Manuel du propriétaire | Blaupunkt Queens MP56 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels67 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
67
www.blaupunkt.com Radio CD USB MP3 WMA Queens MP56 7 646 583 310 Mode d’emploi 1 00_Titels_Queens_1.indd Inhalt1 04.09.2006 12:28:20 Uhr Vue d'ensemble de l'appareil .......136 Éléments de commande ................136 Mise en service de l'appareil........137 Retrait/mise en place de la façade ..137 Allumer/éteindre de l'appareil .......138 Fonctions générales......................138 Introduction du CD ........................138 Raccordement d'un support USB ..139 Réglage du volume sonore .............140 Mise en sourdine de l'appareil .......140 Fonctionnement avec le téléphone.......................................140 Sélection d'une source audio ........141 L'affichage du tuner ...................142 L'affichage CD audio ..................142 L'affichage du changeur de CD ..143 L'affichage MP3 ..........................143 Aperçu de la commande ...............144 Aperçu des touches .......................144 Aperçu des fonctions MIX, RPT et TRAFFIC .........................................145 Activation/désactivation de la lecture aléatoire (MIX) ...............145 Activation/désactivation de la répétition de titres (REPEAT) .....146 Balayage des titres (SCAN) ........146 Exemple d'utilisation du menu.......147 Appel du menu ...........................147 Recherche d'une station ................149 Recherche manuelle d'une station .149 Recherche automatique d'une station ........................................150 Mémorisation de stations ..............151 Appel de stations mémorisées ......151 Balayage de toutes les stations captables (SCAN) ..........................151 Réglage de l'appareil sur la région Europe, USA ou Thaïlande....................................152 Modification des réglages du tuner (menu « TUNER ») ................153 Activation/désactivation permanente de la priorité des informations routières (TRAFFIC)...................................153 Activation/désactivation du texte de radio (R-TEXT) ..............154 Autorisation des fréquences alternatives (RDS) ......................154 Recherche automatique des stations FM et mémorisation dans le niveau de mémoire FMT (T-STORE) ...........................154 Modification de la sensibilité de la recherche (SENS) ..............155 Interdiction/autorisation du passage automatique aux autres programmes régionaux (REGIONAL) ...............................155 Activation/désactivation de l'amélioration de la réception (HIGH CUT) ................................156 ENGLISH Garantie ........................................135 FRANÇAIS Utilisation du tuner .......................149 ITALIANO Composition de la fourniture .......135 À propos de cette notice ..............134 NEDERLANDS Pour votre sécurité .......................134 Sélection de l'option de menu dans le menu réglage .................148 Modification et mémorisation du réglage ..................................148 Sortie de l'option de menu ........148 Sommaire DEUTSCH Sommaire 131 03_BA_Queens_1_FR.indd 131 04.09.2006 11:03:15 Uhr Sommaire Limitation de la recherche des stations à des contenus de programme déterminés (PROG TYP) ...............................156 Commutation entre le mode mono et le mode stéréo (MONO) .156 Informations routières (TA) ..........157 Réception des informations routières ........................................157 Saut d'une information routière.....157 Activation/désactivation permanente de la priorité des informations routières ...................157 Utilisation du lecteur de CD intégré .159 Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ou WMA ? ...................................159 Fonctions du lecteur de CD intégré lorsqu'un CD audio est introduit .....................................160 Activation/désactivation de l'affichage du texte de CD (TEXT) ........................................161 Activation/désactivation du défilement du texte de CD (SCROLL) ...................................161 Utilisation du lecteur MP3/WMA .162 Affichage de toutes les informations sur le titre actuel (SHOW ALL) ..................................163 Activation/désactivation du défilement de texte (SCROLL) ...163 Sélection des informations à afficher sur les titres (INFO) ......163 Sélection d'un titre à partir d'une liste (mode navigateur (Browser)/liste d'écoute (Playlist)) ...................................164 Utilisation du changeur de CD optionnel .......................................166 Sélection d'un CD à partir du chargeur de CD (aperçu des CD) .........................167 Modification du nom d'un CD dans le chargeur du changeur de CD (CD NAME) ......................167 Modification des de base du menu réglage.................................168 Réglage de la sonorité et de la balance (AUDIO) ............................169 Modification des aiguës ou des graves (TREBLE/BASS) ..............169 Modification de la répartition du volume (BALANCE/FADER) ...169 Modification du réglage de l'égaliseur (DEQ) ........................170 Etablissement/modification d'un réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur (ADJUST) ..........171 Quel réglage d'égaliseur est le bon ? ..........................................174 Sélection du préréglage de sonorité (PRESET) .....................174 Réglage du relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse (AUTO SND)...........174 Réglage du relèvement des graves (XBASS) ..........................175 Configuration de la sortie du préampli pour graves profonds (SUBOUT) ..................................175 Désactivation de l'égaliseur (OFF)..........................................175 Modification des réglages de l'afficheur (DISPLAY)......................176 Modification de la couleur de l'afficheur (COLOR) ....................176 Modification de la couleur définie par l'utilisateur (USER)...177 132 03_BA_Queens_1_FR.indd 132 04.09.2006 11:03:16 Uhr Modification des réglages de l'heure (CLOCK).............................181 Réglage de l'heure (TIME) ..........182 Activation/désactivation de l'affichage de l'heure lorsque l'appareil est éteint (OFFCLOCK) ..............................182 Modification des réglages divers (VARIOUS) .....................................185 Modification du texte d'accueil (ON MSG) ..................................185 Activation/désactivation de l'amplificateur interne (AMP ON) .186 Rétablissement des réglages par défaut de l'appareil (NORMSET) ................................186 Modification de la durée de balayage des stations/titres (SCANTIME) ...............................186 Affichage du numéro de série (SER NUM) .................................187 ENGLISH FRANÇAIS Configuration des entrées audio (AUX) .............................................183 Activation/désactivation des entrées audio (AUX1/2)..............183 Changement du nom des entrées audio (EDIT) ..................184 ITALIANO Modification des préréglages du volume sonore (VOLUME) ..............179 Modification du préréglage du volume sonore pour les informations routières (TRAFFIC)...................................179 Modification du préréglage du volume sonore pour le téléphone (PHONE)....................180 Modification du préréglage du volume du signal sonore (BEEP)........................................180 Modification du préréglage du volume sonore à l'allumage (ON VOL)....................................180 Rétablissement du volume sonore à l'allumage (LAST VOL) .181 Activation/désactivation de la synchronisation RDS de l'heure (AUTOSYNC)...............................182 Activation/désactivation de l'affichage sur 24 heures (24H MODE) ...............................182 NEDERLANDS Adaptation de l'angle de vision de l'affichage (ANGLE) ...............177 Inversion de l'affichage (INVERT).....................................178 Activation/désactivation de l'analyseur de spectre (SPECTRUM) ..............................178 Activation/désactivation de l'économiseur d'écran (SCREEN S) ................................178 DEUTSCH Sommaire Tableau des erreurs ......................187 Caractéristiques techniques ........188 Glossaire .......................................189 Index alphabétique .......................192 Blaupunkt est synonyme de compétence technique en réception radio mobile, pour les systèmes de navigation précis et un son de première classe. À ses débuts, le point bleu est apparu pour la première fois en 1923 comme label de qualité qui était attribué après de sévères contrôles de fonctionnement – et cette règle s'applique encore de nos jours. Autrefois, comme maintenant, le point bleu distingue des produits d'une qualité exceptionnelle. 133 03_BA_Queens_1_FR.indd 133 04.09.2006 11:03:16 Uhr Pour votre sécurité À propos de cette notice Lisez cette notice et en particulier le chapitre suivant « Pour votre sécurité » dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil ! En outre, veuillez respecter les instructions suivantes : • Changeur de CD, si présent • Télécommande, si présente Pour votre sécurité L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Malgré cela, des dangers peuvent survenir si vous ne respectez pas ces informations de sécurité : ➔ Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil. ➔ Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. ➔ Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice. Utilisation conforme L'appareil est conçu pour le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et doit être intégré dans une baie DIN. Si vous montez vous-mêmes l'appareil Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Ce que vous devez respecter ! Risque de blessures ! Vous ne devez pas ouvrir ni modifier l'appareil ! L'appareil contient un laser de classe 1, qui diffuse des rayons laser invisibles pouvant vous blesser les yeux. Si vous ouvrez l'appareil, la garantie est annulée. Risque d'accident ! Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Danger de troubles auditifs ! Écoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'avertissement ! Vous protégerez ainsi aussi votre système auditif. L'appareil se met momentanément en sourdine, pendant que, p. ex., le changeur de CD change le CD ou lorsque vous commutez la source audio. N'augmentez pas le volume sonore pendant cette coupure momentanée du son ! 134 03_BA_Queens_1_FR.indd Sicher134 04.09.2006 11:03:16 Uhr Elimination Ne jetez pas votre ancien appareil avec les déchets domestiques. Pour son élimination, utilisez les systèmes mis à votre disposition pour son renvoi et sa collecte. Composition de la fourniture 1 1 1 1 Queens MP56 Étui pour la façade Mode d'emploi Cadre support Garantie Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus hors Union européenne, ce sont les conditions de garantie définies par nos représentations nationales compétentes respectives, qui sont applicables. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www. blaupunkt.com ou les demander directement auprès de : Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim ENGLISH FRANÇAIS Nettoyage Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide. N'utilisez aucun solvant, détergent ou produit abrasif, ni de bombe aérosol pour tableau de bord ou produit d'entretien plastique. Note : Des télécommandes sont disponibles comme accessoires spéciaux. Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées avec votre appareil, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com. ITALIANO Protection antivol Transportez la façade de l'appareil dans l'étui fourni lorsque vous quittez le véhicule. 2 Étrier de démontage 1 Axe de guidage 1 Câble de raccordement USB NEDERLANDS Danger pour l'appareil ! N'introduisez ni Mini CD (diamètre 8 cm) ni Shape CD (CD profilés), sous peine de détruire le lecteur ! DEUTSCH Composition de la fourniture 135 03_BA_Queens_1_FR.indd Liefer135 04.09.2006 11:03:16 Uhr Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil Éléments de commande 1 2 3 B A 4 5 6 7 8 9 @ ? 1 Touche de retrait de la façade 2 Touche TUNER Sélectionner le tuner comme source audio Ouvrir le menu « TUNER » 3 Bouton à bascule Tuner : démarrer la recherche de stations Menu réglage : modifier les réglages 4 Touche Marche/Arrêt Pression courte : mise en marche/mise en sourdine Pression longue : arrêt 5 Bouton de réglage du volume : ; < = > 6 Touche NEXT Tuner : sélectionner le niveau de mémoire (FM1, FM2, FM3, FMT) Menu réglage : passer à la page de menu suivante MP3/WMA : commuter entre « PLAY », « BROWSER » et « PLAYLIST » 7 à < Touches programmables pour sélectionner la fonction, qui est affichée à côté de la touche respective = Touche Ejection/introduction du CD > Afficheur (voir pages 142 et 143) 136 03_BA_Queens_1_FR.indd Elemente136 04.09.2006 11:03:17 Uhr Mise en service de l'apparei B Touche SRC commuter successivement entre les sources audio disponibles C Lecteur de CD C DEUTSCH ENGLISH Vous pouvez enlever la façade pour protéger l'appareil contre le vol. FRANÇAIS A Touche OK Pression courte : confirmer l'option de menu et passer au niveau de menu immédiatement supérieur Pression longue : démarrer la fonction Scan/recherche des stations Retrait/mise en place de la façade ATTENTION ! Risque de vol ! Sans la façade détachable, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. ➔ Ne conservez jamais la façade dans la voiture, même en un endroit caché, mais emportezla dans son étui en quittant le véhicule ! ITALIANO @ Touche ESC Menu réglage : confirmer l'option de menu et passer à l'affichage de la source audio Scan/Travelstore : annuler Mise en service de l'appareil NEDERLANDS ? Touche MENU pour l'appel du menu réglage ATTENTION ! Endommagement de la façade ! La façade sera endommagée ou ne fonctionnera plus si vous ne respectez pas les règles suivantes : ➔ Ne laissez pas tomber la façade par terre. ➔ N'exposez pas la façade directement aux rayons du soleil ou à d'autres sources de chaleur. ➔ Transportez-la exclusivement dans l'étui fourni. 