Owner's manual | Team Losi Racing TLR03015 1/10 22T 4.0 2WD Stadium Race Truck Kit Manuel du propriétaire
Add to My manuals88 Pages
▼
Scroll to page 2
of
88
NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit http://www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product. Meaning of Special Language WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury. CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury. NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury. WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury. SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS Read and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fire, serious injury and damage to property. Components Batteries Small Parts Some electronic components can become hot while in use. Do not touch parts until cool. Use only with compatible components. Should any compatibility questions exist, please refer to the product instructions, the component instructions or contact Horizon Hobby, LLC. Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po batteries can result in fire causing serious injury and damage. This kit includes small parts and should not be left unattended near children as choking and serious injury could result. Safe Operating Recommendations • Inspect your model before every run to make sure it is track worthy. • Be aware of any other radio frequency user who may present an interference problem. • Always be courteous and respectful of other users of your selected driving area. • Choose an area clear of obstacles and large enough to safely accommodate your driving activity. • Make sure this area is clear of friends and spectators prior to running your vehicle. • Be aware of other activities in the vicinity of your path that could cause potential conflict. Important Safety Notes • Select an area for assembly that is away from the reach of small children. Some parts in this vehicle are small and can be swallowed by children, causing choking and possible internal injury; PLEASE USE CAUTION! • The shock fluid and greases supplied should be kept out of children’s reach. They are not intended for human consumption! • Exercise care when using any hand tools, sharp instruments, or power tools during construction. • Carefully read all manufacturer’s warnings and cautions for any chemicals, glues, or paints that may be used for assembly and operating purposes. Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy. 2 HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com. Spezielle Bedeutungen Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen: WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen. ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen. HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben. WARNUNG: Lesen Sie sorgfältig die gesamte Bedienungsanleitung durch und machen sich vor dem Betrieb mit dem Produkt vertraut. Falscher und oder nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen am Produkt, eigenen und fremden Eigentum und ernsthaften Verletzungen führen. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ein hoch entwickeltes Hobby Produkt und kein Spielzeug ist. Es erfordert bei dem Betrieb Aufmerksamkeit und grundlegende mechanische Fähigkeiten. Falscher, nicht sachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen an eigenem oder fremden Eigentum oder zu Verletzungen an sich selbst oder Dritter führen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, LLC vorgegebenen Anweisungen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kindern ohne direkte Aufsicht durch ihre Eltern bestimmt. Die Bedienungsanleitung enthält Anweisungen und wichtige Informationen für die Sicherheit und Betrieb. Es ist daher notwendig, allen darin enthaltenen Anweisungen und Warnungen Folge zu leisten und diese Anleitung vor dem Zusammenbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch zu lesen. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN Bitte lesen und befolgen Sie allen Anweisungen und Sicherheitswarnungen. Nicht sachgemäßer oder falscher Gebrauch kann zu Feuer, schweren Verletzungen oder Beschädigungen an Eigentum führen. Komponenten Akkus Kleinteile Einige elektrische Komponenten können während des Betriebs heiß werden. Fassen Sie diese Teile nicht an bevor sie abgekühlt sind. Verwenden Sie diese Teile nur mit geeigenten Komponenten. Sollten Sie Fragen zur Kompatibilität haben, sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach oder kontakten den Service von Horizon Hobby. Befolgen Sie zum Betrieb und zur Entsorgung immer die Anweisungen des Herstellers. Falscher oder nicht sachgemäßer Umgang kann zu Feuer, ernsten Verletzungen und Sachbeschädigung führen. Dieser Bausatz enthält Kleinteile und darf nicht in der Nähe von Kleinkindern gelangen, da die Gefahr von Verschlucken und ernsthaften Verletzungen besteht. Empfehlungen Zum Sicheren Betrieb • Bitte überpüfen Sie vor dem Einsatz ob das Modell sich in einem einwandfreien Zustand befindet. • Stellen Sie sicher dass kein anderer Fahrer auf der gleichen Frequenz wie sie fährt. • Gehen Sie höflich und respektvoll mit anderen Fahrern auf ihrer Strecke um. • Suchen Sie sich einen Platz der groß genug und frei von Hindernissen ist. • Stellen Sie sicher, dass die Fahrstrecke frei von Freunden und Zuschauern ist. • Haben Sie evtl. andere Aktivitäten im Blick die auf der Strecke zum Konflikt führen könnten. Wichtige Sicherheitshinweise • Wählen Sie für den Zusammenbau einen Ort außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern. Einige Bauteile in diesem Fahrzeug sind klein und können von Kindern verschluckt werden, was Erstickungen und mögliche innere Verletzungen auslösen kann; BITTE GEBEN SIE ACHT! • Die im Lieferumfang enthaltene Stoßdämpferflüssigkeit und Fette sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Sie sind nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt! • Seien Sie achtsam, wenn Sie Handwerkzeuge, scharfe Instrumente oder Elektrowerkzeuge während dem Aufbau verwenden. • Lesen Sie gründlich alle Warn- und Sicherheitshinweise des Herstellersfür jegliche Chemikalien, Kleber oder Lacke, die für den Zusammenbau oder Betriebszwecke eventuell verwendet werden. Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug. 3 REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents sont modifiables à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Pour des documents à jour sur les produits, vous pouvez consulter http://www.horizonhobby.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit. Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit: AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de l’utiliser. Une utilisation incorrecte du produit peut causer des dommages au produit lui-même, aux biens voire entraîner des blessures graves. Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifier ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en oeuvre et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant le montage, le réglage ou l’utilisation afin de manipuler le Produit correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ Lisez et respectez toutes les instructions et précautions de sécurité avant utilisation. L’utilisation incorrecte peut entraîner un incendie, des blessures graves et des dommages aux biens. Eléments Batteries Petites pièces Certains composants électroniques peuvent être très chauds pendant l’utilisation. Ne touchez pas les pièces avant qu’elles aient refroidi. N’utilisez qu’avec des composants compatibles. Pour toute question de compatibilité, consultez les instructions concernant le produit, celles concernant le composant ou prenez contact avec Horizon Hobby, LLC. Toujours respecter les instructions du fabricant lors de l’élimination des batteries. La manutention incorrecte des batteries Li-Po peut conduire à un incendie, à des blessures et dommages graves. Ce kit contient de petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants sous peine d’étouffement ou de blessure grave. Recommandations de sécurité d’utilisation • Contrôlez votre modèle avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il est en état de rouler. • Prenez garde à tout autre utilisateur de fréquence radio pouvant créer des problèmes d’interférences. • Restez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs sur le lieu choisi pour la conduite. • Choisissez une zone sans obstacles et suffisamment grande pour accueillir en toute sécurité les évolutions de conduite. • Assurez-vous que cette zone est dégagée de tous amis et spectateurs avant le démarrage de votre véhicule. • Prenez garde aux autres activités dans le voisinage de votre trajectoire pouvant créer des conflits potentiels. Notes de Securité Importantes • Pour le montage, choisissez une zone hors de portée des enfants en bas âge. Certaines pièces de ce véhicule sont très petites et peuvent être avalées par des enfants, provoquant un étouffement et des blessures internes. AGISSEZ AVEC PRECAUTION! • Le fluide et les graisses destinés aux amortisseurs doivent être tenus hors de portée des enfants. Ils ne sont pas destinés à la consommation humaine! • Faites attention lorsque vous utilisez des outils à main, des instruments coupants ou des outils électriques lors de la construction. • Lisez attentivement tous les avertissements du fabricant concernant les produits chimiques, les colles ou les peintures pouvant être utilisés pour le montage ou l’utilisation. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. 4 AVVISO Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti allegato sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una letteratura aggiornata sul prodotto si prega di visitare il sito http://www.horizonhobby.com e cliccare sul tab di riferimento per questo prodotto. Significato dei termini particolari In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamento: AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fisica o possono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superficiali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze. ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi lesioni. AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna o scarsa possibilità di lesioni. AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone o alle cose, causando gravi lesioni. Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e NON è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica. L’utilizzo improprio o irresponsabile del modello potrebbe causare lesioni, danni al prodotto stesso o nei confronti di terzi. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’utilizzo e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto, al fine di usarlo correttamente e di evitare danni. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE Leggere e seguire le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima dell’uso. Un utilizzo improprio può risultare in un incendio, in gravi lesioni o danni a cose. Componenti Batterie Minuterie Alcuni componenti elettronici possono diventare caldi durante il loro uso. Non toccarli finché non si raffreddano. Usare solo componenti compatibili. Se ci sono delle domande in relazione alla compatibilità bisogna riferirsi alle istruzioni del prodotto, alle istruzioni dei componenti o contattare Horizon Hobby, LLC. Seguire sempre le istruzioni del produttore quando si smaltiscono le batterie. Se si manipolano le batterie Li-Po in maniera errata si può verificare un incendio serie lesioni e danni. Il kit include delle minuteria e non deve essere lasciato incustodito vicino ai bambini, che potrebbero inghiottirli e farsi davvero male. Raccomandazioni per un utilizzo sicuro • Controllare il modello prima di ogni corsa per vedere se funziona correttamente. • Essere al corrente di altri utenti con frequenze radio che potrebbero interferire. • Essere sempre cortesi e rispettosi verso gli altri utenti della pista di guida. • Scegliere un’area senza ostacoli abbastanza grande per consentirvi di guidare in sicurezza. • Accertarsi che quest’area sia priva di persone e spettatori, prima di guidare il veicolo. • Essere consapevoli di altre attività vicine al percorso che possono causare potenziali conflitti. Note Importanti di Sicurezza • Scegliere un’area per il montaggio che non sia facilmente raggiungibile dai bambini. Alcuni pezzi di questo veicolo sono piccoli e possono essere inghiottiti dai bambini causando soffocamento e possibili lesioni agli organi interni; PRESTARE ATTENZIONE! • L’olio e il grasso per gli ammortizzatori dovrebbero essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. Tali elementi non sono commestibili! • Durante il montaggio, prestare attenzione quando si usano utensili, strumenti affilati o alimentati da energia elettrica. • Leggere attentamente tutti gli avvertimenti e i consigli dettati dal produttore relativi alle sostanze chimiche, alla colla, agli smalti e a tutti gli elementi di montaggio e di funzionamento del veicolo. Almeno 14 anni. Non è un giocattolo. 5 ATENCIÓN Horizon Hobby, LLC se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso en las instrucciones, garantías y otros documentos colaterales. Para ver las actualizaciones del producto entre en http://www.horizonhobby.com en la sección de soporte. Significado de Lenguaje Especial PRECAUCIÓN: Procedimientos, que si no se siguen de forma adecuada, pueden provocar daños a la propiedad con una probabilidad alta de causar lesiones y daños muy graves, tanto personales como a terceros. CUIDADO: Procedimientos, que si no se siguen de forma adecuada, pueden provocar daños a la propiedad con una probabilidad de causar lesiones y daños mayores, tanto personales como a terceros. AVISO: Procedimientos, que si no se siguen de forma adecuada, pueden provocar daños a la propiedad con una probabilidad mínima de causar lesiones y daños, tanto personales como a terceros. PRECAUCIÓN: Lea TODO el manual de instrucciones para familiarizarse con el producto antes de utilizarlo. Un uso irresponsable del producto puede resultar en daños al propio producto, a la propiedad e incluso causar lesiones graves. Esto es un producto sofisticado del hobby y NO un juguete. Debe utilizarse con precaución y sentido común, además de requerir un conocimiento básico en mecánica. De no utilizar el producto de forma sensata puede acabar provocando daños al producto o a la propiedad. Este producto no está intencionado para ser utilizado por niños sin la supervisión de un adulto. No intente desmontar, utilizar componentes incompatibles o aumentar el tamaño del producto sin la aprobación de Horizon Hobby, LLC. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de mantenimiento del producto. Es esencial leer y seguir todas las instrucciones del manual antes de montar, ajustar o utilizar el producto, para así dar el uso apropiado al producto y evitar daños y lesiones. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones y medidas de seguridad antes de utilizar el producto. Un mal uso puede provocar incendios, lesiones graves y daños al producto y la propiedad. Componentes Baterías Piezas Pequeñas Algunos componentes electrónicos se pueden calentar con el uso. No toque estas partes hasta que se enfríen. Utilice sólo componentes compatibles. En caso de tener alguna duda de compatibilidad acuda a las instrucciones del producto, las instrucciones del componente o contacte con Horizon Hobby, LLC directamente. Siga siempre las instrucciones del fabricante a la hora de utilizar cualquier batería. Un uso inapropiado de las baterías de Li-Po puede resultar en fuego, provocando lesiones y daños graves. Este kit incluye piezas pequeñas que no deben dejarse al alcance de los niños, ya que pueden tragárselas y asfixiarse. Recomendaciones Para un Uso Seguro • Inspeccione el producto antes de cada manga para asegurarse que esté en perfectas condiciones. • Sea consciente de las frecuencias que se estén utilizando y que puedan interferir con su equipo de radio. • Siempre sea respetuoso con el resto de pilotos de su club o zona de recreo. • Seleccione una zona amplia y libre de obstáculos para llevar a cabo su conducción. • Asegúrese que esta zona este alejada de espectadores antes de utilizar el producto. • Fíjese en otras posibles actividades que se estén llevando a cabo en las proximidades y que puedan interferir con su pilotaje. Medidas de Seguridad Importantes • Escoja una zona de montaje alejada del alcance de los niños. Algunas piezas de este kit son muy pequeñas y pueden provocar asfixia o lesiones internas en caso de tragárselas; POR FAVOR EXTREME LA PRECAUCIÓN! • El hidráulico y las grasas incluidas deben mantenerse lejos del alcance de los niños. No están intencionadas para el consumo humano! • Extreme la precaución cuando utilice herramientas punzantes y cortantes durante el montaje. • Lea atentamente todas las instrucciones y medidas de seguridad cuando use productos químicos, pegamentos o pinturas durante el montaje. Edad recomendada: No para niños menores de 14 años. Esto no es un juguete. 6 WELCOME TO TEAM LOSI RACING Thank you for choosing the Team Losi Racing® 22T™ 4.0 as your new 2WD truck kit. Over the past several years, the 2WD offroad category has had major shifts to tire, motor, and battery technology as well as evolving track surfaces and layouts. The 22T 4.0 is the result of all we have learned from these massive changes - the next evolution of the 22 truck platform. Coming as laydown configuration in the box, the 22T 4.0 will jump, land, and accelerate better than any stadium truck before it across every type of racing surface. It WILL maximize your performance. Let’s get to building, and then to winning! Race On! Team Losi Racing DE Willkommen bei Team Losi Racing Vielen Dank, dass Sie Losi Racing® 22T™ 4.0 als Ihren neues 2WD Truck-Kit ausgesucht haben. In den vergangenen Jahren gab es in der 2WD Offroadkategorie zwei wichtige neue Paradigmenwechsel in der Reifen-, Motor- und Batterietechnologie sowie bei neuen Untergründen und der Gestaltung von Fahrstrecken. Der 22T 4.0 ist das Ergebnis aller aus diesen massiven Änderungen gewonnenen Erkenntnisse – der nächste Schritt in der Evolution der 22 Truck-Platfform. Der 22T 4.0 wird mit Laydown-Konfiguration angeboten und kann damit besser springen, landen und beschleunigen als alle früheren Truckvarianten ungeachtet des jeweiligen Fahruntergrunds. Das Fahrzeug WIRD Ihre Performance entscheidend verbessern. Fangen wir also mit der Montage an und machen dann mit dem Gewinnen weiter! Viel Glück und ein gutes Rennen, Team Losi Racing FR Bienvenue chez Team Losi Racing Nous vous remercions d’avoir choisi le 22T™ 4.0 Team Losi Racing® comme nouveau camion à 2 roues motrices. Au cours des dernières années, la catégorie de véhicules tout-terrain à 2 roues motrices a connu de nombreux changements, en termes de pneus, moteur et batterie et a su s’adapter aux évolutions des pistes. Le 22T 4.0 a été conçu à partir des enseignements tirés de ces changements considérables et représente la nouvelle évolution de la plateforme 22T. Avec la configuration Laydown par défaut, le 22T 4.0 saute, atterrit, accélère mieux que n’importe quel autre stadium truck avant lui, quel que soit le type de surface de course. Il OPTIMISERA vos performances. Passez au montage et enchaînez les victoires ! C’est parti. Team Losi Racing IT Benvenuto nel Team Losi Racing Grazie per aver scelto la Team Losi Racing® 22T™ 4.0 come il tuo nuovo kit buggy 2WD. La categoria off-road 2WD si è evoluta negli ultimi anni in maniera significativa dal punto di vista tecnologico, non solo in termini di pneumatici, motore e batteria, ma anche di tracciati e assetti. La 22T 4.0 è il risultato di ciò che abbiamo appreso da questi significativi cambiamenti e rappresenta l’ultimissima evoluzione della piattaforma 22. Fornita in scatola in configurazione laydown, la 22T 4.0 salta, atterra e accelera su ogni tipo di superficie da corsa meglio di qualsiasi altro Stadium Truck che l’ha preceduta. Le tue performance saranno sensazionali. Corri ad assemblarla e preparati a vincere! Buona fortuna e buona corsa, Team Losi Racing ES Bienvenido a Team Losi Racing Gracias por elegir el 22T 4.0 de Team Losi Racing como su nuevo kit de camiones 2WD. En los últimos años, la categoría todoterreno 2WD ha tenido cambios importantes en la tecnología de neumáticos, motor y batería, así como en la evolución de las superficies y diseños de las pistas. El 22T 4.0 es el resultado de todo lo que hemos aprendido de estos cambios importantes – la siguiente evolución de la plataforma 22 camión. Viene como la configuración laydown en la caja, el 22T 4.0 saltará, aterrizará, y acelerará mejor que cualquier camión del estadio existente a través de todo tipo de superficie de carreras. Esta maximizará su rendimiento. ¡Vamos a comenzar el montaje y luego a ganar! Suerte en la competición. Team Losi Racing REGISTER YOUR TEAM LOSI RACING PRODUCT ONLINE Register your Team Losi Racing product online at TLRACING.com and follow the product registration link to stay connected. DE Registrieren Sie Ihr Team Losi Racing Produkt online Registrieren Sie Ihr Produkt online bei TLRACING.com, und folgen Sie dem Link zur Produktregistrierung, um auf dem Laufenden zu bleiben mit Team Losi Racing. FR Enregistrez votre produit Team Losi Racing en ligne Enregistrez votre produit auprès de la Team Losi Racing sur la page TLRACING.com IT Registrazione online del prodotto Team Losi Racing Registrando online il prodotto a TLRACING.com e seguire il link di registrazione del prodotto per essere sempre aggiornati con Team Losi Racing. ES Registre su producto Team Losi Racing Online Registre su producto online en TLRACING.com y siga los pasos necesarios para mantenerse conectado con Team Losi Racing. 