Manuel du propriétaire | Asus P5N7A-VM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Manuel du propriétaire | Asus P5N7A-VM Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5N7A-VM
F3921
Première édition
Octobre 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
P5N7A-VM : les caractéristiques en bref.................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-5
1.3.3
Fonctions de personnalisation ASUS............................... 1-7
1.3.4
Fonctions d’Overclocking intelligentes ASUS.................. 1-7
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-8
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-9
1.6
1.7
1.8
1.9
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-9
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-9
1.5.3
Layout de la carte mère................................................. 1-10
Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-11
1.6.1
Installer le CPU...............................................................1-11
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-14
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-16
Mémoire système........................................................................ 1-18
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-18
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-18
1.7.3
Installer un DIMM........................................................... 1-23
1.7.4
Retirer un DIMM............................................................. 1-23
Slots d’extension........................................................................ 1-24
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-24
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-24
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-25
1.8.4
Slots PCI ....................................................................... 1-26
1.8.5
Slots PCI Express x1 .................................................... 1-26
1.8.6
Slots PCI Express x16 .................................................. 1-26
Jumpers....................................................................................... 1-27
iii
Table des matières
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-28
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-28
1.10.2
Connecteurs Internes..................................................... 1-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2
2.1.1
Utilitaire ASUS Update . .................................................. 2-2
2.1.2
Créer une disquette bootable........................................... 2-5
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .............................................. 2-6
2.1.4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-7
2.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-9
Programme de configuration du BIOS...................................... 2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12
2.2.2
Barre de menus............................................................. 2-12
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-12
2.2.4
Eléments des menus..................................................... 2-13
2.2.5
Eléments des sous-menus............................................. 2-13
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-13
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-13
Main menu (Menu Principal)...................................................... 2-14
2.3.1
System Time ................................................................. 2-14
2.3.2
System Date ................................................................. 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-14
2.3.4
SATA 1/2/4; ESATA........................................................ 2-15
2.3.5
Storage Configuration.................................................... 2-16
2.3.6
System Information........................................................ 2-17
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-18
2.4.1
CPU Configuration......................................................... 2-19
2.4.2
Jumperfree Configuration.............................................. 2-20
2.4.3
Chipset........................................................................... 2-23
2.4.4
OnBoard Devices Configuration.................................... 2-25
2.4.5
USB Configuration......................................................... 2-27
2.4.6
PCIPnP.......................................................................... 2-28
Table des matières
2.5
2.6
2.7
2.8
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 2-29
2.5.1
Suspend Mode . ............................................................ 2-29
2.5.2
ACPI 2.0 Support ......................................................... 2-29
2.5.3
ACPI APIC Support . ..................................................... 2-29
2.5.4
APM Configuration......................................................... 2-30
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-31
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-33
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-33
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-34
2.6.3
Security.......................................................................... 2-35
Tools menu (menu Outils).......................................................... 2-37
2.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-37
2.7.2
Express Gate ................................................................ 2-38
2.7.3
AI NET 2........................................................................ 2-38
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 2-39
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations du CD de support................................................... 3-2
3.3
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Pilotes.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu �����������
Utilitaires................................................................ 3-4
3.2.4
Menu Make Disk ............................................................. 3-6
3.2.4
Menu des �������
Manuels........................................................... 3-7
3.2.5
Contacts ASUS ............................................................... 3-7
3.2.6
Autres informations.......................................................... 3-8
Informations logicielles............................................................. 3-10
ASUS Express Gate...................................................................... 3-10
3.4
Créer un disque du pilote RAID................................................. 3-19
3.4.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.... 3-19
3.4.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®........... 3-19
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique intégrant une pile au mercure) ne doit pas être
placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les
dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•������������������������������������
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles
nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une
description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne :
afudos /i[filename]
afudos /iP5N7AVM.ROM
ix
P5N7A-VM : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs������
Intel® Core™2
������������
Quad/
Core™2 Extreme/Core™2 Duo/Pentium® double-coeur/
Celeron® double-coeur/Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Supporte la technologie de gravure de CPU en 45nm
Supporte les techologies Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
NVIDIA GeForce 9300
Bus système
1333/1066/800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x slots
���������������������������������������������������
DIMM 240 broches supportant un maximum de 16
Go de DDR2����������������������������
800 / 667 MHz��������������
non
�������������
tamponnée
• Lorsque vous installez un total de 4 Go ou plus de mémoire,
les systèmes d’exploitation Windows® 32 bits peuvent
reconnaître moins de 3 Go. Il est donc recommandé d’installer un
montant de mémoire inférieur à 3 Go.
•�������������������������������������������������������
Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire
DDR2 supportés
Graphiques
Processeur graphique NVIDIA® GeForce DirectX10
Shader Model 4.0 intégré
Supporte la technologie CUDA
Supporte la technologie PhysX
M2moire partagée maximum de 512 Mo
Support Hybrid SLI (sous Windows® Vista)
Support de l’interface HDMI compatible HDCP à une
résolution max. de 1920 x 1200 (1080p) à 70Hz
Support de l’interface DVI compatible HDCP à une
résolution max. de 1600 x 1200 à 60Hz
Support D-Sub à une résolution max. de 2048 x 1536
horizontal 115 KHz / vertical 75Hz
Support DP à une résolution max. de 2560 x 1600 à 60Hz
Note :
Configuration système recommandée pour lire les DVD HD et
disques : DDR2 800 1 Go x 2 / Althon 64 x 2 4400+/ mémoire
graphique partagée de 256 Mo / support Purevideo HD�.
Slots d'extension
1 x slot PCI ExpressTM x16
1 x slot PCI ExpressTM x1
2 x slots PCI
LAN
Gigabit LAN
USB
12 x ports USB 2.0 (6 à mi-carte, 6 sur le panneau arrière)
(continue à la page suivante)
P5N7A-VM : les caractéristiques en bref
Stockage
Southbridge
- 5 x ports Serial ATA 3.0 Gb/s
- 1 x port SATA 3Gb/s externe
- Supporte les configurations RAID 0, RAID 1, �����
RAID
5,�����������������
RAID 0+1 et JBOD
Le contrôleur PATA JMicron® JMB368 supporte :
- 1 x câble UltraDMA 133/100 pour jusqu’à 2
périphériques PATA
Audio
CODEC Realtek® ALC1200 8 canaux High-Definition
Audio Fonctions spéciales
ASUS
EPU-4 Engine
Express Gate
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS Q-Fan 2
ASUS MyLogo 2
ASUS O.C. Profile
AI NAP
ASUS Q-connector
ASUS Overclocking
features
Precision Tweaker:
- vDIMM : contrôle du voltage DRAM en 64 étapes
- vCore : voltage du CPU ajustable à 0.0625V d’incrément
Stepless Frequency Selection (SFS):
- Réglage du SB de 133 à 600 MHz à 1MHz d’incrément
Protection d’Overclocking :
- ASUS CPU Parameter Recall (C.P.R.)
Connecteurs internes
3 x connecteurs
����������������������������������������������������
USB 2.0 supportant���������������������
6 ports additionnels
1 x connecteur
�������������������������������������
pour lecteur de disquettes
1 x connecteur
����������� IDE
5 x connecteurs
����������������
����
SATA
1 x connecteur de ventilation du CPU
1 x connecteur de ventilation du ��������
châssis
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur ���
LPT
1 x connecteur ���
COM
1 x connecteur ����������
S/PDIF Out
1 x connecteur d’�����������������
intrusion châssis
1 x connecteur audio du panneau avant
1 x connecteur �����������
CD audio in
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x connecteur
����������������������������������������
panneau système��������������
(Q-Connector)
(continue à la page suivante)
xi
P5N7A-VM : les caractéristiques en bref
Connecteurs arrière
1 x port combo clavier/souris PS/2
1 x port VGA
1 x port Optical S/PDIF Out
1 x DisplayPort
1 x port HDMI
1 x port DVI
1 x port SATA externe
1 x port LAN (RJ-45)
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
BIOS
8 Mo de ROM Flash,����������������������������������
AMI BIOS, Green, PnP, DMI v2.0,
WfM2.0, ACPI v2.0a, SM BIOS 2.5
Gérabilité de réseau
WOL, PXE, WOR by Ring, PME Wake Up
Accessoires
2 x câbles SATA
1 x câble d’alimentation pour 2 ports SATA
1 x câble UltraDMA 133/100
1 x plaque d’E/S
1 x Q-connector 2 en 1
Manuel de l’utilisateur
Contenu du DVD de
support
Express Gate
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
Image Editing suite
Logiciel Anti-virus
Format
MicroATX : 24.4 cm x 23.4 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
����������
Bienvenue !�
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5N7A-VM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que l’emballage de votre carte mète contienne les éléments suivants.
Carte mère��������������
ASUS P5N7A-VM
Câbles�������������������������������������
câble �������������������������������
Serial ATA pour 2 périphériques
câble ����������������������������������������������
d’alimentation �������������������������������
Serial ATA ��������������������
pour 2 périphériques
1 x câble
�����������������������
�����������������
Ultra DMA 133/100
Accessoires
Plaque d’E/S
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, panneau système;
version au détail uniquement)
DVD
DVD���������������������������������
de support de la carte mère ASUS
Documentation�����������������������
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
�������������������
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chipset NVIDIA GeForce 9300
Le processeur graphique (GPU) NVIDIA GeForce® 9300 de cette carte mère est la
première solution du marché pour PC de bureau à une puce pour les processeurs
Intel intégrant plusieurs processeurs graphiques dédiés aux graphismes DirectX
10 shader model 4.0 3D et aux processeurs PureVideo® HD, à la technologie SLI,
aux périphériques de stockage, aux communications audio, et aux processeurs
de gestion du système. Toutes ces fonctions à la pointe de la technologie sont
concentrés en un format réduit et permettent d’améliorer radicalement les
performances des PC fonctionnant sous Vista.
Hybrid SLITM
La technologie Hybrid SLITM est une technique hybride unique à multi-processeurs
graphiques développée par NVIDIA. La technologie Hybrid SLI inclue à l’heure
actuelle deux fonctions principales : GeForce Boost et HybridPowerTM. GeForce
Boost améliore les performances des cartes graphiques NVIDIA combinées au
proceseur graphique de la carte mère. HybridPowerTM développe les performances
graphiques en cas de besoin en combinant le(s) processeur(s) graphique(s) GeForce
au processur graphique de la carte mère. Vous pouvez basculer du processeur
graphique de(s) la carte(s) GeForce au processeur graphique de la carte mère pour un
environnement silencieux et économique.
En raison d’une limitation du chipset, cette carte mère ne supporte pas la
fonction HybridPower.
Technologie NVIDIA® CUDATM
Le technologie NVIDIA® Compute Unified Device Architecture (CUDATM), le
seul language de programmation C au monde, permet aux programmeurs de
développer des applications logicielles plus rapides. Grâce à cette technologie,
vous pouvez convertir beaucoup plus rapidement vos films et vidéos et les
transférer sur votre iPod, Zune ou PSP via les applications compatibles avec la
technologie CUDA.
Technologie NVIDIA® PhysXTM
Le technologie NVIDIA PhysXTM est un moteur de physique qui effectue des calculs
pour améliorer les déplacements physiques pour le jeu sur PC. NVIDIA PhysXTM,
avec son processeur graphique multi-coeur et ses fonctions d’accélération du
matériel tout spécialement conçues, offre un réalisme incomparable pour les jeux.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de
gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efficace pour les
systèmes d’exploitation avancés. Voir page 1-28 pour plus de détails.
ASUS P5N7A-VM
1-3
Support PCI
�����������������
Express 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques��������������������������
PCI Express 2.0 avec
���������
une
bande passante et des vitesses doublées et une amélioration des performances
du système. Voir
������������������������������������
page 1-26 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s��
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification
de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s. Il vous permet de créer des configurations RAID
0, RAID 1, RAID 5, RAID 0+1 et JBOD via les 5 connecteurs SATA.
Sortie VGA multiple
Cette carte mère supporte plusieurs sorties d’affichage numériques ou
analogiques - HDMI, DVI, DisplayPort et D-Sub. Grâce à cette grande diversité de
sorties d’affichage, vous pouvez en toute liberté changer de matériel sans avoir à
vous soucier de la compatibilité.
Compatible S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte
mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia
haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du
système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-28 pour plus de détails.
High Definition Audio
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High
Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia)
offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction
de détection et de ré-affectation des jacks, et la technologie de multi-streaming
capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations.
Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne.
Voir page 1-28
����������������������������������
et 1-29����������������������
pour plus de détails.
DisplayPort
Cette carte mère introduit le nouveau standard d’affichage numérique
- DisplayPort. Cette interface offre un connecteur de petite taille et simple
d’utilisation. En outre, il permet d’offrir de hautes performances en matière de
résolution, de taux de rafraîchissement, de profondeur d’échantillonnage tout en
améliorant la connectivité d’affichage numérique. Voir page 1-30.
En raison des limitations du chipset, l’interface DisplayPort de cette carte mère
ne supporte que les signaux vidéos.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Interface HDMITM
Le HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un ensemble de standards
vidéo numériques qui délivrent un son multicanal et un signal vidéo numérique
non compressé via un seul câble pour le support de l’affichage Full HD à 1080p.
Supporte la protection contre les copies HDCP comme pour les HD DVD, les
disques Blu-ray.
Interface DVI
L’interface DVI (Digital Visual Interface) offre une très bonne qualité d’image pour
les périphériques d’affichage tels que les moniteurs LCD.����������������������������
L’interface de cette carte
mère est compatible HDCP, permettant de lire les DVD HD, les disques Blu-ray et
autres contenus protégés.
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques silencieuses ASUS rendent le système plus stable tout
en accroissant les capacités d’overclocking.
AI Nap
Avec AI Nap, lorsque l’utilisateur est temporairement absent, le système
continue de fonctionner en faible consommation électrique avec une
nuisance sonore réduite. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS,
cliquez simplement avec la souris ou appuyez sur une touche du clavier.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU
et du châssis en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement
silencieux et efficace.
ASUS P5N7A-VM
1-5
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les
câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module
unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par un, et
évite les erreurs de connexion. Voir page 1-39 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
La fonction��������������������������������������������������������
ASUS CrashFree BIOS 3 ���������������������������������
vous permet de restaurer le BIOS
original depuis une clé USB au cas où le code du BIOS ou ses données
seraient corrompus.���������������
Voir page 2-9.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est
plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette
pour mettre à jour le BIOS. Voir 2-6.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites.
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.3
Fonctions de personnalisation ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction présente dans la carte mère vous permet de personaliser
et d’ajouter un style à votre système grâce ) des logos de démarrage 256 couleurs
personalisables. Voir page������
2-34.
AI NET 2
Diagnostiquez votre connexion réseau avant même d’accéder au système
d’exploitation ! AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des
câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de câble sur
une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. Voir page 2-38.
Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express
Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation
unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées
les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo! Messenger pour
garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses
mails avant de quitter la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous
permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système
d’exploitation ! Voir pages 2-38, et 3-10 à 3-18.
•��������������������������������������������������������������������
Le délai de démarrage du système varie selon les configurations, le
matériel installé et le modèle de la carte mère.
•
1.3.4
ASUS Express Gate vous permet de transférer des fichiers contenus
sur les disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques
de stockage USB et de télécharger des fichiers vers un périphérique de
stockage USB.
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P5N7A-VM
1-7
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5N7A-VM
LED
embarquée
de la P5N7A_VM
P5N7A-VM
Onboard
LED
1-8
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5N7A-VM
ASUS P5N7A-VM
1-9
1.5.3�����������������������
Layout de la carte mère
23.4cm (9.2in)
KB/MS_USB56
Super I/O
SPDIFO_
HDMI_
DP_
PWR_FAN
LGA775
CLRTC
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX1_1
FLOPPY
24.4cm (9.6in)
EATXPWR
AUDIO
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
MCP7A-S
8Mb
BIOS
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
CHA_FAN
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
VGA_DVI
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
CPU_FAN
F_
ESATA_
USB34
P5N7A-VM
PCIEX16
RTL
8211CL
PRI_IDE
LAN1_USB12
LPT
COM1
ATX12V
PCI1
SB_PWR
PCI2
ALC1200
SPDIF_OUT
AAFP
CD
USB78
CHASSIS
USB910
SATA4
SATA1
SATA5
SATA2
JMB
368
SATA6
USB1112
PANEL
Référez-vous à la section 1.10 Connecteurs pour plus de détails sur les
connecteurs internes et les connecteurs du panneau arrière.
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Core™2 Quad/Core™2 Extreme/Core™2 Duo/Pentium® Extreme/Pentium® D/
Pentium® 4.
•
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
•
Si vous installez un CPU double coeur, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur de ventilation du châssis pour garantir la stabilité du
système.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
1.6.1����������������
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5N7A-VM
Socket
775 duCPU
CPUSocket
de la P5N7A-VM
P5N7A-VM
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
ASUS P5N7A-VM
1-11
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers
la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
Cache PnP
A
Levier
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
3.
Soulevez le loquet dans un angle de
135º .
4.
Soulevez la plaque de chargement
à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP
de la plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose
sur le coin inférieur
gauche du socket.
L’embout d’alignement
doit s’insérer dans
l’encoche du CPU.
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Hyper‑Threading.
ASUS P5N7A-VM
1-13
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs� Intel® Core™ 2 Quad/Core™ 2 Duo/Pentium D/Pentium® 4/Celeron®
nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour
assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
•
Installez la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur
/ ventilateur.
•�����������������������������������
Lorsque vous achetez un processeur� Intel® Core™ 2 Quad/Core™ 2 Duo/
Pentium D/ Pentium® 4/Celeron®, ����������������������������������������
l’ensemble ventilateur-dissipateur est
inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous
d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel
certifié Intel®.
•���������������������������������������������������
L’ensemble ventilateur-dissipateur des processeurs� Intel® Core™ 2
Quad/Core™ 2 Duo/Pentium D/Pentium® 4/Celeron® LGA775 ��������������
est doté d’un
design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.�
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou
sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Attache
Ouverture de la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement
accentuée pour que l’illustration soit plus explicite).
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
P5N7A-VM
P5N7A-VMCPU_FAN
CPU Fan de
Connector
Connecteur
la P5N7A-VM
•
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
•
Nous vous recommandons d’installer le ventilateur du châssis afin d’obtenir
un meilleur environnement thermique.
ASUS P5N7A-VM
1-15
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte
mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
Retirez les attaches deux par
deux, en suivant une séquence
diagonale, afin de libérer
l’ensemble ventilateur-dissipateur
de la carte mère.
4.
1-16
A
B
B
A
B
A
A
B
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte
mère.
Chapitre 1 : Introduction au produit
5.
Tournez chaque attache dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour qu’elle soit orientée
correctement en vue d’une future
réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que vous
l’ayez réorientée. (La
rainure a été volontairement
surlignée en blanc
uniquement pour une
meilleure compréhension).
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de
détails concernant son installation.
ASUS P5N7A-VM
1-17
1.7���������������
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
112 Pins
128 Pins
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets :
P5N7A-VM
Sockets DIMM
DDR2 DDR2
de la P5N7A-VM
P5N7A-VM
240-pin
DIMM Sockets
Canal
Canal A
Canal B
1.7.2
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256
Mo, 512 Mo,1 Go, 2 Go et 4Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations
mémoire de cette section.
Configurations mémoire recommandées
Mode
Single-Channel
1-18
Sockets
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
—
—
Peuplé
—
Peuplé
—
—
—
Dual-channel (1)
Peuplé
—
Peuplé
—
Dual-channel (2)
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire
de même marque.
•
Lors de l’installation d’un total de mémoire de 4Go ou plus, les systèmes
d’exploitation Windows 32-bits peuvent détecter moins de 3Go. Il est donc
recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo.
Notes sur les limitations de mémoire
•
En raison d’une limitation du chipset, cette carte mère supporte uniquement
jusqu’à 16 Go pour les systèmes d’exploitation ci-dessous. Vous pouvez
installer un maximum de 4 Go de mémoire sur chaque slot.
64-bit
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Vista x64 Edition
•
Certains anciens modules mémoire DDR2-800 peuvent ne pas répondre
aux exigences Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT). Ils seront rétrogradés et
fonctionneront à une fréquence de DDR2-667. Si cela se produit, contactez
votre revendeur de mémoire pour vérifier la valeur ODT.
