Manuel du propriétaire | Wellbox S Appareil anti cellulite Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
19
MINCEUR & ANTI-ÂGE GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION GU0906-ind B FR MINCEUR & ANTI-ÂGE félicitations Vous venez d’acquérir Wellbox®[S] et nous vous en remercions ! LPG® Leader mondial avec endermologie®, vous permet désormais de bénéficier à domicile de ses années d’expertise en stimulation cellulaire. Issue des technologies professionnelles LPG® (Cellu M6®), Wellbox®[S] réactive naturellement les processus physiologiques responsables de la minceur et de la jeunesse. En seulement quelques minutes par jour, Wellbox®[S] va révolutionner votre quotidien et réinventer vos gestes de beauté. sommaire Il vous reste maintenant à suivre les instructions fournies dans ce guide. Certificat de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . Contre-indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descriptif de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descriptif du panneau de commandes . . . . . . . . . . . Descriptif des têtes de soin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des têtes Roll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des têtes Lift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un problème : que faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 Lisez attentivement ce Guide d’installation et d’utilisation et conservez ces instructions pour consultation ultérieure. FR CERTIFICAT DE GARANTIE pour WELLBOX LPG® male ou de vieillissement du Produit. De plus, la Garantie ne s’applique notamment pas lorsque : a. Le défaut a été causé par le fait que le Produit a été soumis : à une utilisation en contradiction avec ce guide d’installation etd’utilisation, à un traitement brusque, à une exposition à une trop forte humidité, à des conditions thermiques ou d’environnement extrêmes ou à des changements rapides de ces conditions, à une exposition à la corrosion, à l’oxydation, à des modifications ou des connections non autorisées, à des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou par le Client lui-même, à des réparations effectuées avec des pièces de rechange non autorisées, à une mauvaise utilisation, à un type d’alimentation électrique non adapté, au non-respect des instructions de montage, à une installation erronée, à un accident, à des forces de la nature, au contact avec du liquide, à l’action de produits chimiques et à tous autres actes raisonnablement hors du contrôle de LPG® ; b. LPG® ou le revendeur autorisé du Produit n’ont pas été informés par le Client du défaut dans les trente (30) jours suivant l’apparition du défaut pendant la “Période de Garantie” ; c. Le Produit n’a pas été rapporté à LPG® ou au revendeur autorisé du Produit dans les soixante (60) jours suivant l’apparition du défaut pendant la “Période de Garantie” ; d. Le numéro de série du Produit ou tout autre numéro d’identification ont été supprimés, effacés, abîmés, altérés ou ne sont plus lisibles ; e. Le défaut résulte du fait que le Produit a été utilisé avec un accessoire qui n’est pas fabriqué ou fourni par LPG®. 8. Le Client s’engage à renvoyer le Produit dans son emballage d’origine. LPG® n’assume aucune responsabilité en cas de dommage du Produit dû à un transport dans un emballage inapproprié. LPG® se réserve le droit de demander une participation forfaitaire du Client aux frais d’envoi du Produit. 9. La Garantie constitue le seul et unique recours du Client contre LPG® et la seule et exclusive responsabilité de LPG® à l’égard du Client pour les défauts du Produit. La Garantie remplace toute autre garantie ou responsabilité, qu’elle soit orale, écrite, légale (dans la mesure où elle n’est pas impérative), contractuelle, quasi-délictuelle ou autre. LPG® n’est pas responsable de dommages ou frais incidents, consécutifs ou indirects. Toute modification de la Garantie requiert l’accord préalable écrit de LPG®. La Garantie est soumise au droit français, sous réserve et dans la mesure où d’éventuelles normes impératives du droit du domicile ou du siège du Client n’en disposent pas autrement. 10. Pour activer la garantie de votre Wellbox®[S] rendezvous sur http://garantie.wellbox.com La présente garantie (la “Garantie”) s’applique à tous les pays dans lesquels le produit Wellbox®[S] (le “Produit”) aura été vendu sur le marché par LPG® Systems (“LPG®”) ou un revendeur autorisé. LPG® garantit que le Produit est, au moment de son achat originel, libre de tout défaut de matière, de conception et de fabrication sous réserve des dispositions et conditions suivantes : 1. La Garantie est donnée à l’acheteur final du Produit (le “Client”). Elle ne limite aucunement les droits du Client selon les dispositions impératives de la loi nationale applicable ni les droits du Client vis-à-vis du revendeur / distributeur du Produit selon leur contrat. 2. La Garantie est valable pour autant que le Client fournisse avec le Produit la preuve originale de son achat, notamment facture, quittance, ticket de caisse, certificat de garantie délivré par un revendeur autorisé accompagné du ticket de caisse, preuve de paiement par carte de crédit si l’achat a eu lieu par Internet. La preuve d’achat doit contenir la date de l’achat, la désignation expresse du Produit ainsi que, le cas échéant, le nom du revendeur autorisé et le numéro de série. LPG® se réserve le droit de refuser la Garantie gratuitement dans les cas où les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou que les informations qu’ils doivent contenir se révèlent incomplètes ou illisibles. 3. La Garantie n’est valable qu’en cas d’usage du Produit à titre privé. Elle est exclue en cas d’usage professionnel ou si le Produit a été loué à titre commercial. 4. La Période de Garantie est de 2 (DEUX) ANS maximum à partir de la date à laquelle le premier Client a acheté le Produit auprès de LPG® ou d’un revendeur autorisé (la “Période de Garantie”), sans pouvoir excéder dans cette période 500 heures d’utilisation, soit 5000 séances de 6 minutes. Pour contrôler le nombre d’heures d’utilisation, éteignez l’appareil en le laissant branché et appuyez simultanément pendant 2 secondes sur Power , Time et start stop . Refaîtes la même opération pour éteindre l’écran. 5. Pendant la “Période de Garantie”, LPG® réparera ou remplacera gratuitement, à sa seule discrétion et dans la limite des stocks disponibles, le Produit défectueux. LPG® restituera au Client le Produit réparé ou un autre Produit en bon état de fonctionnement. Toutes les pièces ou autre matériel qui auront été échangés deviendront la propriété de LPG®. 6. La “Période de Garantie” d’un Produit réparé ou remplacé ne sera ni prolongée ni renouvelée. 7. La Garantie s’applique aux défauts apparus dans le cadre d’une utilisation du Produit conforme au guide d’installation et d’utilisation. Elle ne couvre pas l’entretien ni la réparation ou le remplacement de pièces par suite d’usure nor 3 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE consignes de sécurité importantes Avant toute installation et utilisation, il est vivement conseillé de prendre connaissance des instructions présentées dans ce chapitre. DANGER : afin de réduire le risque d’électrocution : • Vérifiez que la tension du réseau est conforme à la plage indiquée sur l’alimentation de l’appareil (100-240 VAC). Il doit être relié à une prise murale aux normes électriques en vigueur. Evitez de brancher votre Wellbox®[S] sur une multiprise. Après chaque utilisation ou avant nettoyage, débrancher le système d’alimentation de votre Wellbox®[S]. • Ne pas utiliser Wellbox®[S] en prenant un bain ou une douche. Ne pas poser Wellbox®[S] sur une surface humide ou instable ou à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’un évier. Utiliser Wellbox®[S] dans un endroit sec. Eviter toute projection d’eau sur votre Wellbox®[S]. Ne pas toucher un appareil qui serait tombé dans l’eau. Débrancher immédiatement l’alimentation. Ne pas passer le flexible sous l’eau. Ne pas l’utiliser Wellbox®[S] en extérieur. •Ne pas faire tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas aspirer de corps solide ou liquide avec Wellbox®[S]. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures : •N e pas utiliser l’appareil sous une couverture ou similaire. Une chaleur excessive peut se produire et provoquer un incendie, un choc électrique, ou blesser une personne. •Ne jamais utiliser l’appareil s’il y a un câble ou une connexion endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou est tombé dans l’eau. Dans ces cas, contacter le Service Client LPG®. • Ne pas porter ou déplacer l’appareil par son couvercle, ses câbles ou flexible ou les utiliser comme poignée de transport. Ne pas faire tomber Wellbox®[S]. Ne pas secouer ou heurter l’appareil. •Ne pas utiliser Wellbox®[S] sans avoir relié au préalable le flexible aux têtes. Maintenir les câbles et flexible loin d’une source de chaleur. Ne pas utiliser l’appareil lorsque la température ambiante est supérieure à 40°C. •Ne pas utiliser l’appareil lorsque des produits aérosols (spray) ont été utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré. • L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est connecté. Pour mettre hors tension l’appareil, appuyer sur le bouton poussoir marche/arrêt, puis débrancher l’alimentation AC/DC de la prise secteur. • Ne pas ouvrir ou démonter l’appareil. 4 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE contre indications • Ne pas utiliser Wellbox®[S] en cas de contre-indications médicales, ni sans avoir lu attentivement ce chapitre et avoir consulté les précautions figurant dans ce guide. • Si vous avez un doute quant à la compatibilité de votre état de santé avec l’utilisation de Wellbox®[S], demandez conseil à votre médecin. •Wellbox®[S] peut être utilisée sur toutes les parties externes et saines du corps à l’exception des yeux, des oreilles, de la glotte, et des parties génitales. Wellbox®[S] ne doit pas être utilisée sur les muqueuses, les mamelons, la colonne vertébrale ou sur tout grain de beauté suspect sans avis médical. • Wellbox®[S] ne doit pas être utilisée sur une femme enceinte. Ne pas utiliser Wellbox®[S] en cas de : • • • • • • roblèmes épileptiques P Troubles de la coagulation du sang Problèmes cardiaques Douleurs ou rougeurs Fourmillements dans les membres Phlébites, varices ou si vous avez subi une intervention sur les veines depuis moins de 2 mois • Fièvre, infection, inflammation, dermatose aigüe, plaies ouvertes, cicatrices récentes ou toute maladie grave et/ou évolutive. • En cas de prise prolongée de médicaments (anti-inflammatoires, anticoagulants, antibiotiques et antihistaminiques), demander conseil à votre médecin avant d’utiliser cet appareil. • Wellbox®[S] ne peut être appliquée sur des zones enflées ou couperosées. Interrompre le soin en cas de douleur inexpliquée au niveau des mollets. Si des effets secondaires liés aux soins Wellbox®[S] apparaissent pendant ou après utilisation, consulter votre médecin et contacter le Service Client LPG®. 5 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE précautions d’utilisation • Ne pas utiliser Wellbox®[S] sur un enfant de moins de 7 ans, ne pas laisser un enfant de moins de 11 ans utiliser Wellbox®[S] seul. Penser à diminuer l’intensité pour traiter un enfant. • Une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par, sur, ou près d’enfants, de personnes invalides ou handicapées. •L’utilisation de Wellbox®[S] ne doit jamais être douloureuse ou laisser de marques ; les rougeurs éventuelles ne doivent pas perdurer au delà de quelques secondes ou laisser de traces. •Ne jamais utiliser Wellbox®[S] sans son filtre de protection. • Utiliser cet appareil uniquement tel que décrit dans ce guide. Utiliser uniquement les têtes de soin et accessoires fournis par la société LPG®. • Ne pas utiliser de détergents, de solvants, de produits chimiques ou d’éponges abrasives pour nettoyer Wellbox®[S]. Utiliser les lingettes fournies ou des lingettes imprégnées d’une solution bactéricide et fongicide. •Ne jamais utiliser Wellbox®[S] sur des bijoux ou des piercings. •Ne pas faire fonctionner l’appareil à une altitude supérieure à 2500m. •Il est conseillé de mettre l’appareil au repos 30 minutes entre deux séances de 30 minutes lorsqu’il est utilisé à une température ambiante supérieure à 25°C. Utiliser Wellbox®[S] régulièrement permet de se sentir mieux; il est conseillé de ne pas interrompre trop longtemps son utilisation. Ne pas respecter les consignes et les recommandations d’utilisation risque de ne pas vous apporter les résultats souhaités. Ne pas utiliser Wellbox®[S] plus longtemps que le temps recommandé. Les résultats peuvent varier en fonction de votre âge, de votre mode de vie (activité sportive, alimentation, etc.) et de votre morphologie. ttention : A Il est strictement interdit de modifier votre appareil sans l’autorisation de LPG®. 