▼
Scroll to page 2
of
39
MODELE HC1100 Manuel utilisateur HC1100 Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur. FRANÇAIS PROJECTEUR DLP™ ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRIÈRE) DE L’APPAREIL CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’ existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment élevée pour représenter un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil. AVERTISSEMENT: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES. REMARQUE: ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE. AVERTISSEMENT Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’ utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs. Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’ équipement afin de limiter les interférences au niveau d’ un appareil de Classe B FCC. Cet équipement doit être raccordé à la masse. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION. ATTENTION Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75. En cas d’utilisation de ce projecteur aux U.S.A, utiliser le cordon d’alimentation spécialement fourni à cet effet (246C483-10). Pour plus de détails à ce sujet, contacter votre revendeur. FR-2 Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/CEE “Directive CE”, modifiée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et à la Directive 73/23/CEE “Directive basse tension”, modifiée par la Directive 93/68/CEE. Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’ intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’ utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension. AVERTISSEMENT Utilisez le câble RVB et le câble RS-232C avec l’ équipement afin de limiter les interférences au niveau d’ un appareil de Classe B EN55022. Respectez tous les AVERTISSEMENT. Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4 Préparation du projecteur..................................................................................................................6 Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9 Installation du projecteur .................................................................................................................10 Projection d’images vidéo ...............................................................................................................13 Projection d’images informatiques ..................................................................................................20 Utilisation des menus ......................................................................................................................23 Réglage des images projetées ........................................................................................................27 Fonctions avancées ........................................................................................................................30 Remplacement de la lampe.............................................................................................................31 Dépannage ......................................................................................................................................33 Voyants ............................................................................................................................................36 Spécifications ..................................................................................................................................37 Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’ avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères. Déclarations de marques Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques de Texas Instruments. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. Le logo “HD ready” est une marque commerciale de EICTA. Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. FR-3 FRANÇAIS Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur. 1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil. 2. Conservation des instructions Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement. 3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation. 4. Instructions Respectez toutes les instructions d’utilisation. 5. Nettoyage Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide. 6. Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’ équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’ électrocution ou de blessures physiques. 7. Eau et humidité N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau. 8. Accessoires N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci. Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot. 9. Ventilation Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant. 10. Sources d’alimentation Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la FR-4 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’ identification. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. Surcharge Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’ électrocution. Objets et liquides N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur. Dépannage Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si: (a) le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré. (b) du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur. (c) le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d’ utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié. (d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) le projecteur est tombé ou le châssis a été détérioré. (f) les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d’une intervention. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques. Contrôle de sécurité À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité. S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement. Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur. Ne démontez jamais le boîtier. Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur. Ne modifiez pas le projecteur. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé. Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie. Ne démontez jamais le boîtier. Cela pourrait provoquer un incendie. Utilisez la tension correcte. Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie. Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière. Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne. Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil. Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil. Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur. Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne. La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux. Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’ échappement. Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu. N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée. Emplacement d’installation Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous. • Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F) • Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 % • Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe. • N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. • N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant. • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. • Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves. • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. • Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’ essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: • • • • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur. Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil. Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FR-5 FRANÇAIS AVERTISSEMENT: Préparation du projecteur Vérification des accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage. Câbles Alimentation électrique Mini D-SUB 15 broches D-SUB 9 broches Mini D-SUB 15 broches 8 broches Câble RS-232C (246C508-10) Câble RVB pour PC (246C521-10) Cordon d’alimentation (246C383-20) • Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Élements de la télécommande Autres • Cache d’objectif (fixé au projecteur) • Manuel utilisateur/Démarrage rapide (Anglais uniquement) (871D488-10) • CD-ROM (avec manuel utilisateur) (919C154-10) • Manuel de sûreté/Démarrage rapide (871D489-10) Télécommande (290P133-30) Pile R03 (AAA) (deux) Important: • Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce produit. Ne jamais l’utiliser avec d’autres produits. Installation des piles dans la télécommande 1 3 2 1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande. 2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier. • Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement. 3. Refermez le couvercle arrière. Important: • Utilisez deux piles AAA (R03). • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles. Attention: • L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion. • Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse. • Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur. • Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu. • Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions. • Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande. • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie. • N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. • Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin. FR-6 12 4 3 5 6 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bague de mise au point Bague de zoom Panneau de commande Grille de sortie d’air Capteur de la télécommande (Avant) Grille d’entrée d’air Grille de sortie d’air Panneau de branchement Connecteur standard de verrouillage Kensington Grille d’entrée d’air 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bouton POWER Bouton AUTO POSITION/ Bouton COMPUTER/ Bouton MENU Voyant STATUS Voyant POWER Bouton KEYSTONE/ENTER Bouton VIDEO/ Bouton FRANÇAIS Présentation 7 9 10 Panneau de commande 5 1 6 2 7 3 8 4 9 Panneau de branchement 1 2 3 4 5 COMPONENT VIDEO IN HDMI IN S-VIDEO IN SERIAL USB VIDEO IN TRIGGER 6 7 8 9 10 11 6 Important: • Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affiché, les boutons COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent respectivement de boutons , et . • Lorsque le menu est affiché à l’écran, la bouton KEYSTONE fonctionne comme la bouton ENTER. 1 Prise d’alimentation 2 Borne HDMI IN (HDMI 19 broches) 3 Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB 15 broches) 4 Capteur de télécommande (Arrière) 5 Bornes COMPONENT VIDEO IN 6 Boutons de réglage au pied (Gauche/Droit) 7 Grille de sortie d’air 8 Borne SERIAL (Série) (8 broches) • Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. 9 Borne USB • Utilisée pour le réglage par un technicien de service. 10 Borne TRIGGER • Utilisée pour un écran électrique optionnel. 