7 KIT/MANUAL ORGANIZATION The kit is composed of different bags marked A through F and Tuning Parts. It is essential that you open only one bag at a time and follow the correct assembly sequence. The Tuning Parts bag has some additional tuning option parts, such as different anti-squat and toe inserts, shock shaft limiters, and 20 degree kit shim. If you are building your 22T 4.0 vehicle to the kit setup, no parts will be need from this bag during assembly. DE Kit/Aufbau der Anleitung Das Kit besteht aus verschiedenen Tüten, die von A bis F markiert sind, sowie den Tuningteilen. Es ist wichtig, dass Sie stets immer nur eine Tüte öffnen und die richtige Montagereihenfolge unbedingt einhalten. Die Tüte mit den Tuningteilen bietet einige zusätzliche optionale Teile zum Tuning, wie beispielsweise verschiedene Anti-Squat- und Vorpureinsätze, Kolbenstangebeschränkungen und eine 20 Grad Kit-Klemmstück. Wenn Sie Ihr 22T 4.0 Fahrzeug entsprechend dem Kit-Setup aufbauen, werden für die Montage keine Teile aus dieser Tüte benötigt. FR Organisation du Kit/Manuel Le kit se compose de différents sachets, marqués A à F et de pièces de réglage. Vous devez absolument ouvrir un seul sachet à la fois et respecter l’ordre de montage. Le sachet de pièces de réglage contient des accessoires en option supplémentaires, comme des inserts différents pour le réglage de pincement et de l’anti-cabrage, des butées de suspension et une cale de kick de 20 degrés. Si vous montez votre véhicule 22T 4.0 selon la configuration du kit, vous n’aurez pas besoin de ce sachet lors du montage. IT Kit / manuale Organizzazione Il kit è formato da diverse bustine contrassegnate con le lettere da A a F, più le parti per tuning. È fondamentale aprire una bustina alla volta e seguire la corretta sequenza di montaggio. La bustina per tuning contiene alcune parti supplementari opzionali come inserti per anti-squat e convergenza, limitatori dell’albero ammortizzatore e spessori di 20°. Se intendi assemblare la tua 22T 4.0 in configurazione standard, non hai bisogno del contenuto di questa bustina. ES Kit/Manual de Organización El kit se compone de diferentes bolsas marcadas de A a F, y Piezas de Tuning. Es esencial que se abra sólo una bolsa a la vez y seguir la secuencia de montaje correcta. La bolsa de Piezas de Tuning contiene algunas partes opcionales como diferentes inserciones de anti-squat y convergencia, limitadores de amortiguador y una cuña de 20 grados. Si está construyendo su vehículo 22T 4.0 a la configuración del kit, no necesitará ninguna pieza de esta bolsa durante el montaje. TOOLS REQUIRED \ ERFORDERLICHE WERKZEUGE \ OUTILS NÉCESSAIRES \ UTENSILI NECESSARI \ HERRAMIENTAS REQUERIDAS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL .050” Hex Wrench .050”-Inbusschlüssel Clé hexagonale, .050” Chiave esagonale da .050” Llave allen .050” 1.5mm Hex Wrench 1,5mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,5mm Chiave esagonale da 1,5mm Llave allen 1.5mm 2mm Hex Wrench 2mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 2mm Chiave esagonale da 2mm` Llave allen 2mm 2.5mm Hex Wrench 2,5mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 2,5mm Chiave esagonale da 2,5mm Llave allen 2.5mm Body Scissors Lexanschere Ciseaux à lexan corpo forbici Tijeras para carrocería Needle-Nose Pliers Spitzzange Pince à bec Pinze a becchi lungh Alicates de punta fina Regular Pliers Normale Zange Pince ordinaire Pinze normali Alicates normales Hobby Knife Hobbymesser Cutter Cutter da modellismo Cutter Completed Kit Specifications 8 11.4 in (290.5mm) Wheelbase\Radstand\Empattement\Interasse\Distancia entre ejes 12.9 in (328.0mm) Track Width\Spurweite\Largeur de la voie\Larghezzae\Ancho de rodada 5.65 in (143.0mm) Overall Height\Höhe\Hauteur totale\Altezza generale\Altura total 13.9 in (354.0mm) Overall Length with Tires\Länge über alles mit Reifen\Longueur avec pneus\Lunghezza totale con gli pneumatici\Longitud Total con Neumáticos ICON KEY / SYMBOLSCHLÜSSEL / LÉGENDE DES ICÔNES / RIFERIMENTO ICONA / LEYENDA DE ICONOS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Apply TLR-Lok™ Threadlock - TLR76004 TLR-Lok auftragen Appliquer du frein filet TLR-Lok Applicare TLR-Lok Aplique fijatornillos TLR-lok Apply High Pressure Black Grease - TLR77000 Schwarzes Hochdruckfett auftragen Appliquer de la graisse haute-pression noire Applicare grasso nero ad alta pressione Aplique grasa negra de alta presión Apply CA Glue CA-Kleber auftragen Appliquer de la colle CA Applicare colla CA Aplique pegamento CA Apply Clear Grease Farbloses Schmierfett auftragen Appliquer de la graisse Clear Grease (transparente) Applicare grasso trasparente Aplique grasa transparente Degrease with Motor Spray -DYN5500 Mit Motorspray entfetten Dégraisser au nettoyant moteur Togliere il grasso non lo spray per motori Desengrase con limpiador de motores Fill With Silicone Oil Mit Silikonöl füllen Remplir d’huile silicone Riempire con olio al silicone Rellene con aceite de amortiguador Pay Special Attention Besonders aufpassen Faire particulièrement attention Prestare molta attenzione Preste especial atención Cut/Trim Schneiden/ Abgleichen Couper/ébavurer Tagliare / regolare Corte/lime Ensure Free Movement Leichtgängigkeit sicherstellen Vérifier la liberté de mouvement Assicurare un movimento libero Asegure el movimiento libre Ensure Free Rotation Freigängigkeit sicherstellen Vérifier la libre rotation Assicurare un movimento libera Asegure rotación libre Ensure Proper Orientation Passende Ausrichtung sicherstellen Vérifier l’orientation correcte Assicurare un corretto orientamento Asegúrese que la orientación es correcta Push Firm Fest drücken Pousser fermement Spingere forte Empuje firmemente Side Shown Seite dargestellt Côté présenté Mostrato lateralmente Lado mostrado LL RR Assemble Other Side the Same Andere Seite gleich zusammenbauen Monter l’autre côté à l’identique Assemblare l’altro Lo stesso per l’altro lato Monte el lado opuesto de igual manera x2 Repeat/Build Multiple Wiederholen/ mehrfachbauen Répéter/assembler plusieurs fois Ripetere/costruire multiplo Repita/Monte tantas veces Screw Partially Provisorisch anschrauben Visser partiellement Avvitare parzialmente Atornille parcialmente DO NOT OverTighten/Snug Tight KEINESFALLS zu stark/bis zum Anschlag anziehen NE PAS serrer excessivement (serrer juste assez) NON stringere troppo (stringere sufficientemente) NO apriete en exceso Tighten Festziehen Serrer Stringere Apriete TLR-LOK GLUE CLEAR GREASE OIL CUT L 9 ECX1050 x1 A1 x2 M3 x 12mm 32.0mm ECX1050 TLR234078 TLR231029 TLR234078 A2 TLR5901 x1 M3 x 6mm Servo TLR1554 TLR6028 x1 4.3 x 5mm x1 x1 x1 Servo Horn JR /Spektrum /KO PROPO/Sanwa 23T Hitec 24T Futaba/Savox/Protek 25T ® ™ TLR6028 EN DE FR IT ES 1 drop 1 Tropfen 1 goutte 1 goccia 1 gota TLR-LOK TLR1554 TLR5901 A3 TLR231039 x2 TLR231039 TLR231069 10 A4 TLR5961 x8 x2 x1 M3 x 8mm x1 TLR231070 TLR231039 TLR231070 TLR5961 TLR5961 A5 TLR5963 x4 M3 x 12mm x1 x1 TLR231038 TLR5963 11 A6 TLR5964 x2 M3 x 16mm x2 x1 TLR231067 TLR5964 A7 TLR5903 x4 M3 x 10mm TLR5903 12 TLR6352 x4 3.2 x 0.7 x 0.5mm TLR6352 TLR231027 x2 x2 x2 Servo Shims/ Unterlegscheiben/Cales/ Spessori/Calzas Sanwa (2mm + 1mm) Futaba 2mm Hitec 0mm JR 0mm KO PROPO 1mm Spektrum (2mm + 0.5mm) Savox 0mm Protek 0mm A8 LOSA6306 x1 4-40 x 3/16” TLR234000 x2 LOSA6025 x1 4.3 x 5mm 4.8 x 6mm, Low Mount TLR6019 x2 M3 x 1.0 x1 LOSA6025 TLR6019 TLR231028 1.0mm TLR234000 LOSA6306 A9 TLR5904 x2 M3 x 12mm x2 x2 TLR5904 TLR231028 TLR231028 TLR231027 13 A10 LOSA6356 x4 TLR237000 x4 5 x 8 x 2.5mm x2 5 x 7 x 0.2mm LOSA6356 TLR237000 TLR237000 TLR231027 A11 TLR5904 x2 M3 x 12mm TLR5904 EN DE FR IT ES 1 drop 1 Tropfen 1 goutte 1 goccia 1 gota x1 TLR-LOK TLR1052 14 A12 TLR5902 x1 TLR6023 x2 TLR6313 x2 M3 x .5 x 5.5mm M3 x 8mm 1 TLR6019 x2 4.8 x 10mm M3 x 2.0mm x1 2 TLR6023 TLR6019 2.0mm TLR6313 TLR5902 TLR234050 A13 TLR5910 x2 M3 x 14mm TLR5964 x2 M3 x 16mm x1 x1 TLR5910 TLR234051 TLR5964 15 A14 B1 LOS235002 x2 M2.5 x 10mm LL RR x4 x1 x1 #3L x1 #3R x1 L R TLR234090 TLR234074 TLR234074 TLR234090 LOS235002 16 B1 4 LL RR EN DE FR IT ES Trail Setting Spureinstellung Réglage empattement Impostazione trail Ajuste de la distancia entre ejes EN DE FR IT ES Ackermann Arms Ackermann-Arme Bras d’Ackermann Bracci di Ackermann Brazos Ackerman EN New Ackermann Setting (#1 & #2) - Provides more aggressive steering feel and more midcorner rotation. Bell Crank Ackermann Setting (#3) - Provides smoother steering feel and less mid-corner rotation. DE Neue Ackermann-Einstellung (Nr. 1 und Nr. 2) – Bietet ein aggressiveres Lenkgefühl und mehr Drehung in der Mitte der Kurve. Kipphebel AckermannEinstellung (Nr. 3) – Bietet ein sanfteres Lenkgefühl und weniger Drehung in der Mitte der Kurve. FR Nouveaux réglages Ackermann (#1 & #2) – Apportent une direction plus agressive et plus de rotation en milieu de courbe Réglage support de levier d’Ackermann (#3) - Apporte une direction plus souple et moins de rotation en milieu de courbe. IT Nuova impostazione Ackermann (#1 e #2) - produce una sterzata più aggressiva e aumenta la rotazione ad angolo medio. Impostazione Ackermann squadretta (3) - produce una sterzata più morbida e riduce la rotazione ad angolo medio. ES Nuevo ajuste Ackermann (#1 & #2) - Proporciona una sensación de dirección más agresiva y más rotación en mitad curva. Ajuste de manivela de campana Ackermann (#3) - Proporciona una sensación de dirección más suave y menos rotación en mitad curva. 