Owner's manual | Team Losi Racing TLR03015 1/10 22T 4.0 2WD Stadium Race Truck Kit Manuel du propriétaire

Add to My manuals
88 Pages
Owner's manual | Team Losi Racing TLR03015 1/10 22T 4.0 2WD Stadium Race Truck Kit Manuel du propriétaire | Fixfr
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC.
For up-to-date product literature, visit http://www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious
injury OR create a high probability of superficial injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of
serious injury.
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or
no possibility of injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating.
Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a
sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical
ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other
property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components
or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC.
This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and
warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fire, serious injury and damage to property.
Components
Batteries
Small Parts
Some electronic components can become
hot while in use. Do not touch parts until
cool. Use only with compatible components.
Should any compatibility questions exist,
please refer to the product instructions, the
component instructions or contact Horizon
Hobby, LLC.
Always follow the manufacturer’s
instructions when using and disposing
of any batteries. Mishandling of Li-Po
batteries can result in fire causing serious
injury and damage.
This kit includes small parts and should
not be left unattended near children as
choking and serious injury could result.
Safe Operating Recommendations
•
Inspect your model before every run to make sure it is track worthy.
•
Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem.
•
Always be courteous and respectful of other users of your selected driving area.
•
Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accommodate your driving activity.
•
Make sure this area is clear of friends and spectators prior to running your vehicle.
•
Be aware of other activities in the vicinity of your path that could cause potential conflict.
Important Safety Notes
•
Select an area for assembly that is away from the reach of small children. Some parts in this vehicle are
small and can be swallowed by children, causing choking and possible internal injury; PLEASE USE CAUTION!
•
The shock fluid and greases supplied should be kept out of children’s reach. They are not intended for human consumption!
•
Exercise care when using any hand tools, sharp instruments, or power tools during construction.
•
Carefully read all manufacturer’s warnings and cautions for any chemicals, glues, or paints that may be used for assembly
and operating purposes.
Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy.
2
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden.
Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim
Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden
und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von
schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine
Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG: Lesen Sie sorgfältig die gesamte Bedienungsanleitung durch und machen sich vor dem Betrieb mit dem
Produkt vertraut. Falscher und oder nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen am Produkt, eigenen und fremden
Eigentum und ernsthaften Verletzungen führen. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes Hobby Produkt und kein
Spielzeug ist. Es erfordert bei dem Betrieb
Aufmerksamkeit und grundlegende mechanische Fähigkeiten. Falscher, nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an
eigenem oder fremden Eigentum oder zu Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit
inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC vorgegebenen Anweisungen.
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kindern ohne direkte Aufsicht durch ihre Eltern bestimmt. Die Bedienungsanleitung
enthält Anweisungen und wichtige Informationen für die Sicherheit und Betrieb. Es ist daher notwendig, allen darin enthaltenen
Anweisungen und Warnungen Folge zu leisten und diese Anleitung vor dem Zusammenbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch zu
lesen.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
Bitte lesen und befolgen Sie allen Anweisungen und Sicherheitswarnungen. Nicht sachgemäßer oder falscher Gebrauch kann zu Feuer,
schweren Verletzungen oder Beschädigungen an Eigentum führen.
Komponenten
Akkus
Kleinteile
Einige elektrische Komponenten können
während des Betriebs heiß werden. Fassen
Sie diese Teile nicht an bevor sie abgekühlt
sind. Verwenden Sie diese Teile nur mit
geeigenten Komponenten. Sollten Sie
Fragen zur Kompatibilität haben, sehen Sie
bitte in der Bedienungsanleitung nach oder
kontakten den Service von Horizon Hobby.
Befolgen Sie zum Betrieb und zur
Entsorgung immer die Anweisungen
des Herstellers. Falscher oder nicht
sachgemäßer Umgang kann zu
Feuer, ernsten Verletzungen und
Sachbeschädigung führen.
Dieser Bausatz enthält Kleinteile und
darf nicht in der Nähe von Kleinkindern
gelangen, da die Gefahr von Verschlucken
und ernsthaften Verletzungen besteht.
Empfehlungen Zum Sicheren Betrieb
•
Bitte überpüfen Sie vor dem Einsatz ob das Modell sich in einem einwandfreien Zustand befindet.
•
Stellen Sie sicher dass kein anderer Fahrer auf der gleichen Frequenz wie sie fährt.
•
Gehen Sie höflich und respektvoll mit anderen Fahrern auf ihrer Strecke um.
•
Suchen Sie sich einen Platz der groß genug und frei von Hindernissen ist.
•
Stellen Sie sicher, dass die Fahrstrecke frei von Freunden und Zuschauern ist.
•
Haben Sie evtl. andere Aktivitäten im Blick die auf der Strecke zum Konflikt führen könnten.
Wichtige Sicherheitshinweise
•
Wählen Sie für den Zusammenbau einen Ort außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Einige Bauteile in diesem Fahrzeug sind
klein und können von Kindern verschluckt werden, was Erstickungen und mögliche innere Verletzungen auslösen kann;
BITTE GEBEN SIE ACHT!
•
Die im Lieferumfang enthaltene Stoßdämpferflüssigkeit und Fette sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Sie sind nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt!
•
Seien Sie achtsam, wenn Sie Handwerkzeuge, scharfe Instrumente oder Elektrowerkzeuge während dem Aufbau verwenden.
•
Lesen Sie gründlich alle Warn- und Sicherheitshinweise des Herstellersfür jegliche Chemikalien, Kleber oder Lacke,
die für den Zusammenbau oder Betriebszwecke eventuell verwendet werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
3
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents sont modifiables à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC.
Pour des documents à jour sur les produits, vous pouvez consulter http://www.horizonhobby.com et cliquer sur
l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce
produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures
graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement
un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit
avant de l’utiliser. Une utilisation incorrecte du produit peut causer des dommages au produit lui-même, aux biens voire entraîner des
blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques
aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures
ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance
directe d’un adulte. N’essayez pas de modifier ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions
fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en oeuvre
et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant le montage,
le réglage ou l’utilisation afin de manipuler le Produit correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS
À LA SÉCURITÉ
Lisez et respectez toutes les instructions et précautions de sécurité avant utilisation. L’utilisation incorrecte peut entraîner un incendie, des
blessures graves et des dommages aux biens.
Eléments
Batteries
Petites pièces
Certains composants électroniques peuvent
être très chauds pendant l’utilisation. Ne
touchez pas les pièces avant qu’elles aient
refroidi. N’utilisez qu’avec des composants
compatibles. Pour toute question de
compatibilité, consultez les instructions
concernant le produit, celles concernant le
composant ou prenez contact avec Horizon
Hobby, LLC.
Toujours respecter les instructions
du fabricant lors de l’élimination des
batteries. La manutention incorrecte
des batteries Li-Po peut conduire à
un incendie, à des blessures et
dommages graves.
Ce kit contient de petites pièces qui
ne doivent pas être laissées à la portée des
enfants sous peine d’étouffement
ou de blessure grave.
Recommandations de sécurité d’utilisation
•
Contrôlez votre modèle avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il est en état de rouler.
•
Prenez garde à tout autre utilisateur de fréquence radio pouvant créer des problèmes d’interférences.
•
Restez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs sur le lieu choisi pour la conduite.
•
Choisissez une zone sans obstacles et suffisamment grande pour accueillir en toute sécurité les évolutions de conduite.
•
Assurez-vous que cette zone est dégagée de tous amis et spectateurs avant le démarrage de votre véhicule.
•
Prenez garde aux autres activités dans le voisinage de votre trajectoire pouvant créer des conflits potentiels.
Notes de Securité Importantes
•
Pour le montage, choisissez une zone hors de portée des enfants en bas âge. Certaines pièces de ce véhicule sont très petites et
peuvent être avalées par des enfants, provoquant un étouffement et des blessures internes. AGISSEZ AVEC PRECAUTION!
•
Le fluide et les graisses destinés aux amortisseurs doivent être tenus hors de portée des enfants. Ils ne sont pas destinés à la
consommation humaine!
•
Faites attention lorsque vous utilisez des outils à main, des instruments coupants ou des outils électriques lors de la construction.
•
Lisez attentivement tous les avertissements du fabricant concernant les produits chimiques, les colles ou les peintures pouvant être
utilisés pour le montage ou l’utilisation.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
4
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti allegato sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC.
Per una letteratura aggiornata sul prodotto si prega di visitare il sito http://www.horizonhobby.com e cliccare sul tab di
riferimento per questo prodotto.
Significato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante
il funzionamento:
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fisica o possono
omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superficiali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze.
ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi lesioni.
AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna o scarsa possibilità di
lesioni.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo
funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone o alle cose, causando gravi lesioni.
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e NON è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e
richiede delle conoscenze basilari di meccanica. L’utilizzo improprio o irresponsabile del modello potrebbe causare lesioni, danni al
prodotto stesso o nei confronti di terzi. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza la diretta supervisione
di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da
Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’utilizzo e la manutenzione
del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di montare, impostare
o usare il prodotto, al fine di usarlo correttamente e di evitare danni.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
Leggere e seguire le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima dell’uso. Un utilizzo improprio può risultare in un incendio,
in gravi lesioni o danni a cose.
Componenti
Batterie
Minuterie
Alcuni componenti elettronici possono
diventare caldi durante il loro uso. Non
toccarli finché non si raffreddano. Usare solo
componenti compatibili. Se ci sono delle
domande in relazione alla compatibilità
bisogna riferirsi alle istruzioni del prodotto,
alle istruzioni dei componenti o contattare
Horizon Hobby, LLC.
Seguire sempre le istruzioni del produttore
quando si smaltiscono le batterie. Se si
manipolano le batterie Li-Po in maniera
errata si può verificare un incendio serie
lesioni e danni.
Il kit include delle minuteria e non
deve essere lasciato incustodito vicino
ai bambini, che potrebbero inghiottirli
e farsi davvero male.
Raccomandazioni per un utilizzo sicuro
•
Controllare il modello prima di ogni corsa per vedere se funziona correttamente.
•
Essere al corrente di altri utenti con frequenze radio che potrebbero interferire.
•
Essere sempre cortesi e rispettosi verso gli altri utenti della pista di guida.
•
Scegliere un’area senza ostacoli abbastanza grande per consentirvi di guidare in sicurezza.
•
Accertarsi che quest’area sia priva di persone e spettatori, prima di guidare il veicolo.
•
Essere consapevoli di altre attività vicine al percorso che possono causare potenziali conflitti.
Note Importanti di Sicurezza
•
Scegliere un’area per il montaggio che non sia facilmente raggiungibile dai bambini. Alcuni pezzi di questo veicolo sono piccoli
e possono essere inghiottiti dai bambini causando soffocamento e possibili lesioni agli organi interni; PRESTARE ATTENZIONE!
•
L’olio e il grasso per gli ammortizzatori dovrebbero essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. Tali elementi non
sono commestibili!
•
Durante il montaggio, prestare attenzione quando si usano utensili, strumenti affilati o alimentati da energia elettrica.
•
Leggere attentamente tutti gli avvertimenti e i consigli dettati dal produttore relativi alle sostanze chimiche, alla colla,
agli smalti e a tutti gli elementi di montaggio e di funzionamento del veicolo.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
5
ATENCIÓN
Horizon Hobby, LLC se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso en las instrucciones, garantías y otros
documentos colaterales. Para ver las actualizaciones del producto entre en http://www.horizonhobby.com en la sección
de soporte.
Significado de Lenguaje Especial
PRECAUCIÓN: Procedimientos, que si no se siguen de forma adecuada, pueden provocar daños a la propiedad con una
probabilidad alta de causar lesiones y daños muy graves, tanto personales como a terceros.
CUIDADO: Procedimientos, que si no se siguen de forma adecuada, pueden provocar daños a la propiedad con una probabilidad
de causar lesiones y daños mayores, tanto personales como a terceros.
AVISO: Procedimientos, que si no se siguen de forma adecuada, pueden provocar daños a la propiedad con una probabilidad
mínima de causar lesiones y daños, tanto personales como a terceros.
PRECAUCIÓN: Lea TODO el manual de instrucciones para familiarizarse con el producto antes de utilizarlo. Un
uso irresponsable del producto puede resultar en daños al propio producto, a la propiedad e incluso causar lesiones graves.
Esto es un producto sofisticado del hobby y NO un juguete. Debe utilizarse con precaución y sentido común, además de requerir un
conocimiento básico en mecánica. De no utilizar el producto de forma sensata puede acabar provocando daños al producto o a la
propiedad. Este producto no está intencionado para ser utilizado por niños sin la supervisión de un adulto. No intente desmontar,
utilizar componentes incompatibles o aumentar el tamaño del producto sin la aprobación de Horizon Hobby, LLC. Este manual
contiene instrucciones de seguridad y de mantenimiento del producto. Es esencial leer y seguir todas las instrucciones del manual
antes de montar, ajustar o utilizar el producto, para así dar el uso apropiado al producto y evitar daños y lesiones.
PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones y medidas de seguridad antes de utilizar el producto. Un mal uso puede provocar incendios,
lesiones graves y daños al producto y la propiedad.
Componentes
Baterías
Piezas Pequeñas
Algunos componentes electrónicos se
pueden calentar con el uso. No toque
estas partes hasta que se enfríen. Utilice
sólo componentes compatibles. En caso
de tener alguna duda de compatibilidad
acuda a las instrucciones del producto, las
instrucciones del componente o contacte
con Horizon Hobby, LLC directamente.
Siga siempre las instrucciones del
fabricante a la hora de utilizar cualquier
batería. Un uso inapropiado de las
baterías de Li-Po puede resultar en fuego,
provocando lesiones y daños graves.
Este kit incluye piezas pequeñas que
no deben dejarse al alcance de los niños,
ya que pueden tragárselas y asfixiarse.
Recomendaciones Para un Uso Seguro
•
Inspeccione el producto antes de cada manga para asegurarse que esté en perfectas condiciones.
•
Sea consciente de las frecuencias que se estén utilizando y que puedan interferir con su equipo de radio.
•
Siempre sea respetuoso con el resto de pilotos de su club o zona de recreo.
•
Seleccione una zona amplia y libre de obstáculos para llevar a cabo su conducción.
•
Asegúrese que esta zona este alejada de espectadores antes de utilizar el producto.
•
Fíjese en otras posibles actividades que se estén llevando a cabo en las proximidades y que puedan interferir con su pilotaje.
Medidas de Seguridad Importantes
•
Escoja una zona de montaje alejada del alcance de los niños. Algunas piezas de este kit son muy pequeñas
y pueden provocar asfixia o lesiones internas en caso de tragárselas; POR FAVOR EXTREME LA PRECAUCIÓN!
•
El hidráulico y las grasas incluidas deben mantenerse lejos del alcance de los niños. No están intencionadas para
el consumo humano!
•
Extreme la precaución cuando utilice herramientas punzantes y cortantes durante el montaje.
•
Lea atentamente todas las instrucciones y medidas de seguridad cuando use productos químicos,
pegamentos o pinturas durante el montaje.
Edad recomendada: No para niños menores de 14 años. Esto no es un juguete.
6
WELCOME TO TEAM LOSI RACING
Thank you for choosing the Team Losi Racing® 22T™ 4.0 as your new 2WD truck kit. Over the past several years, the 2WD
offroad category has had major shifts to tire, motor, and battery technology as well as evolving track surfaces and layouts. The 22T 4.0 is the result of all we have learned from these
massive changes - the next evolution of the 22 truck platform. Coming as laydown configuration in the box, the 22T 4.0 will jump, land, and accelerate better than any stadium
truck before it across every type of racing surface. It WILL maximize your performance. Let’s get to building, and then to winning!
Race On!
Team Losi Racing
DE Willkommen bei Team Losi Racing
Vielen Dank, dass Sie Losi Racing® 22T™ 4.0 als Ihren neues 2WD Truck-Kit ausgesucht haben. In den vergangenen Jahren gab es in der 2WD Offroadkategorie zwei wichtige
neue Paradigmenwechsel in der Reifen-, Motor- und Batterietechnologie sowie bei neuen Untergründen und der Gestaltung von Fahrstrecken. Der 22T 4.0 ist das Ergebnis aller
aus diesen massiven Änderungen gewonnenen Erkenntnisse – der nächste Schritt in der Evolution der 22 Truck-Platfform. Der 22T 4.0 wird mit Laydown-Konfiguration angeboten
und kann damit besser springen, landen und beschleunigen als alle früheren Truckvarianten ungeachtet des jeweiligen Fahruntergrunds. Das Fahrzeug WIRD Ihre Performance
entscheidend verbessern. Fangen wir also mit der Montage an und machen dann mit dem Gewinnen weiter!
Viel Glück und ein gutes Rennen,
Team Losi Racing
FR Bienvenue chez Team Losi Racing
Nous vous remercions d’avoir choisi le 22T™ 4.0 Team Losi Racing® comme nouveau camion à 2 roues motrices. Au cours des dernières années, la catégorie de véhicules
tout-terrain à 2 roues motrices a connu de nombreux changements, en termes de pneus, moteur et batterie et a su s’adapter aux évolutions des pistes. Le 22T 4.0 a été conçu à