137 03_BA_Queens_1_FR.indd Betrieb137 04.09.2006 11:03:17 Uhr Fonctions générales ➔ Ne touchez pas les contacts de la face arrière avec les doigts. ➔ Nettoyez régulièrement les contacts de la façade avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage. Pour enlever la façade : 1. ➔ Appuyez sur la touche La façade bascule vers l'avant, à gauche. L'appareil s'éteint automatiquement. ➔ Enlevez la façade. Pour mettre la façade en place : ➔ Placez la façade d'abord avec le côté droit dans la baie. ➔ Poussez ensuite le côté gauche avec précaution vers l'arrière, jusqu'à ce que la façade s'encliquette. Allumer/éteindre de l'appareil Pour allumer l'appareil : ➔ Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt 4. L'appareil diffuse la source audio que vous avez écoutée en dernier. Note : Si vous allumez l'appareil sans avoir mis auparavant le contact du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure afin de ménager la batterie du véhicule. Pour éteindre l'appareil : ➔ Maintenez la touche Marche/ Arrêt 4 appuyée pendant env. deux secondes. En outre, l'appareil est éteint automatiquement dès que vous coupez le contact. Lorsque vous remettez le contact, l'appareil s'allume également automatiquement. Fonctions générales Introduction du CD ATTENTION ! Destruction du lecteur de CD par des CD inap propriés ! Les Mini CD (8 cm de diamètre) et les Shape CD (CD profilés) détruisent le lecteur ! ➔ Introduisez uniquement des CD circulaires de 12 cm de diamètre dans le lecteur de CD. Pour introduire un CD MP3, WMA ou audio, l'appareil doit être allumé. =. ➔ Appuyez sur la touche La façade s'ouvre en basculant. Si un CD se trouve dans 138 03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt138 04.09.2006 11:03:17 Uhr Note : Tant que le CD se trouve dans le lecteur, l'appareil mémorise le titre et la durée de lecture du dernier CD écouté et, après l'appel de la source audio, commence la lecture à l'endroit où elle a été interrompue. Raccordement d'un support USB Pour pouvoir raccorder un stick USB ou un disque dur USB, le câble USB fourni doit être raccordé au dos de l'appareil avant le montage de ce dernier, comme décrit dans la notice de montage. Vous pouvez faire passer ce câble p. ex. dans la boîte à gants ou dans un endroit approprié de la console centrale. Afin que l'appareil reconnaisse le support USB, ce dernier doit être spécifié comme mémoire de masse (Mass Storage Device) et formaté selon le système de fichiers FAT16 ou FAT32 et contenir des fichiers MP3 ou WMA. Avec Windows 2000/XP, une taille de partition maximale de 32 GB est générée lors du formatage FAT32. Si vous utilisez un support USB de plus de 32 GB, des erreurs de lecture peuvent se produire avec les autres partitions. Les supports USB formatés NTFS ne sont pas reconnus. Dans le mode MP3 par l'entrée USB, votre appareil peut gérer au maximum 2133 titres par dossier si les noms de fichier et de dossier MP3 ne comportent pas plus de 16 caractères. S'ils comportent plus de 16 caractères, le nombre de titres diminue. ENGLISH FRANÇAIS ➔ Raccordez le support USB au câble USB qui sort à l'arrière de l'appareil. À présent, vous pouvez sélectionner le support USB comme source audio. ITALIANO ➔ Poussez le CD avec la face imprimée en haut dans le lecteur CD C jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Le CD est introduit automatiquement et la façade se ferme. À présent, vous pouvez sélectionner ce CD comme source audio. Note : Éteignez toujours l'appareil avant de brancher ou débrancher un support USB ! NEDERLANDS le lecteur, celui-ci est éjecté. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatiquement réinséré après 10 secondes environ. DEUTSCH Fonctions générales 139 03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt139 04.09.2006 11:03:17 Uhr Fonctions générales Lorsque le support USB contient une grande quantité de données, la recherche de fichiers peut devenir lente. Blaupunkt ne peut pas garantir le fonctionnement irréprochable de l'ensemble des supports USB disponibles sur le marché ! Lorsque vous raccordez un disque dur, tenez compte du courant maximal de 800 mA que l'entrée USB peut fournir. Réglage du volume sonore AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume sonore élevé ! Un volume sonore trop élevé endommage votre ouïe et vous n'entendrez pas les signaux sonores d'avertissement ! ➔ N'augmentez pas le volume sonore pendant que l'appareil change le CD dans le changeur de CD ou lorsqu'il change de source audio. ➔ Réglez toujours un volume modéré. ➔ Tournez le bouton de réglage du volume 5. Le volume sonore actuel apparaît dans la zone centrale B de l'afficheur et il est valable pour toutes les sources audio. Note : Pour prérégler le volume sonore des informations routières (TRAFFIC), d'un téléphone raccordé (PHONE) et du signal sonore (BEEP), voir pages 179 et 180. Mise en sourdine de l'appareil Vous pouvez mettre l'appareil en sourdine comme suit : ➔ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt 4. « MUTE » apparaît sur l'afficheur. Pour supprimer la mise en sourdine : ➔ Appuyez à nouveau brièvement sur la touche Marche/Arrêt 4 ou tournez le bouton de réglage du volume 5. Fonctionnement avec le téléphone Si un kit mains-libres est monté dans votre véhicule ou si votre mobile est relié avec l'appareil au moyen d'un adaptateur Bluetooth, l'appareil réagit aux communications téléphoniques entrantes ou sortantes comme suit : 140 03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt140 04.09.2006 11:03:17 Uhr Fonctions générales • • • ➔ Pressez la touche SRC B le nombre de fois nécessaire pour que la source audio souhaitée apparaisse à l'affichage. DEUTSCH ENGLISH WMA Pour pouvoir sélectionner une source audio externe, celle-ci doit être raccordée et contenir des données audio. FRANÇAIS • • Stick USB avec fichiers MP3 ou ITALIANO • s'active automatiquement en cas d'arrivée ou de sortie d'un appel. La voix de votre correspondant est diffusée par les hautparleurs du véhicule. « PHONE CALL » apparaît sur l'afficheur. La source audio que vous êtes en train d'écouter est mise en sourdine. Pendant la conversation téléphonique, vous pouvez modifier le volume sonore de la conversation à l'aide du bouton de réglage du volume 5. Les informations routières (TA) ne sont pas affichées automatiquement. NEDERLANDS • Si l'appareil est désactivé, il Sélection d'une source audio L'appareil dispose des sources audio suivantes : • Tuner • Lecteur de CD intégré (peut lire des CD audio et des CD avec fichiers MP3 ou WMA) En outre, vous pouvez raccorder des sources audio externes : • Changeur de CD optionnel ou AUX1 • AUX2 (p. ex. lecteur MiniDisc ou MP3 externe) 141 03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt141 04.09.2006 11:03:17 Uhr Fonctions générales L'affichage du tuner A L'affichage CD audio B C FM1 C TP AUDIO TMC RDS 91.50 MHZ D MIX REPEAT TRAFFIC 94.60 96.20 97.70 TUN> XBS C TRACK 01 RADIO KISS RADIO KISS RADIO SUN 93.40 B A PTY E A Ligne principale A gauche : flèche Au centre : nom ou fréquence de la station B Zone centrale Source audio C Emplacement mémoire pour les stations radio, que vous pouvez sélectionner avec les six touches programmables 7 à < D Ligne d'information 1 A gauche : niveau de mémoire Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵) A droite : heure E Ligne d'information 2 CD 01:15 12:34 C TP CD XBS TMC RDS TEXT: EUROPE - FINAL CO D SHOW ALL SCROLL INFO PTY 12:34 E A Ligne principale A gauche : flèche Au centre : numéro de titre B Zone centrale Source audio C Fonctions que vous pouvez sélectionner avec les touches programmables 7 à < D Ligne d'information 1 A gauche : source audio Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) A droite : heure E Ligne d'information 2 A gauche : durée de lecture Au centre : texte de CD Fréquence ¹) TP : apparaît lorsque la station réglée est une station diffusant des informations routières (voir page 157). ²) XBS : apparaît lorsque XBass est activé (voir page 175). ³) TMC : apparaît uniquement lorsque vous raccordez un système de navigation externe et que celui-ci lance une recherche de stations TMC. ⁴) RDS : apparaît lorsque le passage sur des fréquences alternatives est autorisé (voir page 154). 142 03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt142 04.09.2006 11:03:17 Uhr Fonctions générales A C TP MIX ALICIA K REPEAT MADONNA TRAFFIC BOB MARL CD NAME CDC> XBS TMC RDS DISC 2: BOB MARL D PTY MP3 01:15 12:34 E A Ligne principale A gauche : flèche Au centre : numéro de titre B Zone centrale Source audio C TP MP3 CDC> XBS TMC RDS SONG: EUROPE - FINAL CO D SHOW ALL4 DISC SCROLL DISC 5 INFO NEXT PTY 12:34 E FRANÇAIS CDC 01:15 C Europe - Final TRACK 05 Co TRACK 05 MIX REPEAT TRAFFIC B A Ligne principale A gauche : flèche Au centre : numéro de titre B Zone centrale Source audio C Fonctions que vous pouvez sé- C Fonctions que vous pouvez sé- lectionner avec les touches programmables 7 à < lectionner avec les touches programmables 7 à < D Ligne d'information 1 A gauche : source audio Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) A droite : heure E Ligne d'information 2 A gauche : durée de lecture Au centre : texte de CD ou nom de CD DEUTSCH C ENGLISH B D Ligne d'information 1 A gauche : source audio Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) A droite : heure ITALIANO A L'affichage MP3 ⁸) NEDERLANDS L'affichage du changeur de CD E Ligne d'information 2 A gauche : durée de lecture Au centre : informations sur les titres (p. ex. noms ID3 ou noms de fichier) ⁵) PTY : apparaît lorsque la recherche de stations a été limitée à un certain type de programme (voir page 156). ⁶) RPT : apparaît lorsqu'une fonction de répétition est activée (voir page 146). ⁷) MIX : apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée (voir page 145) ⁸) L'affichage MP3 apparaît lorsqu'un CD ou un stick USB avec des fichiers MP3 ou WMA est introduit et sélectionné comme source audio. Le support MP3 correspondant est affiché à gauche sur la ligne d'information 1 E. 143 03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt143 04.09.2006 11:03:17 Uhr Aperçu de la commande Aperçu de la commande Dans le présent chapitre, vous allez vous familiariser dans un premier temps avec les touches de l'appareil. Les fonctions audio MIX, REPEAT, TRAFFIC et SCAN qui sont utilisées de la même manière pour toutes les sources audio sont décrites ensuite. À partir de la page 146, vous apprendrez comment utiliser des menus de l'appareil. Aperçu des touches De nombreuses fonctions de base relatives aux titres musicaux, telles que l'avance ou le retour rapide de titres musicaux, sont commandées à l'aide du bouton à bascule 3 (avec les quatre fonctions , , et ), 7 à <. de la touche OK A ou des six touches programmables Note : Ces fonctions n'apparaissent pas sur l'afficheur ! Le tableau suivant montre les fonctions que vous pouvez exécuter au moyen de touches. Source audio sélectionnable Que voulez-vous faire ? Avance rapide CD – MP3/WMA CDC Retour rapide – maintenir Saut de titre en avant – pression courte sur Saut de titre en arrière – CD/dossier précédent – – pression courte sur CD/dossier suivant – – pression courte sur Balayage des titres/stations (SCAN) (voir également page 146) pression de 2 secondes sur OK Écouter la station radio Enregistrer la station radio AUX maintenir pression courte sur pression courte sur – – – pression 2 s – – – aucune commande possible sur l'appareil Queens Tuner 144 03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen144 04.09.2006 11:03:17 Uhr Tuner CD CD MP3 – RPT (mode de répétition) (voir également page 146) – CD CD OFF TRACK DIR TRAFFIC (information routière, voir page 158) Activation/désactivation de la lecture aléatoire (MIX) ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « MIX »). Le mode de lecture aléatoire est affiché sur la ligne principale A. • « MIX CD » : tous les titres du CD audio actuel sont lus selon un ordre aléatoire. • « MIX ALL » : tous les titres sur l'ensemble des CD pré- CDC ALL DIR OFF MIX (lecture aléatoire) (voir également page 145) USB OFF OFF FOLDER OFF OFF ALL OFF TRACK OFF ON DIR TRACK AUX CD OFF CD TRACK ENGLISH FRANÇAIS Source audio sélectionnable aucune commande possible sur l'appareil Queens Touche programmable à côté de la fonction audio ITALIANO Dans l'affichage de la source audio active sont affichées, au bord gauche et droit de l'afficheur, jusqu'à six fonctions F, que vous pouvez piloter, indépendamment de la source audio, toujours avec les même six touches programmables 7 à <. Vous pouvez sélectionner les différents réglages d'une fonction en appuyant plusieurs fois de suite sur la même touche programmable. Le tableau suivant montre les réglages qui existent pour les fonctions MIX, REPEAT et TRAFFIC. NEDERLANDS Aperçu des fonctions MIX, RPT et TRAFFIC DEUTSCH Aperçu de la commande sents dans le chargeur du changeur de CD sont lus selon un ordre aléatoire. • « MIX FOLDER »/« MIX DIR » : jusqu'à 99 titres MP3 ou WMA présents dans le dossier actuel sont lus selon un ordre aléatoire. • « MIX MEDIUM » : tous les titres MP3 ou WMA présents sur le support de données actuel (CD ou stick USB) sont lus selon un ordre aléatoire. 