Manuel du propriétaire | NAD C558 Platine vinyle Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | NAD C558 Platine vinyle Owner's Manual | Fixfr
®
C 558
FRANÇAIS
Tourne-disque
Manuel d’Installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
Le symbole de l’éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle
équilatéral, a pour but de vous avertir de la présence d’une « tension
électrique dangereuse » et non isolée à l’intérieur de l’enceinte de
l’appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
INSTALLATION
1 Eau et humidité - Tous les avertissements et toutes les mises en garde imprimés
dans les Instructions d’Utilisation et sur l’appareil luimême doivent être respectés.
Il en est de même pour les recommandations suivantes concernant la sécurité.
2 Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur comme
une bouche de chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil dégageant de la
chaleur. L’appareil ne doit pas être mis en présence de températures inférieures à
5 °C ou supérieures à 35 °C.
3 Support - Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
4 Aération - L’appareil doit être installé dans un endroit où l’air peut circuler
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
librement autour,
afin de bien évacuer
la chaleur dégagée. Prévoyez un
dégagement de 10 cm derrière et au dessus de l’appareil et de 5 cm de chaque
côté. Ne posez pas l’appareil sur un lit, un tapis ou une surface semblable, car cela
boucherait les ouvertures d’aération sur la face inférieure. N’installez pas l’appareil
s, please comply
IMPORTANT
dans une bibliothèque fermée ou dans un rack hermétique, car la ventilation de
lic instruction’s
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked
l’appareil ne serait pas assurée correctement.
tery pack or
with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN
5 YELLOW.
Pénétration
deincorps
étrangers
ou de
liquides
- Veillez
heat such as
AND
The wires
the mains
lead on this
product
are colored
in à ce qu’aucun objet
ni aucun
ne pénètre
accordance
withliquide
the following
code: à l’intérieur de l’appareil à travers les ouvertures
pairs to this
BLUE
- NEUTRAL
d’aération.
checks to
- LIVE et supports - Si vous placez ou installez l’appareil sur un support
6 BROWN
Chariots
ndition.
ou sur un chariot, les déplacements doivent être effectués en faisant
mounted to a wall
As these colors may not correspond with the colored markings identifying
très attention. Les arrêts brusques, les efforts excessifs ou les sols
.
the terminals in your plug, proceed as follows:
risqueraient
de renverser
le with
chariot
• The BLUE wire accidentés
must be connected
to the terminal
marked
the et l’appareil.
7 letter
Fixation
au mur
ou au plafond - L’appareil ne doit pas être fixé au mur ou au
‘N’ or colored
BLACK.
thin an equilateral
• The
BROWNàwire
mustque
be connected
the terminal
marked
with the de l’Utilisateur.
plafond,
moins
cela ne soittoprévu
dans les
Instructions
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vous avertit de
l’existence d’instructions importantes de fonctionnement et d’entretien
(intervention) dans la documentation accompagnant l’appareil.
FRANÇAIS
letter ‘L’ or colored RED
• When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type
AVERTISSEMENT!
should be used, and be sure to re-fit the fuse cover.
angle is intended
operating
e literature
he plug fitted is
ble is too short
approved
mains plug is
ediately, to avoid
mains supply. If
s to be fitted, then
d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage interdisant
ITALIANO
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
ALIMENTATION
At the endÉLECTRIQUE
of its useful life, this product must not be disposed
1 Sources
d’alimentation
- Cewaste
produit
of with
regular household
butdoit
mustobligatoirement
be returned to a être alimenté par une
collection
for the
recycling
of electrical
and electronic
source
du typepoint
indiqué
dans
les Instructions
d’Utilisation
et sur l’appareil lui-même.
equipment.
product,il user’s
manual
2 Polarité
- Pour The
des symbol
raisonson
dethe
sécurité,
se peut
que and
cet appareil soit équipé
packaging point this out.
DEUTSCH
tout branchement
le «mauvais
Si la fiche
n’entre pas (ou pas
The materials
can be reuseddans
in accordance
withsens».
their markings.
Through
dans la prise
murale,
de la
dans l’autre sens.
re-use,complètement)
recycling of raw materials,
or other
formsessayez
of recycling
of brancher
old
products,
youn’entre
are making
an important
contribution
to the protection
Si elle
toujours
pas, appelez
un électricien
qualifié of
pour faire réparer ou
our environment.
remplacer votre prise murale. Afin de ne pas détériorer le dispositif de sécurité de
la prise détrompée, n’essayez pas de la brancher de force dans la prise murale.
Your local administrative office can advise you of the responsible waste
3 Câble d’Alimentation Secteur - Lorsque vous débranchez le cordon
disposal point.
d’alimentation secteur, tirez sur la fiche secteur et non sur le cordon. Ne tirez
jamais
sur MODEL
le cordon
lui-même.
Ne WHILE
touchez
jamais
fiche
RECORD
YOUR
NUMBER
(NOW,
YOU
CANlaSEE
IT)ou la prise secteur si
The model
numbermouillées,
of your new
are locateddeonsubir
the un choc électrique ou
vous and
avezserial
les mains
carC 355BEE
vous risqueriez
back of
cabinet. For
future convenience,
we suggest that ne
youdoivent pas passer dans
dethe
provoquer
unyour
incendie.
Les câbles d’alimentation
record these numbers here:
des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés ou tordus excessivement.
FaitesModel
particulièrement
attention à ces détails pour ce qui concerne le câble entre
number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
l’appareil
la prise: .murale.
Serialetnumber
. . . . . . . . . Évitez
. . . . . . . de
. . . .surcharger
. . . . . . . . . . . . .les
. . . .prises de secteur murales et/
ou les rallonges, car cela risquerait d’entraîner un incendie ou de provoquer un
choc électrique.
Rallonge électrique - Afin de contribuer à éviter les chocs électriques, ne
branchez jamais une fiche secteur détrompée sur une rallonge électrique, une
embase ou une quelconque autre source de courant si la fiche ne peut pas
être complètement enfoncée dans la prise : les broches de la fiche doivent être
inaccessibles.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé - Débranchez le cordon secteur de la prise
murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. S’assurer que
cette prise est accessible à tout moment. Débrancher le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue
période de temps (plusieurs mois et plus).
NEDERLANDS
round the unit
than is equal to,
Thisproduit
productest
is manufactured
to comply with
theles
radio
Ce
fabriqué en conformité
avec
exigences en matière
interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
d’interférences
radio des DIRECTIVES 89/68/EEC et 73/23/EEC
4
5
ark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
08, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
2
SVENSKA
TRIC SHOCK,
OISTURE AND
SHOULD NOT BE
ESPAÑOL
AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
A LA
PLUIE OU
A L’HUMIDITE.
IFAPPAREIL
IN DOUBT
CONSULT
A COMPETENT
ELECTRICIAN.
РУССКИЙ
sence of
duct’s enclosure
ute a risk of
ENGLISH
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
Lisez attentivement l’ensemble des Instructions d’Utilisation avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez les Instructions d’Utilisation afin de pouvoir vous y référer à une
date ultérieure. Tous les avertissements et toutes les mises en garde imprimés dans
les Instructions d’Utilisation et sur l’appareil luimême doivent être respectés. Il en est
de même pour les recommandations suivantes concernant la sécurité.
ATTENTION
Les changements ou les modifications apportés à cet équipement qui ne sont pas
approuvés explicitement pourraient invalider le droit de l’utilisateur d’utiliser cet
équipement.
ENTRETIEN
Nettoyez cet appareil conformément aux recommandations données dans les
Instructions de l’Utilisateur.
DÉTÉRIORATIONS NÉCESSITANT UNE INTERVENTION
Dans les cas suivants, faites réparer l’appareil par un technicien de service après vente
qualifié :
• Détérioration de la fiche d’alimentation secteur.
• Pénétration de corps étrangers ou de liquides à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
• L’appareil semble ne pas fonctionner correctement.
• Les performances de l’appareil se sont sensiblement détériorées.
• L’appareil a subi une chute, ou le boîtier a été endommagé.
NE TENTEZ AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à
la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de
recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement.
Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES
USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU
CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES CLIENTS EUROPÉENS
SEULEMENT)
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles
doivent être traitées “séparément” et non comme les
ordures ménagères. Il est instamment recommandé que
des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée
des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans
les ordures ménagères non triées.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits
les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur
l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration
de la qualité de l’environnement.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST
ENCORE VISIBLE)
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 558 situé au fond de
l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici :
FRANÇAIS
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte
pour le recyclage des composants électriques et électroniques.
Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel
d’utilisation et sur l’emballage.
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter
les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées.
Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles
usagées, déposez-les séparément et correctement à un point
de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant
la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de
collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
POUR COMMENCER
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Dans l’emballage du C 558, vous trouverez :
• Bloc d’alimentation avec mode commuté (SMPS) avec fiches
interchangeables
• Contrepoids
• Un connecteur audio (câble RCA à RCA).
• Adaptateur pour disques 45 tours
• Clés Allen de 1,5 et 2 mm pour le réglage du bras
• Jauge de pression de la pointe
• Outil en plastique pour les roulements du bras
• Outil en papier d’alignement de la cellule avec deux points nuls
• Tapis en feutre noir pour la platine
• Gants de coton blancs
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton, ainsi que tous les éléments de calage et de
protection utilisés pour vous livrer le C 558. Que vous déménagiez ou que
vous deviez transporter votre C 558, c’est de loin l’emballage le plus sûr
vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments
parfaits endommagés lors du transport par manque d’un contenant
d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2018, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
3
IDENTIFICATION DES COMMANDES
11
12
9
13
14
2
FRANÇAIS
16
1
6
15
4
3
5
7
8
10
10
18
1
2
3
4
5
6
7
4
Platine
Tapis en feutre
Platine interne
Poulie du moteur
Courroie d’entraînement
Support
Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off )
19
8
9
10
11
12
13
Pare-poussière
Charnières du pare-poussière
Fixations des charnières
Contrepoids
Bras
Levier de levage du bras
17
14 Support de bras et verrou de transport
amovible
15 Réglage antipatinage
16 Coquille avec ergot de levage
17 Pieds amortissants
18 Sortie RCA, connexion de mise à la terre
19 Prise de bloc d’alimentation
INSTALLATION
1 Installez la platine interne (3) et la courroie d’entraînement (5).
2
1
5
3
FORCE D’APPUI
1 Confirmez le poids exact de votre cellule avant de régler la force
d’appui.
2 Poussez délicatement le contrepoids vers l’extrémité arrière de la tige
de support du contrepoids. Placez la jauge de pression de la pointe
sur la platine.
3 Réglez la force d’appui en abaissant le levier de levage du bras. Placez la
pointe exactement entre les deux points marqués 15mN et 20mN.
4 La pression correcte est atteinte si la jauge de pression de la pointe
s’arrête à l’horizontale. Si la pression est insuffisante ou excessive, la
jauge de pression de la pointe ne bougera pas ou s’inclinera vers le bas.
20mN
2 Installez la platine (1) sur la platine interne (3) et posez le tapis en feutre
(2) sur la platine.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POULIE
15mN
10mN
5 Réglez la quantité de pression en déplaçant délicatement le contrepoids
(11) le long de la tige de support jusqu’à ce que la pression soit suffisante
pour lever la jauge à l’horizontale. Éloigner le contrepoids (11) de la cellule
réduit la pression, alors que le rapprocher augmente la pression.
1 Ajustez la hauteur de la poulie si elle touche à la platine.
2 Déposez soigneusement la platine et la courroie d’entraînement du
tourne-disque.
3 À l›aide d›un petit tournevis plat, desserrez la petite vis et déplacez la
poulie à la position voulue.
FORCE D’APPUI +
FORCE D’APPUI -
LEVIER DE
LEVAGE DU
BRAS
4
6 Fixer le contrepoids (11) à l’aide de la clé hexagonale fournie.
BRANCHEMENT DE LA SORTIE DU BRAS
1 Brancher le câble audio fourni (RCA à RCA) aux sorties RCA du bras à
l’arrière du tourne-disque, derrière le bras.
2 Branchez le câble de mise à la terre à la borne à vis de terre.
4 Resserrez la vis et replacez la courroie d’entraînement et la platine.
INSTALLATION DE LA CELLULE DE LECTURE
AVIS IMPORTANT
Si vous avez acheté le tourne-disque avec la cellule comprise dans un
ensemble, cela a déjà été fait.
1 Installez la cellule dans la coquille en aluminium en utilisant le matériel
approprié inclus avec la cellule.
2 Branchez la cellule comme indiqué ci-dessous :
• Blanc
: canal gauche L+
• Rouge
: canal droit R+
• Vert
: canal droit R• Bleu
: canal gauche L-
CANAL GAUCHE
CANAL DROIT
MISE À LA TERRE
Si votre amplificateur n’a pas d’entrées acceptables pour les cellules de
tourne-disque, vous avez besoin d’un amplificateur de tourne-disque
distinct pour cellules MM ou MC qui est alors connecté entre le tournedisque et une entrée de niveau ligne libre de l’amplificateur.
3 Pour aligner la cellule correctement, utilisez l’outil en papier fourni
pour l’alignement de la cellule avec deux points nuls. Consultez votre
détaillant si vous n’êtes pas familier avec la configuration à deux points.
5
FRANÇAIS
INSTALLATION DE LA PLATINE, DE LA PLATINE INTERNE, DU
TAPIS EN FEUTRE ET DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
INSTALLATION
RÉGLAGE DE PISTE VERTICALE
RÉGLAGE DE LA FORCE CENTRIPÈTE (ANTIPATINAGE)
1 Réglez la piste verticale en plaçant un disque sur la platine.
2 Lorsque la pointe est abaissée dans la rainure du disque, le tube du
bras devrait être parallèle à la surface du disque. Si ce n’est pas le cas,
desserrez les deux vis hexagonales de la base du bras juste assez pour
permettre le mouvement vertical du pilier du bras sans exercer de force
et glissez le bras vers le haut ou le bas jusqu’à ce qu’il soit parallèle.
La force centripète doit être réglée à la force d’appui correspondante. Le
mécanisme antipatinage est étalonné de 0 à 5 g.
Exemples du mécanisme antipatinage magnétique :
Force d’appui – 1,5 g; force centripète de 1,5 g
FRANÇAIS
2
2
2
4
4
4
0.5
0.5
0.5
1
1
1
0
0
0
Force d’appui – 1,7 g; force centripète de 1,7 g
2
2
2
VIS DE RÉGLAGE DE PISTE
4
4
4
3 Resserrez soigneusement et également les vis hexagonales sans
exercer de force excessive (cela pourrait déformer le pilier du bras).
1
1
1
2
2
2
La pointe de la cellule doit être perpendiculaire au disque afin de pouvoir
suivre correctement les modulations des parois de la rainure. L’azimut
(angle) est réglé précisément à l’usine. Dans l’éventualité où vous devez
modifier ce réglage, cependant, suivez les instructions ci-dessous.
1 Utilisez la clé hexagonale de 1,5 mm pour desserrer la petite VIS DE
RÉGLAGE DE L’AZIMUT.
AVIS IMPORTANT
N’enlevez pas complètement la vis de réglage de l’azimut!
2 Desserrez la vis juste assez pour tourner délicatement le tube du bras et
régler l’azimut à la bonne position. La bonne position peut être vérifiée
en regardant de l’avant, préférablement avec la pointe posée sur un
miroir placé sur la platine.
VIS DE RÉGLAGE
DE L’AZIMUT
3 Une fois l’azimut correctement réglé, resserrez délicatement la VIS DE
RÉGLAGE DE L’AZIMUT.