partir des enseignements tirés de ces changements considérables et représente la nouvelle évolution de la plateforme 22T. Avec la configuration Laydown par défaut, le 22T 4.0
saute, atterrit, accélère mieux que n’importe quel autre stadium truck avant lui, quel que soit le type de surface de course. Il OPTIMISERA vos performances. Passez au montage et
enchaînez les victoires !
C’est parti.
Team Losi Racing
IT
Benvenuto nel Team Losi Racing
Grazie per aver scelto la Team Losi Racing® 22T™ 4.0 come il tuo nuovo kit buggy 2WD. La categoria off-road 2WD si è evoluta negli ultimi anni in maniera significativa dal punto
di vista tecnologico, non solo in termini di pneumatici, motore e batteria, ma anche di tracciati e assetti. La 22T 4.0 è il risultato di ciò che abbiamo appreso da questi significativi
cambiamenti e rappresenta l’ultimissima evoluzione della piattaforma 22. Fornita in scatola in configurazione laydown, la 22T 4.0 salta, atterra e accelera su ogni tipo di superficie
da corsa meglio di qualsiasi altro Stadium Truck che l’ha preceduta. Le tue performance saranno sensazionali. Corri ad assemblarla e preparati a vincere!
Buona fortuna e buona corsa,
Team Losi Racing
ES Bienvenido a Team Losi Racing
Gracias por elegir el 22T 4.0 de Team Losi Racing como su nuevo kit de camiones 2WD. En los últimos años, la categoría todoterreno 2WD ha tenido cambios importantes en la
tecnología de neumáticos, motor y batería, así como en la evolución de las superficies y diseños de las pistas. El 22T 4.0 es el resultado de todo lo que hemos aprendido de estos
cambios importantes – la siguiente evolución de la plataforma 22 camión. Viene como la configuración laydown en la caja, el 22T 4.0 saltará, aterrizará, y acelerará mejor que
cualquier camión del estadio existente a través de todo tipo de superficie de carreras. Esta maximizará su rendimiento. ¡Vamos a comenzar el montaje y luego a ganar!
Suerte en la competición.
Team Losi Racing
REGISTER YOUR TEAM LOSI RACING PRODUCT ONLINE
Register your Team Losi Racing product online at TLRACING.com and follow the product registration link to stay connected.
DE Registrieren Sie Ihr Team Losi Racing Produkt online
Registrieren Sie Ihr Produkt online bei TLRACING.com, und folgen Sie dem Link zur Produktregistrierung, um auf dem Laufenden
zu bleiben mit Team Losi Racing.
FR Enregistrez votre produit Team Losi Racing en ligne
Enregistrez votre produit auprès de la Team Losi Racing sur la page TLRACING.com
IT
Registrazione online del prodotto Team Losi Racing
Registrando online il prodotto a TLRACING.com e seguire il link di registrazione del prodotto per essere sempre aggiornati
con Team Losi Racing.
ES Registre su producto Team Losi Racing Online
Registre su producto online en TLRACING.com y siga los pasos necesarios para mantenerse conectado con Team Losi Racing.
7
KIT/MANUAL ORGANIZATION
The kit is composed of different bags marked A through F and Tuning Parts. It is essential that you open only one bag at a time and follow the correct assembly sequence. The Tuning
Parts bag has some additional tuning option parts, such as different anti-squat and toe inserts, shock shaft limiters, and 20 degree kit shim. If you are building your 22T 4.0 vehicle
to the kit setup, no parts will be need from this bag during assembly.
DE Kit/Aufbau der Anleitung
Das Kit besteht aus verschiedenen Tüten, die von A bis F markiert sind, sowie den Tuningteilen. Es ist wichtig, dass Sie stets immer nur eine Tüte öffnen und die richtige
Montagereihenfolge unbedingt einhalten. Die Tüte mit den Tuningteilen bietet einige zusätzliche optionale Teile zum Tuning, wie beispielsweise verschiedene Anti-Squat- und
Vorpureinsätze, Kolbenstangebeschränkungen und eine 20 Grad Kit-Klemmstück. Wenn Sie Ihr 22T 4.0 Fahrzeug entsprechend dem Kit-Setup aufbauen, werden für die Montage
keine Teile aus dieser Tüte benötigt.
FR Organisation du Kit/Manuel
Le kit se compose de différents sachets, marqués A à F et de pièces de réglage. Vous devez absolument ouvrir un seul sachet à la fois et respecter l’ordre de montage. Le sachet de
pièces de réglage contient des accessoires en option supplémentaires, comme des inserts différents pour le réglage de pincement et de l’anti-cabrage, des butées de suspension et
une cale de kick de 20 degrés. Si vous montez votre véhicule 22T 4.0 selon la configuration du kit, vous n’aurez pas besoin de ce sachet lors du montage.
IT
Kit / manuale Organizzazione
Il kit è formato da diverse bustine contrassegnate con le lettere da A a F, più le parti per tuning. È fondamentale aprire una bustina alla volta e seguire la corretta sequenza di
montaggio. La bustina per tuning contiene alcune parti supplementari opzionali come inserti per anti-squat e convergenza, limitatori dell’albero ammortizzatore e spessori di 20°.
Se intendi assemblare la tua 22T 4.0 in configurazione standard, non hai bisogno del contenuto di questa bustina.
ES Kit/Manual de Organización
El kit se compone de diferentes bolsas marcadas de A a F, y Piezas de Tuning. Es esencial que se abra sólo una bolsa a la vez y seguir la secuencia de montaje correcta. La bolsa
de Piezas de Tuning contiene algunas partes opcionales como diferentes inserciones de anti-squat y convergencia, limitadores de amortiguador y una cuña de 20 grados. Si está
construyendo su vehículo 22T 4.0 a la configuración del kit, no necesitará ninguna pieza de esta bolsa durante el montaje.
TOOLS REQUIRED \ ERFORDERLICHE WERKZEUGE \ OUTILS NÉCESSAIRES \ UTENSILI NECESSARI \ HERRAMIENTAS REQUERIDAS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
.050” Hex Wrench
.050”-Inbusschlüssel
Clé hexagonale, .050”
Chiave esagonale da .050”
Llave allen .050”
1.5mm Hex Wrench
1,5mm-Inbusschlüssel
Clé hexagonale, 1,5mm
Chiave esagonale da 1,5mm
Llave allen 1.5mm
2mm Hex Wrench
2mm-Inbusschlüssel
Clé hexagonale, 2mm
Chiave esagonale da 2mm`
Llave allen 2mm
2.5mm Hex Wrench
2,5mm-Inbusschlüssel
Clé hexagonale, 2,5mm
Chiave esagonale da 2,5mm
Llave allen 2.5mm
Body Scissors
Lexanschere
Ciseaux à lexan
corpo forbici
Tijeras para carrocería
Needle-Nose Pliers
Spitzzange
Pince à bec
Pinze a becchi lungh
Alicates de punta fina
Regular Pliers
Normale Zange
Pince ordinaire
Pinze normali
Alicates normales
Hobby Knife
Hobbymesser
Cutter
Cutter da modellismo
Cutter
Completed Kit Specifications
8
11.4 in (290.5mm)
Wheelbase\Radstand\Empattement\Interasse\Distancia entre ejes
12.9 in (328.0mm)
Track Width\Spurweite\Largeur de la voie\Larghezzae\Ancho de rodada
5.65 in (143.0mm)
Overall Height\Höhe\Hauteur totale\Altezza generale\Altura total
13.9 in (354.0mm)
Overall Length with Tires\Länge über alles mit Reifen\Longueur avec pneus\Lunghezza totale con gli pneumatici\Longitud Total con Neumáticos
ICON KEY / SYMBOLSCHLÜSSEL / LÉGENDE DES ICÔNES /
RIFERIMENTO ICONA / LEYENDA DE ICONOS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Apply TLR-Lok™ Threadlock
- TLR76004
TLR-Lok auftragen
Appliquer du
frein filet TLR-Lok
Applicare TLR-Lok
Aplique fijatornillos TLR-lok
Apply High Pressure
Black Grease - TLR77000
Schwarzes Hochdruckfett
auftragen
Appliquer de la graisse
haute-pression noire
Applicare grasso nero
ad alta pressione
Aplique grasa negra
de alta presión
Apply CA Glue
CA-Kleber auftragen
Appliquer de la colle CA
Applicare colla CA
Aplique pegamento CA
Apply Clear Grease
Farbloses Schmierfett
auftragen
Appliquer de la graisse
Clear Grease (transparente)
Applicare grasso trasparente
Aplique grasa
transparente
Degrease with Motor Spray
-DYN5500
Mit Motorspray
entfetten
Dégraisser au nettoyant
moteur
Togliere il grasso non lo spray
per motori
Desengrase con limpiador
de motores
Fill With Silicone Oil
Mit Silikonöl füllen
Remplir d’huile silicone
Riempire con olio al silicone
Rellene con aceite
de amortiguador
Pay Special
Attention
Besonders aufpassen
Faire particulièrement
attention
Prestare molta attenzione
Preste especial atención
Cut/Trim
Schneiden/
Abgleichen
Couper/ébavurer
Tagliare / regolare
Corte/lime
Ensure Free
Movement
Leichtgängigkeit
sicherstellen
Vérifier la liberté
de mouvement
Assicurare un
movimento libero
Asegure el movimiento libre
Ensure Free Rotation
Freigängigkeit
sicherstellen
Vérifier la libre rotation
Assicurare un
movimento libera
Asegure rotación libre
Ensure Proper
Orientation
Passende Ausrichtung
sicherstellen
Vérifier l’orientation correcte
Assicurare un corretto
orientamento
Asegúrese que la
orientación es correcta
Push Firm
Fest drücken
Pousser fermement
Spingere forte
Empuje firmemente
Side Shown
Seite dargestellt
Côté présenté
Mostrato lateralmente
Lado mostrado
LL
RR
Assemble Other
Side the Same
Andere Seite gleich
zusammenbauen
Monter l’autre côté
à l’identique
Assemblare l’altro
Lo stesso per l’altro lato
Monte el lado opuesto
de igual manera
x2
Repeat/Build Multiple
Wiederholen/
mehrfachbauen
Répéter/assembler
plusieurs fois
Ripetere/costruire multiplo
Repita/Monte tantas veces
Screw Partially
Provisorisch anschrauben
Visser partiellement
Avvitare parzialmente
Atornille parcialmente
DO NOT OverTighten/Snug Tight
KEINESFALLS zu stark/bis
zum Anschlag anziehen
NE PAS serrer excessivement
(serrer juste assez)
NON stringere troppo
(stringere sufficientemente)
NO apriete en exceso
Tighten
Festziehen
Serrer
Stringere
Apriete
TLR-LOK
GLUE
CLEAR
GREASE
OIL
CUT
L
9
ECX1050 x1
A1
x2
M3 x 12mm
32.0mm
ECX1050
TLR234078
TLR231029
TLR234078
A2
TLR5901 x1
M3 x 6mm
Servo
TLR1554
TLR6028 x1
4.3 x 5mm
x1
x1
x1
Servo Horn
JR /Spektrum /KO PROPO/Sanwa
23T
Hitec
24T
Futaba/Savox/Protek
25T
®
™
TLR6028
EN
DE
FR
IT
ES
1 drop
1 Tropfen
1 goutte
1 goccia
1 gota
TLR-LOK
TLR1554
TLR5901
A3
TLR231039
x2
TLR231039
TLR231069
10
A4
TLR5961 x8
x2
x1
M3 x 8mm
x1
TLR231070
TLR231039
TLR231070
TLR5961
TLR5961
A5
TLR5963 x4
M3 x 12mm
x1
x1
TLR231038
TLR5963
11
A6
TLR5964 x2
M3 x 16mm
x2
x1
TLR231067
TLR5964
A7
TLR5903 x4
M3 x 10mm
TLR5903
12
TLR6352 x4
3.2 x 0.7 x 0.5mm
TLR6352
TLR231027
x2
x2
x2
Servo
Shims/
Unterlegscheiben/Cales/
Spessori/Calzas
Sanwa
(2mm + 1mm)
Futaba
2mm
Hitec
0mm
JR
0mm
KO PROPO
1mm
Spektrum
(2mm + 0.5mm)
Savox
0mm
Protek
0mm
A8
LOSA6306 x1
4-40 x 3/16”
TLR234000 x2
LOSA6025 x1
4.3 x 5mm
4.8 x 6mm, Low Mount
TLR6019 x2
M3 x 1.0
x1
LOSA6025
TLR6019
TLR231028
1.0mm
TLR234000
LOSA6306
A9
TLR5904 x2
M3 x 12mm
x2
x2
TLR5904
TLR231028
TLR231028
TLR231027
13
A10
LOSA6356 x4
TLR237000 x4
5 x 8 x 2.5mm
x2
5 x 7 x 0.2mm
LOSA6356
TLR237000
TLR237000
TLR231027
A11
TLR5904 x2
M3 x 12mm
TLR5904
EN
DE
FR
IT
ES
1 drop
1 Tropfen
1 goutte
1 goccia
1 gota
x1
TLR-LOK
TLR1052
14
A12
TLR5902 x1
TLR6023 x2
TLR6313 x2
M3 x .5 x 5.5mm
M3 x 8mm
1
TLR6019 x2
4.8 x 10mm
M3 x 2.0mm
x1
2
TLR6023
TLR6019
2.0mm
TLR6313
TLR5902
TLR234050
A13
TLR5910 x2
M3 x 14mm
TLR5964 x2
M3 x 16mm
x1
x1
TLR5910
TLR234051
TLR5964
15
A14
B1
LOS235002 x2
M2.5 x 10mm
LL
RR
x4
x1
x1
#3L
x1
#3R
x1
L
R
TLR234090
TLR234074
TLR234074
TLR234090
LOS235002
16
B1
4
LL
RR
EN
DE
FR
IT
ES
Trail Setting
Spureinstellung
Réglage empattement
Impostazione trail
Ajuste de la distancia entre ejes
EN
DE
FR
IT
ES
Ackermann Arms
Ackermann-Arme
Bras d’Ackermann
Bracci di Ackermann
Brazos Ackerman
EN New Ackermann Setting (#1 &
#2) - Provides more aggressive
steering feel and more midcorner rotation.
Bell Crank Ackermann Setting
(#3) - Provides smoother
steering feel and less mid-corner
rotation.
DE Neue Ackermann-Einstellung
(Nr. 1 und Nr. 2) – Bietet ein
aggressiveres Lenkgefühl und
mehr Drehung in der Mitte der
Kurve.
Kipphebel AckermannEinstellung (Nr. 3) – Bietet
ein sanfteres Lenkgefühl und
weniger Drehung in der Mitte
der Kurve.
FR Nouveaux réglages Ackermann
(#1 & #2) – Apportent une
direction plus agressive et plus
de rotation en milieu de courbe
Réglage support de levier
d’Ackermann (#3) - Apporte une
direction plus souple et moins
de rotation en milieu de courbe.
IT Nuova impostazione Ackermann
(#1 e #2) - produce una sterzata
più aggressiva e aumenta la
rotazione ad angolo medio.
Impostazione Ackermann
squadretta (3) - produce una
sterzata più morbida e riduce la
rotazione ad angolo medio.
ES Nuevo ajuste Ackermann (#1 &
#2) - Proporciona una sensación
de dirección más agresiva y más
rotación en mitad curva.
Ajuste de manivela de campana
Ackermann (#3) - Proporciona
una sensación de dirección
más suave y menos rotación en
mitad curva.
3
2
EN
DE
FR
IT
ES
4mm – Off-Set Inserts Back
4 mm – Off-Set-Einsätze hinten
4mm – Cales décalées vers l’arrière
Inserti dietro – offset di 4 mm
4mm – Calzos desplazan hacia atrás
EN
DE
FR
IT
ES
3mm – Centered Inserts
3 mm – Zentrierte Einsätze
3mm – Cales centrées
Inserti centrati – 3 mm
3mm – calzos centrado
EN
DE
FR
IT
ES
2mm – Off-Set Inserts Forward
2mm – Off-Set-Einsätze vorne
2mm – Cales décalées vers l’avant
Inserti davanti – offset di 2 mm
2mm – Calzos desplazan hacia
adelante
EN #3 – Bell Crank Ackermann Setting, standard bump steer height.
DE #3 – Kipphebel Ackermann-Einstellung, Standardhöhe beim Rollenlenken.
FR #3 – Réglage support de levier d’Ackermann, hauteur de variation de
parallélisme standard
IT #3 – impostazione Ackermann squadretta, bump steer ad altezza standard.
ES #3 – Ajuste de manivela de campana Ackermann, altura de dirección agujereada
estándar
EN #2 – New Ackermann Setting,
#3
low bump steer height.
DE #2 – Neue AckermannFR
#2
IT
ES
Einstellung, niedrige Höhe
beim Rollenlenken.
#2 – Nouveau réglage
Ackermann, hauteur de
variation de parallélisme
basse
#2 – nuova impostazione
Ackermann, bump steer
basso.
#2 – Nuevo ajuste
Ackermann, altura de
dirección agujereada baja
#1
EN #1 – New Ackermann Setting,
standard bump steer height.
DE #1 – Neue Ackermann-
#3
#2
#1
FR
IT
ES
Einstellung, Standardhöhe
beim Rollenlenken.
#1 – Nouveau réglage
Ackermann, hauteur de
variation de parallélisme
standard
#1 – nuova impostazione
Ackermann, bump steer ad
altezza standard.
#1 – Nuevo ajuste
Ackermann, altura de
dirección agujereada
estándar
17
B2
TLR5901 x2
TLR6932 x4
M3 x 6mm
LL
RR
TLR232062 x2
TLR6019 x2
TLR234006 x2
x2
4.8 x 6mm
M3 x 1.0mm
5 x 10 x 4mm
TLR234000
TLR5901
TLR6019
EN
DE
FR
IT
ES
1.0mm
1 drop
1 Tropfen
1 goutte
1 goccia
1 gota
TLR-LOK
TLR232062
TLR6932
TLR6932
B3
TLR6289 x2 TLR6312 x2
M2.5 x 0.45 x 5.0mm
M3 x 5mm
LL
RR
TLR6019 x4
M3 x 2.0mm
TLR6019 x4
TLR6023 x2
4.8 x 10mm
M3 x 1.0mm
TLR6023
x2
2.45 x 43.5mm
TLR6019
2.0mm
TLR6019
2.0mm
TLR234084
TLR6289
TLR6312
x1
5º L
TLR6019
1.0mm
TLR234052
18
x1
0 - 0.25
5º R
B4
x4
LL
RR
x1
x1
TLR234091
TLR234023
TLR234023
B5
x2
3.5 x 38mm
x1
TLR6289
x2
M3 x 5mm
TLR6289
TLR234051
TLR234052
B6
x2
x1
x1
x2
M3.5 x 55mm
TLR234078
36.5mm
94.9mm
TLR234060
R
TLR234078
L
19
B7
B8
x2
x1
x1
M3.5 x 60mm
38.6mm
TLR234078
97.6mm
TLR6063
R
TLR234078
L
20
x2
B9
B10
TLR5903 x4
TLR6313 x2
x2
M3 x 10mm
TLR1102
TLR5097
TLR6313
M3 x .5 x 5.5mm
x1
TLR5903
21
B11
TLR5959 x2
M2.5 x 16mm
L
x1
x1
R
TLR231042
TLR5959
B12
TLR5965 x2
M3 x 20mm
x1
TLR5965
TLR1054
22
EN If building to the kit laydown configuration, continue the build instructions here. If building to the optional standup
configuration, jump ahead to page 43.
DE Wenn Sie sich für die Kit-Laydown-Konfiguration entschieden haben, führen Sie hier mit der Montageanleitung fort.
Wenn Sie entsprechend der optionalen Standup-Konfiguration bauen, fahren Sie bitte mit Seite 43 fort.
FR Si vous montez le véhicule en suivant la configuration Laydown du kit, suivez les instructions de montage ci-dessous. Si
IT
ES
vous montez le véhicule selon la configuration Stand up optionnelle, allez directement à la page 43.
Se intendi seguire il montaggio in configurazione layout, segui le istruzioni di costruzione qui indicate. Se preferisci la
configurazione stand-up opzionale, vai a pagina 43.
Si monta a la configuración Laydown del kit, continúe con las instrucciones de montaje por debajo. Si monta a la
configuración Standup, vaya a la página 43.
C1
TLR237000 x1
x6
x2
x1
5 x 8 x 2.5mm
2.0mm
x1
x1
x1
TLR2958
CLEAR
GREASE
TLR237000
TLR2947
TLR2955
TLR2954
C2
x1
x1
x1
x1
x1
5 x 8 x 2.5mm
TLR2958
TLR2955
CLEAR
GREASE
TLR2954
TLR237000
EN
DE
FR
IT
ES
Compress spring once before installing.
Drücken Sie die Feder vor dem Einbau zusammen.
Compressez le ressort avant de l‘installer.
Comprimere le molle una volta prima di montarle.
Comprima el muelle una vez, antes de montarlo.
23
C3
x14
x1
TLR2953
TLR2951
CLEAR
GREASE
EN Tighten diff until resistance is felt
while working diff by hand. Tighten
screw down and back off 1/8th turn.
DE Ziehen Sie das Differenzial mit der Hand fest bis
etwas Widerstand gespürt wird. Ziehen die Schraube
fest und drehen Sie sie dann 1/8 Umdrehung zurück.
FR Serrez la différentielle jusqu’à sentir la résistance en
travaillant la différentielle avec l’autre main. Serrez
la vis vers le bas et dévissez d’un 1/8 ème de tour.
IT Stringere il differenziale fino a quando si avverte con le mani la
resistenza desiderata. Stringere la vite fino in fondo e poi svitare 1/8 di giro.
ES Apriete la diferencial hasta que sienta resistencia mientras que trabajes la
diferencial con la otra mano. Apriete el tornillo hacia abajo y atrás 1/8º de vuelta.
C4
TLR5961 x1
x1
M3 x 8mm
x1
TLR232068
TLR5961
TLR231066
24
C5
TLR5961 x2
M3 x 8mm
x1
TLR5961
TLR232067
C6
x1
EN 0, Standard Differential Height - Ideal for Dirt or Clay
DE 0, Standardhöhe des Differenzialgetriebe – Ideal für Schmutz oder
x1
Lehm
FR 0, hauteur de différentiel standard - Idéal pour piste en terre
IT 0, altezza differenziale standard: ideale per tracciati sterrati o piste
con terreno argilloso
ES 0, altura de diferencial estándar - Ideal para pista de tierra
TLR232067
EN +3.5mm, Raised Differential Height - Ideal for Carpet and Astroturf. ERFORDERT +
3mm hintere Achsennabe (TLR234089)
DE +3,5 mm, erhöhte Differenzialgetriebeposition- Ideal für Teppich und Kunstrasen.
REQUIRES +3mm axle rear hubs (TLR234089)
FR +3,5mm, hauteur de différentiel surélevée - Idéal pour piste synthétique. NÉCESSITE
IT
ES
des fusées arrière d’axe de +3 mm (TLR234089)
Altezza differenziale +3,5 mm: ideale per superfici sintetiche e Astroturf. RICHIEDE
mozzi assale posteriori +3 mm (TLR234089)
+ 3.5mm, altura de diferencial elevada - Ideal para pista sintética. REQUIERE +3mm
eje de cubos traseros (TLR234089)
25
C7
EN
DE
FR
IT
ES
x1
x1
x1
Ensure the same inserts are installed as Step C6
Stellen Sie sicher, dass die gleichen Einsätze wie in Schritt 6 installiert werden
Assurez-vous que vous installez les mêmes inserts que dans l’étape C6
Accertarsi che vengano installati gli stessi inserti del punto C6
Asegúrese de que instala las mismas inserciones como en la etapa C6
TLR232067
C8
TLR6932 x4
x1
5 x 10 x 4mm
x1
x1
TLR232069
TLR6932
TLR232069
TLR6932
TLR6932
TLR2963
TLR6932
26
C9
LOSA6943 x2
EN Ensure diff screw is on left side of vehicle.
DE Achten Sie darauf, dass die
10 x 15 x 4mm
FR
IT
ES
LOSA6943
C10
TLR5904 x1
M3 x 12mm
Differenzialschraube sich an der linken
Fahrzeugseite befindet.
Assurez-vous que la vis du différentiel se
trouve à gauche du véhicule.
Accertarsi che le viti del differenziale
siano sul lato sinistro del veicolo.
Asegúrese de que el tornillo diferencial
esté en el lado izquierdo del vehículo.
TLR5910 x1
M3 x 14mm
TLR5910
TLR5904
27
C11
TLR6312 x1
M2.5 x 0.45 x 5.0mm
x1
x1
x2
x1
x2
x1
TLR232066
TLR232007
TLR232007
TLR232027
TLR232011
TLR232066
TLR232027
TLR6312
C12
TLR5902 x1
M3 x 8mm
TLR5908 x1
x1
M3 x 44mm
TLR5908
EN
DE
FR
IT
ES
TLR231066
1 drop
1 Tropfen
1 goutte
1 goccia
1 gota
TLR-LOK
TLR231066
TLR5902
28
x1
D1
TLR6288 x2
M3 x 2.5mm
TLR2972 x2
1.6 x 11.1mm
x2
x2
x2
93.25mm
x2
TLR232065
93.25mm
TLR2972
TLR2972
TLR6288
EN
DE
FR
IT
ES
TLR232064
1 drop
1 Tropfen
1 goutte
1 goccia
1 gota
TLR-LOK
D2
TLR2933 x2
TLR235008 x2
M2.5 x 5mm
x2
TLR6932 x2
TLR6024 x2
4.8 x 8mm
M3 x 6mm
5 x 7 x 4.25mm
M3 x 2.0mm
LOSA6955 x2
5 x 10 x 4mm
TLR232064 x2
TLR6019 x2
x2
5 x 13 x 4mm
x2
x2
1.62 x 10mm
x2
TLR6024
TLR6019
2.0mm
3
TLR235008
TLR234075
TLR2930
2
1
TLR6932
TLR232002
TLR234076
TLR232064
EN +3mm, Raised Axle
Height - Ideal for Carpet
+
+
& Astroturf (Not Included) 
DE +3 mm, erhöhte
Achsenposition - Ideal für
Teppich und Kunstrasen
+
+

(Nicht enthalten)
FR +3mm, hauteur d’axe
surélevée - Idéal pour
piste synthétique (Non fourni)
IT Altezza asse +3 mm: ideale per superfici sintetiche e
Astroturf (Non inclusa)
ES + 3mm, altura del eje elevada - Ideal para pista
sintética (No incluido)
LOSA6955
EN 0, Standard Axle Height Ideal for Dirt or Clay
DE 0, Standardhöhe der
FR
IT
ES
Achse – Ideal für Schmutz
oder Lehm
0, hauteur d’axe standard
- Idéal pour piste en terre
0, altezza asse standard:
ideale per tracciati sterrati
o piste con terreno
argilloso
0, altura del eje estándar Ideal para pista de tierra

+
+

+
+
29
D3
TLR6313 x4
TLR6019 x4
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6019 x2
M3 x 0.5mm
LL
RR
M3 x 1.0mm
x2
3 x 40.3mm
TLR6019 x2
M3 x 2.0mm
x1
x2
3.5 x 42mm
x1
TLR6019
1.0mm
TLR6019
0.5mm
TLR6019
2.0mm
TLR6313
TLR234053
TLR234092
TLR234053
TLR6313
D4
x1
TLR234083
x1
Anti-Squat/
Cale d’anti-cabrage/
Anticompresión
Long Inserts/lange Einsätze/Inserts Longs/
Inserti lunghi/Insertos largos
TLR234055
2.0º
0º
0.5º
1.0º
1.5º
2.0º
Rear Toe/Vorspur hinten/
Cale de pincement arrière/
Convergenza posteriore/
Convergencia Trasera
Short Inserts/kurze Einsätze/Inserts Court/
Inserti corti/Insertos cortos
2.5º
3.0º
2.5º
3.0º
30
3.5º
4.0º
TLR234055
3.0º
TLR234082
D5
TLR5960 x2
M2 x 6mm
x1
TLR231063
TLR5960
D6
TLR5961 x2
M3 x 8mm
TLR5962 x2
M3 x 10mm
TLR5963 x4
M3 x 12mm
12mm
10mm
TLR5963
TLR5962
TLR5961
TLR5963
31
D7
TLR6313 x2
x2
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6313
x1
TLR234093
TLR6313
TLR5097
D8
FR
IT
ES
TLR5903 x4
EN
Notice - When installing the screws in this step, do NOT use a power
screw driver or impact wrench.
DE
Hinweis - Verwenden Sie KEINESFALLS einen Akkuschrauber bzw.
M3 x 10mm
Schlagschrauber, wenn Sie in diesem Schritt die Schrauben montieren.
Remarque - Lorsque vous installez les vis de cette étape, n’utilisez PAS de tournevis électrique ou de visseuse à choc.
Avviso: NON usare un cacciavite elettrico o un avvitatore per inserire le viti in questo passaggio.
Aviso - Cuando instale los tornillos en esta etapa, NO utilice un destornillador eléctrico ni una llave de impacto.
EN
DE
FR
IT
ES
Shocks Rearward
Dämpfer Rückwärts
Suspension arrière
Ammortizzatori posteriori
Amortiguadores traseros
TLR-LOK
EN
DE
FR
IT
ES
1 drop
1 Tropfen
1 goutte
1 goccia
1 gota
TLR5903
TLR-LOK
EN
DE
FR
IT
ES
32
Shocks Forward
Dämpfer Vorwärts
Suspension avant
Ammortizzatori anteriori
Amortiguadores
delanteros
TLR5903
D9
TLR5904 x2
TLR6025 x2
x1
4.8 x 6mm
M3 x 12mm
x1
+1mm
0mm
-1mm
TLR6025
1
TLR234086
TLR234086
D10
2
TLR5904
x4
M3.5 x 80mm
x2
x2
TLR234078
58.3mm
104.2mm
TLR234043
TLR234078
33
D11
D12
34
E1
x4
x4
x4
x4
x2
TLR5086
x2
EN
DE
FR
IT
ES
TLR233009
x8
Front
Front
Avant
Davanti
Delantero
x2
TLR5084
TLR233014
EN Rear
DE Heck
FR Arrière
TLR233005
E2
1.6mm
x4
EN Front
DE Front IT Davanti
FR Avant ES Delantro
TLR233006
x2
x4
TLR5096 x2
TLR5096 x2
3.5 x 1mm
TLR233005
IT Dietro
ES Trasero
TLR233009 x2
3.5 x 2mm
TLR233010 x2
1.6
1.7
2 x 1.6mm
EN
DE
FR
IT
ES
Rear
Heck
Arrière
Dietro
Trasero
x4
2 x 1.7mm
x4
TLR233010
1.7mm
TLR6105
M3.5 x 50mm
x2
M3.5 x 55mm
x2
TLR233002
FR 28.0mm
RR 33.0mm*
RR 34.5mm**
TLR233024
TLR5096*
2.0mm
TLR5096
1.0mm
EN * Shocks in front
** Shocks in rear
DE * Dämpfer vorne
** Dämpfer hinten
FR * Amortisseurs en avant
IT
ES
TLR5095
TLR5095
** Amortisseurs en arrière
*Ammortizzatori davanti
**Ammortizzatori dietro
*Amortiguadores en delantero
**Amortiguadores en trasero
35
E3
x4
x4
TLR5066 x4
M2.5 x 4mm
x4
x4
x4
3
2
OIL
4
5
TLR5065
TLR5066
TLR5094
OIL
1
E4
x2
x4
x2
x2
+4mm
TLR233021
TLR5183
TLR5167
EN
DE
FR
IT
ES
36
Rear
Heck
Arrière
Dietro
Trasero
TLR233021
EN
DE
FR
IT
ES
Front
Front
Avant
Davanti
Delantero
E5
TLR5910 x2
TLR6313 x2
M3 x .5 x 5.5mm
M3 x 14mm
x2
TLR6313
TLR5092
TLR5092
TLR5910
TLR5910
E6a
TLR5910 x2
TLR6313 x2
M3 x 14mm
M3 x .5 x 5.5mm
x2
TLR5092
TLR5092
TLR6313
TLR5910
TLR6313
TLR5910
37
E6b
TLR5910 x2
TLR6313 x2
x2
M3 x .5 x 5.5mm
M3 x 14mm
TLR5092
TLR6313
TLR6313
TLR5092
TLR5910
TLR5910
F1a
TLR6289 x1
M3 x 4mm
23mm
x1
x1
EN
DE
FR
IT
ES
TLR6289
TLR231067
TLR231067
38
Kit Shorty Battery Full Back
Kit Shorty Battery Full Back
Batterie format shorty complètement en arrière
Kit batteria corta completamente dietro
Batería Shorty completamente hacia atrás
F1b
TLR5903 x3
TLR6313 x2
TLR5962 x2
M3 x 10mm
EN Optional, Not
Included: Shorty/
TLR231067 TLR5903
Saddles Forward
DE Optional, nicht
TLR6352
im Lieferumfang
enthalten:
TLR6313
Dämpfer/
Schmutzfänger
Vorwärts
FR En option, non
compris: Shorty/
Saddles en avant
IT Opzionale, non
incluso: Batteria
tipo shorty/saddle
avanti
ES Opcional, no
incluido: Batería
Shorty/Saddles
hacia atrás
TLR6352 x3
M3 x .5 x 5.5mm
M3 x 10mm
TLR6352
TLR5903
TLR6289
TLR6289 x1
3.2 x 0.7 x 0.5mm
M3 x 5mm
x1
23mm
x1
x1
x1
x1
TLR231067
TLR6313
TLR231067
TLR5962
EN
DE
FR
IT
ES
Not included
Nicht enthalten
Non fourni
Non inclusa
No incluido
F2
x2
TLR8202
TLR8202
EN
DE
FR
IT
ES
Battery not included
Akku ist nicht enthalten
Batterie non fournie
Batteria non inclusa
Batería no incluida
39
F3
TLR6352 x2
LOSA6201 x2
M3 x 6mm
EN Motor not included
DE Motor nicht im
3.2 x 0.7 x 0.5mm
Lieferumfang enthalten
FR Moteur non fourni
IT Motore non incluso
ES Motor no incluido
TLR6352
LOSA6201
EN
DE
FR
IT
ES
Final Drive Gear Ratio Calculation
Berechnung der Antriebsgetriebeübersetzung
Calcul du rapport de transmission final
Calcolo rapporto di trasmissione finale
Cálculo de la relación de transmisión final
EN 82-Spur/17-Pinion=4.82 External Drive Ratio 2.43 Transmission Drive Ratio x 4.82 External Drive Ratio= Final Drive Ratio
11.71:1
DE 82-Stirnrad/17-Ritzel=4,82 externe Übersetzung 2,43 Übersetzung des Getriebes x 4,82 externe Übersetzung =
endgültige Übersetzung 11,71:1
FR 82 cylindres/17 pignons=rapport externe de 4,82 Rapport de transmission de 2,43 x rapport externe de 4,82= rapport
IT
ES
de démultiplication de 11,71:1
Ingranaggio primario da 82/pignone da 17 = 4,82 di rapporto esterno; 2,43 di rapporto di trasmissione x 4,82 di
rapporto esterno = rapporto finale pari a 11,71:1
Corona 82/Piñón 17=4,82 relación Externo; 2.43 Relación de Transmisión x 4,82 Relación Externo= Relación final de
rotación 11,71:1
Motor
Turn
EN
DE
FR
IT
ES
40
Spur/Stirnrad/Cylindre/ Pinion/Ritzel/Pignon/
Ingranaggio/Corona
Pignone/Piñón
6.5T
82
16
7.5T
82
17
8.5T
82
18
9.5T
82
19
10.5T
82
21
13.5T
78
23
17.5T
75
24
Gear ratios do not include advanced motor timing or ESC settings.
Die Getriebeübersetzung umfasst keine erweiterten Motor- oder Reglereinstellungen.
Démultiplication de la transmission ne comprennent pas le calendrier ou les paramètres avancés du moteur ESC.
Rapporti di trasmissione non comprendono avanzate di temporizzazione del motore o le impostazioni ESC.
Relaciones de transmisión no incluyen la sincronización del motor avanzado o configuración de la tecla ESC.
F4
EN ESC Not Included
DE Regler nicht im
Lieferumfang enthalten
FR Contrôleur non fourni
IT ESC non fornito
ES Variador Electrónico de
x1
Velocidad No Incluido
DYN2267
F5
x2
EN Receiver Not Included
DE Empfänger nicht im
Lieferumfang enthalten
FR Récepteur non fourni
IT Ricevente non inclusa
ES Receptor No Incluido
DYN2267
41
F6
TLR6289 x1
x1
x1
M3 x 5mm
LOSA4003
LOSA4002
TLR6289
F7
TLR336000 x4
M4 x 7mm
x4
TLR336000
TLR7002
TLR7002
TLR336000
TLR7002
TLR336000
42
EN Optional- Stand Up Assembly Instructions. Stand Up Transmission Conversion: 22 4.0 (TLR338007) and Rear Shock
Tower, Stiffezel Laydown: 22T 4.0 (TLR234093) are required for Stand Up Assembly.
DE Optionale Stand Up-Montageanleitung. Stand Up Getriebekonversion: 22 4.0 (TLR338007) und
Heckstoßdämpferbrücke, Stiffezel Laydown: 22T 4.0 (TLR234093) wird für die Stand Up-Montage benötigt.
FR En option - Instructions de montage Stand up Conversion de la transmission Stand up : 22 4.0 (TLR338007) et support
IT
ES
d’amortisseurs arrière, configuration Stiffezel : 22T 4.0 (TLR234093) nécessaires pour le montage Stand up.
Istruzioni di montaggio stand-up opzionali. Conversione trasmissione stand-up: 22 4.0 (TLR338007) e torre
ammortizzatore posteriore Stiffezel, laydown: 22T 4.0 (TLR234093) sono richiesti per il montaggio stand-up.
Opcional- Instrucciones de montaje Stand Up. Conversión de la transmisión Stand Up: 22 4.0 (TLR338007) y la torreta de
amortiguador trasera, Laydown Stiffezel: 22T 4.0 (TLR234093) son requeridos para el montaje Stand Up.
C1
x6
x2
x1
2.0mm
x1
5 x 8 x 2.5mm
x1
x1
x1
TLR2958
CLEAR
GREASE
TLR237000
TLR2947
TLR2955
TLR2954
C2
x1
x1
x1
x1
x1
5 x 8 x 2.5mm
TLR2958
TLR2955
CLEAR
GREASE
TLR2954
TLR237000
EN
DE
FR
IT
ES
Compress spring once before installing.
Drücken Sie die Feder vor dem Einbau zusammen.
Compressez le ressort avant de l‘installer.
Comprimere le molle una volta prima di montarle.
Comprima el muelle una vez, antes de montarlo.
43
C3
x14
x1
TLR2953
TLR2951
CLEAR
GREASE
EN Tighten diff until resistance is felt
while working diff by hand. Tighten
screw down and back off 1/8th turn.
DE Ziehen Sie das Differenzial mit der Hand fest bis
etwas Widerstand gespürt wird. Ziehen die Schraube
fest und drehen Sie sie dann 1/8 Umdrehung zurück.
FR Serrez la différentielle jusqu’à sentir la résistance en
travaillant la différentielle avec l’autre main. Serrez
la vis vers le bas et dévissez d’un 1/8 ème de tour.
IT Stringere il differenziale fino a quando si avverte con le mani la
resistenza desiderata. Stringere la vite fino in fondo e poi svitare 1/8 di giro.
ES Apriete la diferencial hasta que sienta resistencia mientras que trabajes la
diferencial con la otra mano. Apriete el tornillo hacia abajo y atrás 1/8º de vuelta.
C4
TLR5962 x2
M3 x 10mm
x1
x1
TLR232035
TLR232037
TLR5962
44
C5
TLR6932 x4
x1
x1
x1
5 x 10 x 4mm
TLR6932
TLR2966
TLR2966
TLR6932
TLR6932
TLR2963
C6
LOSA6943 x2
EN Ensure diff screw is on left side of vehicle.
DE Achten Sie darauf, dass die
10 x 15 x 4mm
FR
IT
ES
Differenzialschraube sich an der linken
Fahrzeugseite befindet.
Assurez-vous que la vis du différentiel se
trouve à gauche du véhicule.
Accertarsi che le viti del differenziale siano sul
lato sinistro del veicolo.
Asegúrese de que el tornillo diferencial esté
en el lado izquierdo del vehículo.
LOSA6943
45
C7
TLR5909 x2
M3 x 16mm
x1
TLR5909
TLR232035
C8
TLR232066 x1 TLR6312 x1
M2.5 x 0.45 x 5.0mm
x1
x1
x2
TLR232066
x2
TLR232007
x1
TLR232066
TLR232027
TLR232011
TLR232027
TLR6312
46
C9
LOSA6201 x2
TLR6352 x2
TLR5931 x2
M3 x 5mm
3.2 x 0.7 x 0.5mm
x1
M3 x 6mm
x1
LOSA6201
TLR5931
TLR6352
EN Motor not included
DE Motor nicht im Lieferumfang
TLR232038
enthalten
FR Moteur non fourni
IT Motore non incluso
ES Motor no incluido
TLR5931
D1
TLR6288 x2
M3 x 2.5mm
TLR2972 x2
1.6 x 11.1mm
x2
93.25mm
x2
x2
x2
TLR232065
93.25mm
TLR2972
TLR2972
TLR6288
EN
DE
FR
IT
ES
TLR232064
1 drop
1 Tropfen
1 goutte
1 goccia
1 gota
TLR-LOK
47
D2
x2
TLR2933 x2
TLR235008 x2
M2.5 x 5mm
TLR6024 x2
4.8 x 8mm
M3 x 6mm
TLR6932 x2
5 x 7 x 4.25mm
M3 x 2.0mm
LOSA6955 x2
5 x 10 x 4mm
TLR232064 x2
TLR6019 x2
x2
5 x 13 x 4mm
x2
x2
1.62 x 10mm
TLR6024
TLR6019
3
TLR235008
2.0mm
TLR234075
TLR2930
2
1
TLR6932
TLR234076
TLR232064
LOSA6955
EN +3mm, Raised Axle
Height - Ideal for Carpet
& Astroturf
DE +3 mm, erhöhte
Achsenposition - Ideal für
Teppich und Kunstrasen
FR +3mm, hauteur d’axe
surélevée - Idéal pour
piste synthétique
IT Altezza asse +3 mm:
ideale per superfici
sintetiche e Astroturf
ES + 3mm, altura del eje
elevada - Ideal para pista
sintética
48
TLR232002
EN 0, Standard Axle Height -

+
+

+
+
Ideal for Dirt or Clay (Not
Included)
DE 0, Standardhöhe der
Achse – Ideal für Schmutz
oder Lehm (Nicht
enthalten)
FR 0, hauteur d’axe standard
- Idéal pour piste en terre
(Non fourni)
IT 0, altezza asse standard:
ideale per tracciati sterrati
o piste con terreno
argilloso (Non inclusa)
ES 0, altura del eje estándar
- Ideal para pista de tierra
(No incluido)

+
+

+
+
x2
D3
TLR6313 x4
TLR6019 x4
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6019 x2
M3 x 0.5mm
LL
RR
M3 x 1.0mm
x2
3 x 40.3mm
TLR6019 x2
M3 x 2.0mm
x1
x2
3.5 x 42mm
x1
TLR6019
1.0mm
TLR6019
0.5mm
TLR6019
2.0mm
TLR6313
TLR234053
TLR234092
TLR234053
TLR6313
D4
x1
TLR234083
x1
Anti-Squat/
Cale d’anti-cabrage/
Anticompresión
Long Inserts/lange Einsätze/Inserts Longs/
Inserti lunghi/Insertos largos
TLR234055
2.0º
0º
0.5º
1.0º
1.5º
2.0º
Rear Toe/Vorspur hinten/
Cale de pincement arrière/
Convergenza posteriore/
Convergencia Trasera
Short Inserts/kurze Einsätze/Inserts Court/
Inserti corti/Insertos cortos
TLR234055
3.0º
TLR234082
2.5º
3.0º
2.5º
3.0º
3.5º
4.0º
49
D5
TLR6313 x2
M3 x .5 x 5.5mm
TLR6025 x2
TLR5904 x2
M3 x 12mm
x2
4.8 x 6mm
x1
x1
x1
TLR6313
TLR5097
TLR6313
TLR234094
TLR6025
TLR234086
TLR6025
TLR5904
50
D6
TLR5960 x1
M2 x 6mm
TLR5963 x2
M3 x 12mm
x1
TLR231063
TLR5960
TLR5963
D7
TLR5960 x1
M2 x 6mm
TLR5960
51
D8
x4
M3.5 x 80mm
x2
TLR234078
58.3mm
104.2mm
TLR234043
TLR234078
D9
52
x2
D10
TLR5962 x2
M3 x 10mm
TLR5963 x2
TLR5903 x2
M3 x 12mm
M3 x 10mm
12mm
10mm
TLR5903
TLR5962
TLR5963
D11
TLR5962 x2
TLR5908 x1
M3 x 44mm
M3 x 10mm
TLR231068
EN
DE
FR
IT
ES
1 drop
1 Tropfen
1 goutte
1 goccia
1 gota
x1
x1
TLR-LOK
TLR5908
TLR5962
53
E1
x4
x4
x4
x4
x2
TLR5086
x2
EN
DE
FR
IT
ES
TLR233009
x8
Front
Front
Avant
Davanti
Delantero
TLR233014
EN Rear
DE Heck
FR Arrière
TLR5096 x2
TLR5096 x2
3.5 x 1mm
TLR233005
IT Dietro
ES Trasero
TLR233009 x2
3.5 x 2mm
TLR233010 x2
1.6
1.7
2 x 1.6mm
EN
DE
FR
IT
ES
Rear
Heck
Arrière
Dietro
Trasero
x4
TLR233010
1.7mm
TLR233002
FR 28.0mm
RR 23.0mm*
RR 34.5mm**
TLR233024
TLR5096*
2.0mm
TLR5096
1.0mm
EN * Shocks in front
** Shocks in rear
DE * Dämpfer vorne
** Dämpfer hinten
FR * Amortisseurs en avant
IT
ES
54
x4
2 x 1.7mm
TLR6105
TLR5095
x2
TLR5084
TLR233005
E2
1.6mm
x4
EN Front
DE Front IT Davanti
FR Avant ES Delantro
TLR233006
x2
x4
TLR5095
** Amortisseurs en arrière
*Ammortizzatori davanti
**Ammortizzatori dietro
*Amortiguadores en delantero
**Amortiguadores en trasero
M3.5 x 50mm
x2
M3.5 x 55mm
x2
E3
x4
x4
TLR5066 x4
M2.5 x 4mm
x4
x4
x4
3
2
OIL
4
5
TLR5065
TLR5066
TLR5094
OIL
1
E4
x2
x4
x2
x2
+4mm
TLR233021
TLR5183
EN
DE
FR
IT
ES
Front
Front
Avant
Davanti
Delantero
TLR5167
TLR233021
EN
DE
FR
IT
ES
Rear
Heck
Arrière
Dietro
Trasero
55
E5
TLR5910 x2
TLR6313 x2
x2
M3 x .5 x 5.5mm
M3 x 14mm
TLR6313
TLR5092
TLR5092
TLR5910
TLR5910
E6
TLR5910 x2
M3 x 14mm
TLR6313 x2
x2
M3 x .5 x 5.5mm
TLR5092
TLR6313
TLR5092
TLR6313
TLR5910
56
F1
TLR6352 x3
TLR5903 x3
M3 x 10mm
3.2 x 0.7 x 0.5mm
x1
x1
TLR5903
TLR6352
TLR6352
TLR231067
TLR6352
TLR231067
F2
TLR6289 x1
M3 x 4mm
23mm
x1
TLR6289
TLR231067
57
F3a
EN
DE
FR
IT
ES
TLR8202 x2
Battery not included
Akku ist nicht enthalten
Batterie non fournie
Batteria non inclusa
Batería no incluida
EN
DE
FR
IT
ES
Shorty Pack
Kurzer Akkupack
Batterie courte
Pacco batteria tipo shorty
Batería corta
EN
DE
FR
IT
ES
Saddle or Brick Pack
Sattel oder Huckepack Akku
Pour Saddle ou Brick
Pacco batteria tipo saddle o brick
Baterías Partidas o Cuadradas
TLR8202
TLR8202
F3b
TLR8202 x2
TLR8202
TLR8202
58
EN
DE
FR
IT
ES
Battery not included
Akku ist nicht enthalten
Batterie non fournie
Batteria non inclusa
Batería no incluida
F4
x1
EN ESC Not Included
DE Regler nicht im
DYN2267
Lieferumfang enthalten
FR Contrôleur non fourni
IT ESC non fornito
ES Variador Electrónico de
Velocidad No Incluido
F5
x1
EN Receiver Not Included
DE Empfänger nicht im
Lieferumfang enthalten
FR Récepteur non fourni
IT Ricevente non inclusa
ES Receptor No Incluido
DYN2267
59
F6
TLR6289 x1
M3 x 5mm
x1
x1
LOSA4003
LOSA4002
TLR6289
F7
TLR336000 x4
M4 x 7mm
x4
TLR336000
TLR7002
TLR7002
TLR336000
TLR7002
TLR336000
60
VLA
EN
The TLR Race Team has found that having the ability to tune the front
suspension with different arm lengths has been very powerful for different track
surfaces. Short VLA will provide a “softer” front end feel that has smoother
steering on entrance and exit, but turns better mid-corner. Long VLA will
provide a “stiffer” front end feel that has more entry and exit steering, but less
mid-corner.
DE
When changing between the Short and Long VLA setup options, the front
camber link and front shock locations should also be changed.
Wenn Sie zwischen dem langen und kurzen VLA Setup wechseln muß die
Position der vorderen Sturzstange und der Dämpferbefestigung ebenfalls
gewechselt werden.
When changing to Short VLA (from Long):
•
Change to A Camber Link Position on the Caster Block
•
Move the shock position IN one hole on the shock tower and the front
a-arm
Bei dem Wechsel auf kurz von lang VLA:
When changing to Long VLA (from Short):
•
Change to B Camber Link Position on the Caster Block
•
Move the shock position OUT one hole on the shock tower and the front
a-arm
Das TLR Race Team hat festgestellt, dass die Einstellung der vorderen Querlenker
mittels verschiedener VLA Armlängen eine gute Möglichkeit ist das Fahrzeug
auf unterschiedliche Tracks einzustellen. Kürzere VLA Verbinder bieten einen
„weicheren“ Vorderwagen der sich soft in und aus der Kurve heraus steuern
läßt und leichter in der Kurvenmitte dreht. Längere VLA Verbinder bieten
einen härteren Vorderwagen der direkt in und aus der Kurve geht und in der
Kurvenmitte härter ist
•
Ändern Sie die Sturzstangenbefestigung auf die Position A auf dem
Achsschenkelträger.
•
Stecken Sie die Dämpferbefestigung auf dem Querlenker und der
Dämpferbrücke ein Loch weiter nach innen.
Bei dem Wechsel auf lang von kurz VLA:
See the following images for reference.
•
Ändern Sie die Sturzstangenbefestigung auf die Position B auf dem
Achsschenkelträger.
•
Stecken Sie die Dämpferbefestigung auf dem Querlenker und der
Dämpferbrücke ein Loch weiter nach innen.
Nutzen Sie die folgende Abbildung als Referenz
FR
L’équipe TLR a découvert que la possibilité de régler la suspension avant avec
des longueurs différentes est efficace pour les différents types de terrains. Un
réglage VLA court offre une sensation plus « douce » sur l’avant avec une
direction plus souple en entrée et sortie de courbe mais plus précise en courbe.
Un réglage VLA long offre une sensation plus « dure » sur l’avant qui offre plus
de direction en entrée et en sortie de courbe mais moins précise en courbe
Il TLR Race Team ha trovato che se si ha l’abilità di ottimizzare la sospensione
anteriore con bracci di lunghezza diversa, ciò sarebbe molto valido per piste con
superfici diverse. Un VLA corto fornisce un approccio più “morbido” con sterzate
più morbide in ingresso e in uscita, ma gira meglio a metà curva. Un VLA lungo
fornisce un approccio più “rigido” che ha una sterzata maggiore in entrata e in
uscita, ma minore a metà curva.
Lorsque vous changez les options de réglage VLA court ou long, la position des
biellettes de carrossage avant et des amortisseurs avant devra également être
changée.
Quando si cambia l’opzione tra l’impostazione del VLA lungo e corto, bisogna
cambiare anche il collegamento per il camber anteriore e le posizioni degli
ammortizzatori anteriori.
Lorsque vous passez d’un réglage VLA long à un réglage VLA court
Quando si passa al VLA corto (dal lungo):
•
Connectez les biellettes de carrossage sur la position A de la cale de
carrossage
•
Passare alla posizione A per il collegamento del Camber sul blocco del
Caster
•
Déplacez l’amortisseur d’un cran vers l’intérieur au niveau des triangles
d’amortisseurs et du support avant.
•
Spostare la posizione dell’ammortizzatore in un foro interno sulla torre
dell’ammortizzatore e il braccio A anteriore.
Lorsque vous passez d’un réglage VLA court à un réglage VLA long
Quando si passa al VLA lungo (dal corto):
•
Connectez les biellettes de carrossage sur la position B de la cale de
carrossage
•
Passare alla posizione B per il collegamento del Camber sul blocco del
Caster
•
Déplacez l’amortisseur d’un cran vers l’extérieur au niveau des triangles
d’amortisseurs et du support avant.
•
Spostare la posizione dell’ammortizzatore in un foro esterno sulla torre
dell’ammortizzatore e il braccio anteriore
Se référer aux images suivantes
ES
IT
Come riferimento osservare le immagini seguenti
El equipo de competición de TLR ha encontrado que disponer de la capacidad de ajustar la suspensión delantera con diferentes longitudes de trapecio mejora el
comportamiento en las diferentes superficies de los circuitos. Un VLA corto proporciona un tren delantero “más blando” con la dirección más suave en la entrada y la salida
de curvas, pero que gira mejor en mitad de la curva. Un VLA largo proporciona un tren delantero “más rígido” que tiene más dirección de entrada y de salida, pero menos
giro en mitad de la curva.
Al cambiar entre las configuraciones VLA corta y larga, el anclaje del camber delantero y la posición de los amortiguadores delanteros también deberán de ser cambiados.
Al cambiar a VLA corto (desde largo):
•
Cambiar a la posición A el anclaje del camber en la portamangueta
•
Mover la posición del amortiguador un agujero hacia el INTERIOR en la torreta y en el trapecio delantero
Al cambiar a VLA largo (desde corto):
•
Cambiar a la posición B el anclaje del camber en la portamangueta
•
Mover la posición del amortiguador un agujero hacia el EXTERIOR en la torreta y en el trapecio delantero
Ver las siguientes imágenes para referencia
61
EN
DE
FR
IT
ES
EN
DE
FR
IT
ES
EN
DE
FR
IT
ES
Short VLA
Kurze VLA
VLA court
VLA corto
VLA Corto
EN
DE
FR
IT
ES
Inside Tower
Dämpferbrücke innen
Support amortisseur intérieur
Torre interna
Interior Torreta
EN
DE
FR
IT
ES
Long VLA
Lange VLA
VLA long
VLA lungo
VLA Largo
A Link
A Position
Biellette A
Collegamento A
Anclaje A
Short VLA
Kurze VLA
VLA court
VLA corto
VLA Corto
EN
DE
FR
IT
ES
EN
DE
FR
IT
ES
Inside Arm
Innenarm
Triangle intérieur
Braccio interno
Triángulo interior
EN
DE
FR
IT
ES
EN
DE
FR
IT
ES
Middle Tower
Dämpferbrücke mitte
Support amortisseur milieu
Torre centrale
Mitad Torreta
B Link
B Position
Biellette B
Collegamento B
Anclaje B
Long VLA
Lange VLA
VLA long
VLA lungo
VLA Largo
EN
DE
FR
IT
ES
Middle Arm
Arm mitte
Triangle milieu
Braccio centrale
Mitad Trapecio
EN 4-GEAR TRANSMISSION INSTRUCTIONS
Your 22T 4.0 stand up conversion kit includes the 3-gear transmission assembly, which our team has found to work best in medium-high to high grip conditions. The optional
4-gear transmission assembly (not included) has worked very well for low to medium-high grip surfaces to provide more weight transfer to the rear. TLR332054 is the 4-gear
conversion kit for the 22T 4.0, and includes the parts to convert your 22T 4.0 kit 3-gear transmission to a 4-gear transmission with the stand up transmission already installed.
Follow the assembly instructions below to properly install or convert to the 4-gear transmission.
DE ANLEITUNG 4-STUFIGES GETRIEBE
Ihr 22T 4.0 Stand Up-Konversionskit umfasst die 3 Gänge-Getriebebaugruppe, die nach Ansicht unseres Teams am besten bei Verhältnissen mit mittelhoher bis hoher Spurhaftung
arbeitet Die optionale 4-Gänge-Getriebebaugruppe (nicht im Lieferumfang enthalten) funktioniert besonders gut bei Untergründen mit niedriger bis mittelhoher Spurhaftung durch
die stärkere Gewichtsverlagerung hin zum Heck. TLR332054 ist das 4-Gänge-Getriebekit für den 22T 4.0 und umfasst die Teile, die für die Umwandlung des 3-Gänge-Getriebes in
ein 4-Gänge-Getriebe mit bereits installiertem Stand-Up-Getriebe notwendig sind. Befolgen Sie die Montageanleitung, um das 4-Gänge-Getriebe sachgerecht zu installieren bzw. zu
konvertieren.
FR INSTRUCTIONS TRANSMISSION 4 ETAGES
Votre kit de conversion Stand up 22T 4.0 contient un ensemble de transmission à 3 étages qui, selon notre équipe, est le mieux pour des conditions de moyenne ou haute
adhérence. L’ensemble de transmission à 4 étages en option (non inclus) est très efficace en conditions de basse ou moyenne adhérence en transférant plus de poids vers l’arrière.
Le TLR332054 est un kit de conversion à 4 étages pour le 22T 4.0 et comprend toutes les pièces nécessaires pour passer d’une transmission à 3 étages à une transmission à 4
étages lors que la transmission Stand up est déjà installée. Suivez les instructions de montage ci-dessous pour installer la transmission à 4 étages ou passer à cette transmission.
IT
ISTRUZIONI TRASMISSIONE A 4 INGRANAGGI
Il kit di conversione stand-up della 22T 4.0 include il gruppo trasmissione a 3 marce, che il nostro team ha verificato lavorare meglio in condizioni di aderenza alta e medioalta. Il gruppo trasmissione a 4 marce (non incluso) lavora molto bene su superfici con aderenza da bassa a medio-alta, offrendo un maggior trasferimento di peso verso il retro.
TLR332054 è il kit di conversione a 4 marce per il modello 22T 4.0 e include le parti per convertire la trasmissione a 3 marce del kit 22T 4.0 in una trasmissione a 4 marce con la
trasmissione stand-up già installata. Seguire le istruzioni di montaggio riportate di seguito per installare o convertire la trasmissione a 4 marce.
ES INSTRUCCIONES DE LA TRANSMISIÓN DE 4 ENGRANAJES
Su kit conversión Stand Up 22T 4.0 incluye el conjunto de transmisión de 3 engranajes, que nuestro equipo ha encontrado que funciona mejor en condiciones de agarre medioalto a alto. El conjunto de transmisión de 4 engranajes opcional (no incluido) ha funcionado muy bien para superficies de agarre de bajo a medio-alto para proporcionar más
transferencia de pesos en la parte trasera. TLR332054 es el kit de conversión de 4-engranajes para el 22T 4.0, e incluye todas las piezas necesarias para convertir la transmisión de
3 engranajes del 22T 4.0 en una transmisión de 4 engranajes con la transmisión Stand Up ya instalada. Siga las instrucciones de montaje a continuación para convertir o instalar
correctamente la transmisión de 4 engranajes.
62
4 Gear 1
TLR5962 x2
M3 x 10mm
TLR232036
TLR232034
TLR5962
4 Gear 2
TLR6932 x6
5 x 10 x 4mm
TLR6932
TLR6932
TLR2966
TLR2966
TLR6932
TLR2963
63
4 Gear 3
LOSA6943 x2
EN Ensure diff screw is on right side of the
vehicle.
10 x 15 x 4mm
DE Achten Sie darauf, dass die
FR
IT
ES
LOSA6943
LOSA6943
4 Gear 4
TLR5904 x3
M3 x 12mm
TLR232034
TLR5904
TLR5904
64
Differenzialschraube sich an der rechten
Fahrzeugseite befindet.
Assurez-vous que la vis du différentiel se
trouve à droite du véhicule.
Accertarsi che le viti del differenziale
siano sul lato destro del veicolo.
Asegúrese de que el tornillo diferencial
esté en el lado derecho del vehículo.
4 Gear 5
x1
x1
TLR6312 x1
x1
M2.5 x 0.45 x 5.0mm
TLR232027
TLR232066
TLR232007
TLR232011
TLR232066
TLR6312
4 Gear 6
TLR5931 x2
M3 x 5mm
TLR6352 x2
3.2 x 0.7 x 0.5mm
LOSA6201 x2
M3 x 6mm
TLR5931
LOSA6201
TLR6352
TLR4163
TLR5931
65
4 Gear 7
TLR5903 x2
TLR5962 x2
M3 x 10mm
M3 x 10mm
TLR5963 x2
M3 x 12mm
TLR5903
TLR5962
TLR5963
4 Gear 8
TLR5962 x2
TLR5908 x1
M3 x 44mm
M3 x 10mm
EN
DE
FR
IT
ES
1 drop
1 Tropfen
1 goutte
1 goccia
1 gota
TLR-LOK
TLR231068
TLR5908
TLR5962
66
City:
Track:
State:
Track
Conditions
Indoor
Outdoor
Tight
Open
Event:
Date:
Name: Kit Setup - Laydown
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Grass
Astro Turf
Wet
Dusty
Low Bite
Med Bite
High Bite
Other
Front Suspension
+/- 0 deg
Toe: ________________________________________________
-1 deg
28mm
Ride Height: ______________
Camber: _________________

Caster: ‰0º ‰5º
 ‰30º
Kick Angle: ‰20º ‰25º

VLA Setting: ‰Short
Arm ‰Long Arm

Front Pivot: ‰Alum ‰Plastic
‰HRC ‰Alum HRC
Kick Shim: ‰Brass ‰Plastic

32.5 wt
Oil: ________________________________________________
2 x 1.6mm (TLR233009)
Piston: _____________________________________________
Blue
Spring: ‰Standard
‰Low Freq. Color: ________________

Sway Bar: ‰0.8mm ‰1.0mm ‰1.2mm ‰______________
1mm
28mm
Shock Limiters: _____________
Stroke: _________________
Shock Locations: ____________________________________
2 - Middle
Spindle Ball Stud: ‰Standard ‰Low
Mount

0mm
Bump Steer Spacers: _________________________________

Ackerman Ball Stud: ‰Standard ‰Low
Mount
1mm
Ackerman Spacers: __________________________________
 ‰_____________________
Ackerman Arm: ‰#1 ‰#2 ‰#3

Trail: ‰2mm
‰3mm ‰4mm
1-A
Camber Link: _______________________________________
Rear Suspension
1
2
3
2mm
_______
SPACER
2mm
_______
SPACER
1
2mm
_______
SPACER
B
A
2
LONG
SHORT
2mm
_______
SPACER
INSIDE
MIDDLE
OUTSIDE
Notes: ______________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
E
D
D
Configuration: ‰Laydown
‰Standup


LD Diff. Height: ‰Standard
‰+3.5mm
2 Laydown

Transmission Type: ‰3-Gear
‰4-Gear
1
3
 ‰3.5 ‰4
Toe Inserts: ‰0.5 ‰1 ‰1.5 ‰2 ‰2.5 ‰3
3
_______
2mm
2
SPACER C B A
 ‰2.5 ‰3
Anti-Squat Inserts: ‰0 ‰0.5 ‰1 ‰1.5 ‰2
1

Inner Roll Center: ‰LRC
‰HRC
2 Standup
28mm
-1 deg
Ride Height: ______________
Camber: _________________
_______
0mm
Middle
SPACER
Rear Hub Spacing: __________________________________
OUTSIDE

Rear Axle Height: ‰Standard
‰+3mm
MIDDLE
SCT Standard
Hex Width: _________________________________________
INSIDE
Sway Bar: ‰1.0mm ‰1.2mm ‰1.4mm ‰_______________
wt
Oil: 32.5
________________________________________________
2 x 1.7mm (TLR233010)
Piston: _____________________________________________
Yellow
Spring: ‰Standard
‰Low Freq. Color: ________________

2mm
33mm
Shock Limiters: _____________
Stroke: _________________
Electronics
2 - Inside
Shock Locations: ____________________________________
Timing Advance: ______________
Shock Mounting: ‰Front
‰Rear

Throttle/Brake Expo: __________
Radio:
_________________
Inner Link Spacer: ‰-1mm
‰0mm ‰+1mm

Servo Expo: ___________________
Servo:
_________________
2-B
Camber Link: _______________________________________
Throttle/Brake EPA: ___________
Battery Position: ____________________________________ ESC: ___________________
Motor: _______________________
Initial
Brake:
___________

Diff Type: ‰Ball
‰Gear Setting: _______________________
82T
Pinion: _________Spur: _________
Drag
Brake:
____________