3 2 EN DE FR IT ES 4mm – Off-Set Inserts Back 4 mm – Off-Set-Einsätze hinten 4mm – Cales décalées vers l’arrière Inserti dietro – offset di 4 mm 4mm – Calzos desplazan hacia atrás EN DE FR IT ES 3mm – Centered Inserts 3 mm – Zentrierte Einsätze 3mm – Cales centrées Inserti centrati – 3 mm 3mm – calzos centrado EN DE FR IT ES 2mm – Off-Set Inserts Forward 2mm – Off-Set-Einsätze vorne 2mm – Cales décalées vers l’avant Inserti davanti – offset di 2 mm 2mm – Calzos desplazan hacia adelante EN #3 – Bell Crank Ackermann Setting, standard bump steer height. DE #3 – Kipphebel Ackermann-Einstellung, Standardhöhe beim Rollenlenken. FR #3 – Réglage support de levier d’Ackermann, hauteur de variation de parallélisme standard IT #3 – impostazione Ackermann squadretta, bump steer ad altezza standard. ES #3 – Ajuste de manivela de campana Ackermann, altura de dirección agujereada estándar EN #2 – New Ackermann Setting, #3 low bump steer height. DE #2 – Neue AckermannFR #2 IT ES Einstellung, niedrige Höhe beim Rollenlenken. #2 – Nouveau réglage Ackermann, hauteur de variation de parallélisme basse #2 – nuova impostazione Ackermann, bump steer basso. #2 – Nuevo ajuste Ackermann, altura de dirección agujereada baja #1 EN #1 – New Ackermann Setting, standard bump steer height. DE #1 – Neue Ackermann- #3 #2 #1 FR IT ES Einstellung, Standardhöhe beim Rollenlenken. #1 – Nouveau réglage Ackermann, hauteur de variation de parallélisme standard #1 – nuova impostazione Ackermann, bump steer ad altezza standard. #1 – Nuevo ajuste Ackermann, altura de dirección agujereada estándar 17 B2 TLR5901 x2 TLR6932 x4 M3 x 6mm LL RR TLR232062 x2 TLR6019 x2 TLR234006 x2 x2 4.8 x 6mm M3 x 1.0mm 5 x 10 x 4mm TLR234000 TLR5901 TLR6019 EN DE FR IT ES 1.0mm 1 drop 1 Tropfen 1 goutte 1 goccia 1 gota TLR-LOK TLR232062 TLR6932 TLR6932 B3 TLR6289 x2 TLR6312 x2 M2.5 x 0.45 x 5.0mm M3 x 5mm LL RR TLR6019 x4 M3 x 2.0mm TLR6019 x4 TLR6023 x2 4.8 x 10mm M3 x 1.0mm TLR6023 x2 2.45 x 43.5mm TLR6019 2.0mm TLR6019 2.0mm TLR234084 TLR6289 TLR6312 x1 5º L TLR6019 1.0mm TLR234052 18 x1 0 - 0.25 5º R B4 x4 LL RR x1 x1 TLR234091 TLR234023 TLR234023 B5 x2 3.5 x 38mm x1 TLR6289 x2 M3 x 5mm TLR6289 TLR234051 TLR234052 B6 x2 x1 x1 x2 M3.5 x 55mm TLR234078 36.5mm 94.9mm TLR234060 R TLR234078 L 19 B7 B8 x2 x1 x1 M3.5 x 60mm 38.6mm TLR234078 97.6mm TLR6063 R TLR234078 L 20 x2 B9 B10 TLR5903 x4 TLR6313 x2 x2 M3 x 10mm TLR1102 TLR5097 TLR6313 M3 x .5 x 5.5mm x1 TLR5903 21 B11 TLR5959 x2 M2.5 x 16mm L x1 x1 R TLR231042 TLR5959 B12 TLR5965 x2 M3 x 20mm x1 TLR5965 TLR1054 22 EN If building to the kit laydown configuration, continue the build instructions here. If building to the optional standup configuration, jump ahead to page 43. DE Wenn Sie sich für die Kit-Laydown-Konfiguration entschieden haben, führen Sie hier mit der Montageanleitung fort. Wenn Sie entsprechend der optionalen Standup-Konfiguration bauen, fahren Sie bitte mit Seite 43 fort. FR Si vous montez le véhicule en suivant la configuration Laydown du kit, suivez les instructions de montage ci-dessous. Si IT ES vous montez le véhicule selon la configuration Stand up optionnelle, allez directement à la page 43. Se intendi seguire il montaggio in configurazione layout, segui le istruzioni di costruzione qui indicate. Se preferisci la configurazione stand-up opzionale, vai a pagina 43. Si monta a la configuración Laydown del kit, continúe con las instrucciones de montaje por debajo. Si monta a la configuración Standup, vaya a la página 43. C1 TLR237000 x1 x6 x2 x1 5 x 8 x 2.5mm 2.0mm x1 x1 x1 TLR2958 CLEAR GREASE TLR237000 TLR2947 TLR2955 TLR2954 C2 x1 x1 x1 x1 x1 5 x 8 x 2.5mm TLR2958 TLR2955 CLEAR GREASE TLR2954 TLR237000 EN DE FR IT ES Compress spring once before installing. Drücken Sie die Feder vor dem Einbau zusammen. Compressez le ressort avant de l‘installer. Comprimere le molle una volta prima di montarle. Comprima el muelle una vez, antes de montarlo. 23 C3 x14 x1 TLR2953 TLR2951 CLEAR GREASE EN Tighten diff until resistance is felt while working diff by hand. Tighten screw down and back off 1/8th turn. DE Ziehen Sie das Differenzial mit der Hand fest bis etwas Widerstand gespürt wird. Ziehen die Schraube fest und drehen Sie sie dann 1/8 Umdrehung zurück. FR Serrez la différentielle jusqu’à sentir la résistance en travaillant la différentielle avec l’autre main. Serrez la vis vers le bas et dévissez d’un 1/8 ème de tour. IT Stringere il differenziale fino a quando si avverte con le mani la resistenza desiderata. Stringere la vite fino in fondo e poi svitare 1/8 di giro. ES Apriete la diferencial hasta que sienta resistencia mientras que trabajes la diferencial con la otra mano. Apriete el tornillo hacia abajo y atrás 1/8º de vuelta. C4 TLR5961 x1 x1 M3 x 8mm x1 TLR232068 TLR5961 TLR231066 24 C5 TLR5961 x2 M3 x 8mm x1 TLR5961 TLR232067 C6 x1 EN 0, Standard Differential Height - Ideal for Dirt or Clay DE 0, Standardhöhe des Differenzialgetriebe – Ideal für Schmutz oder x1 Lehm FR 0, hauteur de différentiel standard - Idéal pour piste en terre IT 0, altezza differenziale standard: ideale per tracciati sterrati o piste con terreno argilloso ES 0, altura de diferencial estándar - Ideal para pista de tierra TLR232067 EN +3.5mm, Raised Differential Height - Ideal for Carpet and Astroturf. ERFORDERT + 3mm hintere Achsennabe (TLR234089) DE +3,5 mm, erhöhte Differenzialgetriebeposition- Ideal für Teppich und Kunstrasen. REQUIRES +3mm axle rear hubs (TLR234089) FR +3,5mm, hauteur de différentiel surélevée - Idéal pour piste synthétique. NÉCESSITE IT ES des fusées arrière d’axe de +3 mm (TLR234089) Altezza differenziale +3,5 mm: ideale per superfici sintetiche e Astroturf. RICHIEDE mozzi assale posteriori +3 mm (TLR234089) + 3.5mm, altura de diferencial elevada - Ideal para pista sintética. REQUIERE +3mm eje de cubos traseros (TLR234089) 25 C7 EN DE FR IT ES x1 x1 x1 Ensure the same inserts are installed as Step C6 Stellen Sie sicher, dass die gleichen Einsätze wie in Schritt 6 installiert werden Assurez-vous que vous installez les mêmes inserts que dans l’étape C6 Accertarsi che vengano installati gli stessi inserti del punto C6 Asegúrese de que instala las mismas inserciones como en la etapa C6 TLR232067 C8 TLR6932 x4 x1 5 x 10 x 4mm x1 x1 TLR232069 TLR6932 TLR232069 TLR6932 TLR6932 TLR2963 TLR6932 26 C9 LOSA6943 x2 EN Ensure diff screw is on left side of vehicle. DE Achten Sie darauf, dass die 10 x 15 x 4mm FR IT ES LOSA6943 C10 TLR5904 x1 M3 x 12mm Differenzialschraube sich an der linken Fahrzeugseite befindet. Assurez-vous que la vis du différentiel se trouve à gauche du véhicule. Accertarsi che le viti del differenziale siano sul lato sinistro del veicolo. Asegúrese de que el tornillo diferencial esté en el lado izquierdo del vehículo. TLR5910 x1 M3 x 14mm