6 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE contenu de l’emballage Wellbox®[S] vous est livrée avec tout l’équipement nécessaire à la pratique régulière de multiples soins visage et corps. 5 + 2 6 3 7 9 1 4 8 10 L’emballage contient : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Une tête de soin Roll à rouleaux motorisés. Un jeu de 2 têtes de soin Roll . Un jeu de 2 têtes de soin Lift . Un flexible de raccordement aux têtes. Un bloc d’alimentation et quatre adaptateurs pays. Deux outils de démontage pour têtes Lift . Des filtres de rechange. Des lingettes de nettoyage. Des clapets de rechange pour les têtes Lift. Un short guide. Conservez l’emballage d’origine de votre Wellbox®[S] pendant toute la durée de la garantie. Tout retour éventuel pendant cette période devra être effectué dans son emballage d’origine. 7 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE descriptif de l’appareil L’appareil Wellbox®[S] est issu des techniques professionnelles LPG®. Celui-ci renferme toutes les technologies LIFT et ROLL nécessaires à la beauté de votre peau. 4 10 6 1 7 11 8 2 12 9 5 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Panneau de commandes. Flexible amovible pour raccordement de l’appareil à l’une des têtes de soin (voir p.31). Connexion du flexible à l’appareil. Rangement du jeu des quatre têtes et composé de deux têtes Roll et de deux têtes Lift. Bouton d’ouverture du couvercle. Tête de soin Roll motorisée . Emplacement de rangement du flexible. Bouchon d’accès au filtre de protection. Filtre de protection accessible sous le bouchon (8). Deux outils de démontage pour les têtes Lift . Poignée de transport. Emplacement de la connexion pour branchement du bloc d’alimentation. 8 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE descriptif du panneau de commandes Le panneau de commandes permet une utilisation simple et pratique de Wellbox®[S]. Il possède une série de 8 boutons ainsi qu’un écran LCD affichant les différents paramètres à régler avant de commencer une séance de soin. Avec les touches du panneau de commandes, vous pouvez : 3 4 5 2 1 1. M ettre sous tension ou arrêter l’appareil 2. D ébuter, suspendre ou arrêter le soin. 3. R égler la puissance du traitement 4. Sélectionner le programme de soin (continu ou rythmé). 5. Régler la durée du soin en minutes. • Pour allumer votre appareil, appuyer sur . • Pour démarrer, interrompre, reprendre ou annuler un soin, appuyer sur start stop . • Power : pour régler la puissance, appuyer sur ou selon le niveau souhaité de à . • Select : pour sélectionner le programme de soin (continu ou rythmé), appuyer sur ou 4 programmes vous sont proposés : Continu (pas de rythmicité) rythmicité moyenne rythmicité élevée rythmicité faible • Time : appuyer sur ou pour sélectionner la durée souhaitée (référez-vous au mode d’emploi pour déterminer la durée adaptée au soin que vous recherchez. Ne dépasser en aucun cas la durée maximale de 30 mn). Lors de toute nouvelle utilisation, l’appareil affiche 6 minutes 06’00 par défaut. • Lors des remises en marche suivantes, les valeurs des paramètres “Power” et “select” de l’utilisation précédente sont rétablies, la durée étant réinitialisée à 6 minutes. • Lors du passage du programme rythmé au programme continu, la puissance diminue automatiquement. Elle reste inchangée lors du passage du programme continu au rythmé. • De plus, les symboles et qui apparaissent à l’écran, vous indiquent le(s) type(s) de tête de traitement compatible(s) avec le soin programmé : Il n’est pas possible de combiner les têtes LIFT (visage) avec le programme rythmicité continue, puisque les clapets ne s’actionneraient pas. Tête Roll Tête Lift pour mettre la Wellbox®[S] en mode OFF. Dans le cas d’une • Rappuyer sur non utilisation de plus de 5 minutes, l’appareil passe automatiquement en mode “off”. Chaque appui sur une touche est confirmé par un bip. 9 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE descriptif des têtes de soin Wellbox®[S] comprend un équipement complet de 5 têtes de traitement (3 ROLL et 2 LIFT). Vous avez ainsi la garantie d’avoir à tout moment la solution la plus adaptée au soin recherché et à la zone du corps à traiter. 3 têtes Roll Chaque tête Roll est composée de lames d’étanchéité démontables. Tête Roll 1 . Lames d’étanchéité démontables. 2 . Rouleaux démontables. 1 3 . Chambre de traitement. Cette petite tête Roll(1) peut être utilisée pour les parties graisseuses du visage (double menton). 2 3 Tête Roll 1 2 4 1. 2. 3. 4. Lames d’étanchéité démontables. Rouleaux démontables. 3 Bouton de blocage. Lorsque le bouton est enfoncé , les rouleaux sont bloqués (mode continu), quand il est relâché , les rouleaux sont libres de se rapprocher ou de s’écarter (rythmicité). Chambre de traitement. La tête Roll (2) est utilisée sur les bras, les genoux ou encore les mollets, selon la morphologie. Tête Roll 2 1 4 3 1. 2. 3. 4. Gâchette d’inversion du sens de la marche des rouleaux motorisés indiquée par une flèche lumineuse. Rouleaux motorisés. Chambre de traitement. Lames d’étanchéité démontables (derrière les pièces de protection). 1 Cette tête Roll (3) motorisée permet de traiter toutes les zones du corps. 4 10 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE descriptif des têtes de soin 2 Têtes Lift Tête Lift à clapets démontables. Cette tête Lift [1] permet de traiter les zones étroites du visage, principalement le contour de l’oeil et le contour des lèvres. Tête Lift à clapets démontables. La tête Lift [2] permet de traiter toutes les zones du visage à l’exception du contour de l’oeil et du contour des lèvres. Côté lisse 2 outils de démontage spécifiques à chaque tête. Côté biseauté 11 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE installation Ranger les quatre têtes de soin dans les emplacements prévus à cet effet. Chaque tête possède un emplacement dédié reconnaissable à son marquage. Ouvrir l’appareil en appuyant sur le bouton poussoir situé à l’avant. Pour connecter le flexible au corps de l’appareil, procéder comme suit : Insérer le flexible avec la flèche (en relief) vers le haut comme indiqué sur la photo. Le flexible peut être raccordé indifféremment d’un côté ou de l’autre. Pour le déconnecter, tirer soigneusement dessus. Ne jamais tourner ou forcer le flexible. Ensuite, vous pouvez connecter la tête de soin de votre choix au flexible : Choisir l’une des têtes, puis la connecter au flexible en faisant coïncider les flèches présentes sur la tête et sur le flexible. Répéter cette opération chaque fois que vous désirez changer de tête de soin. Après l’utilisation, le flexible se range aisément. Enroulez-le dans la goulotte prévue à ce effet comme indiqué sur la photo. Pour une plus longue longévité de votre flexible, il est cependant recommandé de ne pas le laisser enroulé pendant une période prolongée. 12 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE alimentation Wellbox®[S] est fournie avec un boîtier d’alimentation comprenant : • Un bloc d’alimentation secteur. Entrée 100-240 VAC, 50/60Hz - Sortie 24 VDC • Quatre adaptateurs secteur Pour connecter l’alimentation à votre appareil, procédez de la façon suivante : 1. Sélectionner l’adaptateur correspondant à votre pays et insérez-le à fond dans le logement du bloc d’alimentation prévu à cet effet. Si la prise fournie pour votre pays ne correspond pas à votre prise secteur veuillez consulter un électricien pour une solution adaptée. 1. 2. Connecter le cordon d’alimentation à l’arrière de Wellbox®[S] . 2. 3. Brancher ensuite le bloc d’alimentation à une prise secteur murale. Un témoin lumineux signale que l’alimentation est sous tension. 3. Il est interdit et dangereux de démonter ce boitier ou d’utiliser une autre alimentation que celle fournie avec l’appareil. 13 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE mise en marche vant l’utilisation de votre appareil, nous vous conseillons de prendre A connaissance des instructions d’installation. 