Manuel du propriétaire | Blaupunkt Queens MP56 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Manuel du propriétaire | Blaupunkt Queens MP56 Manuel utilisateur | Fixfr
www.blaupunkt.com
Radio CD USB MP3 WMA
Queens MP56
7 646 583 310
Mode d’emploi
1
00_Titels_Queens_1.indd Inhalt1
04.09.2006 12:28:20 Uhr
Vue d'ensemble de l'appareil .......136
Éléments de commande ................136
Mise en service de l'appareil........137
Retrait/mise en place de la façade ..137
Allumer/éteindre de l'appareil .......138
Fonctions générales......................138
Introduction du CD ........................138
Raccordement d'un support USB ..139
Réglage du volume sonore .............140
Mise en sourdine de l'appareil .......140
Fonctionnement avec le
téléphone.......................................140
Sélection d'une source audio ........141
L'affichage du tuner ...................142
L'affichage CD audio ..................142
L'affichage du changeur de CD ..143
L'affichage MP3 ..........................143
Aperçu de la commande ...............144
Aperçu des touches .......................144
Aperçu des fonctions MIX, RPT et
TRAFFIC .........................................145
Activation/désactivation de la
lecture aléatoire (MIX) ...............145
Activation/désactivation de la
répétition de titres (REPEAT) .....146
Balayage des titres (SCAN) ........146
Exemple d'utilisation du menu.......147
Appel du menu ...........................147
Recherche d'une station ................149
Recherche manuelle d'une station .149
Recherche automatique d'une
station ........................................150
Mémorisation de stations ..............151
Appel de stations mémorisées ......151
Balayage de toutes les stations
captables (SCAN) ..........................151
Réglage de l'appareil sur la
région Europe, USA ou
Thaïlande....................................152
Modification des réglages du
tuner (menu « TUNER ») ................153
Activation/désactivation
permanente de la priorité des
informations routières
(TRAFFIC)...................................153
Activation/désactivation du
texte de radio (R-TEXT) ..............154
Autorisation des fréquences
alternatives (RDS) ......................154
Recherche automatique des
stations FM et mémorisation
dans le niveau de mémoire
FMT (T-STORE) ...........................154
Modification de la sensibilité
de la recherche (SENS) ..............155
Interdiction/autorisation du
passage automatique aux
autres programmes régionaux
(REGIONAL) ...............................155
Activation/désactivation de
l'amélioration de la réception
(HIGH CUT) ................................156
ENGLISH
Garantie ........................................135
FRANÇAIS
Utilisation du tuner .......................149
ITALIANO
Composition de la fourniture .......135
À propos de cette notice ..............134
NEDERLANDS
Pour votre sécurité .......................134
Sélection de l'option de menu
dans le menu réglage .................148
Modification et mémorisation
du réglage ..................................148
Sortie de l'option de menu ........148
Sommaire
DEUTSCH
Sommaire
131
03_BA_Queens_1_FR.indd 131
04.09.2006 11:03:15 Uhr
Sommaire
Limitation de la recherche des
stations à des contenus de
programme déterminés
(PROG TYP) ...............................156
Commutation entre le mode
mono et le mode stéréo (MONO) .156
Informations routières (TA) ..........157
Réception des informations
routières ........................................157
Saut d'une information routière.....157
Activation/désactivation
permanente de la priorité des
informations routières ...................157
Utilisation du lecteur de CD intégré .159
Quelles doivent être les
caractéristiques des CD MP3
ou WMA ? ...................................159
Fonctions du lecteur de CD
intégré lorsqu'un CD audio est
introduit .....................................160
Activation/désactivation de
l'affichage du texte de CD
(TEXT) ........................................161
Activation/désactivation du
défilement du texte de CD
(SCROLL) ...................................161
Utilisation du lecteur MP3/WMA .162
Affichage de toutes les
informations sur le titre actuel
(SHOW ALL) ..................................163
Activation/désactivation du
défilement de texte (SCROLL) ...163
Sélection des informations à
afficher sur les titres (INFO) ......163
Sélection d'un titre à partir
d'une liste (mode navigateur
(Browser)/liste d'écoute
(Playlist)) ...................................164
Utilisation du changeur de CD
optionnel .......................................166
Sélection d'un CD à partir du
chargeur de CD
(aperçu des CD) .........................167
Modification du nom d'un CD
dans le chargeur du changeur
de CD (CD NAME) ......................167
Modification des de base du
menu réglage.................................168
Réglage de la sonorité et de la
balance (AUDIO) ............................169
Modification des aiguës ou des
graves (TREBLE/BASS) ..............169
Modification de la répartition
du volume (BALANCE/FADER) ...169
Modification du réglage de
l'égaliseur (DEQ) ........................170
Etablissement/modification
d'un réglage d'égaliseur défini
par l'utilisateur (ADJUST) ..........171
Quel réglage d'égaliseur est le
bon ? ..........................................174
Sélection du préréglage de
sonorité (PRESET) .....................174
Réglage du relèvement du
volume sonore en fonction
de la vitesse (AUTO SND)...........174
Réglage du relèvement des
graves (XBASS) ..........................175
Configuration de la sortie du
préampli pour graves profonds
(SUBOUT) ..................................175
Désactivation de l'égaliseur
(OFF)..........................................175
Modification des réglages de
l'afficheur (DISPLAY)......................176
Modification de la couleur de
l'afficheur (COLOR) ....................176
Modification de la couleur
définie par l'utilisateur (USER)...177
132
03_BA_Queens_1_FR.indd 132
04.09.2006 11:03:16 Uhr
Modification des réglages de
l'heure (CLOCK).............................181
Réglage de l'heure (TIME) ..........182
Activation/désactivation de
l'affichage de l'heure lorsque
l'appareil est éteint
(OFFCLOCK) ..............................182
Modification des réglages divers
(VARIOUS) .....................................185
Modification du texte d'accueil
(ON MSG) ..................................185
Activation/désactivation de
l'amplificateur interne (AMP ON) .186
Rétablissement des réglages
par défaut de l'appareil
(NORMSET) ................................186
Modification de la durée de
balayage des stations/titres
(SCANTIME) ...............................186
Affichage du numéro de série
(SER NUM) .................................187
ENGLISH
FRANÇAIS
Configuration des entrées audio
(AUX) .............................................183
Activation/désactivation des
entrées audio (AUX1/2)..............183
Changement du nom des
entrées audio (EDIT) ..................184
ITALIANO
Modification des préréglages du
volume sonore (VOLUME) ..............179
Modification du préréglage
du volume sonore pour les
informations routières
(TRAFFIC)...................................179
Modification du préréglage du
volume sonore pour le
téléphone (PHONE)....................180
Modification du préréglage du
volume du signal sonore
(BEEP)........................................180
Modification du préréglage du
volume sonore à l'allumage
(ON VOL)....................................180
Rétablissement du volume
sonore à l'allumage (LAST VOL) .181
Activation/désactivation de la
synchronisation RDS de l'heure
(AUTOSYNC)...............................182
Activation/désactivation de
l'affichage sur 24 heures
(24H MODE) ...............................182
NEDERLANDS
Adaptation de l'angle de vision
de l'affichage (ANGLE) ...............177
Inversion de l'affichage
(INVERT).....................................178
Activation/désactivation de
l'analyseur de spectre
(SPECTRUM) ..............................178
Activation/désactivation de
l'économiseur d'écran
(SCREEN S) ................................178
DEUTSCH
Sommaire
Tableau des erreurs ......................187
Caractéristiques techniques ........188
Glossaire .......................................189
Index alphabétique .......................192
Blaupunkt est synonyme de compétence technique en réception radio
mobile, pour les systèmes de navigation précis et un son de première classe. À ses débuts, le point bleu est apparu pour la première fois
en 1923 comme label de qualité qui était attribué après de sévères
contrôles de fonctionnement – et cette règle s'applique encore de nos
jours. Autrefois, comme maintenant, le point bleu distingue des produits d'une qualité exceptionnelle.
133
03_BA_Queens_1_FR.indd 133
04.09.2006 11:03:16 Uhr
Pour votre sécurité
À propos de cette
notice
Lisez cette notice et en particulier le chapitre suivant « Pour votre sécurité » dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil ! En
outre, veuillez respecter les instructions suivantes :
• Changeur de CD, si présent
• Télécommande, si présente
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles
techniques de sécurité reconnues.
Malgré cela, des dangers peuvent
survenir si vous ne respectez pas
ces informations de sécurité :
➔ Lisez cette notice avec soin et
intégralement avant d'utiliser
l'appareil.
➔ Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible
à tout moment à tous les utilisateurs.
➔ Remettez toujours l'appareil à
un tiers avec cette notice.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de
12 V et doit être intégré dans une
baie DIN.
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter
l'appareil que si vous possédez
une expérience dans le montage
d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité
automobile.
Ce que vous devez respecter !
Risque de blessures !
Vous ne devez pas ouvrir
ni modifier l'appareil !
L'appareil contient un laser de
classe 1, qui diffuse des rayons laser invisibles pouvant vous blesser les yeux. Si vous ouvrez l'appareil, la garantie est annulée.
Risque d'accident !
Ne manipulez l'appareil
que si les conditions de
circulation le permettent !
Danger de troubles
auditifs !
Écoutez toujours à volume
modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores
d'avertissement ! Vous protégerez
ainsi aussi votre système auditif.
L'appareil se met momentanément
en sourdine, pendant que, p. ex.,
le changeur de CD change le CD
ou lorsque vous commutez la source audio. N'augmentez pas le volume sonore pendant cette coupure
momentanée du son !
134
03_BA_Queens_1_FR.indd Sicher134
04.09.2006 11:03:16 Uhr
Elimination
Ne jetez pas votre ancien
appareil avec les déchets
domestiques. Pour son élimination, utilisez les systèmes mis à
votre disposition pour son renvoi
et sa collecte.
Composition de la
fourniture
1
1
1
1
Queens MP56
Étui pour la façade
Mode d'emploi
Cadre support
Garantie
Notre garantie constructeur
s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus
hors Union européenne, ce sont
les conditions de garantie définies par nos représentations nationales compétentes respectives,
qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.
blaupunkt.com ou les demander
directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ENGLISH
FRANÇAIS
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide.
N'utilisez aucun solvant, détergent ou produit abrasif, ni de
bombe aérosol pour tableau de
bord ou produit d'entretien plastique.
Note :
Des télécommandes sont disponibles comme accessoires
spéciaux. Pour savoir quelles
télécommandes peuvent être
utilisées avec votre appareil,
adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site
Internet www.blaupunkt.com.
ITALIANO
Protection antivol
Transportez la façade de l'appareil dans l'étui fourni lorsque vous
quittez le véhicule.
2 Étrier de démontage
1 Axe de guidage
1 Câble de raccordement USB
NEDERLANDS
Danger pour l'appareil !
N'introduisez ni Mini CD
(diamètre 8 cm) ni Shape
CD (CD profilés), sous peine de
détruire le lecteur !
DEUTSCH
Composition de la fourniture
135
03_BA_Queens_1_FR.indd Liefer135
04.09.2006 11:03:16 Uhr
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Éléments de commande
1 2
3
B A
4
5 6 7 8 9
@ ?
1 Touche
de retrait de la façade
2 Touche TUNER
Sélectionner le tuner comme
source audio
Ouvrir le menu « TUNER »
3 Bouton à bascule
Tuner : démarrer la recherche de
stations
Menu réglage : modifier les
réglages
4 Touche Marche/Arrêt
Pression courte : mise en marche/mise en sourdine
Pression longue : arrêt
5 Bouton de réglage du volume
: ; < =
>
6 Touche NEXT
Tuner : sélectionner le niveau de
mémoire (FM1, FM2, FM3, FMT)
Menu réglage : passer à la page
de menu suivante
MP3/WMA : commuter entre « PLAY », « BROWSER » et
« PLAYLIST »
7 à < Touches programmables
pour sélectionner la fonction, qui
est affichée à côté de la touche
respective
= Touche
Ejection/introduction du CD
> Afficheur (voir pages 142 et
143)
136
03_BA_Queens_1_FR.indd Elemente136
04.09.2006 11:03:17 Uhr
Mise en service de l'apparei
B Touche SRC
commuter successivement entre
les sources audio disponibles
C Lecteur de CD
C
DEUTSCH
ENGLISH
Vous pouvez enlever la façade
pour protéger l'appareil contre le
vol.
FRANÇAIS
A Touche OK
Pression courte : confirmer
l'option de menu et passer au
niveau de menu immédiatement
supérieur
Pression longue : démarrer la
fonction Scan/recherche des
stations
Retrait/mise en place de la
façade
ATTENTION !
Risque de vol !
Sans la façade détachable, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur.
➔ Ne conservez jamais la façade
dans la voiture, même en un
endroit caché, mais emportezla dans son étui en quittant le
véhicule !
ITALIANO
@ Touche ESC
Menu réglage : confirmer l'option
de menu et passer à l'affichage de
la source audio
Scan/Travelstore : annuler
Mise en service de
l'appareil
NEDERLANDS
? Touche MENU
pour l'appel du menu réglage
ATTENTION !
Endommagement de la
façade !
La façade sera endommagée ou ne
fonctionnera plus si vous ne respectez pas les règles suivantes :
➔ Ne laissez pas tomber la façade par terre.
➔ N'exposez pas la façade directement aux rayons du soleil ou
à d'autres sources de chaleur.
➔ Transportez-la exclusivement
dans l'étui fourni.
137
03_BA_Queens_1_FR.indd Betrieb137
04.09.2006 11:03:17 Uhr
Fonctions générales
➔ Ne touchez pas les contacts de
la face arrière avec les doigts.
➔ Nettoyez régulièrement les
contacts de la façade avec un
chiffon doux imbibé d'alcool de
nettoyage.
Pour enlever la façade :
1.
➔ Appuyez sur la touche
La façade bascule vers l'avant,
à gauche. L'appareil s'éteint
automatiquement.
➔ Enlevez la façade.
Pour mettre la façade en place :
➔ Placez la façade d'abord avec
le côté droit dans la baie.
➔ Poussez ensuite le côté gauche
avec précaution vers l'arrière,
jusqu'à ce que la façade s'encliquette.
Allumer/éteindre de
l'appareil
Pour allumer l'appareil :
➔ Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt 4.
L'appareil diffuse la source
audio que vous avez écoutée
en dernier.
Note :
Si vous allumez l'appareil sans
avoir mis auparavant le contact
du véhicule, l'appareil s'éteint
automatiquement au bout
d'une heure afin de ménager la
batterie du véhicule.
Pour éteindre l'appareil :
➔ Maintenez la touche Marche/
Arrêt 4 appuyée pendant env.
deux secondes.
En outre, l'appareil est éteint
automatiquement dès que vous
coupez le contact. Lorsque vous
remettez le contact, l'appareil
s'allume également automatiquement.