•
En raison d’une limitation du chipset, la mémoire DDR2-800 dont la valeur
CL = 4 seront rétrogradés et fonctionneront à une fréquence de DDR2-667
par défaut. Si vous souhaitez opérer avec un temps de latence inférieur,
ajustez le timing mémoire manuellement.
Liste des fabricants agréés de DDR2 pour la P5N7A-VM
DDR2-667 MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
N° de pièce
CL
Marque
SS/
DS
N° de puce
2G
Kingston
KVR667D2N5/2G
N/A
Micron
DS
7RE22 D9HNL
•
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Kingston
SS
SO1237650821 SBP D6408TR
4CGL25USL074905PECNB
•
•
2G
Kingston
KVR667D2N5/2G
N/A
Elpida
DS
E1108ACBG-8E-E 0813A90CC
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston
DS
SO1280420822 SOP D6408TR
4CGL25USL156304PECXA
•
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000EU-3S-B2
5
Qimonda
SS
HYB18T512B00B2F3SFS
S28171
•
•
•
1G
Qimonda
HYS64T128020EU-3S-B2
5
Qimonda
DS
HYB18T512B00B2F3SFS
S28171
•
•
1G
Corsair
XMS2-5400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
A*
B*
C*
•
•
•
(continue à la page suivante)
ASUS P5N7A-VM
1-19
DDR2-667MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
N° de pièce
CL
Marque
SS/
DS
N° de puce
A*
B*
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A
Kingmax
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
512MB
Apacer
78.91G92.9K5
5
Apacer
SS
AM4B5708JQJS7E0751C
•
•
•
1G
Apacer
78.01G9O.9K5
5
Apacer
SS
AM4B5808CQJS7E0751C
•
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
1G
Transcend
506010-4894
5
Elpida
DS
E5108AJBG-6E-E
•
•
512MB
ADATA
M2OAD5G3H3160Q1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20813
•
•
1G
ADATA
M2OAD5G314170Q1C58
N/A
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG80814
•
•
2G
ADATA
M2OAD5H3J4170I1C53
N/A
ADATA
DS
AD20908A8A-3EG 30724
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63J-6E1
5
PSC
SS
A3R12E3JFF717B9A00
•
•
•
1G
PSC
AL7E8E63J-6E1
5
PSC
DS
A3R12E3JFF717B9A01
•
•
•
1G
PSC
AL7E8F73C-6E1
5
PSC
SS
A3R1GE3CFF734MAA0J
•
•
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
•
1G
Nanya
NT1GT64U8HB0BY-3C
5
Nanya
DS
NT5TU64M8BE3C72155700CP
•
•
•
1G
GEIL
GX21GB5300SX
3
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
2G
GEIL
GX24GB5300LDC
5
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G(kit
of 2)
G.SKILL
F2-5400PHU2-2GBNT
55515
G.SKILL
DS
D2 64M8CCF 0815 C7173S
•
•
•
1G
Super
Talent
T667UB1GV
5
Super
Talent
DS
PG 64M8-800 0750
•
•
•
512MB
Twinmos
8D-A3JK5MPETP
5
PSC
SS
A3R12E3GEF633ACAOY
•
•
•
4G
Samsung
M378T5263AZ3-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T2G084QA-HCE6
•
•
•
1G
ELIXIR
M2Y1G64TU8HA2B-3C
5
ELIXIR
DS
M2TU51280AE3C717095R28F
•
•
•
1G
ELIXIR
M2Y1G64TU8HBOB-3C
5
ELIXIR
DS
N2TU51280BE3C639009W1CF
•
•
1G
Leadmax
LRMP512U64A8-Y5
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA
•
•
C*
•
•
•
•
•
DDR2-800 MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
N° de pièce
CL
Marque
SS/
DS
N° de puce
A*
B*
C*
1G
Kingston
KHX6400D2LL/1G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
512MB
Kingston
KHX6400D2LLK2/1GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
•
•
•
1G(Kit
of 2)
Kingston
KHX6400D2K2/2G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
Kingston
KVR800D2N6/512
N/A
Elpida
SS
E5108AJBG-8E-E
•
•
•
1G
Kingston
KVR800D2N6/1G
N/A
Elpida
DS
E5108AJBG-8E-E
•
•
•
2G
Kingston
KVR800D2N5/2G
N/A
Elpida
DS
E1108ACBG-8E-E
•
•
•
(continue à la page suivante)
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR2-800 MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
N° de pièce
CL
Marque
SS/
DS
N° de puce
A*
B*
2G
Kingston
KHX6400D2/2G
N/A
Kingston
DS
Heat-Sink Package
•
•
4G
Kingston
KVR800D2N6/4G
N/A
Elpida
DS
E2108ABSE-8G-E
•
•
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
N/A
Kingston
SS
E5108AJBG-8E-E
0803A9082
•
•
•
512MB
Samsung
M378T6553GZS-CF7
6
Samsung
SS
K4T51083QG-HCF7
•
•
•
1G
Samsung
M378T2863QZS-CF7
6
Samsung
SS
K4T1G084QQ-HCF7
•
•
•
1G
Samsung
M378T2953GZ3-CF7
6
Samsung
DS
K4T51083QG-HCF7
•
•
•
2G
Samsung
M37875663QZ3-CF7
6
Samsung
DS
K4T1G084QQ-HCF7
•
•
4G
Samsung
M378T5263AZ3-CF7
N/A
Samsung
DS
K4T2G084QA-HCF7
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000EU-2.5-B2
6
Qimonda
SS
HYB18T512800B2F25F
SS28380
•
•
•
1G
Qimonda
HYS64T128020EU2.5-B2
6
Qimonda
DS
HYB18T512800B2F25F
SS28380
•
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G(Kit
of 2)
Corsair
CM2X2048-6400C5DHX
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G(Kit
of 2)
Corsair
CM2X2048-6400C5
5
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G(Kit of
2)(EPP)
Crucial
BL12864AL804.8FE5
4
N/A
SS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G(Kit of
2)(EPP)
Crucial
BL12864AA804.8FE5
N/A
N/A
SS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
HY
HYMP564U64CP8-S5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS12821CFP-S5
•
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-S5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12821CFPS5
•
•
•
512MB
Kingmax
KLDC28F-A8KI5
N/A
Kingmax
SS
KKA8FF1XF-JFS-25A
•
•
•
512MB
Apacer
78.91G91.9K5
5
Apacer
SS
AM4B5708JQJS8E0751C
•
•
1G
Apacer
78.01GA0.9K5
5
Apacer
SS
AM4B5808CQJS8E0749D
•
•
•
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
5
Apacer
DS
AM4B5808CQJS8E0740E
•
•
•
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
5
Apacer
DS
AM4B5808CQJS8E0747D
•
•
1G
Transcend
TS128MLQ64V8J
5
Mircon
DS
7HD22D9GMH
•
•
•
512MB
Transcend
TS64MLQ64V8J512MB
5
Micron
SS
7HD22 D9GMH
•
•
•
1G
Transcend
TS128MLQ64V8J
5
Transcend
DS
TQ123PJF8F0801
•
•
•
512MB
ADATA
M2OAD6G3H3160Q1E58
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-25EG80812
•
•
•
512MB
VDATA
M2GVD6G3H3160Q1E52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-25EG20813
•
•
•
1G
ADATA
M2OAD6G314170Q1E58
N/A
ADATA
DS
AD29608A8A-25EG80810
•
•
•
2G
PSC
AL8E8F73C-8E1
5
PSC
DS
A3R1GE3CFF734MAA0E
•
•
•
2G
PSC
PL8E8F73C-8E1
N/A
PSC
DS
SHG772-AA3G
•
•
2G
PSC
PL8E8G73E-8E1
N/A
PSC
DS
XCP271A3G-A
•
•
1G
GEIL
GB24GB6400C4QC
4
GEIL
DS
GL2L64M088BA30EB
•
•
1G
GEIL
GB22GB6400C5DC
5
GEIL
DS
GL2L64M088BA30EB
•
•
1G
GEIL
GB24GB6400C5QC
5
GEIL
DS
GL2L64M088BA30EB
•
•
C*
•
•
(continue à la page suivante)
ASUS P5N7A-VM
1-21
DDR2-800 MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
N° de pièce
CL
Marque
SS/
DS
N° de puce
A*
B*
C*
1G
GEIL
GX22GB6400DC
5
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
1G
GEIL
GE22GB800C4DC
4
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
GEIL
GX22GB6400UDC
4
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
1G
GEIL
GE22GB800C5DC
5
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
1G
GEIL
GE24GB800C5QC
5
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
2G
GEIL
GB24GB6400C5DC
5
GEIL
DS
GL2L128M88BA25AB
•
•
2G
GEIL
GX22GB6400LX
5
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G
GEIL
GX24GB6400DC
5
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G
GEIL
GE28GB800C4QC
4
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G
GEIL
GX22GB6400CUSC
4
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G
GEIL
GE24GB800C4DC
4
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Super
Talent
T800UB1GC4
4
Super Talent
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
G.SKILL
F2-6400CL5D-2GBNQ
5
G.SKILL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
1G
G.SKILL
F2-6400CL4D-2GBPK
4
G.SKILL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
1G
G.SKILL
F2-6400CL4D-2GBHK
4
G.SKILL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G
G.SKILL
F2-6400CL5D-4GBPQ
5
G.SKILL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
2G
G.SKILL
F2-6400CL4D-4GBPK
4
G.SKILL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
4G
G.SKILL
F2-6400CL5Q-16GNQ
5
G.SKILL
DS
Heat-Sink Package
•
•
•
G.SKILL
F2-6400CL5D-1GBNQ
55515
G.SKILL
SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
OCZ
OCZ2VU8004GK
6
OCZ
DS
Heat-Sink Package
•
•
2G
OCZ
OCZ2P8004GK
5
OCZ
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Elixir
M2Y1G64TU8HB0B-25C
5
Elixir
DS
N2TU51280BE25C802006Z1DV
•
•
512MB(Kit
of 2)
SS - Simple-face / DS - Double-face
support DIMM :
• A*: Supporte un module inséré dans n’importe quel slot comme une configuration mémoire Single-channel.
• B*: Supporte une paire de modules mémoire insérés dans les slots jaunes comme une paire en en configuration mémoire bi-canal.