11 Bornes VIDEO IN et S-VIDEO IN FR-7 Préparation du projecteur (suite) Vue de dessous 1 Pied de réglage (Avant) 2 Couvercle de la lampe 3 Pied de réglage (Arrière) 1 Attention: Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement. 2 3 Télécommande 20 ON POWER OFF 1 2 3 4 19 COMPONENT HDMI COMP VIDEO 18 S-VIDEO 17 16 COMPUTER PC ENTER 5 6 7 8 9 10 MENU ASPECT 15 AV MEMORY M1 M2 M3 CONTRAST BRIGHTNESS COLOR TEMP CNT BRT C.T. 14 SHARPNESS GAMMA A.P. 13 SHARP AUTO POSITION KEYSTONE BLANK KS 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Bouton ON ( I ) Bouton HDMI Bouton COMPUTER Bouton ENTER Bouton MENU Boutons AV MEMORY Bouton CONTRAST * Bouton SHARPNESS * Bouton GAMMA * Bouton AUTO POSITION Bouton BLANK Bouton KEYSTONE Bouton BRIGHTNESS * Bouton COLOR TEMP * Bouton ASPECT Boutons de direction Bouton S-VIDEO Bouton VIDEO Bouton OFF ( ) Bouton COMPONENT * : Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité d’ image. Important: • Quand on appuie sur un bouton quelconque de la télécommande, les boutons de la télécommande s’ allument. Attendre environ 5 secondes après avoir relâché le bouton pour les désactiver. • Les touches de direction permettent de procéder à l’ ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés (touches et uniquement). Emploi des boutons de réglage de qualité d’image Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Régler la qualité d’image en pressant les boutons et . Le réglage de la qualité d image peut être effectué aussi bien dans le menu IMAGE. (Voir page 24.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses. CONTRAST (CONTRASTE) .................Ajustez le contraste de l’image projetée. BRIGHTNESS (LUMINOSITE) .............Ajustez la luminosité de l’image projetée. COLOR TEMP (TEMPERATURE COULEUR) ....Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage de couleur du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 28.) GAMMA (MODE GAMMA) ..................Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode UTILISATEUR est aussi disponible. (Consultez la page 28.) SHARPNESS (FINESSE) .....................Ajustez la netteté de l’image projetée. FR-8 Utilisation de la télécommande • N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents. • Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécomArrière du projecteur Avant du projecteur mande, conservez une distance d’au minimum 2 m entre le capteur optique et les éclairages fluorescents. • Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable. • Lorsque vous utilisez la télécommande trop près 30° 30° 30° 30° du capteur, les commandes peuvent ne pas être Conservez une distance transmises correctement. de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière). Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran. Angle de réception Sens vertical 20° 20° 10° 10° Sens vertical (avec montage au plafond) 20˚ 20˚ FR-9 FRANÇAIS Distance de fonctionnement de la télécommande Installation du projecteur Installation de l’écran Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.) • Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale. • N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner. FORMAT IMAGE Vous pouvez ajuster la zone d’affichage de l’image à l’écran en réglant l’option FORMAT IMAGE du menu IMAGE conformément à la taille de l’écran. Lors du réglage du paramètre FORMAT IMAGE sur CINEMA SCOPE(2.35:1): • Les films au format Cinémascope sont projetés sur l’intégralité de l’écran. • Réglez FORMAT du menu OPTION à 16:9 pour l’affichage d’image de format Vista. Dans ce cas, elles sont resserrées horizontalement. • Lorsque le paramètre FORMAT du menu OPTION est réglé sur AUTO et qu’un signal 480p, 720p ou 1080i est émis, la section d’affichage des sous-titres n’est pas projetée. Réglez ensuite FORMAT IMAGE sur 16:9 et ajustez la position de l’image à l’aide de POSITION VERTICALE dans le menu IMAGE. (Pour afficher le menu à l’écran, réglez SHUTTER (U) de SOUS MENU UTILISATEUR dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO pour positionner le menu.) Installation de base Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.) W A B A=B • N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifices de ventilation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’incendie). • Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’ entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner. Réglage de l’angle de projection Ce projecteur est muni de trois pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur. Réglage de l’angle de projection Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur. Écran Pieds de réglage (arrière) 1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié. 2. Appuyez sur les boutons de réglage des pieds à côté des pieds de réglage (arrière). Les pieds sortent. 3. Relâchez les boutons pour bloquer les pieds de réglage (arrière) dans la position. 4. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour un réglage précis. Après l’utilisation du projecteur: 5. Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds. FR-10 • Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un réglage précis. Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale: Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page 18.) • L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct. • L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites paraissent courbées sur les images comportant des motifs complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’ écran et le projecteur. • La distorsion momentanée éventuelle de l’image projetée en cas de modification de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement. • L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée. • La valeur affichée lors du réglage de clé de voûte peut varier selon le type de signal d’entrée. • Le mode de correction trapézoïdale ne fonctionne pas lorsque le mode REEL est appliqué. • L’image affichée peut être déformée pendant l’ajustement de la distorsion en clé de voûte. Borne TRIGGER Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat. • Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 25. • Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’ elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’ équipement hors tension. • N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’ air généré par un système de conditionnement d’ air. Une telle installation risque de provoquer une panne. • N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud. La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est une borne émettant un signal de 12 V permettant de contrôler un dispositif connecté de manière externe lors de la projection d’images. Projection arrière Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 25. Attention: • • • Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur. Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d’ éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud. N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Dans un endroit poussiéreux ou humide. • En position inclinée ou renversée. • Près d’un chauffage. • Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine. • Dans la lumière directe du soleil. • Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée. • Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F). COMPONENT VIDEO IN HDMI IN S-VIDEO IN SERIAL USB VIDEO IN TRIGGER TRIGGER Vers un dispositif connecté de manière externe Anneau (NC) Pointe (12 V) (Terre 0 V) Si vous souhaitez utiliser la borne TRIGGER, réglez DECLENCHEUR sur MARCHE dans le menu INSTALLATION. (Le paramètre par défaut est ARRET.) Procédez comme suit pour modifier le paramètre. A l’aide du menu INSTALLATION: (Reportez-vous à la page 24 pour paramétrer le menu.) 1. Affichez le menu INSTALLATION. 2. Sélectionnez DECLENCHEUR en appuyant sur la touche ou . 3. Sélectionnez MARCHE en appuyant sur la touche ou . Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur la touche MENU. Attention: • N’utilisez pas le signal de sortie de la borne TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs. • Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager ce dispositif. • Le courant nominal de la borne TRIGGER est de 200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance supérieure, une anomalie risque de survenir. • Pour en savoir plus sur les écrans électriques, veuillez contacter les fabricants d’écran. FR-11 FRANÇAIS Projection avant, fixation au plafond Installation du projecteur (suite) Distance de projection et taille d’écran Hd A Taille de l’écran (Hauteur de l’image projetée) Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant. Centre de l’objectif B Distance de projection (L) (Largeur de l’image projetée) Pour un format d’écran 16:9 Taille de l’écran Taille de la diagonale Hauteur A pouces cm pouces cm 40 102 19,6 50 60 152 29,4 75 80 203 39,2 100 100 254 49,0 125 150 381 73,5 187 200 508 98,1 249 250 635 122,6 311 275 699 134,8 342 Min. pouces m 56 1,4 85 2,2 114 2,9 143 3,6 216 5,5 289 7,3 362 9,2 398 10,1 Max. pouces 68 103 139 174 262 349 - m 1,7 2,6 3,5 4,4 6,6 8,9 - Hd pouces 6,6 9,9 13,2 16,5 24,7 32,9 41,2 45,3 cm 17 25 33 42 63 84 105 115 Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles. Le distance de projection change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “16:9.” D Pour un format d’écran 4:3 Pour un format d’écran 4:3, la position relative de l’image projetée et de l’écran est illustrée par la figure de droite. Reportez-vous au tableau suivant pour l’installation. (Hauteur de l’image projetée) • • Distance de projection (L) Largeur B pouces cm 34,9 89 52,3 133 69,7 177 87,2 221 130,7 332 174,3 443 217,9 553 239,7 609 A D C (Hauteur de l’écran) Taille de l’écran B (Largeur de l’image projetée) Pour un format d’image de 16:9 Taille de l’écran Taille de la diagonale pouces 40 60 80 100 150 200 250 300 • • cm 102 152 203 254 381 508 635 762 Hauteur C pouces 24 36 48 60 90 120 150 180 cm 61 91 122 152 229 305 381 457 Format des images projetées Largeur B pouces 32 48 64 80 120 160 200 240 cm 81 122 163 203 305 406 508 610 Hauteur A pouces 18,0 27,0 36,0 45,0 67,4 89,9 112,4 134,9 cm 46 69 91 114 171 228 286 343 Largeur B pouces 32,0 48,0 64,0 80,0 120,0 160,0 200,0 240,0 cm 81 122 163 203 305 406 508 610 Espace arrière (D) pouces 3,0 4,5 6,0 7,5 11,3 15,0 18,8 22,6 Distance de projection (L) Min. cm 8 11 15 19 29 38 48 57 pouces 51 78 105 132 198 265 332 398 Max. m 1,3 2,0 2,7 3,3 5,0 6,7 8,4 10,1 pouces 63 95 127 159 240 320 401 - m 1,6 2,4 3,2 4,0 6,1 8,1 10,2 - Hd pouces 6,0 9,1 12,1 15,1 22,7 30,2 37,8 45,3 cm 15 23 31 38 58 77 96 115 Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles. Le distance de projection change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “16:9.” FR-12 Projection d’images vidéo A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo FRANÇAIS • Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences. • Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil. Préparation: • Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension. Connexion de base du système cinéma maison P B/CB Y P R/CR COMPONENT VIDEO IN HDMI IN S-VIDEO IN SERIAL USB TRIGGER VIDEO IN Magnétoscope Lecteur de DVD Boîtier décodeur ou syntoniseur numérique FR-13 Projection d’images vidéo (suite) Connexion au lecteur vidéo, etc. Magnétoscope ou équivalent 1. Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la borne VIDEO IN du projecteur. 2. Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo. 2 Vers la borne de sortie vidéo COMPONENT VIDEO IN 1 S-VIDEO IN Vers la borne VIDEO IN VIDEO IN Câble vidéo (en option) Magnétoscope ou équivalent Câble S-vidéo (en option) 1 2 Vers la borne S-VIDEO IN Vers la borne de sortie S-vidéo Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit: 1. Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la borne S-VIDEO IN du projecteur. 2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo. COMPONENT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN • Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder. • Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope: Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’ affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux non reçus). Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN. Câble composant (en option) PB/CB Y PR/CR COMPONENT VIDEO IN HDMI IN S-VIDEO IN PR/CR PB/CB Y SERIAL USB TRIGGER VIDEO IN Lecteur de DVD ou décodeur HDTV • • • • Les noms des bornes Y, PB et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté. Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés. Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte. L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’ un symptôme de panne. • Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. FR-14 Il est possible de projeter des images de haute qualité en raccordant la borne HDMI IN de ce projecteur à un équipement vidéo doté d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD. • Sélectionnez HDMI comme source d’entrée. • La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies. • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI. • Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement. • Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif. • Lors de l’utilisation d’un équipement vidéo autre qu’un produit HDMI conforme, il est possible que l’image ne soit pas projetée correctement. • L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI) • Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce. Equipement doté d’ une borne HDMI Câble audio (en option) Vers les bornes d’ Vers les bornes de entrée audio sortie audio Vers la borne HDMI HDMI IN SERIAL USB TRIGGE Vers la borne HDMI IN Câble HDMI (avec le logo HDMI) (en option) Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne DVI-D) • Utilisez un câble de conversion DVI-HDMI disponible dans le commerce. Équipement doté d’une borne DVI-D Câble audio (en option) Vers les bornes de Vers les bornes d’ sortie audio entrée audio Vers la borne DVI-D HDMI IN SERIAL USB TRIGGE Vers la borne HDMI IN Câble de conversion DVI-HDMI (en option) • Selon le type d’équipement vidéo utilisé, la projection des images peut ne pas être correcte. FR-15 FRANÇAIS Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI ou DVI-D Projection d’images vidéo (suite) Lorsque vous raccordez ce projecteur et un dispositif DVI-Digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI ou DVI-D (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du type de dispositif raccordé. • Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée. • Certains lecteurs DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter les méthodes de sortie de signaux numériques. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant. EXPAND ou ENHANCED → NORMAL • Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD. • Lorsque le dispositif numérique ne possède pas cette fonction, ajustez la LUMINOSITE sur +16 et le CONTRASTE sur -17 dans le menu IMAGE de ce projecteur ou ajustez la couleur noire en regardant l’image. B. Raccordement du cordon d’alimentation Borne de terre HDMI IN SERIAL 1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise correspondante du projecteur. USB TRIG 2 2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise murale. 1 Cordon d’alimentation (exemple) • Utilisez le cordon d’alimentation approprié pour votre pays. • Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise murale. • Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz. • Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace. • Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Attention: • Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’ alimentation. • Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique. FR-16 C. Projection Bague de mise au point FRANÇAIS Préparation: • Retirez le cache de l’objectif. • Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension. Bouton COMPONENT Bague de zoom Bouton ON ( I ) Bouton VIDEO Bouton S-VIDEO Bouton POWER POWER STATUS Bouton VIDEO 1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge. • Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau. 2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande. • L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’ aluminium à l’intérieur du protège objectif. • Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS. • Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 33 et 36.) 3. Sélectionnez une source d’entrée. • Presser le bouton VIDEO du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT de la télécommande correspondant à la borne utilisée. • La source d’entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu’on presse le bouton VIDEO du projecteur. • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’ affiche à l’écran. • Lorsque le menu est affiché, les boutons VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT ne fonctionnent pas. • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 19.) 4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié. 5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.) • Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.) 6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom. 7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point. Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7. FR-17 Projection d’images vidéo (suite) Bouton OFF ( ) Bouton POWER POWER STATUS Bouton KEYSTONE Arrêt de la projection: 8. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande. • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU. 9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande. • Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert. 10.Attendre environ une minute. • Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe. • Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la touche POWER. • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 11.Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. • Le voyant POWER s’éteint. • Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale: Pour corriger la distorsion trapézoïdale verticale et horizontale, appuyez sur le bouton KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour afficher KEYSTONE, et réglez l’image en appuyant sur les boutons , , , ou . Dans les cas suivants: Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche . Appuyez sur la bouton . Important: • Vous pouvez régler la correction verticale et horizontale simultanément. Cependant, les plages de réglage sont limitées. • Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’ angle de projection. • La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation. • Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux. • Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’ image s’affiche sans bruit. • Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’ entrée. FR-18 Réglage du format de l’image 16:9 ZOOM1 ZOOM2 ETIRER REEL Le format d’image varie en fonction du signal d’entrée. Les images comprimées sont agrandies au format 16:9. Les images au format Cinema Scope sont agrandies et affichées avec des sous-titres. Les images au format Vista sont agrandies et affichées avec des sous-titres. Les images sont agrandies au format 16:9, le centre du format d’image reste cependant le même. L’image est affichée en fonction du format du signal d’ entrée. Sub Title Sub Title Sub Title 4:3 Taille de l’image d’origine Image 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p, et PC) 4:3 compressé (480i, 576i, 480p, 576p) 4:3 Cinémascope (480i, 576i, 480p, 576p) Sub Title Sub Title Sub Title Sub Title Image 4:3 Vista (480i, 576i, 480p, 576p) Image 16:9 (720p, 1080i) • • • • • • • • • Des encadrements gras sont les modes recommandés. Lorsque l’option FORMAT est réglée sur AUTO, le format d’image optimal est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée. Lorsque le paramètre FORMAT est réglé sur ZOOM1 ou ZOOM2, la position de l’affichage peut être modifiée à l’aide de la touche ou de la télécommande. Si ZOOM1 ou ZOOM2 est sélectionné alors qu’un signal de type 480i est en entrée, la zone d’affichage de l’image sera plus petite que celle correspondant à d’autres types de signaux (tels que 576i, 480p et 576p). Les options OVER SCAN et SHUTTER du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO ne sont pas disponibles en mode ETIRER. Le motif d’affichage change conformément au paramètre FORMAT IMAGE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “16:9.” Ce projecteur est équipé d’une fonction permettant de changer le rapport d’aspect. Si vous sélectionnez un rapport d’aspect qui est sans rapport avec celui du signal d’entrée, les images au bord de l’écran peuvent être cachées ou déformées. Pour que les vidéos que vous visionnez restent fidèles à l’intention de leurs auteurs, il est recommandé de ne pas changer le rapport d’aspect. La projection d’images comprimées ou agrandies en modifiant le format d’image, dans des lieux publics (à l’intérieur ou à l’extérieur de magasins et d’hôtels, par exemple), à des fins de projection commerciale ou publique peut en effet constituer une violation des droits protégés par la loi relative aux droits d’auteur. En mode REEL, il est possible que les images soient légèrement agrandies en raison du surbalayage. Les signaux dont le format est plus grand que la résolution du panneau sont réduits à l’affichage. Modification des réglages: Avec la télécommande: 1. Presser le bouton ASPECT. • A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de AUTO à 4:3, à 16:9, à ZOOM1, à ZOOM2, à ETIRER, à REEL, et revient à AUTO. • Lorsque le réglage de correction trapézoïdale est appliqué, le mode REEL ne peut pas être sélectionné. • Certains modes ne sont pas disponibles avec certains signaux. Avec le menu OPTION: opt. SVGA60 (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu OPTION. OPTION AV MEMORY 1 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner FORMAT. FORMAT AUTO 3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le format recherché. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Important: • Si une image de format 4:3 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d’afficher l’image de format 16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 16:9. Consulter le distributeur dans ce cas. FR-19 FRANÇAIS Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Modifiez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée. : taille du signal : zone de l’image Projection d’images informatiques A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur Préparation: • Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension. • Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles RVB raccordés au moniteur. Pour la connexion analogique: 1. Connecter une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN du projecteur. COMPUTER IN/ COMPONENT VIDEO IN 1 2 Vers le port du moniteur Câble RVB COMPONENT VIDEO IN HDMI IN 2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur. • D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé. • Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER de la télécommande. S-VIDEO IN SERIAL USB VIDEO IN TRIGGER Raccordement numérique: 1. Raccordez une extrémité d’un câble de conversion DVIHDMI, disponible dans le commerce, à la borne HDMI IN du projecteur. HDMI IN 1 2 Vers DVI Câble de conversion DVI-HDMI (en option) COMPONENT VIDEO IN HDMI IN S-VIDEO IN SERIAL USB TRIGGER VIDEO IN 2. Raccordez l’autre extrémité du câble de conversion DVIHDMI à la borne DVI de l’ordinateur. • D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé. • Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur raccordé en numérique, appuyez sur le bouton HDMI de la télécommande. • Le signal reçu à la borne HDMI IN n’est pas envoyé à la borne COMPUTER OUT. • Veillez à raccorder l’ordinateur au câble HDMI avant de démarrer l’ordinateur. En cas de raccordement à l’ ordinateur avec le câble HDMI après le démarrage de l’ ordinateur, il est possible que le signal d’image ne soit pas émis par la prise HDMI de l’ordinateur. • Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur. • D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé. • L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées. • Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder. • Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte. • Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. A propos de DDC La prise COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise HDMI IN est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées. • Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon d’ alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur. B. Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation en suivant la description dans “Projection d’images vidéo”. (Voir page 16.) FR-20 C. Projection FRANÇAIS Préparation: • Retirez le cache de l’objectif. • Mettez l’équipement connecté sous tension. Bague de mise au point Bouton ON ( I ) Bouton HDMI Bouton COMPUTER Bague de zoom Bouton POWER POWER STATUS Bouton COMPUTER 1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge. • Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau. 2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande. • L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille d’ aluminium à l’intérieur du protège objectif. • Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS. • Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 33 et 36.) 3. Sélectionnez une source d’entrée. • Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER ou HDMI de la télécommande qui correspond à la borne utilisée. • La source d’entrée est commutée entre COMPUTER et HDMI à chaque appui sur le bouton COMPUTER du projecteur. • L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 22.) • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’ affiche à l’écran. • Lorsque le menu est affiché, les boutons COMPUTER et HDMI ne fonctionnent pas. • Lorsque COMPUTER est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la touche ou de la télécommande pour réduire le scintillement. 4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifié. 5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.) • Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.) 6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom. 7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point. Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7. FR-21 Projection d’images informatiques (suite) Bouton OFF ( ) Bouton POWER POWER STATUS Bouton AUTO POSITION Bouton BLANK Arrêt de la projection: 8. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande. • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU. 9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande. • Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert. 10.Attendre environ une minute. • Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe. • Pour des raisons de sécurité, après avoir été éteinte, la lampe ne peut plus s’allumer pendant une minute. Il faudra encore une minute avant que le voyant STATUS s’éteigne. Si vous voulez rallumer le projecteur, attendez que le voyant soit éteint, puis appuyez sur la touche POWER. • Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant STATUS clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne. • Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement. 11.Débrancher le cordon d’alimentation de la prise. • Le voyant POWER s’éteint. • Si le cordon d’alimentation est débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER. Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER. Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. • Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière. Mode BLANK Le signal vidéo est temporairement muet lorsque vous appuyez sur le bouton BLANK. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur le bouton BLANK. • La désactivation du mode BLANK nécessite quelques secondes. Bouton AUTO POSITION Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes. 1. Affichez une image lumineuse (par exemple un affichage plein écran de la fenêtre de la Corbeille). 2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le. 3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’entrée. • Si l’image n’est pas projetée dans la bonne position, même si vous avez appuyé sur le bouton AUTO POSITION plusieurs fois, modifiez les réglages dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO afin de corriger la position de l’ image. (Voir page 29.) • Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée. Raccordement d’un ordinateur portable: Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur. Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type d’ ordinateur.) FR-22 Utilisation des menus IMAGE MODE GAMMA CONTRASTE LUMINOSITE TEMPERATURE COULEUR COULEUR *1 TEINTE *1,*6 *1 FINESSE BrilliantColorTM FORMAT IMAGE POSITION VERTICALE INSTALLATION MODE LAMPE COMPTEUR LAMPE (BAS) MISE EN MARCHE AUTO ARRET AUTO ECRAN DE VEILLE COULEUR FOND TYPE DE PROJECTION DECLENCHEUR MIRE DE TEST OPTION FORMAT MOT DE PASSE POSITION MENU MODE CINEMA *2 NORMES VIDEO *3 *1 SET UP ENTREES SCART *8 LANGUES RE-INITIAL REGLAGE SIGNAUX VIDEO POSITION HORIZ *6 POSITION VERT *6 AJUSTEMENT FIN SYNC *5,*6 TRACKING *1*,5,*6 ENTREES MULTIMEDIA *5 OVER SCAN RATTRAPAGE SYNCHRO*1*,5,*6 SOUS MENU UTILISATEUR AUTO, SPORT, VIDEO, CINEMA REFERENCE UTILISATEUR1 UTILISATEUR2 HIGH (Haut) ±30 MID (Midium) ±30 LOW (Bas) HAUTE LUMINOSITE 9300K CONTRASTE R 6500K CONTRASTE V 5900K CONTRASTE B UTILISATEUR LUMINOSITE R ±10 LUMINOSITE V ±10 LUMINOSITE B ±5 0-2 16:9, CINEMA SCOPE(2.35:1) ±26 FRANÇAIS • Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur. SPORT, VIDEO, CINEMA ±5 ±5 ±5 ±30 ±30 ±30 ±30 ±30 ±30 STANDARD, BAS ****H MARCHE, ARRET ARRET, 5, 10, 15, 30, 60MN MARCHE, ARRET BLEU, NOIR NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS. MARCHE, ARRET HACHURAGE AUTO, 4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, ETIRER, REEL *4 AFFICHAGE ,TOUCHES VERROUILLER OK DEVERROUILLER OK 1 (Haut gauche), 2 (Bas droite) AUTO, ARRET AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60 AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5% MARCHE, ARRET , English, Español, Deutsch, Français, Italiano, , , OK 0 - 999 *4 0 - 999 *4 0 - 31 0 - 9999 *4 AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR 100 - 90% *4 ARRET DEBUT MARCHE FIN OK POSITION CLAMP *6 PROFONDEUR CLAMP *6 SYNC VERTICALE *1 *6,*7 LPF , 0 - 15 0 - 15 1 - 255 *4 1 - 63 *4 AUTO, ARRET MARCHE, ARRET 0 - 32 0 - 32 0 - 95 0 - 95 * 1: Non disponible avec certains signaux. * 2: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu SHUTTER (U) *1 est TV50, TV60, 480i, 576i. SHUTTER (L) *1 * 3: Uniquement disponible lorsque le signal d’entrée provient de SHUTTER (LS) *1 la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN. SHUTTER (RS) *1 * 4: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée. * 5: Non disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN. * 6: Non disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne HDMI IN. * 7: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i, 480p, 576i, 576p. * 8: Uniquement disponible lorsque le signal d’entrée provient de la borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN. FR-23 Utilisation des menus (suite) Réglage des menus: Les réglages décrits ci-après utilisent l’option ARRET AUTO à titre d’exemple. 1. Appuyez sur le bouton MENU. • S’il n’existe pas de signal d’entrée, ce menu ne s’ affiche pas. opt. 4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton ou . ARRET ARRET AUTO ARRET 5. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. SVGA60 MISE EN MARCHE AUTO AV MEMORY 1 IMAGE MISE EN MARCHE AUTO ARRET 30MN ARRET AUTO 2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton ou . opt. Important: • Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau. • Après avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez sur la bouton ENTER. SVGA60 INSTALLATION AV MEMORY 1 3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton ). opt. SVGA60 INSTALLATION AV MEMORY 1 MODE LAMPE STANDARD COMPTEUR LAMPE (BAS) 1000H Pour annuler le menu: 6. Presser le bouton MENU plusieurs fois. Réglages accessibles dans les menus Réglez les options suivantes dans les menus correspondants. 