1. Après avoir connecté l’alimentation (voir page 32), appuyer sur la touche pour mettre l’appareil sous tension. Le panneau de commandes s’allume. Avant de débuter le soin et selon les instructions de ce guide d’installation et d’utilisation, il vous faut sélectionner : • la puissance (Power) • le programme de soin continu ou rythmé (Select) • la durée du soin (Time) Lors de la 1ère utilisation, tous les paramètres de l’appareil sont à leur valeur initiale : - Puissance minimum à . Appuyer sur pour augmenter la puissance. . Appuyer sur - Programme d’aspiration en continu pour passer en rythmicité / ( faible / moyenne / élevée ). / - Durée à 6’ 06’00 . Appuyer sur ou sur pour sélectionner la durée requise pour le soin. 2.Une fois votre soin choisi : brancher la tête de traitement correspondante, régler la puissance “Power” et sélectionner le programme de soin “Select”. 3. Appuyer sur start est connectée, au stop pour démarrer le soin. Si la tête Roll démarrage du soin, les rouleaux tournent en marche avant. Une flèche lumineuse indique le sens de déplacement de la tête. Actionner la gâchette afin d’en inverser le sens. La flèche lumineuse change également de sens (voir page 29). 4. Vous pouvez interrompre le soin à tout moment et le reprendre quand vous le souhaitez en appuyant sur start stop . 5. Pour fermer votre Wellbox®[S] après utilisation : -Raccorder la tête Roll au flexible. -Puis enrouler le flexible dans la goulotte prévue à cet effet (2 tours). -Replacer ensuite la tête Roll dans l’emplacement qui lui est réservé à côté du panneau de commandes. Ranger les autres têtes dans leur emplacement dans le couvercle supérieur. otre Wellbox®[S] passe automatiquement en mode off après V cinq minutes de non utilisation. 14 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE entretien À DÉCOUVRIR EN VIDÉO ! Pour des raisons d’hygiène mais aussi pour le maintenir en bon état de marche et garantir sa durée de vie, il est nécessaire de nettoyer régulièrement votre appareil. Vous devez le débrancher du secteur avant toute opération de nettoyage. Changement du filtre de protection Votre Wellbox®[S] comporte un filtre de protection qui garantit son bon fonctionnement. Lorsque ce filtre ne permet plus une utilisation correcte de votre appareil, il doit être remplacé. Il est préconisé de le remplacer une fois par mois environ. Pour changer le filtre : Débrancher l’alimentation de la prise murale. 1. 2. Dévisser le bouchon d’1/4 de tour vers la gauche comme indiqué sur la photo, puis tirez-le vers vous. 3. 4. Retirer le filtre usagé en le détachant du bouchon et jetez-le. Remonter le filtre neuf (n’en mettre qu’un à la fois) en rabattant les 2 ergots puis replacez le bouchon. 15 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE entretien des têtes roll À DÉCOUVRIR EN VIDÉO ! Pour des raisons d’hygiène, le nettoyage des têtes de soin doit être effectué régulièrement avant et après chaque utilisation, têtes déconnectées, à l’aide des lingettes fournies ou de lingettes imprégnées d’une solution bactéricide et fongicide. Pour nettoyer les têtes Roll : 1 . Prendre la tête en présentant les rouleaux vers soi. Enlever les rouleaux en exerçant une pression vers l’extérieur. 2 . Enlever la lame d’étanchéité de la chambre de traitement. 1. 2. 3. 3. 4. 5. 1. 1. 2. 3. 3 . Nettoyer la chambre de traitement, la lame d’étanchéité, les rouleaux à l’aide d’une lingette. 4 . Remettre en place la lame d’étanchéité dans son emplacement d’origine. 5 . Remettre les rouleaux en exerçant une pression vers l’intérieur jusqu’à l’obtention d’un « clic ». Pour nettoyer la tête Roll : 1 .En tenant la tête d’une main, déclipser les pièces de protection de chacun des rouleaux, puis les nettoyer à l’aide d’une lingette. 2. Retirer ensuite les 2 lames d’étanchéités en les sortant délicatement de leur encoche, puis les nettoyer soigneusement à l’aide d’une lingette. 3 . Nettoyer la chambre de traitement et les rouleaux à l’aide d’une lingette. 4 . Clipser les lames d’étanchéité sur les pièces de protection partie fourchue à l’intérieur. Insérer l’ensemble dans la tête. Exercer une légère pression au niveau des encoches pour remettre le tout en place. 