▼
Scroll to page 2
of
10
® C 558 FRANÇAIS Tourne-disque Manuel d’Installation INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES Le symbole de l’éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but de vous avertir de la présence d’une « tension électrique dangereuse » et non isolée à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. INSTALLATION 1 Eau et humidité - Tous les avertissements et toutes les mises en garde imprimés dans les Instructions d’Utilisation et sur l’appareil luimême doivent être respectés. Il en est de même pour les recommandations suivantes concernant la sécurité. 2 Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur comme une bouche de chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. L’appareil ne doit pas être mis en présence de températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 35 °C. 3 Support - Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. 4 Aération - L’appareil doit être installé dans un endroit où l’air peut circuler IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS librement autour, afin de bien évacuer la chaleur dégagée. Prévoyez un dégagement de 10 cm derrière et au dessus de l’appareil et de 5 cm de chaque côté. Ne posez pas l’appareil sur un lit, un tapis ou une surface semblable, car cela boucherait les ouvertures d’aération sur la face inférieure. N’installez pas l’appareil s, please comply IMPORTANT dans une bibliothèque fermée ou dans un rack hermétique, car la ventilation de lic instruction’s DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked l’appareil ne serait pas assurée correctement. tery pack or with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN 5 YELLOW. Pénétration deincorps étrangers ou de liquides - Veillez heat such as AND The wires the mains lead on this product are colored in à ce qu’aucun objet ni aucun ne pénètre accordance withliquide the following code: à l’intérieur de l’appareil à travers les ouvertures pairs to this BLUE - NEUTRAL d’aération. checks to - LIVE et supports - Si vous placez ou installez l’appareil sur un support 6 BROWN Chariots ndition. ou sur un chariot, les déplacements doivent être effectués en faisant mounted to a wall As these colors may not correspond with the colored markings identifying très attention. Les arrêts brusques, les efforts excessifs ou les sols . the terminals in your plug, proceed as follows: risqueraient de renverser le with chariot • The BLUE wire accidentés must be connected to the terminal marked the et l’appareil. 7 letter Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit pas être fixé au mur ou au ‘N’ or colored BLACK. thin an equilateral • The BROWNàwire mustque be connected the terminal marked with the de l’Utilisateur. plafond, moins cela ne soittoprévu dans les Instructions Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vous avertit de l’existence d’instructions importantes de fonctionnement et d’entretien (intervention) dans la documentation accompagnant l’appareil. FRANÇAIS letter ‘L’ or colored RED • When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type AVERTISSEMENT! should be used, and be sure to re-fit the fuse cover. angle is intended operating e literature he plug fitted is ble is too short approved mains plug is ediately, to avoid mains supply. If s to be fitted, then d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage interdisant ITALIANO NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION ALIMENTATION At the endÉLECTRIQUE of its useful life, this product must not be disposed 1 Sources d’alimentation - Cewaste produit of with regular household butdoit mustobligatoirement be returned to a être alimenté par une collection for the recycling of electrical and electronic source du typepoint indiqué dans les Instructions d’Utilisation et sur l’appareil lui-même. equipment. product,il user’s manual 2 Polarité - Pour The des symbol raisonson dethe sécurité, se peut que and cet appareil soit équipé packaging point this out. DEUTSCH tout branchement le «mauvais Si la fiche n’entre pas (ou pas The materials can be reuseddans in accordance withsens». their markings. Through dans la prise murale, de la dans l’autre sens. re-use,complètement) recycling of raw materials, or other formsessayez of recycling of brancher old products, youn’entre are making an important contribution to the protection Si elle toujours pas, appelez un électricien qualifié of pour faire réparer ou our environment. remplacer votre prise murale. Afin de ne pas détériorer le dispositif de sécurité de la prise détrompée, n’essayez pas de la brancher de force dans la prise murale. Your local administrative office can advise you of the responsible waste 3 Câble d’Alimentation Secteur - Lorsque vous débranchez le cordon disposal point. d’alimentation secteur, tirez sur la fiche secteur et non sur le cordon. Ne tirez jamais sur MODEL le cordon lui-même. Ne WHILE touchez jamais fiche RECORD YOUR NUMBER (NOW, YOU CANlaSEE IT)ou la prise secteur si The model numbermouillées, of your new are locateddeonsubir the un choc électrique ou vous and avezserial les mains carC 355BEE vous risqueriez back of cabinet. For future convenience, we suggest that ne youdoivent pas passer dans dethe provoquer unyour incendie. Les câbles d’alimentation record these numbers here: des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés ou tordus excessivement. FaitesModel particulièrement attention à ces détails pour ce qui concerne le câble entre number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’appareil la prise: .murale. Serialetnumber . . . . . . . . . Évitez . . . . . . . de . . . .surcharger . . . . . . . . . . . . .les . . . .prises de secteur murales et/ ou les rallonges, car cela risquerait d’entraîner un incendie ou de provoquer un choc électrique. Rallonge électrique - Afin de contribuer à éviter les chocs électriques, ne branchez jamais une fiche secteur détrompée sur une rallonge électrique, une embase ou une quelconque autre source de courant si la fiche ne peut pas être complètement enfoncée dans la prise : les broches de la fiche doivent être inaccessibles. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé - Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. S’assurer que cette prise est accessible à tout moment. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période de temps (plusieurs mois et plus). NEDERLANDS round the unit than is equal to, Thisproduit productest is manufactured to comply with theles radio Ce fabriqué en conformité avec exigences en matière interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC. d’interférences radio des DIRECTIVES 89/68/EEC et 73/23/EEC 4 5 ark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited 08, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited 2 SVENSKA TRIC SHOCK, OISTURE AND SHOULD NOT BE ESPAÑOL AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. IFAPPAREIL IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. РУССКИЙ sence of duct’s enclosure ute a risk of ENGLISH FRANÇAIS PRÉCAUTIONS Lisez attentivement l’ensemble des Instructions d’Utilisation avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez les Instructions d’Utilisation afin de pouvoir vous y référer à une date ultérieure. Tous les avertissements et toutes les mises en garde imprimés dans les Instructions d’Utilisation et sur l’appareil luimême doivent être respectés. Il en est de même pour les recommandations suivantes concernant la sécurité. ATTENTION Les changements ou les modifications apportés à cet équipement qui ne sont pas approuvés explicitement pourraient invalider le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement. ENTRETIEN Nettoyez cet appareil conformément aux recommandations données dans les Instructions de l’Utilisateur. DÉTÉRIORATIONS NÉCESSITANT UNE INTERVENTION Dans les cas suivants, faites réparer l’appareil par un technicien de service après vente qualifié : • Détérioration de la fiche d’alimentation secteur. • Pénétration de corps étrangers ou de liquides à l’intérieur de l’appareil. • L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. • L’appareil semble ne pas fonctionner correctement. • Les performances de l’appareil se sont sensiblement détériorées. • L’appareil a subi une chute, ou le boîtier a été endommagé. NE TENTEZ AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche. INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT) Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées “séparément” et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées. En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement. PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE) Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 558 situé au fond de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici : FRANÇAIS REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage. N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles. POUR COMMENCER CONTENU DE L’EMBALLAGE Dans l’emballage du C 558, vous trouverez : • Bloc d’alimentation avec mode commuté (SMPS) avec fiches interchangeables • Contrepoids • Un connecteur audio (câble RCA à RCA). • Adaptateur pour disques 45 tours • Clés Allen de 1,5 et 2 mm pour le réglage du bras • Jauge de pression de la pointe • Outil en plastique pour les roulements du bras • Outil en papier d’alignement de la cellule avec deux points nuls • Tapis en feutre noir pour la platine • Gants de coton blancs CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver le carton, ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer le C 558. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre C 558, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un contenant d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage! NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited ©Tous droits réservés 2018, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited 3 IDENTIFICATION DES COMMANDES 11 12 9 13 14 2 FRANÇAIS 16 1 6 15 4 3 5 7 8 10 10 18 1 2 3 4 5 6 7 4 Platine Tapis en feutre Platine interne Poulie du moteur Courroie d’entraînement Support Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off ) 19 8 9 10 11 12 13 Pare-poussière Charnières du pare-poussière Fixations des charnières Contrepoids Bras Levier de levage du bras 17 14 Support de bras et verrou de transport amovible 15 Réglage antipatinage 16 Coquille avec ergot de levage 17 Pieds amortissants 18 Sortie RCA, connexion de mise à la terre 19 Prise de bloc d’alimentation INSTALLATION 1 Installez la platine interne (3) et la courroie d’entraînement (5). 2 1 5 3 FORCE D’APPUI 1 Confirmez le poids exact de votre cellule avant de régler la force d’appui. 2 Poussez délicatement le contrepoids vers l’extrémité arrière de la tige de support du contrepoids. Placez la jauge de pression de la pointe sur la platine. 3 Réglez la force d’appui en abaissant le levier de levage du bras. Placez la pointe exactement entre les deux points marqués 15mN et 20mN. 4 La pression correcte est atteinte si la jauge de pression de la pointe s’arrête à l’horizontale. Si la pression est insuffisante ou excessive, la jauge de pression de la pointe ne bougera pas ou s’inclinera vers le bas. 20mN 2 Installez la platine (1) sur la platine interne (3) et posez le tapis en feutre (2) sur la platine. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POULIE 15mN 10mN 5 Réglez la quantité de pression en déplaçant délicatement le contrepoids (11) le long de la tige de support jusqu’à ce que la pression soit suffisante pour lever la jauge à l’horizontale. Éloigner le contrepoids (11) de la cellule réduit la pression, alors que le rapprocher augmente la pression. 1 Ajustez la hauteur de la poulie si elle touche à la platine. 2 Déposez soigneusement la platine et la courroie d’entraînement du tourne-disque. 3 À l›aide d›un petit tournevis plat, desserrez la petite vis et déplacez la poulie à la position voulue. FORCE D’APPUI + FORCE D’APPUI - LEVIER DE LEVAGE DU BRAS 4 6 Fixer le contrepoids (11) à l’aide de la clé hexagonale fournie. BRANCHEMENT DE LA SORTIE DU BRAS 1 Brancher le câble audio fourni (RCA à RCA) aux sorties RCA du bras à l’arrière du tourne-disque, derrière le bras. 2 Branchez le câble de mise à la terre à la borne à vis de terre. 4 Resserrez la vis et replacez la courroie d’entraînement et la platine. INSTALLATION DE LA CELLULE DE LECTURE AVIS IMPORTANT Si vous avez acheté le tourne-disque avec la cellule comprise dans un ensemble, cela a déjà été fait. 1 Installez la cellule dans la coquille en aluminium en utilisant le matériel approprié inclus avec la cellule. 2 Branchez la cellule comme indiqué ci-dessous : • Blanc : canal gauche L+ • Rouge : canal droit R+ • Vert : canal droit R• Bleu : canal gauche L- CANAL GAUCHE CANAL DROIT MISE À LA TERRE Si votre amplificateur n’a pas d’entrées acceptables pour les cellules de tourne-disque, vous avez besoin d’un amplificateur de tourne-disque distinct pour cellules MM ou MC qui est alors connecté entre le tournedisque et une entrée de niveau ligne libre de l’amplificateur. 3 Pour aligner la cellule correctement, utilisez l’outil en papier fourni pour l’alignement de la cellule avec deux points nuls. Consultez votre détaillant si vous n’êtes pas familier avec la configuration à deux points. 5 FRANÇAIS INSTALLATION DE LA PLATINE, DE LA PLATINE INTERNE, DU TAPIS EN FEUTRE ET DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT INSTALLATION RÉGLAGE DE PISTE VERTICALE RÉGLAGE DE LA FORCE CENTRIPÈTE (ANTIPATINAGE) 1 Réglez la piste verticale en plaçant un disque sur la platine. 2 Lorsque la pointe est abaissée dans la rainure du disque, le tube du bras devrait être parallèle à la surface du disque. Si ce n’est pas le cas, desserrez les deux vis hexagonales de la base du bras juste assez pour permettre le mouvement vertical du pilier du bras sans exercer de force et glissez le bras vers le haut ou le bas jusqu’à ce qu’il soit parallèle. La force centripète doit être réglée à la force d’appui correspondante. Le mécanisme antipatinage est étalonné de 0 à 5 g. Exemples du mécanisme antipatinage magnétique : Force d’appui – 1,5 g; force centripète de 1,5 g FRANÇAIS 2 2 2 4 4 4 0.5 0.5 0.5 1 1 1 0 0 0 Force d’appui – 1,7 g; force centripète de 1,7 g 2 2 2 VIS DE RÉGLAGE DE PISTE 4 4 4 3 Resserrez soigneusement et également les vis hexagonales sans exercer de force excessive (cela pourrait déformer le pilier du bras). 1 1 1 2 2 2 La pointe de la cellule doit être perpendiculaire au disque afin de pouvoir suivre correctement les modulations des parois de la rainure. L’azimut (angle) est réglé précisément à l’usine. Dans l’éventualité où vous devez modifier ce réglage, cependant, suivez les instructions ci-dessous. 1 Utilisez la clé hexagonale de 1,5 mm pour desserrer la petite VIS DE RÉGLAGE DE L’AZIMUT. AVIS IMPORTANT N’enlevez pas complètement la vis de réglage de l’azimut! 2 Desserrez la vis juste assez pour tourner délicatement le tube du bras et régler l’azimut à la bonne position. La bonne position peut être vérifiée en regardant de l’avant, préférablement avec la pointe posée sur un miroir placé sur la platine. VIS DE RÉGLAGE DE L’AZIMUT 3 Une fois l’azimut correctement réglé, resserrez délicatement la VIS DE RÉGLAGE DE L’AZIMUT. 0 0 0 Force d’appui – 2,3 g; force centripète de 2,3 g RÉGLAGE DE L’AZIMUT 6 0.5 0.5 0.5 4 4 4 0.5 0.5 0.5 1 1 1 0 0 0 COMMANDE DU TOURNE-DISQUE 1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (7) pour faire tourner la platine. 2 Pour jouer des disques de 45 tours, placez la courroie d’entraînement (5) sur la partie à grand diamètre de la poulie du moteur à l’aide de l’outil fourni. 3 Pour jouer des disques de 33 tours, procédez de la même façon, mais placez la courroie sur la partie à petit diamètre de la poulie. DÉPANNAGE PROBLÈME La platine ne tourne pas bien que le tournedisque soit en marche. CAUSE POSSIBLE • L'appareil n'est pas branché à une prise de courant. • L’alimentation secteur n’est pas connectée à la prise du tourne-disque. • La courroie d’entraînement n’est pas bien placée ou elle est détachée. Un des canaux n‘a pas de signal de sortie. • Pas de contact de signal de la cellule au câblage interne du bras, aux fils du bras, à la boîte du tourne-disque ou à l'amplificateur. FRANÇAIS • Fiche défectueuse, fil cassé, joint mal soudé à la connexion de la fiche et de la prise. • L’entrée Phono n’est pas sélectionnée à l’amplificateur. • Amplificateur ou haut-parleurs défectueux ou en sourdine. • Pas de connexion aux haut-parleurs. • Amplificateur pas allumé. Bourdonnement fort sur l’entrée phono. • Pas de connexion à la terre de la cellule, du bras ou du câble du bras à l'amplificateur ou à la boucle de terre. Distorsion ou irrégularité du son d‘un ou des deux canaux. • Le tourne-disque est branché à la mauvaise entrée de l'amplificateur ou le commutateur MM/MC est mal réglé. • Pointe ou cantilever endommagés. • Mauvais réglage de la vitesse. • Courroie d’entraînement étirée ou sale. • Roulements de la platine sales, endommagés ou ayant besoin de lubrification. 7 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES TOURNE-DISQUE FRANÇAIS Vitesse nominale 33/45 tr/min, changement de vitesse manuel (78 tr/min possible avec une poulie spéciale) Écarts de vitesse 33 tr/min : < ± 0,50 %, 45 tr/min : < ± 0,45 % Fluctuations de vitesse 33 tr/min : < ± 0,15 %, 45 tr/min : < ± 0,15 % Rapport signal/bruit -68 dB Fourchette de déportance 0 - 30 mN 0 - 3,0 g Système de contrepoids fourni Contrepoids pour cellules : 5 à 12 g Tension Bloc d‘alimentation à mode commuté universel 15 V CC/0,8 A, 100-240 V CA, 47 - 63 Hz Consommation de courant 5 W maximum 0,3 W en mode de veille BRAS Masse efficace du bras 9,5 g Longueur efficace du bras 230 mm Avance 18 mm CELLULE DE LECTURE ORTOFON OM 10 Plage de fréquences 20 Hz - 22 kHz Séparation entre les voies 22 dB/1 kHz Tension de sortie 4 mV Impédance de charge recommandée 47 kilohms Connexion à l‘amplificateur Entrée MM Conformité/type de pointe 20 µm/mN – elliptique Force d‘appui recommandée 15 mN Poids 5g DIMENSIONS ET POIDS Dimensions hors tout (L x H x P) 435 x 340 x 125 mm 17 1/8 x 13 7/16 x 4 15/16 pouces Poids à l‘expédition 8 kg (17,6 lb) Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le C 558. 8 9 FRANÇAIS www.NADelectronics.com ©2018 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International. Bien que tous les efforts possibles aient été déployés afin de s’assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis. C558_fre_OM_v03 - Jan 2018