. Cette fonction permet de minimiser la distorsion et elle est recommandée pour une utilisation
de l'appareil comme dictaphone.
Enregistrement de séances de pratique musicale
(répétitions), de réunions, conférences ou entretiens
Enregistrement de concerts de musique
che [FOLDER/A-B REPEAT] située sur le
côté de l'appareil pour sélectionner le
dossier dans lequel vous souhaitez placer l'enregistrement.
ON
OFF
ALC
PAUSE
ESC
REC STOP
HIGH
ESC
REC STOP
LOW
MIC SENS
PAUSE
POCKETRAK CX Mode d’emploi
SPEED
PLAY
SPEED
PLAY
MENU
ENTER
MENU
ENTER
VOL
70
1. Appuyez de manière répétée sur la tou-
FOLDER
Avant de démarrer l'enregistrement, réglez le
commutateur [ALC] sur [OFF] et le commutateur [MIC SENS] (sensibilité du microphone)
sur [LOW].
Astuce :
· Le fait d'appuyer de manière répétée sur la
touche [FOLDER/A-B REPEAT] permet de
naviguer dans les dossiers. Par exemple,
sélectionnez un des dossiers A à D.
Enregistrement
2. Appuyez sur la touche [REC/PAUSE
].
L'appareil se met en mode d'attente
[STANDBY]. (L'enregistrement n'a pas
encore démarré.)
plus loin possible vers la droite sans atteindre le point maximum, et que le voyant
DEL d'enregistrement reste allumé.
Indicateur de niveau
Note:
· L'indicateur de niveau se déplace en fonction de
la réponse à la source pour chaque canal (L =
gauche ; R = droite) du microphone.
• Si le niveau d'enregistrement est trop bas :
Appuyez sur la touche [Y] pour monter
le niveau d'enregistrement jusqu'à ce que
l'indicateur de niveau se déplace suffisamment vers la droite.
3. Utilisez les touches [T]/[Y] pour
ajuster le niveau d'enregistrement MIC
LEVEL.
Réglez le niveau d'enregistrement dans les
conditions d'enregistrement, c'est-à-dire
en jouant de la musique, en parlant, etc.
LOW
• Comment trouver le niveau d'enregistrement approprié
Le niveau d'enregistrement est approprié
lorsque l'indicateur de niveau se déplace le
HIGH
Réglage du niveau d'enregistrement
Note:
· Si vous ne parvenez pas à obtenir un niveau
d'enregistrement suffisant après avoir monté le
niveau jusqu'au repère « 40, » placez le commutateur de sensibilité du microphone [MIC SENS]
sur la sensibilité élevée [HIGH].
MIC SENS
Astuce :
Configuration du limiteur de crête à l'enregistrement
Lorsque le limiteur de crête est activé (ON), l'appareil réduit la distorsion en abaissant automatiquement les pics de niveau de la source. L'utilisation de
cette fonction est recommandée pour l'enregistrement de la voix.
Pour activer le limiteur de crête, appuyez sur la touche [MENU/ENTER] sans la relâcher pendant au
moins deux secondes, afin d'accéder au menu [REC
MENU], puis sélectionnez la valeur « ON » pour
l'option [REC LIMITER].
Le limiteur de crête est disponible uniquement lorsque la fonction ALC est désactivée (OFF).
PAUSE
ESC
REC STOP
SPEED
PLAY
MENU
ENTER
POCKETRAK CX Mode d’emploi
71
Enregistrement
• Si le niveau d'enregistrement est trop
haut :
L'indicateur de niveau se déplace fréquemment à fond vers la droite et le voyant DEL
d'enregistrement s'éteint. L'indication
apparaît sur l'afficheur lorsque le
niveau dépasse le seuil d'enregistrement
spécifié.
Appuyez sur la touche [T] pour abaisser
le niveau d'enregistrement.
• Indicateurs affichés pendant l'enregistrement
Voyant DEL d'enregistrement
PAUSE
ESC
REC STOP
SPEED
PLAY
Nom du dossier
Mode d'enregistrement
MENU
Numéro de fichier
ENTER
VOL
4. Appuyez de nouveau sur la touche
[REC/PAUSE ].
Le voyant DEL s'allume en rouge et l'enregistrement démarre.
Niveau
d'enregistrement
Durée
d'enregistrement écoulée
Indicateur de
niveau
d'enregistrement
Durée d'enregistrement disponible (Durée d'enregistrement restante)
Indicateur d'enregistrement en cours
5. Appuyez sur la touche [STOP/ESC
]
pour arrêter l'enregistrement.
Le voyant LED s'éteint, et l'afficheur indique la durée d'enregistrement restante
(REC REMAIN TIME).
72
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Enregistrement
Enregistrement ordinaire (séances de répétition de
musique, réunions, etc.)
Avant de démarrer l'enregistrement, réglez le
commutateur [ALC] sur [ON] et le commutateur [MIC SENS] (sensibilité du microphone)
sur [HIGH].
2. Appuyez sur la touche [REC/PAUSE
].
Le voyant DEL s'allume en rouge et l'enregistrement démarre.
ON
OFF
ALC
Astuce :
· Si le niveau d'enregistrement est trop haut (voir
page 72), placez le commutateur [MIC SENS]
sur [LOW].
HIGH
ESC
REC STOP
SPEED
PLAY
ENTER
1. Appuyez de manière répétée sur la
touche [FOLDER/A-B REPEAT] située sur
le côté de l'appareil pour sélectionner
le dossier dans lequel vous souhaitez
placer l'enregistrement.
LOW
VOL
HIGH
MENU
MIC SENS
LOW
MIC SENS
PAUSE
PAUSE
ESC
REC STOP
SPEED
PLAY
MENU
ENTER
VOL
PAUSE
ESC
REC STOP
SPEED
PLAY
FOLDER
3. Appuyez sur la touche [STOP/ESC
]
pour arrêter l'enregistrement.
Le voyant LED s'éteint, et l'afficheur indique la durée d'enregistrement restante
(REC REMAIN TIME).
MENU
ENTER
Astuce :
· Le fait d'appuyer de manière répétée sur la touche [FOLDER/A-B REPEAT] permet de naviguer
dans les dossiers. Par exemple, sélectionnez un
des dossiers A à D.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
73
Lecture
Le POCKETRAK CX permet de lire des fichiers au format MP3 ou WMA ainsi que des fichiers au
format WAV enregistrés sur l'appareil. Pour lire un fichier enregistré sur l'appareil, sélectionnez
un dossier VOICE (A-D) ou le dossier LINE (L). Pour lire un fichier transféré à partir d'un ordinateur, sélectionnez le dossier MUSIC (M).
1. Lorsque l'écran principal est affiché,
PAUSE
ESC
REC STOP
SPEED
PLAY
3. Appuyez sur la touche [PLAY/SPEED
].
Le voyant s'allume en vert et la lecture
commence.
Numéro du fichier/
Nombre total de fichiers
FOLDER
appuyez de manière répétée sur la touche [FOLDER/A-B REPEAT] située sur le
côté de l'appareil pour sélectionner le
dossier dans lequel se trouve le fichier
voulu.
Durée de lecture totale
Durée de lecture écoulée
MENU
ENTER
Astuce :
· Le fait d'appuyer de manière répétée sur la touche [FOLDER/A-B REPEAT] permet de naviguer
dans les dossiers.
2. Utilisez les touches [T]/[Y] pour
sélectionner le numéro de fichier voulu.
Numéro de fichier
4. Utilisez les touches [VOL +/-] pour ajus5.
ter le volume de lecture à votre guise.
Le réglage du volume comporte
21 niveaux (0 à 20).
Appuyez sur la touche [STOP/ESC ]
pour arrêter la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY/
SPEED ] pour reprendre la lecture à partir de l'endroit où elle a été interrompue.
Astuce :
· Vous pouvez lire des fichiers qui se trouvent dans
d'autres dossiers en affichant la liste des fichiers
(voir page 66).