1. Menu IMAGE opt. IMAGE MODE GAMMA CONTRASTE LUMINOSITE TEMPERATURE COULEUR 2. Menu INSTALLATION opt. SVGA60 AV MEMORY 1 INSTALLATION MODE LAMPE AUTO COMPTEUR LAMPE (BAS) MISE EN MARCHE AUTO 0 0 ARRET AUTO 9300K ECRAN DE VEILLE COULEUR 0 TEINTE 0 COULEUR FOND FINESSE 0 TYPE DE PROJECTION BrilliantColorTM FORMAT IMAGE POSITION VERTICALE 1. Menu IMAGE OPTION MODE GAMMA 0 16:9 ON DECLENCHEUR MIRE DE TEST 3. Menu OPTION opt. SVGA60 AV MEMORY 1 OPTION SVGA60 AV MEMORY 1 FORMAT STANDARD MOT DE PASSE 1000H AUTO AFFICHAGE ARRET POSITION MENU ARRET MODE CINEMA AUTO NORMES VIDEO AUTO MARCHE ? BLEU NORMAL ARRET HACHURAGE AË 1. SET UP AUTO ENTREES SCART ARRET LANGUES Français RE-INITIAL OK 0 RÉGLAGE AUTO SPORT VIDEO CINEMA UTILISATEUR1 / UTILISATEUR2 CONTRASTE ±30 LUMINOSITE ±30 TEMPERATURE COULEUR 5 options COULEUR ±10 TEINTE ±10 FINESSE ±5 BrilliantColor™ 0-2 FORMAT IMAGE 2 options POSITION VERTICALE ±26 FONCTION Le mode gamma correct est automatiquement sélectionné selon le signal d’ entrée. Le réglage par défaut est AUTO. Il s’agit d’un mode lumineux adapté à la lecture d’images sportives. Il s’agit d’un mode standard adapté à la lecture d’images vidéo, etc. Il s’agit d’un mode adapté à la lecture de films dans un environnement à faible éclairage (comme au cinéma). Permet d’ajuster la courbe gamma. (Voir la page 28.) Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 27.) Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 27.) Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 28.) Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 27.) Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 27.) Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 27.) Utiliser pour régler la fonction BrilliantColor™. Définissez ce paramètre en fonction de la taille de l’écran. Utilisez ce paramètre pour ajuster la position (hauteur) de l’image projetée. • BrilliantColor™ utilise la technologie BrilliantColor™ mise au point par Texas Instruments (Etats-Unis). Lorsque cet élément est configuré sur une valeur autre que 0, le projecteur affiche les images à une résolution supérieure et avec des couleurs plus brillantes. • La fonction de AV memory vous permet d’enregistrer un maximum de 3 modèles de paramètres du menu IMAGE pour chaque borne d’entrée. (Voir page 26.) • Lorsque la sortie de l’appareil HDMI est réglée sur RVB, COULEUR ne peut pas être réglé. FR-24 2. Menu INSTALLATION RÉGLAGE STANDARD FONCTION Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans une pièce bien éclairée. BAS Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée. COMPTEUR LAMPE (BAS) ****H Cet élément indique une heure de fonctionnement de la lampe lorsque MODE LAMPE est sur BAS. • Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément indique une durée de vie supérieure à la durée de vie normale de la lampe. (Voir page 31 pour l’ intervalle de remplacement de la lampe.) MISE EN MARCHE AUTO MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE. • Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe. ARRET AUTO ARRET / 5 - 60MN Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source. ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en marche de l’appareil. COULEUR FOND BLEU / NOIR Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée de signal de la source. TYPE DE PROJECTION NORMAL Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. RETRO Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher. INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. RETRO INVERS. Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond. DECLENCHEUR MARCHE / ARRET Sélectionnez MARCHE pour déclencher le signal de sortie (12 V) de la borne TRIGGER lorsque le voyant s’allume. MIRE DE TEST HACHURAGE Permet d’afficher le modèle test de la mire quadrillée. • Lorsque l’option MODE LAMPE est réglée sur BAS, le mode de la lampe passe de STANDARD à BAS environ une minute après la mise sous tension. • Lorsque le mode de la lampe est activé, il est possible que l’image projetée sautille. Il ne s’agit pas d’une anomalie du produit. • Ne modifiez pas le paramètre MODE LAMPE trop fréquemment. • Pour annuler le modèle test, appuyez sur n’importe quelle touche. 3. Menu OPTION OPTION FORMAT RÉGLAGE AUTO 4:3 16:9 ZOOM1 ZOOM2 ETIRER FONCTION Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du signal d’entrée. Permet de projeter des images avec un format d’image 4:3. Permet de projeter des images avec un format d’image 16:9 (allongement linéaire). Permet d’agrandir et de projeter des images au format Cinémascope. Permet d’agrandir et de projeter des images au format Vista. Sélectionnez cette option pour agrandir les images au format 16:9 et les projeter avec un format d’image de 4:3. (allongement non linéaire). REEL Permet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée. Pas disponible lorsque le réglage de correction de distorsion trapézoïdale est appliqué. MOT DE PASSE Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 30 pour de plus amples détails. POSITION MENU 2 options Permet de modifier la position du menu. MODE CINEMA AUTO Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de cinéma est envoyé. ARRET Le mode cinéma ne sera pas activé. NORMES VIDEO 8 options Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affichée correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix. SET UP AUTO Sélectionnez l’option AUTO pour une utilisation normale. Lorsque l’option et qu’un signal 480i, 480p ou TV60 est LANGUES n’est pas réglée sur détecté, l’option SET UP est automatiquement réglée sur 7.5%. ARRET Permet de diminuer la densité du noir. 3.75% / 7.5% Permet d’augmenter la densité du noir. • Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsque l’image est sombre. ENTREES SCART MARCHE / ARRET Sélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un appareil équipé d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée en provenance d’une borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN.) LANGUES 10 langues Permet de modifier la langue utilisée dans les menus. RE-INITIAL OK Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des options MOT DE PASSE et LANGUES.) • Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés. • Si vous connectez ce projecteur avec un appareil audiovisuel équipé d’une borne SCART, utilisez un câble SCART-BNC (ou SCART-Mini D-SUB 15P) disponible en option. • Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur. • Il est possible que l’exécution de la fonction RE-INITIAL du menu OPTION prenne un certain temps. FR-25 FRANÇAIS OPTION MODE LAMPE Utilisation des menus (suite) 4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO opt. SVGA60 5. Menu SOUS MENU UTILISATEUR SOUS MENU UTILISATEUR REGLAGE SIGNAUX VIDEO AV MEMORY 1 POSITION HORIZ 1 PROFONDEUR CLAMP 1 POSITION VERT 0 SYNC VERTICALE AUTO AJUSTMENT FIN SYNC 0 LPF ARRET 0 SHUTTER (U) 0 SHUTTER (L) 0 SHUTTER (LS) 0 SHUTTER (RS) 0 TRACKING R RG GB B 0 POSITION CLAMP ENTREES MULTIMEDIA AUTO OVER SCAN 100% RATTRAPAGE SYNCHRO SOUS MENU UTILISATEUR ? MARCHE OK 4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO OPTION RÉGLAGE FONCTION POSITION HORIZ 0 - 999 * Permet de régler la position horizontale de l’image projetée. POSITION VERT 0 - 999 * Permet de régler la position verticale de l’image projetée. AJUSTEMENT FIN SYNC. 0 - 31 Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de la projection. TRACKING 0 - 9999 * Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection. ENTREES MULTIMEDIA AUTO Le paramètre correct est automatiquement sélectionné. RGB Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de haute définition ayant des bornes de sortie R (RED), G (GREEN) et B (BLUE). YCBCR / YPBPR Sélectionnez cette option lors de la connexion du projecteur à un lecteur de DVD ou autre dispositif disposant de bornes de sortie vidéo en composantes Y, CB et CR (ou Y, PB et PR) . OVER SCAN 100 - 90% * Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée lors de la lecture des disques LD et DVD. RATTRAPAGE SYNCHRO ARRET / MARCHE Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran. • Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée. • Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire. • La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. • Si vous augmentez le paramètre OVER SCAN lors de la lecture de signaux vidéo, il est possible que des parasites apparaissent à l’écran. Si tel est le cas, réduisez le paramètre OVER SCAN. • Lorsque l’option VIDEO ou S-VIDEO est sélectionnée pour la source, l’option OVER SCAN n’est pas disponible avec certains signaux. • L’option OVER SCAN n’est pas disponible en mode REEL. 5. Menu SOUS MENU UTILISATEUR OPTION RÉGLAGE FONCTION POSITION CLAMP 1 - 255 * Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée. PROFONDEUR CLAMP 1 - 63 * Permit de corriger le noir franc de l’image projetée. SYNC VERTICALE AUTO / ARRET Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal. LPF MARCHE / ARRET Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF. SHUTTER(U) 0 - 32 Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie supérieure de l’image. SHUTTER (L) 0 - 32 Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie inférieure de l’image. SHUTTER (LS) 0 - 95 Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie gauche de l’image. SHUTTER (RS) 0 - 95 Utilisez cette option pour afficher la barre noire dans la partie droite de l’image. • Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée. AV Memory Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 modèles de réglages de qualité d’image pour chaque source d’entrée. Pour enregistrer les réglages 1. Appuyez sur un bouton AV MEMORY (M1, M2 ou M3) de la télécommande pour enregistrer les réglages. 2. Réglez les éléments du menu IMAGE. • Les réglages sont enregistrés automatiquement. • Le réglage de l’élément en utilisant les boutons pour ajuster la qualité d’image sur la télécommande sont aussi disponibles. Pour activer les réglages de qualité d’image enregistrés 1. Appuyez sur le bouton AV MEMORY pour activer le réglage enregistré. • Les réglages de qualité d’image enregistrés dans la mémoire sélectionnée sont activés. • Lorsque la source d’entrée est modifiée, le réglage de mémoire AV sélectionné précédemment est automatiquement sélectionné. • Lorsque RE-INITIAL est sélectionné dans le menu OPTION, tous les réglages de mémoire AV sont effacés. FR-26 Réglage des images projetées Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE): FRANÇAIS Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE. 3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. CONTRASTE Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image diminuent. LUMINOSITE Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image diminuent. Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE): Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner COULEUR ou TEINTE. • COULEUR peut ne pas être disponible, en fonction du type de signal d’entrée. • L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC. 3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. COULEUR Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient moins dense. • COULEUR n’est pas disponible si COMPUTER ou HDMI est sélectionné comme source d’entrée. TEINTE Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus rouge. Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE): Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner FINESSE. 3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. FR-27 Réglage des images projetées (suite) Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR): Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR. 3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la température couleur souhaitée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur): Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE. TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR 2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner UTILISATEUR . CONTRASTE R 0 3. Appuyez sur la bouton ENTER. CONTRASTE V 0 4. Appuyez sur la bouton ou pour sélectionner le paramètre de votre choix. CONTRASTE B 0 5. Appuyez sur la bouton ou pour régler le paramètre de votre choix. LUMINOSITE R 0 6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5. Pour annuler le menu: 7. Appuyez sur le bouton MENU. LUMINOSITE V 0 LUMINOSITE B 0 Pour activer la température de couleur enregistrée: 1. Sélectionner UTILISATEUR en pressant le bouton TEMPERATURE COULEUR de la télécommande. À propos de la chaleur chromatique Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l’aide des procédures suivantes. Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge). Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge). • Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’ image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE. Permet de régler le taux de changement de luminosité (MODE GAMMA): Vous pouvez sélectionner un mode gamma préréglé à l’aide du menu. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner MODE GAMMA. 3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la mode gamma souhaitée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. Permet de régler le taux original de changement de luminosité (pour personnaliser le mode gamma): Pour personnaliser (et mémoriser) le mode gamma qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après. (Voir page 24 pour le réglage par menu.) 1. Sélectionnez MODE GAMMA dans le menu IMAGE. MODE GAMMA-UTILISATEUR1 2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR1 ou REFERENCE VIDEO UTILISATEUR2 . HIGH 0 3. Appuyez sur la bouton ENTER. MID 0 4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner REFERENCE. LOW 0 5. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le courbe gamma de base. • En général, sélectionnez le courbe gamma le plus adéquat à partir d’un courbe gamma préréglé. 6. Appuyez sur la bouton ou pour sélectionner le paramètre de votre choix. HIGH : utilisez cette option pour régler la gradation des scènes lumineuses. MID : utilisez cette option pour régler la gradation des scènes moyennement lumineuses. LOW : utilisez cette option pour régler la gradation des scènes foncées. 7. Appuyez sur la bouton ou pour régler le paramètre de votre choix. 8. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 6 et 7. Pour annuler le menu: 9. Appuyez sur le bouton MENU. Pour activer le mode gamma mémorisé: 1. Sélectionnez UTILISATEUR1 ou UTILISATEUR2 en appuyant sur le bouton GAMMA de la télécommande. • Il est possible que les modifications apportées à la luminosité soient difficiles à percevoir dans certaines images. FR-28 Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu: Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes. Bandes blanches. ……………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée scintille. L’image projetée est floue. ……………………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. L’image projetée est décalée horizontalement. ……… Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la gauche. L’image projetée est décalée verticalement. ………… Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le haut. La partie supérieure de l’image est courbée. ………… Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur la touche ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe. Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. …… Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ………… Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour l’ emploi normal. Des parasites apparaissent sur la moitié …………… Réglez SHUTTER (LS) ou SHUTTER (RS) dans le menu droite ou gauche de l’image. REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Des parasites apparaissent sur la partie ……………… Réglez SHUTTER (U) ou SHUTTER (L) dans le menu REGLAGE supérieure ou inférieure de l’image. SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. 1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. 2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton ou . 3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée. Pour annuler le menu: 4. Appuyez sur le bouton MENU. • En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Méthode simple de réglage de la position de l’image Réglage de la position horizontale: 1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING. 2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale. Réglage de la position verticale: 3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT. LPF Vous pouvez activer le filtre LPF ou non. Le réglage par défaut est ARRET. Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée. Dans ce cas, vous pouvez activer le filtre LPF pour réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légèrement moins nettes. 1. 2. 3. 4. 5. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner SOUS MENU UTILISATEUR. Appuyez sur la bouton ENTER. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner LPF. Appuyez sur le bouton ou pour MARCHE ou ARRET. Pour annuler le menu: 6. Appuyez sur le bouton MENU. LPF ARRET FR-29 FRANÇAIS Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 22.) Si le signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Fonctions avancées Verrouillage par mot de passe Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil contre le vol, les utilisations incorrectes (par des enfants, par exemple) ou par des personnes autres que celles censées l’utiliser. La fonction de verrouillage par mot de passe propose les deux modes suivants: AFFICHAGE ................. Lorsque le projecteur est allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille) apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot de passe soit entré. Une fois le mot de passe entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de fonctionnement normal. TOUCHES ................... Toutes les boutons du projecteur (à l’exception de la bouton POWER) sont désactivées. Tous les boutons du projecteur à l’ exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser. Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe: 1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur la bouton ou pour sélectionner MOT DE PASSE. 3. Appuyez sur le bouton pour modifier le mode entre AFFICHAGE et TOUCHES. • Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau. 4. Appuyez sur la bouton ENTER. • L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît. AFFICHAGE VERROUILLER OK DEVERROUILLER OK 5. Appuyez sur la bouton ENTER. • L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît. MOT DE PASSE CONFIRMEZ OK CANCEL 6. Appuyez sur la bouton ou pour sélectionner un chiffre de 0 à 9. 7. Appuyez sur la bouton . • Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant. 8. Répétez les étapes 6 et 7 pour régler un mot de passe à quatre chiffres. 9. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant ces mêmes étapes. 10.Sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER. • Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affiche. • Pour annuler la procédure, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la bouton ENTER. FR-30 • Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la bouton MENU. Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe: 1. Affichez le menu OPTION. 2. Appuyez sur la bouton ou pour sélectionner MOT DE PASSE. 3. Appuyez sur la bouton ENTER. • L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît. AFFICHAGE VERROUILLER OK DEVERROUILLER OK 4. Appuyez sur la bouton ENTER. • L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît. MOT DE PASSE OK CANCEL 5. Appuyez sur la bouton ou pour sélectionner un chiffre de 0 à 9. 6. Appuyez sur la bouton . • Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant. 7. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers chiffres. 8. Appuyez sur la bouton , sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER. • Si vous avez entré un mot de passe incorrect, un message d’erreur s’affiche. • Pour annuler la procédure, appuyez sur la bouton , sélectionnez CANCEL et appuyez sur la bouton ENTER. • Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la bouton MENU. Important: • Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les boutons MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées simultanément pendant environ trois secondes pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe. Remplacement de la lampe Lampe de rechange VLT-HC910LP Avertissement: • Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur. • Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise installation présente également un risque d’incendie. • Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants. • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffisamment froide avant de la toucher. • Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler. Intervalle de remplacement de la lampe L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 3000 heures*1*2 d’utilisation consécutive. L’ intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 3000 heures*1*2. Une diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 2250 heures*1, le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ 2850 heures*1, le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une minute, toutes les 15 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3000 heures*1*2, le projecteur s’éteint automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à zéro. *1 Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est raccourcie. *2 Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures. Attention: • La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser. • Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions d’ utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage. • Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle s’ allume toujours normalement. • En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à l’ extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin. • Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre. • Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de tomber du projecteur dans vos yeux ou dans votre bouche. • Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurez-vous que le projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations. • Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-HC910LP. L’utilisation d’autres lampes peut entraîner un dysfonctionnement du projecteur. FR-31 FRANÇAIS Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur. Remplacement de la lampe (suite) Remplacement de la lampe: 1. Retournez doucement le projecteur. (b) (a) 2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b). 3. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+). 4. Soulevez la poignée. 5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur. • Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur. Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre. • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie. (c) 6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation. 7. Remettez la poignée dans sa position d’origine. • Vérifiez si la poignée est bien verrouillée. 8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+). (c) 9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afin de fixer le couvercle de la lampe. Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe Branchez le cordon d’alimentation et remettez à zéro le compteur de durée d’utilisation de la lampe en appuyant simultanément sur les boutons , , et POWER du panneau de commande pendant environ trois secondes. Important: • Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro. • Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro. • Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas. • N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe. • Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe. • La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre. • Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur. • Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales. Entretien Avertissement: N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables lors du nettoyage du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée. Attention: N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’ entretien sur le projecteur. Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec. Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore: • Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci. • N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer. • Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur. Nettoyage de l’objectif Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts. FR-32 Dépannage Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur. Problème Mise sous tension impossible. Solution • Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur couleur et s’ils clignotent ou non). POWER STATUS Solution Arrêt Arrêt • Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur. • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. • Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes : Arrêt Rouge fixe Orange clignotant 1. 2. 3. 4. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Attendez que le projecteur ait refroidi. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Appuyez sur la bouton POWER. • Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les. • N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un appareil de chauffage. • Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la bouton POWER. Vert clignotant • Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez le cordon d’alimentation. • Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute. • Appuyez plusieurs fois sur la bouton POWER. • Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.) Rouge fixe • Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure. Arrêt Rouge/vert clignotant Fixe ou • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur. clignotant Aucune image ne s’ affiche à l’écran. • Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé. • L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez. • Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant POWER s’allume fixe de nouveau. • Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre. • Dans le menu OPTION, reglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 25.) • Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 32.) • Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés. • Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur. • Pour la connexion du périphérique vidéo, consultez son manuel de fonctionnement. Les images projetées disparaissent brusquement. • Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.) Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes: 1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête. (Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.) 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 3. Attendez environ 10 minutes. 4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 5. Appuyez sur la bouton POWER. • Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe. L’écran permettant d’ entrer le mot de passe apparaît. • MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afin d’activer le verrouillage par mot de passe. Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir la page 30.) FR-33 FRANÇAIS Aucune image ne s’affiche à l’écran. Dépannage (suite) Aucune image ne s’affiche à l’écran. (suite) Problème “NO SIGNAL” s’ affiche. Solution • Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement. • Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.) • Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. • Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes. • Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée. • Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge. Les images ne s’affichent pas correctement. Problème Solution Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées. • • • • Les images projetées sont déformées. • Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.) Les images projetées sont sombres. • Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 27.) • Remplacez la lampe. (Voir page 31.) Les images projetées sont floues. • • • • Les images projetées présentent des points blancs ou noirs. • Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP™ et ne constitue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit pas d’ une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.) Les images projetées présentent une irisation. • Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP™ et ne constitue pas une panne. Les images projetées présentent de fines bandes. • Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point. Les images projetées ondulent. • Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs. • Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites. • Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction soit minimale. La nuance est incorrecte. • Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés. La teinte des images projetées est incorrecte. • Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement réglé. (Voir la page 26.) • Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. Seules les zones mobiles des images transmises par l’ordinateur ne sont pas affichées. • Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur. Les images projetées sont obscurcies. • Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir la page 38.) • Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir la page 18.) FR-34 Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre. Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION. Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir la page 29.) Réglez la mise au point. (Voir pages 17 et 21.) Nettoyez l’objectif. Appuyez sur la bouton ou de la télécommande pour éliminer le tremblement. Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 29.) • Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 27.) • Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 10.) Problème Solution Les grilles de sortie d’ air dégagent de l’air chaud. • Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Impossible d’utiliser le menu. • Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur. Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’ alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau. “TEMPERATURE!!” s’ affiche. • Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement. Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés. • Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s’éteindra. Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. Si le filtre est obstrué, nettoyez-le. Le symbole • Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. apparaît. La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout. • Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir la page 6.) • Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir la page 9.) • Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir la page 9.) • Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur. Les boutons du panneau de commande (à l’exception de la bouton POWER) ne fonctionnent pas. • La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin d’activer le verrouillage par mot de passe. Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir la page 30.) Bruit anormal. • Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant. Problème Solution Le projecteur ne démarre pas. • Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 31 et 32.) Le voyant STATUS clignote. • Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 32.) • Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 32.) Verrou Kensington Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675 FR-35 FRANÇAIS Autres Voyants Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur. Voyant POWER Voyant STATUS Conditions normales POWER STATUS Rouge fixe Arrêt CONDITION REMARQUE Attente Vert fixe Vert fixe Vert clignotant Vert fixe Lampe en attente (environ 1 minute) La touche POWER ne peut pas être utilisée pour allumer ou éteindre l’appareil. L’appareil est sous tension. (Conditions normales) Conditions anormales POWER STATUS Vert fixe ou Orange clignotant CONDITION SOLUTION POSSIBLE Température anormale • Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou des salissures. • La température de la pièce est élevée. • Nettoyez les grilles de ventilation. • Installez le projecteur dans un endroit plus frais. Rouge fixe Rouge fixe Le circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état anormal. • Attendez que le voyant STATUS s’éteigne, puis appuyez sur la touche POWER. • Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe. the lamp. Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 2250 heures*1 alors que l’appareil était sous tension.) Remplacez la lampe. Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve. Vert clignotant Vert fixe Vert/rouge clignotant Rouge fixe Rouge clignotant Rouge fixe Rouge fixe Vert/rouge clignotant Arrêt Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 2250 heures*1 alors que l’appareil était hors tension.) Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000 heures*1*2 alors que l’appareil était hors tension.) Le couvercle de la lampe n’est pas fermé. Fermez correctement le couvercle. Anormal. Contactez votre revendeur. Fixe ou Vert/rouge clignotant clignotant *1 *2 Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est raccourcie. Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures. FR-36 Spécifications Projecteur DLP™ HC1100 0,62” DMD mono-carte (Format 16:9) Pixel: 1280 x 720 = 921600 pixels F 2,4 - 2,6 f = 23 - 27,6 mm Lentille de projection 200 W Source lumineuse Format de l’image (distance de projection) 40” min. à 275” max. (distance de projection 1,3 à 10 m) Maximale Résolution maximale: 1280 x 1024 points (analogique)/compressé Signal informarésolution Résolution du panneau: 1280 x 720 points tique Signal vidéo NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i Signal Résolution du panneau: 1280 x 720 points composant Entrée informatique [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogique D-SUB 15 broches 1 HDMI HDMI 19 broches 1 Entrée vidéo [Type de signal] [Type de borne] [Ligne] Entrée vidéo RCA 1 Entrée S-vidéo S 1 Entrée vidéo composant RCA 1 Borne decommande/ RS-232C (8 broches) SERIAL autres 12 V CC, 200 mA maximum (mini-connecteur stéréo) TRIGGER Température de fonctionnement +5°C (+41°F) à +35°C (+95°F) Tension nominale Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz Consommation 2,9 A Dimensions 310 mm (L) x 100 mm (H) x 245 mm (P) * Saillie non incluse. Poids 2,9 kg Entrée S-vidéo Autres Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales) Entrée vidéo Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Entrée vidéo comYCBCR: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative) posant Vc-c = 0,7 V 75 Ω (CB, CR) Entrée analogique RVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative) Type Modèle Technologie d’affichage YCBCR: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR) HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif) VD: niveau TTL (négatif ou positif) Entrée numérique (HDMI) Interface HDMI (liaison simple TMDS) 245 Schéma d’encombrement (unité: mm) 310 COMPONENT VIDEO IN 61 100 HDMI IN S-VIDEO IN SERIAL USB VIDEO IN 5 TRIGGER FR-37 FRANÇAIS Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications (suite) Spécifications des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur Mode des signaux Résolution (H x V) Résolution horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz) TV60, 480i (525i) TV50, 576i (625i) 1080i 60 (1125i 60) 1080i 50 (1125i 50) 480p (525p) 576p (625p) 720p 60 (750p 60) 720p 50 (750p 50) PC98 CGA70 VGA60 VGA72 VGA75 VGA85 SVGA56 SVGA60 SVGA72 SVGA75 SVGA85 XGA60 XGA70 XGA75 XGA85 MAC13 MAC16 MAC19 HP75 SXGA60 640 x 400 640 x 400 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 640 x 480 832 x 624 1024 x 768 1024 x 768 1280 x 1024 15,73 15,63 33,75 28,13 31,47 31,25 45,00 37,50 24,82 31,47 31,47 37,86 37,50 43,27 35,16 37,88 48,08 46,88 53,67 48,36 56,48 60,02 68,68 35,00 49,72 60,24 62,94 60,02 59,94 50,00 60,00 50,00 59,94 50,00 60,00 50,00 56,42 70,09 59,94 72,81 75,00 85,01 56,25 60,32 72,19 75,00 85,06 60,00 70,07 75,03 85,00 66,67 74,55 75,02 74,92 63,98 *1: Lorsque l’option FORMAT du menu OPTION est réglée sur AUTO et que l’option FORMAT IMAGE du menu IMAGE est réglée sur 16:9. *2: Disponible pour le signal de la borne HDMI IN. Important: • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur. • La résolution maximale du projecteur est de 1280 x 720 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1280 x 720 ne s’affichent pas correctement. • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur. SERIAL (8 broches) 5 12 6 5 15 6 N° de broche 1 8 Nom TXD I/O IN 2 - - 3 - - 4 GND - 5 - - 6 - - 7 RXD OUT 8 - - 11 N° de broche Spéc. 1 2 R(RED)/CR G(GREEN)/Y FR-38 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 1 19 HDMI IN (HDMI 19 broches) 2 18 N° de broche 1 Spéc. TMDS Data2+ N° de broche Spéc. 11 TMDS Clock Shield 3 B(BLUE)/CB 4 GND 2 TMDS Data2 Shield 12 5 GND 3 TMDS Data2- 13 - 6 GND 4 TMDS Data1+ 14 - TMDS Clock- 7 GND 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL 8 GND 6 TMDS Data1- 16 SDA DDC Ground 9 DDC 5V 7 TMDS Data0+ 17 10 GND 8 TMDS Data02 Shield 18 +5 V Power 11 GND 9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect 12 DDC Data 10 TMDS Clock+ 13 HD/CS 14 VD 15 DDC Clock Pièces de rechange (En option/non fournie) Lampe de rechange 640 x 400 640 x 400 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 640 x 480 832 x 624 - 1 10 3 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1280 x 720 1152 x 720 1152 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 960 x 720 900 x 720 Réel (H x V) • Dans le cas du signal XGA, la partie droite de l’image risque de ne pas apparaître. Dans ce cas, réglez le paramètre TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. • TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis aux bornes COMPONENT VIDEO IN ou COMPUTER IN/ COMPONENT VIDEO IN, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i. • Ce projecteur ne supporte pas les dispositifs à 4 lignes (R, V, B, CS*), ni les signaux 480i, 576i et 480p de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V). * : Synchro Composite COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini D-SUB 15 broches) Connecteurs Fréquence Normal (H x V) *1 VLT-HC910LP MITSUBISHI Projector Contact Information North America MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquires Phone :+1-(800) 450-6487 Fax :+1-(905) 475-7958 E-mail :[email protected] Customer Care E-mail :[email protected] MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch) http://www.mitsubishielectric.es/ Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, Spain Sales Inquiries Phone :+34-93.565.31.54 Fax :+34-93.589.43.88 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+34-93.586.27.51 Fax :+34-93.588.53.87 E-mail :[email protected] MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) (Warranty Registration) http://www.mitsubishi-presentations.com/ Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Sales & Inquires Phone :+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000 E-mail :[email protected] Technical Inquires Phone :+1-(888) 307-0309 E-mail :[email protected] MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch) Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden Sales Inquiries Phone :+46-(0)8-6251070 Fax :+46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone :+46-(0)8-6251052 Fax :+46-(0)8-6251036 Europe MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch) 25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone :+33 (0)1 55-68-55-53 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 Techinical Inquireis Phone :+33 (0)1 55-68-56-42 Fax :+33 (0)1 55-68-57-31 MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch) http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 9250 Fax :0049 - 2102 - 486 7320 Techinical Inquires Phone :0049 - 2102 - 486 1330 Fax :0049 - 2102 - 486 1340 MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch) http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Sales Inquiries Phone :+353-1-4198807 Fax :+353-1-4198890 Technical Inqiries Phone :+353-1-4198808 Fax :+353-1-4198895 MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch) Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone :+39-(0)39-60531 Fax :+39-(0)39-6053214 E-mail :[email protected] MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :[email protected] Techinical Inquiries Phone :+31-297-282461 Fax :+31-297-283936 E-mail :[email protected] Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Office) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Techinical Inquiries Phone :(7095) 721-2068 Fax :(7095) 721-2071 MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/ Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inqiries Phone :+44 (1707) 278684 Fax :+44 (1707) 278541 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+44 (870) 606 5008 Fax :+44 (1506) 431927 E-mail :[email protected] Asia CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai, 200041,China Sales Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3002 Fax :+86(21) 5211-0576 Technical Inquiries Phone :+86(21) 5211-0882-3020 Fax :+86(21) 5211-0576 HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone :+852-2510-1505 Fax :+852-2510-0463 Technical Inquiries Phone :+852-2422-0161 Fax :+852-2487-0181 SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inqiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inqiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone :+65-6473-2308 Fax :+65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+65-6470-2666 Fax :+65-6475-9503 STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inqiries Phone :+82-(0)2-2657-9841~3 Fax :+82-(0)2-2657-9900 MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.) 6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone :+60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax :+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquires Phone :+886-2-2832-8255 Fax :+886-2-2833-9813 MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. ) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/ Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone :+66-2-731-6841 Fax :+66-2-379-4763 Oceania ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia) http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj 348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inqiries Phone :+(612)9684-7777 Fax :+(612)9684-7208 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+(612)9684-7694 Fax :+(612)9684-7684 E-mail :[email protected] BDT (Black Diamond Technologies Ltd.) (Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/ warranty.asp 1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New ZealandSales Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone :+64-(0)4-560-9100 Fax :+64-(0)4-560-9133 E-mail :[email protected] MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan