Manuel du propriétaire | Extraflame Comfort P70 Air Pellet Fireplace Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
FR MADE IN ITALY design & production MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet INSERTO COMFORT P70 AIR 004280238 - Rev 000 2 FRANCAIS ATTENTION LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ! UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis). Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 4 Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 4 Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 4 Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 6 INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 7 DISTANCES MINIMALES............................................................................................................................................................................................................................ 7 CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................................ 7 Détails INSERTO COMFORT P70 air............................................................................................................................................................. 9 INSTALLATION INSERTO COMFORT P70 air............................................................................................................................................... 10 Généralités..............................................................................................................................................................................................................................................10 dimensions minimales......................................................................................................................................................................................................................10 INSTALLATION............................................................................................................................................................................................................................................11 Conduit de renouvellement de l'air................................................................................................................................................... 13 installation EXISTANTE.....................................................................................................................................................................................................................13 nouvelle installation.....................................................................................................................................................................................................................14 verrou de sécurité.................................................................................................................................................................................... 15 Extraction de l’insert et chargement du pellet........................................................................................................................... 16 Pellet et chargement............................................................................................................................................................................... 16 ACCESSOIRES DE CHARGEMENT EN OPTION.............................................................................................................................................. 17 kit de chargement frontal du pellet..................................................................................................................................................................................17 KIT DE CHARGEMENT DE PELLET supérieur/latéral...........................................................................................................................................................17 réarmement du thermostat à bulbe.................................................................................................................................................. 17 Fusible............................................................................................................................................................................................................ 17 MODULE urgence......................................................................................................................................................................................... 18 Télécommande............................................................................................................................................................................................ 19 CONFIGURATION.......................................................................................................................................................................................................................................19 étalonnage de la sonde ambiante de la Télécommande.......................................................................................................................................19 Type et remplacement des piles................................................................................................................................................................................................19 caractéristiques de la Télécommande............................................................................................................................................. 20 ECRAN.............................................................................................................................................................................................................. 21 Menu général.............................................................................................................................................................................................. 22 mises en garde générales..............................................................................................................................................................................................................23 Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE..................................................................................................................................... 23 DATE/HEURE ...............................................................................................................................................................................................................................................23 langue.........................................................................................................................................................................................................................................................23 degrees.......................................................................................................................................................................................................................................................23 Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 24 Air AMBIANCE................................................................................................................................................................................................ 25 easy setup..................................................................................................................................................................................................... 25 CHRONO........................................................................................................................................................................................................... 