145 03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen145 04.09.2006 11:03:18 Uhr Aperçu de la commande • « MIX OFF » : la lecture aléatoire est désactivée. Tous les titres sont lus dans l'ordre dans lequel ils se trouvent sur le support de données. Lorsque vous avez activé la lecture aléatoire, le mode de lecture aléatoire sélectionné apparaît sur la ligne d'information 1 D et « MIX » est mis en surbrillance. Activation/désactivation de la répétition de titres (REPEAT) ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « REPEAT »). Le mode de répétition apparaît sur la ligne principale A. • « REPEAT TRACK » : le titre actuel est répété jusqu'à ce que la répétition soit désactivée. • « REPEAT DIR »/« REPEAT FOLDER » : tous les titres présents dans le dossier actuel sont répétés jusqu'à ce que la répétition soit désactivée. • « REPEAT CD » : tous les titres du CD sont répétés jusqu'à ce que la répétition soit désactivée. • « REPEAT OFF » : le mode de répétition est désactivé. Malgré cela, la lecture ne s'arrête pas au dernier titre. Après le dernier titre du dernier dossier, la lecture se poursuit avec le premier titre du premier dossier. Le mode de répétition sélectionné apparaît sur la ligne d'information 1 D et « REPEAT » est mis en surbrillance. Balayage des titres (SCAN) Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de chacun des titres qui se trouvent sur un support de données pendant quelques secondes. Vous pouvez sélectionner la durée de lecture du début de chacun des titres dans le menu réglage (option de menu « SCANTIME », voir pages 185 et 186). ➔ Maintenez la touche OK A appuyée pendant env. deux secondes. Le début de chacun des titres est lu. « SCAN » et le numéro ou le nom du titre apparaissent à tour de rôle sur l'afficheur. Pour annuler la fonction Scan : ➔ Appuyez sur la touche OK A. La lecture du titre actuel est poursuivie. Touches de commande des menus L'appareil propose des menus par l'intermédiaire desquels vous pouvez modifier les préréglages ou effectuer une sélection. Jusqu'à six 146 03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen146 04.09.2006 11:03:18 Uhr Aperçu de la commande Ce réglage est effectif immédiatement et mémorisé automatiquement. Exemple d'utilisation du menu ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO confirmer le réglage affiché et de revenir d'un niveau de menu en arrière. • Lorsque vous naviguez dans un menu, le symbole ESC ( ) apparaît à droite sur la ligne principale A. Cela signifie que vous pouvez quitter le menu avec la touche ESC @. La touche ESC @ vous permet également de confirmer le réglage affiché, mais vous quittez le menu et revenez à l'affichage de la source audio active. • Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'affichage de la source audio active apparaît automatiquement à l'affichage après env. 16 secondes. DEUTSCH • La touche OK A vous permet de NEDERLANDS options de menu sont affichées sur l'afficheur. Chaque option de menu est affectée à l'une des six touches programmables 7 à <. Vous avez besoin des touches suivantes pour la commande des menus : • La touche MENU ? vous permet d'appeler le menu réglage (« USER MENU »). • Si un menu comporte plusieurs pages, vous pouvez passer d'une page à la suivante avec la touche NEXT 6. • Si « TUNER » est sélectionné comme source audio, vous appelez le menu « TUNER » avec la touche TUNER 2. • Si le menu actuel comporte plusieurs pages, une flèche ( ) apparaît à gauche sur la ligne principale A. Cela signifie que vous pouvez passer d'une page à la suivante avec la touche NEXT 6. • Les touches programmables 7 à < vous permettent de sélectionner les options de menu qui sont affichées à côté de la touche respective. • Dans certains menus, vous pouvez modifier le réglage d'une option de menu à l'aide du bouton à bascule 3. L'exemple suivant concernant le menu réglage (modification de la luminosité de l'afficheur) vous montre comment vous travaillez de manière générale avec les menus. Appel du menu ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage (« USER MENU ») apparaît. USER MENU AUDIO DISPLAY VOLUME MENU CLOCK AUX VARIOUS 147 03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen147 04.09.2006 11:03:18 Uhr Aperçu de la commande Sélection de l'option de menu dans le menu réglage ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « DISPLAY »). DISPLAY MENU COLOR ANGLE DISPLAY DISPLAY BRIGHT SPECTRUM INVERT Le menu « DISPLAY » apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « BRIGHT »). L'option de menu « BRIGHT » clignote. Cela signifie que vous pouvez à présent modifier le réglage correspondant. En outre, les réglages actuels de la luminosité de l'afficheur pour la nuit (« NIGHT ») et pour le jour (« DAY ») apparaissent sur la ligne principale A. L'option de menu « NIGHT » clignote. NIGHT 08 DAY 15 COLOR ANGLE DISPLAY DISPLAY BRIGHT SPECTRUM INVERT ➔ Appuyez pour cela sur le côté ou du bouton à bascule 3 jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit mise en surbrillance. Modification et mémorisation du réglage Pour modifier la luminosité de l'afficheur : ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3. Votre réglage est pris en compte immédiatement (l'afficheur devient plus lumineux ou plus sombre, selon le réglage). Le réglage est mémorisé. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, l'affichage de la source audio active apparaît automatiquement à l'affichage après env. 16 secondes. Sortie de l'option de menu ➔ Appuyez sur la touche OK A pour revenir d'un niveau de menu en arrière. ➔ Ou appuyez sur la touche ESC @ pour quitter le menu et revenir à l'affichage de la source audio active. Étant donné que vous pouvez régler séparément la luminosité de l'afficheur pour la nuit et pour le jour, vous devez commuter entre les options de menu « NIGHT » et « DAY ». 148 03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen148 04.09.2006 11:03:18 Uhr SRC RADIO SUN RADIO KISS RADIO SUN 93.40 TUN> RADIO KISS RADIO SUN 93.40 96.20 MHz RADIO KISS 94.60 96.20 97.70 RADIO KISS RADIO SUN 93.40 TUN> AUDIO 94.60 96.20 97.70 RADIO KISS RADIO SUN 93.40 93.40 MHz RADIO KISS RADIO SUN 93.40 TUN> 94.60 96.20 97.70 TUN> 94.60 96.20 97.70 TUN> 97.70 MHz 94.60 96.20 97.70 Sélection d'un niveau de mémoire L'appareil est pourvu de quatre niveaux de mémoire (FM1, FM2, FM3 et FMT). Vous pouvez mémoriser ou appeler six stations sur chaque niveau de mémoire. ➔ Appuyez sur la touche NEXT 6 le nombre de fois nécessaire pour que le niveau de mémoire souhaité apparaisse dans l'indication de niveau E de l'affichage du tuner. RADIO KISS RADIO SUN 93.40 94.60 96.20 97.70 TUN> Recherche d'une station Vous pouvez rechercher les stations manuellement ou automatiquement. ENGLISH TUN> 94.60 96.20 97.70 FRANÇAIS 94.60 MHz RADIO KISS RADIO KISS RADIO SUN 93.40 ITALIANO Après avoir sélectionné « TUNER » comme source audio, l'affichage du tuner apparaît (voir page 142). La lecture commence immédiatement avec la dernière station précédemment lue, dans la mesure où le véhicule se trouve dans la zone de réception de cette station. NEDERLANDS Utilisation du tuner DEUTSCH Utilisation du tuner Note : Pour rechercher des stations FM automatiquement et les mémoriser dans le niveau de mémoire FMT, voir « T-STORE », page 154. Recherche manuelle d'une station ➔ Pendant que l'affichage du tuner est actif, appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3. La réaction du tuner dépend des réglages effectués dans les 149 03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner149 04.09.2006 11:03:18 Uhr Utilisation du tuner menus « RDS » (page 154) et « PROG TYP » (page 156). • Si vous avez sélectionné un type de programme déterminé (PTY, p. ex. informations, sport, classique, etc.) dans le menu « PROG TYP », le tuner recherche automatiquement dans le sens sélectionné la station la plus proche, qui diffuse ce type de programme. À cette fin, la station doit émettre le code PTY approprié en tant que service RDS. • Si vous avez activé le changement automatique sur des fréquences alternatives dans le menu « RDS », le tuner recherche la même station sur une autre fréquence. • Si vous avez sélectionné dans le menu « PROG TYP » l'option « PTY OFF » et désactivé dans le menu « RDS » le changement automatique sur des fréquences alternatives, vous pouvez régler le tuner par pas de 100 kHz. Dès qu'une station est trouvée, celle-ci est diffusée. Le nom de la station émettrice apparaît après un court instant sur la ligne principale A pour autant que la station émette cette information RDS. À présent, vous pouvez mémoriser cette station (voir page 151) ou redémarrer la recherche manuelle de stations. Recherche automatique d'une station ➔ Pendant que l'affichage du tuner est actif, appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3. Le tuner recherche la station suivante à l'intérieur de la gamme d'ondes actuelle dans le sens choisi. Les réglages du menu « SENS » (voir page 155) et du menu « PROG TYP » (voir page 156) sont pour cela pris en compte. Dès qu'une station est trouvée, la recherche s'arrête et la station trouvée est diffusée. Le nom de la station émettrice apparaît après un court instant sur la ligne principale A pour autant que la station émette cette information RDS. Vous pouvez à présent mémoriser cette station (voir page 151) ou redémarrer la recherche manuelle de stations. Note : Si vous maintenez le côté ou du bouton à bascule 3 appuyé, la recherche automatique saute les stations trouvées jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton à bascule. 150 03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner150 04.09.2006 11:03:18 Uhr Note : Pour rechercher des stations FM automatiquement et les mémoriser dans le niveau de mémoire FMT, voir « T-STORE », page 154. Appel de stations mémorisées ➔ Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité (voir page 149). L'affichage du tuner indique les fréquences ou les noms des six stations C affectées aux touches programmables 7 à <. Balayage de toutes les stations captables (SCAN) ➔ Sélectionnez une gamme d'ondes (FM, MW, LW), pour laquelle vous souhaitez balayer les stations captables (voir page 153). ➔ Maintenez la touche OK A appuyée pendant env. deux secondes. Le tuner recherche des stations dans la gamme d'ondes actuelle. « SCAN » apparaît toutes les deux secondes sur le ligne principale A. ENGLISH FRANÇAIS La fréquence ou le nom de la station, pour autant que cette information RDS soit émise, apparaît sur la ligne principale A. En outre, l'emplacement mémoire de la station radio C est mis en surbrillance. ITALIANO Après avoir trouvé une station, vous pouvez la mémoriser comme suit : ➔ Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité (voir page 149). ➔ Appuyez pendant env. deux secondes sur la touche programmable à laquelle vous souhaitez affecter la station. La station est mémorisée. Un signal sonore confirme que la station a été mémorisée. La fréquence ou le nom de la station C est affiché à côté de la touche programmable. La station actuelle est mise en surbrillance. ➔ Appuyez sur la touche programmable, à laquelle vous souhaitez attribuer une station. La fréquence ou le nom de la station actuelle est mis en surbrillance. La station sélectionnée est diffusée pour autant qu'elle puisse être captée là où se trouve le véhicule. NEDERLANDS Mémorisation de stations DEUTSCH Utilisation du tuner Dès que le tuner a trouvé une station, elle est diffusée un court instant et le nom ou la fréquence de cette station apparaît sur la ligne principa151 03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner151 04.09.2006 11:03:19 Uhr Utilisation du tuner le A. Vous pouvez régler la durée de diffusion des stations lors du balayage comme décrit sous « SCANTIME », pages 185 et 186. ➔ Appuyez sur la touche programmable à côté de la région, au sein de laquelle vous utilisez l'appareil. ➔ Appuyez sur la touche OK A. Lorsque la bande de fréquences a été balayée complètement, la recherche s'arrête et la dernière station trouvée est restituée. Vous pouvez à tout moment : • mémoriser la station actuellement diffusée lors du balayage des stations (voir page 151), • interrompre le balayage des stations en appuyant brièvement sur la touche OK A. Réglage de l'appareil sur la région Europe, USA ou Thaïlande L'appareil est réglé en usine à la gamme de fréquences et d'après les technologies d'émetteurs de la région, dans laquelle il a été acheté. Si ce réglage n'est pas correct, vous pouvez adapter l'appareil comme suit aux différentes gammes de fréquences et technologies d'émetteurs utilisées en Europe, aux USA ou en Thaïlande. ➔ Éteignez l'appareil. ➔ Maintenez les deux touches programmables 9 et < appuyées pendant que vous allumez la radio. Le menu « AREA » s'ouvre. 152 03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner152 04.09.2006 11:03:19 Uhr Le menu « TUNER » vous permet de modifier les réglages de base du tuner. Pour ouvrir le menu « TUNER » : ➔ Appuyez sur la touche TUNER 2. Le menu comporte deux pages (« FM TUNER MENU1 » et « FM TUNER MENU2 » et vous pouvez passer d'une à l'autre avec la touche NEXT 6. TRAFFIC INFO ON FM FM TUNER MENU1 FM MW LW TRAFFIC BAND FM MENU1 BAND FM MENU1 R-TEXT RDS T-STORE RDS ON R-TEXT RDS T-STORE TRAFFIC BAND RDS R-TEXT RDS T-STORE TRAVEL STORE SENSITIVITY 6 NEXT AM FM SENSITIV 0..2 REGIONAL ON SENS REGIONAL FM MENU2 FM TUNER MENU2 HIGHCUT PROG TYP MONO SENS REGIONAL FM MENU2 HIGHCUT PROG TYP MONO NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT FRANÇAIS TRAFFIC BAND TUNER ITALIANO FM MENU1 RADIO TEXT ON R-TEXT RDS T-STORE NEDERLANDS TRAFFIC BAND ENGLISH Modification des réglages du tuner (menu « TUNER ») DEUTSCH Utilisation du tuner PROGRAM TYP PTY OFF NEWS AFFAIRS PTY INFO SPORT EDUCATE ON / OFF Activation/désactivation permanente de la priorité des informations routières (TRAFFIC) voir page 158. Changement de gamme d'ondes (BAND) Le tuner peut recevoir les gammes OUC (FM), MW (PO) et LW (GO). Pour basculer entre ces gammes d'ondes : ➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « BAND »). ➔ Sélectionnez la gamme d'ondes souhaitée en appuyant sur la touche programmable correspondante. 153 03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner153 04.09.2006 11:03:19 Uhr Utilisation du tuner • FM (OUC) • MW • LW À présent, vous pouvez effectuer les opérations suivantes dans la gamme d'ondes : • rechercher des stations (page 149), • mémoriser des stations (page 151), • appeler des stations mémorisées (page 151). Activation/désactivation du texte de radio (R-TEXT) ➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable < (à côté de « R-TEXT »). • « R-TEXT ON » : l'affichage du texte de radio est activé. Le texte de radio est affiché dans la ligne d'information 2 E de l'affichage du tuner pour autant que la station émette un texte de radio. • « R-TEXT OFF » : l'affichage du texte de radio est désactivé. Autorisation des fréquences alternatives (RDS) L'appareil peut passer automatiquement sur une fréquence alternative (AF) de la même station lorsque la réception est mauvaise. ➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « RDS»). • « RDS ON » : l'appareil règle automatiquement la fréquence de la station dont la réception est la meilleure pour autant que la station supporte la fonction RDS « AF ». • « RDS OFF » : l'appareil ne change pas la fréquence. Recherche automatique des stations FM et mémorisation dans le niveau de mémoire FMT (T-STORE) Vous pouvez mémoriser automatiquement les six stations FM les plus puissantes de la région dans le niveau de mémoire FMT. ➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable : (à côté de « T-STORE »). « TRAVEL STORE... » apparaît sur la ligne principale A. Le tuner cherche automatiquement les six stations FM les plus puissantes et les mémorise dans le niveau de mémoire FMT. À la fin de la mémorisation, la station occupant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT est diffusée. Les stations, qui étaient enregistrées auparavant dans le niveau de mémoire FMT, sont automatiquement effacées. 154 03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner154 04.09.2006 11:03:19 Uhr • « 1 » : Faible sensibilité de recherche. Lors d'une recherche de stations (voir page 149), seules des stations locales puissantes sont trouvées. • « 6 » : Sensibilité de recherche élevée. Les stations dis- ENGLISH FRANÇAIS Interdiction/autorisation du passage automatique aux autres programmes régionaux (REGIONAL) Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La fonction « Régional » vous permet d'interdire ou d'autoriser l'appareil à passer sur des fréquences alternatives dont le programme est différent. ➔ Accédez à la deuxième page du menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT 6. ➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « REGIONAL »). • « REGIONAL ON » : la fonction de passage aux programmes régionaux est activée. Le tuner ne passe pas à d'autres programmes régionaux même lorsque la qualité de réception est mauvaise. • « REGIONAL OFF » : la fonction de passage aux programmes régionaux est désactivée. Le tuner passe à d'autres programmes régionaux lorsque la réception du programme actuel est mauvaise. ITALIANO tantes, plus faibles, sont également trouvées. NEDERLANDS Modification de la sensibilité de la recherche (SENS) La sensibilité de la recherche définit si la recherche automatique des stations ne s'arrête que sur des stations puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éventuellement perturbées. ➔ Accédez à la deuxième page du menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT 6. ➔ le menu « TUNER », appuyez plusieurs fois sur la touche programmable 9 (à côté de « SENS »). ➔ Le menu « SENSITIVITY » apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « FM ») pour régler la sensibilité de la recherche des stations FM ou appuyez sur la touche programmable < (à côté de « AM ») pour régler la sensibilité de la recherche des stations AM. Vous pouvez régler dans les deux cas la sensibilité de la recherche sur six niveaux. DEUTSCH Utilisation du tuner 155 03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner155 04.09.2006 11:03:19 Uhr Utilisation du tuner Activation/désactivation de l'amélioration de la réception (HIGH CUT) La fonction High Cut apporte une amélioration de la réception radio lorsque celle-ci est mauvaise (uniquement en FM). ➔ Accédez à la deuxième page du menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT 6. ➔ Dans le menu « TUNER », appuyez plusieurs fois sur la touche programmable 7 (à côté de « HIGH CUT »). • « 1 » : la fonction High Cut est activée et a une faible sensibilité de réponse. Le niveau parasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est très mauvaise. • « 2 »: la fonction High Cut est activée et a une sensibilité de réponse élevée. Le niveau parasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est mauvaise. • « 0 »: la fonction High Cut est désactivée. Limitation de la recherche des stations à des contenus de programme déterminés (PROG TYP) ➔ Accédez à la deuxième page du menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT 6. ➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable < (à côté de « PROG TYP »). ➔ Naviguez à l'aide de la touche NEXT 6 à travers les pages des types de programme. ➔ Appuyez sur la touche programmable située à côté du type de programme souhaité. ➔ Démarrez ensuite une recherche de stations (voir page 149). Commutation entre le mode mono et le mode stéréo (MONO) Lorsque vous avez sélectionné la gamme d'ondes « FM », vous pouvez basculer entre le mode mono et le mode stéréo. ➔ Accédez à la deuxième page du menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT 6. ➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « MONO »). • « MONO ON » : le mode mono est activé. Les stations faibles et avec du bruit de fond sont restituées de façon claire. • « MONO OFF » : le mode stéréo est activé. Vous écoutez en stéréo, dans la mesure où la station émet en stéréo. Note : Lorsque vous allumez l'appareil, ce réglage est défini automatiquement sur le mode stéréo. 156 03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner156 04.09.2006 11:03:19 Uhr Informations routières Réception des informations routières Dès que l'appareil reçoit une information routière : • l'information routière est diffusée avec le volume sonore que vous avez réglé dans le menu réglage (voir « TRAFFIC », page 179), • l'affichage Informations routières apparaît pendant la durée de la diffusion de l'information routière. RADIO KISS TA OFF TA EXIT TA> Afin que l'appareil diffuse les informations routières : Saut d'une information routière Pour interrompre une information routière déterminée, sans désactiver la priorité des informations routières : ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « TA EXIT »). L'information routière actuelle est interrompue. Vous écoutez de nouveau la source audio préalablement active et l'affichage correspondant apparaît. Si une nouvelle information routière est diffusée, l'appareil la restitue automatiquement. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS routières doit être activée (voir page 158), • une station diffusant des informations routières doit être réglée ou la station doit appartenir à la même chaîne de stations que la station actuelle. ITALIANO L'appareil utilise les services RDS TA et EON pour afficher les informations routières, y compris lorsque vous êtes en train d'écouter une autre source audio. Si vous n'avez réglé aucune station diffusant des informations routières, l'appareil peut passer automatiquement à une autre station diffusant des informations routières de la chaîne de stations, le temps d'une information routière. • la priorité des informations NEDERLANDS Informations routières (TA) Activation/désactivation permanente de la priorité des informations routières La priorité des informations routières est activée lorsque l'option de menu « TRAFFIC » (dans le cas de l'affichage de la source audio ou dans le menu « TUNER ») est mise en surbrillance. 157 03_BA_Queens_1_FR.indd TA157 04.09.2006 11:03:19 Uhr Informations routières Vous avez deux possibilités pour activer/désactiver en permanence la priorité des informations routières : Dans le cas de l'affichage des informations routières ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « TA OFF ») pendant la diffusion de l'information routière. L'information routière actuelle est interrompue. Vous écoutez de nouveau la source audio préalablement active et l'affichage approprié apparaît. Si une nouvelle information routière est diffusée, l'appareil ne la transmet pas. Dans le cas de l'affichage de la source audio ou dans le menu « TUNER » (TRAFFIC) Dans le cas de l'affichage de la source audio ou dans le menu « TUNER », l'option de menu « TRAFFIC » est affichée. ➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « TRAFFIC »). Le statut apparaît brièvement sur la ligne principale A. • « TRAFFIC INFO ON » : les informations routières sont transmises automatiquement. • « TRAFFIC INFO OFF » : les informations routières ne sont pas transmises. 158 03_BA_Queens_1_FR.indd TA158 04.09.2006 11:03:19 Uhr Utilisation du lecteur de CD intégré Note : La qualité des CD gravés par les utilisateurs varie en fonction des différents logiciel de gravage de CD, des CD vierges et de la vitesse de gravage. Pour cette raison, il est possible que l'appareil ne puisse pas lire certains CD gravés par l'utilisateur. Si vous ne pouvez pas lire un CD-R/RW : • utilisez les CD vierges d'une autre marque ou d'une autre couleur, • gravez les CD-R à une vitesse plus faible. Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ou WMA ? L'appareil ne peut lire et afficher correctement des CD MP3 ou WMA que s'ils présentent les caractéristiques suivantes : • • • • • DEUTSCH ENGLISH • FRANÇAIS • que des fichiers MP3 ou WMA et des dossiers, mais aucun autre fichier (ni de fichiers CD audio). Format du CD : ISO 9660 (Level 1 ou 2) ou Joliet Débit binaire : MP3 : 320 kbits/s max. WMA : 768 kbits/s max. Extension de fichier : doit être « .MP3 » ou « .WMA » Balises ID3 : version 1 ou 2 999 titres par CD au maximum répartis dans 99 dossiers au maximum. Les noms de fichier et de dossier ne doivent pas comprendre de caractères spéciaux et devraient comporter 16 caractères au maximum. S'ils comportent plus de 16 caractères, le nombre de titres diminue. L'appareil ne peut pas lire les fichiers WMA avec DRM (Digital Rights Management, protection contre la copie/limitation de lecture) qui sont p. ex. offerts par certains prestataires de musique en ligne sur Internet pour être téléchargés. Les fichiers WMA, que vous générer vous-mêmes, par exemple à partir de fichier audio CD, peuvent être lus. ITALIANO L'appareil peut lire les formats CD suivants : • CD audio (certains CD munis d'une protection contre la copie ne peuvent pas être lus) • CD-R ou CD-RW avec fichiers MP3 ou WMA (uniquement sans protection contre la copie DRM) • Le CD-ROM ne doit contenir NEDERLANDS Utilisation du lecteur de CD intégré 159 03_BA_Queens_1_FR.indd CD159 04.09.2006 11:03:19 Uhr Utilisation du lecteur de CD intégré Fonctions du lecteur de CD intégré lorsqu'un CD audio est introduit Après que vous avez introduit un CD audio (voir page 138) et sélectionné pour la première fois « CD » comme source audio (voir page 141), « CD READING » apparaît brièvement sur la ligne principale A. L'affichage CD audio apparaît ensuite (voir page 142). La lecture commence. MIX OFF MIX CD REPEAT OFF REPEAT TRACK TRAFFIC INFO OFF TRAFFIC INFO ON CD TEXT ON SRC CD TEXT OFF TRACK 1 Option de menu Lecture aléatoire MIX REPEAT TRAFFIC CD Abr. Touche programmable MIX 7 TEXT SCROLL SCROLL ON SCROLL OFF Possibilité de réglage voir également Activation (MIX CD) Page 145 Désactivation (MIX OFF) Répétition de titres REPEAT Priorité des informations routières TRAFFIC 8 Activation (REPEAT TRACK) Page 146 Désactivation (REPEAT OFF) 9 Activation (TRAFFIC INFO ON) Page 157 Désactivation (TRAFFIC INFO OFF) Affichage du texte de CD Défilement de texte TEXT < Activation (CD TEXT ON) Page 161 Désactivation (CD TEXT OFF) SCROLL ; Activation (SCROLL ON) Page 161 Désactivation (SCROLL OFF) 160 03_BA_Queens_1_FR.indd CD160 04.09.2006 11:03:19 Uhr ENGLISH FRANÇAIS autant que le CD supporte la fonction de texte de CD, que l'affichage de texte de CD soit activé (voir la section précédente) et que le texte de CD ne rentre pas dans la ligne d'information 2 E. • « SCROLL OFF » : le texte de CD n'est pas affiché en tant que défilement de texte. Si le texte de CD ne rentre pas dans la ligne d'information 2 E de l'afficheur, il n'apparaît pas entièrement. ITALIANO Activation/désactivation de l'affichage du texte de CD (TEXT) Certains CD offrent la possibilité d'afficher des informations relatives à l'artiste, à l'album, au titre, etc. sous forme de texte. Pour activer ou désactiver l'affichage de texte de CD : ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « TEXT »). Le statut du texte de CD apparaît brièvement sur la ligne principale A: DEUTSCH Utilisation du lecteur de CD intégré • « CD TEXT ON » : le texte de NEDERLANDS CD est affiché dans la ligne d'information 2 E. • « CD TEXT OFF » : le texte de CD n'est pas affiché. Activation/désactivation du défilement du texte de CD (SCROLL) L'appareil peut afficher le texte de CD de façon statique ou en tant que défilement de texte (Scroll). Pour modifier le mode d'affichage du texte de CD : ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « SCROLL »). Le statut de l'affichage du texte de CD apparaît brièvement sur la ligne principale A: • « SCROLL ON » : le texte de CD est affiché en tant que défilement de texte, pour 161 03_BA_Queens_1_FR.indd CD161 04.09.2006 11:03:19 Uhr Utilisation du lecteur MP3/WMA Utilisation du lecteur MP3/WMA Après que vous avez introduit un support contenant des fichiers MP3 ou WMA (CD ou stick USB) (voir pages 138 et 139) et sélectionné pour la première fois ce support comme source audio (voir page 141), « CD/USB Reading » apparaît sur la ligne principale A. Ensuite, l'affichage MP3 apparaît (voir page 143). La lecture commence. MP3 MIX OFF MIX FOLDER MIX ALL REPEAT OFF REPEAT DIR REPEAT TRACK TRAFFIC INFO OFF TRAFFIC INFO ON SRC 12:45 FILE: BEATLES - YELLOW Europe - Final Co MIX REPEAT TRAFFIC MP3 SHOW ALL SCROLL INFO SCROLL ON SCROLL OFF FILE...DIR...SONG... ARTIST ALBUM Option de menu Abr. Touche programmable Possibilité de réglage voir Lecture aléatoire MIX 7 Lire les fichiers du dossier (MIX FOLDER) ou du support de données (MIX ALL) selon un ordre aléatoire Page 145 Répétition de titres REPEAT 8 Priorité des informations routières TRAFFIC 9 Affichages des infos SHOW ALL < Toutes les informations disponibles sur le titre actuel défilent une fois sur la ligne d'information 2 E Page 163 Défilement de texte SCROLL ; Activation (SCROLL ON) Désactivation (SCROLL OFF) Page 163 Commutation entre DIR, SONG, ARTIST, ALBUM et FILE Page 163 Désactivation (MIX OFF) Répéter le fichier actuel (REPEAT TRACK) ou les fichiers du dossier (REPEAT DIR) Page 146 Désactivation (REPEAT OFF) Sélection de l'info Activation (TRAFFIC INFO ON) Désactivation (TRAFFIC INFO OFF) INFO : Page 157 162 03_BA_Queens_1_FR.indd MP3162 04.09.2006 11:03:20 Uhr Activation/désactivation du défilement de texte (SCROLL) L'appareil peut afficher les informations sur les titres que vous avez sélectionnées dans l'option de menu « INFO » (voir section suivante), soit de façon statique, soit en tant que défilement de texte. Pour commuter entre l'affichage statique et le défilement de texte : ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « SCROLL »). • Lorsque l'affichage par défilement de texte est activé, le texte défile sans interruption de droite à gauche sur la ligne d'information 2 E. • Lorsque l'affichage par défilement de texte est désactivé, le texte défile une fois de ENGLISH FRANÇAIS Sélection des informations à afficher sur les titres (INFO) L'appareil peut afficher les informations suivantes sur les titres dans la ligne d'information 2 E: • informations issues de données intégrées ou de tags ID3 (artiste, titre, album, genre, année), dans la mesure où elles sont disponibles, • ou nom de fichier et nom de dossier. Pour sélectionner l'information à afficher sur le titre : ➔ Appuyez plusieurs fois sur la touche programmable : (à côté de « INFO »). Le type d'information à afficher apparaît à l'affichage : ITALIANO Pour afficher toutes les informations disponibles sur le titre actuel (p. ex. à partir des tags ID3) sur la ligne principale 2 E : ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « SHOW ALL »). Toutes les informations disponibles sur le titre actuel défilent une fois sur la ligne d'information 2 E. droite à gauche sur la ligne d'information 2 E. Les 13 premiers caractères du texte restent ensuite affichés. NEDERLANDS Affichage de toutes les informations sur le titre actuel (SHOW ALL) DEUTSCH Utilisation du lecteur MP3/WMA • « DIR » : nom du dossier, • • • • dans lequel se trouve le fichier actuellement lu « SONG » : nom du titre actuel « ARTIST » : nom de l'artiste « ALBUM » : nom de l'album « FILE » : nom de fichier du titre actuel 163 03_BA_Queens_1_FR.indd MP3163 04.09.2006 11:03:20 Uhr Utilisation du lecteur MP3/WMA Sélection d'un titre à partir d'une liste (mode navigateur (Browser)/ liste d'écoute (Playlist)) Pendant la lecture MP3 ou WMA, vous pouvez à tout moment commuter entre les modes suivants à l'aide de la touche NEXT 6 : • Affichage MP3 (partie gauche de la figure) • Mode navigateur (partie centrale de la figure) • Mode liste d'écoute (partie droite de la figure) Note : L'appareil est capable de lire des listes d'écoute qui ont été créées à l'aide d'un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media Player. Ces listes d'écoute doivent être au format M3U, PLS ou RMP et être enregistrées dans le répertoire racine du support de données ! Europe - Final Co NEXT Europe - Final Countd Fatboy Slim - Funk S French Affair - My A Europe - Final Co MIX REPEAT TRAFFIC MP3 SHOW ALL SCROLL INFO OK Europe - Final Co NEXT Le mode navigateur ou la liste d'écoute indique : • sur la ligne principale A, le fichier en cours de lecture, • au-dessous, les trois prochains fichiers qui seront lus, • sur le bord droit, deux flèches qui apparaissent lorsque vous pouvez effectuer un défilement dans la direction correspondante. Ska Reggae Hip Hop Note : Les fichiers ne sont pas lus dans l'ordre alphabétique, mais dans l'ordre dans lequel ils ont été enregistrés physiquement sur le support de données. Cet ordre est également affiché dans le mode navigateur. Dans le mode navigateur et dans le mode liste d'écoute, vous pouvez sélectionner les fichiers ou dossiers dans la liste, comme suit : 164 03_BA_Queens_1_FR.indd MP3164 04.09.2006 11:03:20 Uhr Utilisation du lecteur MP3/WMA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour faire défiler l'affichage vers le haut ou vers le bas. ➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3 pour accéder à un dossier de niveau supérieur. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour accéder à un sous-dossier sélectionné situé plus bas. ➔ Appuyez sur la touche OK A. 165 03_BA_Queens_1_FR.indd MP3165 04.09.2006 11:03:20 Uhr Utilisation du changeur de CD optionnel Utilisation du changeur de CD optionnel Après que vous avez introduit au moins un CD dans le chargeur du changeur de CD et sélectionné pour la première fois « CDC » comme source audio (voir page 141), « Magazine Scan » apparaît brièvement sur l'afficheur. Ensuite, l'aperçu des CD apparaît. La lecture commence. Vous pouvez commuter entre l'aperçu des CD (partie supérieure de la figure) et l'affichage du changeur de CD (partie centrale de la figure) à l'aide de la touche NEXT 6. TRACK 05 ALICIA K MADONNA BOB MARL SRC MIX OFF MIX ALL TRACK 05 DISC 4 DISC 5 NEXT CDC> MIX CD PREVIOUS DISC 6 DISC 7 NEXT _________ EDIT NA ME TRACK 05 REPEAT OFF REPEAT TRACK REPEAT CD TRAFFIC INFO OFF TRAFFIC INFO ON Option de menu Lecture aléatoire MIX REPEAT TRAFFIC DISC 8 DISC 9 DISC 10 CDC> CLEAR CD CLR ALL CD NAME CDC> Abr. Touche programmable Possibilité de réglage voir MIX 7 Lire tous les titres du CD (MIX CD) ou du chargeur (MIX ALL) selon un ordre aléatoire Page 145 Désactivation (MIX OFF) Répétition de titres REPEAT 8 Messages d'information routière TRAFFIC 9 Edition des noms de CD CD NAME < Répéter le titre actuel (REPEAT TRACK) ou le CD actuel (REPEAT CD) Page 146 Désactivation (REPEAT OFF) Activation (TRAFFIC INFO ON) Désactivation (TRAFFIC INFO OFF) Page 157 Entrer, modifier, effacer les noms des CD, qui se trouvent dans le chargeur de CD Page 167 166 03_BA_Queens_1_FR.indd CDC166 04.09.2006 11:03:20 Uhr Note : Si le chargeur de votre changeur de CD contient plus de cinq CD, appuyez sur la touche programmable : qui se trouve à côté des options de menu « NEXT » et « PREVIOUS » pour commuter entre l'affichage des cinq premiers et celui des cinq derniers CD. ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Modification du nom d'un CD dans le chargeur du changeur de CD (CD NAME) Vous pouvez attribuer un nom à chaque CD se trouvant dans le changeur de CD. Le nom peut comporter un maximum de sept caractères. ➔ Sélectionnez dans l'aperçu des CD le CD, auquel vous souhaitez attribuer un nom, comme décrit dans le passage précédent. ➔ Appuyez sur la touche NEXT 6 pour faire apparaître l'affichage du changeur de CD. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « CD NAME »). ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « EDIT »). La saisie du texte apparaît. Le premier caractère du nom clignote. NEDERLANDS Sélection d'un CD à partir du chargeur de CD (aperçu des CD) L'aperçu des CD indique : • le numéro de CD (p. ex. « DISC 01») • ou le nom du CD (vous pouvez entrer ce dernier comme décrit dans la section suivante) • ou un emplacement vide, lorsque la position correspondante du chargeur est exempte de CD. ➔ Appuyez le cas échéant sur la touche NEXT 6 pour afficher l'aperçu des CD. ➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté du numéro ou du nom du CD souhaité. « LOADING CD » apparaît brièvement sur la ligne principale A. La lecture commence ensuite avec le premier titre du CD. DEUTSCH Utilisation du changeur de CD optionnel ➔ Appuyez plusieurs fois sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour modifier le caractère qui clignote. ➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3 pour passer au caractère suivant. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour terminer la saisie du texte et mémoriser le nom entré. 167 03_BA_Queens_1_FR.indd CDC167 04.09.2006 11:03:20 Uhr Modification des de base du menu réglage Note : Pour terminer la saisie du texte sans modifier le nom, appuyez sur la touche ESC @. Pour effacer le nom du CD actuel : ➔ Maintenez la touche programmable < (à côté de « CLEAR CD ») appuyée pendant plus de deux secondes. « CLEARING » apparaît brièvement sur la ligne principale A. Pour effacer les noms de l'ensemble des CD se trouvant dans le chargeur du changeur de CD : ➔ Maintenez la touche programmable : (à côté de « CLR ALL ») appuyée pendant plus de deux secondes. « CLEARING » apparaît brièvement sur la ligne principale A. Modification des de base du menu réglage Le menu réglage vous permet d'adapter les fonctions de base de l'appareil, telles que la sonorité, le volume sonore à l'allumage ou la luminosité de l'afficheur, à vos besoins. Pour ouvrir le menu réglage : ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. CLOCK SETTING AUDIO MENU TREBLE BALANCE FADER AUDIO BASS DEQ SUBOUT DISPLAY MENU COLOR ANGLE DISPLAY TIME OFFCLOCK MENU AUXILIARY MENU USER MENU BRIGHT SPECTRUM INVERT AUDIO DISPLAY VOLUME MENU CLOCK AUX VARIOUS AUX2 EDIT AUX1 AUX VARIOUS VOLUME SETTING TRAFFIC PHONE BEEP AUTOSYNC 24H MODE CLOCK ON VOL LAST VOL VOLUME ON MSG AMP ON VARIOUS NORMSET SCANTIME SER NUM 168 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü168 04.09.2006 11:03:20 Uhr -7 0 7 9 BASS DEQ SUBOUT 9 BASS DEQ SUBOUT BALANCE -9 0 TREBLE BALANCE FADER TREBLE BALANCE FADER AUDIO AUDIO USER EQ PRESET AUTO SND 0 Modification des aiguës ou des graves (TREBLE/BASS) ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « TREBLE ») ou sur la touche programmable < (à côté de « BASS »). Le régulateur de sonorité correspondant apparaît. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour relever le niveau des aiguës ou des graves. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour abaisser le niveau des aiguës ou des graves. 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü169 7 BASS DEQ SUBOUT TREBLE BALANCE FADER XBASS OFF DEQMAXEX 120Hz FADER -9 0 DEQ MENU BASS DEQ SUBOUT FADER +2 TREBLE BALANCE FADER BASS -7 AUDIO MENU BALANCE +3 TREBLE BALANCE FADER BASS +1 AUDIO BASS DEQ SUBOUT GAIN +1 GAIN -6 0 6 BASS DEQ SUBOUT Modification de la répartition du volume (BALANCE/FADER) La balance règle la répartition du volume entre le côté gauche et le côté droit, le fader entre l'avant et l'arrière. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « BALANCE ») ou la touche programmable 9 (à côté de « FADER »). La répartition du volume apparaît sur l'afficheur. ENGLISH TREBLE FRANÇAIS TREBLE -4 TREBLE BALANCE FADER ITALIANO Vous trouverez dans le menu « AUDIO » de nombreuses possibilités pour adapter la sonorité à vos besoins. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « AUDIO »). NEDERLANDS Réglage de la sonorité et de la balance (AUDIO) DEUTSCH Modification des de base du menu réglage ➔ Appuyez sur le côté approprié du bouton à bascule 3. La répartition du volume est modifiée. L'afficheur indique la nouvelle répartition du volume. 169 04.09.2006 11:03:20 Uhr Modification des de base du menu réglage Modification du réglage de l'égaliseur (DEQ) Votre appareil dispose d'un égaliseur numérique 6 bandes. Le menu « DEQ » vous permet d'adapter de façon ciblée la sonorité à votre véhicule et à vos besoins et d'éliminer les problèmes tels qu'une résonance ou une mauvaise intelligibilité vocale. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « AUDIO SETTINGS »). Le menu « AUDIO » apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « DEQ »). USER EQ EQ-1 EQ-2 EQ-3 DEQ ADJUST DEQMAXEX EQ OFF CLASSIC VOCAL DISCO ROCK CLASSIC DEQ MENU JAZZ CLASSIC P-EQ OFF USER EQ PRESET AUTO SND DEQMAXEXAUDIO 32 Hz GAIN 0 XBASS OFF USER EQ PRESET AUTO SND AUTOMATIC SND3 USER EQ PRESET AUTO SND DEQMAXEX XBASS XBASS OFF DEQ OFF XBASS OFF Appel d'un réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur (DEQ) Le menu « DEQ » vous permet de créer, enregistrer et appeler jusqu'à trois réglages d'égaliseur définis par l'utilisateur (« EQ-1 » à « EQ-3 »). Pour appeler un des trois réglages d'égaliseur définis par l'utilisateur : ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « USER EQ »). USER EQ PRESET AUTO SND DEQMAXEX XBASS OFF Le menu « USER EQ » apparaît. ➔ Appuyez sur une des trois touches programmables 7 à 9 (à côté de « EQ-1 », « EQ-2 » ou « EQ-3 »). Le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur sélectionné est mis en surbrillance. La sonorité est modifiée en conséquence. ➔ Pour désactiver l'égaliseur, appuyez à la place sur la touche programmable : (à côté de « P-EQ OFF »). 170 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü170 04.09.2006 11:03:20 Uhr 80 Hz +11db Q1 ADJUST BREAK LOW1 LOW2 HIGH1 HIGH2 HIGH3 HIGH4 MANUAL DEQMAXEX AUTO: Vous pouvez créer automatiquement l'un des trois réglages d'égaliseur à l'aide d'un microphone de mesure (disponible en tant qu'accessoire). Assurez-vous des points suivants avant de commencer : • Le microphone de mesure doit être raccordé avant le montage de l'appareil, comme décrit dans la notice de montage du microphone de mesure. • Il ne doit y avoir strictement aucun bruit pendant la mesure, car les bruits extérieurs faussent la mesure. Pour cette raison, fermez toutes les fenêtres, les portes ainsi que le toit cou- ENGLISH ITALIANO USER EQ-1 ADJUST AUTO lissant. Coupez le moteur mais laissez le contact d'allumage. • La température à l'intérieur du véhicule doit être inférieure à 55 °C. • Tous les haut-parleurs doivent être raccordés. L’émission des haut-parleurs ne doit pas être gênée par des objets. ➔ Placez le microphone de mesure • pour le conducteur seul, 10 cm à côté de l'oreille droite du conducteur, • pour le conducteur et le passager, exactement entre les deux, à hauteur de la tête, • pour les passagers avant et arrière, à hauteur de la tête, au centre du véhicule. NEDERLANDS PLACE MICRO 5 FRANÇAIS Etablissement/modification d'un réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur (ADJUST) Vous pouvez adapter les trois réglages d'égaliseur définis par l'utilisateur aux différentes situations, p. ex. pour le conducteur seul, pour le conducteur et le passager ou pour les passagers avant et arrière. ➔ Sélectionnez le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur que vous souhaitez créer/modifier comme décrit dans la section précédente. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « ADJUST »). Le menu « USER EQ ADJUST » s'ouvre. DEUTSCH Modification des de base du menu réglage 171 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü171 04.09.2006 11:03:20 Uhr Modification des de base du menu réglage ➔ Assurez-vous que les passagers du véhicule sont assis et se tiennent tranquillement. ➔ Accédez au menu « DEQ » et appelez un réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur (« EQ-1 » à « EQ-3 ») comme décrit dans la section précédente. ➔ Ouvrez le menu « USER EQ ADJUST » comme décrit en page 171. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « AUTO ») et suivez les instructions qui apparaissent sur l'afficheur. Après un compte à rebours de 5 secondes, vous entendez le son de test et les indications « SILENCE PLEASE » et « ADJUSTING » apparaissent à tour de rôle sur la ligne principale A. Le réglage automatique de l'égaliseur est terminé avec succès lorsque « ADJUSTMENT OK » apparaît sur la ligne principale A. Le réglage de l'égaliseur est mémorisé. Un éventuel réglage mémorisé antérieurement sous ce réglage d'égaliseur est dans ce cas écrasé. Le nouveau réglage peut désormais être appelé par l'intermédiaire du réglage d'égaliseur correspondant (« EQ-1 » à « EQ-3 »). MANUAL : En guise d'alternative, vous pouvez créer le réglage d'égaliseur sans microphone de mesure. Dans chacune des six bandes de fréquences, vous pouvez sélectionner de façon ciblée une fréquence centrale unique et régler de façon précise leur niveau et facteur de qualité Q. ➔ Insérez un CD que vous connaissez bien. ➔ Réglez respectivement les graves, les aiguës, la balance et le fader à zéro. ➔ Ouvrez le menu « USER EQ ADJUST » comme décrit en page 171. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « MANUAL »). ➔ Sélectionnez dans un premier temps une bande de fréquences, que vous souhaitez modifier. Modifiez d'abord les médiums, puis les aiguës et enfin les graves. • « LOW1 » à « 2 » : si vous souhaitez modifier les graves (20 à 250 Hz). • « HIGH1 » à « 4 »: si vous souhaitez modifier les médiums ou les aiguës (320 à 20 000 Hz). Le spectre de fréquences est affiché. Si vous avez préalable- 172 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü172 04.09.2006 11:03:21 Uhr ➔ Sélectionnez la fréquence centrale que vous souhaitez modifier en appuyant sur le côté ou du bouton à bascule 3. Dans les deux bandes de fréquences « LOW1 » et « 2 », vous pouvez choisir une fréquence centrale comprise entre 20 et 250 Hz. Dans les quatre bandes de fréquences « HIGH1 » à « 4 », vous pouvez choisir une fréquence centrale comprise entre 320 et 20 000 Hz. ➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3. L'affichage du niveau (dB) est mis en surbrillance. ENGLISH HIGH2 HIGH3 HIGH4 FRANÇAIS LOW1 LOW2 HIGH1 ➔ Sélectionnez le facteur de qualité Q souhaité en appuyant sur le côté ou du bouton à bascule 3. • « Q1 » : pente des fronts faible, grande largeur de bande du filtre • « Q2 » : pente des fronts et largeur de bande du filtre moyennes • « Q3 » : pente des fronts élevée, largeur de bande du filtre étroite Vous apercevez la modification dans le spectre de fréquences. La sonorité est modifiée en conséquence. ➔ Appuyez sur la touche A. Votre réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur est mémorisé. ITALIANO 80 Hz +11db Q1 ➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3. Le facteur de qualité Q est mis en surbrillance. NEDERLANDS ment modifié le niveau dans une autre bande de fréquences, vous voyez cette modification dans le spectre de fréquences. La fréquence centrale actuelle (Hz) est mise en surbrillance. DEUTSCH Modification des de base du menu réglage ➔ Sélectionnez le niveau de la fréquence centrale que vous venez de régler en appuyant sur le côté ou du bouton à bascule 3. Vous apercevez la modification du niveau dans le spectre de fréquences. La sonorité est modifiée en conséquence. 173 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü173 04.09.2006 11:03:21 Uhr Modification des de base du menu réglage Quel réglage d'égaliseur est le bon ? Mesure Impression sonore ou problème Fréquence centrale (Hz) Niveau (dB) Graves déformés, 125–400 résonance, pression désagréable env. –4 Sonorité agres1000–2500 sive, très dominante, pas d'effet stéréo d'env. –4 à –6 Sonorité sourde, peu de transparence, pas de brillance des instruments 8000–12500 d'env. +4 à +6 Graves insuffisants 50–100 d'env. +4 à +6 Sélection du préréglage de sonorité (PRESET) Cette option de menu vous permet de sélectionner l'un des préréglages de sonorité suivants : VOCAL, DISCO, ROCK, JAZZ ou CLASSIC. ➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté du préréglage de sonorité souhaité. Le préréglage de sonorité sélectionné est mis en surbrillance et apparaît sur la ligne principale A. ➔ Pour désactiver l'égaliseur, appuyez à la place sur la touche programmable : (à côté de « P-EQ OFF »). Réglage du relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse (AUTO SND) Lorsque vous roulez plus vite, l'appareil peut augmenter le volume automatiquement afin de compenser le bruit aérodynamique. À cette fin, le signal du tachymètre doit être raccordé, comme décrit dans la notice de montage. Vous pouvez régler le relèvement du volume sonore de 0 (pas de relèvement) à 5 (relèvement maximal). ➔ Appuyez plusieurs fois sur la touche programmable 9 (à côté de « AUTO SND »). Le relèvement actuel du volume sonore en fonction de la vitesse apparaît sur la ligne principale A. Note : Si aucun relèvement n'est réglé, « AUTO SND OFF » apparaît sur la ligne principale A. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour accroître le relèvement du volume sonore. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour diminuer le relèvement du volume sonore. 174 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü174 04.09.2006 11:03:21 Uhr ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour sélectionner la fréquence souhaitée. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour régler le relèvement des graves souhaité. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour sélectionner la fréquence limite souhaitée. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour régler le niveau souhaité de la sortie préampli. ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Vous pouvez régler le niveau de la sortie préampli Subout en 13 paliers de –6 dB (atténuation maximale) à +6 dB (relèvement maximal) pour l'une des fréquences limites suivantes : 80 Hz, 120 Hz ou 160 Hz. ➔ Dans le menu « AUDIO », appuyez sur la touche programmable : (à côté de « SUBOUT »). L'option de menu « SUBOUT » clignote. La fréquence limite (HZ) et le niveau actuel (GAIN) apparaissent sur la ligne principale A. NEDERLANDS Réglage du relèvement des graves (XBASS) XBASS est un relèvement des graves lorsque le volume sonore est faible. Vous pouvez régler ce relèvement des graves pas à pas de 0 (pas de relèvement) à 6 (relèvement maximal) pour les fréquences suivantes : 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz. ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « XBASS »). L'option de menu « XBASS » clignote. La fréquence (Hz) et le relèvement des basses (GAIN) apparaissent sur la ligne principale A. DEUTSCH Modification des de base du menu réglage Désactivation de l'égaliseur (OFF) ➔ Dans le menu « DEQ », appuyez sur la touche programmable : (à côté de « OFF »). Configuration de la sortie du préampli pour graves profonds (SUBOUT) Si vous souhaitez utiliser un hautparleur supplémentaire de graves profonds (Subwoofer), vous pouvez adapter ce dernier aux hautparleurs restants. 175 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü175 04.09.2006 11:03:21 Uhr Modification des de base du menu réglage Modification des réglages de l'afficheur (DISPLAY) Le menu « DISPLAY » vous permet de modifier, entre autres, la luminosité, la couleur et le contraste de l'affichage. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « DISPLAY »). Le menu « DISPLAY » apparaît. Le menu « DISPLAY » comporte deux pages et vous pouvez passer d'une à l'autre avec la touche NEXT 6. DISPLAY COLOR OCEAN AMBER SUNSET DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY COLOR ANGLE DISPLAY DISPLAY ANGLE +1 COLOR ANGLE NIGHT 08 DAY 15 DISPLAY NATURE COL-SCAN USER DISPLAY MENU BRIGHT SPECTRUM INVERT COLOR ANGLE DISPLAY DISPLAY BRIGHT SPECTRUM INVERT SPECTRUM ON BRIGHT SPECTRUM INVERT COLOR ANGLE ANALYSER BRIGHT SPECTRUM INVERT DISPLAY MENU SCREENSAVER ON NEXT SCREENS COLOR ANGLE DISPLAY DISPLAY BRIGHT SPECTRUM INVERT DISPLAY DISPLAY DISPLAY MENU2 SCREENS DISPLAY DISPLAY Modification de la couleur de l'afficheur (COLOR) Vous pouvez modifier la couleur de l'afficheur en sélectionnant, soit un des quatre préréglages (« OCEAN », « AMBER », « SUNSET » ou « NATURE »), soit la couleur définie par l'utilisateur (« USER »). Pour sélectionner un des quatre préréglages : ➔ Appuyez sur la touche programmable correspondante (à côté de « OCEAN », « AMBER », « SUNSET », « NATURE » ou « USER »). La couleur de l'afficheur change en conséquence. 176 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü176 04.09.2006 11:03:21 Uhr Deuxième possibilité : ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « COL-SCAN »). Toutes les couleurs possibles apparaissent l'une après l'autre. ➔ Pour sélectionner la couleur affichée à un certain moment, appuyez sur la touche program- ENGLISH FRANÇAIS Adaptation de l'angle de vision de l'affichage (ANGLE) L'angle avec lequel le conducteur regarde sur l'affichage dépend, entre autres, de la position de montage de l'appareil, de la position du siège et de la taille du conducteur. Vous pouvez adapter comme suit le contraste d'affichage à votre angle de vision. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « ANGLE »). L'option de menu « ANGLE » clignote. Le contraste actuel de l'afficheur apparaît sur la ligne principale A. ITALIANO mable 7 (à côté de « SAVE ») ou sur la touche OK A. ➔ Pour quitter l'option de menu « COL-SCAN » sans modification de la couleur, appuyez à la place sur la touche programmable < (à côté de « BREAK ») ou sur la touche ESC @. NEDERLANDS Modification de la couleur définie par l'utilisateur (USER) Pour modifier la couleur définie par l'utilisateur, vous avez deux possibilités. Première possibilité : ➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « USER »). ➔ Réglez la couleur souhaitée avec les touches programmables 7 à <. • « RED– » : diminution de la composante rouge. • « GREEN– » : diminution de la composante verte. • « BLUE– » : diminution de la composante bleue. • « RED+ » : augmentation de la composante rouge. • « GREEN+ » : augmentation de la composante verte. • « BLUE+ » : augmentation de la composante bleue. La couleur de l'afficheur change en conséquence. DEUTSCH Modification des de base du menu réglage ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour augmenter le contraste d'affichage. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour diminuer le contraste d'affichage. Vous pouvez régler le contraste d'affichage en 13 paliers de –6 à +6. 177 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü177 04.09.2006 11:03:21 Uhr Modification des de base du menu réglage Modification de la luminosité de l'afficheur pour le jour ou la nuit (BRIGHT) voir page 147. Inversion de l'affichage (INVERT) ➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « INVERT »). Les parties claires de l'affichage apparaissent en foncé et les parties foncées en clair. Activation/désactivation de l'analyseur de spectre (SPECTRUM) L'appareil peut afficher un analyseur de spectre à 5 bandes à la place de l'affichage de la source audio. Vous devez pour cela désactiver l'économiseur d'écran (voir section suivante) et activer l'affichage de l'analyseur de spectre. ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « SPECTRUM »). • « SPECTRUM ON » : l'analyseur de spectre peut être affiché. • « SPECTRUM OFF » : l'analyseur de spectre ne peut pas être affiché. L'analyseur de spectre apparaît automatiquement à la place de l'affichage de la source audio 16 secondes après la dernière action que vous avez effectuée. Vous pouvez également faire apparaître l'analyseur de spectre manuellement: ➔ Appuyez pour cela sur la touche ESC @ alors que l'affichage de la source audio est présent. ➔ Pour désactiver l'analyseur de spectre, appuyez sur une touche quelconque. Activation/désactivation de l'économiseur d'écran (SCREEN S) L'appareil peut afficher un économiseur d'écran à la place de l'affichage de la source audio. Vous devez pour cela désactiver l'affichage de l'analyseur de spectre (voir section précédente) et activer l'affichage de l'économiseur d'écran de la manière suivante. ➔ Appuyez sur la touche NEXT 6 pour accéder à la deuxième page du menu « DISPLAY ». ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « SCREEN S »). • « SCREEN SAVER ON » : l'économiseur d'écran apparaît immédiatement. • « SCREEN SAVER OFF » : l'économiseur d'écran n'apparaît pas. L'économiseur d'écran apparaît automatiquement à la place de l'affichage de la source audio 16 secondes après la dernière action que vous avez effectuée. Vous ne pouvez pas faire apparaître l'économiseur d'écran manuellement. ➔ Appuyez sur une touche quelconque pour interrompre l'économiseur d'écran et faire réapparaître l'affichage de la source audio active. 178 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü178 04.09.2006 11:03:22 Uhr MIN TRAFFIC PHONE BEEP MAX VOLUME 18 TRAFFIC PHONE BEEP ON VOLUME 20 VOLUME ON VOL LAST VOL VOLUME MIN VOLUME SETTING ON VOL LAST VOL VOLUME MAX TRAFFIC PHONE BEEP MAX LAST VOL ACTIVE ON VOL LAST VOL VOLUME VOLUME ON VOL LAST VOL VOLUME MIN TRAFFIC PHONE BEEP ON VOL LAST VOL VOLUME VOLUME VOLUME 3 TRAFFIC PHONE BEEP ON VOL LAST VOL VOLUME MIN ENGLISH NEDERLANDS VOLUME 25 TRAFFIC PHONE BEEP FRANÇAIS Dans le menu « VOLUME SETTING », sélectionnez les préréglages du volume sonore pour les informations routières, le téléphone, les signaux sonores, etc. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « VOLUME »). Le menu « VOLUME SETTING » apparaît. Les préréglages du volume sonore sont affichés sous la forme de nombres à deux chiffres. Une des deux options de menu « ON VOL » ou « LAST VOL » apparaît en surbrillance. ITALIANO Modification des préréglages du volume sonore (VOLUME) DEUTSCH Modification des de base du menu réglage MAX Modification du préréglage du volume sonore pour les informations routières (TRAFFIC) Lorsque l'appareil diffuse une information routière, vous entendez cette dernière avec le volume sonore préréglé ici. ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « TRAFFIC »). L'option de menu « TRAFFIC » clignote. Le préréglage du volume sonore pour les informa- tions routières apparaît sur la ligne principale A. ➔ Réglez le volume souhaité (paliers 1 à 50) avec le bouton de réglage du volume 5 ou le bouton à bascule 3. Lorsqu'une information routière est diffusée, l'appareil la transmet toujours avec ce volume sonore. Pendant la diffusion de l'information routière, vous pouvez à tout moment adapter le volume sonore à l'aide du bouton de réglage du volume 5. 179 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü179 04.09.2006 11:03:22 Uhr Modification des de base du menu réglage Modification du préréglage du volume sonore pour le téléphone (PHONE) Lorsque l'appareil transmet une conversation téléphonique, celleci commence toujours avec le volume sonore préréglé ici. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « PHONE »). L'option de menu « PHONE » clignote. Le préréglage du volume sonore pour le téléphone apparaît sur la ligne principale A. ➔ Réglez le volume souhaité (paliers 1 à 50) avec le bouton de réglage du volume 5 ou le bouton à bascule 3. Pendant la conversation téléphonique, vous pouvez à tout moment adapter le volume sonore à l'aide du bouton de réglage du volume 5. Modification du préréglage du volume du signal sonore (BEEP) Lorsqu'un signal sonore retentit, vous entendez ce dernier constamment avec le volume sonore ici préréglé. ➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « BEEP »). L'option de menu « BEEP » clignote. Le préréglage pour le volume du signal sonore apparaît sur la ligne principale A. ➔ Réglez le volume souhaité (paliers 0 à 6) avec le bouton de réglage du volume 5 ou le bouton à bascule 3. Vous entendez à chaque fois un signal sonore avec le volume sonore sélectionné. ➔ Si vous ne souhaitez pas entendre de signaux sonores, réglez le volume sonore à zéro. « BEEP OFF » apparaît sur la ligne principale A. Modification du préréglage du volume sonore à l'allumage (ON VOL) Vous pouvez configurer l'appareil de manière à ce qu'après l'allumage de celui-ci, la lecture commence toujours avec le volume sonore préréglé ici. L'option de menu « ON VOL » doit pour cela être mise en surbrillance. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « ON VOL »). Le préréglage pour le volume sonore à l'allumage apparaît sur la ligne principale A. ➔ Réglez le volume souhaité (paliers 1 à 50) avec le bouton de réglage du volume 5 ou le bouton à bascule 3. L'option de menu « ON VOL » est mise en surbrillance. 180 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü180 04.09.2006 11:03:22 Uhr ENGLISH ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « LAST VOL »). « LAST VOL ACTIVE » apparaît brièvement sur la ligne principale A. L'option de menu « LAST VOL » est mise en surbrillance. Modification des réglages de l'heure (CLOCK) Le menu « CLOCK SETTING » vous permet de modifier l'heure de l'appareil ainsi que les options d'affichage de l'heure. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « CLOCK »). Le menu « CLOCK SETTING » apparaît. AUTOSYNC ON CLOCK TIME OFFCLOCK HH 10 TIME OFFCLOCK MM 18 CLOCK SETTING AUTOSYNC 24 H MODE CLOCK CLOCK TIME OFFCLOCK AUTOSYNC 24 H MODE CLOCK CLOCK 24 H MODE ON AUTOSYNC 24 H MODE CLOCK CLOCK NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS Rétablissement du volume sonore à l'allumage (LAST VOL) Vous pouvez configurer l'appareil de manière à ce qu'après l'allumage de celui-ci, la lecture commence toujours avec le dernier volume sonore sélectionné. L'option de menu « LAST VOL » doit pour cela être mise en surbrillance. DEUTSCH Modification des de base du menu réglage TIME OFFCLOCK AUTOSYNC 24 H MODE CLOCK CLOCK SHOW CLOCK TIME OFFCLOCK AUTOSYNC 24 H MODE CLOCK CLOCK 181 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü181 04.09.2006 11:03:22 Uhr Modification des de base du menu réglage Réglage de l'heure (TIME) ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « TIME »). L'heure réglée actuellement apparaît sur la ligne principale A. Le nombre des heures clignote. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour modifier le nombre des heures. ➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3 pour passer au nombre des minutes. Le nombre des minutes clignote. ➔ Appuyez sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour modifier le nombre des minutes. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour terminer la saisie et mémoriser l'heure. Note : Pour terminer la saisie sans modifier l'heure, appuyez sur la touche ESC @. Activation/désactivation de l'affichage de l'heure lorsque l'appareil est éteint (OFFCLOCK) L'heure peut être affichée lorsque l'appareil est certes éteint, mais le contact d'allumage du véhicule doit être mis. Pour activer/désactiver cet affichage de l'heure : ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « OFFCLOCK »). • « SHOW CLOCK » : l'affichage de l'heure est activé. • « HIDE CLOCK » : l'affichage de l'heure est désactivé. Activation/désactivation de la synchronisation RDS de l'heure (AUTOSYNC) L'heure peut être synchronisée automatiquement avec le signal horaire RDS, dans la mesure où une station émettant ce signal horaire RDS est configurée. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « AUTOSYNC »). • « AUTOSYNC ON » : la synchronisation est activée. • « AUTOSYNC OFF » : la synchronisation est désactivée. Activation/désactivation de l'affichage sur 24 heures (24H MODE) L'heure peut être affichée au format 12 ou 24 heures. Pour commuter entre ces deux formats : ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « 24H MODE »). • « 24H MODE ON » : l'affichage au format 24 heures est activé. • « 24H MODE OFF » : l'affichage au format 12 heures (AM/ PM) est activé. 182 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü182 04.09.2006 11:03:22 Uhr AUXILIARY 2 OFF AUXILIARY 1 OFF AUX AUX1 EDIT AUX2 AUX AUX __ AUXILIARY 2 AUX2 EDIT AUX1 AUX2 EDIT __ AUXILIARY 1 AUXILIARY MENU AUX1 EDIT AUX2 EDIT AUX Activation/désactivation des entrées audio (AUX1/2) Vous devez activer comme suit les entrées audio auxquelles vous raccordez des sources audio externes. ➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « AUX1 ») et/ou la touche programmable 7 (à côté de « AUX2 »). Le statut de l'entrée audio apparaît brièvement sur la ligne principale A: AUX1 EDIT AUX AUX2 EDIT AUX1 EDIT AUX ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Vous pouvez raccorder jusqu'à deux sources audio externes, telles qu'un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3 externe, aux entrées audio AUX1 et AUX2. Si vous raccordez un changeur de CD, celui-ci occupe l'entrée audio AUX1 et vous pouvez raccorder un autre appareil à l'entrée AUX2. Vous ne pouvez pas commander les sources audio AUX 1 et AUX 2 par l'intermédiaire de l'appareil Queens. Vous pouvez uniquement modifier le volume sonore. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « AUX »). Le menu « AUXILIARY » apparaît. L'entrée audio « AUX1 » apparaît uniquement si aucun changeur de CD n'y est raccordé. NEDERLANDS Configuration des entrées audio (AUX) DEUTSCH Modification des de base du menu réglage • « AUXILIARY ON » : l'entrée audio correspondante est activée et peut être sélectionnée comme source audio avec la touche SRC B. • « AUXILIARY OFF » : l'entrée audio correspondante est désactivée. Elle ne peut pas être sélectionnée comme source audio même si une source audio externe est raccordée. 183 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü183 04.09.2006 11:03:22 Uhr Modification des de base du menu réglage Changement du nom des entrées audio (EDIT) Lorsque vous sélectionnez une entrée audio comme source audio, « AUXILIARY 1 » ou « AUXILIARY 2 » apparaît sur la ligne principale A. Pour modifier ce nom : Note : Pour terminer la saisie du texte sans modifier le nom, appuyez sur la touche ESC @. Note : L'option de menu « EDIT » apparaît uniquement si vous avez activé l'entrée audio correspondante comme décrit dans la section précédente. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 pour AUX2 ou sur la touche programmable ; pour AUX1, (à chaque fois à côté de « EDIT »). La saisie du texte pour la source audio sélectionnée apparaît sur la ligne principale A. Le premier caractère du nom clignote. ➔ Appuyez plusieurs fois sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour modifier le caractère qui clignote. ➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3 pour passer au caractère suivant. Le nom peut comporter un maximum de 16 caractères. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour terminer la saisie du texte et mémoriser le nom entré. 184 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü184 04.09.2006 11:03:22 Uhr MENU VARIOUS NORMSET SCANTIME SER NUM VARIOUS MENU ON MSG AMP ON MENU VARIOUS NORMSET SCANTIME SER NUM SCAN TIME 10 Sec NORMSET SCANTIME SER NUM ON MSG AMP ON MENU VARIOUS NORMSET SCANTIME SER NUM BP481530000002 ON MSG AMP ON MENU VARIOUS Modification du texte d'accueil (ON MSG) Lorsque vous allumez l'appareil, un texte d'accueil apparaît. Celui-ci est réglé d'usine sur « THE ADVANTAGE IN YOUR CAR! ». Pour modifier ce texte : ➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « ON MSG »). L'option de menu « ON MSG » clignote. La saisie du texte apparaît sur la ligne principale A. Le premier caractère du texte d'accueil clignote. ➔ Appuyez plusieurs fois sur le côté ou du bouton à bascule 3 NORMSET SCANTIME SER NUM pour modifier le caractère mis en surbrillance. ➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3 pour passer au caractère suivant Le texte d'accueil peut comporter un maximum de 35 caractères. ➔ Appuyez sur la touche OK A pour terminer la saisie du texte et mémoriser le texte d'accueil entré. FRANÇAIS MENU VARIOUS INTERNAL AMP OFF ON MSG AMP ON ON MSG AMP ON ITALIANO MENU VARIOUS VARIOUS MENU VARIOUS NORMSET SCANTIME SER NUM NEDERLANDS THE ADVANTAGE I> ON MSG AMP ON ENGLISH Modification des réglages divers (VARIOUS) Le menu « VARIOUS MENU » vous permet de modifier, entre autres, la durée de balayage des stations/titres pour la fonction Scan et le texte d'accueil. ➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît. ➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « VARIOUS »). Le menu « VARIOUS » apparaît. DEUTSCH Modification des de base du menu réglage Note : Pour terminer la saisie du texte sans modifier le texte d'accueil, appuyez sur la touche ESC @. 185 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü185 04.09.2006 11:03:22 Uhr Modification des de base du menu réglage Activation/désactivation de l'amplificateur interne (AMP ON) Si vous avez raccordé l'appareil par le biais des sorties préampli (Preamp) à un amplificateur final externe, vous pouvez désactiver l'amplificateur interne de l'appareil comme suit : ATTENTION ! Pas de son en cas d'amplificateur interne désactivé ! Si vous désactivez l'amplificateur interne, vous n'entendez aucun son au niveau des haut-parleurs, qui sont raccordés à votre appareil ! ➔ Ne désactivez l'amplificateur interne que lorsque vous aurez raccordé un amplificateur final externe aux sorties préampli (Preamp) de l'appareil et après avoir raccordé vos haut-parleurs à cet amplificateur final. ➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « AMP ON »). Le statut de l'amplificateur interne apparaît sur la ligne principale A: • « INTERNAL AMP ON » : l'amplificateur interne est activé. Les haut-parleurs raccordés à l'appareil restituent la source audio sélectionnée. • « INTERNAL AMP OFF » : l'amplificateur interne est désactivé. Les haut-parleurs raccordés à l'appareil restent toujours muets. Les hautparleurs doivent être raccordés à l'amplificateur externe. Rétablissement des réglages par défaut de l'appareil (NORMSET) ➔ Maintenez la touche programmable < (à côté de« NORMSET ») appuyée pendant env. deux secondes. « NORMSET ON » apparaît brièvement sur la ligne principale A. Les réglages par défaut de l'appareil sont rétablis. Modification de la durée de balayage des stations/titres (SCANTIME) ➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « SCANTIME »). L'option de menu « SCANTIME » clignote. La durée actuelle de balayage des stations/titres apparaît sur la ligne principale A. ➔ Appuyez plusieurs fois sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour rallonger la durée de balayage des stations/titres. ➔ Appuyez plusieurs fois sur le côté ou du bouton à bascule 3 pour raccourcir la durée de balayage des stations/titres. 186 03_BA_Queens_1_FR.indd Menü186 04.09.2006 11:03:22 Uhr Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez l'appareil et rallumez-le. Si des problèmes subsistent après cela, vous pourrez éliminer facilement les problèmes vous-même. Problème Les menus n'apparaissent pas comme illustré dans la présente notice. Cause possible Remède possible L'appareil n'est pas réglé sur votre région. Réglez l'appareil sur votre région, comme décrit en page 152. Les informations sur l'appareil apparaissent à l'affichage. Le mode démo est activé. Appuyez brièvement sur la touche MENU ?. Appuyez de nouveau sur cette touche et maintenez-la appuyée pendant quatre secondes. L'appareil reste toujours muet, bien qu'il soit correctement raccordé. L'amplificateur interne est désactivé. Activez l'amplificateur interne, comme décrit en page 186. NEDERLANDS Tableau des erreurs ITALIANO FRANÇAIS Affichage du numéro de série (SER NUM) Chaque appareil possède son propre numéro de série. Pour l'afficher : ➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « SER NUM »). Le numéro de série apparaît sur la ligne principale A. ENGLISH Vous pouvez régler les durées de balayage des stations/titres par pas de 5 secondes de 5 à 30 secondes. DEUTSCH Tableau des erreurs Le tuner ne peut pas être accordé aux fréquences, qui sont mentionnées dans les caractéristiques techniques. Si des problèmes devaient encore subsister, adressez-vous à un atelier autorisé ou au service après-vente Blaupunkt (voir la dernière page). 187 03_BA_Queens_1_FR.indd Fehler187 04.09.2006 11:03:23 Uhr Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Poids env. 1,5 kg Alimentation électrique Tension de service : 10,5–14,4 V Consommation de courant En fonctionnement : 10 A max. 10 secondes après la coupure : < 3,5 mA Puissance de sortie de l'amplificateur selon DIN 45324 : à 14,4 V : 4 x 25 W sinus Puissance max. : 4 x 45 W à 14,4 V Sortie préampli (Preamp Out) 4 canaux : 3V Sensibilité d'entrée Entrées AUX : 2 V/6 kΩ Entrée téléphone : 10 V/1 kΩ Tuner Gamme d'ondes OUC (FM) : 87,5–108 MHz Gamme d'ondes MW (PO) : 531–1602 kHz Gamme d'ondes LW (GO) : 153–279 kHz Bande passante FM : 35–16 000 Hz Lecteur de CD Bande passante : 20–20 000 Hz Raccordement USB Charge de courant max. 800 mA Sous réserve de modifications techniques ! 188 03_BA_Queens_1_FR.indd TechDat188 04.09.2006 11:03:23 Uhr DEQmaxEx – Égaliseur paramétrique numérique avec qualité de filtre variable Cette fonction permet un haut degré d'optimisation de la réponse en fréquence, de façon à ce que le spectre de sonorité puisse être adapté au véhicule ou aux goûts individuels. EON – Enhanced Other Network Lorsqu'une information routière (TA) est diffusée, le récepteur passe d'une station sans diffusion d'informations routière à une station avec diffusion d'informations routière de la même chaîne (p. ex. de NDR 3 à NDR 2). Une fois l'information routière terminée, le récepteur repasse au programme précédemment écouté. Mass Storage Device – Mémoire de masse Format pour les supports de données, qui peuvent mémoriser durablement de grandes quantités de données, tels que les supports de données amovibles USB (stick USB ou disque dur). MP3, WMA MP3 et WMA sont des formats de données audio, qui permettent un degré de compression élevé avec une faible perte de qualité. ENGLISH FRANÇAIS Tags ID3 Les tags ID3 contiennent des informations complémentaires sur les fichiers MP3 (p. ex. artiste, titre, album, genre, année). ITALIANO AF – Fréquence alternative La portée de stations FM est limitée. C'est pourquoi les programmes de radio FM sont répartis sur différentes fréquences. Le service RDS AF communique au tuner ces fréquences. Lorsque la réception est mauvaise parce que le véhicule quitte la zone de réception d'une fréquence donnée, le tuner peut changer automatiquement la meilleure fréquence de réception possible. Facteur de qualité Q Détermine la qualité de filtre de l'égaliseur, c.-à-d. la pente des fronts et la largeur de bande du filtre en fonction de la fréquence caractéristique. NEDERLANDS Glossaire DEUTSCH Glossaire Liste d'écoute Liste de lecture de fichiers MP3 ou WMA. Dans les listes d'écoute, on définit l'ordre, dans lequel des titres déterminés doivent être lus. Elles sont créées à l'aide d'un gestionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows Media Player. 189 03_BA_Queens_1_FR.indd Glossar189 04.09.2006 11:03:23 Uhr Glossaire PTY – Program Type L'appareil recherche de façon ciblée les stations avec un contenu de programme présélectionnable (p. ex. informations, rock, pop, sport, etc.) L'appareil diffuse automatiquement les annonces d'urgence ou de catastrophe (PTY 31). RDS – Radio Data System RDS est un service des organismes de radiodiffusion. Outre les contributions musicales et vocales traditionnelles sont émises des informations complémentaires sous forme de signaux numériques cryptés qui peuvent être exploitées par l'appareil. Note : Les services RDS ne sont pas supportés par tous les organismes de radiodiffusion ! REG – Régional L'activation du service régional (REG ON) empêche la commutation sur une fréquence du programme régional voisin, dont la réception est meilleure. Ainsi, vous pouvez également recevoir sans interruption un programme régional dans les zones limitrophes d'une région. L'inconvénient est que la station n'est éventuellement plus reçue sans perturbations. Répertoire racine (Root) Répertoire principal d'un support de données. Le répertoire racine contient tous les autres répertoires. Subwoofer, Subout Haut-parleur séparé de graves profonds. L'appareil possède une sortie préampli Subout. Vous pouvez y raccorder un hautparleur actif de graves profonds ou un amplificateur final séparé avec haut-parleur de graves profonds. TA – Traffic Announcement L'appareil diffuse les informations routières, même lorsque vous êtes en train d'écouter d'autres sources (p. ex. CD, AUX) ou que la radio est mise en sourdine. TMC – Traffic Message Channel Service de données RDS pour les informations routières correspondant à une zone donnée. Canal d'informations routières numérique comportant des données constamment actualisées sur la situation du trafic. Les récepteurs TMC permettent une sélection du flux de données en termes de sens de déplacement, région ou catégorie de route. Sur simple appui d'un bouton, vous disposez à tout moment des dernières informations de façon personnalisée. 190 03_BA_Queens_1_FR.indd Glossar190 04.09.2006 11:03:23 Uhr Glossaire ENGLISH DEUTSCH Votre appareil dispose d'une sortie TMC à laquelle il est possible de relier un système de navigation Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé Blaupunkt. FRANÇAIS T-STORE – Travelstore Recherche et mémorisation automatique des six stations radio de la région offrant la meilleure réception. ITALIANO Tuner Module de réception de l'appareil radio. NEDERLANDS USB – Universal Serial Bus USB est une interface pour le raccordement de supports de données amovibles externes à l'appareil. XBass XBASS signifie un relèvement des graves lorsque le volume sonore est faible. Ainsi, la sonorité paraît pleine, y compris à volume sonore faible. 191 03_BA_Queens_1_FR.indd Glossar191 04.09.2006 11:03:23 Uhr Index alphabétique Index alphabétique Symbole 24H Mode 182 A ADJUST 171 Affichage Inversion 178 Modification de la couleur 176 Affichage CD 142 Affichage du changeur de CD 143 Affichage du tuner 142 Affichage MP3 143 Afficheur Angle de vision 177 Luminosité 147 Allumage 138 Amélioration de la réception 156 Amplificateur 186 AMP ON 186 Analyseur de spectre 178 ANGLE 177 Aperçu des CD 167 AREA 152 AUDIO 169 AUTO 171 Autorisation des fréquences alternatives 154 AUTO SND 174 AUTOSYNC 182 AUX 183 Avance rapide 144 B BALANCE 169 Balayage 146 BAND 153 BASS 169 BEEP 180 Bouton à bascule 136, 144 Bouton de réglage du volume 136 C Carte MMC: voir Carte mémoire Carte SD: voir Carte mémoire CD Insertion 138 Modification du nom d'un CD dans le chargeur du changeur CD 167 Retrait 138 Sélection à partir du chargeur de changeur CD 167 Changeur de CD 166 Affichage 143 Fonctions 166 Modification du nom d'un CD dans le chargeur 167 CLOCK 181 Code pays 152 COLOR 176 D DEQ 170 DISPLAY 176 Durée de balayage des stations/titres 186 E Économiseur d'écran 178 EDIT 184 Égaliseur 171, 175 Appel des réglages définis par l'utilisateur 170 Etablissement d'un réglage défini par l'utilisateur 171 Recommandations de réglage 174 Élimination des défauts 187 Élimination des erreurs Éliminer 187 Entrées audio Activation 183 Changement du nom 184 Note : Les mot-clés en majuscules renvoient aux options de menu. 192 03_BA_Queens_1_FR.indd Index192 04.09.2006 11:03:23 Uhr H Heure 181 Affichage lorsque l'appareil est éteint 182 Affichage sur 24 heures 182 Réglage 182 Synchronisation RDS 182 HIGH CUT 156 I INFO 163 Informations sur les titres 163 INVERT 178 J K L LAST VOL 181 Lecteur de CD 159 Affichage 142 Fonctions 160 Lecteur MP3 163 Affichage 143 Fonctions 162 Lecteur WMA 162 Fonctions 162 Lecture aléatoire 145 Ligne d'information 142, 143 Ligne principale 142, 143 Liste d'écoute 164 M MANUAL 172 Menu DEUTSCH N Navigateur 164 Niveau de mémoire 149 NORMSET 186 Numéro de série 187 ENGLISH G Gamme d'ondes 153 Garantie 135 Graves profonds 175 FRANÇAIS F Façade 137 FADER 169 FM1, FM2, FM3 et FMT 149 Appel 147 Exemple de commande 147 Menu réglage 168 Menu Tuner 153 Modification et mémorisation du réglage 148 Sortie 148 Utilisation 146 Menu réglage 168 Messages d'information routière 145, 157 Priorité 153, 157 Mise en sourdine 140 MIX 143, 145 Mode de répétition 145 Mode mono 156 Mode stéréo 156 MONO 156 MP3 Fichiers sur le CD 159 MUTE 140 ITALIANO Configuration 183 Éteindre 138 NEDERLANDS Index alphabétique O OFFCLOCK 182 ON MSG 185 ON VOL 180 P PHONE 180 PRESET 174 PROG TYP 156 PTY 143, 156 Q R R-TEXT 154 RDS 142, 154 Réception des programmes régionaux 155 Région 193 03_BA_Queens_1_FR.indd Index193 04.09.2006 11:03:23 Uhr Index alphabétique Réglage 152 REGIONAL 155 Réglages par défaut 186 Relèvement des graves 175 Répartition du volume 169 Repeat 145, 146 Répétition de titres 146 Retour rapide 144 RPT 143, 145 S Saut de titre 144 SCAN 146 SCANTIME 186 SCREEN S 178 SCROLL 161, 163 Sécurité 134 SENS 155 Sensibilité de la recherche 155 SER NUM 187 SHOW ALL 163 Sonorité 169 Préréglage 174 Source audio 141 Tuner 149 SPECTRUM 178 Station Appel 151 Balayage 151 Mémorisation 151 Recherche 149 SUBOUT 175 Subwoofer 175 Support USB Raccordement 139 T T-STORE 154 Téléphone 140 Texte d'accueil 185 Texte de CD 161 Texte de radio 154 TIME 182 TMC 142 Touche BAND 136, 147 Touche d'éjection/introduction du CD 136 Touche de retrait de la façade 136 Touche ESC 137, 147 Touche Marche/Arrêt 136 Touche MENU 137, 147 Touche NEXT 136, 147 Touche OK 137, 144, 147 Touche programmable 136, 144 Touches 136 Touche SRC 137 TP 142 TRAFFIC 145, 179 Travelstore 154 TREBLE 169 Tuner Affichage 142 Fonctions 149 Menu 153 U USER 177 V VARIOUS 185 VOLUME 179 Volume sonore 139 À l'allumage 181 Mise en sourdine 140 Préréglage 179 Relèvement en fonction de la vitesse 174 W WMA Fichiers sur le CD 159 X XBASS 175 XBS 142 Y Z Zone centrale 142, 143 194 03_BA_Queens_1_FR.indd Index194 04.09.2006 11:03:23 Uhr SVENSKA Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! 395 07_EA_Queens_1.indd 395 04.09.2006 12:14:39 Uhr Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Phone: Fax: WWW: (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 00 31 24 35 91 338 64 87 89 60 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-950-2528 05121-49 4002 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 00 31 24 35 91 336 64 87 89 02 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 0212-346 00 40 708-681-7188 http://www.blaupunkt.com (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Queens MP56 ..................................................................... Typ: 7 646 583 310 .................................................................... Serien-Nr: BP ................................................................ 07/06 - CM-AS/SCS1 (dt, gb, fr, it, nl, sw) Name: 8622405128 Gerätepass Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 396 07_EA_Queens_1.indd 396 04.09.2006 12:14:39 Uhr