0
0
0
Force d’appui – 2,3 g; force centripète de 2,3 g
RÉGLAGE DE L’AZIMUT
6
0.5
0.5
0.5
4
4
4
0.5
0.5
0.5
1
1
1
0
0
0
COMMANDE DU TOURNE-DISQUE
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (7) pour faire tourner
la platine.
2 Pour jouer des disques de 45 tours, placez la courroie d’entraînement
(5) sur la partie à grand diamètre de la poulie du moteur à l’aide de
l’outil fourni.
3 Pour jouer des disques de 33 tours, procédez de la même façon, mais
placez la courroie sur la partie à petit diamètre de la poulie.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
La platine ne tourne pas bien que le tournedisque soit en marche.
CAUSE POSSIBLE
• L'appareil n'est pas branché à une prise de courant.
• L’alimentation secteur n’est pas connectée à la prise du tourne-disque.
• La courroie d’entraînement n’est pas bien placée ou elle est détachée.
Un des canaux n‘a pas de signal de sortie.
• Pas de contact de signal de la cellule au câblage interne du bras, aux fils du bras, à la boîte du
tourne-disque ou à l'amplificateur.
FRANÇAIS
• Fiche défectueuse, fil cassé, joint mal soudé à la connexion de la fiche et de la prise.
• L’entrée Phono n’est pas sélectionnée à l’amplificateur.
• Amplificateur ou haut-parleurs défectueux ou en sourdine.
• Pas de connexion aux haut-parleurs.
• Amplificateur pas allumé.
Bourdonnement fort sur l’entrée phono.
• Pas de connexion à la terre de la cellule, du bras ou du câble du bras à l'amplificateur ou à la
boucle de terre.
Distorsion ou irrégularité du son d‘un ou des
deux canaux.
• Le tourne-disque est branché à la mauvaise entrée de l'amplificateur ou le commutateur MM/MC
est mal réglé.
• Pointe ou cantilever endommagés.
• Mauvais réglage de la vitesse.
• Courroie d’entraînement étirée ou sale.
• Roulements de la platine sales, endommagés ou ayant besoin de lubrification.
7
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
TOURNE-DISQUE
FRANÇAIS
Vitesse nominale
33/45 tr/min, changement de vitesse manuel (78 tr/min possible avec une poulie spéciale)
Écarts de vitesse
33 tr/min : < ± 0,50 %, 45 tr/min : < ± 0,45 %
Fluctuations de vitesse
33 tr/min : < ± 0,15 %, 45 tr/min : < ± 0,15 %
Rapport signal/bruit
-68 dB
Fourchette de déportance
0 - 30 mN
0 - 3,0 g
Système de contrepoids fourni
Contrepoids pour cellules : 5 à 12 g
Tension
Bloc d‘alimentation à mode commuté universel 15 V CC/0,8 A, 100-240 V CA, 47 - 63 Hz
Consommation de courant
5 W maximum
0,3 W en mode de veille
BRAS
Masse efficace du bras
9,5 g
Longueur efficace du bras
230 mm
Avance
18 mm
CELLULE DE LECTURE ORTOFON OM 10
Plage de fréquences
20 Hz - 22 kHz
Séparation entre les voies
22 dB/1 kHz
Tension de sortie
4 mV
Impédance de charge recommandée
47 kilohms
Connexion à l‘amplificateur
Entrée MM
Conformité/type de pointe
20 µm/mN – elliptique
Force d‘appui recommandée
15 mN
Poids
5g
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions hors tout (L x H x P)
435 x 340 x 125 mm
17 1/8 x 13 7/16 x 4 15/16 pouces
Poids à l‘expédition
8 kg (17,6 lb)
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes
dernières informations concernant le C 558.
8
9
FRANÇAIS
www.NADelectronics.com
©2018 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.
Bien que tous les efforts possibles aient été déployés afin de s’assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
C558_fre_OM_v03 - Jan 2018

Manuels associés