16 4. FR MINCEUR & ANTI-ÂGE entretien des têtes lift À DÉCOUVRIR EN VIDÉO ! Pour des raisons d’hygiène, le nettoyage des têtes de soin doit être effectué régulièrement, avant et après chaque utilisation, têtes déconnectées, à l’aide des lingettes fournies ou de lingettes imprégnées d’une solution bactéricide et fongicide. Pour nettoyer les têtes Lift : 1 . Prendre la tête Lift ou et insérer l’outil ou , spécifique à chaque tête, côté biseauté, dans l’orifice du clapet amovible jusqu’à l’obtention d’un «clic». 2 . Ressortir l’outil ; le clapet vient avec. 3 . Retirer le clapet de l’outil pour le nettoyer soigneusement avec une lingette. 4 . Prendre l’outil côté lisse et remettre en place le clapet sur l’outil. 5 . Insérer le tout dans la tête de traitement jusqu’à venir en butée au fond de la tête. 2. 1. 4. 17 3. 5. FR MINCEUR & ANTI-ÂGE un problème ? que faire ? Veuillez vérifier que vous avez bien suivi au préalable les instructions d’installation et d’utilisation (voir pages 23, 24 et 25). En cas de fonctionnement anormal de votre appareil, et avant de contacter le Service Client LPG®, il est conseillé d’effectuer les contrôles suivants : • • • • • • • • • • • • • Les précautions d’utilisation ont-elles été respectées ? L’appareil est-il raccordé au bloc d’alimentation ? Le bloc d’alimentation est-il conforme à l’utilisation de l’appareil ? L’adaptateur d’alimentation sélectionné correspond-il bien aux normes de votre pays? Le bouton poussoir de mise sous tension a-t-il été actionné ? La Wellbox®[S] est-elle restée inutilisée pendant cinq minutes ? L’afficheur s’allume-t-il ? Le filtre est-il propre et bien en place ? Le flexible n’est-il pas obturé ? Est-il correctement raccordé ? La tête de soin est-elle correctement raccordée au flexible ? Les pièces des têtes de soin (lames d’étanchéité, rouleaux, clapets) sont elles correctement mises en place, propres et mobiles ? Le bouton de commande de la tête Roll motorisée s’actionne-t-il sans efforts ? Pour des raisons de sécurité, ne démontez ni l’alimentation, ni l’appareil. Sinon, le bénéfice de la garantie ne pourra s’appliquer. Une fois ces contrôles effectués, si le dysfonctionnement persiste, contactez le Service Client LPG® ou un distributeur agréé en indiquant le numéro de série de l’appareil visible sur l’étiquette code à barre située sous l’appareil (par exemple : MM21 51571234) et sa durée de fonctionnement en heures (voir page 22). • www.wellbox.com • Pour toute demande d’information ou réclamations écrites : Service Client LPG® tel: 00800 699 355 269 (appel gratuit Europe uniquement ou le +33 (0)4 75 78 68 99 ). 18 FR MINCEUR & ANTI-ÂGE caractéristiques techniques Dimensions L x l x h....................................................... 35O x 300 x 250 mm Poids net..................................................................................................7,5 kg Puissance absorbée.........................................................................70 Watts Appareil classe 3, durée maximale d’utilisation par séance : 30 mn. Étiquette d’identification Etiquette d’identification “type” sujette à modification pour tenir compte des évolutions de l’appareil et du type de Wellbox. L’étiquette présente au bas de votre Wellbox est la version approuvée. Description des symboles Courant alternatif Courant continu Attention, consulter les documents d’accompagnement Standby, passage du mode veille à la mise sous tension Avis Tension dangereuse Consulter les documents d’accompagnement A n’utiliser qu’à l’intérieur Ce pictogramme signifie que votre appareil a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Conformément à la directive 2002/96/CE relative aux déchets électroniques, votre appareil comporte des composants qui ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères classiques et doit faire l’objet d’une collecte sélective. Lorsque votre appareil arrive en fin de vie, vous devez le remettre à un point de collecte approprié ou le rapporter à votre distributeur. Vous ferez ainsi un geste pour l’environnement et contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine. e fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications L techniques de l’appareil. Lire attentivement ce Guide d’installation et d’utilisation et le conserver. 19