Fonctions générales
Introduction du CD
ATTENTION !
Destruction du lecteur
de CD par des CD inap
propriés !
Les Mini CD (8 cm de diamètre)
et les Shape CD (CD profilés) détruisent le lecteur !
➔ Introduisez uniquement des
CD circulaires de 12 cm de diamètre dans le lecteur de CD.
Pour introduire un CD MP3, WMA
ou audio, l'appareil doit être allumé.
=.
➔ Appuyez sur la touche
La façade s'ouvre en basculant. Si un CD se trouve dans
138
03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt138
04.09.2006 11:03:17 Uhr
Note :
Tant que le CD se trouve dans
le lecteur, l'appareil mémorise
le titre et la durée de lecture
du dernier CD écouté et, après
l'appel de la source audio,
commence la lecture à l'endroit
où elle a été interrompue.
Raccordement d'un
support USB
Pour pouvoir raccorder un stick
USB ou un disque dur USB, le câble USB fourni doit être raccordé
au dos de l'appareil avant le montage de ce dernier, comme décrit
dans la notice de montage. Vous
pouvez faire passer ce câble p.
ex. dans la boîte à gants ou dans
un endroit approprié de la console centrale.
Afin que l'appareil reconnaisse le
support USB, ce dernier doit être
spécifié comme mémoire de masse (Mass Storage Device) et formaté selon le système de fichiers
FAT16 ou FAT32 et contenir des fichiers MP3 ou WMA.
Avec Windows 2000/XP, une taille
de partition maximale de 32 GB
est générée lors du formatage
FAT32.
Si vous utilisez un support USB
de plus de 32 GB, des erreurs de
lecture peuvent se produire avec
les autres partitions.
Les supports USB formatés NTFS
ne sont pas reconnus.
Dans le mode MP3 par l'entrée
USB, votre appareil peut gérer au
maximum 2133
titres par dossier si les noms de
fichier et de dossier MP3 ne comportent pas plus de 16 caractères. S'ils comportent plus de 16
caractères, le nombre de titres diminue.
ENGLISH
FRANÇAIS
➔ Raccordez le support USB au
câble USB qui sort à l'arrière
de l'appareil.
À présent, vous pouvez sélectionner le support USB comme
source audio.
ITALIANO
➔ Poussez le CD avec la face imprimée en haut dans le lecteur
CD C jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
Le CD est introduit automatiquement et la façade se ferme.
À présent, vous pouvez sélectionner ce CD comme source
audio.
Note :
Éteignez toujours l'appareil
avant de brancher ou débrancher un support USB !
NEDERLANDS
le lecteur, celui-ci est éjecté.
Si vous ne retirez pas le CD, il
sera automatiquement réinséré
après 10 secondes environ.
DEUTSCH
Fonctions générales
139
03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt139
04.09.2006 11:03:17 Uhr
Fonctions générales
Lorsque le support USB contient
une grande quantité de données,
la recherche de fichiers peut devenir lente.
Blaupunkt ne peut pas garantir le
fonctionnement irréprochable de
l'ensemble des supports USB disponibles sur le marché !
Lorsque vous raccordez un disque dur, tenez compte du courant
maximal de
800 mA que l'entrée USB peut
fournir.
Réglage du volume sonore
AVERTISSEMENT !
Danger dû à un volume
sonore élevé !
Un volume sonore trop élevé endommage votre ouïe et vous n'entendrez pas les signaux sonores
d'avertissement !
➔ N'augmentez pas le volume sonore pendant que l'appareil
change le CD dans le changeur
de CD ou lorsqu'il change de
source audio.
➔ Réglez toujours un volume modéré.
➔ Tournez le bouton de réglage
du volume 5.
Le volume sonore actuel apparaît dans la zone centrale B de
l'afficheur et il est valable pour
toutes les sources audio.
Note :
Pour prérégler le volume sonore des informations routières
(TRAFFIC), d'un téléphone raccordé (PHONE) et du signal
sonore (BEEP), voir pages 179
et 180.
Mise en sourdine de
l'appareil
Vous pouvez mettre l'appareil en
sourdine comme suit :
➔ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt 4.
« MUTE » apparaît sur
l'afficheur.
Pour supprimer la mise en sourdine :
➔ Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche Marche/Arrêt 4
ou tournez le bouton de réglage du volume 5.
Fonctionnement avec le
téléphone
Si un kit mains-libres est monté
dans votre véhicule ou si votre
mobile est relié avec l'appareil au
moyen d'un adaptateur Bluetooth,
l'appareil réagit aux communications téléphoniques entrantes ou
sortantes comme suit :
140
03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt140
04.09.2006 11:03:17 Uhr
Fonctions générales
•
•
•
➔ Pressez la touche SRC B le
nombre de fois nécessaire
pour que la source audio souhaitée apparaisse à l'affichage.
DEUTSCH
ENGLISH
WMA
Pour pouvoir sélectionner une
source audio externe, celle-ci doit
être raccordée et contenir des
données audio.
FRANÇAIS
•
• Stick USB avec fichiers MP3 ou
ITALIANO
•
s'active automatiquement
en cas d'arrivée ou de sortie
d'un appel.
La voix de votre correspondant est diffusée par les hautparleurs du véhicule.
« PHONE CALL » apparaît sur
l'afficheur.
La source audio que vous êtes
en train d'écouter est mise en
sourdine.
Pendant la conversation téléphonique, vous pouvez modifier le volume sonore de la
conversation à l'aide du bouton
de réglage du volume 5.
Les informations routières (TA)
ne sont pas affichées automatiquement.
NEDERLANDS
• Si l'appareil est désactivé, il
Sélection d'une source
audio
L'appareil dispose des sources
audio suivantes :
• Tuner
• Lecteur de CD intégré (peut
lire des CD audio et des CD
avec fichiers MP3 ou WMA)
En outre, vous pouvez raccorder
des sources audio externes :
• Changeur de CD optionnel ou
AUX1
• AUX2 (p. ex. lecteur MiniDisc
ou MP3 externe)
141
03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt141
04.09.2006 11:03:17 Uhr
Fonctions générales
L'affichage du tuner
A
L'affichage CD audio
B
C
FM1
C
TP
AUDIO
TMC
RDS
91.50 MHZ
D
MIX
REPEAT
TRAFFIC
94.60
96.20
97.70
TUN>
XBS
C
TRACK 01
RADIO KISS
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
B
A
PTY
E
A Ligne principale
A gauche : flèche
Au centre : nom ou fréquence de
la station
B Zone centrale
Source audio
C Emplacement mémoire pour les
stations radio, que vous pouvez
sélectionner avec les six touches
programmables 7 à <
D Ligne d'information 1
A gauche : niveau de mémoire
Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³),
RDS ⁴), PTY ⁵)
A droite : heure
E Ligne d'information 2
CD
01:15
12:34
C
TP
CD
XBS
TMC
RDS
TEXT: EUROPE - FINAL CO
D
SHOW ALL
SCROLL
INFO
PTY
12:34
E
A Ligne principale
A gauche : flèche
Au centre : numéro de titre
B Zone centrale
Source audio
C Fonctions que vous pouvez sélectionner avec les touches
programmables 7 à <
D Ligne d'information 1
A gauche : source audio
Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³),
RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷)
A droite : heure
E Ligne d'information 2
A gauche : durée de lecture
Au centre : texte de CD
Fréquence
¹) TP : apparaît lorsque la station réglée est une station diffusant des informations routières (voir page 157).
²) XBS : apparaît lorsque XBass est activé (voir page 175).
³) TMC : apparaît uniquement lorsque vous raccordez un système de navigation
externe et que celui-ci lance une recherche de stations TMC.
⁴) RDS : apparaît lorsque le passage sur des fréquences alternatives est autorisé (voir page 154).
142
03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt142
04.09.2006 11:03:17 Uhr
Fonctions générales
A
C
TP
MIX
ALICIA K
REPEAT
MADONNA
TRAFFIC
BOB MARL
CD NAME
CDC>
XBS
TMC
RDS
DISC 2: BOB MARL
D
PTY
MP3
01:15
12:34
E
A Ligne principale
A gauche : flèche
Au centre : numéro de titre
B Zone centrale
Source audio
C
TP
MP3
CDC>
XBS
TMC
RDS
SONG: EUROPE - FINAL CO
D
SHOW
ALL4
DISC
SCROLL
DISC 5
INFO
NEXT
PTY
12:34
E
FRANÇAIS
CDC
01:15
C
Europe
- Final
TRACK
05 Co
TRACK 05
MIX
REPEAT
TRAFFIC
B
A Ligne principale
A gauche : flèche
Au centre : numéro de titre
B Zone centrale
Source audio
C Fonctions que vous pouvez sé-
C Fonctions que vous pouvez sé-
lectionner avec les touches
programmables 7 à <
lectionner avec les touches
programmables 7 à <
D Ligne d'information 1
A gauche : source audio
Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³),
RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷)
A droite : heure
E Ligne d'information 2
A gauche : durée de lecture
Au centre : texte de CD ou nom
de CD
DEUTSCH
C
ENGLISH
B
D Ligne d'information 1
A gauche : source audio
Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³),
RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷)
A droite : heure
ITALIANO
A
L'affichage MP3 ⁸)
NEDERLANDS
L'affichage du changeur de CD
E Ligne d'information 2
A gauche : durée de lecture
Au centre : informations sur les
titres (p. ex. noms ID3 ou noms
de fichier)
⁵) PTY : apparaît lorsque la recherche de stations a été limitée à un certain type
de programme (voir page 156).
⁶) RPT : apparaît lorsqu'une fonction de répétition est activée (voir page 146).
⁷) MIX : apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée (voir page 145)
⁸) L'affichage MP3 apparaît lorsqu'un CD ou un stick USB avec des fichiers MP3 ou
WMA est introduit et sélectionné comme source audio. Le support MP3 correspondant est affiché à gauche sur la ligne d'information 1 E.
143
03_BA_Queens_1_FR.indd AllgFkt143
04.09.2006 11:03:17 Uhr
Aperçu de la commande
Aperçu de la commande
Dans le présent chapitre, vous allez vous familiariser dans un premier
temps avec les touches de l'appareil.
Les fonctions audio MIX, REPEAT, TRAFFIC et SCAN qui sont utilisées de
la même manière pour toutes les sources audio sont décrites ensuite.
À partir de la page 146, vous apprendrez comment utiliser des menus
de l'appareil.
Aperçu des touches
De nombreuses fonctions de base relatives aux titres musicaux, telles
que l'avance ou le retour rapide de titres musicaux, sont commandées
à l'aide du bouton à bascule 3 (avec les quatre fonctions , , et ),
7 à <.
de la touche OK A ou des six touches programmables
Note :
Ces fonctions n'apparaissent pas sur l'afficheur !
Le tableau suivant montre les fonctions que vous pouvez exécuter au
moyen de touches.
Source audio sélectionnable
Que voulez-vous faire ?
Avance rapide
CD
–
MP3/WMA
CDC
Retour rapide
–
maintenir
Saut de titre en avant
–
pression courte sur
Saut de titre en arrière
–
CD/dossier précédent
–
–
pression courte sur
CD/dossier suivant
–
–
pression courte sur
Balayage des titres/stations (SCAN)
(voir également page 146)
pression de 2 secondes sur OK
Écouter la station radio
Enregistrer la station radio
AUX
maintenir
pression courte sur
pression courte sur
–
–
–
pression 2 s
–
–
–
aucune commande possible sur
l'appareil Queens
Tuner
144
03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen144
04.09.2006 11:03:17 Uhr
Tuner
CD
CD MP3
–
RPT (mode de répétition)
(voir également page 146)
–
CD
CD
OFF
TRACK DIR
TRAFFIC (information
routière, voir page 158)
Activation/désactivation de la
lecture aléatoire (MIX)
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« MIX »).
Le mode de lecture aléatoire
est affiché sur la ligne principale A.
• « MIX CD » : tous les titres
du CD audio actuel sont lus
selon un ordre aléatoire.
• « MIX ALL » : tous les titres
sur l'ensemble des CD pré-
CDC
ALL
DIR
OFF
MIX (lecture aléatoire)
(voir également page 145)
USB
OFF
OFF FOLDER
OFF
OFF
ALL
OFF
TRACK
OFF
ON
DIR
TRACK
AUX
CD
OFF
CD
TRACK
ENGLISH
FRANÇAIS
Source audio sélectionnable
aucune commande possible
sur l'appareil Queens
Touche programmable
à côté de la fonction
audio
ITALIANO
Dans l'affichage de la source audio active sont affichées, au bord gauche et droit de l'afficheur, jusqu'à six fonctions F, que vous pouvez piloter, indépendamment de la source audio, toujours avec les même six
touches programmables 7 à <. Vous pouvez sélectionner les différents réglages d'une fonction en appuyant plusieurs fois de suite sur la
même touche programmable.
Le tableau suivant montre les réglages qui existent pour les fonctions
MIX, REPEAT et TRAFFIC.
NEDERLANDS
Aperçu des fonctions MIX, RPT et TRAFFIC
DEUTSCH
Aperçu de la commande
sents dans le chargeur du
changeur de CD sont lus selon un ordre aléatoire.
• « MIX FOLDER »/« MIX DIR » :
jusqu'à 99 titres MP3 ou WMA
présents dans le dossier actuel sont lus selon un ordre
aléatoire.
• « MIX MEDIUM » : tous les
titres MP3 ou WMA présents
sur le support de données
actuel (CD ou stick USB)
sont lus selon un ordre aléatoire.
145
03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen145
04.09.2006 11:03:18 Uhr
Aperçu de la commande
• « MIX OFF » : la lecture aléatoire est désactivée. Tous les
titres sont lus dans l'ordre
dans lequel ils se trouvent
sur le support de données.
Lorsque vous avez activé la lecture aléatoire, le mode de lecture aléatoire sélectionné apparaît
sur la ligne d'information 1 D et
« MIX » est mis en surbrillance.
Activation/désactivation de la
répétition de titres (REPEAT)
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de
« REPEAT »).
Le mode de répétition apparaît
sur la ligne principale A.
• « REPEAT TRACK » : le titre
actuel est répété jusqu'à ce
que la répétition soit désactivée.
• « REPEAT DIR »/« REPEAT
FOLDER » : tous les titres
présents dans le dossier actuel sont répétés jusqu'à ce
que la répétition soit désactivée.
• « REPEAT CD » : tous les titres du CD sont répétés jusqu'à ce que la répétition soit
désactivée.
• « REPEAT OFF » : le mode de
répétition est désactivé. Malgré cela, la lecture ne s'arrête pas au dernier titre. Après
le dernier titre du dernier
dossier, la lecture se poursuit avec le premier titre du
premier dossier.
Le mode de répétition sélectionné apparaît sur la ligne d'information 1 D et « REPEAT » est mis en
surbrillance.