TLR5910 TLR5904 27 C11 TLR6312 x1 M2.5 x 0.45 x 5.0mm x1 x1 x2 x1 x2 x1 TLR232066 TLR232007 TLR232007 TLR232027 TLR232011 TLR232066 TLR232027 TLR6312 C12 TLR5902 x1 M3 x 8mm TLR5908 x1 x1 M3 x 44mm TLR5908 EN DE FR IT ES TLR231066 1 drop 1 Tropfen 1 goutte 1 goccia 1 gota TLR-LOK TLR231066 TLR5902 28 x1 D1 TLR6288 x2 M3 x 2.5mm TLR2972 x2 1.6 x 11.1mm x2 x2 x2 93.25mm x2 TLR232065 93.25mm TLR2972 TLR2972 TLR6288 EN DE FR IT ES TLR232064 1 drop 1 Tropfen 1 goutte 1 goccia 1 gota TLR-LOK D2 TLR2933 x2 TLR235008 x2 M2.5 x 5mm x2 TLR6932 x2 TLR6024 x2 4.8 x 8mm M3 x 6mm 5 x 7 x 4.25mm M3 x 2.0mm LOSA6955 x2 5 x 10 x 4mm TLR232064 x2 TLR6019 x2 x2 5 x 13 x 4mm x2 x2 1.62 x 10mm x2 TLR6024 TLR6019 2.0mm 3 TLR235008 TLR234075 TLR2930 2 1 TLR6932 TLR232002 TLR234076 TLR232064 EN +3mm, Raised Axle Height - Ideal for Carpet + + & Astroturf (Not Included) DE +3 mm, erhöhte Achsenposition - Ideal für Teppich und Kunstrasen + + (Nicht enthalten) FR +3mm, hauteur d’axe surélevée - Idéal pour piste synthétique (Non fourni) IT Altezza asse +3 mm: ideale per superfici sintetiche e Astroturf (Non inclusa) ES + 3mm, altura del eje elevada - Ideal para pista sintética (No incluido) LOSA6955 EN 0, Standard Axle Height Ideal for Dirt or Clay DE 0, Standardhöhe der FR IT ES Achse – Ideal für Schmutz oder Lehm 0, hauteur d’axe standard - Idéal pour piste en terre 0, altezza asse standard: ideale per tracciati sterrati o piste con terreno argilloso 0, altura del eje estándar Ideal para pista de tierra + + + + 29 D3 TLR6313 x4 TLR6019 x4 M3 x .5 x 5.5mm TLR6019 x2 M3 x 0.5mm LL RR M3 x 1.0mm x2 3 x 40.3mm TLR6019 x2 M3 x 2.0mm x1 x2 3.5 x 42mm x1 TLR6019 1.0mm TLR6019 0.5mm TLR6019 2.0mm TLR6313 TLR234053 TLR234092 TLR234053 TLR6313 D4 x1 TLR234083 x1 Anti-Squat/ Cale d’anti-cabrage/ Anticompresión Long Inserts/lange Einsätze/Inserts Longs/ Inserti lunghi/Insertos largos TLR234055 2.0º 0º 0.5º 1.0º 1.5º 2.0º Rear Toe/Vorspur hinten/ Cale de pincement arrière/ Convergenza posteriore/ Convergencia Trasera Short Inserts/kurze Einsätze/Inserts Court/ Inserti corti/Insertos cortos 2.5º 3.0º 2.5º 3.0º 30 3.5º 4.0º TLR234055 3.0º TLR234082 D5 TLR5960 x2 M2 x 6mm x1 TLR231063 TLR5960 D6 TLR5961 x2 M3 x 8mm TLR5962 x2 M3 x 10mm TLR5963 x4 M3 x 12mm 12mm 10mm TLR5963 TLR5962 TLR5961 TLR5963 31 D7 TLR6313 x2 x2 M3 x .5 x 5.5mm TLR6313 x1 TLR234093 TLR6313 TLR5097 D8 FR IT ES TLR5903 x4 EN Notice - When installing the screws in this step, do NOT use a power screw driver or impact wrench. DE Hinweis - Verwenden Sie KEINESFALLS einen Akkuschrauber bzw. M3 x 10mm Schlagschrauber, wenn Sie in diesem Schritt die Schrauben montieren. Remarque - Lorsque vous installez les vis de cette étape, n’utilisez PAS de tournevis électrique ou de visseuse à choc. Avviso: NON usare un cacciavite elettrico o un avvitatore per inserire le viti in questo passaggio. Aviso - Cuando instale los tornillos en esta etapa, NO utilice un destornillador eléctrico ni una llave de impacto. EN DE FR IT ES Shocks Rearward Dämpfer Rückwärts Suspension arrière Ammortizzatori posteriori Amortiguadores traseros TLR-LOK EN DE FR IT ES 1 drop 1 Tropfen 1 goutte 1 goccia 1 gota TLR5903 TLR-LOK EN DE FR IT ES 32 Shocks Forward Dämpfer Vorwärts Suspension avant Ammortizzatori anteriori Amortiguadores delanteros TLR5903 D9 TLR5904 x2 TLR6025 x2 x1 4.8 x 6mm M3 x 12mm x1 +1mm 0mm -1mm TLR6025 1 TLR234086 TLR234086 D10 2 TLR5904 x4 M3.5 x 80mm x2 x2 TLR234078 58.3mm 104.2mm TLR234043 TLR234078 33 D11 D12 34 E1 x4 x4 x4 x4 x2 TLR5086 x2 EN DE FR IT ES TLR233009 x8 Front Front Avant Davanti Delantero x2 TLR5084 TLR233014 EN Rear DE Heck FR Arrière TLR233005 E2 1.6mm x4 EN Front DE Front IT Davanti FR Avant ES Delantro TLR233006 x2 x4 TLR5096 x2 TLR5096 x2 3.5 x 1mm TLR233005 IT Dietro ES Trasero TLR233009 x2 3.5 x 2mm TLR233010 x2 1.6 1.7 2 x 1.6mm EN DE FR IT ES Rear Heck Arrière Dietro Trasero x4 2 x 1.7mm x4 TLR233010 1.7mm TLR6105 M3.5 x 50mm x2 M3.5 x 55mm x2 TLR233002 FR 28.0mm RR 33.0mm* RR 34.5mm** TLR233024 TLR5096* 2.0mm TLR5096 1.0mm EN * Shocks in front ** Shocks in rear DE * Dämpfer vorne ** Dämpfer hinten FR * Amortisseurs en avant IT ES TLR5095 TLR5095 ** Amortisseurs en arrière *Ammortizzatori davanti **Ammortizzatori dietro *Amortiguadores en delantero **Amortiguadores en trasero 35 E3 x4 x4 TLR5066 x4 M2.5 x 4mm x4 x4 x4 3 2 OIL 4 5 TLR5065 TLR5066 TLR5094 OIL 1 E4 x2 x4 x2 x2 +4mm TLR233021 TLR5183 TLR5167 EN DE FR IT ES 36 Rear Heck Arrière Dietro Trasero TLR233021 EN DE FR IT ES Front Front Avant Davanti Delantero E5 TLR5910 x2 TLR6313 x2 M3 x .5 x 5.5mm M3 x 14mm x2 TLR6313 TLR5092 TLR5092 TLR5910 TLR5910 E6a TLR5910 x2 TLR6313 x2 M3 x 14mm M3 x .5 x 5.5mm x2 TLR5092 TLR5092 TLR6313 TLR5910 TLR6313 TLR5910 37 E6b TLR5910 x2 TLR6313 x2 x2 M3 x .5 x 5.5mm M3 x 14mm TLR5092 TLR6313 TLR6313 TLR5092 TLR5910 TLR5910 F1a TLR6289 x1 M3 x 4mm 23mm x1 x1 EN DE FR IT ES TLR6289 TLR231067 TLR231067 38 Kit Shorty Battery Full Back Kit Shorty Battery Full Back Batterie format shorty complètement en arrière Kit batteria corta completamente dietro Batería Shorty completamente hacia atrás F1b TLR5903 x3 TLR6313 x2 TLR5962 x2 M3 x 10mm EN Optional, Not Included: Shorty/ TLR231067 TLR5903 Saddles Forward DE Optional, nicht TLR6352 im Lieferumfang enthalten: TLR6313 Dämpfer/ Schmutzfänger Vorwärts FR En option, non compris: Shorty/ Saddles en avant IT Opzionale, non incluso: Batteria tipo shorty/saddle avanti ES Opcional, no incluido: Batería Shorty/Saddles hacia atrás TLR6352 x3 M3 x .5 x 5.5mm M3 x 10mm TLR6352 TLR5903 TLR6289 TLR6289 x1 3.2 x 0.7 x 0.5mm M3 x 5mm x1 23mm x1 x1 x1 x1 TLR231067 TLR6313 TLR231067 TLR5962 EN DE FR IT ES Not included Nicht enthalten Non fourni Non inclusa No incluido F2 x2 TLR8202 TLR8202 EN DE FR IT ES Battery not included Akku ist nicht enthalten Batterie non fournie Batteria non inclusa Batería no incluida 39 F3 TLR6352 x2 LOSA6201 x2 M3 x 6mm EN Motor not included DE Motor nicht im 3.2 x 0.7 x 0.5mm Lieferumfang enthalten FR Moteur non fourni IT Motore non incluso ES Motor no incluido TLR6352 LOSA6201 EN DE FR IT ES Final Drive Gear Ratio Calculation Berechnung der Antriebsgetriebeübersetzung Calcul du rapport de transmission final Calcolo rapporto di trasmissione finale Cálculo de la relación de transmisión final EN 82-Spur/17-Pinion=4.82 External Drive Ratio 2.43 Transmission Drive Ratio x 4.82 External Drive Ratio= Final Drive Ratio 11.71:1 DE 82-Stirnrad/17-Ritzel=4,82 externe Übersetzung 2,43 Übersetzung des Getriebes x 4,82 externe Übersetzung = endgültige Übersetzung 11,71:1 FR 82 cylindres/17 pignons=rapport externe de 4,82 Rapport de transmission de 2,43 x rapport externe de 4,82= rapport IT ES de démultiplication de 11,71:1 Ingranaggio primario da 82/pignone da 17 = 4,82 di rapporto esterno; 2,43 di rapporto di trasmissione x 4,82 di rapporto esterno = rapporto finale pari a 11,71:1 Corona 82/Piñón 17=4,82 relación Externo; 2.43 Relación de Transmisión x 4,82 Relación Externo= Relación final de rotación 11,71:1 Motor Turn EN DE FR IT ES 40 Spur/Stirnrad/Cylindre/ Pinion/Ritzel/Pignon/ Ingranaggio/Corona Pignone/Piñón 6.5T 82 16 7.5T 82 17 8.5T 82 18 9.5T 82 19 10.5T 82 21 13.5T 78 23 17.5T 75 24 Gear ratios do not include advanced motor timing or ESC settings. Die Getriebeübersetzung umfasst keine erweiterten Motor- oder Reglereinstellungen. Démultiplication de la transmission ne comprennent pas le calendrier ou les paramètres avancés du moteur ESC. Rapporti di trasmissione non comprendono avanzate di temporizzazione del motore o le impostazioni ESC. Relaciones de transmisión no incluyen la sincronización