Driveshaft Length: ‰CVA
‰Universal Length: __________
Throttle Profile: ________ Battery: ______________________
Chassis
Electronics Plate
‰Brass, 25g
Servo Plate ‰Brass, 50g
‰Brass, 14g ‰_________
‰_________
Front Pivot
‰Brass Pivot, 50g
‰Brass Kick Shim, 7g
Battery Plate
‰_________
Anti-Squat Block
‰Brass, 27g
‰Aluminum
Rear Ballasts
‰Brass, 25g
‰Brass, 50g
Tires
Front
Rear
Tire:
__________________________
Compound: _________________________
Insert:
__________________________
Additive: __________________________
Notes: _______________________________
_____________________________________
_____________________________________
67
City:
Track:
State:
Track
Conditions
Event:
Date:
Name:
Indoor
Outdoor
Tight
Open
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Grass
Astro Turf
Wet
Dusty
Low Bite
Med Bite
High Bite
Other
Front Suspension
Toe: ________________________________________________
Ride Height: ______________ Camber: _________________
Caster: ‰0º ‰5º
Kick Angle: ‰20º ‰25º ‰30º
VLA Setting: ‰Short Arm ‰Long Arm
Front Pivot: ‰Alum ‰Plastic ‰HRC ‰Alum HRC
Kick Shim: ‰Brass ‰Plastic
Oil: ________________________________________________
Piston: _____________________________________________
Spring: ‰Standard ‰Low Freq. Color: ________________
Sway Bar: ‰0.8mm ‰1.0mm ‰1.2mm ‰______________
Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________
Shock Locations: ____________________________________
Spindle Ball Stud: ‰Standard ‰Low Mount
Bump Steer Spacers: _________________________________
Ackerman Ball Stud: ‰Standard ‰Low Mount
Ackerman Spacers: __________________________________
Ackerman Arm: ‰#1 ‰#2 ‰#3 ‰_____________________
Trail: ‰2mm ‰3mm ‰4mm
Camber Link: _______________________________________
Rear Suspension
1
2
3
_______
SPACER
_______
SPACER
1
B
_______
SPACER
A
2
LONG
SHORT
_______
SPACER
INSIDE
MIDDLE
OUTSIDE
Notes: ______________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
E
D
D
Configuration: ‰Laydown ‰Standup
LD Diff. Height: ‰Standard ‰+3.5mm
2 Laydown
Transmission Type: ‰3-Gear ‰4-Gear
1
3
Toe Inserts: ‰0.5 ‰1 ‰1.5 ‰2 ‰2.5 ‰3 ‰3.5 ‰4
3
_______
2
SPACER C B A
Anti-Squat Inserts: ‰0 ‰0.5 ‰1 ‰1.5 ‰2 ‰2.5 ‰3
1
Inner Roll Center: ‰LRC ‰HRC
2 Standup
Ride Height: ______________ Camber: _________________
_______
SPACER
Rear Hub Spacing: __________________________________
OUTSIDE
Rear Axle Height: ‰Standard ‰+3mm
MIDDLE
Hex Width: _________________________________________
INSIDE
Sway Bar: ‰1.0mm ‰1.2mm ‰1.4mm ‰_______________
Oil: ________________________________________________
Piston: _____________________________________________
Spring: ‰Standard ‰Low Freq. Color: ________________
Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Electronics
Shock Locations: ____________________________________
Timing Advance: ______________
Shock Mounting: ‰Front ‰Rear
Throttle/Brake Expo: __________
Radio:
_________________
Inner Link Spacer: ‰-1mm ‰0mm ‰+1mm
Servo Expo: ___________________
Servo:
_________________
Camber Link: _______________________________________
Throttle/Brake EPA: ___________
Battery Position: ____________________________________ ESC: ___________________
Motor: _______________________
Initial
Brake:
___________
Diff Type: ‰Ball ‰Gear Setting: _______________________
Pinion: _________Spur: _________
Drag
Brake:
____________
Driveshaft Length: ‰CVA ‰Universal Length: __________
Throttle Profile: ________ Battery: ______________________
Chassis
Electronics Plate
‰Brass, 25g
Servo Plate ‰Brass, 50g
‰Brass, 14g ‰_________
‰_________
Front Pivot
‰Brass Pivot, 50g
‰Brass Kick Shim, 7g
68
Battery Plate
‰_________
Anti-Squat Block
‰Brass, 27g
‰Aluminum
Rear Ballasts
‰Brass, 25g
‰Brass, 50g
Tires
Front
Rear
Tire:
__________________________
Compound: _________________________
Insert:
__________________________
Additive: __________________________
Notes: _______________________________
_____________________________________
_____________________________________
City:
Track:
State:
Track
Conditions
Event:
Date:
Name:
Indoor
Outdoor
Tight
Open
Smooth
Rough
Hard Packed
Loose/Loamy
Blue Groove
Dry
Grass
Astro Turf
Wet
Dusty
Low Bite
Med Bite
High Bite
Other
Front Suspension
Toe: ________________________________________________
Ride Height: ______________ Camber: _________________
Caster: ‰0º ‰5º
Kick Angle: ‰20º ‰25º ‰30º
VLA Setting: ‰Short Arm ‰Long Arm
Front Pivot: ‰Alum ‰Plastic ‰HRC ‰Alum HRC
Kick Shim: ‰Brass ‰Plastic
Oil: ________________________________________________
Piston: _____________________________________________
Spring: ‰Standard ‰Low Freq. Color: ________________
Sway Bar: ‰0.8mm ‰1.0mm ‰1.2mm ‰______________
Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________
Shock Locations: ____________________________________
Spindle Ball Stud: ‰Standard ‰Low Mount
Bump Steer Spacers: _________________________________
Ackerman Ball Stud: ‰Standard ‰Low Mount
Ackerman Spacers: __________________________________
Ackerman Arm: ‰#1 ‰#2 ‰#3 ‰_____________________
Trail: ‰2mm ‰3mm ‰4mm
Camber Link: _______________________________________
Rear Suspension
1
2
3
_______
SPACER
_______
SPACER
1
B
_______
SPACER
A
2
LONG
SHORT
_______
SPACER
INSIDE
MIDDLE
OUTSIDE
Notes: ______________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
E
D
D
Configuration: ‰Laydown ‰Standup
LD Diff. Height: ‰Standard ‰+3.5mm
2 Laydown
Transmission Type: ‰3-Gear ‰4-Gear
1
3
Toe Inserts: ‰0.5 ‰1 ‰1.5 ‰2 ‰2.5 ‰3 ‰3.5 ‰4
3
_______
2
SPACER C B A
Anti-Squat Inserts: ‰0 ‰0.5 ‰1 ‰1.5 ‰2 ‰2.5 ‰3
1
Inner Roll Center: ‰LRC ‰HRC
2 Standup
Ride Height: ______________ Camber: _________________
_______
SPACER
Rear Hub Spacing: __________________________________
OUTSIDE
Rear Axle Height: ‰Standard ‰+3mm
MIDDLE
Hex Width: _________________________________________
INSIDE
Sway Bar: ‰1.0mm ‰1.2mm ‰1.4mm ‰_______________
Oil: ________________________________________________
Piston: _____________________________________________
Spring: ‰Standard ‰Low Freq. Color: ________________
Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Electronics
Shock Locations: ____________________________________
Timing Advance: ______________
Shock Mounting: ‰Front ‰Rear
Throttle/Brake Expo: __________
Radio:
_________________
Inner Link Spacer: ‰-1mm ‰0mm ‰+1mm
Servo Expo: ___________________
Servo:
_________________
Camber Link: _______________________________________
Throttle/Brake EPA: ___________
Battery Position: ____________________________________ ESC: ___________________
Motor: _______________________
Initial
Brake:
___________
Diff Type: ‰Ball ‰Gear Setting: _______________________
Pinion: _________Spur: _________
Drag
Brake:
____________
Driveshaft Length: ‰CVA ‰Universal Length: __________
Throttle Profile: ________ Battery: ______________________
Chassis
Electronics Plate
‰Brass, 25g
Servo Plate ‰Brass, 50g
‰Brass, 14g ‰_________
‰_________
Front Pivot
‰Brass Pivot, 50g
‰Brass Kick Shim, 7g
Battery Plate
‰_________
Anti-Squat Block
‰Brass, 27g
‰Aluminum
Rear Ballasts
‰Brass, 25g
‰Brass, 50g
Tires
Front
Rear
Tire:
__________________________
Compound: _________________________
Insert:
__________________________
Additive: __________________________
Notes: _______________________________
_____________________________________
_____________________________________
69
REPLACEMENT PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCES DE RECHANGE /
PEZZI DI RICAMBIO / PIEZAS DE REPUESTO
TLR231042
TLR8202
TLR5959
TLR5066
TLR5092
TLR5097
TLR1102
TLR6105
TLR5904
TLR5910
TLR233009
LOSA6356
TLR5904
TLR231028
LOSA6025
TLR1554
TLR5901
TLR1052
TLR5096
TLR234078
TLR237000
TLR6313
TLR6019
TLR234000 TLR5084
TLR231027
TLR234050
TLR5902
TLR6289
TLR234078
TLR234060
TLR6019
TLR234051
TLR231027
TLR6063
TLR6289
TLR234051
TLR234000
TLR231038
TLR6019
TLR234074
TLR6019
TLR5963
TLR231027
TLR5903
TLR6352
TLR6312
TLR234074
TLR234090
TLR234091
TLR234023
TLR5901
TLR6932
TLR234090
TLR232062
70
TLR233005
TLR5086
TLR234084
TLR6019
TLR5910
TLR1054
TLR233006
TLR234078
TLR234078
TLR6023
TLR5965
TLR233002
LOSA6306
TLR231028
TLR6023
TLR234052
TLR233005
TLR6313
TLR5903
TLR5964
TLR5065
TLR6028
TLR234078
ECX1050
TLR5094
TLR5183
TLR7002
TLR6932
TLR336000
TLR232062
TLR234052
LOS235002
TLR233021
TLR5095
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
DYN2267
Servo Tape, Black; 1 1/2"
Servo-Band, Schwarz 38mm
Adhésif servo, noir, 38mm
Nastro per servo, nero; 1 1/2”
Adhesiva servo, negro, 38mm
ECX1050
M3 x 12mm Set Screw (4)
TLR Schraubenset, M3 x
12mm (4)
Vis sans tête, M3 x 12mm (4)
Grano, M3 x 12mm (4)
Tornillos allen, M3 x 12mm
(4)
LOS235002
M2.5 x 10mm Cap Head
Screw (10)
Rundkopfschrauben M2,5x10
mm (10 Stk)
Vis CHC, M2,5 x 10mm (10)
Vite con testa a brugola,
M2,5 x 10mm (10)
Tornillo redondo M2.5 x
10mm (10)
LOSA4002
Antenna Kit
Losi Antennen Kit
Tube d’antenne
Kit antenna
Kit de antena
LOSA4003
Antenna Caps
Losi Antennen Kappe
Capuchons d’antenne (8)
Tappi antenna
Tapones de antena
LOSA6025
Ball Studs & Ends, HD,
4-40x.215”
Losi Kugelpfannen
u.Kugelköpfe HD 4-40 x .215
Rotules renforcées 4-40 x
.215
Prigionieri e terminali sfera,
HD, 4-40x.215”
Juntas reforzadas 4-40x.215
LOSA6201
3mm x 6mm Socket Head
Screw
Losi Inbuschraube 3mm x
6mm
Vis CHC M3x6mm (10)
3mm x 6mm Vite a brugola
Tornillos con cabeza tipo
Allen 3x6mm
LOSA6306
4-40 Aluminum Mini-Nuts
(10)
Losi 4-40 Aluminium MiniMuttern (10)
Mini écrous 4-40 (10)
4-40 Mini dadi alluminio (10)
Mini-tuercas aluminio 4-40
(10)
LOSA6356
Shim Set, Metric 5mm/6mm
Unterlegscheiben Set Metrisch Set de cales 5mm/6mm
5mm/6mm
Set spessori, metrici
5mm/6mm
Set de cuñas 5mm/6mm
TLR6289
TLR231067
TLR231067
LOSA4003
TLR5903
TLR6352
TLR5903
TLR6352
LOSA4002
TLR231067
TLR8202
TLR5964
TLR6289
TLR231039
TLR5964
TLR231070
TLR231039
TLR5961
TLR231039
TLR231070
TLR5961
TLR231069
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
LOSA6943
10 x 15mm Sealed Ball
Bearing (2): 22
Losi 10 X 15mm Kugellager
gekapselt (2): 22
22 - Roulements étanches 10
x15mm (2)
10 x 15mm Cuscinetti stagni
(2): 22
Rodamiento sellado
10x15mm (2): 22
LOSA6955
5 x 13mm HD Clutch
Bearings (2): 8B/8T
Losi 5 x 13mm HD
Kupplungslager (2):8B/8T
8B/8T - Roulements renforcés
5 x 13mm
5 x 13mm HD Cuscinetti
frizione (2): 8B/8T
Rodamientos campana HD
5x13mm (2): 8B/8T
TLR1052
Front Bulkhead: 22
TLR Dampferbrücke vorne: 22
22 - Cellule avant
Paratia anteriore: 22
Caja delantera: 22
TLR1054
Front Bumper: 22
TLR Stoßfänger vorne: 22
Pare-choc avant
Paraurti anteriore: 22
Paragolpes delantero: 22
TLR1102
Shock Tower & Body Mounts,
Front: 22T
Dämpferbrücke &
Karosseriehalter: 22
22T-Support d’amortisseur et
de carrosserie avant
Torre ammortizzatore
e supporto carrozzeria,
anteriore: 22T
Soportes del amortiguator y
de la carrocería delanteros:
22
71
TLR234093
TLR5903
TLR5092
TLR5097
TLR6313
TLR234078
TLR5904
TLR6313
TLR6025
TLR234043
TLR232064
TLR234086
TLR234078
TLR231063
TLR234083
TLR234055
TLR6932
TLR2972
TLR232065
TLR6024
TLR6019
TLR235008
TLR2972
TLR6288
TLR234075
TLR5960
TLR5963
TLR234076
TLR6019
TLR6019
TLR336000
TLR5960
TLR234053
TLR5963
TLR234082
TLR232065
LOSA6955
TLR232002
TLR2933
TLR5910
TLR234053
TLR6313
TLR234092
TLR6313
TLR7002
72
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR1554
Servo Horn Set, Steering: 22
TLR Servohorn Set: Lenkung:
22
22 - Bras de servo
Set squadrette servo, sterzo:
22
Brazos servo dirección: 22
TLR230011
Body Set, Clear w/Stickers:
22T 4.0
TLR 22T 4.0: Karosserieset mit 22T 4.0 - Carrosserie
Aufkleber
transparente avec stickers
22T 4.0 Set carrozzeria con
adesivi
Carrocería 22T 4.0 con
decoración
TLR231027
Bell Crank Steering System w/ TLR Lenkung mit Lenkhebel
HDWR: 22/2.0/T/SCT
m. HDWR: 22SCT 2.0
22/2.0/T/SCT - Système de
direction à pivots
Rinvio angolare sistema
sterzo c/HDWR 22/2.0/T/SCT
Sistema de dirección a
pivotes: 22/2.0/T/SCT
TLR231028
Bell Crank and Drag Links:
22/2.0/T/SCT
TLR Lenkhebel mit
Zugstange:22SCT 2.0
22/2.0/T/SCT - Renvois de
direction
Rinvio angolare e
trascinatore: 22/2.0/T/SCT
Pivotes y biela de arrastre:
22/2.0/T/SCT
TLR231038
Servo Mount/Chassis Brace:
22 3.0
TLR 22 3.0 Servohalter
22 3.0 - Support de servo /
Renfort de châssis
Supporto servo/Rinforzo
telaio: 22 3.0
Soporte Servo/Brazo Chasis:
22 3.0
TLR231039
Chassis Foam Set: 22 3.0
TLR 22 3.0 Schaumset Chassis 22 3.0 - Mousse de châssis
Set gommapiuma telaio:
22 3.0
Protectores Espuma Chasis:
22 3.0
TLR231042
Front Body Mount Set:
22T/2.0
Karosseriehalterset: 22T/2.0
22T/2.0 - Support de
carrosserie avant
Set supporto carrozzeria
anteriore: 22T 3.0
Soportes de carrocería
delantero: 22T/2.0
TLR231063
Rear Wing Stay & Washers:
22 4.0
Flügelhalter hinten und
Distanzstücke: 22 4.0
22 4.0 - Support d'aileron
arrière avec rondelles
Appoggio alettone posteriore
e rondelle: 22 4.0
Soporte del alerón trasero
con arandelas: 22 4.0
TLR231066
Gearbox/Chassis Brace LD:
22 4.0
Getriebebox/ Chassishalterung 22 4.0 - Cellule/Renfort
LD: 22 4.0
châssis, Laydown
Scatola cambio/montante
telaio laydown: 22 4.0
Caja Transmisión/Brazo chasis
Laydown: 22 4.0
TLR231067
Battery Mount Set: 22 4.0
TLR 22 4.0 Akkuhalterset
22 4.0 - Support batterie
Set supporto batteria: 22 4.0
Soportes Batería: 22 4.0
TLR231069
Chassis: 22T 4.0
TLR 22T 4.0 Chassis
22T 4.0 - Châssis
Telaio: 22T 4.0
Chasis: 22T 4.0
TLR5066
TLR5065
TLR233010
TLR233005
TLR234094
TLR5097
TLR5092
TLR6313
TLR6105
TLR233024
TLR6025
TLR5904
TLR234078
TLR234043
TLR234078
TLR234086
TLR231063
TLR232036
TLR6932
TLR234055
TLR233005
TLR2972
TLR232065
TLR234083
TLR5960
TLR5963
TLR234082
TLR6019
TLR235008
TLR5094
TLR234075
TLR5910
TLR234076
TLR6019
TLR6019
TLR5960
TLR5086
TLR6024
TLR2972
TLR6288
TLR5963
TLR233014
TLR234053
TLR5167
TLR233021
TLR6313
TLR234092
TLR6313
TLR232065
LOSA6955
TLR232002
TLR2933
TLR5095
TLR233006
TLR7002
TLR336000
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR231070
Mud Guard Set, Stiffezel:
22T 4.0
Kortflügel. 22T 4.0
222T 4.0 - Bavettes, Stiffezel
Set parafanghi: 22T 4.0
Guardabarros, Stiffezel: 22T
4.0
TLR232002
Solid Drive Pin Set (8): 22/T/
SCT
TLR Antriebspin Set (8): 22/T/
SCT
22/T/SCT - Jeu de goupilles
d’entraînement pleines (8)
Set perni trasmissione (8):
22/T/SCT
Pasador sólido rueda cardan
(8): 22/T/SCT
TLR232007
HDS Slipper Pad (2)
TLR HDS Slipper Pad (2)
Garniture de slipper HDS (2)
HDS Pattino antisaltellamento
(2)
Almohadillas embrague
HDS (2)
TLR232011
HDS Spur Gear, 82T 48P,
Kevlar: All 22
TLR HDS Zahnrad 82T 48P
Kevlar: alle 22
22 - Couronne Kevlar HDS,
82T 48P
Corona HDS, 82T 48P, Kevlar:
tutte le 22
Corona HDS 82T 48P kevlar:
Todos 22
TLR232027
Grooved Slipper Plates (2):
All 22/XXX
TLR Rutschkupplungbeläge
geriffelt (2) : alle 22/XXX
22/XXX - Plateaux de slipper
rainurés (2)
Piastre slipper scanalate: tutti
22/XXX
Placas de Slipper ranurados:
22/XXX Todos
TLR232064
CVA Set Comp 93.25mm:
22T 3.0
CVA Antriebswellenset
komplett (2): 22T 3.0
22T 3.0 - Cardans CVD
complets (2)
Set completo albero
trasmissione CVA (2): 22T 3.0
Eje de transmisión completo
CVA (2): 22T 3.0
TLR232065
CVA Driveshaft Bone,
93.25mm (2): 22SCT 3.0
CVA Antriebswelle Knochen
(2)
22SCT 3.0 - Tiges de cardans
CVD (2)
Snodo albero trasmissione
CVA (2): 22SCT 3.0
Varillas del eje de transmisión
(2): 22SCT 3.0
TLR232066
HD Slipper Spring Set: All 22
Federset Slipper HD: alle 22
22 - Set de ressort de slipper
renforcé
Set molla antisaltellamento
HD: tutte le 22
Muelle Slipper: Todos 22
TLR232067
Gear Case Set 3Gear
Laydown: 22 4.0
Getriebegehäuse Set 3Gear
Laydown: 22 4.0
22 4.0 - Carter de
transmission, Laydown 3
étages
Set scatola cambio laydown:
22 4.0
Conjunto Caja Transmisión,
3-Engranajes Laydown: 22
4.0
TLR232068
Motor Plate 3 Gear Laydown:
22 4.0
Motorplatte 3 Gear Laydown:
22 4.0
22 4.0 - Support moteur,
Laydown 3 étages
Piastra motore laydown:
22 4.0
Placa Motor, 3-Engranajes
Laydown: 22 4.0
TLR232069
Idler Gear & Shaft Laydown:
22 4.0
Zwischenrad & Welle
Laydown: 22 4.0
22 4.0 - Pignon intermédiaire
& arbre, Laydown
Ruota folle completa di
albero, laydown: 22 4.0
Piñón intermedio y eje
Laydown: 22 4.0
TLR233002
Shock Shaft, 3.5 x 50mm,
TiCN (2)
TLR Kolbenstange 3.5 x
50mm TiCN (2)
Tiges d’amortisseurs,
3.5x50mm, TiCN (2)
Albero ammortizzatore, 3.5 x
50mm, TiCN (2)
Vástago amortiguador TiCN
3.5x50mm (2)
73
TLR232000
TLR237000
TLR2955
TLR2958
TLR2954
TLR237000
TLR2953
TLR2951
TLR2947
TLR2954
TLR2955
TLR2958
74
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR233005
Seal Set, X-Rings, Shock Cap
O-Rings: All 22
TLR Dichtungsset X Ringe
Stoßdämpferkappen O-ringe:
alle 22
22 - Set de joints d’étanchéité Set guarnizioni, x-ring, o-ring
et toriques de bouchons
tappo ammortizzatore: All 22
d’amortisseurs
Tóricas amortiguador: Todos
22
TLR233006
Shock Bushing Set, Machined
(4): All 22
TLR Stoßdämpferlager Set
(4) alle 22
22 - Set de paliers
d’amortisseurs usinés (4)
Set boccole ammortizzatore,
fresate (4): tutti 22
Casquillos amortiguador (4):
Todos 22
TLR233009
Shock Piston 12mm 1.6x2
TLR Stoßdämpferkolben 12
CNC Machined(4): All22,SCTE 1.6x2 CNC (4) alle 22, SCTE
22, SCTE - Pistons
d’amortisseurs usinés CNC
diamètre 12mm, 1,6x2 trous
(4)
Pistone ammortizzatore
12mm 1.6x2 prodotto con
CNC (4): All 22,SCTE
Pistón amortiguador CNC
mecanizado 12mm 1.6 x 2
(4): Todos 22, SCTE
TLR233010
Shock Piston 12mm 1.7x2
TLR Stoßdämpferkolben
CNC Machined(4): All22,SCTE 12mm 1.7 x2 CNC gefertigt
(4) Alle 22, SCTE
22, SCTE - Pistons
d’amortisseurs usinés CNC
diamètre 12mm, 1,7 x 2
trous (4)
Pistone ammortizzatore
12mm 1.7x2 fresato (4): All
22,SCTE
Pistón amortiguador 12mm
1.7 x 2 mecanizado CNC (4):
Todos 22, SCTE
TLR233014
Rear Shock Body Set (2): 22-4 Stoßdämpfergehäuse Set (2)
22-4
22-4 - Corps d’amortisseurs
arrière (2)
Set corpo ammort. posteriore
(2): 22-4
Cuerpo de amortiguador
trasero (2)
TLR233021
Spring Cup, Standard &
+4mm (4ea): All 22
TLR Dämpferteller Standard
+ 4mm (je 4) alle 22
22 - Coupelle de ressorts,
standard et +4mm (4 pièces)
Tazza molla, standard &
+4mm (4pz): tutti i 22
Sujección Muelle, Estándar
y +4mm (4 de cada): Todos
los 22
TLR233024
Shock Shaft, 3.5 x 48mm,
TiCN (2)
TLR Kolbenstange 3.5 x
48mm TiCN (2)
Tiges d’amortisseurs, 3.5 x
48mm, TiCN (2)
Albero ammortizzatore, 3.5 x
48mm, TiCN (2)
Vástago amortiguador TiCN
3.5 x 48mm (2)
TLR234000
Ball Stud, Low Mount, 4.8 x
6mm (4): 22/T/SCT
TLR Kugelkopf für untere
Montage (4)
22/T/SCT - Support inférieur,
rotules 4,8 x 6mm (4)
Prigioniero sfera, montaggio
basso, 4.8 x 6mm (4): 22/T/
SCT
Bola con tornillo corta,
4.8x6mm (4): 22/T/SCT
TLR234023
King Pin Screws (8): 22-4
King Pin Schrauben (8): 22-4
22-4 - Pivots de fusées (8)
Viti perni king (8): 22-4
Tornillos Mangueta (8): 22-4
TLR234043
Turnbuckle, HD 80mm (2):
22T 2.0
TLR Gewindestift, HD, 80mm
(2): 22T
22T - Biellettes renforcées
80mm (2)
Tenditore, HD, 80mm (2): 22T
Tensores 80mm (2): 22T
TLR234050
Front Camber Block: All 22/T
TLR 22 3.0
Sturzstangenbrücke vorne
alle 22/T
22/T - Cales de carrossage
avant
Blocco camber anteriore:
tutti i 22
Soporte Delantero Camber:
Todos los 22/T
TLR234051
Front Pivot, w/Brace & Kick
Shims: All 22
TLR 22 3.0 Querlenkerhalter
vorne und Unterlegscheiben
22 - Pivot avant avec cales et
renforts
Perno anteriore, c/rinforzo &
distanziale per kick: tutti i 22
Pivote Delantero, con Brazo
y Arandelas de Cuña: Todos
los 22
TLR234052
Front Hinge/King Pin Set:
All 22
TLR 22 3.0 Hinge Pin Set
vorne: alle 22/T
22 - Axe de suspension avant
Set cerniera anteriore/perno:
tutti i 22
Pasadores Delanteros/
Tornillos Mangueta: Todos
los 22
TLR234053
Rear Hinge Pin Set: 22 3.0
TLR 22 3.0 Hinge Pin Set
hinten: 22 3.0
22 3.0 - Axe de suspension
arrière
Set perno cerniera posteriore:
22 3.0
Pasadores Trapecios Traseros:
22 3.0
TLR6312
TLR232066
TLR232027
TLR232007
TLR232011
TLR5961
TLR232068
TLR232007
TLR232027
TLR231066
TLR232066
LOSA6201
TLR232067
TLR6352
LOSA6943
TLR232069
TLR6932
TLR231066
TLR232069
LOSA6943
TLR5902
TLR232067
TLR6932
TLR2963
TLR5908
TLR5962
TLR6932
TLR232069
TLR6932
TLR232067
TLR5963
TLR5904
TLR5961
TLR5963
TLR5962
TLR5910
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR234055
Rear Suspension Insert Set,
Toe/Anti-Squat: 22 3.0
TLR 22 3.0 Anti-Squat
Einsätze hinten
22 3.0 - Inserts de cales de
pincement
Set inserto sospensione
posteriore, convergenza/antisquat: 22 3.0
Casquillos Suspensión Trasera,
Convergencia/Anti-Squat:
22 3.0
TLR234060
Turnbuckle, HD, 55mm (2):
22/22-4
TLR 22 3.0 Gewindestange
HD, 55mm (2) : 22/22-4
22/22-4 - Biellettes,
renforcées, 55mm (2)
Tenditore, HD, 55mm (2):
22/22-4
Tirante, HD, 55mm (2):
22/22-4
TLR234074
Front Spindle Set: All 22
Achsschenkelset vorne: 22
22 - Set de fusées avant
Set fuso anteriore: 22
Mangueta delantera: 22
TLR234075
Dirt GenII Rear Hub Set
Complete: All 22
Schmutzschutz-Hinterradnabe
der II. Generation, vollständig:
Alle 22er Versionen
Ensemble de fusées arrière
GenII pour piste : 22
Set completo mozzi posteriori
Dirt GenII: Tutte le 22
Dirt Genll Buje trasero,
completo: Todos 22
TLR234076
Dirt GenII Rear Hub,
Composite Body (2): All 22
Schmutzschutz-Hinterradnabe
der II. Generation,
Kompositgehäuse (2): Alle
22er Versionen
Ensemble de fusées arrière
GenII pour piste, composite
(2) : 22
Set completo mozzi posteriori
Dirt GenII, carrozzeria
composito (2): Tutte le 22
Dirt Genll Buje trasero,
Carrocería compuesto (2):
Todos 22
TLR234078
HD Open Ball Cup Set: All 22
Kugelbolzen offen, HD: alle 22 22 - Rotules ouvertes
renforcées
Set uniball aperti HD: tutte
le 22
Bola perno abierta, reforzada:
Todos 22
TLR234082
Antisquat Block LRC Alum
22 3/4.0
Antisquat-Block LRC Alum
22 3/4.0
22 3.0/4.0 - Cale anticabrage, LRC, aluminium
Blocco antisquat alluminio
LRC: 22 3.0/4.0
Bloque anti-squat aluminio
LRC: 22 3/4.0
TLR234083
Toe Plate, LRC, Aluminum:
22 4.0
Zehenplatte, LRC, Aluminium:
22 4.0
22 4.0 - Cale de pincement,
LRC en aluminium
Piastra convergenza, LRC,
alluminio: 22 4.0
Placa Base, LRC, aluminio:
22 4.0
TLR234084
Caster Blocks, 5dg: 22/T/
SCT 3.0
TLR 22 3.0 Casterblock 5°:
22/T/SCT 3.0
22/T/SCT 3.0 - Etriers portefusées, 5 degrés
Set blocco caster, 5 gradi:
22/T/SCT 3.0
Portamangueta, 5 grados:
22/T/SCT 3.0
TLR234086
Rr Camber Block w/Inserts
22 4.
TLR 22 4.0
22 4.0 - Cales de carrossage
Sturzstangenbrücke hinten mit arrière
Einsätzen
Blocco camber posteriore, c/
inserti: 22 4.0
Soporte Trasero Camber, con
Casquillos: 22 4.0
TLR234090
Spindle Trail Inserts (8ea):
All 22
Spindel-Trail-Einsätze (8ea):
Alle 22er Versionen
Inserts d'empattement de
fusée (8ea) : 22
Inserti trail fusi (8ea): Tutte
le 22
Insertos de Huso Entre Pista
(8 cada uno): Todos 22
TLR234091
Front Arm Set Stiffezel: 22T
4.0
Front Arm Set Stiffezel: 22T
4.0
Triangle avant Stiffezel :
22T 4.0
Set braccio anteriore Stiffezel:
22T 4.0
Trapecios Delanteros Stiffezel:
22T 4.0
TLR234092
Rear Arm Set Stiffezel: 22T
4.0
Rear Arm Set Stiffezel: 22T
4.0
Triangle arrière Stiffezel :
22T 4.0
Set braccio posteriore
Stiffezel: 22T 4.0
Trapecios Traseros Stiffezel:
22T 4.0
75
TLR6312
TLR5931
TLR232066
TLR232027
TLR232007
TLR232011
TLR5962
TLR232007
TLR232037
TLR232027
TLR232038
TLR232035
TLR232066
TLR2966
TLR5931
TLR6932
LOSA6201
TLR2966
TLR6352
TLR6932
TLR5962
TLR231068
TLR232035
LOSA6943
TLR5963
TLR6932
TLR5908
TLR2963
TLR6932
TLR5962
TLR5963
76
TLR5909
TLR5962
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR234093
Rear Shock Tower, Stiffezel
Laydown: 22T 4.0
Heckstoßdämpferbrücke,
Stiffezel Laydown: 22T 4.0
Support d’amortisseur,
Stiffezel Laydown : 22T 4.0
Torre ammortizzatore
posteriore Stiffezel, Laydown:
22T 4.0
Torre Amortiguador Trasero
Stiffezel Laydown : 22T 4.0
TLR235008
Flat Head Screws, M3 x 6mm
(10)
TLR: Flachkopfschrauben, M3
x 6mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 6mm
(10)
Viti a testa piatta M3 x 6mm
(10)
Tornillo cónico 3 x 6mm (10)
TLR237000
5 x 8 x 2.5mm Bearings (2)
TLR 5 x 8 x 2.5mm Lager (2)
Roulements 5 x 8 x 2.5mm
(2)
5 x 8 x 2.5mm cuscinetti (2)
Rodamientos 5x8x2.5mm (2)
TLR2933
Rear Hex, Std Width, Alum:
22SCT
Hinterer Sechskant,
Standardbreite, Aluminum,
22SCT
22SCT - Écrou hex AR, largeur Dado posteriore, larghezza
standard, aluminium
standard, alluminio, 22SCT
TLR2947
Tungsten Carbide Diff Balls,
2mm (6)
TLR Tungsten Carbide Kugeln, Billes de différentiel en
2mm (6)
carbure de tungstène, 2mm
(6)
Sfere diff. al carburo di
tungsteno, 2mm (6)
Bolas axial carburo de
tungsteno 2mm (6)
TLR2951
Tungsten Carbide Diff Balls,
3/32mm (14) 22/T/SCT
TLR Tungsten Carbite Kugel
3/32 (14)
22/T/SCT - Bille de différentiel
en carbure de tungstène,
3/32 (14)
Sfere diff. al carburo di
tungsteno, 3/32mm (14)
22/T/SCT
Bolas diferencial carburo de
tungsteno 3/32” (14) 22/T/
SCT
TLR2952
Silicone Diff Grease, 8cc: 22
TLR Differentialfett/8cc: 22
22 - Graisse silicone pour
diff, 8cc
Grasso silicone diff., 8cc: 22
Grasa silicona diferencial,
8cc: 22
TLR2953
Diff Gear, 51T: 22
TLR Diff-Zahnrad 51Z: 22
22 - Couronne de diff 51T
Ingranaggio differenziale,
51T: 22
Corona diferencial 51T: 22
TLR2954
Drive Rings (2): 22
TLR Gleitringe Diff: 22
22 - Plateau de différentiel
(2)
Anelli trasmissione (2): 22
Aros de impulsión (2): 22
TLR2955
Outdrive Set: 22
TLR Antriebsklauen Set: 22
22 - Noix de sortie de diff
Set trascinatore: 22
Vasos diferencial: 22
TLR2958
Diff Through Screw & Nut: 22
TLR Spannschraube mit
Mutter: 22
22 - Vis et écrou de serrage
du diff
Viti passanti diff. & dadi: 22
Tornillo diferencial y tuerca:
22
TLR2963
Layshaft & Spacer: 22
TLR Hauptwelle mit
Distanzring: 22
22 - Arbre de slipper avec
entretoise
Albero secondario &
distanziale: 22
Eje transmisión y espaciador:
22
TLR2972
Driveshaft Rebuild Kit: All 22
Antriebswellen Rebuild Kit:
All 22
22 - Kit de réparation pour
arbre de transmission
Kit ricostruzione trasmissione:
tutti i modelli 22
Kit para reconstruir el árbol
transmisión: Todos 22
TLR336000
4mm Aluminum Serrated
Lock Nuts, Black (6)
TLR 4mm Aluminium
Stopmutter mit Flanch
Schwarz 6St.
Ecrou auto-freiné épaulé M4,
aluminium, noir (6)
Dado autobloccante
seghettato 4mm, nero (6)
Tuercas 4mm aluminio con
bloqueo, negras (6)
Hexágono trasero, Estándar
Aluminio, 22SCT
TLR232011
TLR232066
TLR232027
TLR232007
TLR6932
TLR5904
TLR2966
TLR232027
TLR232007
TLR2966
TLR6932
TLR232034
TLR2966
LOSA6943
TLR5963
TLR5962
TLR232066
TLR6312
LOSA6943
TLR232034
TLR5962
TLR6932
LOSA6201
TLR2963
TLR5908
TLR5931
TLR6932
TLR4163
TLR5963
TLR5962
TLR231068
TLR232036
TLR6352
TLR5962
TLR5931
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR5065
Bleeder Shock Caps, Alum
(2): 22/T
TLR Stoßdämpferkappen Set
(2): 22/T
22/T - Bouchons
d’amortisseurs en aluminium
avec purgeurs (2)
Tappo sfiato ammortizzatori,
allum. (2): 22/T
Tapa superior amortiguador
aluminio (2): 22/T
TLR5066
Bleeder Shock Cap Screw &
Washers (4): 22/T
Stoßdämpfervolumenausgleichkappe, Schraube und
Unterlegscheibe (4) 22/T
22/T - Vis de purge avec
joints (4)
Vite e rondelle tappo sfiato
ammortizzatore. (4): 22/T
Tornillo y arandela tapa
superior amortiguador (4):
22/T
TLR5084
Rear Shock Body Set (2): 22
TLR Dämpfergehäuse-Set
Hinten (2): 22
22 - Set de corps
d’amortisseurs arrière (2)
Set corpo ammortizzatore
poster. (2): 22
Cuerpo amortiguador trasero
(2): 22
TLR5086
Shock Cap: Bottom (2): 22
TLR Stoßdämpferendkappe
unten (2):22
22 - Bouchon inférieur
d’amortisseur (2)
Tappo ammort.: inferiore
(2): 22
Tapa inferior amortiguador
(2): 22
TLR5092
Upper Shock Bushing (4): 22
TLR Buchsen für Dämpfer:
22 (4)
22 - Entretoise supérieure
d’amortisseur (4)
Boccola superiore ammort.
(4): 22
Casquillo sujeción superior
amortiguadores (4): 22
TLR5094
Shock Preload Adjuster Nut
w/O-ring: 22
TLR Vorspannring Aluminium,
12mm Dämpfer
22 - Bague de réglage
d’amortisseur avec joint
torique
Dado regolazione precarico
ammort. senza O-ring: 22
Tuerca ajuste amortiguador
con tórica: 22
TLR5095
Shock End Set w/Spring Cups, TLR Endkugelpfanne /
12mm Shock: 22
Federteller, 12mm Dampfer:
22
22 - Chapes et coupelles
d’amortisseurs, 12mm
Terminale ammort. c/molla a
tazza, 12mm: 22
Rótula y soporte muelle
amortiguador 12mm: 22
TLR5096
Shock Limiter Set, 3.5mm
Shaft: 22
TLR Einfederbegrenzung-Set,
3.5mm: 22
22 - Butées d’amortisseurs
3.5mm
Set limitatore ammort., albero
3,5mm.: 22
Limitadores amortiguador,
vástago 3.5mm: 22
TLR5097
Shock Standoff (2): 22
TLR Dämpferhalter: 22
22 - Entretoise d’amortisseur
(2)
Supporto ammortizzatore
(2): 22
Sujeción superior
amortiguador (2): 22
TLR5167
Rear Shock Spring, 2.0 Rate,
Yellow
Dämpferfeder hinten,
Federkonstante 2,0, gelb
Ressort d’amortisseurs arrière, Molla ammortizzatore,
jaune, dureté 2,0
posteriore, 2,0 gialla
Muelle, Trasero, 2.0 Amarillo
TLR5183
Front Shock Spring, 3.8 Rate,
Blue: 22T
TLR Federnsatz vorne
3.8,blau: 22T
22T - Ressort d’amortisseurs
avant, bleus, dureté 3,8
Molla ammort. anteriore, 3.8
Rate, blu: 22T
Muelle amortiguador
delantero, durezo 3.8, azul
TLR5901
Button Head Screws, M3 x
6mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x
6mm (10)
Vis à tête bombée M3 x
6mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 6mm
(10)
Tornillo botón 3 x 6mm (10)
TLR5902
Button Head Screws, M3 x
8mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x
8mm (10)
Vis à tête bombée M3 x
8mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 8mm
(10)
Tornillo botón 3 x 8mm (10)
TLR5903
Button Head Screws, M3 x
10mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x
10mm (10)
Vis à tête bombée M3 x
10mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 10mm
(10)
Tornillo botón 3 x 10mm (10)
77
78
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
TLR5904
Button Head Screws, M3 x
12mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x
12mm (10)
Vis à tête bombée M3 x
12mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 12mm
(10)
Tornillo botón 3 x 12mm (10)
TLR5908
Button Head Screws, M3 x
44mm (10)
TLR Rundkopfschraube, M3 x
44mm (10)
Vis à tête bombée M3 x
44mm (10)
Viti testa tonda, M3 x 44mm
(10)
Tornillo botón 3 x 44mm (10)
TLR5910
Button Head Screws, M3 x
14mm (10)
TLR Rundkopfschrauben M3 x
14mm (10)
Vis à tête bombée M3x14mm
(10)
Viti a testa tonda, M3 x
14mm (10)
Tornillo botón 3 x 14mm (10)
TLR5959
Flathead Screw, M2.5 x
16mm (10)
TLR Flachkopfschrauben, M2.,
x 16mm (10)
Vis à tête fraisée M2,5 x
16mm (10)
Vite a testa piatta, M2,5 x
16mm (10)
Tornillo cónico 2,5 x 16mm
(10)
TLR5960
Flat Head Screw, M2 x 6mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M2
x 6mm (10)
Vis à tête fraisée M2 x 6mm
(10)
Vite a testa piatta, M2 x
6mm (10)
Tornillo cónico 2 x 6mm (10)
TLR5961
Flat Head Screw, M3 x 8mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3
x 8mm (10)
Vis à tête fraisée M3 x 8mm
(10)
Vite a testa piatta, M3 x
8mm (10)
Tornillo cónico 3 x 8mm (10)
TLR5962
Flat Head Screw, M3 x 10mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3 x Vis à tête fraisée M3 x 10mm
10mm (10)
(10)
Vite a testa piatta, M3 x
10mm (10)
Tornillo cónico 3 x 10mm (10)
TLR5963
Flat Head Screw, M3 x 12mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3 x Vis à tête fraisée M3 x 12mm
12mm (10)
(10)
Vite a testa piatta, M3 x
12mm (10)
Tornillo cónico 3 x 12mm (10)
TLR5964
Flat Head Screw, M3 x 16mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3 x Vis à tête fraisée M3 x 16mm
16mm (10)
(10)
Vite a testa piatta, M3 x
16mm (10)
Tornillo cónico 3 x 16mm (10)
TLR5965
Flat Head Screw, M3 x 20mm
(10)
TLR Flachkopfschrauben, M3 x Vis à tête fraisée M3 x 20mm
20mm (10)
(10)
Vite a testa piatta, M3 x
20mm (10)
Tornillo cónico 3 x 20mm (10)
TLR6019
Ballstud/Hub Spacer Set,
Aluminum: 22
TLR Distanzringe für
Kugelkopf Aluminium: 22
22 - Rotules à visser et
entretoises en aluminium
Perno sferico/set distanziali,
alluminio: 22
Arandelas ajuste bola/
mangueta aluminio: 22
TLR6023
Ball Stud, 4.8 x 10mm (4): 22
TLR Kugelkopf mit Gewinde
4.8 x 10mm (4): 22
22 - Rotules à visser 4,8 x
10mm (4)
Perno sferico, 4.8 x 10mm
(4): 22
Bola con tornillo 4.8 x 10mm
(4): 22
TLR6024
Ball Stud, 4.8 x 8mm (4): 22
TLR Kugelkopf mit Gewinde,
4.8 x: 8mm (4): 22
22 - Rotules à visser 4,8 x
8mm (4)
Perno sferico, 4.8 x 8mm
(4): 22
Bola con tornillo 4.8 x 8mm
(4): 22
TLR6025
Ball Stud, 4.8 x 6mm (4): 22
TLR Kugelkopf mit Gewinde
4.8mm x 6mm (4): 22
22 - Rotules à visser 4,8 x
6mm (4)
Perno sferico, 4.8 x 6mm
(4): 22
Bola con tornillo 4.8 x 6mm
(4): 22
TLR6028
Ball Stud, Short Neck, 5mm
(2)
TLR Kugelkopf mit Gewinde
kurzen Hals, 5mm (2)
Rotules à visser courtes
5mm (2)
Perno sferico, Short Neck,
5mm (2)
Bola con tornillo cuello corto
5mm (2)
TLR6063
Turnbuckle, HD, 60mm (2):
22SCT
TLR Gewindestift, HD, 60mm
(2): 22SCT
22SCT - Biellettes renforcées
60mm (2)
Tenditore, HD, 60mm (2):
22SCT
Tensores 60mm (2): 22SCT
TLR6105
E-Clips, 3mm Shaft (12)
Antriebklammern, 3mm (12)
Clips pour arbre 3mm (12)
Clips 3 mm (12)
Clip para árbol, 3mm (12)
TLR6288
Set Screw, M3 x 2.5mm (10)
TLR Schraubenset, M3 x
2.5mm (10)
Vis sans tête, M3 x 2.5mm
(10)
Grano, M3 x 2.5mm (10)
Tornillos allen, M3 x 2.5mm
(10)
TLR6289
Set Screw, M3 x 5mm (10)
TLR Schraubenset, M3 x 5mm
(10)
Vis sans tête, M3 x 5mm (10)
Grano, M3 x 5mm (10)
Tornillos allen, 3 x 5mm (10)
TLR6312
Locknut, M2.5 x .45 x 5mm
(6)
TLR Mutter selbstsichernd
M2.5 x .45 x 5mm (6)
Ecrou M2,5 x 0,45 x 5mm (6)
Dado autobloccante, M2.5 x
.45 x 5mm (6)
Tuercas autoblocantes 2.5 x
0.45 x 5mm (6)
TLR6313
Locknut, M3 x .5 x 5.5mm
(10)
TLR Mutter selbstsichernd M3
x .5 x 5.5mm (10)
Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10)
Dado autobloccante, M3 x .5
x 5.5mm (10)
Tuercas autoblocantes 3 x 0.5
x 5.5mm (6)
TLR6352
Washers, M3 (10)
TLR U-Scheibe, M3 (10)
Rondelles M3 (10)
Rodelle, M3 (10)
Arandelas M3 (10)
TLR6932
5x10x4mm HD Bearings (2)
TLR Kugellager 5 x 10 x
4mm (2)
Roulements renforcés 5 x 10
x 4mm (2)
5x10x4mm HD Cuscinetti (2)
Rodamientos HD 5 x 10 x
4mm (2)
TLR7002
Front/Rear Wheel, Yellow: 22T Rad v/h, gelb: 22T
22T-Jantes av/arr, jaunes
Cerchione ant./post., giallo:
22T
Llantas delanteras y traseras,
amarrilla: 22T
TLR74007
Silicone Shock oil, 32.5wt,
2oz
Silikonstoßdämpferöl, 32.5wt,
2 oz
Huile silicone d’amortisseur,
32,5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatori,
32.5wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona
32.5wt, 2oz
TLR76004
TLR Lok, Threadlock, Blue
TLR Schraubensicherungslack
Blau
Frein filet TLR Lok, bleu
TLR Lok, frenafiletti, blu
Fijatornillo TLR Lok, azul
TLR77000
High-Pressure Black Grease,
8cc
TLR High-Pressure Fett
Schwarz/8cc
Graisse noire haute pression,
8cc
Grasso nero alta pressione,
8cc
Grasa negra alta presión 8cc
TLR8202
Body Clips, Black (12): 22
TLR Karosserieklammern
Schwarz (12): 22
22 - Clips de carrosserie
noirs (12)
Clips carrozzeria, neri (12): 22
Clips carrocería negros (12):
22
OPTIONAL PARTS / DIVERSE TEILE / PIECES OPTIONNELLES /
PARTI OPZIONALI / OPCIONES
Part #
English
Deutsch
Français
DYNT2010
Machined Nut Driver Set
4pc.MET
Steckschlüsselset CNC gefräst
4Stk. metrisch
Clés à écrous usinées 4 pièces, Set cacciaviti dadi lavorati,
métrique
metrico (4)
Llave de tuercas mecanizada 4
piezas, métrica
DYNT2030
Machined Hex Driver Set
(4) Met
Inbusschlüsselset (4) Metrisch
Clés BTR usinées 4 pièces,
métrique
Set cacciaviti a brugola
lavorati, metrico (4)
Llave hexagonal mecanizada 4
piezas, métrica
TLR1049
Brass Kick Angle Shim, 25
Degrees: 22
TLR Brass Kick Angle
Distanzstück 25°: 22
22 - Cales de chasse en
bronze, 25°
Spessore in ottone per
inclinazione 25 gradi: 22
Placa delantera latón 25º
kick: 22
TLR1072
Front Pivot, Aluminum: 22
TLR Querlenkerhalter,
Aluminum: 22
22 - Cale de pincement avant
en aluminium
Perno anteriore, allum.: 22
Soporte trapecios delanteros,
aluminio: 22
TLR1555
Servo Horn, 23T, Aluminum:
22
TLR Servohorn/23T/
Aluminuim: 22
22 - Bras de servo 23T en
aluminium
Squadretta servo alluminio,
23T: 22
Brazo servo aluminio 23T: 22
TLR1556
Servo Horn, 24T, Aluminum:
22
TLR Servo Horn 24T
Aluminium: 22
22 - Bras de servo 24T en
aluminium
Squadretta servo alluminio,
24T: 22
Brazo servo aluminio 24T: 22
TLR1557
Servo Horn, 25T, Aluminum:
22
TLR Servo Horn 25T
Aluminium: 22
22 - Bras de servo 25T en
aluminium
Squadretta servo alluminio,
25T: 22
Brazo servo aluminio 25T: 22
TLR2059
Front Camber Block,
Aluminum, 22/22T
TLR Halter vorne/oben,
Aluminium: 22/22T
Bloc de carrossage avant en
aluminium
Blocco camber anter.
alluminio, 22/22T
Tabica camber delantera
aluminio: 22/22T
TLR232000
Complete Ball Diff, Tungsten
Balls: 22/T/SCT
TLR Kugeldiff Komplett mit
Tungstenkugeln: 22/T/SCT
22/T/SCT - Différentiel complet Sfere in tungsteno per
à billes tungstène
differenziale: 22/T/SCT
TLR232001
Diff Service Kit, Tungsten
Balls: 22/T/SCT
TLR : 22/T/SCT Diff Service Kit, 22/T/SCT - Kit de réfection de
Wolframkugeln
différentiel, billes tungstène
Kit manutenzione diff., sfere in Kit reparación diferencial con
tungsteno: 22/T/SCT
bolas de tungsteno: 22/T/SCT
TLR232009
HDS Spur Gear, 76T 48P,
Kevlar: All 22
TLR HDS Zahnrad 76T 48P
Kevlar: alle 22
Corona HDS, 76T 48P, Kevlar:
tutte le 22
Corona HDS 76T 48P kevlar:
Todos 22
TLR232010
HDS Spur Gear, 78T 48P,
Kevlar: All 22
TLR HDS Zahnrad 78T 48P
Kevlar: alle 22
Corona HDS, 76T 48P, Kevlar:
tutte le 22
Corona HDS 78T 48P kevlar:
Todos 22
TLR233009
Shock Piston 12mm
1.6x2 CNC Machined(4):
All22,SCTE
TLR233010
Shock Piston 12mm
1.7x2 CNC Machined(4):
All22,SCTE
TLR233011
Shock Piston 12mm Blank
CNC Machined(4): All22,
SCTE
TLR233018
Shock Piston 12mm 1.4x3
CNC Machined (4):All 22,
SCTE
TLR234080
TLR234085
TLR234088
TLR234089
TLR234094
TLR2950
TLR331016
TLR331019
22 - Couronne Kevlar HDS,
76T 48P
22 - Couronne Kevlar HDS,
78T 48P
22, SCTE - Pistons
TLR Stoßdämpferkolben 12
d’amortisseurs usinés CNC
1.6x2 CNC (4) alle 22, SCTE
diamètre 12mm, 1,6x2 trous
(4)
22, SCTE - Pistons
TLR Stoßdämpferkolben 12mm
d’amortisseurs usinés CNC
1.7 x2 CNC gefertigt (4) Alle
diamètre 12mm, 1,7 x 2 trous
22, SCTE
(4)
22, SCTE - Pistons
TLR Stoßdämpferkolben 12mm
d’amortisseurs usinés CNC
CNC gefertigt (4) Alle 22, SCTE
diamètre 12mm, à percer (4)
Italiano
Forward Brass Plate Set:
22 4.0
TLR331029
Rear Brass Plate Set: 22 4.0
Diferencial completo con bolas
de tungsteno: 22/T/SCT
Pistone ammortizzatore 12mm Pistón amortiguador CNC
1.6x2 prodotto con CNC (4): mecanizado 12mm 1.6 x 2 (4):
All 22,SCTE
Todos 22, SCTE
Pistón amortiguador 12mm
Pistone ammortizzatore 12mm
1.7 x 2 mecanizado CNC (4):
1.7x2 fresato (4): All 22,SCTE
Todos 22, SCTE
Pistón amortiguador 12mm
Pistone ammortizzatore 12mm
mecanizado CNC (4): Todos
Blank fresato (4): All 22,SCTE
22, SCTE
22/SCTE - Pistons
Pistone ammortizzatore 12mm
TLR Stoßdämpferkolben 12mm
d’amortisseurs usinés CNC
1.4x3 prodotto con CNC (4):
1.4x3 CNC (4) alle 22, SCTE
diamètre 12mm 1.4x3 trous (4) All 22,SCTE
Piastra girevole anteriore
HRC Front Pivot, w/Brace:
HRC Frondrehgelenk, mit
22 4.0 - Cale de pincement
alluminio HRC con montante:
All 22 4.0
Strebe: Alle 22 4.0
avant HRC avec renfort
tutti i modelli 22 4.0
Caster Blocks, 0dg: 22/T/
TLR Caster Block Set 0°: 22/T/ 22/T/SCT 3.0 - Etriers porteSet blocco caster, 0 gradi: 22/T/
SCT 3.0
SCT 3.0
fusées, 0 degrés
SCT 3.0
Set mozzo posteriore GenII,
GenII Rear Hub Set, +3 Axle GenII Hinterradnaben Set, +3 22 - Fusée arrière GenII, Axe
asse completo +3 mm: tutti i
Complete: All 22
Achse: Vollständig: Alle 22
+3mm
modelli 22
Hinterradnaben der II.
GenII Rr Hubs +3mm
Corps de fusées arrière GenII Mozzi posteriori GenII +3 mm
Generation +3mm Gehäuse
Body(2):All2
+3 mm (0,1 po) (2) : 2
carrozzeria (2): tutte le 22
(2): Alle 22er Versionen
Torre ammortizzatore
Rear Shock Tower Stiffezel
Heckstoßdämpferbrücke,
Support d'amortisseur, Stiffezel
posteriore Stiffezel, stand-up:
Standup: 22T 4.0
Stiffezel Standup: 22T 4.0
Stand up : 22T 4.0
22T 4.0
Hex Differential Wrench,
TLR Diff Einstellschlüssel,
22 - Clé hexagonale pour
Chiave esagonale differenziale,
Aluminum: 22
Aluminium: 22
différentiel
alluminio: 22
Squadrette e rinvio
Bellcranks & Drag Link, Alum: Lenkhebel und Zugstange,
22/T/SCT 2.0 - Renvoi de
trascinamento, Alluminio 22/T/
22/T/SCT 2.0
Aluminium: 22/T/SCT 2.0
direction
SCT 2.0
Servo Mount, Chassis Brace, Servohalter, Chassishalter,
22 3.0 - Support servo, Renfort Supporto Servo Alluminio:
Alum: 22 3.0
Aluminium: 22 3.0
de châssis, Aluminium
22 3.0
TLR331028
Español
Pistón amortiguador CNC
mecanizado 12mm 1.4x3 (4):
Todos 22, SCTE
Pivote delantero HRC, con
brazo: Todo 22 4.0
Mangueta, 0 grados: 22/T/
SCT 3.0
Buje trasero, GenII, +3 eje:
Todos 22
Genll Carrocería Bujes Traseros
+3mm (2):All2
Torre Amortiguador Trasero
Stiffezel Standup : 22T 4.0
Llave ajuste diferencial
aluminio, 22
Manivela de campana y biela
de arrastre, alu: 22/T/SCT 2.0
Soporte Servo y Chasis, alu:
22 3.0
Vordere Messingplatte Set:
22 4.0
22 4.0 - Plaque avant laiton
Set piastra anteriore ottone:
22 4.0
Placas delanteras, latón: 22 4.0
Hintere Messingplatte Set
22 4.0 - Plaque arrière laiton
Set piastra posteriore ottone:
22 4.0
Placas traseras, latón: 22 4.0
79
80
Part #
English
Deutsch
Italiano
Español
TLR331030
Alum Batt Mount Post Set:
22 4.0
Alum.-Akku-Halterungsstange 22 4.0 - Support aluminium
Set: 22 4.0
pour platine batterie
Set supporto batteria
alluminio: 22 4.0
Soporte para batería en
aluminio: 22 4.0
TLR332016
Pinion Gear 16T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 16 Zähne
48P
Pignons 16 dents, 48DP,
aluminium
Pignone 16T, 48P, AL
Piñón 16T, 48P, Aluminio
TLR332017
Pinion Gear 17T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 17 Zähne
48P
Pignons 17 dents, 48DP,
aluminium
Pignone 17T, 48P, AL
Piñón 17T, 48P, Aluminio
TLR332018
Pinion Gear 18T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 18 Zähne
48P
Pignons 18 dents, 48DP,
aluminium
Pignone 18T, 48P, AL
Piñón 18T, 48P, Aluminio
TLR332019
Pinion Gear 19T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 19 Zähne
48P
Pignons 19 dents, 48DP,
aluminium
Pignone 19T, 48P, AL
Piñón 19T, 48P, Aluminio
TLR332023
Pinion Gear 23T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 23 Zähne
48P
Pignons 23 dents, 48DP,
aluminium
Pignone 23T, 48P, AL
Piñón 23T, 48P, Aluminio
TLR332024
Pinion Gear 24T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 24 Zähne
48P
Pignons 24 dents, 48DP,
aluminium
Pignone 24T, 48P, AL
Piñón 24T, 48P, Aluminio
TLR332025
Pinion Gear 25T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 25 Zähne
48P
Pignons 25 dents, 48DP,
aluminium
Pignone 25T, 48P, AL
Piñón 25T, 48P, Aluminio
TLR332026
Pinion Gear 26T, 48P, AL
TLR 22 3.0 Ritzel 26 Zähne
48P
Pignons 26 dents, 48DP,
aluminium
Pignone 26T, 48P, AL
Piñón 26T, 48P, Aluminio
TLR332043
Direct Drive System, Set:
All 22
Direktantrieb System: alle 22
22 - Système à entraînement
direct
Set sistema trasmissione
diretta: tutte le 22
Sistema de accionamiento
directo
TLR332054
4-Gear Conversion Kit: 22
3.0
TLR332066
Fr Axle Set Alum 12mm:
22T 3.0
TLR332067
Complete 2wd Gear Diff,
Aluminum Gear: All 22
Diff Ritze Komplett: alle 22
TLR332070
Alum Idler Gear & Shaft, LD:
22 4.0
Alum. Zwischenrad & Welle,
LD: 22 4.0
TLR334001
Sway Bar Kit, Front: 22SCT
TLR334014
Rear Hub Carrier, Aluminum:
22/2.0/T/SCT
Radträger hinten Alu: 22
2.0/T/SCT
TLR334020
Front Pivot 25 deg, 50g
Brass: 22/2.0/T/SCT
TLR Querlenkerhalter 25°, 50g:
Cale de chasse 25°, lest 50g
22/2.0/T/SCT
TLR334041
Brass Hinge Brace LRC +27g: Messingscharnierhalterung
22 4.0
LRC +27g: 22 4.0
TLR334042
Toe Plate, LRC -2 deg Alum:
22 4.0
Zehenplatte, LRC -2 deg Alum.: 22 4.0 - Cale de pincement,
22 4.0
LRC -2° en aluminium
TLR334043
Antisquat Block HRC Alum
22 3/4.0
Antisquat-Block HRC Alum
22 ¾
22 3.0/4.0 - Cale anti-cabrage, Blocco antisquat alluminio
HRC, aluminium
HRC 22 3/4.0
TLR334044
Toe Plate, HRC, Alum: 22 4.0
Zehenplatte, HCR, Alum.: 22
4.0
22 4.0 - Cale de pincement,
HRC en aluminium
TLR334045
Toe Plate, HRC -2 deg Alum:
22 4.0
Zehenplatte, HRC -2 deg
Alum.: 22 4.0
TLR334048
Spindle Insert Set Alum 3mm
(2): All 22
TLR334049
Spindle Insert Set Alum
2/4mm (2): All 22
TLR334050
Fr Camber Block 22 & 22
SCT, Stiffezel
TLR336001
4mm Aluminum Serrated
Lock Nuts, Blue (6)
TLR336002
TLR 22 3.0 Umbaukit 4-stufen
Getriebe
TLR 22 3.0 Vorderachse
Aluminium 12mm Inbus: 22T
3.0
Stabilisator Set vorne: 22 SCT
Français
22 3.0 - Kit de conversion pour Kit conversione 4 ingranaggi:
transmission 4 étages
22 3.0
Conversión Transmisión 4–
Engranajes: 22 3.0
22T 3.0 - Axe de roues avant,
Aluminium, 12mm Hex
Set assale anteriore, alluminio, Eje Rueda Delantero, Aluminio,
12mm Hex: 22T 3.0
Hexágono 12mm: 22T 3.0
22 - Différentiel à pignons
complets 2WD, alu
22 4.0 - Pignon intermédiaire
& arbre en aluminium,
Laydown
22SCT - Kit de barre anti-roulis
avant
Ingranaggio differenziale 2WD Piñón diferencial 2wd
completo, alluminio: tutte le 22 completo, alu: Todos 22
Ruota folle completa di albero, Piñón intermedio y eje en
alluminio, laydown: 22 4.0
aluminio, Laydown: 22 4.0
Barra antitorsione anteriore:
22SCT
Kit barra estabilizadora
delantera: 22 SCT
Fusées arrières en aluminium
Supporto mozzo posteriore,
alluminio: 22/2.0/T/SCT
Mangueta trasera aluminio:
22/2.0/T/SCT
Perno anter. 25 gradi, ottone
50g: 22/2.0/T/SCT
Soporte trapecios delanteros
25°, latón 50g: 22/2.0/T/SCT
Montante ottone LRC +27 g:
22 4.0
Pasador trapecio, latón, LRC
+27g: 22 4.0
Piastra convergenza, LRC -2
gradi, alluminio: 22 4.0
Placa Base, LRC-2°, aluminio:
22 4.0
22 4.0 - Cale de pincement
arrière laiton, LRC, +27g
Bloque anti-squat aluminio
HRC: 22 3/4.0
Piastra convergenza, alluminio Placa Base, HRC, aluminio:
HRC: 22 4.0
22 4.0
Piastra convergenza, alluminio Placa Base, HRC-2°, aluminio:
HRC -2 gradi: 22 4.0
22 4.0
TLR 22 Series Hardware Box,
Metric: 22/T/SCT/22-4
22 4.0 - Cale de pincement,
HRC -2° en aluminium
Ensemble d'insert de fusées
Spindeleinsatz-Set, Aluminium
en aluminium 3 mm (0,11 po)
3 mm (2): Alle 22er Versionen
(2) : 22
Spindeleinsatz-Set, Aluminium Ensemble d'insert de fusées en
2/4 mm (2): Alle 22er
aluminium 2/4mm (0,019 po)
Versionen
(2) : 22
Fr.-Kammerblock 22 & 22 SCT, Cale de carrossage arrière 22
Stiffezel
et SCT, Stiffezel
TLR 4mm Aluminium
Ecrou auto-freiné épaulé M4,
Stopmutter mit Flansch Blau
aluminium, bleu (6)
(6).
TLR22 Serie Kleinteilebox
22/T/SCT/22 -4 - Boite de
Metrisch: 22/T/SCT/22-4
visserie métrique pour TLR 22
TLR336004
M3 Aluminum Lock Nuts,
Black (10)
M3 Aluminum Stopmmuttern
Schwarz (10)
Écrou auto-freiné M3 en
aluminium, noir (10)
Dadi autobloccanti allum. M3, Tuerca de bloqueo M3 en
neri (10)
aluminio, negra (10)
TLR336005
M3 Flanged Alum Locknuts
Blk(10)
M3 Aluminium Stopmmutter
mit Bund Schwarz (10)
Écrou auto-freiné épaulé M3
en aluminium, noir (10)
Dadi autobloccanti allum.
flangiati M3, neri (10)
Set inserto fuso alluminio 3
mm (2): Tutte le 22
Juego de Inserto de Huso
Aluminio 3 mm (2): Todos 22
Set inserto fuso alluminio 2/4
mm (2): Tutte le 22
Juego de Inserto de Huso
Aluminio 2/4 mm (2): Todos 22
Blocco camber anteriore 22 &
22 SCT, Stiffezel
Bloque Camber Delantero: 22
& 22 SCT, Stiffezel
Dado autobloccante 4mm
dentellato, blu (6)
Tuercas 4mm aluminio con
bloqueo, azul (6)
TLR22 Set Hardware Metrico
22/T/SCT/22-4
TLR22 Caja de tornillos,
métrico 22/T/SCT/22-4
Tuerca de bloqueo embridada
M3 en aluminio, negra (10)
Part #
English
Deutsch
Français
TLR338007
Stand Up Transmission Conv:
22 4.0
Stand-Up Umbaukit: 22 4.0
22 4.0 - Kit de conversion pour Kit conversione trasmissione
transmission Stand-up
stand-up: 22 4.0
Italiano
TLR4166
Titanium Shock Mounts
(4): 22
TLR Titan Dämpferbefestigung 22 - Fixations d’amortisseurs
(4): 22
en titane
Supporti ammortizzatori in
titanio (4): 22
TLR5099
Shock Tool Kit, Aluminum:
12mm Shock
TLR Dämpfer Werkzeugset,
Aluminium: 12mm Dämpfer
Set d’outillage pour
amortisseurs 12mm
Kit attrezzi ammortizz. 12mm, Herramientas amortiguador
alluminio
12mm aluminio
TLR5166
Rear Shock Spring, 1.8 Rate,
White
Dämpferfeder hinten weiss,
1.8 Rate
Ressorts arrières, dureté 1,8,
blancs
Molle ammort. posteriori,
gradazione 1.8, Bianche
TLR5168
Rear Shock Spring, 2.3 Rate,
Pink
TLR Federnpaar Hinten, 2.3
Race, Pink
Ressorts arrière, dureté 2.3,
rose
Molle ammort. posteriori,
grado 2.3 colore rosa.
TLR5182
Front Shock Spring, 3.5 Rate, TLR Feder Vorne 3.5 Rate,
Green: 22T
Grün: 22T
22T - Ressorts avant, dureté
3.5, vert
TLR5184
Front Shock Spring, 4.1 Rate, TLR Federnsatz Vorn 4.1
Black: 22T
Schwarz: 22T
22T - Ressorts avant, dureté
4.1, noir
TLR6019
Ballstud/Hub Spacer Set,
Aluminum: 22
TLR Distanzringe für Kugelkopf 22 - Rotules à visser et
Aluminium: 22
entretoises en aluminium
Muelle amortiguador trasero,
durezo 2.3, rosa
Muelle amortiguador
Molle ammort. anteriori, grado
delantero, durezo 3.5, verde:
3.5, colore verde.
22T
Muelle amortiguador
Molle ammort. anteriori, grado
delantero, durezo 4.1, negro:
4.1, colore nero.
22T
Perno sferico/set distanziali,
Arandelas ajuste bola/
alluminio: 22
mangueta aluminio: 22
TLR6030
Titanium Ball Stud, 4.8 x
6mm (2)
TLR Titan Kugelköpfe, 4.8 x
6mm (2)
Rotule en titane, 4,8 x 6mm (2)
Perno sferico, titanio, 4.8 x
6mm (2)
Bola con tornillo 4.8 x 6mm
(2)
TLR6031
Titanium Ball Stud, 4.8 x
8mm (2)
TLR Titan Kugelköpfe, 4.8 x
8mm (2)
Rotule en titane, 4,8 x 8mm (2)
Perno sferico, titanio, 4.8 x
8mm (2)
Bola con tornillo 4.8 x 8mm (2)
TLR6032
Titanium Ball Stud, 4.8 x
10mm (2)
TLR Titan Kugelköpfe, 4.8 x
10mm (2)
Rotule en titane, 4,8x10mm (2)
Perno sferico, titanio, 4.8 x
10mm (2)
Bola con tornillo 4.8 x 10mm
(2)
TLR7003
Front/Rear Wheel, White: 22T
Rad v/h Weiss:22T
22TJantes av/arr, blanches
Cerchione ant./post, bianco:
22T
Llantas delanteras y traseras,
blancas: 22T
TLR74004
Silicone Shock oil, 25wt, 2oz
Silikonstoßdämpferöl, 25wt,
2 oz
Huile silicone d’amortisseur,
25wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatori,
25wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona
25wt, 2oz
TLR74005
Silicone Shock oil, 27.5wt,
2oz
Silikonstoßdämpferöl, 27,5wt, Huile silicone d’amortisseur,
2 oz
27,5wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatori,
27.5wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona
27.5wt, 2oz
TLR74006
Silicone Shock oil, 30wt, 2oz
Silikon Stoßdämpfer Öl, 30wt,
2oz
Huile silicone d’amortisseur,
30wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatore,
30wt, 2oz
Aceite silicona amortiguador
30wt, 2oz
TLR74008
Silicone Shock oil, 35wt, 2oz
Silikonstoßdämpferöl, 35wt,
2 oz
Huile silicone d’amortisseur,
35wt, 60 ml
Olio silicone ammortizzatori,
35wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona
35wt, 2oz
TLR74009
Silicone Shock Oil, 37.5wt,
2oz
Olio silicone ammortizzatori,
37.5wt, 2oz
Aceite amortiguador silicona
37.5wt, 2oz
TLR74019
Shock Oil 6Pk, 17.5, 22.5,
27.5, 32.5, 37.5, 42.5 2oz
Olio ammortizzatori 6Pk,
17.5, 22.5, 27.5, 32.5, 37.5,
42.5 2oz
Pack aceite amortiguador
silicona 17.5, 22.5, 27.5, 32.5,
37.5, 42.5wt, 2oz
TLR74020
Shock Oil 6Pk, 20, 25, 30,
35, 40, 45, 2oz
Silikonstoßdämpferöl, 37.5wt, Huile silicone d’amortisseur,
2 oz
37.5wt, 60 ml
Assortiment de 6 flacons
Stoßdämpferöl 6 Set, 17.5,
d’huile silicone d’amortisseur
22.5, 27.5, 32.5, 37.5, 42.5,
17.5, 22.5, 27.5, 32.5, 37.5,
2oz
42.5 en 60ml
Assortiment de 6 flacons
Stoßdämpferöl 6 Set 6Pk, 20,
d’huile silicone d’amortisseur
25, 30, 35, 40, 45, 2oz
20, 25, 30, 35, 40, 45 en 60ml
TLR76000
Tire Glue, Standard
TLR Reifenkleber Standard
Colle à pneus standard
Colla per gomme, standard
TLR77002
Shock O-Ring Grease, 8cc
TLR Fett 8cc O-Ring
Graisse pour joints toriques
d’amortisseurs, 8cc
Grasso o-ring ammort, 8cc
Grasa para junta tórica
amortiguador, 8cc
TLR99004
TLR Embroidered Cargo Bag
TLR Tasche
Sac de transport TLR
Borsa ricamata TLR
Bolsa de transporte TLR
TLR99014
TLR Foam Pit Mat
TLR Schraubermatte Schaum
Tapis de stand en mousse TLR
Stuoia gommapiuma TLR
Base de trabajo foam TLR
TLR99101
Shock Shaft Pliers
TLR Zange für
Dämpferkolbenstange
Pince à tige d’amortisseur
Pinze albero ammortizzatore
Alicates para vástagos
amortiguador
TLR99102
Turnbuckle Wrench, 22,
8ight, XXX
TLR Stellschlüssel für
Gewindestift, 3.5, 4, 5mm
Clé à biellettes 3.5mm, 4mm, Chiave per tenditore, 22, 8ight,
Llave tirantes: 22, 8ight, XXX
5mm
XXX
Olio ammortizzatori 6Pk, 20,
25, 30, 35, 40, 45, 2oz
Español
kit de conversión para
transmisión Stand-up: 22 4.0
Sujeción superior
amortiguadores titanio (4): 22
Muelle amortiguador trasero,
durezo 1.8, blanco
Pack aceite amortiguador
silicona 20, 25, 30, 35, 40,
45wt 2oz
Pegamento de neumáticos
estándar
81
LIMITED WARRANTY
What this Warranty Covers
Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of
purchase.
What is Not Covered
This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to improper
use, installation, operation or maintenance, (iii) modification of or to any part of the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center,
(v) Product not purchased from an authorized Horizon dealer, (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use that violates any applicable laws, rules, or
regulations.
OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER
ACKNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE PRODUCT WILL SUITABLY MEET THE REQUIREMENTS OF THE PURCHASER’S INTENDED USE.
Purchaser’s Remedy
Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service, or (ii) replace, any Product determined by Horizon to
be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) involved in a warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Proof of
purchase is required for all warranty claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY.
Limitation of Liability
HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY,
REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is asserted. As
Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup
or assembly, the user accepts all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is advised
to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase.
Law
These terms are governed by Illinois law (without regard to conflict of law principals). This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this warranty at any time without notice.
WARRANTY SERVICES
Questions, Assistance, and Services
Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once assembly, setup or use of the Product has been started, you must contact your
local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance. For questions or
assistance, please visit our website at www.horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service
Contact Information section to speak with a Product Support representative.
Inspection or Services
If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process
found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original
boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for lost or
damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.horizonhobby.
com/content/_service-center_render-service-center. If you do not have internet access, please contact Horizon Product Support to obtain a RMA number along with instructions for
submitting your product for service. When calling Horizon, you will be asked to provide your complete name, street address, email address and phone number where you can be
reached during business hours. When sending product into Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and a brief summary of the problem. A copy of
your original sales receipt must be included for warranty consideration. Be sure your name, address, and RMA number are clearly written on the outside of the shipping carton.
NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have any issue with a LiPo battery, please contact the appropriate
Horizon Product Support office.
Warranty Requirements
For Warranty consideration, you must include your original sales receipt verifying the proof-of-purchase date. Provided warranty
conditions have been met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon.
Non-Warranty Service
Should your service not be covered by warranty, service will be completed and payment will be required without notification
or estimate of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you are agreeing
to payment of the service without notification. Service estimates are available upon request. You must include this request with your item submitted for service. Non-warranty
service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In addition you will be billed for return freight. Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa,
MasterCard, American Express, and Discover cards. By submitting any item to Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and Conditions found on our website http://
www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-service-center.
ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in the country of use and ownership. If received, a non-compliant
Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging return shipment of the un-serviced
Product, through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant Product for a
period of 60 days from notification, after which it will be discarded.
82
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN
Warnung
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen.
Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen
Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem
Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im
Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden
von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese
Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der
Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind
die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird.
Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt
nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes,
kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus.
Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus.
Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer
direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen
verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine
Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder
die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der
folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne
Einschränkungen und Vorbehalte.
Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem
Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale
Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses
Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie
Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche
Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb
kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon.
Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service.
Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon.
Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen
Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem
Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse,
eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich
ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpflichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe
des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die
Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten
oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpflichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen,
besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen
werden.
83
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur.
La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18
mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les
revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie
sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la
seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs
de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est
du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation
incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de
réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation
écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit
au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas
de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance
du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les
dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes
pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et
dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le
fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible
d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les
lois , les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites
appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa
réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de
l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais
de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations
touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement
coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
84
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC, (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il
periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi
dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa
garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di
acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere
tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. è sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione
avvengono solo in base alla sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti
diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del
prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti.
Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di
di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle
facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente
circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di
funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo
così si eviterà un utilizzo errato e di preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. questo vale anche per le riparazioni in
garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo
possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. il prodotto deve essere Imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una
tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiasmo bisogno di un indirizzo completo, di un numnero di telefono per chiedere
ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la
data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da
parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in
fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico,
soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
85
GARANTÍA LIMITADA
Cubierto por la garantía
Horizon Hobby, LLC (“Horizon”) garantiza al comprador original que el producto adquirirlo (“El Producto”) estará libre de defectos en los materiales y en su fabricación en el día
que se efectúe la compra.
No cubierto por la garantía
Esta garantía no es transferible y no cubre (i) daños cosméticos, (ii) daños como consecuencia de actos divinos, uso inapropiado, abuso, negligencias, usos comerciales o daños
debidos a un uso irresponsable, una instalación inadecuada, funcionamiento o mantenimiento, (iii) modificación de o a alguna pieza del producto, (iv) intento de reparación por
cualquiera ajeno a los servicios técnicos autorizados de Horizon Hobby, (v) Productos no adquiridos de distribuidores oficiales y autorizados de Horizon Hobby o (vi) Productos que
no obedezcan a las regulaciones técnicas aplicables, o (vii) el uso que no cumpla con las leyes, normas o regulaciones aplicables.
MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍA EXPRESADA ANTERIORMENTE HORIZON NI GARANTIZA NI REPRESENTA OTROS TÉRMINOS Y POR LO TANTO RECHAZA CUALQUIER Y TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, Y SIN EXCEPCIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLICITAS DE NO INFRACCIÓN, COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
EL COMPRADOR ACEPTA Y RECONOCE, POR SÍ MISMO, LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA EL USO QUE SE LE QUIERE DAR.
Remedios para el comprador
La única obligación de Horizon y la única y exclusiva opción del comprador será que Horizon, a su parecer, (i) repare o (ii) reemplace cualquier producto que Horizon haya
determinado estar defectuoso. Horizon se reserva el derecho a inspeccionar cualquier producto implicado en la reclamación de garantía. La decisión de reparar o reemplazar son
competencia exclusiva de Horizon. La prueba de compra es imprescindible para cualquier reclamación de garantía. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, TAL Y COMO SE DESCRIBEN
EN LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA SON EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR.
Limitación de responsabilidad
HORIZON NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENTES, NI POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PRODUCTIVIDAD O CUOTA DE
MERCADO DE NINGÚN TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DICHA RECLAMACIÓN ESTE BASADA POR CONTRATO, GARANTÍA, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O CUALQUIER OTRA TEORÍA SOBRE LA RESPONSABILIDAD, INCLUSO SI HORIZON HA SIDO ADVERITO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS Y PERJUICIOS.
Además, en ningún caso la responsabilidad de Horizon superará el precio individual del producto por el que se reclama. Como Horizon no tiene control sobre el uso, instalación,
montaje final, modificación o mal uso, ni asume ni se acepta ninguna responsabilidad sobre ningún daño o lesión resultante. Por el mero hecho de uso, ajuste o montaje, el usuario
acepta toda la responsabilidad resultante. Si usted como comprador y usuario no está dispuesto a aceptar la responsabilidad asociada con el uso del producto, se recomienda
devolver de inmediato el producto, en perfectas condiciones y sin uso, al lugar de compra.
Ley
Estos términos se rigen por la ley de Illinois (sin tener en cuenta los conflictos con los directores de la ley). Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Horizon se reserva el derecho de cambiar o modificar esta garantía en cualquier momento sin previo aviso.
SERVICIOS DE GARANTÍA
Preguntas, asistencia y servicios
Su tienda local o lugar de compra no puede proporcionar soporte de la garantía o servicio. Una vez se haya montado, ajustado o usado el producto, usted debe contactar con
su distribuidor local o con Horizon directamente. Esto permite a Horizon dar una respuesta mejor a sus preguntas y dar servicio en caso de necesitar asistencia. Para preguntas
o asistencia, por favor visite nuestra web en www.horizonhobby.com y envíe una Solicitud de Soporte de Producto o llame al número de teléfono gratuito que encontrará en la
sección de Garantía y Servicio de Información de Contacto para hablar con un Representante del Servicio Técnico.
Inspección y Servicios
Si este producto necesita ser reparado o inspeccionado y cumple con la normativa del país en el que usted vive y usa el producto, por favor, use el servicio de solicitud de servicio
online que encontrará en nuestro sitio Web, o contacte con Horizon para obtener un número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA). Embale el producto de forma
segura utilizando una caja de cartón. Tenga en cuenta que las cajas originales se pueden incluir, pero estas no están estrictamente diseñadas para soportar los rigores de los envíos
por correo, sin protección adicional. Envíe el paquete a través de una compañía que proporcione un seguimiento y un seguro en caso de pérdida o daño, ya que Horizon no se
responsabiliza de la mercancía hasta que esta llega y se acepta la entrada en nuestras instalaciones. Un servicio de petición online está disponible en http://www.horizonhobby.
com/content/_service-center_render-service-center. En caso de no tener acceso a Internet, por favor contacte con el servicio de soporte de Horizon para obtener un RMA junto con
las instrucciones y pasos de envío de la mercancía. Al llamar a Horizon, se le pedirá que proporcione su nombre completo, dirección postal, dirección de correo electrónico y número
telefónico donde pueda ser localizado durante el horario comercial. Cuando envíe el producto en Horizon, por favor incluya su número de RMA, una lista de los elementos incluidos,
y un breve resumen del problema. Una copia de su recibo de compra original se debe incluir en la petición de garantía. Asegúrese de que su nombre, dirección y número de RMA
estén claramente escritos en el exterior de la caja de envío.
AVISO: No envíe baterías de LiPo a Horizon. En caso de tener cualquier problema con una batería de LiPo, por favor, póngase
en contacto con el departamento apropiado del servicio técnico.
Requisitos de la garantía
Para aceptar la garantía debe incluir el recibo original de compra parta verificar el día de compra. Si se cumples las condiciones de la garantía su producto será reparado o
reemplazado sin cargo alguno. La reparación o reemplazo es una decisión que solo compete a Horizon.
Servicios no cubiertos por la garantía
Si el servicio no está cubierto por la garantía, el servicio se completará y se requerirá el pago sin notificación o estimación previa, a no ser que el coste exceda el 50% del precio
de venta al público original del producto. Al enviar el producto al servicio técnico usted acepta el pago del servicio sin notificación previa. Las estimaciones del servicio están
disponibles bajo petición. Esta petición debe estar incluida con su producto cuando lo envíe. Los servicios no cubiertos por la garantía se facturarán con un mínimo de ½ hora
laboral. Adicionalmente se le cobrarán los gastos de envío. Horizon acepta giros postales y cheques de caja, así como Visa, MasterCard, American Express, y Discover. Al enviar
cualquier producto al servicio técnico de Horizon usted acepta los términos y las condiciones que se encuentran en nuestro sitio Web, http://www.horizonhobby.com/content/_
service-center_render-service-center.
AVISO: El servicio de Horizon se limita al producto que obedece la normativa del país en el que se usa y en el que se posee
el producto. En caso de recibir productos que no obedezcan dicha normativa, el producto se devolverá sin haber recibido
servicio alguno y a costa, exclusiva, del comprador.
86
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION
GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
GARANTÍA Y SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Country of Purchase Horizon Hobby
Horizon Service Center
United States of America
(Repairs and Repair Requests)
Horizon Product Support
(Product Technical Assistance)
Sales
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
Contact Information
Address
servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/
[email protected].
877-504-0233
4105 Fieldstone Rd
Champaign, Illinois, 61822 USA
[email protected]
800-338-4639
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
EN Instructions for disposal of WEEE by users in the
European Union
This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the
user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over
to a designated collections point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For
more information about where you can drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city office, your household waste disposal service or where you
purchased the product.
DE Anweisungen zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten für Benutzer in der Europäischen
Union
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden.
Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich, unbrauchbare Geräte
durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von
unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die
separate Sammlung und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der
Entsorgung hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen, dass Geräte
auf eine Weise wiederverwertet werden, bei der die menschliche Gesundheit und die
Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie unbrauchbare Geräte
zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für
Haushaltsmüll sowie dort, wo Sie das Produkt gekauft haben.
FR Instructions relatives à l’élimination des D3E pour les
utilisateurs résidant dans l’Union Européenne
IT Istruzioni per lo smaltimento di RAEE da parte di utenti
dell’Unione Europea
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’éliminer les équipements rebutés en les
remettant à un point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage
séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront
à préserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière
à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les points
de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre
mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. È
responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere
portati in un centro di raccolta predisposto per il riciclaggio di rifiuti elettrici
e apparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata e il riciclaggio di
tali rifiuti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno
a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il
benessere dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio
si invita a contattare l’ufficio locale competente, il servizio di smaltimento rifiuti o il
negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
ES Instrucciones para el reciclaje de WEEE para usuarios de la Unión Europea
Este producto no debe reciclarse junto con otros desechos. Es responsabilidad del usuario llevar este producto a un punto limpio en el que se reciclen componentes electrónicos y
eléctricos. El correcto reciclaje de los productos nos ayudará a preservar nuestros recursos naturales y nos aseguraremos de que se recicla de manera que no afecte a la
salud de los seres humanos ni al medio ambiente. Para más información acerca de dónde puede usted depositar los productos de desecho, contacte con la oficina de su
ayuntamiento destinada al medio ambiente.
87
TLR03015
ENGINEERED
IN CALIFORNIA
07/17 55614
© 2017 Horizon Hobby, LLC. Team Losi Racing, TLR, TLR-Lok, and 22 and 22T are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. JR is a registered trademark of JR Americas.
Sanwa is a trademark or registered trademark of Sanwa Electronic Instrument Co., Ltd., Osaka, Japan. Hitec is a trademark or registered trademark of Hitec RCD USA, Inc.
KO PROPO® is a registered trademark of Kondo Kagaku Co., Ltd., Tokyo, Japan.
Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan.
Protek is a registered trademark of amainhobbies.com
All other trademarks, service marks or logos are property of their respective owners. Patents Pending
Horizon Hobby, LLC
Horizon Hobby GmbH,
4105 Fieldstone Road,
Hanskampring 9
Champaign, IL 61822 USA
D 22885 Barsbüttel, Germany
800-0553

Related manuals