• C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme
deux paires en configuration mémoire bi-canal.
Visitez le site Web d”ASUS pour consulter la liste mise à jour des revendeurs
agréés de mémoire DDR2-667/800 MHz.
1-22
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7.3�����������������
Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
Encoche du DIMM DDR2
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent
en place d’eux-mêmes et que
le module soit bien en place.
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
1.7.4���������������
Retirer un DIMM
2
Pour enlever un module DIMM:
1.��������������������������
Pressez en même temps les
clips de rétention vers l’extérieur
pour déverrouiller le module
DIMM.
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5N7A-VM
1-23
1.8
�����������������
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.3
IRQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Assignation des IRQ
Priorité
1
2
–
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Minuteur système
Contrôleur clavier
Redirection vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante�������
(LPT1)
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Périphériques externes
PIRQ1
PIRQ2
PIRQ3
PIRQ4
PIRQ5
PIRQ6
slot PCI 1
partagé
partagé
partagé
partagé
—
—
slot PCI 2
partagé
partagé
partagé
partagé
—
—
slot PCI Express x16
—
—
—
—
partagé
—
slot PCI Express x1
—
—
—
—
—
partagé
MCP
_USB
MCP
_MAC
MCP
_AZA
MCP
_IGPU
MCP
_IDE
Contrôleur USB
partagé
—
—
—
Contrôleur USB 2.0
—
—
—
—
partagé
—
—
—
Contrôleur USB 2.0 1
—
—
—
—
—
Contrôleur LAN embarqué
—
partagé
—
—
Contrôleur SATA embarqué
—
—
—
—
Contrôleur HD audio
—
—
Contrôleur VGA
—
—
Internal devices interrupt
Contrôleur USB 1
ASUS P5N7A-VM
—
MCP
_USB2
MCP
_AHCI
—
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
partagé
—
—
—
1-25
1.8.4���������
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5�������������������
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x4, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16
compatibles PCI Express.
L’illustration montre une carte graphique
installée sur un slot PCI Express x16.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup
du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres
système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.�������������������������������������������������������������
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation�.
2. R���������������������������������
retirez la pile de la carte mère.
3.���������������������������������������������������������������
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3.
Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes,
puis replacez-le sur les broches 1-2.
4.�����������������
Replacez la pile�.
5.�����������������������������������������������������������
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6.���������������������������������������������������������������������
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
CLRTC
P5N7A-VM
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
P5N7A-VM
Clear
RTC
RAM
Clear
RTC RAM
de la
P5N7A-VM
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P5N7A-VM
1-27
1.10�����������
Connecteurs
1.10.1
1
Connecteurs arrières
2
4
3
5
67
8
9
10
17
16
15
14
13
12
11
1.��������������������������
Port souris / clavier PS/2. Ce port accueille une souris ou un clavier PS/2.
2.
Port S/PDIF Out optique. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
3.���������������������������������
Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
4.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces
��������������������������������������������������
ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
5.�����������������
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local
Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des
indications sur la LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED ACT/LIEN
Statut
Description
Éteinte
Pas de lien
Orange
Lié
Clignotante
Activité de
données
1-28
Statut
Éteinte
Orange
Verte
LED VITESSE
Description
Connexion 10 Mbps
Connexion 100 Mbps
Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LED Vitesse
LIEN
Port LAN
6.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
7.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
8.
Port Line In (bleu clair). Ce port connecte le lecteur cassettes, CD, DVD ou
tout autre source audio.
9.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Chapitre 1 : Introduction au produit
10.����������������������
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
11.����������������������������
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Référez-vous au tableau de configuration audio pour les fonctions des ports
audio pour une configuration 2, 4, 6, ou 8 canaux.
Configuration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Line In
Line Out
Mic In
–
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Gris
–
–
–
Side Speaker Out
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces
��������������������������������������������������
ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
13. Port SATA externe. Ce port est destiné à un disque dur Serial ATA externe.
Pour configurer un ensemble RAID0, RAID1, RAID 0+1, RAID 5 ou JBOD,
connectez le disque dur SATA externe au port SATA externe.
Pour activer les capacités de branchement à chaud, réglez l’option SATA Mode
Select du BIOS sur [RAID Mode] ou [AHCI Mode], puis redémarrez le système.
Voir section 2.3.5 Storage Configuration pour plus de détails.
14. Port DVI. Ce port supporte les périphériques DVI-D. Le port DVI-D ne peut
être converti pour émettre un signal RGB vers les moniteurs CRT et n’est pas
compatibles avec les interfaces DVI-I.
15. HDMI port. Ce port est destiné à un connecteur High-Definition Multimedia
Interface (HDMI). Ce port est compatible HDCP ce qui vous permet de lire
les DVD HD, les disques Blu-Ray et autres contenus protégés.
•
Cette carte mère est livrée avec une double sortie VGA. Si vous connectez
2 moniteurs sur les connecteurs VGA ou les ports DVI-D / HDMI, chaque
contrôleur peut afficher un contenu identique ou différent avec une résolution et un taux de rafraîchissement différent.
•
En raison d’une limitation du chipset, la sortie DVI et HDMI en simultané
n’est pas supportée.
•�����������������������������������������������������������������������
Pour la lecture de disques au format Blu-Ray ou HD DVD, assurez-vous d’utiliser un moniteur compatible avec la norme HDCP.
ASUS P5N7A-VM
1-29
Lecture des DVD HD et disques Blu-Ray
La vitesse et la bande passante du processeur, de la mémoire, le lecteur
de DVD et les pilotes peuvent affecter la qualité de lecture. Utiliser un
processeur / de la mémoire plus rapide, une bande passante plus large et
utiliser un lecteur DVD de haute qualité améliorera la qualité de lecture.
16. DisplayPort. ce port sert à connecter un moniteur ou un système home
cinéma.
•
En raison de certaines limitations du chipset, seul les signaux vidéo sont
supportés pour l’affichage DisplayPort.
•
DisplayPort ne supporte pas le format HDMI/DVI sur cette carte mère.
17. Ports USB
���������������
2.0 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
1.10.2��������������������
Connecteurs internes
1.�������������������������������������������������������
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
•
•
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Le câble du lecteur de disquettes est vendu séparément.
P5N7A-VM
PIN1
FLOPPY
Note: Orientez les marques rouges du câble
du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur
lecteur
de disquettes
de la P5N7A-VM
P5N7A-VMpour
Floppy
Disk
Drive Connector
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
Connecteurs du port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module du port série sur ce connecteur, puis installez le module sur une des
ouvertures situées sur l’arrière du châssis.
PIN1
COM1
P5N7A-VM
Connecteur
portPort
COM
de la P5N7A-VM
P5N7A-VMdu
COM
Connector
3.
Connecteur audio numérique
(�����������������������������������������������
4-1 broches SPDIF_OUT pour carte VGA HDMI ASUS�)
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires.�������������������������������������������������
Si vous utilisez une carte graphique HDMI ASUS,
connectez la carte HDMI sur ce connecteur à l’aide d’un câble S/PDIF Out.
GND
SPDIFOUT
+5V
P5N7A-VM
SPDIF_OUT
P5N7A-VMaudio
Digital
Audio Connector
Connecteur
numérique
de la P5N7A-VM
La garte graphique HDMI ASUS et le câble S/PDIF Out sont vendus
séparément.
ASUS P5N7A-VM
1-31
4.���������������������������������
Connecteur IDE�������������������
(40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra
DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Réglage du jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra
DMA100/66/33 IDE.
P5N7A-VM
PRI_IDE
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
Connecteur
la P5N7A-VM
P5N7A-VM IDE
IDEde
Connector
1-32
Chapitre 1 : Introduction au produit
5.�����������������������
Connecteurs Serial ATA NVIDIA nForce 730i (7-pin SATA1 [rouge],
SATA2 [rouge], SATA4 [red], SATA5 [noir], SATA6 [noir])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
P5N7A-VM
P5N7A-VM SATA
Connectors
Connecteurs
SATA de
la P5N7A-VM
•
right angle side
Connectez l'extrémité à angle droit du
câble SATA au périphérique SATA.
Vous pouvez aussi connecter cette
extrémité du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes graphiques
de grande taille.
•
ASUS P5N7A-VM
Les connecteurs SATA 5 et SATA 6
supportent uniquement les modes AHCI et RAID.
Assurez-vous d’installer le pilote AHCI ou le pilote RAID depuis le DVD de support avant de connecter dees périphériques aux connecteurs SATA 5 et SATA 6 ; sinon, le périphérique ne fonctionnera pas.
1-33
6.�����������������������������
Connecteur LPT
������������������
(26-1 pin LPT)
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels
qu’une imprimante. Le LPT se standardise tout comme le IEEE 1394. Il est
l’interface du port parallèle des Pc compatibles IBM.
LPT
STB#
PD0
PD1
PD2
PD3
PD4
PD5
PD6
PD7
ACK#
BUSY
PE
SLCT
P5N7A-VM
1
AFD
ERR#
INIT#
SLIN#
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
P5N7A-VMdu
Parallel
Port Connector
Connecteur
port parallèle
de la P5N7A-VM
7.�������������������������������������
Connecteurs USB����������������������
(10-1 pin USB78, USB �������������
910, USB1112)
Connecteurs
USB de
P5N7A-VM
P5N7A-VM USB
2.0laConnectors
1
USB1112
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB910
1
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
USB78
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
P5N7A-VM
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter le câble USB du panneau avant au ASUS Q-Connector
(USB, bleu) en premier, puis installer le Q-Connector (USB) sur le connecteur
USB embarqué si votre châssis supporte des ports USB sur le panneau avant.
Le module USB est vendu séparément.
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
8.������������������������������������������������
Connecteur audio pour lecteur optique�����������
(4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5N7A-VM
P5N7A-VMaudio
Internal
Connector
Connecteur
pourAudio
lecteur
optique de la P5N7A-VM
9.�����������������������������������������������������������������������
Connecteur de ventilation du CPU���������������������������������������
, du châssis et du bloc d’alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent un ventilateur de 350 mA ~ 2000
mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V. Connectez
les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de
chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
P5N7A-VM
Connecteurs
de ventilation
de la P5N7A-VM
P5N7A-VM CPU
Fan Connector
Le ventilateur du CPU et du châssis supportent la fonction ASUS Q-FAN 2.