Nombre total de fichiers
74
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Transfert de fichiers audio de l'appareil
vers un ordinateur
Vous pouvez transférer des fichiers audio stockés sur la carte microSD vers un ordinateur, en
connectant l'appareil à l'ordinateur via le câble USB fourni. Les fichiers transférés peuvent être
lus avec le Lecteur Windows Media et iTunes, et peuvent être édités à l'aide du logiciel « Cubase
AI » DAW fourni avec l'appareil. Vous pouvez aussi transférer des fichiers audio d'un ordinateur
vers l'appareil pour les lire.
Configuration requise pour l'ordinateur
Windows
Ordinateur : Ordinateur fonctionnant sous Windows avec une interface USB intégrée
Système d'exploitation : Windows Vista, XP Professionnel/Edition familiale
Macintosh
Ordinateur : Ordinateur Macintosh avec une interface USB intégrée
Système d'exploitation : Mac OS X 10.4, 10.5
Note:
· Visitez le site Web suivant pour obtenir les dernières informations sur le logiciel fourni et la configuration
requise pour le système d'exploitation.
<http://www.yamahasynth.com/>
Connexion de l'appareil à l'ordinateur
1. Démarrez l'ordinateur.
2. Vérifiez que l'appareil est hors tension et connectez-le à l'ordinateur à l'aide du câble
USB fourni.
Respectez l'orientation du connecteur.
Vers la prise
USB
Vers la prise
USB
IMPORTANT
Utilisez uniquement le câble USB fourni avec l'appareil. L'utilisation d'un câble inapproprié pourrait endommager la prise et provoquer une défaillance de la connexion.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
75
Transfert de fichiers audio de l'appareil vers un ordinateur
Une fois que l'appareil est reconnu par l'ordinateur, les indications suivantes apparaissent sur
l'afficheur.
Connecté à
l'ordinateur
Opération de transfert
en cours vers ou à partir de l'ordinateur
Si aucun message n'apparaît sur l'écran de l'ordinateur, ou si les indications ci-dessus n'apparaissent pas sur l'afficheur de l'appareil, procédez comme suit :
• Fermez (quittez) toutes les applications en cours sur l'ordinateur.
• Déconnectez tous les périphériques USB externes (sauf la souris et le clavier si ces périphériques fonctionnent normalement), puis connectez l'enregistreur seul.
• Si l'ordinateur possède plusieurs ports USB, essayez d'utiliser un port USB différent pour connecter l'appareil.
• Si l'appareil est connecté via un concentrateur USB autoalimenté, retirez le concentrateur,
puis utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil directement au port USB de l'ordinateur.
Précautions concernant la connexion USB
Veillez à observer les points suivants lors de la connexion à l'interface USB de l'ordinateur.
Si vous ne respectez pas ces points, vous risquez de provoquer un blocage de l'ordinateur,
ou bien la corruption ou la perte des données. Dans le cas où l'ordinateur ou l'appareil se
bloque, redémarrez le logiciel utilisé, tel que le Lecteur Windows Media ou le système
d'exploitation.
IMPORTANT
• Ne déconnectez jamais le câble USB pendant qu'un transfert de données est en cours.
• Veillez à ce que l'ordinateur ait quitté le mode veille/veille prolongée avant de brancher un
périphérique sur le port USB de l'ordinateur.
• Quittez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur avant de connecter ou de déconnecter
le câble USB.
76
POCKETRAK CX Mode d’emploi
Transfert de fichiers audio de l'appareil vers un ordinateur
Note:
· Les écrans, boîtes de dialogue, éléments de menu et boutons affichés sur votre ordinateur peuvent différer
de ceux utilisés dans les illustrations de ce manuel, selon le système d'exploitation utilisé ou le fabricant de
votre ordinateur. (Les exemples de ce manuel utilisent les interfaces de Windows XP et de Mac OS X.)
Transfert de fichiers audio
Windows :
1. Connectez l'appareil à votre ordinateur.
2. Dans le menu [démarrer], sélectionnez [Poste de travail].
3. Double-cliquez sur [Disque amovible].
4. Double-cliquez sur le dossier [VOICE].
5. Double-cliquez sur le dossier (A à D) contenant le fichier que vous voulez transférer sur
votre ordinateur.
6. Copiez le fichier à l'emplacement souhaité.
Macintosh :
1. Connectez l'appareil à votre ordinateur.
2. Double-cliquez sur l'icône (« NO NAME ») de lecteur correspondant à l'enregistreur sur le
bureau.
3. Double-cliquez sur le dossier « VOICE ».
4. Double-cliquez sur le dossier (A à D) contenant le fichier que vous voulez transférer sur
votre ordinateur.
5. Copiez le fichier à l'emplacement souhaité.
Astuce :
· Pour plus d'informations sur les dossiers, voir page 65.
Déconnexion de l'appareil
Windows :
1. Cliquez sur l'icône
située sur la barre
des tâches, en bas à droite de l'écran de
l'ordinateur, puis cliquez sur [Retirer le
périphérique en toute sécurité].
2. Lorsque l'ordinateur affiche le message illustré ci-contre, déconnectez le câble USB.
Macintosh :
1. Faites glisser l'icône (« NO NAME ») de lecteur correspondant à l'enregistreur située sur le
bureau et déposez-la dans la corbeille.
2. Une fois que l'icône (« NO NAME ») du lecteur a disparu du bureau, déconnectez le câble USB.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
77
Recharge de la batterie eneloop
AVERTISSEMENT
• Pour recharger la batterie eneloop, la température ambiante doit être comprise entre 5 et 35
degrés Celsius (41 et 95 degrés Fahrenheit).
• Refermez le couvercle du compartiment batterie avant de commencer la recharge.
1. Vérifiez que la batterie eneloop est bien insérée dans l'appareil.
DANGER
• N'essayez pas de recharger une pile alcaline ou un autre type de pile. Cela pourrait provoquer une
fuite d'électrolyte ou une défaillance de l'appareil.
2. Dans l'écran principal, appuyez sur la touche [MENU/ENTER]
3.
sans la relâcher pendant au moins deux secondes, afin
d'accéder au menu [COMMON MENU] → [BATTERY SET],
puis vérifiez que l'option « eneloop » est sélectionnée.
Connectez l'appareil à votre ordinateur (page 75).
4. Vérifiez que l'afficheur LCD de l'appareil
indique que ce dernier est connecté à l'ordinateur, puis placez le commutateur [HOLD/
CHARGE] sur la position [HOLD w].
Le voyant DEL s'allume en vert et la recharge
commence.
Pour arrêter l'opération de recharge, remettez
le commutateur [HOLD/CHARGE] dans sa position initiale.
Lorsque la batterie est complètement rechargée, le voyant DEL passe du vert au rouge.
5. Déconnectez l'appareil de la prise USB de l'ordinateur.
78
POCKETRAK CX Mode d’emploi
HOLD
CHARGE
HOLD
CHARGE
Commutateur
[HOLD/CHARGE]
A-B REPEAT
Note:
· La recharge d'une batterie eneloop complètement vide
demande environ 220 minutes.
· Il est possible de recharger la batterie eneloop pendant une opération de transfert de données. Toutefois
la batterie risque de s'épuiser plus rapidement.
Face arrière
Placez le commutateur sur [HOLD].
A propos du disque accessoire
AVIS SPECIAL
• Les logiciels fournis sur le disque accessoire et
leurs copyrights sont la propriété exclusive de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• L'utilisation des logiciels et de ce manuel est
régie par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il
ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez
lire attentivement l'accord de licence des
logiciels situé à la fin de ce manuel avant
d'installer ces derniers.)
• Toute copie du logiciel ou de ce mode
d'emploi en tout ou en partie, par quelque
moyen que ce soit, est expressément interdite
sans le consentement écrit du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à
l'usage des logiciels ou de la documentation et
ne peut être tenu pour responsable des résultats de l'usage de ce mode d'emploi et des
logiciels.
• Ce disque n'est PAS un support audio/vidéo.
N'essayez pas de le lire avec un lecteur de CD/
DVD audio/vidéo. Vous risqueriez en effet
d'endommager irrémédiablement ce dernier.
• Pour plus d'informations sur la configuration
système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels contenus sur le disque,
consultez le site web ci-dessous.
<http://www.yamahasynth.com/>
• Veuillez noter que Yamaha n'offre aucun support technique pour les logiciels DAW présents
sur le disque accessoire.
A propos des logiciels DAW contenus sur le
disque accessoire
Le disque accessoire contient des logiciels DAW
pour Windows et Macintosh.
NOTE:
· Prenez soin d'installer le logiciel DAW avec le
compte « Administrateur ».
· Pour bénéficier d'un usage ininterrompu des
logiciels DAW contenus sur le disque accessoire
ainsi que du support et d'autres avantages,
vous devez obligatoirement enregistrer le
logiciel et activer votre licence de logiciel en
démarrant l'application sur un ordinateur connecté à Internet. Cliquez sur la touche
« Enregistrer maintenant » qui apparaît au
démarrage du logiciel, puis renseignez tous les
autres champs requis pour l'enregistrement. Si
vous n'enregistrez pas le produit, vous ne
pourrez plus exécuter l'application à l'expiration d'un délai spécifique.
· Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, double-cliquez sur le fichier « ***.mpkg » pour
lancer l'installation.
Pour plus d'informations sur la configuration
système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels contenus sur le disque,
consultez le site web ci-dessous.
<http://www.yamahasynth.com/>
A propos du support logiciel
Un support pour les logiciels DAW présents sur le
disque accessoire est fourni sur le site web de
Steinberg à l'adresse suivante.
http://www.steinberg.net
Vous pouvez en outre accéder au site de Steinberg via le menu Help des logiciels DAW fournis.
(Le menu Help contient également le manuel PDF
et d'autres informations sur les logiciels.)
Pour plus d'informations sur l'importation de fichiers audio à partir de l'appareil vers le logiciel
DAW fourni, veuillez consulter le guide de
référence du logiciel.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
79
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION
(« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS
N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVEZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE
CE LOGICIEL.
CET ACCORD COUVRE LES CONDITIONS D'UTILISATION DES LOGICIELS « DAW » DE STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES GMBH (« STEINBERG ») INTEGRES AU PRESENT PRODUIT. DANS LA MESURE OU LE CONTRAT DE LICENCE DE
LOGICIEL DE L'UTILISATEUR FINAL (EUSLA) QUI APPARAIT SUR L'ECRAN DE VOTRE ORDINATEUR LORSQUE VOUS
INSTALLEZ LES LOGICIELS « DAW » EST REMPLACE PAR LE PRESENT CONTRAT, VOUS NE DEVEZ PAS TENIR COMPTE DE
L'EUSLA. AUTREMENT DIT, LORS DE L'INSTALLATION, VOUS DEVEZ SELECTIONNER « AGREE » EN BAS DE L'EUSLA, SANS
QUE CELA MARQUE VOTRE ACCEPTATION, POUR POUVOIR ACCEDER A LA PAGE SUIVANTE.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS
D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire
du logiciel et des données afférentes à celui-ci
(« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme LOGICIEL
couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données
fournis. Le LOGICIEL est la propriété de STEINBERG et est
protégé par les lois en matière de copyright d'application,
ainsi que par tous les traités internationaux en vigueur.
Yamaha a obtenu le droit de vous fournir une licence
d'u'tilisation du LOGICIEL. Bien que vous soyez en droit de
revendiquer la propriété des données créées à l'aide du
LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois
en vigueur en matière de droit d'auteur.
• Vous ne pouvez utiliser le LOGICIEL que sur un seul
ordinateur.
• Vous pouvez effectuer une copie unique de ce
LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de
sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que
le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la
copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous
devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi
que toute autre mention de propriété indiquée sur
l'exemplaire original du LOGICIEL.
• Vous ne pouvez céder, à titre permanent, tous les
droits que vous détenez sur ce LOGICIEL que lorsque
vous cédez également le présent produit, sous réserve
que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le
bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
80
POCKETRAK CX Mode d’emploi
2. RESTRICTIONS
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique
du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou
encore en dériver une forme quelconque de code
source par quelque autre moyen que ce soit.
• Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier,
changer, louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en
tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création
dérivée.
• Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL
électroniquement à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser
en réseau.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales ou portant atteinte à la politique publique.
• Vous n'êtes pas habilité à proposer des services
fondés sur l'utilisation de ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
• Les données protégées par le droit d'auteur, y compris
les données MIDI de morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez
impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales
sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées,
reproduites ou exécutées devant un public d'auditeurs
sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce
LOGICIEL ne peut être déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le
LOGICIEL vous est remis et reste en vigueur jusqu'à sa
résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives
au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas
respectées, le contrat de licence sera automatiquement
résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce
cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL
concédé sous licence, la documentation imprimée qui
l'accompagne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible,
Yamaha garantit que le support perceptible sur lequel le
LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut de matière
première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à
compter de la date de réception, avec comme preuve à
l'appui une copie du reçu. Votre seul recours opposable à
Yamaha consiste dans le remplacement du support
reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à
Yamaha ou à un revendeur Yamaha agréé dans un délai
de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est
pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite
d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT
TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUPPORT
PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE
LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que
l'utilisation de ce LOGICIEL est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui
l'accompagne sont livrés « EN L'ETAT », sans
garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE
AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT,
YAMAHA EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE
PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON
LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS
DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER,
MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI
PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU OU SANS ERREUR
DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES
DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES
PRESENTES CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE
LOGICIEL. EN AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE
TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-MEME OU UNE AUTRE
PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT,
NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES
DE DONNEES OU D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE
L'UTILISATION CORRECTE OU INCORRECTE OU DE
L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI
YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous
les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à
votre égard pour l'ensemble des dommages, pertes et
causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le
montant d'acquisition du LOGICIEL.
7. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la
lumière duquel il doit être interprété, sans qu'il soit fait
référence aux conflits des principes de loi. Conflits et
procédures sont de la compétence du tribunal de
première instance de Tokyo, au Japon. Si pour une
quelconque raison, un tribunal compétent décrète que
l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le
reste du présent contrat restera en vigueur.
8. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les
parties relativement à l'utilisation du LOGICIEL et de toute
documentation imprimée l'accompagnant. Il remplace
tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux,
portant sur l'objet du présent contrat. Aucun avenant ni
aucune révision du présent contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la signature d'un représentant Yamaha agréé.
POCKETRAK CX Mode d’emploi
81
prcx̲en̲om.book Page 30 Thursday, June 19, 2008 1:13 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
NORTH AMERICA
EUROPE
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, Calif. 90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton
Keynes, MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun
Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe
GmbH
Siemensstraße 22-34,
25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe
GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich,
Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe
GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe
GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe
GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146
Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
CENTRAL & SOUTH
AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral C.P.
09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4'
andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013
Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America,
S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America,
S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe
GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée
Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate
(Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200,
28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music
House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens,
Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box
30053 S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev,
Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345
Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128
Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow,
107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe
GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe
GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel
Ali, Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE
SY45
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF
CHINA
Yamaha Music & Electronics
(China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing
Road (West), Jingan, Shanghai,
China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon,
Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India PVT.LTD.
5F Ambience Corporate Tower
Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon122001, Haryana, India
Tel: +91-124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia
(Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center,
Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul,
Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn.,
Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301
Kelana Jaya, Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box
885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya
Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd.
Taipei. Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors
Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street,
Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland
4680, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC
OCEAN
Yamaha Corporation, AsiaPacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
prcx̲en̲om.book Page 32 Thursday, June 19, 2008 1:13 PM
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
1AJ6P1P0043--
806IP-01A0 Printed in China

Manuels associés