Balayage des titres (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter
successivement le début de chacun des titres qui se trouvent sur
un support de données pendant
quelques secondes. Vous pouvez
sélectionner la durée de lecture
du début de chacun des titres
dans le menu réglage (option de
menu « SCANTIME », voir pages
185 et 186).
➔ Maintenez la touche OK A appuyée pendant env. deux secondes.
Le début de chacun des titres
est lu. « SCAN » et le numéro
ou le nom du titre apparaissent
à tour de rôle sur l'afficheur.
Pour annuler la fonction Scan :
➔ Appuyez sur la touche OK A.
La lecture du titre actuel est
poursuivie.
Touches de commande des
menus
L'appareil propose des menus par
l'intermédiaire desquels vous pouvez modifier les préréglages ou effectuer une sélection. Jusqu'à six
146
03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen146
04.09.2006 11:03:18 Uhr
Aperçu de la commande
Ce réglage est effectif immédiatement et mémorisé automatiquement.
Exemple d'utilisation du menu
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
confirmer le réglage affiché et de
revenir d'un niveau de menu en
arrière.
• Lorsque vous naviguez dans un
menu, le symbole ESC ( ) apparaît à droite sur la ligne principale A. Cela signifie que vous
pouvez quitter le menu avec la
touche ESC @. La touche ESC
@ vous permet également de
confirmer le réglage affiché,
mais vous quittez le menu et revenez à l'affichage de la source
audio active.
• Si vous n'appuyez sur aucune
touche, l'affichage de la source
audio active apparaît automatiquement à l'affichage après env.
16 secondes.
DEUTSCH
• La touche OK A vous permet de
NEDERLANDS
options de menu sont affichées sur
l'afficheur. Chaque option de menu
est affectée à l'une des six touches
programmables 7 à <.
Vous avez besoin des touches suivantes pour la commande des menus :
• La touche MENU ? vous permet d'appeler le menu réglage
(« USER MENU »).
• Si un menu comporte plusieurs
pages, vous pouvez passer d'une
page à la suivante avec la touche
NEXT 6.
• Si « TUNER » est sélectionné
comme source audio, vous appelez le menu « TUNER » avec la
touche TUNER 2.
• Si le menu actuel comporte plusieurs pages, une flèche ( ) apparaît à gauche sur la ligne principale A. Cela signifie que vous
pouvez passer d'une page à la
suivante avec la touche NEXT 6.
• Les touches programmables 7 à
< vous permettent de sélectionner les options de menu qui sont
affichées à côté de la touche respective.
• Dans certains menus, vous pouvez modifier le réglage d'une option de menu à l'aide du bouton
à bascule 3.
L'exemple suivant concernant le
menu réglage (modification de la luminosité de l'afficheur) vous montre
comment vous travaillez de manière
générale avec les menus.
Appel du menu
➔ Appuyez sur la touche MENU ?.
Le menu réglage (« USER MENU »)
apparaît.
USER MENU
AUDIO
DISPLAY
VOLUME
MENU
CLOCK
AUX
VARIOUS
147
03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen147
04.09.2006 11:03:18 Uhr
Aperçu de la commande
Sélection de l'option de menu
dans le menu réglage
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de
« DISPLAY »).
DISPLAY MENU
COLOR
ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Le menu « DISPLAY » apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« BRIGHT »).
L'option de menu « BRIGHT »
clignote. Cela signifie que vous
pouvez à présent modifier le réglage correspondant. En outre,
les réglages actuels de la luminosité de l'afficheur pour la
nuit (« NIGHT ») et pour le jour
(« DAY ») apparaissent sur la ligne principale A. L'option de
menu « NIGHT » clignote.
NIGHT 08 DAY 15
COLOR
ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
➔ Appuyez pour cela sur le côté
ou du bouton à bascule
3 jusqu'à ce que l'option de
menu souhaitée soit mise en
surbrillance.
Modification et mémorisation du
réglage
Pour modifier la luminosité de
l'afficheur :
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3.
Votre réglage est pris en compte immédiatement (l'afficheur
devient plus lumineux ou plus
sombre, selon le réglage). Le
réglage est mémorisé. Si vous
n'appuyez sur aucune autre touche, l'affichage de la source
audio active apparaît automatiquement à l'affichage après env.
16 secondes.
Sortie de l'option de menu
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour revenir d'un niveau de
menu en arrière.
➔ Ou appuyez sur la touche ESC
@ pour quitter le menu et revenir à l'affichage de la source
audio active.
Étant donné que vous pouvez régler séparément la luminosité de
l'afficheur pour la nuit et pour le
jour, vous devez commuter entre
les options de menu « NIGHT » et
« DAY ».
148
03_BA_Queens_1_FR.indd Bedienen148
04.09.2006 11:03:18 Uhr
SRC
RADIO SUN
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
TUN>
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
96.20 MHz
RADIO KISS
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
TUN>
AUDIO
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
93.40 MHz
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
TUN>
94.60
96.20
97.70
TUN>
94.60
96.20
97.70
TUN>
97.70 MHz
94.60
96.20
97.70
Sélection d'un niveau de
mémoire
L'appareil est pourvu de quatre
niveaux de mémoire (FM1, FM2,
FM3 et FMT). Vous pouvez mémoriser ou appeler six stations sur
chaque niveau de mémoire.
➔ Appuyez sur la touche NEXT 6
le nombre de fois nécessaire
pour que le niveau de mémoire
souhaité apparaisse dans l'indication de niveau E de l'affichage du tuner.
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
94.60
96.20
97.70
TUN>
Recherche d'une station
Vous pouvez rechercher les stations manuellement ou automatiquement.
ENGLISH
TUN>
94.60
96.20
97.70
FRANÇAIS
94.60 MHz
RADIO KISS
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
ITALIANO
Après avoir sélectionné « TUNER » comme source audio, l'affichage du
tuner apparaît (voir page 142). La lecture commence immédiatement
avec la dernière station précédemment lue, dans la mesure où le véhicule se trouve dans la zone de réception de cette station.
NEDERLANDS
Utilisation du tuner
DEUTSCH
Utilisation du tuner
Note :
Pour rechercher des stations
FM automatiquement et les mémoriser dans le niveau de mémoire FMT, voir « T-STORE »,
page 154.
Recherche manuelle d'une station
➔ Pendant que l'affichage du tuner
est actif, appuyez sur le côté
ou du bouton à bascule 3.
La réaction du tuner dépend
des réglages effectués dans les
149
03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner149
04.09.2006 11:03:18 Uhr
Utilisation du tuner
menus « RDS » (page 154) et
« PROG TYP » (page 156).
• Si vous avez sélectionné un
type de programme déterminé (PTY, p. ex. informations,
sport, classique, etc.) dans
le menu « PROG TYP », le tuner recherche automatiquement dans le sens sélectionné la station la plus proche,
qui diffuse ce type de programme. À cette fin, la station doit émettre le code PTY
approprié en tant que service RDS.
• Si vous avez activé le changement automatique sur des
fréquences alternatives dans
le menu « RDS », le tuner recherche la même station sur
une autre fréquence.
• Si vous avez sélectionné
dans le menu « PROG TYP »
l'option « PTY OFF » et désactivé dans le menu « RDS »
le changement automatique
sur des fréquences alternatives, vous pouvez régler le tuner par pas de 100 kHz.
Dès qu'une station est trouvée,
celle-ci est diffusée. Le nom de la
station émettrice apparaît après
un court instant sur la ligne principale A pour autant que la station émette cette information
RDS.
À présent, vous pouvez mémoriser
cette station (voir page 151) ou
redémarrer la recherche manuelle
de stations.
Recherche automatique d'une
station
➔ Pendant que l'affichage du tuner est actif, appuyez sur le
côté ou du bouton à bascule 3.
Le tuner recherche la station
suivante à l'intérieur de la gamme d'ondes actuelle dans le
sens choisi. Les réglages du
menu « SENS » (voir page 155)
et du menu « PROG TYP » (voir
page 156) sont pour cela pris
en compte.
Dès qu'une station est trouvée,
la recherche s'arrête et la station
trouvée est diffusée. Le nom de la
station émettrice apparaît après
un court instant sur la ligne principale A pour autant que la station
émette cette information RDS.
Vous pouvez à présent mémoriser
cette station (voir page 151) ou
redémarrer la recherche manuelle
de stations.
Note :
Si vous maintenez le côté ou
du bouton à bascule 3 appuyé,
la recherche automatique saute les stations trouvées jusqu'à
ce que vous relâchiez le bouton
à bascule.
150
03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner150
04.09.2006 11:03:18 Uhr
Note :
Pour rechercher des stations
FM automatiquement et les mémoriser dans le niveau de mémoire FMT, voir « T-STORE »,
page 154.
Appel de stations mémorisées
➔ Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité (voir page 149).
L'affichage du tuner indique les
fréquences ou les noms des six
stations C affectées aux touches programmables 7 à <.
Balayage de toutes les stations captables (SCAN)
➔ Sélectionnez une gamme d'ondes (FM, MW, LW), pour laquelle vous souhaitez balayer les stations captables (voir page 153).
➔ Maintenez la touche OK A appuyée pendant env. deux secondes.
Le tuner recherche des stations dans la gamme d'ondes
actuelle. « SCAN » apparaît
toutes les deux secondes sur le
ligne principale A.
ENGLISH
FRANÇAIS
La fréquence ou le nom de la
station, pour autant que cette information RDS soit émise,
apparaît sur la ligne principale A. En outre, l'emplacement
mémoire de la station radio C
est mis en surbrillance.
ITALIANO
Après avoir trouvé une station,
vous pouvez la mémoriser comme suit :
➔ Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité (voir page 149).
➔ Appuyez pendant env. deux secondes sur la touche programmable à laquelle vous souhaitez affecter la station.
La station est mémorisée. Un
signal sonore confirme que la
station a été mémorisée. La
fréquence ou le nom de la station C est affiché à côté de la
touche programmable. La station actuelle est mise en surbrillance.
➔ Appuyez sur la touche programmable, à laquelle vous
souhaitez attribuer une station.
La fréquence ou le nom de la
station actuelle est mis en surbrillance. La station sélectionnée est diffusée pour autant
qu'elle puisse être captée là où
se trouve le véhicule.
NEDERLANDS
Mémorisation de stations
DEUTSCH
Utilisation du tuner
Dès que le tuner a trouvé une
station, elle est diffusée un
court instant et le nom ou la
fréquence de cette station apparaît sur la ligne principa151
03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner151
04.09.2006 11:03:19 Uhr
Utilisation du tuner
le A. Vous pouvez régler la durée de diffusion des stations
lors du balayage comme décrit
sous « SCANTIME », pages 185
et 186.
➔ Appuyez sur la touche programmable à côté de la région,
au sein de laquelle vous utilisez l'appareil.
➔ Appuyez sur la touche OK A.
Lorsque la bande de fréquences a été balayée complètement, la recherche s'arrête et
la dernière station trouvée est
restituée.
Vous pouvez à tout moment :
• mémoriser la station actuellement diffusée lors du balayage
des stations (voir page 151),
• interrompre le balayage des
stations en appuyant brièvement sur la touche OK A.
Réglage de l'appareil sur la région Europe, USA ou Thaïlande
L'appareil est réglé en usine à la
gamme de fréquences et d'après
les technologies d'émetteurs de
la région, dans laquelle il a été
acheté. Si ce réglage n'est pas
correct, vous pouvez adapter l'appareil comme suit aux différentes
gammes de fréquences et technologies d'émetteurs utilisées en
Europe, aux USA ou en Thaïlande.
➔ Éteignez l'appareil.
➔ Maintenez les deux touches
programmables 9 et < appuyées pendant que vous allumez la radio.
Le menu « AREA » s'ouvre.
152
03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner152
04.09.2006 11:03:19 Uhr
Le menu « TUNER » vous permet de modifier les réglages de base du
tuner. Pour ouvrir le menu « TUNER » :
➔ Appuyez sur la touche TUNER 2.
Le menu comporte deux pages (« FM TUNER MENU1 » et « FM TUNER MENU2 » et vous pouvez passer d'une à l'autre avec la touche
NEXT 6.
TRAFFIC INFO ON
FM
FM TUNER MENU1
FM
MW
LW
TRAFFIC
BAND
FM
MENU1
BAND
FM
MENU1
R-TEXT
RDS
T-STORE
RDS ON
R-TEXT
RDS
T-STORE
TRAFFIC
BAND
RDS
R-TEXT
RDS
T-STORE
TRAVEL STORE
SENSITIVITY 6
NEXT
AM
FM
SENSITIV
0..2
REGIONAL ON
SENS
REGIONAL
FM
MENU2
FM TUNER MENU2
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
SENS
REGIONAL
FM
MENU2
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
NEXT
NEXT
NEXT
NEXT
NEXT
FRANÇAIS
TRAFFIC
BAND
TUNER
ITALIANO
FM
MENU1
RADIO TEXT ON
R-TEXT
RDS
T-STORE
NEDERLANDS
TRAFFIC
BAND
ENGLISH
Modification des réglages du tuner (menu « TUNER »)
DEUTSCH
Utilisation du tuner
PROGRAM TYP
PTY OFF
NEWS
AFFAIRS
PTY
INFO
SPORT
EDUCATE
ON / OFF
Activation/désactivation permanente de la priorité des informations routières (TRAFFIC)
voir page 158.
Changement de gamme d'ondes
(BAND)
Le tuner peut recevoir les gammes OUC (FM), MW (PO) et LW
(GO). Pour basculer entre ces
gammes d'ondes :
➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « BAND »).
➔ Sélectionnez la gamme d'ondes souhaitée en appuyant sur
la touche programmable correspondante.
153
03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner153
04.09.2006 11:03:19 Uhr
Utilisation du tuner
• FM (OUC)
• MW
• LW
À présent, vous pouvez effectuer
les opérations suivantes dans la
gamme d'ondes :
• rechercher des stations (page
149),
• mémoriser des stations (page
151),
• appeler des stations mémorisées (page 151).
Activation/désactivation du texte de radio (R-TEXT)
➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable < (à côté de « R-TEXT »).
• « R-TEXT ON » : l'affichage
du texte de radio est activé. Le texte de radio est affiché dans la ligne d'information 2 E de l'affichage du
tuner pour autant que la station émette un texte de radio.
• « R-TEXT OFF » : l'affichage
du texte de radio est désactivé.
Autorisation des fréquences
alternatives (RDS)
L'appareil peut passer automatiquement sur une fréquence alternative (AF) de la même station
lorsque la réception est mauvaise.
➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « RDS»).
• « RDS ON » : l'appareil règle
automatiquement la fréquence de la station dont la réception est la meilleure pour
autant que la station supporte la fonction RDS « AF ».
• « RDS OFF » : l'appareil ne
change pas la fréquence.
Recherche automatique des
stations FM et mémorisation
dans le niveau de mémoire FMT
(T-STORE)
Vous pouvez mémoriser automatiquement les six stations FM les
plus puissantes de la région dans
le niveau de mémoire FMT.
➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable : (à côté de « T-STORE »).
« TRAVEL STORE... » apparaît sur la ligne principale A.
Le tuner cherche automatiquement les six stations FM les
plus puissantes et les mémorise dans le niveau de mémoire FMT. À la fin de la mémorisation, la station occupant
l'emplacement mémoire 1 du
niveau FMT est diffusée. Les
stations, qui étaient enregistrées auparavant dans le niveau
de mémoire FMT, sont automatiquement effacées.
154
03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner154
04.09.2006 11:03:19 Uhr
• « 1 » : Faible sensibilité de recherche. Lors d'une recherche de stations (voir page
149), seules des stations locales puissantes sont trouvées.
• « 6 » : Sensibilité de recherche élevée. Les stations dis-
ENGLISH
FRANÇAIS
Interdiction/autorisation du
passage automatique aux
autres programmes régionaux
(REGIONAL)
Certaines stations partagent à
certaines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La
fonction « Régional » vous permet
d'interdire ou d'autoriser l'appareil à passer sur des fréquences
alternatives dont le programme
est différent.
➔ Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant
sur la touche NEXT 6.
➔ Dans le menu « TUNER »,
appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de
« REGIONAL »).
• « REGIONAL ON » : la fonction de passage aux programmes régionaux est activée. Le tuner ne passe pas à
d'autres programmes régionaux même lorsque la qualité
de réception est mauvaise.
• « REGIONAL OFF » : la fonction de passage aux programmes régionaux est désactivée. Le tuner passe à
d'autres programmes régionaux lorsque la réception du
programme actuel est mauvaise.
ITALIANO
tantes, plus faibles, sont également trouvées.
NEDERLANDS
Modification de la sensibilité de
la recherche (SENS)
La sensibilité de la recherche définit si la recherche automatique
des stations ne s'arrête que sur
des stations puissantes ou aussi
sur des stations plus faibles éventuellement perturbées.
➔ Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant
sur la touche NEXT 6.
➔ le menu « TUNER », appuyez
plusieurs fois sur la touche
programmable 9 (à côté de
« SENS »).
➔ Le menu « SENSITIVITY » apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « FM »)
pour régler la sensibilité de la
recherche des stations FM ou
appuyez sur la touche programmable < (à côté de « AM »)
pour régler la sensibilité de la
recherche des stations AM.
Vous pouvez régler dans les
deux cas la sensibilité de la recherche sur six niveaux.
DEUTSCH
Utilisation du tuner
155
03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner155
04.09.2006 11:03:19 Uhr
Utilisation du tuner
Activation/désactivation de
l'amélioration de la réception
(HIGH CUT)
La fonction High Cut apporte une
amélioration de la réception radio
lorsque celle-ci est mauvaise (uniquement en FM).
➔ Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant sur
la touche NEXT 6.
➔ Dans le menu « TUNER », appuyez plusieurs fois sur la touche programmable 7 (à côté de
« HIGH CUT »).
• « 1 » : la fonction High Cut est
activée et a une faible sensibilité de réponse. Le niveau parasite est automatiquement
abaissé lorsque la réception
est très mauvaise.
• « 2 »: la fonction High Cut est
activée et a une sensibilité de
réponse élevée. Le niveau parasite est automatiquement
abaissé lorsque la réception
est mauvaise.
• « 0 »: la fonction High Cut est
désactivée.
Limitation de la recherche des stations à des contenus de programme déterminés (PROG TYP)
➔ Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant sur
la touche NEXT 6.
➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable < (à côté de « PROG TYP »).
➔ Naviguez à l'aide de la touche
NEXT 6 à travers les pages des
types de programme.
➔ Appuyez sur la touche programmable située à côté du type de
programme souhaité.
➔ Démarrez ensuite une recherche
de stations (voir page 149).
Commutation entre le mode mono
et le mode stéréo (MONO)
Lorsque vous avez sélectionné la
gamme d'ondes « FM », vous pouvez basculer entre le mode mono
et le mode stéréo.
➔ Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant sur
la touche NEXT 6.
➔ Dans le menu « TUNER », appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « MONO »).
• « MONO ON » : le mode mono
est activé. Les stations faibles
et avec du bruit de fond sont
restituées de façon claire.
• « MONO OFF » : le mode stéréo est activé. Vous écoutez
en stéréo, dans la mesure où
la station émet en stéréo.
Note :
Lorsque vous allumez l'appareil, ce réglage est défini automatiquement sur le mode stéréo.
156
03_BA_Queens_1_FR.indd Tuner156
04.09.2006 11:03:19 Uhr
Informations routières
Réception des informations routières
Dès que l'appareil reçoit une information routière :
• l'information routière est diffusée avec le volume sonore que
vous avez réglé dans le menu
réglage (voir « TRAFFIC », page
179),
• l'affichage Informations routières apparaît pendant la durée
de la diffusion de l'information
routière.
RADIO KISS
TA OFF
TA EXIT
TA>
Afin que l'appareil diffuse les informations routières :
Saut d'une information
routière
Pour interrompre une information
routière déterminée, sans désactiver la priorité des informations
routières :
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« TA EXIT »).
L'information routière actuelle est interrompue. Vous écoutez de nouveau la source audio
préalablement active et l'affichage correspondant apparaît.
Si une nouvelle information
routière est diffusée, l'appareil
la restitue automatiquement.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
routières doit être activée (voir
page 158),
• une station diffusant des informations routières doit être
réglée ou la station doit appartenir à la même chaîne de
stations que la station actuelle.
ITALIANO
L'appareil utilise les services RDS
TA et EON pour afficher les informations routières, y compris lorsque vous êtes en train d'écouter
une autre source audio. Si vous
n'avez réglé aucune station diffusant des informations routières,
l'appareil peut passer automatiquement à une autre station diffusant des informations routières
de la chaîne de stations, le temps
d'une information routière.
• la priorité des informations
NEDERLANDS
Informations routières
(TA)
Activation/désactivation
permanente de la priorité
des informations routières
La priorité des informations routières est activée lorsque l'option
de menu « TRAFFIC » (dans le cas
de l'affichage de la source audio
ou dans le menu « TUNER ») est
mise en surbrillance.
157
03_BA_Queens_1_FR.indd TA157
04.09.2006 11:03:19 Uhr
Informations routières
Vous avez deux possibilités pour
activer/désactiver en permanence la priorité des informations routières :
Dans le cas de l'affichage des
informations routières
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « TA OFF »)
pendant la diffusion de l'information routière.
L'information routière actuelle
est interrompue. Vous écoutez de nouveau la source audio
préalablement active et l'affichage approprié apparaît. Si une
nouvelle information routière est
diffusée, l'appareil ne la transmet pas.
Dans le cas de l'affichage de la
source audio ou dans le menu
« TUNER » (TRAFFIC)
Dans le cas de l'affichage de la
source audio ou dans le menu
« TUNER », l'option de menu
« TRAFFIC » est affichée.
➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de
« TRAFFIC »).
Le statut apparaît brièvement
sur la ligne principale A.
• « TRAFFIC INFO ON » : les informations routières sont
transmises automatiquement.
• « TRAFFIC INFO OFF » : les informations routières ne sont
pas transmises.
158
03_BA_Queens_1_FR.indd TA158
04.09.2006 11:03:19 Uhr
Utilisation du lecteur de CD intégré
Note :
La qualité des CD gravés par
les utilisateurs varie en fonction des différents logiciel de
gravage de CD, des CD vierges et de la vitesse de gravage.
Pour cette raison, il est possible que l'appareil ne puisse pas
lire certains CD gravés par l'utilisateur.
Si vous ne pouvez pas lire un
CD-R/RW :
• utilisez les CD vierges d'une
autre marque ou d'une autre
couleur,
• gravez les CD-R à une vitesse
plus faible.
Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ou WMA ?
L'appareil ne peut lire et afficher
correctement des CD MP3 ou
WMA que s'ils présentent les caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
•
DEUTSCH
ENGLISH
•
FRANÇAIS
•
que des fichiers MP3 ou WMA
et des dossiers, mais aucun
autre fichier (ni de fichiers CD
audio).
Format du CD : ISO 9660
(Level 1 ou 2) ou Joliet
Débit binaire :
MP3 : 320 kbits/s max.
WMA : 768 kbits/s max.
Extension de fichier : doit être
« .MP3 » ou « .WMA »
Balises ID3 : version 1 ou 2
999 titres par CD au maximum
répartis dans 99 dossiers au
maximum.
Les noms de fichier et de dossier ne doivent pas comprendre de caractères spéciaux et
devraient comporter 16 caractères au maximum. S'ils comportent plus de 16 caractères,
le nombre de titres diminue.
L'appareil ne peut pas lire les
fichiers WMA avec DRM (Digital Rights Management, protection contre la copie/limitation
de lecture) qui sont p. ex. offerts par certains prestataires
de musique en ligne sur Internet pour être téléchargés.
Les fichiers WMA, que vous générer vous-mêmes, par exemple à partir de fichier audio
CD, peuvent être lus.
ITALIANO
L'appareil peut lire les formats
CD suivants :
• CD audio (certains CD munis
d'une protection contre la copie ne peuvent pas être lus)
• CD-R ou CD-RW avec fichiers
MP3 ou WMA (uniquement
sans protection contre la copie DRM)
• Le CD-ROM ne doit contenir
NEDERLANDS
Utilisation du lecteur
de CD intégré
159
03_BA_Queens_1_FR.indd CD159
04.09.2006 11:03:19 Uhr
Utilisation du lecteur de CD intégré
Fonctions du lecteur de CD intégré lorsqu'un CD audio est introduit
Après que vous avez introduit un CD audio (voir page 138) et sélectionné pour la première fois « CD » comme source audio (voir page
141), « CD READING » apparaît brièvement sur la ligne principale A.
L'affichage CD audio apparaît ensuite (voir page 142). La lecture commence.
MIX
OFF
MIX
CD
REPEAT
OFF
REPEAT
TRACK
TRAFFIC
INFO OFF
TRAFFIC
INFO ON
CD TEXT
ON
SRC
CD TEXT
OFF
TRACK 1
Option de menu
Lecture aléatoire
MIX
REPEAT
TRAFFIC
CD
Abr.
Touche
programmable
MIX
7
TEXT
SCROLL
SCROLL
ON
SCROLL
OFF
Possibilité de réglage
voir également
Activation (MIX CD)
Page 145
Désactivation (MIX OFF)
Répétition de
titres
REPEAT
Priorité des informations routières
TRAFFIC
8
Activation (REPEAT TRACK)
Page 146
Désactivation (REPEAT OFF)
9
Activation (TRAFFIC INFO
ON)
Page 157
Désactivation (TRAFFIC INFO
OFF)
Affichage du texte
de CD
Défilement de
texte
TEXT
<
Activation (CD TEXT ON)
Page 161
Désactivation (CD TEXT OFF)
SCROLL
;
Activation (SCROLL ON)
Page 161
Désactivation (SCROLL OFF)
160
03_BA_Queens_1_FR.indd CD160
04.09.2006 11:03:19 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
autant que le CD supporte
la fonction de texte de CD,
que l'affichage de texte de
CD soit activé (voir la section
précédente) et que le texte
de CD ne rentre pas dans la
ligne d'information 2 E.
• « SCROLL OFF » : le texte
de CD n'est pas affiché en
tant que défilement de texte. Si le texte de CD ne rentre pas dans la ligne d'information 2 E de l'afficheur, il
n'apparaît pas entièrement.
ITALIANO
Activation/désactivation de l'affichage du texte de CD (TEXT)
Certains CD offrent la possibilité
d'afficher des informations relatives à l'artiste, à l'album, au titre,
etc. sous forme de texte. Pour activer ou désactiver l'affichage de
texte de CD :
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« TEXT »).
Le statut du texte de CD apparaît brièvement sur la ligne
principale A:
DEUTSCH
Utilisation du lecteur de CD intégré
• « CD TEXT ON » : le texte de
NEDERLANDS
CD est affiché dans la ligne
d'information 2 E.
• « CD TEXT OFF » : le texte de
CD n'est pas affiché.
Activation/désactivation du défilement du texte de CD (SCROLL)
L'appareil peut afficher le texte
de CD de façon statique ou en
tant que défilement de texte
(Scroll). Pour modifier le mode
d'affichage du texte de CD :
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de
« SCROLL »).
Le statut de l'affichage du texte
de CD apparaît brièvement sur
la ligne principale A:
• « SCROLL ON » : le texte de
CD est affiché en tant que
défilement de texte, pour
161
03_BA_Queens_1_FR.indd CD161
04.09.2006 11:03:19 Uhr
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Après que vous avez introduit un support contenant des fichiers MP3
ou WMA (CD ou stick USB) (voir pages 138 et 139) et sélectionné
pour la première fois ce support comme source audio (voir page 141),
« CD/USB Reading » apparaît sur la ligne principale A. Ensuite, l'affichage MP3 apparaît (voir page 143). La lecture commence.
MP3
MIX
OFF
MIX
FOLDER
MIX
ALL
REPEAT
OFF
REPEAT
DIR
REPEAT
TRACK
TRAFFIC
INFO OFF
TRAFFIC
INFO ON
SRC
12:45 FILE: BEATLES - YELLOW
Europe - Final Co
MIX
REPEAT
TRAFFIC
MP3
SHOW ALL
SCROLL
INFO
SCROLL
ON
SCROLL
OFF
FILE...DIR...SONG...
ARTIST ALBUM
Option de
menu
Abr.
Touche programmable
Possibilité de réglage
voir
Lecture
aléatoire
MIX
7
Lire les fichiers du dossier (MIX FOLDER)
ou du support de données (MIX ALL) selon un ordre aléatoire
Page
145
Répétition
de titres
REPEAT
8
Priorité
des informations
routières
TRAFFIC
9
Affichages
des infos
SHOW
ALL
<
Toutes les informations disponibles sur le
titre actuel défilent une fois sur la ligne
d'information 2 E
Page
163
Défilement
de texte
SCROLL
;
Activation (SCROLL ON)
Désactivation (SCROLL OFF)
Page
163
Commutation entre DIR, SONG, ARTIST,
ALBUM et FILE
Page
163
Désactivation (MIX OFF)
Répéter le fichier actuel (REPEAT TRACK)
ou les fichiers du dossier (REPEAT DIR)
Page
146
Désactivation (REPEAT OFF)
Sélection
de l'info
Activation (TRAFFIC INFO ON)
Désactivation (TRAFFIC INFO OFF)
INFO
:
Page
157
162
03_BA_Queens_1_FR.indd MP3162
04.09.2006 11:03:20 Uhr
Activation/désactivation du défilement de texte (SCROLL)
L'appareil peut afficher les informations sur les titres que vous
avez sélectionnées dans l'option de menu « INFO » (voir section suivante), soit de façon statique, soit en tant que défilement
de texte.
Pour commuter entre l'affichage
statique et le défilement de texte :
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de
« SCROLL »).
• Lorsque l'affichage par défilement de texte est activé, le
texte défile sans interruption
de droite à gauche sur la
ligne d'information 2 E.
• Lorsque l'affichage par défilement de texte est désactivé, le texte défile une fois de
ENGLISH
FRANÇAIS
Sélection des informations à afficher sur les titres (INFO)
L'appareil peut afficher les informations suivantes sur les titres
dans la ligne d'information 2 E:
• informations issues de données intégrées ou de tags ID3
(artiste, titre, album, genre, année), dans la mesure où elles
sont disponibles,
• ou nom de fichier et nom de
dossier.
Pour sélectionner l'information à
afficher sur le titre :
➔ Appuyez plusieurs fois sur la
touche programmable : (à
côté de « INFO »).
Le type d'information à afficher
apparaît à l'affichage :
ITALIANO
Pour afficher toutes les informations disponibles sur le titre actuel (p. ex. à partir des tags ID3)
sur la ligne principale 2 E :
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« SHOW ALL »).
Toutes les informations disponibles sur le titre actuel défilent une fois sur la ligne d'information 2 E.
droite à gauche sur la ligne
d'information 2 E. Les 13
premiers caractères du texte
restent ensuite affichés.
NEDERLANDS
Affichage de toutes les informations sur le titre actuel (SHOW
ALL)
DEUTSCH
Utilisation du lecteur MP3/WMA
• « DIR » : nom du dossier,
•
•
•
•
dans lequel se trouve le fichier actuellement lu
« SONG » : nom du titre actuel
« ARTIST » : nom de l'artiste
« ALBUM » : nom de l'album
« FILE » : nom de fichier du
titre actuel
163
03_BA_Queens_1_FR.indd MP3163
04.09.2006 11:03:20 Uhr
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Sélection d'un titre à partir d'une liste (mode navigateur (Browser)/
liste d'écoute (Playlist))
Pendant la lecture MP3 ou WMA, vous pouvez à tout moment commuter entre les modes suivants à l'aide de la touche NEXT 6 :
• Affichage MP3 (partie gauche de la figure)
• Mode navigateur (partie centrale de la figure)
• Mode liste d'écoute (partie droite de la figure)
Note :
L'appareil est capable de lire des listes d'écoute qui ont été créées
à l'aide d'un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media
Player. Ces listes d'écoute doivent être au format M3U, PLS ou RMP
et être enregistrées dans le répertoire racine du support de données !
Europe - Final Co
NEXT
Europe - Final Countd
Fatboy Slim - Funk S
French Affair - My A
Europe - Final Co
MIX
REPEAT
TRAFFIC
MP3
SHOW ALL
SCROLL
INFO
OK
Europe - Final Co
NEXT
Le mode navigateur ou la liste
d'écoute indique :
• sur la ligne principale A, le fichier en cours de lecture,
• au-dessous, les trois prochains
fichiers qui seront lus,
• sur le bord droit, deux flèches
qui apparaissent lorsque vous
pouvez effectuer un défilement
dans la direction correspondante.
Ska
Reggae
Hip Hop
Note :
Les fichiers ne sont pas lus
dans l'ordre alphabétique, mais
dans l'ordre dans lequel ils ont
été enregistrés physiquement
sur le support de données. Cet
ordre est également affiché
dans le mode navigateur.
Dans le mode navigateur et dans
le mode liste d'écoute, vous pouvez sélectionner les fichiers ou
dossiers dans la liste, comme
suit :
164
03_BA_Queens_1_FR.indd MP3164
04.09.2006 11:03:20 Uhr
Utilisation du lecteur MP3/WMA
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour faire
défiler l'affichage vers le haut
ou vers le bas.
➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3 pour accéder à un dossier de niveau supérieur.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour accéder à un sous-dossier
sélectionné situé plus bas.
➔ Appuyez sur la touche OK A.
165
03_BA_Queens_1_FR.indd MP3165
04.09.2006 11:03:20 Uhr
Utilisation du changeur de CD optionnel
Utilisation du changeur de CD optionnel
Après que vous avez introduit au moins un CD dans le chargeur du changeur de CD et sélectionné pour la première fois « CDC » comme source
audio (voir page 141), « Magazine Scan » apparaît brièvement sur l'afficheur. Ensuite, l'aperçu des CD apparaît. La lecture commence.
Vous pouvez commuter entre l'aperçu des CD (partie supérieure de la
figure) et l'affichage du changeur de CD (partie centrale de la figure) à
l'aide de la touche NEXT 6.
TRACK 05
ALICIA K
MADONNA
BOB MARL
SRC
MIX
OFF
MIX
ALL
TRACK 05
DISC 4
DISC 5
NEXT
CDC>
MIX
CD
PREVIOUS
DISC 6
DISC 7
NEXT
_________
EDIT
NA
ME
TRACK 05
REPEAT
OFF
REPEAT
TRACK
REPEAT
CD
TRAFFIC
INFO OFF
TRAFFIC
INFO ON
Option de
menu
Lecture
aléatoire
MIX
REPEAT
TRAFFIC
DISC 8
DISC 9
DISC 10
CDC>
CLEAR CD
CLR ALL
CD NAME
CDC>
Abr.
Touche
programmable
Possibilité de réglage
voir
MIX
7
Lire tous les titres du CD (MIX CD) ou du
chargeur (MIX ALL) selon un ordre aléatoire
Page
145
Désactivation (MIX OFF)
Répétition
de titres
REPEAT
8
Messages
d'information routière
TRAFFIC
9
Edition des
noms de CD
CD
NAME
<
Répéter le titre actuel (REPEAT TRACK) ou
le CD actuel (REPEAT CD)
Page
146
Désactivation (REPEAT OFF)
Activation (TRAFFIC INFO ON)
Désactivation (TRAFFIC INFO OFF)
Page
157
Entrer, modifier, effacer les noms des CD,
qui se trouvent dans le chargeur de CD
Page
167
166
03_BA_Queens_1_FR.indd CDC166
04.09.2006 11:03:20 Uhr
Note :
Si le chargeur de votre changeur de CD contient plus de
cinq CD, appuyez sur la touche
programmable : qui se trouve à côté des options de menu
« NEXT » et « PREVIOUS » pour
commuter entre l'affichage des
cinq premiers et celui des cinq
derniers CD.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Modification du nom d'un CD
dans le chargeur du changeur de
CD (CD NAME)
Vous pouvez attribuer un nom à
chaque CD se trouvant dans le
changeur de CD. Le nom peut
comporter un maximum de sept
caractères.
➔ Sélectionnez dans l'aperçu des
CD le CD, auquel vous souhaitez attribuer un nom, comme
décrit dans le passage précédent.
➔ Appuyez sur la touche NEXT 6
pour faire apparaître l'affichage
du changeur de CD.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « CD
NAME »).
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« EDIT »).
La saisie du texte apparaît. Le
premier caractère du nom clignote.
NEDERLANDS
Sélection d'un CD à partir du
chargeur de CD (aperçu des CD)
L'aperçu des CD indique :
• le numéro de CD (p. ex.
« DISC 01»)
• ou le nom du CD (vous pouvez
entrer ce dernier comme décrit
dans la section suivante)
• ou un emplacement vide, lorsque la position correspondante du chargeur est exempte de
CD.
➔ Appuyez le cas échéant sur la
touche NEXT 6 pour afficher
l'aperçu des CD.
➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté
du numéro ou du nom du CD
souhaité.
« LOADING CD » apparaît brièvement sur la ligne principale A. La lecture commence ensuite avec le premier titre du
CD.
DEUTSCH
Utilisation du changeur de CD optionnel
➔ Appuyez plusieurs fois sur le
côté ou du bouton à bascule 3 pour modifier le caractère
qui clignote.
➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3 pour passer
au caractère suivant.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour terminer la saisie du texte
et mémoriser le nom entré.
167
03_BA_Queens_1_FR.indd CDC167
04.09.2006 11:03:20 Uhr
Modification des de base du menu réglage
Note :
Pour terminer la saisie du texte
sans modifier le nom, appuyez
sur la touche ESC @.
Pour effacer le nom du CD actuel :
➔ Maintenez la touche programmable < (à côté de « CLEAR
CD ») appuyée pendant plus
de deux secondes.
« CLEARING » apparaît brièvement sur la ligne principale A.
Pour effacer les noms de l'ensemble des CD se trouvant dans le
chargeur du changeur de CD :
➔ Maintenez la touche programmable : (à côté de « CLR
ALL ») appuyée pendant plus
de deux secondes.
« CLEARING » apparaît brièvement sur la ligne principale A.
Modification des de base du menu réglage
Le menu réglage vous permet d'adapter les fonctions de base de l'appareil, telles que la sonorité, le volume sonore à l'allumage ou la luminosité de l'afficheur, à vos besoins.
Pour ouvrir le menu réglage :
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
CLOCK SETTING
AUDIO MENU
TREBLE
BALANCE
FADER
AUDIO
BASS
DEQ
SUBOUT
DISPLAY MENU
COLOR
ANGLE
DISPLAY
TIME
OFFCLOCK
MENU
AUXILIARY MENU
USER MENU
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
AUDIO
DISPLAY
VOLUME
MENU
CLOCK
AUX
VARIOUS
AUX2
EDIT
AUX1
AUX
VARIOUS
VOLUME SETTING
TRAFFIC
PHONE
BEEP
AUTOSYNC
24H MODE
CLOCK
ON VOL
LAST VOL
VOLUME
ON MSG
AMP ON
VARIOUS
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
168
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü168
04.09.2006 11:03:20 Uhr
-7
0
7
9
BASS
DEQ
SUBOUT
9
BASS
DEQ
SUBOUT
BALANCE
-9
0
TREBLE
BALANCE
FADER
TREBLE
BALANCE
FADER
AUDIO
AUDIO
USER EQ
PRESET
AUTO SND
0
Modification des aiguës ou des
graves (TREBLE/BASS)
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« TREBLE ») ou sur la touche
programmable < (à côté de
« BASS »).
Le régulateur de sonorité correspondant apparaît.
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour relever le niveau des aiguës ou des
graves.
➔ Appuyez sur le côté ou
du bouton à bascule 3 pour
abaisser le niveau des aiguës
ou des graves.
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü169
7
BASS
DEQ
SUBOUT
TREBLE
BALANCE
FADER
XBASS
OFF
DEQMAXEX
120Hz
FADER
-9
0
DEQ MENU
BASS
DEQ
SUBOUT
FADER +2
TREBLE
BALANCE
FADER
BASS
-7
AUDIO MENU
BALANCE +3
TREBLE
BALANCE
FADER
BASS +1
AUDIO
BASS
DEQ
SUBOUT
GAIN +1
GAIN
-6
0
6
BASS
DEQ
SUBOUT
Modification de la répartition du
volume (BALANCE/FADER)
La balance règle la répartition du
volume entre le côté gauche et le
côté droit, le fader entre l'avant
et l'arrière.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de
« BALANCE ») ou la touche
programmable 9 (à côté de
« FADER »).
La répartition du volume apparaît sur l'afficheur.
ENGLISH
TREBLE
FRANÇAIS
TREBLE -4
TREBLE
BALANCE
FADER
ITALIANO
Vous trouverez dans le menu « AUDIO » de nombreuses possibilités
pour adapter la sonorité à vos besoins.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « AUDIO »).
NEDERLANDS
Réglage de la sonorité et de la balance (AUDIO)
DEUTSCH
Modification des de base du menu réglage
➔ Appuyez sur le côté approprié
du bouton à bascule 3.
La répartition du volume est
modifiée. L'afficheur indique la
nouvelle répartition du volume.
169
04.09.2006 11:03:20 Uhr
Modification des de base du menu réglage
Modification du réglage de l'égaliseur (DEQ)
Votre appareil dispose d'un égaliseur numérique 6 bandes. Le menu
« DEQ » vous permet d'adapter de façon ciblée la sonorité à votre véhicule et à vos besoins et d'éliminer les problèmes tels qu'une résonance ou une mauvaise intelligibilité vocale.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « AUDIO
SETTINGS »). Le menu « AUDIO » apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « DEQ »).
USER EQ
EQ-1
EQ-2
EQ-3
DEQ
ADJUST
DEQMAXEX
EQ OFF
CLASSIC
VOCAL
DISCO
ROCK
CLASSIC
DEQ MENU
JAZZ
CLASSIC
P-EQ OFF
USER EQ
PRESET
AUTO SND
DEQMAXEXAUDIO
32 Hz GAIN 0
XBASS
OFF
USER EQ
PRESET
AUTO SND
AUTOMATIC SND3
USER EQ
PRESET
AUTO SND
DEQMAXEX
XBASS
XBASS
OFF
DEQ OFF
XBASS
OFF
Appel d'un réglage d'égaliseur
défini par l'utilisateur (DEQ)
Le menu « DEQ » vous permet de
créer, enregistrer et appeler jusqu'à trois réglages d'égaliseur définis par l'utilisateur (« EQ-1 » à
« EQ-3 »).
Pour appeler un des trois réglages d'égaliseur définis par l'utilisateur :
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« USER EQ »).
USER EQ
PRESET
AUTO SND
DEQMAXEX
XBASS
OFF
Le menu « USER EQ » apparaît.
➔ Appuyez sur une des trois touches programmables 7 à 9 (à
côté de « EQ-1 », « EQ-2 » ou
« EQ-3 »).
Le réglage d'égaliseur défini
par l'utilisateur sélectionné est
mis en surbrillance. La sonorité
est modifiée en conséquence.
➔ Pour désactiver l'égaliseur, appuyez à la place sur la touche
programmable : (à côté de
« P-EQ OFF »).
170
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü170
04.09.2006 11:03:20 Uhr
80 Hz +11db Q1
ADJUST
BREAK
LOW1
LOW2
HIGH1
HIGH2
HIGH3
HIGH4
MANUAL
DEQMAXEX
AUTO:
Vous pouvez créer automatiquement l'un des trois réglages d'égaliseur à l'aide d'un microphone de
mesure (disponible en tant qu'accessoire).
Assurez-vous des points suivants
avant de commencer :
• Le microphone de mesure doit
être raccordé avant le montage de l'appareil, comme décrit
dans la notice de montage du
microphone de mesure.
• Il ne doit y avoir strictement
aucun bruit pendant la mesure,
car les bruits extérieurs faussent la mesure. Pour cette raison, fermez toutes les fenêtres,
les portes ainsi que le toit cou-
ENGLISH
ITALIANO
USER EQ-1 ADJUST
AUTO
lissant. Coupez le moteur mais
laissez le contact d'allumage.
• La température à l'intérieur du
véhicule doit être inférieure à
55 °C.
• Tous les haut-parleurs doivent
être raccordés. L’émission des
haut-parleurs ne doit pas être
gênée par des objets.
➔ Placez le microphone de mesure
• pour le conducteur seul,
10 cm à côté de l'oreille droite du conducteur,
• pour le conducteur et le passager, exactement entre les
deux, à hauteur de la tête,
• pour les passagers avant et
arrière, à hauteur de la tête,
au centre du véhicule.
NEDERLANDS
PLACE MICRO 5
FRANÇAIS
Etablissement/modification d'un réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur (ADJUST)
Vous pouvez adapter les trois réglages d'égaliseur définis par l'utilisateur aux différentes situations, p. ex. pour le conducteur seul, pour le
conducteur et le passager ou pour les passagers avant et arrière.
➔ Sélectionnez le réglage d'égaliseur défini par l'utilisateur que vous
souhaitez créer/modifier comme décrit dans la section précédente.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « ADJUST »). Le
menu « USER EQ ADJUST » s'ouvre.
DEUTSCH
Modification des de base du menu réglage
171
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü171
04.09.2006 11:03:20 Uhr
Modification des de base du menu réglage
➔ Assurez-vous que les passagers
du véhicule sont assis et se
tiennent tranquillement.
➔ Accédez au menu « DEQ » et
appelez un réglage d'égaliseur
défini par l'utilisateur (« EQ-1 »
à « EQ-3 ») comme décrit dans
la section précédente.
➔ Ouvrez le menu « USER EQ
ADJUST » comme décrit en
page 171.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« AUTO ») et suivez les instructions qui apparaissent sur l'afficheur.
Après un compte à rebours de
5 secondes, vous entendez
le son de test et les indications « SILENCE PLEASE » et
« ADJUSTING » apparaissent à
tour de rôle sur la ligne principale A.
Le réglage automatique de
l'égaliseur est terminé avec
succès lorsque « ADJUSTMENT
OK » apparaît sur la ligne principale A. Le réglage de l'égaliseur est mémorisé. Un éventuel
réglage mémorisé antérieurement sous ce réglage d'égaliseur est dans ce cas écrasé.
Le nouveau réglage peut désormais être appelé par l'intermédiaire du réglage d'égaliseur correspondant (« EQ-1 » à
« EQ-3 »).
MANUAL :
En guise d'alternative, vous pouvez créer le réglage d'égaliseur
sans microphone de mesure.
Dans chacune des six bandes de
fréquences, vous pouvez sélectionner de façon ciblée une fréquence centrale unique et régler
de façon précise leur niveau et
facteur de qualité Q.
➔ Insérez un CD que vous connaissez bien.
➔ Réglez respectivement les graves, les aiguës, la balance et le
fader à zéro.
➔ Ouvrez le menu « USER EQ
ADJUST » comme décrit en
page 171.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« MANUAL »).
➔ Sélectionnez dans un premier
temps une bande de fréquences, que vous souhaitez modifier. Modifiez d'abord les médiums, puis les aiguës et enfin
les graves.
• « LOW1 » à « 2 » : si vous
souhaitez modifier les graves
(20 à 250 Hz).
• « HIGH1 » à « 4 »: si vous
souhaitez modifier les médiums ou les aiguës (320 à
20 000 Hz).
Le spectre de fréquences est
affiché. Si vous avez préalable-
172
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü172
04.09.2006 11:03:21 Uhr
➔ Sélectionnez la fréquence centrale que vous souhaitez modifier
en appuyant sur le côté ou du
bouton à bascule 3.
Dans les deux bandes de fréquences « LOW1 » et « 2 », vous
pouvez choisir une fréquence
centrale comprise entre 20 et
250 Hz. Dans les quatre bandes
de fréquences « HIGH1 » à « 4 »,
vous pouvez choisir une fréquence centrale comprise entre 320
et 20 000 Hz.
➔ Appuyez sur le côté du bouton
à bascule 3.
L'affichage du niveau (dB) est
mis en surbrillance.
ENGLISH
HIGH2
HIGH3
HIGH4
FRANÇAIS
LOW1
LOW2
HIGH1
➔ Sélectionnez le facteur de qualité Q souhaité en appuyant sur
le côté ou du bouton à bascule 3.
• « Q1 » : pente des fronts faible, grande largeur de bande
du filtre
• « Q2 » : pente des fronts et
largeur de bande du filtre
moyennes
• « Q3 » : pente des fronts élevée, largeur de bande du filtre étroite
Vous apercevez la modification
dans le spectre de fréquences.
La sonorité est modifiée en
conséquence.
➔ Appuyez sur la touche A.
Votre réglage d'égaliseur défini
par l'utilisateur est mémorisé.
ITALIANO
80 Hz +11db Q1
➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3.
Le facteur de qualité Q est mis
en surbrillance.
NEDERLANDS
ment modifié le niveau dans
une autre bande de fréquences,
vous voyez cette modification
dans le spectre de fréquences.
La fréquence centrale actuelle
(Hz) est mise en surbrillance.
DEUTSCH
Modification des de base du menu réglage
➔ Sélectionnez le niveau de la fréquence centrale que vous venez
de régler en appuyant sur le côté
ou du bouton à bascule 3.
Vous apercevez la modification
du niveau dans le spectre de
fréquences. La sonorité est modifiée en conséquence.
173
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü173
04.09.2006 11:03:21 Uhr
Modification des de base du menu réglage
Quel réglage d'égaliseur est le bon ?
Mesure
Impression sonore ou problème
Fréquence centrale
(Hz)
Niveau
(dB)
Graves déformés, 125–400
résonance, pression désagréable
env. –4
Sonorité agres1000–2500
sive, très dominante, pas d'effet
stéréo
d'env.
–4 à –6
Sonorité sourde, peu de transparence, pas de
brillance des instruments
8000–12500
d'env.
+4 à +6
Graves insuffisants
50–100
d'env.
+4 à +6
Sélection du préréglage de sonorité (PRESET)
Cette option de menu vous permet de sélectionner l'un des préréglages de sonorité suivants :
VOCAL, DISCO, ROCK, JAZZ ou
CLASSIC.
➔ Appuyez sur la touche programmable se trouvant à côté
du préréglage de sonorité souhaité.
Le préréglage de sonorité sélectionné est mis en surbrillance et apparaît sur la ligne principale A.
➔ Pour désactiver l'égaliseur, appuyez à la place sur la touche
programmable : (à côté de
« P-EQ OFF »).
Réglage du relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse (AUTO SND)
Lorsque vous roulez plus vite,
l'appareil peut augmenter le volume automatiquement afin de
compenser le bruit aérodynamique. À cette fin, le signal du tachymètre doit être raccordé,
comme décrit dans la notice de
montage. Vous pouvez régler le
relèvement du volume sonore de
0 (pas de relèvement) à 5 (relèvement maximal).
➔ Appuyez plusieurs fois sur la
touche programmable 9 (à
côté de « AUTO SND »).
Le relèvement actuel du volume sonore en fonction de la vitesse apparaît sur la ligne principale A.
Note :
Si aucun relèvement n'est réglé, « AUTO SND OFF » apparaît sur la ligne principale A.
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour accroître le relèvement du volume sonore.
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour diminuer le relèvement du volume
sonore.
174
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü174
04.09.2006 11:03:21 Uhr
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour sélectionner la fréquence souhaitée.
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour régler le relèvement des graves
souhaité.
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour sélectionner la fréquence limite
souhaitée.
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour régler le niveau souhaité de la
sortie préampli.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Vous pouvez régler le niveau de la
sortie préampli Subout en 13 paliers de –6 dB (atténuation maximale) à +6 dB (relèvement maximal) pour l'une des fréquences
limites suivantes : 80 Hz, 120 Hz
ou 160 Hz.
➔ Dans le menu « AUDIO », appuyez sur la touche programmable : (à côté de « SUBOUT »).
L'option de menu « SUBOUT »
clignote. La fréquence limite (HZ)
et le niveau actuel (GAIN) apparaissent sur la ligne principale A.
NEDERLANDS
Réglage du relèvement des graves
(XBASS)
XBASS est un relèvement des
graves lorsque le volume sonore
est faible. Vous pouvez régler ce
relèvement des graves pas à pas
de 0 (pas de relèvement) à 6 (relèvement maximal) pour les fréquences suivantes : 32 Hz, 40 Hz,
50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz.
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de
« XBASS »).
L'option de menu « XBASS »
clignote. La fréquence (Hz)
et le relèvement des basses
(GAIN) apparaissent sur la
ligne principale A.
DEUTSCH
Modification des de base du menu réglage
Désactivation de l'égaliseur (OFF)
➔ Dans le menu « DEQ », appuyez sur la touche programmable : (à côté de « OFF »).
Configuration de la sortie du
préampli pour graves profonds
(SUBOUT)
Si vous souhaitez utiliser un hautparleur supplémentaire de graves
profonds (Subwoofer), vous pouvez adapter ce dernier aux hautparleurs restants.
175
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü175
04.09.2006 11:03:21 Uhr
Modification des de base du menu réglage
Modification des réglages de l'afficheur (DISPLAY)
Le menu « DISPLAY » vous permet de modifier, entre autres, la luminosité, la couleur et le contraste de l'affichage.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de « DISPLAY »). Le
menu « DISPLAY » apparaît.
Le menu « DISPLAY » comporte deux pages et vous pouvez passer
d'une à l'autre avec la touche NEXT 6.
DISPLAY COLOR
OCEAN
AMBER
SUNSET
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
COLOR
ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
ANGLE +1
COLOR
ANGLE
NIGHT 08 DAY 15
DISPLAY
NATURE
COL-SCAN
USER
DISPLAY MENU
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
COLOR
ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
SPECTRUM ON
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
COLOR
ANGLE
ANALYSER
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
DISPLAY MENU
SCREENSAVER ON
NEXT
SCREENS
COLOR
ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY MENU2
SCREENS
DISPLAY
DISPLAY
Modification de la couleur de
l'afficheur (COLOR)
Vous pouvez modifier la couleur de l'afficheur en sélectionnant, soit un des quatre préréglages (« OCEAN », « AMBER »,
« SUNSET » ou « NATURE »), soit
la couleur définie par l'utilisateur
(« USER »).
Pour sélectionner un des quatre
préréglages :
➔ Appuyez sur la touche programmable correspondante (à
côté de « OCEAN », « AMBER »,
« SUNSET », « NATURE » ou
« USER »).
La couleur de l'afficheur change en conséquence.
176
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü176
04.09.2006 11:03:21 Uhr
Deuxième possibilité :
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de
« COL-SCAN »).
Toutes les couleurs possibles apparaissent l'une après
l'autre.
➔ Pour sélectionner la couleur
affichée à un certain moment,
appuyez sur la touche program-
ENGLISH
FRANÇAIS
Adaptation de l'angle de vision
de l'affichage (ANGLE)
L'angle avec lequel le conducteur
regarde sur l'affichage dépend,
entre autres, de la position de
montage de l'appareil, de la position du siège et de la taille du
conducteur. Vous pouvez adapter
comme suit le contraste d'affichage à votre angle de vision.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de
« ANGLE »).
L'option de menu « ANGLE »
clignote. Le contraste actuel de
l'afficheur apparaît sur la ligne
principale A.
ITALIANO
mable 7 (à côté de « SAVE »)
ou sur la touche OK A.
➔ Pour quitter l'option de menu
« COL-SCAN » sans modification de la couleur, appuyez à
la place sur la touche programmable < (à côté de « BREAK »)
ou sur la touche ESC @.
NEDERLANDS
Modification de la couleur définie par l'utilisateur (USER)
Pour modifier la couleur définie
par l'utilisateur, vous avez deux
possibilités. Première possibilité :
➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de
« USER »).
➔ Réglez la couleur souhaitée
avec les touches programmables 7 à <.
• « RED– » : diminution de la
composante rouge.
• « GREEN– » : diminution de
la composante verte.
• « BLUE– » : diminution de la
composante bleue.
• « RED+ » : augmentation de
la composante rouge.
• « GREEN+ » : augmentation
de la composante verte.
• « BLUE+ » : augmentation de
la composante bleue.
La couleur de l'afficheur change en conséquence.
DEUTSCH
Modification des de base du menu réglage
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour augmenter le contraste d'affichage.
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour diminuer le contraste d'affichage.
Vous pouvez régler le contraste d'affichage en 13 paliers de
–6 à +6.
177
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü177
04.09.2006 11:03:21 Uhr
Modification des de base du menu réglage
Modification de la luminosité de
l'afficheur pour le jour ou la nuit
(BRIGHT)
voir page 147.
Inversion de l'affichage (INVERT)
➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de
« INVERT »).
Les parties claires de l'affichage apparaissent en foncé et les
parties foncées en clair.
Activation/désactivation de l'analyseur de spectre (SPECTRUM)
L'appareil peut afficher un analyseur de spectre à 5 bandes à la
place de l'affichage de la source
audio. Vous devez pour cela désactiver l'économiseur d'écran (voir
section suivante) et activer l'affichage de l'analyseur de spectre.
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de
« SPECTRUM »).
• « SPECTRUM ON » : l'analyseur
de spectre peut être affiché.
• « SPECTRUM OFF » : l'analyseur de spectre ne peut pas
être affiché.
L'analyseur de spectre apparaît
automatiquement à la place de l'affichage de la source audio 16 secondes après la dernière action que
vous avez effectuée. Vous pouvez
également faire apparaître l'analyseur de spectre manuellement:
➔ Appuyez pour cela sur la touche
ESC @ alors que l'affichage de
la source audio est présent.
➔ Pour désactiver l'analyseur de
spectre, appuyez sur une touche quelconque.
Activation/désactivation de l'économiseur d'écran (SCREEN S)
L'appareil peut afficher un économiseur d'écran à la place de l'affichage de la source audio. Vous
devez pour cela désactiver l'affichage de l'analyseur de spectre
(voir section précédente) et activer l'affichage de l'économiseur
d'écran de la manière suivante.
➔ Appuyez sur la touche NEXT 6
pour accéder à la deuxième
page du menu « DISPLAY ».
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« SCREEN S »).
• « SCREEN SAVER ON » :
l'économiseur d'écran apparaît immédiatement.
• « SCREEN SAVER OFF » :
l'économiseur d'écran n'apparaît pas.
L'économiseur d'écran apparaît
automatiquement à la place de
l'affichage de la source audio 16
secondes après la dernière action
que vous avez effectuée. Vous ne
pouvez pas faire apparaître l'économiseur d'écran manuellement.
➔ Appuyez sur une touche quelconque pour interrompre l'économiseur d'écran et faire réapparaître l'affichage de la source
audio active.