ASUS P5N7A-VM
1-35
P5N7A-VM
CHASSIS
Connecteur
duIntrusion
détecteur d’intrusion
P5N7A-VM
Connector
châssis de la P5N7A-VM
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
10.����������������������������������������������
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
11.�������������������������������������������������
Connecteur audio du panneau avant����������������
(10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
NC
AGND
NC
NC
Legacy AC’97-compliant
pin definition
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
AAFP
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
P5N7A-VM
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Azalia-compliant
pin definition
Connecteur
duAnalog
panneau
avantPanel
de la P5N7A-VM
P5N7A-VMaudio
Azalia
Front
Connector
1-36
•
Nous vous recommandons de connecter un module audio haute-définition
en façade pour activer les capacités haute-définition de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module audio high-definition en façade sur
ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Support Type su
BIOS soit réglé sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module
audio AC' 97 sur ce connecteur, réglze cet élément sur [AC97]. Voir section
2.4.4 Onboard Devices Configuration pour plus de détails.
Chapitre 1 : Introduction au produit
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
ATX12V
+12V DC
GND
P5N7A-VM
Connecteurs
ATX Power
de la P5N7A-VM
P5N7A-VM ATX
Connector
EATXPWR
+12V DC +3 Volts
GND
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une
puissance minimale de 400W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Le bloc d’alimentation conforme aux spécifications ATX 12 V 2.0 (400W)
a été testé pour supporter l’alimentation requise par la carte mère pour la
configuration suivante :
Processeur : Intel® Pentium® Extreme 3.73 GHz
Mémoire : DDR2 512 Mo (x4)
Carte graphique : ASUS EAX1900XT
Périphérique Parallel ATA device : disque dur IDE
Périphérique Serial ATA : disques durs SATA (x2)
Lecteur optique : DVD-RW
ASUS P5N7A-VM
1-37
13. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PANEL
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
+IDE_LED
Connecteur
système
P5N7A-VMpanneau
System
Panel Connector
de la P5N7A-VM
•
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
P5N7A-VM
Reset
PWRSW
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
1-38
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS Q-Connector (panneau système)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
Référez-vous aux indications sur le
Q-Connector pour connaître la définition
de chaque pin, puis branchez les câbles
correspondants du panneau avant comme
indiqué ci-contre.
2.
Insérez délicatement le ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel de la carte
mère en vous assurant de l’avoir bien
orienté.
3.
Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement
installé sur la carte mère.
ASUS P5N7A-VM
1-39
1-40
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un
disque flash USB.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de
démarrage, le DVD de support de la carte mère ou un disque flash USB
quand le BIOS plante ou devient corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
4.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette de
démarrage ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
2-2
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Chapitre 2 : Le BIOS
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS P5N7A-VM
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
2-3
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de mise
à jour.
P5N7AVM.rom
P5N7AVM
2-4
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.2
1.
Créer une disquette de démarrage
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de
démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
, puis sélectionnez Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette de démarrage.
ASUS P5N7A-VM
2-5
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette de démarrage, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5N7A-VM
VER: 0210 (H:00 B:14)
DATE: 07/18/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
2-6
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette de démarrage contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi
de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS :
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le
plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de
démarrage.
ASUS P5N7A-VM
2-7
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage.
3.
Démarrez en mode DOS, puis au prompt tapez :
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5N7AVM.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5N7AVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5N7AVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-8
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient
le BIOS à jour.
•
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque
flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Pour la P5N7A-VM, cet utilitaire ne fonctionne pas si vous utilisez un
lecteur optique PATA.
•
Connectez toujours les câble SATA sur les connecteurs SATA1/SATA 2 ;
sinon, cet utilitaire ne fonctionnera pas
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5N7AVM.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5N7A-VM
2-9
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for DVD-ROM...
DVD-ROM found!
Reading file “P5N7AVM.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
2-10
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2
Programme de configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte
mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité
par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer
la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer
la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation.
Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le programme de
configuration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce firmware.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple
possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie
que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix
parmi les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Menu Exit”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5N7A-VM
2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
Champs de configuration
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
[01:19:01]
[Sat 01/05/2002]
[Disabled]
SATA 1
SATA 2
ESATA
SATA 4
[WDC
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
Storage Coniguration
System Information
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile.
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.4
Eléments des menus
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments des sous-menus
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour
faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
ASUS P5N7A-VM
2-13
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du
menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de
base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA 1
SATA 2
ESATA
SATA 4
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[22:59:35]
[Fri 01/04/2002]
[1.44M, 3.5 in.]
[WDC
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Coniguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.]
[1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.4
SATA 1/2/4; ESATA
En entrant dans le programme de configuration du BIOS, ce dernier détecte
la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque
périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les
informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Third IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: WDC WD800JD-00LSA0
Size
: 80.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (��������������������������������������
Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA���������������������������������
, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto]
ASUS P5N7A-VM
2-15
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, l’Analysis, et la
technologie Reporting). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
Storage Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
Storage Configuration
OnChip S-ATA Controller
SATA Mode select
[Enabled]
[SATA Mode]
Hard Disk Write Protect
IDE Detect Time Out (Sec)
ATA(PI) 80Pin Cable Detection
[Disabled]
[5]
[Host]
Options
Disabled
Compatiable
Enhanced
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de régler les périphériques OnChip S-ATA.
Options de configuration :����������������������
[Enabled] [Disabled]
SATA Mode select [SATA Mode]
Permet de sélectionner le mode SATA. Options
���������������������������������������
de configuration :�������������
[SATA Mode]
[RAID Mode] [AHCI Mode]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des périphériques������������������
. Cettet fonction
fontionne uniquement si vous accéder au périphérique depuis le BIOS. �����������
Options de
configuration:���������������������
[Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [5]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
ATA(PI) 80Pin Cable Detection [Host]
Sélectionne le mécanisme de détection du câble 80 broches ATA(PI).
Options de configuration : [Host & Device] [Host] [Device]
2.3.6
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0210
Build Date : 07/18/08
Processor
Type
Speed
Count
: Inter (R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
: 1866 MHz
: 2
System Memory
Installed Size: 512MB
Usable Size
: 256MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5N7A-VM
2-17
2.4
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
CPU Configuration
JumperFree Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Configure CPU.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure advanced CPU settings
Module Versin:3F.0E
Manufacturer:Intel
Brand String:Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86 GHz
Frequency
:1.86GHz
FSB Speed
:1067 MHz
Cache L1
:64 KB
Cache L2
:2048 KB
Ratio Status:Unlocked (Min:06, Max:07)
Ratio Actual Value :7
CPUID
:6F2
Ratio CMOS Setting
C1E Support
Max CPUID Value Limit:
Intel(R) Virtualization Tech
CPU TM Function:
Execute-Disable Bit Capability
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Ratio CMOS Setting [Auto]
Configure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence du bus
systèm������������������������������������
. Options de configuration : [Auto].
•�����������������������������������������������������������������������������
En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur définie et la
valeur réelle peuvent différer.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction you to enable or disable Inter CPU
Enhanced Halt (C1E). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation hérités de
démarrer, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID
étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
Active ou désactive la technologie �����
Intel® Virtualization. ���������������������������
Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
ASUS P5N7A-VM
2-19
CPU TM Function [Enabled]
Active ou désactive la fonction Intel® CPU Thermal Monitor (TM2).
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute-Disable Bit Capability [Enabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit.�����������������������
Cette fonction permet
d’amélirer la protection de votre ordinateur, réduisant les risques d’attaques de
virus. Options
�����������������������������������������������
de configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur
Intel® supportant la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology).
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Disabled]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep®
Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres
d’alimentation du système afin d’utiliser la fonction EIST. Configurez cet élément
sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
2.4.2
Jumperfree Configuration
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
Current FSB Speed
Current Memory Speed
Target Memory Speed
System Clock Mode
1067MHz
800MHz
800MHz
[Auto]
iGPU OvereClock Mode
[Auto]
Memory Over voltage
Chipset Over voltage
CPU Voltage
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Memory Timings
[Auto]
[Auto] Set FSB & Memor
clock automatically.
[Linked] Allows Memory
and FSB to overclock
proportionally.
[Unlink] Enter FSB and
Memory clock manually.
[Profiled] Set FSB and
System Clock Mode [Auto]
Permet de sélectionner le mode de l’horloge système. Options de configuration :
[Auto] [Linked] [Unlinked] [Profiled]
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
Les deux éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’option System
Clock Mode sur [Linked].
FSB - Memory Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio du FSB et de la mémoire. �����������
Options de
configuration :�������������������������������������
[Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode]
FSB Clock (MHz) [1066]
Permet de sélectionner la fréquence du FSB de 400 à 2500 (MHz). ��������
Options
de configuration :�����������������������
[Min.=400] [Max.=2500]
Les deux éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’option System
Clock Mode sur [Unlinked].
FSB Clock (MHz) [1066]
Permet de sélectionner la fréquence du FSB de 400 à 2500 (MHz). Options
de configuration : [Min.=400] [Max.=2500]
Memory Clock (MHz) [666]
Permet de sélectionner la fréquence de la mémoire de 400 à 1400 (MHz).
Options de configuration :�����������������������
[Min.=400] [Max.=1400]
L’élément suivant apparaît uniquement lorrsque vous réglez l’option System
Clock Mode sur [Profiled].
Overclock Profile [Auto]
Permet de sélectionner le profil d’overclocking. ���������������������������
Options de configuration :�
[Auto] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%]
[Overclock 30%] [TEST MODE]
i����������������������������
GPU OverClocking Mode [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du GPU afin d’obtenir la
fréquence désirée. Sélectionnez une des options d’overclocking:
[Auto] - Permet de régler automatiquement les paramètres d’overclocking.
[Manual] - Permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Les deux éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’option iGPU
Overclocking Mode sur [Manual].
iGPU OverClock [450]
Permet de saisir une valeur intègre de 450 MHz à 999 MHz pour overclocker
le GPU. Options
������������������������������������������������
de configuration :����������������������
[Min.=450] [Max.=999]
Shader OverClock [1200]
Permet de saisir une valeur intègre de 1200MHz à 2000MHz pour
overclocker le nuanceur. Options
��������������������������������������������������
de configuration :������������������������
[Min.=1200] [Max.=2000]
ASUS P5N7A-VM
2-21
Memory Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage de la mémoire. ��������������������������������������
Utilisez les touches +/- pour ajuster
le voltage à 0.00625 V d’incrément. La valeur standard est 1.85000V.