del motor avanzado o configuración de la tecla ESC. F4 EN ESC Not Included DE Regler nicht im Lieferumfang enthalten FR Contrôleur non fourni IT ESC non fornito ES Variador Electrónico de x1 Velocidad No Incluido DYN2267 F5 x2 EN Receiver Not Included DE Empfänger nicht im Lieferumfang enthalten FR Récepteur non fourni IT Ricevente non inclusa ES Receptor No Incluido DYN2267 41 F6 TLR6289 x1 x1 x1 M3 x 5mm LOSA4003 LOSA4002 TLR6289 F7 TLR336000 x4 M4 x 7mm x4 TLR336000 TLR7002 TLR7002 TLR336000 TLR7002 TLR336000 42 EN Optional- Stand Up Assembly Instructions. Stand Up Transmission Conversion: 22 4.0 (TLR338007) and Rear Shock Tower, Stiffezel Laydown: 22T 4.0 (TLR234093) are required for Stand Up Assembly. DE Optionale Stand Up-Montageanleitung. Stand Up Getriebekonversion: 22 4.0 (TLR338007) und Heckstoßdämpferbrücke, Stiffezel Laydown: 22T 4.0 (TLR234093) wird für die Stand Up-Montage benötigt. FR En option - Instructions de montage Stand up Conversion de la transmission Stand up : 22 4.0 (TLR338007) et support IT ES d’amortisseurs arrière, configuration Stiffezel : 22T 4.0 (TLR234093) nécessaires pour le montage Stand up. Istruzioni di montaggio stand-up opzionali. Conversione trasmissione stand-up: 22 4.0 (TLR338007) e torre ammortizzatore posteriore Stiffezel, laydown: 22T 4.0 (TLR234093) sono richiesti per il montaggio stand-up. Opcional- Instrucciones de montaje Stand Up. Conversión de la transmisión Stand Up: 22 4.0 (TLR338007) y la torreta de amortiguador trasera, Laydown Stiffezel: 22T 4.0 (TLR234093) son requeridos para el montaje Stand Up. C1 x6 x2 x1 2.0mm x1 5 x 8 x 2.5mm x1 x1 x1 TLR2958 CLEAR GREASE TLR237000 TLR2947 TLR2955 TLR2954 C2 x1 x1 x1 x1 x1 5 x 8 x 2.5mm TLR2958 TLR2955 CLEAR GREASE TLR2954 TLR237000 EN DE FR IT ES Compress spring once before installing. Drücken Sie die Feder vor dem Einbau zusammen. Compressez le ressort avant de l‘installer. Comprimere le molle una volta prima di montarle. Comprima el muelle una vez, antes de montarlo. 43 C3 x14 x1 TLR2953 TLR2951 CLEAR GREASE EN Tighten diff until resistance is felt while working diff by hand. Tighten screw down and back off 1/8th turn. DE Ziehen Sie das Differenzial mit der Hand fest bis etwas Widerstand gespürt wird. Ziehen die Schraube fest und drehen Sie sie dann 1/8 Umdrehung zurück. FR Serrez la différentielle jusqu’à sentir la résistance en travaillant la différentielle avec l’autre main. Serrez la vis vers le bas et dévissez d’un 1/8 ème de tour. IT Stringere il differenziale fino a quando si avverte con le mani la resistenza desiderata. Stringere la vite fino in fondo e poi svitare 1/8 di giro. ES Apriete la diferencial hasta que sienta resistencia mientras que trabajes la diferencial con la otra mano. Apriete el tornillo hacia abajo y atrás 1/8º de vuelta. C4 TLR5962 x2 M3 x 10mm x1 x1 TLR232035 TLR232037 TLR5962 44 C5 TLR6932 x4 x1 x1 x1 5 x 10 x 4mm TLR6932 TLR2966 TLR2966 TLR6932 TLR6932 TLR2963 C6 LOSA6943 x2 EN Ensure diff screw is on left side of vehicle. DE Achten Sie darauf, dass die 10 x 15 x 4mm FR IT ES Differenzialschraube sich an der linken Fahrzeugseite befindet. Assurez-vous que la vis du différentiel se trouve à gauche du véhicule. Accertarsi che le viti del differenziale siano sul lato sinistro del veicolo. Asegúrese de que el tornillo diferencial esté en el lado izquierdo del vehículo. LOSA6943 45 C7 TLR5909 x2 M3 x 16mm x1 TLR5909 TLR232035 C8 TLR232066 x1 TLR6312 x1 M2.5 x 0.45 x 5.0mm x1 x1 x2 TLR232066 x2 TLR232007 x1 TLR232066 TLR232027 TLR232011 TLR232027 TLR6312 46 C9 LOSA6201 x2 TLR6352 x2 TLR5931 x2 M3 x 5mm 3.2 x 0.7 x 0.5mm x1 M3 x 6mm x1 LOSA6201 TLR5931 TLR6352 EN Motor not included DE Motor nicht im Lieferumfang TLR232038 enthalten FR Moteur non fourni IT Motore non incluso ES Motor no incluido TLR5931 D1 TLR6288 x2 M3 x 2.5mm TLR2972 x2 1.6 x 11.1mm x2 93.25mm x2 x2 x2 TLR232065 93.25mm TLR2972 TLR2972 TLR6288 EN DE FR IT ES TLR232064 1 drop 1 Tropfen 1 goutte 1 goccia 1 gota TLR-LOK 47 D2 x2 TLR2933 x2 TLR235008 x2 M2.5 x 5mm TLR6024 x2 4.8 x 8mm M3 x 6mm TLR6932 x2 5 x 7 x 4.25mm M3 x 2.0mm LOSA6955 x2 5 x 10 x 4mm TLR232064 x2 TLR6019 x2 x2 5 x 13 x 4mm x2 x2 1.62 x 10mm TLR6024 TLR6019 3 TLR235008 2.0mm TLR234075 TLR2930 2 1 TLR6932 TLR234076 TLR232064 LOSA6955 EN +3mm, Raised Axle Height - Ideal for Carpet & Astroturf DE +3 mm, erhöhte Achsenposition - Ideal für Teppich und Kunstrasen FR +3mm, hauteur d’axe surélevée - Idéal pour piste synthétique IT Altezza asse +3 mm: ideale per superfici sintetiche e Astroturf ES + 3mm, altura del eje elevada - Ideal para pista sintética 48 TLR232002 EN 0, Standard Axle Height - + + + + Ideal for Dirt or Clay (Not Included) DE 0, Standardhöhe der Achse – Ideal für Schmutz oder Lehm (Nicht enthalten) FR 0, hauteur d’axe standard - Idéal pour piste en terre (Non fourni) IT 0, altezza asse standard: ideale per tracciati sterrati o piste con terreno argilloso (Non inclusa) ES 0, altura del eje estándar - Ideal para pista de tierra (No incluido) + + + + x2 D3 TLR6313 x4 TLR6019 x4 M3 x .5 x 5.5mm TLR6019 x2 M3 x 0.5mm LL RR M3 x 1.0mm x2 3 x 40.3mm TLR6019 x2 M3 x 2.0mm x1 x2 3.5 x 42mm x1 TLR6019 1.0mm TLR6019 0.5mm TLR6019 2.0mm TLR6313 TLR234053 TLR234092 TLR234053 TLR6313 D4 x1 TLR234083 x1 Anti-Squat/ Cale d’anti-cabrage/ Anticompresión Long Inserts/lange Einsätze/Inserts Longs/ Inserti lunghi/Insertos largos TLR234055 2.0º 0º 0.5º 1.0º 1.5º 2.0º Rear Toe/Vorspur hinten/ Cale de pincement arrière/ Convergenza posteriore/ Convergencia Trasera Short Inserts/kurze Einsätze/Inserts Court/ Inserti corti/Insertos cortos TLR234055 3.0º TLR234082 2.5º 3.0º 2.5º 3.0º 3.5º 4.0º 49 D5 TLR6313 x2 M3 x .5 x 5.5mm TLR6025 x2 TLR5904 x2 M3 x 12mm x2 4.8 x 6mm x1 x1 x1 TLR6313 TLR5097 TLR6313 TLR234094 TLR6025 TLR234086 TLR6025 TLR5904 50 D6 TLR5960 x1 M2 x 6mm TLR5963 x2 M3 x 12mm x1 TLR231063 TLR5960 TLR5963 D7 TLR5960 x1 M2 x 6mm TLR5960 51 D8 x4 M3.5 x 80mm x2 TLR234078 58.3mm 104.2mm TLR234043 TLR234078 D9 52 x2 D10 TLR5962 x2 M3 x 10mm TLR5963 x2 TLR5903 x2 M3 x 12mm M3 x 10mm 12mm 10mm TLR5903 TLR5962 TLR5963 D11 TLR5962 x2 TLR5908 x1 M3 x 44mm M3 x 10mm TLR231068 EN DE FR IT ES 1 drop 1 Tropfen 1 goutte 1 goccia 1 gota x1 x1 TLR-LOK TLR5908 TLR5962 53 E1 x4 x4 x4 x4 x2 TLR5086 x2 EN DE FR IT ES TLR233009 x8 Front Front Avant Davanti Delantero TLR233014 EN Rear DE Heck FR Arrière TLR5096 x2 TLR5096 x2 3.5 x 1mm TLR233005 IT Dietro ES Trasero TLR233009 x2 3.5 x 2mm TLR233010 x2 1.6 1.7 2 x 1.6mm EN DE FR IT ES Rear Heck Arrière Dietro Trasero x4 TLR233010 1.7mm TLR233002 FR 28.0mm RR 23.0mm* RR 34.5mm** TLR233024 TLR5096* 2.0mm TLR5096 1.0mm EN * Shocks in front ** Shocks in rear DE * Dämpfer vorne ** Dämpfer hinten FR * Amortisseurs en avant IT ES 54 x4 2 x 1.7mm TLR6105 TLR5095 x2 TLR5084 TLR233005 E2 1.6mm x4 EN Front DE Front IT Davanti FR Avant ES Delantro TLR233006 x2 x4 TLR5095 ** Amortisseurs en arrière *Ammortizzatori davanti **Ammortizzatori dietro *Amortiguadores en delantero **Amortiguadores en trasero M3.5 x 50mm x2 M3.5 x 55mm x2 E3 x4 x4 TLR5066 x4 M2.5 x 4mm x4 x4 x4 3 2 OIL 4 5 TLR5065 TLR5066 TLR5094 OIL 1 E4 x2 x4 x2 x2 +4mm TLR233021 TLR5183 EN DE FR IT ES Front Front Avant Davanti Delantero TLR5167 TLR233021 EN DE FR IT ES Rear Heck Arrière Dietro Trasero 55 E5 TLR5910 x2 TLR6313 x2 x2 M3 x .5 x 5.5mm M3 x 14mm TLR6313 TLR5092 TLR5092 TLR5910 TLR5910 E6 TLR5910 x2 M3 x 14mm TLR6313 x2 x2 M3 x .5 x 5.5mm TLR5092 TLR6313 TLR5092 TLR6313 TLR5910 56 F1 TLR6352 x3 TLR5903 x3 M3 x 10mm 3.2 x 0.7 x 0.5mm x1 x1 TLR5903 TLR6352 TLR6352 TLR231067 TLR6352 TLR231067 F2 TLR6289 x1 M3 x 4mm 23mm x1 TLR6289 