178
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü178
04.09.2006 11:03:22 Uhr
MIN
TRAFFIC
PHONE
BEEP
MAX
VOLUME 18
TRAFFIC
PHONE
BEEP
ON VOLUME 20
VOLUME
ON VOL
LAST VOL
VOLUME
MIN
VOLUME SETTING
ON VOL
LAST VOL
VOLUME
MAX
TRAFFIC
PHONE
BEEP
MAX
LAST VOL ACTIVE
ON VOL
LAST VOL
VOLUME
VOLUME
ON VOL
LAST VOL
VOLUME
MIN
TRAFFIC
PHONE
BEEP
ON VOL
LAST VOL
VOLUME
VOLUME
VOLUME 3
TRAFFIC
PHONE
BEEP
ON VOL
LAST VOL
VOLUME
MIN
ENGLISH
NEDERLANDS
VOLUME 25
TRAFFIC
PHONE
BEEP
FRANÇAIS
Dans le menu « VOLUME SETTING », sélectionnez les préréglages du volume sonore pour les informations routières, le téléphone, les signaux
sonores, etc.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « VOLUME »).
Le menu « VOLUME SETTING » apparaît. Les préréglages du volume
sonore sont affichés sous la forme de nombres à deux chiffres. Une
des deux options de menu « ON VOL » ou « LAST VOL » apparaît en
surbrillance.
ITALIANO
Modification des préréglages du volume sonore (VOLUME)
DEUTSCH
Modification des de base du menu réglage
MAX
Modification du préréglage du volume sonore pour les informations
routières (TRAFFIC)
Lorsque l'appareil diffuse une information routière, vous entendez
cette dernière avec le volume sonore préréglé ici.
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de
« TRAFFIC »).
L'option de menu « TRAFFIC »
clignote. Le préréglage du volume sonore pour les informa-
tions routières apparaît sur la
ligne principale A.
➔ Réglez le volume souhaité (paliers 1 à 50) avec le bouton de réglage du volume 5 ou le bouton
à bascule 3.
Lorsqu'une information routière est diffusée, l'appareil la transmet toujours avec ce volume sonore. Pendant la diffusion de
l'information routière, vous pouvez à tout moment adapter le volume sonore à l'aide du bouton
de réglage du volume 5.
179
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü179
04.09.2006 11:03:22 Uhr
Modification des de base du menu réglage
Modification du préréglage du
volume sonore pour le téléphone
(PHONE)
Lorsque l'appareil transmet une
conversation téléphonique, celleci commence toujours avec le volume sonore préréglé ici.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de
« PHONE »).
L'option de menu « PHONE »
clignote. Le préréglage du volume sonore pour le téléphone apparaît sur la ligne principale A.
➔ Réglez le volume souhaité (paliers 1 à 50) avec le bouton
de réglage du volume 5 ou le
bouton à bascule 3.
Pendant la conversation téléphonique, vous pouvez à tout moment adapter le volume sonore à
l'aide du bouton de réglage du
volume 5.
Modification du préréglage du
volume du signal sonore (BEEP)
Lorsqu'un signal sonore retentit,
vous entendez ce dernier
constamment avec le volume sonore ici préréglé.
➔ Appuyez sur la touche programmable 9 (à côté de « BEEP »).
L'option de menu « BEEP » clignote. Le préréglage pour le volume du signal sonore apparaît sur
la ligne principale A.
➔ Réglez le volume souhaité (paliers 0 à 6) avec le bouton de réglage du volume 5 ou le bouton
à bascule 3.
Vous entendez à chaque fois un signal sonore avec le volume sonore
sélectionné.
➔ Si vous ne souhaitez pas entendre de signaux sonores, réglez le
volume sonore à zéro.
« BEEP OFF » apparaît sur la ligne
principale A.
Modification du préréglage du volume sonore à l'allumage (ON VOL)
Vous pouvez configurer l'appareil
de manière à ce qu'après l'allumage de celui-ci, la lecture commence toujours avec le volume sonore
préréglé ici. L'option de menu
« ON VOL » doit pour cela être
mise en surbrillance.
➔ Appuyez sur la touche
programmable < (à côté
de « ON VOL »).
Le préréglage pour le volume
sonore à l'allumage apparaît
sur la ligne principale A.
➔ Réglez le volume souhaité
(paliers 1 à 50) avec le bouton
de réglage du volume 5 ou le
bouton à bascule 3.
L'option de menu « ON VOL »
est mise en surbrillance.
180
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü180
04.09.2006 11:03:22 Uhr
ENGLISH
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de
« LAST VOL »).
« LAST VOL ACTIVE » apparaît
brièvement sur la ligne principale A. L'option de menu
« LAST VOL » est mise en surbrillance.
Modification des réglages de l'heure (CLOCK)
Le menu « CLOCK SETTING » vous permet de modifier l'heure de l'appareil ainsi que les options d'affichage de l'heure.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « CLOCK »).
Le menu « CLOCK SETTING » apparaît.
AUTOSYNC ON
CLOCK
TIME
OFFCLOCK
HH 10
TIME
OFFCLOCK
MM 18
CLOCK SETTING
AUTOSYNC
24 H MODE
CLOCK
CLOCK
TIME
OFFCLOCK
AUTOSYNC
24 H MODE
CLOCK
CLOCK
24 H MODE ON
AUTOSYNC
24 H MODE
CLOCK
CLOCK
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
Rétablissement du volume sonore à l'allumage (LAST VOL)
Vous pouvez configurer l'appareil
de manière à ce qu'après l'allumage de celui-ci, la lecture commence toujours avec le dernier volume sonore sélectionné. L'option
de menu « LAST VOL » doit pour
cela être mise en surbrillance.
DEUTSCH
Modification des de base du menu réglage
TIME
OFFCLOCK
AUTOSYNC
24 H MODE
CLOCK
CLOCK
SHOW CLOCK
TIME
OFFCLOCK
AUTOSYNC
24 H MODE
CLOCK
CLOCK
181
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü181
04.09.2006 11:03:22 Uhr
Modification des de base du menu réglage
Réglage de l'heure (TIME)
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « TIME »).
L'heure réglée actuellement apparaît sur la ligne principale A.
Le nombre des heures clignote.
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour modifier le nombre des heures.
➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3 pour passer au
nombre des minutes.
Le nombre des minutes clignote.
➔ Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule 3 pour modifier le nombre des minutes.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour terminer la saisie et mémoriser l'heure.
Note :
Pour terminer la saisie sans modifier l'heure, appuyez sur la touche ESC @.
Activation/désactivation de
l'affichage de l'heure lorsque
l'appareil est éteint (OFFCLOCK)
L'heure peut être affichée lorsque
l'appareil est certes éteint, mais le
contact d'allumage du véhicule doit
être mis. Pour activer/désactiver
cet affichage de l'heure :
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de
« OFFCLOCK »).
• « SHOW CLOCK » : l'affichage
de l'heure est activé.
• « HIDE CLOCK » : l'affichage
de l'heure est désactivé.
Activation/désactivation de la
synchronisation RDS de l'heure
(AUTOSYNC)
L'heure peut être synchronisée
automatiquement avec le signal horaire RDS, dans la mesure où une
station émettant ce signal horaire
RDS est configurée.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « AUTOSYNC »).
• « AUTOSYNC ON » : la synchronisation est activée.
• « AUTOSYNC OFF » : la synchronisation est désactivée.
Activation/désactivation de l'affichage sur 24 heures (24H MODE)
L'heure peut être affichée au format 12 ou 24 heures. Pour commuter entre ces deux formats :
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de
« 24H MODE »).
• « 24H MODE ON » : l'affichage au format 24 heures est activé.
• « 24H MODE OFF » : l'affichage au format 12 heures (AM/
PM) est activé.
182
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü182
04.09.2006 11:03:22 Uhr
AUXILIARY 2 OFF
AUXILIARY 1 OFF
AUX
AUX1
EDIT
AUX2
AUX
AUX
__ AUXILIARY 2
AUX2
EDIT
AUX1
AUX2
EDIT
__ AUXILIARY 1
AUXILIARY MENU
AUX1
EDIT
AUX2
EDIT
AUX
Activation/désactivation des
entrées audio (AUX1/2)
Vous devez activer comme suit
les entrées audio auxquelles vous
raccordez des sources audio externes.
➔ Appuyez sur la touche programmable < (à côté de
« AUX1 ») et/ou la touche
programmable 7 (à côté
de « AUX2 »).
Le statut de l'entrée audio apparaît brièvement sur la ligne
principale A:
AUX1
EDIT
AUX
AUX2
EDIT
AUX1
EDIT
AUX
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Vous pouvez raccorder jusqu'à deux sources audio externes, telles qu'un
lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3 externe, aux entrées audio AUX1 et
AUX2. Si vous raccordez un changeur de CD, celui-ci occupe l'entrée
audio AUX1 et vous pouvez raccorder un autre appareil à l'entrée AUX2.
Vous ne pouvez pas commander les sources audio AUX 1 et AUX 2 par
l'intermédiaire de l'appareil Queens. Vous pouvez uniquement modifier
le volume sonore.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de « AUX »).
Le menu « AUXILIARY » apparaît. L'entrée audio « AUX1 » apparaît
uniquement si aucun changeur de CD n'y est raccordé.
NEDERLANDS
Configuration des entrées audio (AUX)
DEUTSCH
Modification des de base du menu réglage
• « AUXILIARY ON » : l'entrée
audio correspondante est activée et peut être sélectionnée comme source audio
avec la touche SRC B.
• « AUXILIARY OFF » : l'entrée audio correspondante
est désactivée. Elle ne peut
pas être sélectionnée comme
source audio même si une
source audio externe est
raccordée.
183
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü183
04.09.2006 11:03:22 Uhr
Modification des de base du menu réglage
Changement du nom des entrées
audio (EDIT)
Lorsque vous sélectionnez une
entrée audio comme source
audio, « AUXILIARY 1 » ou « AUXILIARY 2 » apparaît sur la ligne
principale A. Pour modifier ce
nom :
Note :
Pour terminer la saisie du texte
sans modifier le nom, appuyez
sur la touche ESC @.
Note :
L'option de menu « EDIT » apparaît uniquement si vous avez
activé l'entrée audio correspondante comme décrit dans la
section précédente.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 pour AUX2 ou
sur la touche programmable ;
pour AUX1, (à chaque fois à
côté de « EDIT »).
La saisie du texte pour la source audio sélectionnée apparaît
sur la ligne principale A. Le
premier caractère du nom clignote.
➔ Appuyez plusieurs fois sur le
côté ou du bouton à bascule 3 pour modifier le caractère
qui clignote.
➔ Appuyez sur le côté du bouton à bascule 3 pour passer
au caractère suivant. Le nom
peut comporter un maximum
de 16 caractères.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour terminer la saisie du texte
et mémoriser le nom entré.
184
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü184
04.09.2006 11:03:22 Uhr
MENU
VARIOUS
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
VARIOUS MENU
ON MSG
AMP ON
MENU
VARIOUS
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
SCAN TIME 10 Sec
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
ON MSG
AMP ON
MENU
VARIOUS
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
BP481530000002
ON MSG
AMP ON
MENU
VARIOUS
Modification du texte d'accueil
(ON MSG)
Lorsque vous allumez l'appareil, un
texte d'accueil apparaît. Celui-ci est
réglé d'usine sur « THE ADVANTAGE IN YOUR CAR! ». Pour modifier
ce texte :
➔ Appuyez sur la touche programmable 7 (à côté de « ON MSG »).
L'option de menu « ON MSG »
clignote. La saisie du texte apparaît sur la ligne principale A. Le
premier caractère du texte d'accueil clignote.
➔ Appuyez plusieurs fois sur le côté
ou du bouton à bascule 3
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
pour modifier le caractère mis en
surbrillance.
➔ Appuyez sur le côté du bouton
à bascule 3 pour passer au caractère suivant Le texte d'accueil
peut comporter un maximum de
35 caractères.
➔ Appuyez sur la touche OK A
pour terminer la saisie du texte
et mémoriser le texte d'accueil
entré.
FRANÇAIS
MENU
VARIOUS
INTERNAL AMP OFF
ON MSG
AMP ON
ON MSG
AMP ON
ITALIANO
MENU
VARIOUS
VARIOUS MENU
VARIOUS
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
NEDERLANDS
THE ADVANTAGE I>
ON MSG
AMP ON
ENGLISH
Modification des réglages divers (VARIOUS)
Le menu « VARIOUS MENU » vous permet de modifier, entre autres, la
durée de balayage des stations/titres pour la fonction Scan et le texte
d'accueil.
➔ Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de « VARIOUS »).
Le menu « VARIOUS » apparaît.
DEUTSCH
Modification des de base du menu réglage
Note :
Pour terminer la saisie du texte
sans modifier le texte d'accueil,
appuyez sur la touche ESC @.
185
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü185
04.09.2006 11:03:22 Uhr
Modification des de base du menu réglage
Activation/désactivation de l'amplificateur interne (AMP ON)
Si vous avez raccordé l'appareil
par le biais des sorties préampli
(Preamp) à un amplificateur final
externe, vous pouvez désactiver
l'amplificateur interne de l'appareil comme suit :
ATTENTION !
Pas de son en cas d'amplificateur interne désactivé !
Si vous désactivez l'amplificateur
interne, vous n'entendez aucun son
au niveau des haut-parleurs, qui
sont raccordés à votre appareil !
➔ Ne désactivez l'amplificateur interne que lorsque vous aurez
raccordé un amplificateur final
externe aux sorties préampli
(Preamp) de l'appareil et après
avoir raccordé vos haut-parleurs
à cet amplificateur final.
➔ Appuyez sur la touche programmable 8 (à côté de
« AMP ON »).
Le statut de l'amplificateur interne apparaît sur la ligne principale A:
• « INTERNAL AMP ON » : l'amplificateur interne est activé.
Les haut-parleurs raccordés
à l'appareil restituent la source audio sélectionnée.
• « INTERNAL AMP OFF » :
l'amplificateur interne est désactivé. Les haut-parleurs
raccordés à l'appareil restent
toujours muets. Les hautparleurs doivent être raccordés à l'amplificateur externe.
Rétablissement des réglages par
défaut de l'appareil (NORMSET)
➔ Maintenez la touche programmable < (à côté de« NORMSET ») appuyée pendant env.
deux secondes.
« NORMSET ON » apparaît
brièvement sur la ligne principale A. Les réglages par défaut de l'appareil sont rétablis.
Modification de la durée de
balayage des stations/titres
(SCANTIME)
➔ Appuyez sur la touche programmable ; (à côté de
« SCANTIME »).
L'option de menu « SCANTIME »
clignote. La durée actuelle de balayage des stations/titres apparaît sur la ligne principale A.
➔ Appuyez plusieurs fois sur le côté
ou du bouton à bascule 3
pour rallonger la durée de balayage des stations/titres.