Options de configuration :�������������������������������������������
[Auto] [Min = 1.850000V] [Max = 2.24375V]
Chipset Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage du Chipset. Options de configuration :��������������
[Auto] [+ 50
mV] [+ 100mV] [+150mV]
CPU Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU. �������������������������������������������������
Utilisez les touches +/- pour ajuster le voltage
à 0.00625 V d’incrément. La valeur standard varie en fonction du CPU.
Options de configuration :�������������������������������������������
[Auto] [Min = 0.850000V] [Max = 1.55000V]
Memory Timings [Auto]
Permet de régler les timings mémoire. Options de configuration : [Auto] [Manual]
Les éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’option Memory
Timings sur [Manual].
tCL (CAS Latency) [Auto]
Permet de régler l’option CAS# latency. Options
��������������������������������������
de configuration :������������
[Auto] [2]
[3] [4] [5] [6] [7]
tRCD [Auto]
Permet de régler l’option tRCD. ��������������������������������������������������
Options de configuration :������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4]
[5] [6] [7]
tRP [Auto]
Permet de régler l’option tRP. ��������������������������������������������������
Options de configuration :������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4]
[5] [6] [7]
tRAS [Auto]
Permet de régler l’option tRAS. ��������������������������������������������������
Options de configuration : �����������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4]
[5] [6] [7] [8]
Command Per Clock (CMD) [Auto]
Permet de régler l’option Command Per Clock (CMD).
Options de configuration :�����������������
[Auto] [1T] [2T]
tRRD [Auto]
Permet de régler l’option tRRD. ��������������������������������������������������
Options de configuration : �����������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4]
[5] [6] [7] [8]
tRC [Auto]
Permet de régler l’option tRC. ��������������������������������������������������
Options de configuration : �����������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4]
[5] [6] [7] [8]
tWR [Auto]
Permet de régler l’option tWR. Options
�����������������������������������������������������
de configuration : [Auto]
��������������������������
[2] [3] [4] [5] [6]
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS
tWTR [Auto]
Permet de régler l’option tWTR. ��������������������������������������������������
Options de configuration : �����������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4]
[5] [6] [7] [8]
Burst Length [Auto]
Permet de régler la longueur des rafales. ��������������������������������������
Options de configuration : �����������
[Auto] [4]
2.4.3
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
Options for NorthBridg
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
MCP7A Configuration
MCP7A Configuration
MCP7A Chipset Configuration
Options
Hybrid SLI Mode
Primary Graphics Adapter
[Disabled]
[PCIE VGA Card Firs]
iGPU
iGPU
iGPU
ADD2
[Disable iGPU if Ex]
[Auto]
[32MB]
[ADD2]
and Ext-VGA Selection
Frame Buffer Detect
Frame Buffer Size
Card Type
Retrain PCIE devices to Gen2
[Yes]
Realtek GigaBit LAN
LAN Boot ROM
[Auto]
[Disabled]
PCI VGA Card First
Internal VGA First
PCIE VGA Card First
Hybrid SLI support [Disabled]
Active ou désactive la fonction Hybrid SLI.
Options de configuration :����������������������
[Disabled] [Enabled]
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA Card First]
Priorité des périphériques d’affichage, de la plus élevée à la plus faible. Options de
configuration : [PCI VGA Card First] [Internal VGA First] [PCIE VGA Card First]
ASUS P5N7A-VM
2-23
iGPU and Ext-VGA Selection [Disable iGPU if Ex]
Permet de sélectionner soit la carte VGA interne ou une carte VGA externe pour
l’affichage. ���������������������������������������������������������������������
Options de configuration :�������������������������������������������
[Disable iGPU if External VGA Card Exist]
[Both Exist and iGPU by Frame Buffer Detect]
iGPU Frame Buffer Detect [Auto]
Permet de désactiver ou de régler sur automatique l’option ������������������
iGPU Frame Buffer
Detect. Options
���������������������������������������������
de configuration :�������������������
[Disabled] [Autuo]
iGPU Frame Buffer Size [32 MB]
Permet de régler l’option iGPU Frame Buffer Size. Cet élément devient
configurable lorsque “iGPU Frame Buffer Detect” est réglé sur [Auto].
Options de configuration :�����������������������������������������������������
[32 MB] [64 MB] [128 MB] [256 MB] [512MB] [Disabled]
ADD2 Card Type [ADD2]
Permet de sélectionner le type de carte ADD2. Options
����������������������������������
de configuration :��������
[ADD2]
[ADD2-R]
Retrain PCIE devices to Gen2 [Yes]
Options de configuration :�����������
[Yes] [No]
Realtek GigaBit LAN [Auto]
Permet de désactiver ou de régler sur automatique le contrôleur GigaBit LAN
Realtek. ��������������������������������������������
Options de configuration :������������������
[Auto] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Permet d’activer/désactiver la ROM de démarrage LAN.
Options de configuration :�����������������������
[Disabled] [Enabled]
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.4
OnBoard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Device Configuraiton
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
Parallel Port IRQ
[3F8/IRQ4]
[378]
[Normal]
[IRQ7]
AZALIA Audio
Front Panel Type
SPDIF Mode Setting
[Auto]
[HD Audio]
[SPDIF Output]
Allows BIOS to Select
Serial Port1 Base
Addreses.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1.
Options de configuration :�������������������������������������������������������
[Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de configuration :������������������������������
[Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Sélectionne le mode du port parallèle. ���
Options de configuration :��������������������������������������
[Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous réglez l’option Parallel
Port Mode sur [ECP].
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Permet de régler les paramètres ECP DMA du port parallèle. �����������
Options de
configuration :���������������������
[DMA0] [DMA1] [DMA3]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous réglez l’option Parallel
Port Mode sur [EPP].
EPP Version [1.9]
Permet de sélectionner la version EPP du port parallèle. �����������
Options de
configuration :������������
[1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle.Options de configuration :
[IRQ5] [IRQ7]
ASUS P5N7A-VM
2-25
AZALIA Audio [Auto]
Active ou désactive l’option AZALIA Audio.
Options de configuration:������������������
[Disabled] [Auto]
Front Panel Type [HD Audio]
Permet de régler le connecteur audio du panneau avant sur le mode (AAFP),
AC’97 ou high-definition en fonction des standards audio supportés par le module
audio du panneau avant. ��������������������������������������������
Options de configuration:�������������������
[AC97] [HD Audio]
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
Permet de sélectionner le mode SPDIF. Si la carte VGA possède une sortie
HDMI et doit utiliser un signal SPDIF provenant du connecteur de sortie
SPDIF, passez en mode [HDMI Output] pour supporter la sortie HDMI.
Options de configuration:�����������������������������
[HDMI Output] [SPDIF Output]
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.5
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller Mode
Disabled
Enhanced
[Enabled]
[Enabled]
[Auto]
[HiSpeed]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Permet de désactiver ou déterminer les différentes valeurs des fonctions USB.�
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto],
il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au
démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si
le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
ASUS P5N7A-VM
2-27
2.4.6
PCIPnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5
Menu Power (Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only]
[Auto]
[S1(POS) Only] - P
ermet au système d’entrer en mode veille ACPI S1 (Power on
Suspend). En mode veille S1, le système apparaît suspendu et
utilise un mode d’alimentation réduit. Le système peut être rétabli
à tout moment.
[S3 Only] - P
ermet au système d’entrer en mode veille ACPI S3 (Suspend to
RAM) (par défaut). En mode veille S3, le système apparaît éteint
et consomme encore moins d’énergie qu’en mode S1. Le système
reprend son activité normale lorsqu’un périphérique ou une fonction de
réveil est détecté.
[Auto] - Détecté par l’OS.
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N7A-VM
2-29
2.5.4
APM Configuration
Power
Restore on AC Power Loss
BIOS SETUP UTILITY
APM Resume Event Configuration
Power
Power
Power
Power
Power
Power
On
On
On
On
On
On
PCI Wake
PCIE Wake#
LAN(MAC)
Ring
PS/2 Keyboard
RTC Alarm
Options
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Power On
Power Off
Last State
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de
courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en
mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options
de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On PCI Wake [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le PME pour générer un évènement d’éveil.
Options de configuration :����������������������
[Disabled] [Enabled]
Power On PCIE Wake# [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le PCIE PME pour générer un évènement
d’éveil. Options de configuration :����������������������
[Disabled] [Enabled]
Power On LAN(MAC) [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le LAN(MAC) pour générer un évènement
d’éveil. Options de configuration :����������������������
[Disabled] [Enabled]
Power On Ring [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RI pour générer un évènement d’éveil.
Options de configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
Power On PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le clavier PS/2 pour générer un évènement
d’éveil. Options de configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
Power On RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
d’éveil. ����������������������������������������������������������������������
Sur “Enabled”, les options RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm
Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs réglées. �����������
Options de
configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
2.5.5
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[30ºC/86ºF]
[36ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan Speed
Chassis Q-Fan Control
Chassis Fan Speed
[2311RPM]
[Disabled]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.264V]
[ 3.248V]
[ 4.992V]
[12.152V]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2006,
1985-2008, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le
ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Enabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. ����������������������������
Options de configuration :
[Disabled] [Enabled]
ASUS P5N7A-VM
2-31
L’élément CPU Fan Profile apparaît lorsque vous activez la fonction CPU QFan Control.
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de sélectionner le niveau de performance apparoprié du CPU Q-Fan. Sur
[Optimal], le ventilateur du CPU ajuste sa vitesse automatiquement en fonction
de la température du processeur. Réglez cette option sur [Silent Mode] pour
réduire la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du CPU ou sur
[Performance Mode] pour faire fonctionner le ventilateur à sa vitesse maximale.
Options de configuration : �������������������������������������������
[Optimal] [Silent Mode] �������������������
[Performance Mode]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur du châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas
connecté au châssis, le champ affichera N/A
Chassis Q-Fan Control [Enabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du châssis. ���������������������������
Options de configuration :
[Disabled] [Enabled]
L’élément Chassis Fan Profile apparaît lorsque vous activez la fonction
Chassis Q-Fan Control.
Chassis Fan Profile [Optimal]
Permet de sélectionner le niveau de performance apparoprié du chassis Q-Fan.
Sur [Optimal], le ventilateur du CPU ajuste sa vitesse automatiquement en fonction
de la température du châssis temperature. Réglez cette option sur [Silent Mode]
pour réduire la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux, ou sur
[Performance Mode] pour faire fonctionner le ventilateur à sa vitesse maximale.
Options de configuration : �������������������������������������������
[Optimal] [Silent Mode] �������������������
[Performance Mode]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur du bloc d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur
n’est pas connecté au bloc d’alimentation, le champ affichera N/A.
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6
Menu Boot (Démarrage)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de démarrage du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
first boot device.
Boot Settings Configuration
Security
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[HDD:PM-WDC WD800JD]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in
the corresponding
menu.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration:������������������������������������������������
[1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD_ROM]
[Disabled]
ASUS P5N7A-VM
2-33
2.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors
du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS
accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
:Not Installed
:Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par
défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins
six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
ASUS P5N7A-VM
2-35
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
:Installed
:Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au BIOS.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe
au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au
programme de configuration du BIOS et lors du démarrage.
Options de configuration : [Setup] [Always]
2-36
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7
Menu Tools (Outils)
Ce menu vous permet de configurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Enabled]
[10 Seconds]
[No]
AI Net 2
Select Screen
Select Item
Change
Field
+Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir section 2.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5N7A-VM
VER: 0210 (H:00 B:14)
DATE: 07/18/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup
ASUS P5N7A-VM
[V] Drive Info
[Esc] Exit
2-37
2.7.2
Express Gate [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction
ASUS Express Gate offre
�������������������������������������������������������
un environnement unique pour profiter d’un accès
instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur
Internet ou Skype.������������������������������������������������
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système
d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate.
Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds]
[10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur.
Options de configuration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré
vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à
la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les
paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles
stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique, etc.).
Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres
corrompus empêche le lancement de l'environnement Express Gate.
2.7.3
•
L’assistant de configuration se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
•
Lorsque vous modifiez des paramètres Express Gate, assurez-vous de sauvegarder ces modifications dans le BIOS.
AI NET 2
BIOS SETUP UTILITY
Tools
AI NET 2
Pair
Status
Check Realtek Phy
LAN cable during
POST.
Length
Check Realtek Phy LAN cable
[Disabled]
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérification des câbles LAN lors du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-38
Chapitre 2 : Le BIOS
2.8
Menu Exit (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du programme de configuration du BIOS. Lorsque vous choisissez
cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save
Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
ASUS P5N7A-VM
2-39
2-40
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1�����������������������������������
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte������������������������������������
les systèmes d’exploitation Windows® XP / Vista
32 / 64 bits. Installez
������������������������������������������������������������������
toujours la dernière version des OS et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé��������
Windows® XP Service Pack 2 ou
une version ultérieure �������������������������������������������������
avant d’installer les pilotes pour une meilleure
compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers
si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône pour
afficher les informations
liées au DVD de support
ou à la carte mère.
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
3-2
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2������������
Menu Pilotes
Le menu Pilotes affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Anti-Virus and Drivers Utility
Installe l’assistant ASUS d’installation des pilotes du logiciel anti-virus.
Norton Internet Security 2008
Installe Norton Internet Security 2008.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe le pilote du chipset NVIDIA nForce.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek et son application.
ASUS EPU-4 Engine
Installe le pilote ASUS EPU-4 Engine.
ASUS P5N7A-VM
3-3
3.2.3
Menu des utilitaires
Le menu des utilitaires affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
Cliquez pour
passer à la page
suivante
Cliquez pour
retourner à la
page précédente
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un fournisseur d’accès à Internet (FAI).
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire aide à conserver votre PC dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS AI Nap
Installe l’application ASUS AI Nap.
ADOBE Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
ASUS Express Gate Installer
Installe ASUS Express Gate.
Ulead Burn. Now
Installe l’application Ulead Burn, l’application dédiée à la création de DVD audio,
de CD et de disque de données.
Corel MediaOne Plus
Installe l’application de gestion, édition et partage de données multimédia Corel
MediaOne Plus.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup pour sauvegarder et restaurer vos données.
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
ASUS P5N7A-VM
3-5
3.2.4
Make Disk menu
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque du
pilote RAID��.
NVIDIA 32/64bit XP AHCI Driver
Permet de créér un disque du pilote�������������������������
AHCI NVIDIA sous Windows® XP 32/64 bits.
NVIDIA 32/64bit Vista AHCI Driver
Permet de créér un disque du pilote�������������������������
AHCI NVIDIA sous Windows® Vista 32/64 bits.
NVIDIA 32/64bit XP SATA RAID Driver
Permet de créér un disque du pilote RAID������������������
SATA sous Windows® XP 32/64 bits.
NVIDIA 32/64bit Vista SATA RAID Driver
Permet de créér un disque du pilote RAID������������������
SATA sous Windows® Vista 32/64 bits.
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.4����������������
Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez
Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
3.2.5�������������
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5N7A-VM
3-7
3.2.6
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
3-8
Chapitre 3 : Support logiciel
Technical support form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
ASUS P5N7A-VM
3-9
3.3������������������������
Informations logicielles
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané
aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou
Skype. En seulement quelques secondes après la mise sous-tension du système,
l’écran d’accueil Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet,
Skype ou l’une des autres applications Express Gate.
Installer ASUS Express Gate
•
ASUS Express Gate supporte l'installation de disques durs SATA
uniquement en mode IDE.
•
ASUS Express Gate supporte des disques durs connectés aux ports SATA
embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère uniquement. Tous les
autres ports SATA ou SATA externes ne sont pas supportés. Voir chapitre 1
pour l'emplacement des ports SATA embarqués.
•
ASUS Express Gate supporte l'installation de disques durs USB / disque
flash USB. Toutefois, les performances peuvent être plus lentes qu'avec
des disques durs SATA.
Pour installer Express Gate sur votre ordinateur :
3-10
1.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaît
si l’exécution automatique est activée sur votre ordinateur.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur ASUS Express Gate Installer.
3.
Sélectionnez la langue pour
l’installation puis cliquez sur OK.
4.
L’assistant d’installation de Express
Gate apparaît. Cliquez sur Next
pour continuer.
Chapitre 3 : Support logiciel
5.
Sélectionnez le disque pour installer
Express Gate. Si vous avez
plusieurs disques installés sur le
disque dur, installez Express Gate
Lite sur le disque C. Cliquez sur
Next pour continuer.
6.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer l’installation.
Ecran d’accueil
L’écran d’accueil du logiciel Express
Gate apparaît en l’espace de quelques
secondes après la mise sous-tension du
système. A partir de l’écran d’accueil, vous
pouvez immédiatement lancer le navigateur
internet ou Skype.
Vous pouvez aussi choisir de reprendre le
processus de démarrage traditionnel pour
accéder au système d’exploitation ou au
BIOS, ou éteindre l’ordinateur.
Si vous ne faites aucune sélection, Express Gate se fermera automatiquement et
lancera le système d’exploitation après un certain temps. Le compte à rebours est
affiché à l’écran sous le bouton “Démarrer le système d’exploitation”. Si vous
déplacez la souris ou appuyez sur une touche du clavier, le compte à rebours s’arrête
et disparaît, vous laissant le temps d’effectuer une sélection.
Environnement Express Gate
Lors du premiers accès au logiciel Express
Gate (lors du lancement du navigateur Web
ou de Skype depuis l’écran d’accueil), un
assistant vous guidera le long du processus
de configuration de base du logiciel
Express Gate. Les configurations de base
incluent la langue, la date et l’heure, et la
résolution de l’écran.
ASUS P5N7A-VM
3-11
Dans le menu principal d’Express Gate, cliquez sur les icônes de la barre de lancement,
localisée par défaut en bas de l’écran, pour exécuter ou basculer d’une application à
l’autre. Vous pouvez réarranger, redimensionner et déplacer les fenêtres. Placez une
fenêtre au premier-plan en cliquant dessus ou sur l’icône de l’application correspondante.
Redimensionnez une fenêtre en plaçant le curseur sur l’un de ses bords et en faisant
glisser le curseur vers la droite ou la gauche. Déplacez une fenêtre en pointant le curseur
sur la barre de titre et en la faisant glisser vers la droite ou la gauche.
Hormis utiliser la barre de lancement, vous pouvez aussi basculer d’une application
à l’autre en appuyant sur <Alt> +<Tab> sur le clavier. Vous pouvez également faire
un clic droit n’importe où sur le bureau pour afficher un menu des applications.
Le triangle rouge de l’icône d’une application dans la barre de lancement indique que
l’application est en cours d’utilisation. Vous pouvez ainsi y accéder sans délai. Les rares fois
ou l’application ne répond pas, faites un clic droit sur son icône pour la forcer à quitter.
Raccourcis Express Gate
Voici une liste des raccourcis Express Gate les plus employés.
Touche
Fonction
PAUSE/BREAK
Extinction
Echap
Continuer et lancer le système d’eploitation
SUPPR
Entrer dans le BIOS
F8
Entrer dans le menu de sélection du Boot
Dans l’environnement Express Gate :
3-12
Touche
Fonction
<Alt> + <Tab>
Bascule d’un logiciel à l’autre
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>
Affiche le message d’extinction
<Ctrl> + <Alt> + <Imprim Ecran>
Sauvegarder une capture d’écran dans un
fichier image
Chapitre 3 : Support logiciel
Utiliser le Panneau de configuration
Utilisez le panneau de configuration pour modifier divers paramètres du logiciel
Express Gate.
Cliquez sur une icône pour ouvrir un outil de configuration spécifique. Les outils
suivants sont disponibles:
Date et heure: permet de régler la date, l’heure et le fuseau horaire.
Méthode d’entrée: permet de choisir la langue et la méthode de saisie.
Langue et clavier: permet de choisir la langue et les préférences du clavier.
Paramètres de LaunchBar: permet de personnaliser la barre de lancement (sa
position sur l’écran, le masquage/affichage automatique, etc.)