25 HabilitATION.............................................................................................................................................................................................................................................26 prg. 1-4.........................................................................................................................................................................................................................................................26 réglages........................................................................................................................................................................................................ 28 Afficheur...................................................................................................................................................................................................................................................28 stand by......................................................................................................................................................................................................................................................28 FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) ......................................................................................................................28 CHARGE INITIALE......................................................................................................................................................................................................................................29 delta t..........................................................................................................................................................................................................................................................29 effacer........................................................................................................................................................................................................................................................29 Fonctions supplémentaires.................................................................................................................................................................. 29 ARRET RETARDE.........................................................................................................................................................................................................................................29 Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 30 Entretien....................................................................................................................................................................................................... 30 Nettoyage périodique à effectuer par l'utilisateur..................................................................................................................................................30 Entretien courant à effectuer par les techniciens autorisés ............................................................................................... 32 Mise hors service (fin de saison)..............................................................................................................................................................................................32 Affichages.................................................................................................................................................................................................... 34 ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 34 CONDITIONS DE GARANTIE .......................................................................................................................................................................... 35 Élimination................................................................................................................................................................................................... 36 FRANCAIS 3 Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. Mises en garde Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue. L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé. Sécurité L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE, À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE 4 FRANCAIS L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise. Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS. Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres parties du corps mouillées ou humides. Interdiction de toucher aux dispositifs de sécurité ou de réglage, sans l’autorisation ou les indications du fabricant. NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE. Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. La fiche d'alimentation doit être accessible après l'installation. Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une combustion correcte. Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes handicapées, non assistés. Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer doit toujours rester fermée. Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher, en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc recommandé de faire attention. Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité. Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du FRANCAIS 5 générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité. En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets. N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets n'entre pas en contact avec l'appareil. Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels, elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité. Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé, ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les mettre en évidence. ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Les parties intérieures de la chambre de combustion peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela n’affecte pas leur fonctionnalité. Entretien ordinaire Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant. 6 FRANCAIS INSTALLATION Généralités Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de conformité d'installation selon les normes nationales. L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de conformité de l'installation, accompagnée de : 1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ; 2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ; 3) du livret d'installation (le cas échéant). L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant l'installation effectuée. S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur. Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de prélèvement devra être réalisée de manière étanche. COMPATIBILITÉ L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à usage d’habitation, dans les cas suivants : 1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans le local où ils sont installés. 2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans les locaux qui leurs sont adjacents et communicants. 3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa. N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe. Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur. POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures et le plan d’appui en matériau non combustible. DISTANCES MINIMALES L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière. CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN Prise d'air protège sol Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée. Installation inserts Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible d'accéder aux parties sous tension. D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation. VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) : le pourcentage de la section nette d'ouverture par rapport à la section de sortie des fumées de l'appareil la valeur minimale nette d'ouverture du conduit de ventilation les catégories d'appareils la norme de référence Poêles à pellet UNI EN 14785 - 80 cm² Chaudières UNI EN 303-5 50% 100 cm² Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa. FRANCAIS 7 En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération et/ou de ventilation. Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes : être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ; être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ; être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ; L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur. La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble. ÉVACUATION DES FUMÉES Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises. Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à : UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ; UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques. La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3% vers le haut Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 . Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale. Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683) Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé. Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées. Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées. Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage. Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité. Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur. POT DE CHEMINÉE Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes : avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ; être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ; être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle direction et avec n'importe quelle inclinaison ; Exemples de raccordement correct à la cheminée Protection contre la pluie et le vent Protection contre la pluie et le vent Conduit de cheminée isolé Max 3 mt 3 - 5% Raccord en T avec bouchon d'inspection Raccord en T anticondensation avec bouchon d'inspection Raccord en T isolé avec bouchon d'inspection BRANCHEMENT au réseau Électrique Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible. L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable. Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit. 8 FRANCAIS Détails INSERTO COMFORT P70 air A B C E G F-H D J K A Sortie air ambiant E Réservoir à pellet I Entrée TA B Accès chambre de combustion et tiroir à cendres F fusible J Alimentation 230V C Module urgence G Rail K Entrée air comburant D Sortie des fumées H Réarmement thermostat à bulbe FRANCAIS I 9 INSTALLATION INSERTO COMFORT P70 air le montage doit être effectué par un personnel qualifié ! Généralités L'insert a une base coulissante en fer qui facilite l'installation à l'intérieur de la cheminée existante. Cette base coulissante permet d'extraire facilement l'insert tant pour remplir le réservoir de pellet ou pour les opérations d'entretien ou le nettoyage de fin de saison. Si l'on ne dispose pas d'une cheminée il est possible d'en construire une en utilisant le piédestal (en option) ; en effet, ce dernier est utile pour fixer l'insert au sol. MONTAGE : positionner la base à l’endroit souhaité et régler la hauteur au moyen des pieds. Prévoir une prise de courant au dos du piédestal de manière à pouvoir accéder à la fiche même après l'installation. Fixer le piédestal au sol avec des chevilles en acier robuste de 8mm de diamètre. Fixer la base coulissante au piédestal. Nota bene : En cas d’utilisation de notre piédestal, il faut créer dans la cheminée une fissure qui permet de contrôler le niveau du pellet dans le réservoir, et éviter ainsi les déversements durant le remplissage. dimensions minimales 660 20 540 10 20 700 figure 1 Avec kit de chargement frontal H=625mm 10 figure 2 Pour un fonctionnement correct de l’insert, il est nécessaire de garantir un espace minimal latéral et arrière, comme le montre la figure 2 ; les revêtements doivent être réalisés en matériau non inflammable. FRANCAIS INSTALLATION 1 Ouvrir la porte et, en utilisant le tisonnier fourni, débloquer le verrou. 2 Enlever les 6 vis et séparer la cheminée de la partie inférieure. 3a Fixer la partie inférieure à la cheminée existante. ATTENTION ! RESPECTER LA VALEUR DE 50MM POUR L’OUVERTURE ET FERMETURE CORRECTES DE L’INSERT ! FRANCAIS 11 3b Fixer la partie inférieure au kit en cas de nouvelle installation (kit en option). 4 Bloquer les rails avec deux tournevis et fixer la cheminée à la partie inférieure avec 6 vis. 5 Fermer l'insert et bloquer le verrou. 12 FRANCAIS Conduit de renouvellement de l'air Pour un fonctionnement correct il faut créer un circuit de renouvellement de l'air à l'intérieur de la structure qui couvre l'insert afin d'éviter les surchauffes. Pour ce faire, il suffit de réaliser une ou plusieurs ouvertures sur la partie inférieure et la partie supérieure du revêtement. Les mesures à respecter sont les suivantes : Partie inférieure (entrée d'air froid) avec une surface minimale totale de 240 cm². Partie supérieure (entrée d'air chaud) avec une surface minimale totale de 240 cm². Ci-après sont indiquées les situations possibles à respecter. installation EXISTANTE En cas d’installation sur une cheminée existante (exemples 2 et 3) il est obligatoire de créer un trou sur la base d’appui pour garantir un passage correct de l’air. EXEMPLE 1 EXEMPLE 2 EXEMPLE 3 A A C A A B B B B A : Sortie air de convection. Section minimale 120cm². B : entrée air de la pièce. Section minimale 120cm². FRANCAIS D C : Sortie air de convection. Section minimale 240cm². D : entrée air de la pièce. Section minimale 240cm². 13 nouvelle installation EXEMPLE 1 EXEMPLE 2 A C A B D B A : Sortie air de convection. Section minimale 120cm². B : entrée air de la pièce. Section minimale 120cm². C : Sortie air de convection. Section minimale 240cm². D : entrée air de la pièce. Section minimale 240cm². Pour un fonctionnement correct de l’insert, il est nécessaire de garantir un espace minimal latéral de 20mm et arrière de 10mm ; les revêtements doivent être réalisés en matériau non inflammable. Important : toutes les ouvertures effectuées pour créer un renouvellement correct de l’air devront, à travers des grilles ou des pièces de protection, empêcher l’accès à toute partie dangereuse, tout en garantissant le passage d’air requis. Le tube de sortie des fumées doit toujours être placé à une distance minimale de 50 mm des pièces inflammables. J 14 Pour éviter toute surchauffe, l’insert est équipé d'une sonde qui analyse la température à l'intérieur de la structure et intervient en réduisant la puissance de fonctionnement. FRANCAIS verrou de sécurité Utiliser le tisonnier fourni pour réaliser l'opération de déblocage/blocage. (Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour débloquer, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour bloquer). Trous présents des deux côtés pour l'extraction de l'insert avec les tisonniers. L'extraction de l'insert permet de charger le pellet à l'intérieur du réservoir mais aussi d'effectuer l'entretien courant (nettoyage du conduit des cendres en fin d'année) ou exceptionnel (remplacement de pièces mécaniques en cas de ruptures du produit). FRANCAIS 15 Extraction de l’insert et chargement du pellet L'extraction de l'insert permet de charger le pellet à l'intérieur du réservoir mais aussi d'effectuer des entretiens courants (nettoyage du conduit des cendres en fin d'année) ou exceptionnel (remplacement de pièces mécaniques en cas de ruptures du produit). Pour extraire l’insert, suivre la procédure suivante : Ouvrir la porte et tourner le verrou (à l’aide du tisonnier fourni) dans le sens des aiguilles d'une montre. Avec les tisonniers dédiés, tirer la machine vers soi jusqu’à son blocage automatique. L’extraction de l'insert doit uniquement être effectuée avec la machine éteinte et complètement froide ! Les surfaces peuvent devenir très chaudes ! Toujours utiliser des gants de protection ! Pellet et chargement Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois. Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour qu'il reste compact. En effet, la compacité durable des pellets est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine. En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques. Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg. (avec 15% d'humidité, donc après environ 18 mois de séchage), celui du pellet est de 5 kW/kg. La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet pour obtenir un rendement calorique suffisant. Le pellet utilisé devra être conforme aux caractéristiques décrites par les normes : EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1 et EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau ≤ 12%, teneur en cendres 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/kg (dans le cas des chaudières). Le fabricant conseille de toujours utiliser des pellets d'un diamètre de 6 mm pour ses produits. Stockage du pellet Afin de garantir une combustion sans problèmes, il faut que le pellet soit conservé dans un lieu sans humidité. Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une pelle. il est recommandé de ne pas poser directement le sac sur le poêle pour remplir le réservoir ! Remplir toujours le réservoir avec une pelle. L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE TOUTE RESPONSABILITÉ. Afin de garantir une combustion sans problèmes, il faut que le pellet soit conservé dans un lieu sans humidité. 16 FRANCAIS ACCESSOIRES DE CHARGEMENT EN OPTION kit de chargement frontal du pellet KIT DE CHARGEMENT DE PELLET supérieur/latéral Le kit de chargement du pellet en option permet de charger le pellet par l'avant, à l'intérieur du réservoir, sans devoir procéder à l'extraction de l'insert (opération qui demanderait l'extinction de la machine). Le kit de chargement du pellet en option permet de charger le pellet à l'intérieur du réservoir sans extraire l'insert du compartiment d'installation (opération qui demanderait l'arrêt de la machine). L'assemblage du kit est également possible plus tard. Il est recommandé de ne pas charger une quantité de pellets supérieure à la capacité du réservoir, et d'éviter de faire tomber du pellet à l'intérieur du produit. J En cas d'installation avec kit de chargement (en option), la machine ne doit pas être extraite. Des informations supplémentaires sur les accessoires sont disponibles sur le site, dans la catégorie « accessoires ». réarmement du thermostat à bulbe Fusible La figure ci-dessous représente la position du réarmement du réservoir. En cas de coupure d'alimentation du poêle, vérifier l'état du fusible monté Il est vivement conseillé de contacter le technicien agréé en cas de sur le support de la carte électronique. déclenchement d'un des réarmements, pour en vérifier la cause. FRANCAIS 17 MODULE urgence Le poêle est équipé d'un module d’urgence placé latéralement, qui permet la gestion de base du poêle en cas de panne ou de dysfonctionnement de la télécommande. Les fonctions pouvant être gérées par le module d'urgence sont : L1 P1 Bouton P1 Allumage/ extinction poêle L1 : Voyant Bleu éteint : Le poêle est éteint. L1 : Voyant Bleu allumé : Le poêle est en marche L1 : Voyant Bleu clignotant : Le poêle est en état d’ALARME 18 FRANCAIS Télécommande CONFIGURATION OK La procédure de programmation de la télécommande : 1. Couper l'alimentation du poêle. 2. Appuyer simultanément sur les touches et 3. Par le biais des touches et OK à l'apparition de la page-écran de sélection de la RADIO ID. sélectionner la nouvelle RADIO ID. OK 4. Alimenter le poêle. Dans les 10 secondes (Sur la carte radio/urgence le voyant clignotera) confirmer l'unité choisie en appuyant sur la touche OK de la télécommande. 5. Pour confirmer la configuration, le voyant de la carte radio/urgence restera allumé pendant 5 secondes 6. Si la configuration ne s’est pas déroulée avec succès, l'écran affichera « OK ». Dans ce cas-là, répéter la procédure. J La télécommande est DEJA CONFIGUREE avec « RADIO ID 0 ». SI UN AUTRE POELE est présent, pour éviter toute interférence, il FAUT EFFECTUER UNE NOUVELLE CONFIGURATION et modifier un des deux poêles. Certains appareils à radiofréquence (ex. Portables, etc.) pourraient interférer avec la communication entre la Télécommande et le poêle. étalonnage de la sonde ambiante de la Télécommande Ce mode permet de régler la température ambiante mesurée par la Télécommande (uniquement avec ventilation activée). Pour un étalonnage correct, il est conseillé de placer la télécommande dans une pièce à température constante et d'attendre au moins deux heures. La procédure d'étalonnage est la suivante : OK Accéder au menu, et aller sur « MENU TECHNIQUE ». Saisir la clé d'accès « F4 ». - « ADJ SONDE TELEC. » A l'aide des touches ou régler l'étalonnage ambiant souhaité. Enregistrer et quitter à l’aide de la touche . OK Type et remplacement des piles OK Pour insérer/remplacer les piles il suffit d'enlever le couvercle de protection des piles derrière la Télécommande (figure 1). Insérer les piles en respectant les symboles imprimés sur la Télécommande et sur la pile. 3 piles AAA sont nécessaires pour le fonctionnement. (figure 1) Respecter l'environnement ! Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément dans des conteneurs prévus à cet effet. FRANCAIS 19 caractéristiques de la Télécommande La télécommande est dotée d'un afficheur LCD rétroéclairé. Le rétroéclairage dure 5 secondes. L'afficheur s'éteint au bout d'un certain temps pour réduire la consommation des piles (modalité sleep). Il se rallume après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (6). Attention ! Ne pas mettre la télécommande en contact direct ou indirect avec de l'eau. La télécommande pourrait ne pas fonctionner correctement en présence d'humidité ou d’exposition à l'eau. 7 1 2 4 3 5 8 6 20 1 Ecran 2 SET PUISSANCE/ parcourir les menus/ augmenter - sélectionner une configuration 3 SET THERMOSTAT ambiant/ parcourir les menus/ diminuer - désélectionner une configuration 4 Touche retour 5 Touche d'accès au menu et confirmation 6 On/off poêle ou annulation modalité sleep. 7 Entrée câble série 8 Logement des piles BANDES DE FREQUENCE PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE 868,3 MHz 4 mW ERP 869,85MHz 4 mW ERP FRANCAIS ECRAN Afficheur en cours de fonctionnement STAND BY actif Chrono actif Batterie déchargée Puissance 1-5^ Heure Tangentiel actif Température relevée dans la pièce Set température ambiante définie Affichage texte Tangentiel actif en mode COMFORT Page-écran AVEC THERMOSTAT EXTERNE BRANCHE A LA BORNE « TA » Heure Indique le contact du thermostat externe supplémentaire affichage texte FRANCAIS 21 Menu général touche fonction touche Défilement des paramètres Modification des données de configuration Touche précédent - quitter OK Touche allumage - arrêt fonction Touche d'accès au menu OK OK OK air ambiance EASY SETUP SET SET CHRONO HABILITATION Prg1 Réglages DATE/HEURE Prg2 langue prg3 écran prg4 stand by CHARGE INITIALE DELTA-T DEGREES EFFACER AVERTISS. DEPR ETAT POELE*** * SI PRESENT MENU TECHNIQUE*** **si une sonde de température est connectée *** RESERVE AU TECHNICIEN 22 FRANCAIS mises en garde générales Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit : Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal de « rodage thermique ». Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du produit, il est recommandé de : Bien aérer la pièce Enlever, si présentes, les parties en faïence de la partie supérieure du produit Activer le produit à la puissance et température maximales Éviter de rester longtemps dans la pièce Ne pas toucher les surfaces du produit Notes : Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/ rafraîchissement. Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances différentes de celles indiquées dans le manuel. Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les contrôles suivants : S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique, ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les indications figurant dans le manuel du produit et les normes en vigueur en la matière. Le réservoir à pellet doit être complètement rempli La chambre de combustion et le brasier doivent être propres Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ; ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au niveau des éléments et des joints d'étanchéité. Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché L'interrupteur bipolaire (si présent) doit être mis sur « 1 ». Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE Après avoir branché le cordon d'alimentation à l'arrière du générateur, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, sur (I). L'interrupteur placé au dos du générateur sert à alimenter la carte du générateur. Le générateur reste éteint et le panneau affiche une première page-écran avec le message OFF. Fréquence de réseau 50/60 Hz Si le générateur est installé dans un pays ayant une fréquence de 60 Hz, le générateur affichera le message « power frequency error ». Modifier si la fréquence est de 60Hz. DATE/HEURE Ce menu permet de régler l'heure et la date. Pour le réglage : OK > Réglages > DATE/HEURE. langue Ce menu permet de régler la langue préférée. Les langues disponibles sont : Italien, Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Portugais. Pour le réglage : OK > Réglages > Langue. degrees Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure souhaitée. Pour le réglage : OK > Réglages > degrees IL EST INTERDIT d'utiliser l'appareil sans : le séparateur (a) ET LA PLAQUE FOYERE (B). Leur RETRAIT compromet la sécurité du produit et entraîne l'annulation immédiate de la période de garantie. En cas d'usure ou de détérioration, demander au service d'assistance de remplacer la pièce (remplacement non couvert par la garantie du produit car il s'agit d'une pièce sujette à usure). FRANCAIS A B 23 Fonctionnement et logique Allumage pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la Après avoir vérifié les points précédemment énumérés, appuyer sur la touche phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition pour vérifier la présence de la flamme. Quand la température de contrôle est atteinte, le OK poêle interrompt la phase d'allumage et passe en DEMARRAGE. DEMARRAGE Durant la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour démarrer ensuite la ventilation, et passer en TRAVAIL Travail Au cours de la phase de travail, le poêle atteint la PUISSANCE définie par l’utilisateur, et chauffe la pièce jusqu’à l’atteinte du SET THERMOSTAT. Voir la rubrique suivante. Réglage SET thermostat Le SET thermostat ambiant peut être réglé à l’aide des boutons 2 et 3, sur low-TA 7 - 37 °C - HOT. Si la valeur est comprise entre 7 et 37 °C, le poêle contrôle la température ambiante à travers une sonde intégrée dans la télécommande. Après avoir atteint la température configurée, le poêle réduit automatiquement la puissance pour garantir un confort optimal et réduire la consommation de pellet : ce processus s'appelle « modulation ». low-TA - hot Si le SET THERMOSTAT est « LOW-TA » (set sous le seuil des 7°) le contrôle de température est confié au contact thermostat supplémentaire, ignorant donc la sonde de température intégrée dans la télécommande. Si le contact est ouvert (satisfait), alors le poêle se met au minimum. Si le contact est fermé (demande), alors le poêle fonctionne toujours à la puissance configurée. Si la configuration est sur « HOT » (set supérieur à 37°C) le poêle fonctionne tout le temps et uniquement à la puissance configurée, ignorant donc le contact externe et la sonde de température. OK Réglage SET PUISSANCE La puissance a 5 niveaux de fonctionnement, La pression sur la touche permet de voir la puissance définie, modifiable à l'aide des ou touches . Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal. La confirmation de la modification s’effectue en appuyant sur la touche OK . soufflage auto OK du brasier appelé 1 soufflage auto ». Durant la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle effectue un nettoyage OK L'activation de cette fonction est visible sur l'afficheur avec le message correspondant. Durant le « soufflage auto » le chargement du pellet est ralenti et le moteur des fumées est accéléré. A la fin de la phase de nettoyage, le poêle se remet en mode travail avec des conditions de fonctionnement normales. Arrêt Appuyer sur la touche pendant trois secondes. Après avoir réalisé cetteOK opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque le chargement du pellet. Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne descend pas en-deçà du seuil de sécurité. Rallumage Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seuil prédéfini et si un temps minimum de sécurité s'est écoulé. NE JAMAIS UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE ! AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT ! En cas de problèmes d'allumage répétés, contacter un technicien autorisé. Allumage raté J 24 Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner étant donné que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage régulier de la flamme. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations de nettoyage courantes, figurant dans le manuel du poêle, aient été correctement réalisées FRANCAIS Air AMBIANCE Ce menu permet de définir la vitesse du moteur de ventilation frontale. Modes : (comfort, auto). En sélectionnant le mode « comfort », la vitesse de l’air ambiance se met à une vitesse réduite. Pour garantir l’efficacité de combustion, l’air ambiance est exclu quand le produit est à la puissance minimale. Pour le réglage : OK > AIR AMBIANCE >SET easy setup Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité du pellet. La fonction Easy setup permet de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou diminuant les valeurs prédéfinies. Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés par défaut à la valeur optimale de 0 En présence d'un dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy setup et diminuer la valeur d'une unité à « - 1 » ; attendre ensuite le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, diminuer une nouvelle fois jusqu'à un maximum de « - 3 ». En cas de besoin d'augmenter le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction du besoin. Pour le réglage : OK > easy setup DEPOT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER -3 -2 -1 TROISIEME PLAGE DE DIMINUTION SI LES DEUX PREMIERES NE SONT PAS SUFFISANTES DEUXIEME PLAGE DE DIMINUTION SI LA PREMIERE N'EST PAS SUFFISANTE PREMIERE PLAGE DE DIMINUTION (TESTER 1 JOUR) FONCTIONNEMENT NORMAL PEU DE DEPOT DE PELLETS DANS LE BRASIER 0 +1 +2 +3 VALEUR OPTIMALE PAR DEFAUT PREMIERE PLAGE D'AUGMENTATION DEUXIEME PLAGE D'AUGMENTATION SI LA PREMIERE N'EST PAS SUFFISANTE TROISIEME PLAGE D'AUGMENTATION SI LES DEUX PREMIERES NE SONT PAS SUFFISANTES N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellet présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche. CHRONO Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement. Le CHRONO est par défaut désactivé. Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque créneau horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horaire programmé, la température souhaitée et la puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono. Recommandations Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle ; vérifier par conséquent d'avoir suivi les points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent être superposés par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'extinction. Cela permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans influencer l'état de travail du poêle. N.B : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive. FRANCAIS 25 HabilitATION Permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créneaux horaires du poêle. Pour le réglage : OK > chrono > habilitaTION. prg. 1-4 Prg x permet de définir l’heure d’allumage et d’arrêt, les jours d’utilisation du créneau horaire programmé et la température (LOW-TA - 07 - 37 °C - HOT) et aussi la puissance souhaitée. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono. Pour le réglage : OK > chrono > prgx PRG1 On/off Active/désactive le PRG 1 PRG2 On/off Active/désactive le PRG 2 > PRG3 On/off Active/désactive le PRG 3 > PRG4 On/off Active/désactive le PRG 4 Start prg1 OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG1 > Stop prg1 OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG1 > Lundi...Dimanche On/off > Set prg1 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG1 > Puissance prg1 1-5 Set puissance PRG1 Start prg2 OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG2 > Stop prg2 OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG2 > Lundi...Dimanche On/off > Set prg2 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG2 > Puissance prg2 1-5 Set puissance PRG2 Start prg3 OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG13 > Stop prg3 OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG3 > Lundi...Dimanche On/off > Set prg3 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG3 > > > Chrono Habilitation Puissance prg3 1-5 Set puissance PRG3 Start prg4 OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG4 Stop prg4 OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG4 Lundi...Dimanche On/off Set prg4 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG4 Puissance prg4 1-5 Set puissance PRG4 > > Prg1 > Active/désactive les jours du PRG1 > prg2 > Active/désactive les jours du PRG2 > prg3 > Active/désactive les jours du PRG3 > prg4 J 26 > Active/désactive les jours du PRG4 Quand le programmateur hebdomadaire est activé, l'écran de la télécommande affichera l'icône correspondante ci-contre. FRANCAIS Exemple chrono horaires/créneaux superposés Créneau horaire 2 1 t h 02:00 08:00 16:30 23:00 02:00 08:00 16:30 23:00 02:00 08:00 16:30 23:00 Set Puissance 3 1 t Set Température 22° 18° t Créneau horaire 1 start 02:00 stop 23:00 Set Puissance 3 - Set Temp 22°C Créneau horaire 2 start 08:00 stop 16:30 Set Puissance 1 - Set Temp 18°C fonctionnement poêle FRANCAIS 27 réglages DATE/HEURE langue degrees voir chapitre : configurations premier allumage. Afficheur Le menu « Afficheur » permet de : Régler le contraste de l'Ecran Activer/désactiver le rétroéclairage. Activer/désactiver la signalisation acoustique. Régler le minuteur de l'extintion du rétroéclairage de l'Ecran. Régler le minuteur de l'extinction de l'Ecran (modalité sleep). Pour le réglage : OK > Réglages > Ecran. stand by La fonction STAND BY peut être utilisée pour un arrêt immédiat du poêle à la place d'une modulation de la puissance. Pour le réglage : OK > Réglages > Stand by. Fonction STAND BY réglée sur On Si la fonction STAND BY est activée (ON), et que la température ambiante dépasse la valeur du SET THERMOSTAT + DELTA T OFF, le poêle se met alors en mode arrêt après un retard prédéfini par défaut, et affiche STAND BY. Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT - DELTA ON et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle se rallume. Fonction STAND BY réglée sur OFF (REGLAGE PAR Défaut) Si la fonction STAND BY n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, module et affiche modul. Quand la température ambiante est inférieure au SET THERMOSTAT le poêle se remet à fonctionner à la puissance configurée et affiche travail. FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) Fonction STAND BY configurée sur OFF (CONFIGURATION PAR DÉFAUT) Si la fonction STAND BY n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert), il se met au minimum et affiche modul. Quand la température ambiante est inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé), le poêle recommence à fonctionner à la puissance définie et affiche travail. Fonction STAND BY réglée sur On Quand la fonction STAND BY est activée (ON), à l'obtention de la température ambiante configurée sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) il se mettra en condition d'arrêt après un retard par défaut, et affichera STAND BY. Quand la température ambiante sera inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle se rallumera. J 28 POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOW-TA. > voir chapitre installation THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE FRANCAIS CHARGE INITIALE Cette fonction permet d'activer le motoréducteur de chargement du pellet pour un fonctionnement en continu. Avant d'activer la fonction, vérifier que le poêle est froid et sur « OFF ». Pour le réglage : OK > Réglages > CHARGE INITIALE Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 6 pendant 2". Accès rapide : Avant d'activer la fonction, vérifier que le poêle est froid et sur « OFF ». Appuyer simultanément sur les touches 6 + 4 pendant deux secondes jusqu'à l'affichage du message « CHARGE INITIALE ». Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 6 pendant 2". delta t Cette fonction permet le réglage des seuils d’hystérésis pour l’allumage (DELTA T ON) et l’arrêt (DELTA T OFF), utilisés pour générer l’intervalle de réglage s’il n’est pas géré par un thermostat externe. Les valeurs possibles pour les DELTA T varient de 0.5 à 5°C Pour le réglage : OK > Réglages > delta-t effacer Permet de rétablir toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine. Pour le réglage : OK > Réglages > Effacer. avertiss. depr Permet d’activer le signal de la télécommande pour l’avertissement sonore si la porte est ouverte. Nota bene : L’activation peut réduire de 30% la durée des piles. La durée des piles dépend de l’utilisation Pour le réglage : OK > Réglages > AVERTISS. DEPR. Fonctions supplémentaires ARRET RETARDE Il est possible de retarder l'extinction de l’appareil en programmant un retard. Par exemple, s'il est 20h et que l'arrêt retardé est configuré à 1h, le poêle s'éteint alors automatiquement à 21h. En appuyant longuement sur les touches 6+2, il est possible d'accéder à la page-écran « ARRET RETARDE » (ce réglage est disponible uniquement si la machine est en mode démarrage ou travail). Les touches 2 et 3 permettent d'augmenter/réduire le nombre d'heures après lesquelles le poêle se met en mode nettoyage final tout seul. Les heures possibles varient de OFF, 1 à 9. La touche P6 permet de confirmer et de revenir à la page d'accueil. Le temps de travail restant est indiqué 1h avant l’extinction programmée, et affiche toutes les minutes « arrêt dans » et valeur « HEURES xx:xx ». FRANCAIS 29 POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Nettoyage et entretien Toujours suivre les indications avec le maximum de sécurité ! S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer. Que le générateur est complètement froid. Les cendres sont complètement froides. Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce. Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité ! Entretien Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien courant effectué par un technicien autorisé, au moins une fois par an. Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien. Faire nettoyer chaque année le circuit d'évacuation des fumées, les conduits de fumée, y compris les raccords en « T », et les caches d'inspection - les courbes et les éventuelles sections horizontales si présentes ! La FRÉQUENCE de nettoyage du générateur EST INDICATIVE ! Elle dépend de la qualité du pellet utilisé et de la fréquence d'utilisation. Il est possible que ces opérations doivent être réalisées plus fréquemment Nettoyage périodique à effectuer par l'utilisateur Les opérations de nettoyage périodique, comme l’indique ce mode d’emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin, après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur. Nettoyage des surfaces et du revêtement Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l'entretien des surfaces et des parties métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre. Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie. Nettoyage du verre vitrocéramique Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid. Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier (journal) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur le verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints ! Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du verre vitrocéramique et entraîner l'annulation de la garantie. Nettoyage du réservoir à pellet Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage, enlever d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide. Les joints du réservoir à pellet, brasier, vitre du foyer garantissent le fonctionnement correct du poêle. Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés par l'utilisateur : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement. Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance technique ou dans tous les cas par une personne possédant une qualification équivalente, de sorte à éviter tout risque. 30 FRANCAIS LES IMAGES suivantes SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE BRASIER ET Chambre de combustion : Enlever complètement le brasier de son logement. Après avoir enlevé la plaque foyère (A), aspirer les résidus présents dans le brasier. Libérer tous les trous du brasier avec le tisonnier fourni. Aspirer la cendre du logement du brasier et de la chambre de combustion. Remettre le brasier en place (A) en le poussant vers la plaque foyère Aspirer le dépôt de cendres dans les bacs de récupération ; REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres adéquat avec bac de séparation des cendres aspirées. TIROIR A CENDRES : Enlever les deux tiroirs à cendres et les vider dans un récipient prévu à cet effet. Aspirer le dépôt de cendres dans le compartiment de la chambre de combustion. Remettre les deux tiroirs à cendres en place. FRANCAIS 31 un brasier propre garantit un fonctionnement correct ! J Le fait de maintenir le brasier et ses orifices toujours bien propres, sans résidus de combustion, garantit au générateur une bonne combustion au fil du temps, et évite les éventuels dysfonctionnements qui pourraient exiger l'intervention du technicien. il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur « Easy setup » pour adapter la combustion aux exigences décrites. ORIFICES DU BRASIER PIECES/FREQUENCE TOUS LES JOURS BRASIER X CHAMBRE DE COMBUSTION X TOUS LES 3 JOURS TOUS LES ANS X FAISCEAU TUBULAIRE X TIROIR A CENDRES X RACCORD EN « T »/ conduit de fumée POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Entretien courant à effectuer par les techniciens autorisés L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an. Etant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit être effectué par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie. Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d’emploi et d'entretien, garantit au générateur une combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit. JOINTS : couvercle du réservoir à pellet, PORTE, TIROIR A CENDRES ET BRASIER Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement. Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement. Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé. Raccordement à la cheminée Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées. Mise hors service (fin de saison) A la fin de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus de pellet et la poussière à l'intérieur. L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an. 32 FRANCAIS Entretien ordinaire LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE. D B C B B F A B C A E A B C D E F Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »). Joints, trappes d'inspection, porte (remplacer le cas échéant), brasier et échangeur Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie Réservoir (vidage complet et nettoyage). Vérification du tuyau d'aspiration de l'air. Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet. FRANCAIS 33 Affichages Ecran OFF START Cause Générateur éteint La phase de START est en cours PRECHARGE PELLET Le chargement continu du pellet est en cours durant la phase d'allumage ALLUMAGE DEMARRAGE La phase dédiée à l'allumage de la flamme est en cours La phase dédiée à la stabilisation de la flamme est en cours TRAVAIL Le générateur a atteint le régime de travail et fonctionne avec la configuration de l’utilisateur MODUL Le générateur travaille au minimum NETTOYAGE FINAL Le nettoyage, nécessaire au refroidissement de la machine avant l’extinction, est en cours STAND-BY ATTENTE REFROIDISSEMENT ATTENTE BLACK OUT SOUFFLAGE AUTO RESERVOIR VIDE FERMER RESERVOIR-PORTE Générateur éteint mais en attente de se rallumer automatiquement en cas de demandes de fonctionnement Il est demandé au générateur de s’allumer durant une phase d’extinction. Si cette fonction est activée, le générateur se rallume automatiquement dès que les conditions de sécurité de la machine le permettent Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant. Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement La fonction de soufflage automatique, réalisée pour maintenir la propreté du brasier et optimiser la combustion, est en cours Le réservoir à pellet est vide. Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Contacter le centre d'assistance. Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir. Au bout des 60 secondes, le poêle déclenchera, durant la phase d’allumage, l’alarme « AL DEPR » alors que durant le fonctionnement normal, le poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer automatiquement quand les conditions seront présentes (poêle froid, etc.). ALARMES Ecran EXPLICATION SOLUTION EXTRACTEUR EN PANNE Panne du moteur des fumées Contacter le centre d'assistance SONDE FUMEES Panne de la sonde des fumées Contacter le centre d'assistance Température des fumées élevée Contrôler la charge de pellet (voir « réglage charge pellet »). Si le problème ne disparaît pas, contacter un technicien habilité ALLUMAGE RATE Le réservoir à pellet est vide Réglage inadéquat de la charge de pellet Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Régler l'afflux de pellets (voir « Réglage charge pellet »). Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». ALLUMAGE RATE BLACK OUT Coupure de courant pendant la phase d'allumage Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». NO FLAMME Le réservoir à pellet est vide Charge insuffisante de pellet Le moteur de la vis sans fin ne charge pas le pellet Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Régler l'afflux de pellets (voir « Réglage charge pellet »). La porte n'est pas correctement fermée La chambre de combustion est sale Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion. Fonctionnement anomal du chargement de pellet Contacter le centre d'assistance FUMEES CHAUDES AL DEPR COMMANDE VIS SANS FIN 34 FRANCAIS CONDITIONS DE GARANTIE 1. Les produits EXTRAFLAME S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté et la date d'achat et/ou de livraison de ce dernier est nécessaire. Attention : la présente garantie conventionnelle ne remplace pas la garantie prévue par les normes européennes pour la protection des Consommateurs. La garantie conventionnelle est limitée au territoire italien et aux territoires compris dans la Communauté européenne couverts par le Service des Centres d'Assistance Technique Agréés (vérifier sur le site www.lanordica-extraflame.com) Elle est également limitée au pays de résidence et/ou du domicile du consommateur qui doit être le même que celui du siège légal et/ou commercial du vendeur du produit EXTRAFLAME S.p.A. Les présentes normes ne s'appliquent pas aux produits achetés dans le cadre d'activités commerciales, d'entreprise ou professionnelles. Dans ces cas, la garantie du produit sera limitée à une période de 12 mois à compter de la date d'achat. GARANTIE ITALIE Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit : Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera entièrement à la charge du consommateur. Lors de la demande d'intervention du Service d'Assistance au Centre d'Assistance Agréé, toujours indiquer la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone. GARANTIE EUROPE Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit : Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera entièrement à la charge du consommateur. Demander l'intervention du Service d'Assistance ou l'adresse du Centre d'Assistance Technique Agréé au vendeur en indiquant toujours la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone. Pour les défauts de conformité apparus dans les 6 premiers mois de vie du produit, la réparation du défaut est couverte par la garantie sans frais pour le consommateur. En cas de vice de conformité relevé entre le septième et le vingt-quatrième mois, le coût de l'appel sera à la charge du consommateur tandis que les frais de la main-d'œuvre et des éventuelles pièces de rechange fonctionnelles utilisées seront à la charge du vendeur. 2. La garantie est exclue si le défaut détecté est dû à des conditions et/ou évènements externes tels que, à titre d'exemple non exhaustif, une capacité insuffisante des systèmes ; une installation erronée et/ou un entretien effectué par un personnel non qualifié selon la législation en vigueur dans le pays de résidence du consommateur ; une négligence ; une incapacité d'utilisation et un mauvais entretien par le consommateur, ne correspondant pas à ce qui est indiqué dans le manuel d'utilisation du produit, lequel fait partie intégrante du contrat de vente. La présente garantie ne couvre pas non plus les dommages subis par le produit en l'absence de causes avérées imputables à des vices de fabrication. De la même manière sont exclus de la présente garantie tout vice dû au dysfonctionnement du conduit de cheminée, aux termes de la législation en vigueur dans le pays au moment de l'achat, ainsi que tous les défauts du produit dus à une incurie, rupture accidentelle, altération et/ou dommage dans le transport (rayures, bossellements, etc.), interventions effectuées par un personnel non autorisé et autres dommages causés par des interventions erronées du consommateur en essayant de remédier à la panne initiale. La garantie ne couvre pas les matériaux de consommation suivants : les joints, les verres céramiques ou trempés, les revêtements et grilles en fonte, les matériaux réfractaires (ex. Nordiker ou autre), les pièces peintes, chromées ou dorées, les éléments en faïence, les poignées, le brasier et les composants correspondants. Pour les produits Idro, l'échangeur de chaleur est exclu de la garantie si un circuit adapté anticondensation n'est pas réalisé, qui garantit une température de retour à l'appareil d'au moins 55 degrés. En général la garantie ne couvre pas tous les composants extérieurs au produit sur lesquels le consommateur peut intervenir directement lors de l'utilisation et/ou l'entretien ou qui peuvent être sujets à l'usure et/ou la formation de rouille et de taches sur l'acier dues à une utilisation de détergents agressifs. En cas de réclamation pour un défaut non avéré en phase de vérification par un technicien autorisé, l'intervention sera entièrement à la charge du consommateur. 3. S'il s'avère impossible de rétablir la conformité par une réparation du produit/composant, il sera remplacé, sans modification de l'échéance et des termes de garantie acquis au moment de l'achat du produit/composant à remplacer. 4. EXTRAFLAME S.p.A. décline toute responsabilité en ce qui concerne d'éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement, être causés à des personnes, animaux et biens personnels en raison de la non-observation de toutes les indications fournies dans le manuel d'utilisation prévu et qui concernent les avertissements au sujet de l'installation, l'utilisation et l'entretien du produit, téléchargeable également sur le site internet. 5. Les interventions d'étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie. FRANCAIS 35 6. Si le produit est réparé auprès d'un des Centres d'Assistance Technique Agréés indiqués par EXTRAFLAME S.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit. Si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l'utilisateur et que celui-ci refuse, le transport au laboratoire et la livraison de retour seront à sa charge. 7. Au terme des 24 mois de garantie, toute intervention de réparation sera entièrement à la charge du consommateur. 8. En cas de litiges, seul le Tribunal du siège légal d'EXTRAFLAME S.p.A. - (Vicence-Italie) sera compétent. Avertissements supplémentaires Utiliser exclusivement le combustible recommandé par le fabricant. Le produit ne doit pas être utilisé comme incinérateur. Ne pas utiliser le produit pour monter dessus ou y poser des objets. Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs ou autres doivent être tenus à une distance appropriée du produit. Risque d'incendie et de dommage au revêtement. Tout usage inapproprié du produit engage entièrement la responsabilité de l'utilisateur et décharge le fabricant de toute responsabilité civile et pénale. Toute altération ou remplacement non autorisés de pièces non originales du produit de quelque type que ce soit peut conduire à un risque compromettant la sécurité de l'utilisateur et déchargent l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale. La plupart des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, vitre, tuyaux de sortie des fumées, etc.). Il faut donc éviter de toucher ces parties sans porter des vêtements de protection appropriés ou sans utiliser des moyens adaptés, comme des gants de protection thermique. Il est interdit de faire fonctionner le produit quand sa porte est ouverte ou lorsque sa vitre est cassée. Le produit doit être connecté électriquement à un dispositif équipé d'un système de mise à la terre efficace. Éteindre le produit en cas de panne ou de dysfonctionnement. Les pellets accumulés et non brûlés dans le brûleur après chaque « absence d'allumage » doivent être retirés avant tout nouvel allumage. Contrôler que le brûleur soit propre et bien positionné avant de l'allumer. Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, au risque de provoquer des décharges électriques. Les installations non conformes aux normes en vigueur de même qu'une utilisation incorrecte et l'absence d'entretien comme le prévoit le fabricant, entraînent la déchéance de la garantie du produit. Élimination Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile. Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE. La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé. Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. 36 FRANCAIS FRANCAIS 37 38 FRANCAIS FRANCAIS 39 Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com MADE IN ITALY design & production POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits. Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers. 27/04/2020 004280238-000 MAN.UT.COMFORT P70 AIR