➔ Appuyez plusieurs fois sur le côté
ou du bouton à bascule 3
pour raccourcir la durée de balayage des stations/titres.
186
03_BA_Queens_1_FR.indd Menü186
04.09.2006 11:03:22 Uhr
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez l'appareil et rallumez-le.
Si des problèmes subsistent après cela, vous pourrez éliminer facilement les problèmes vous-même.
Problème
Les menus n'apparaissent
pas comme illustré dans la
présente notice.
Cause possible
Remède possible
L'appareil n'est pas réglé
sur votre région.
Réglez l'appareil sur votre
région, comme décrit en
page 152.
Les informations sur l'appareil apparaissent à l'affichage.
Le mode démo est activé.
Appuyez brièvement sur
la touche MENU ?. Appuyez de nouveau sur cette
touche et maintenez-la appuyée pendant quatre secondes.
L'appareil reste toujours
muet, bien qu'il soit correctement raccordé.
L'amplificateur interne est
désactivé.
Activez l'amplificateur interne, comme décrit en page
186.
NEDERLANDS
Tableau des erreurs
ITALIANO
FRANÇAIS
Affichage du numéro de série
(SER NUM)
Chaque appareil possède son propre numéro de série. Pour l'afficher :
➔ Appuyez sur la touche programmable : (à côté de
« SER NUM »).
Le numéro de série apparaît
sur la ligne principale A.
ENGLISH
Vous pouvez régler les durées de
balayage des stations/titres par pas
de 5 secondes de 5 à 30 secondes.
DEUTSCH
Tableau des erreurs
Le tuner ne peut pas être accordé aux fréquences, qui
sont mentionnées dans les
caractéristiques techniques.
Si des problèmes devaient encore subsister, adressez-vous à un atelier
autorisé ou au service après-vente Blaupunkt (voir la dernière page).
187
03_BA_Queens_1_FR.indd Fehler187
04.09.2006 11:03:23 Uhr
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poids
env. 1,5 kg
Alimentation électrique
Tension de service :
10,5–14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement :
10 A max.
10 secondes après la coupure :
< 3,5 mA
Puissance de sortie de l'amplificateur selon
DIN 45324 :
à 14,4 V :
4 x 25 W sinus
Puissance max. :
4 x 45 W à 14,4 V
Sortie préampli (Preamp Out)
4 canaux :
3V
Sensibilité d'entrée
Entrées AUX :
2 V/6 kΩ
Entrée téléphone :
10 V/1 kΩ
Tuner
Gamme d'ondes OUC (FM) :
87,5–108 MHz
Gamme d'ondes MW (PO) :
531–1602 kHz
Gamme d'ondes LW (GO) :
153–279 kHz
Bande passante FM :
35–16 000 Hz
Lecteur de CD
Bande passante :
20–20 000 Hz
Raccordement USB
Charge de courant
max. 800 mA
Sous réserve de modifications techniques !
188
03_BA_Queens_1_FR.indd TechDat188
04.09.2006 11:03:23 Uhr
DEQmaxEx – Égaliseur paramétrique numérique avec qualité de
filtre variable
Cette fonction permet un haut degré d'optimisation de la réponse
en fréquence, de façon à ce que
le spectre de sonorité puisse être
adapté au véhicule ou aux goûts
individuels.
EON – Enhanced Other Network
Lorsqu'une information routière (TA) est diffusée, le récepteur
passe d'une station sans diffusion
d'informations routière à une station avec diffusion d'informations
routière de la même chaîne (p.
ex. de NDR 3 à NDR 2). Une fois
l'information routière terminée, le
récepteur repasse au programme
précédemment écouté.
Mass Storage Device – Mémoire
de masse
Format pour les supports de données, qui peuvent mémoriser durablement de grandes quantités
de données, tels que les supports
de données amovibles USB (stick
USB ou disque dur).
MP3, WMA
MP3 et WMA sont des formats de
données audio, qui permettent un
degré de compression élevé avec
une faible perte de qualité.
ENGLISH
FRANÇAIS
Tags ID3
Les tags ID3 contiennent des informations complémentaires sur
les fichiers MP3 (p. ex. artiste, titre, album, genre, année).
ITALIANO
AF – Fréquence alternative
La portée de stations FM est limitée. C'est pourquoi les programmes de radio FM sont répartis sur
différentes fréquences. Le service RDS AF communique au tuner
ces fréquences. Lorsque la réception est mauvaise parce que le véhicule quitte la zone de réception
d'une fréquence donnée, le tuner
peut changer automatiquement la
meilleure fréquence de réception
possible.
Facteur de qualité Q
Détermine la qualité de filtre de
l'égaliseur, c.-à-d. la pente des
fronts et la largeur de bande du
filtre en fonction de la fréquence
caractéristique.
NEDERLANDS
Glossaire
DEUTSCH
Glossaire
Liste d'écoute
Liste de lecture de fichiers MP3
ou WMA. Dans les listes d'écoute, on définit l'ordre, dans lequel
des titres déterminés doivent être
lus. Elles sont créées à l'aide d'un
gestionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows Media Player.
189
03_BA_Queens_1_FR.indd Glossar189
04.09.2006 11:03:23 Uhr
Glossaire
PTY – Program Type
L'appareil recherche de façon ciblée les stations avec un contenu
de programme présélectionnable
(p. ex. informations, rock, pop,
sport, etc.)
L'appareil diffuse automatiquement les annonces d'urgence ou
de catastrophe (PTY 31).
RDS – Radio Data System
RDS est un service des organismes de radiodiffusion. Outre les
contributions musicales et vocales traditionnelles sont émises
des informations complémentaires sous forme de signaux numériques cryptés qui peuvent être
exploitées par l'appareil.
Note :
Les services RDS ne sont pas
supportés par tous les organismes de radiodiffusion !
REG – Régional
L'activation du service régional
(REG ON) empêche la commutation sur une fréquence du programme régional voisin, dont la
réception est meilleure. Ainsi,
vous pouvez également recevoir
sans interruption un programme
régional dans les zones limitrophes d'une région. L'inconvénient
est que la station n'est éventuellement plus reçue sans perturbations.
Répertoire racine (Root)
Répertoire principal d'un support
de données. Le répertoire racine contient tous les autres répertoires.
Subwoofer, Subout
Haut-parleur séparé de graves profonds. L'appareil possède une sortie préampli Subout.
Vous pouvez y raccorder un hautparleur actif de graves profonds
ou un amplificateur final séparé
avec haut-parleur de graves profonds.
TA – Traffic Announcement
L'appareil diffuse les informations
routières, même lorsque vous
êtes en train d'écouter d'autres
sources (p. ex. CD, AUX) ou que
la radio est mise en sourdine.
TMC – Traffic Message Channel
Service de données RDS pour
les informations routières correspondant à une zone donnée. Canal d'informations routières numérique comportant des données
constamment actualisées sur la
situation du trafic. Les récepteurs
TMC permettent une sélection
du flux de données en termes de
sens de déplacement, région ou
catégorie de route. Sur simple appui d'un bouton, vous disposez à
tout moment des dernières informations de façon personnalisée.
190
03_BA_Queens_1_FR.indd Glossar190
04.09.2006 11:03:23 Uhr
Glossaire
ENGLISH
DEUTSCH
Votre appareil dispose d'une sortie TMC à laquelle il est possible
de relier un système de navigation Blaupunkt. Renseignez-vous
auprès de votre revendeur spécialisé Blaupunkt.
FRANÇAIS
T-STORE – Travelstore
Recherche et mémorisation automatique des six stations radio de
la région offrant la meilleure réception.
ITALIANO
Tuner
Module de réception de l'appareil radio.
NEDERLANDS
USB – Universal Serial Bus
USB est une interface pour le raccordement de supports de données amovibles externes à l'appareil.
XBass
XBASS signifie un relèvement des
graves lorsque le volume sonore
est faible. Ainsi, la sonorité paraît
pleine, y compris à volume sonore faible.
191
03_BA_Queens_1_FR.indd Glossar191
04.09.2006 11:03:23 Uhr
Index alphabétique
Index alphabétique
Symbole
24H Mode 182
A
ADJUST 171
Affichage
Inversion 178
Modification de la couleur 176
Affichage CD 142
Affichage du changeur de CD 143
Affichage du tuner 142
Affichage MP3 143
Afficheur
Angle de vision 177
Luminosité 147
Allumage 138
Amélioration de la réception 156
Amplificateur 186
AMP ON 186
Analyseur de spectre 178
ANGLE 177
Aperçu des CD 167
AREA 152
AUDIO 169
AUTO 171
Autorisation des fréquences alternatives
154
AUTO SND 174
AUTOSYNC 182
AUX 183
Avance rapide 144
B
BALANCE 169
Balayage 146
BAND 153
BASS 169
BEEP 180
Bouton à bascule 136, 144
Bouton de réglage du volume 136
C
Carte MMC: voir Carte mémoire
Carte SD: voir Carte mémoire
CD
Insertion 138
Modification du nom d'un CD dans le
chargeur du changeur CD 167
Retrait 138
Sélection à partir du chargeur de
changeur CD 167
Changeur de CD 166
Affichage 143
Fonctions 166
Modification du nom d'un CD dans le
chargeur 167
CLOCK 181
Code pays 152
COLOR 176
D
DEQ 170
DISPLAY 176
Durée de balayage des stations/titres
186
E
Économiseur d'écran 178
EDIT 184
Égaliseur 171, 175
Appel des réglages définis par
l'utilisateur 170
Etablissement d'un réglage défini par
l'utilisateur 171
Recommandations de réglage 174
Élimination des défauts 187
Élimination des erreurs
Éliminer 187
Entrées audio
Activation 183
Changement du nom 184
Note :
Les mot-clés en majuscules renvoient aux options de menu.
192
03_BA_Queens_1_FR.indd Index192
04.09.2006 11:03:23 Uhr
H
Heure 181
Affichage lorsque l'appareil est éteint
182
Affichage sur 24 heures 182
Réglage 182
Synchronisation RDS 182
HIGH CUT 156
I
INFO 163
Informations sur les titres 163
INVERT 178
J
K
L
LAST VOL 181
Lecteur de CD 159
Affichage 142
Fonctions 160
Lecteur MP3 163
Affichage 143
Fonctions 162
Lecteur WMA 162
Fonctions 162
Lecture aléatoire 145
Ligne d'information 142, 143
Ligne principale 142, 143
Liste d'écoute 164
M
MANUAL 172
Menu
DEUTSCH
N
Navigateur 164
Niveau de mémoire 149
NORMSET 186
Numéro de série 187
ENGLISH
G
Gamme d'ondes 153
Garantie 135
Graves profonds 175
FRANÇAIS
F
Façade 137
FADER 169
FM1, FM2, FM3 et FMT 149
Appel 147
Exemple de commande 147
Menu réglage 168
Menu Tuner 153
Modification et mémorisation du
réglage 148
Sortie 148
Utilisation 146
Menu réglage 168
Messages d'information routière 145,
157
Priorité 153, 157
Mise en sourdine 140
MIX 143, 145
Mode de répétition 145
Mode mono 156
Mode stéréo 156
MONO 156
MP3
Fichiers sur le CD 159
MUTE 140
ITALIANO
Configuration 183
Éteindre 138
NEDERLANDS
Index alphabétique
O
OFFCLOCK 182
ON MSG 185
ON VOL 180
P
PHONE 180
PRESET 174
PROG TYP 156
PTY 143, 156
Q
R
R-TEXT 154
RDS 142, 154
Réception des programmes régionaux
155
Région
193
03_BA_Queens_1_FR.indd Index193
04.09.2006 11:03:23 Uhr
Index alphabétique
Réglage 152
REGIONAL 155
Réglages par défaut 186
Relèvement des graves 175
Répartition du volume 169
Repeat 145, 146
Répétition de titres 146
Retour rapide 144
RPT 143, 145
S
Saut de titre 144
SCAN 146
SCANTIME 186
SCREEN S 178
SCROLL 161, 163
Sécurité 134
SENS 155
Sensibilité de la recherche 155
SER NUM 187
SHOW ALL 163
Sonorité 169
Préréglage 174
Source audio 141
Tuner 149
SPECTRUM 178
Station
Appel 151
Balayage 151
Mémorisation 151
Recherche 149
SUBOUT 175
Subwoofer 175
Support USB
Raccordement 139
T
T-STORE 154
Téléphone 140
Texte d'accueil 185
Texte de CD 161
Texte de radio 154
TIME 182
TMC 142
Touche BAND 136, 147
Touche d'éjection/introduction du CD
136
Touche de retrait de la façade 136
Touche ESC 137, 147
Touche Marche/Arrêt 136
Touche MENU 137, 147
Touche NEXT 136, 147
Touche OK 137, 144, 147
Touche programmable 136, 144
Touches 136
Touche SRC 137
TP 142
TRAFFIC 145, 179
Travelstore 154
TREBLE 169
Tuner
Affichage 142
Fonctions 149
Menu 153
U
USER 177
V
VARIOUS 185
VOLUME 179
Volume sonore 139
À l'allumage 181
Mise en sourdine 140
Préréglage 179
Relèvement en fonction de la vitesse
174
W
WMA
Fichiers sur le CD 159
X
XBASS 175
XBS 142
Y
Z
Zone centrale 142, 143
194
03_BA_Queens_1_FR.indd Index194
04.09.2006 11:03:23 Uhr
SVENSKA
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
395
07_EA_Queens_1.indd 395
04.09.2006 12:14:39 Uhr
Country:
Germany
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
Czech. Rep.
Hungary
Poland
Turkey
USA
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(Asia Pacific)
Phone:
Fax:
WWW:
(D)
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
(CZ)
(H)
(PL)
(TR)
(USA)
0180-5000225
01-610 39 0
02-525 5444
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 94 27 337
01-46 66 700
02-369 62331
40 4078
00 31 24 35 91 338
64 87 89 60
2185 00144
902 52 77 70
08-7501850
01-8471644
02-6130 0446
76 511 803
0800-118922
0212-335 06 71
800-950-2528
05121-49 4002
01-610 39 391
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-46 66 706
02-369 62464
40 2085
00 31 24 35 91 336
64 87 89 02
2185 00165
91 410 4078
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
76 511 809
022-8771260
0212-346 00 40
708-681-7188
http://www.blaupunkt.com
(BR)
0800 7045446
+55-19 3745 2773
(MAL)
+604-6382 474
+604-6413 640
Queens MP56
.....................................................................
Typ:
7 646 583 310
....................................................................
Serien-Nr:
BP ................................................................
07/06 - CM-AS/SCS1 (dt, gb, fr, it, nl, sw)
Name:
8622405128
Gerätepass
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
396
07_EA_Queens_1.indd 396
04.09.2006 12:14:39 Uhr

Manuels associés