•
Réseau : permet de spécifier la manière dont votre ordinateur se connecte à
Internet. Activez tous les ports réseau que vous souhaitez utiliser (LAN1, LAN2,
et/ou sans fil [optionnel]). LAN1 et LAN2 se réfèrent aux deux ports réseau RJ-45 de
votre ordinateur.
•
Environment Settings: cette fonction vous permet d’effacer les paramètres d’
Express Gate SSD, ainsi que les informations personnelles contenues dans
le navigateur Web (Marques pages, Cookies, Historique, etc.). Les données
utilisateurs seront supprimées et la configuration par défaut est restaurée.
Après voir cliqué sur Restaurer le Système, un message de confirmation
apparaît. Si vous cliquez sur “Yes”, votre système redémarra automatiquement
et réentre dans Express Gate pour terminer la suppression des paramètres.
Utile également lorsque les paramètres sont corrompus.
L’assistant de configuration se lancera de nouveau lorsque les données
utilisateur d’Express Gate sont effacées.
•
Résolution d’écran : permet de régler la résolution de l’écran.
•
Contrôle du volume : permet d’ajuster le volume des haut-parleurs ou du
microphone.
ASUS P5N7A-VM
3-13
Utiliser la LaunchBar
La barre de lancement possède de nombreuses icônes affichant différents statuts
système et vous permet de configurer des paramètres individuels du logiciel
Express Gate. La barre de lancement peut être configurée pour se masquer
automatiquement afin de libérer de l’espace à l’écran pour d’autres applications. Elle
peut aussi être configurée de sorte à être placée sur l’un des quatre coins de l’écran.
Lance l’explorateur Web pour accéder rapidement à Internet.
Ouvre la page des Jeux en ligne.
Lance le Gestionnaire Photo.
Lance l’outil de messagerie instantanée.
Lance le logiciel Skype, vous permettant d’appeler gratuitement via Skype, avec des communications vocales haute qualité.
Ouvre le Panneau de Configuration, vous permettant de spécifier les
paramètres réseau et autres préférences.
Dans les rares cas ou un des logiciels cités ne répond pas, faites un clic droit qur
son icône puis sélectionnez Fermer pour le forcer à quitter.
Les icônes plus petites de la barre de lancement sont les suivantes :
Cliquez sur cette icône pour ouvrir le Gestionnaire de fichiers, qui vous permet d’accéder de manière pratique aux fichiers contenus dans
un périphérique USB drive. Si un périphérique USB est détecté, une flèche apparaît dans l’icône.
ASUS Express Gate supporte le chargement de fichiers depuis des disques durs
SATA, des lecteurs optiques et des disques USB et supporte le téléchargement
uniquement depuis des disques USB.
Affiche le statut du réseau; cliquez pour configurer la connexion réseau
Affiche le statut sonore; cliquez pour ajuster le volume
Cliquez pour choisir la langue et la méthode de saisie et configurer les
raccourcis clavier (Ctrl-Espace par défaut)
3-14
Chapitre 3 : Support logiciel
Cliquez pour modifier les options de la barre de lancement (sa position
sur l’écran, le masquage/affichage automatique, etc.)
Cliquez pour afficher le panneau des “Utilitaires ASUS”.
Cliquez pour afficher “A propos d'Express Gate.”
Cliquez pour ouvrir le fichier d’aide du logiciel Express Gate.
Cliquez pour afficher les options d’alimentation afin de lancer l’OS, redémarrer ou éteindre le système. Vous pouvez ouvrir cette fenêtre en
appuyant sur les touches Ctrl-Alt-Del du clavier.
Eteindre
Redémarrer
Entrer dans le système
d’exploitation
Cochez pour
sauvegarder le profil
Annuler et retourner
à Express Gate SSD
Comment se connecter à Internet
Si Internet ne fonctionne pas sous Express Gate, suivez les étapes suivantes:
1.
Ouvrez le panneau de configuration.
ouvrir le panneau de
Configuration
2.
Ouvrez l’outil Réseau.
réseau
ASUS P5N7A-VM
3-15
3.
Définissez les options de configuration du réseau.
Chaque interface réseau est immédiatement activée lorsque vous cochez la
case la précédent.
3-16
•
Si vous utilisez un câble réseau connecté à un routeur (lui-même connecté
à un modem ADSL/câble), activez les ports LAN1 et LAN2. Express Gate
utilisera automatiquement le port (LAN1 ou LAN2) connecté.
•
Généralement, votre ordinateur obtient automatiquement les paramètres
réseau (ex: DHCP). Si tel est le cas, vous n’avez pas besoin de configurer le
port LAN. Si ce n’est pas le cas, cliquez sur “Configuration” pour configurer
manuellement l’adresse IP statique.
•
Si vous utilisez un câble réseau directement connecté à votre modem ADSL/
câble (sans routeur), cliquez sur le bouton “Configuration” situé à côté
de l’option Connexion téléphonique par câble/xDSL. Cette méthode est
appelée PPPoE. Déterminez si le modem ADSL/câble est connecté au port
LAN de votre ordinateur. Entrez ensuite le nom d’utilisateur et le mot de passe
pour cette connexion.
•
Cochez l’option Connexion téléphonique par câble/xDSL pour établir une
connexion PPPoE. Lorsque la connexion PPPoE est activée, le port réseau
utilisé sera automatiquement décoché et apparaîtra en gris.
Chapitre 3 : Support logiciel
Jeux en Ligne
Express Gate inclut un portail de Jeu en Ligne comprenant de nombreux jeux
intéressants dans diverses catégories. Les jeux sont mis à jour régulièrement.
Jouer en ligne n’a jamais été aussi simple !
Vous devez établir une connexion réseau pour utiliser les Jeux en ligne.
Chercher un jeu
Voir les derniers jeux
Voir les jeux
des différentes
catégories
Voir les jeux les
plus populaires
Liste des Jeux
Utiliser le Gestionnaire Photo
Express Gate présente un Gestionnaire Photo simple d’utilisation qui vous
permet de visualiser vos photos stockées dans votre disque dur ou sur un
périphérique de stockage externe (clé USB, lecteur de carte mémoire, ou
disques optiques). Vous pouvez visualiser vos photos en mode vignette ; les
afficher individuellement dans un format élargi ; depuis une liste de fichiers ; ou
les visualiser sous forme de diaporama avec une musique de fond et des effets
de transition fantaisistes. Les formats JPEG, GIF, BMP et PNG sont supportés.
Référez-vous au fichier d’aide pour plus de détails sur cette application.
Diaporama Photo
Affiche les
fichiers /
dossiers image
détectéssur
le disque
dur ou sur un
périphérique
externe
Aide
Sélection du
mode d’affichage
Affiche les
images /
Albums créés
par l'utilisateur
Barre de contrôle de
l’image
ASUS Express Gate supporte des disques durs connectés aux ports SATA
embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère uniquement. Tous les
autres ports SATA ou SATA externes ne sont pas supportés.
ASUS P5N7A-VM
3-17
Configurer Express Gate�������������
dans
������������
le BIOS
Accédez au BIOS en appuyant sur la touche Suppr lors de la mise sous-tension
du système ou en cliquant sur l’icône BIOS de l’écran d’accueil du logiciel Express
Gate. Les options de configuration d’Express Gate sont localisées dans la page
Tools du BIOS. Référez-vous à la section 2.7.2 Express Gate pour plus de
détails..
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Enabled]
[10 Seconds]
[No]
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn’t
support:
1. NTFS format
Mettre à jour Express Gate
Vous pouvez mettre à jour votre version de Express Gate. De nouvelles versions
d’Express Gate seront régulièrement disponibles, plus efficaces et avec de nouvelles
applications. Vous trouverez la version originale sur le DVD de support de la carte
mère ou en téléchargeant les mises à jour sur le site de support ASUS.
Pour mettre à jour Express Gate:
1.
Double-cliquez sur le fichier
d’installation d’Express Gate pour
lancer la mise à jour du logiciel.
2.
Une boîte de dialogue de
confirmation de la mise à jour
apparaît. Cliquez sur Yes pour continuer.
3.
L’assistant d’installation d’Express Gate apparaît. Cliquez sur Next pour
continuer.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
Dépanner Express Gate
Si Express Gate ne démarre pas correctement, vous pouvez dépanner Express
Gate en réinstallant le logiciel ou en utilisant l’utilitaire de dépannage.
Pour dépanner Express Gate :
•
Cliquez sur Démarrer > Tous les
programmes > Express Gate >
Express Gate Installer > Repair this
software.
OU
•
3-18
Double cliquez sur le fichier
d’installation d’Express Gate,
sélectionnez Repair, puis cliquez sur
Next pour continuer.
Chapitre 3 : Support logiciel
3.4
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID. Pour le système
d’exploitation Vista™, utilisez soit le DVD de support soit un périphérique USB
avec le pilote RAID.
3.4.1
Créer une disquette du pilote RAID sans utiliser l’OS
Créer une disquette des pilotes RAID/SATA sans utiliser le système d’exploitation:
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Supprimer> pendant le POST pour entrer dans l’utilitaire BIOS.
3.
Paramétrez le lecteur optique comme principa périphérique de démarrage.
4.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
5.
Enregistrez les modifications et sortez du BIOS.
6.
Appuyez sur une touche lorsque le système vous invite “Appuyer sur une touche
pour démarrer le lecteur optique.”
7.
Quand le menua apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du pilote
RAID.
8.
Insérez une disquette vierge dans le lecteur de disquette puis appuyez sur <Entrée>.
9.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure.
3.4.2
Créer une diquette des pilotes RAID/SATA sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
3.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Allez dans le menu Make Disk, cliquez sur NVIDIA 32/64bit XP SATA RAID
Driver pour créer un disque du pilote SATA RAID NVIDIA® pour XP 32/64 bits.
Insérez une disquette vierge ou un périphérique USB dans le lecteur de
disquette/port USB.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure.
4.
5.
Protégez la disquette en écriture afin d’éviter des attaques virales sur l’ordinateur.
ASUS P5N7A-VM
3-19
Pour installer un pilote RAID sous Windows® XP:
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista™:
1.
2.
Insérez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique ou
insérez le disque flash USB dans un des ports USB.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure.
En raison d’une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le
chipset NVIDIA ne supportent pas les lecteurs optiques série (Serial ODD) dans
le DOS.
3-20
Chapitre 3 : Support logiciel

Manuels associés