TLR231067 57 F3a EN DE FR IT ES TLR8202 x2 Battery not included Akku ist nicht enthalten Batterie non fournie Batteria non inclusa Batería no incluida EN DE FR IT ES Shorty Pack Kurzer Akkupack Batterie courte Pacco batteria tipo shorty Batería corta EN DE FR IT ES Saddle or Brick Pack Sattel oder Huckepack Akku Pour Saddle ou Brick Pacco batteria tipo saddle o brick Baterías Partidas o Cuadradas TLR8202 TLR8202 F3b TLR8202 x2 TLR8202 TLR8202 58 EN DE FR IT ES Battery not included Akku ist nicht enthalten Batterie non fournie Batteria non inclusa Batería no incluida F4 x1 EN ESC Not Included DE Regler nicht im DYN2267 Lieferumfang enthalten FR Contrôleur non fourni IT ESC non fornito ES Variador Electrónico de Velocidad No Incluido F5 x1 EN Receiver Not Included DE Empfänger nicht im Lieferumfang enthalten FR Récepteur non fourni IT Ricevente non inclusa ES Receptor No Incluido DYN2267 59 F6 TLR6289 x1 M3 x 5mm x1 x1 LOSA4003 LOSA4002 TLR6289 F7 TLR336000 x4 M4 x 7mm x4 TLR336000 TLR7002 TLR7002 TLR336000 TLR7002 TLR336000 60 VLA EN The TLR Race Team has found that having the ability to tune the front suspension with different arm lengths has been very powerful for different track surfaces. Short VLA will provide a “softer” front end feel that has smoother steering on entrance and exit, but turns better mid-corner. Long VLA will provide a “stiffer” front end feel that has more entry and exit steering, but less mid-corner. DE When changing between the Short and Long VLA setup options, the front camber link and front shock locations should also be changed. Wenn Sie zwischen dem langen und kurzen VLA Setup wechseln muß die Position der vorderen Sturzstange und der Dämpferbefestigung ebenfalls gewechselt werden. When changing to Short VLA (from Long): • Change to A Camber Link Position on the Caster Block • Move the shock position IN one hole on the shock tower and the front a-arm Bei dem Wechsel auf kurz von lang VLA: When changing to Long VLA (from Short): • Change to B Camber Link Position on the Caster Block • Move the shock position OUT one hole on the shock tower and the front a-arm Das TLR Race Team hat festgestellt, dass die Einstellung der vorderen Querlenker mittels verschiedener VLA Armlängen eine gute Möglichkeit ist das Fahrzeug auf unterschiedliche Tracks einzustellen. Kürzere VLA Verbinder bieten einen „weicheren“ Vorderwagen der sich soft in und aus der Kurve heraus steuern läßt und leichter in der Kurvenmitte dreht. Längere VLA Verbinder bieten einen härteren Vorderwagen der direkt in und aus der Kurve geht und in der Kurvenmitte härter ist • Ändern Sie die Sturzstangenbefestigung auf die Position A auf dem Achsschenkelträger. • Stecken Sie die Dämpferbefestigung auf dem Querlenker und der Dämpferbrücke ein Loch weiter nach innen. Bei dem Wechsel auf lang von kurz VLA: See the following images for reference. • Ändern Sie die Sturzstangenbefestigung auf die Position B auf dem Achsschenkelträger. • Stecken Sie die Dämpferbefestigung auf dem Querlenker und der Dämpferbrücke ein Loch weiter nach innen. Nutzen Sie die folgende Abbildung als Referenz FR L’équipe TLR a découvert que la possibilité de régler la suspension avant avec des longueurs différentes est efficace pour les différents types de terrains. Un réglage VLA court offre une sensation plus « douce » sur l’avant avec une direction plus souple en entrée et sortie de courbe mais plus précise en courbe. Un réglage VLA long offre une sensation plus « dure » sur l’avant qui offre plus de direction en entrée et en sortie de courbe mais moins précise en courbe Il TLR Race Team ha trovato che se si ha l’abilità di ottimizzare la sospensione anteriore con bracci di lunghezza diversa, ciò sarebbe molto valido per piste con superfici diverse. Un VLA corto fornisce un approccio più “morbido” con sterzate più morbide in ingresso e in uscita, ma gira meglio a metà curva. Un VLA lungo fornisce un approccio più “rigido” che ha una sterzata maggiore in entrata e in uscita, ma minore a metà curva. Lorsque vous changez les options de réglage VLA court ou long, la position des biellettes de carrossage avant et des amortisseurs avant devra également être changée. Quando si cambia l’opzione tra l’impostazione del VLA lungo e corto, bisogna cambiare anche il collegamento per il camber anteriore e le posizioni degli ammortizzatori anteriori. Lorsque vous passez d’un réglage VLA long à un réglage VLA court Quando si passa al VLA corto (dal lungo): • Connectez les biellettes de carrossage sur la position A de la cale de carrossage • Passare alla posizione A per il collegamento del Camber sul blocco del Caster • Déplacez l’amortisseur d’un cran vers l’intérieur au niveau des triangles d’amortisseurs et du support avant. • Spostare la posizione dell’ammortizzatore in un foro interno sulla torre dell’ammortizzatore e il braccio A anteriore. Lorsque vous passez d’un réglage VLA court à un réglage VLA long Quando si passa al VLA lungo (dal corto): • Connectez les biellettes de carrossage sur la position B de la cale de carrossage • Passare alla posizione B per il collegamento del Camber sul blocco del Caster • Déplacez l’amortisseur d’un cran vers l’extérieur au niveau des triangles d’amortisseurs et du support avant. • Spostare la posizione dell’ammortizzatore in un foro esterno sulla torre dell’ammortizzatore e il braccio anteriore Se référer aux images suivantes ES IT Come riferimento osservare le immagini seguenti El equipo de competición de TLR ha encontrado que disponer de la capacidad de ajustar la suspensión delantera con diferentes longitudes de trapecio mejora el comportamiento en las diferentes superficies de los circuitos. Un VLA corto proporciona un tren delantero “más blando” con la dirección más suave en la entrada y la salida de curvas, pero que gira mejor en mitad de la curva. Un VLA largo proporciona un tren delantero “más rígido” que tiene más dirección de entrada y de salida, pero menos giro en mitad de la curva. Al cambiar entre las configuraciones VLA corta y larga, el anclaje del camber delantero y la posición de los amortiguadores delanteros también deberán de ser cambiados. Al cambiar a VLA corto (desde largo): • Cambiar a la posición A el anclaje del camber en la portamangueta • Mover la posición del amortiguador un agujero hacia el INTERIOR en la torreta y en el trapecio delantero Al cambiar a VLA largo (desde corto): • Cambiar a la posición B el anclaje del camber en la portamangueta • Mover la posición del amortiguador un agujero hacia el EXTERIOR en la torreta y en el trapecio delantero Ver las siguientes imágenes para referencia 61 EN DE FR IT ES EN DE FR IT ES EN DE FR IT ES Short VLA Kurze VLA VLA court VLA corto VLA Corto EN DE FR IT ES Inside Tower Dämpferbrücke innen Support amortisseur intérieur Torre interna Interior Torreta EN DE FR IT ES Long VLA Lange VLA VLA long VLA lungo VLA Largo A Link A Position Biellette A Collegamento A Anclaje A Short VLA Kurze VLA VLA court VLA corto VLA Corto EN DE FR IT ES EN DE FR IT ES Inside Arm Innenarm Triangle intérieur Braccio interno Triángulo interior EN DE FR IT ES EN DE FR IT ES Middle Tower Dämpferbrücke mitte Support amortisseur milieu Torre centrale Mitad Torreta B Link B Position Biellette B Collegamento B Anclaje B Long VLA Lange VLA VLA long VLA lungo VLA Largo EN DE FR IT ES Middle Arm Arm mitte Triangle milieu Braccio centrale Mitad Trapecio EN 4-GEAR TRANSMISSION INSTRUCTIONS Your 22T 4.0 stand up conversion kit includes the 3-gear transmission assembly, which our team has found to work best in medium-high to high grip conditions. The optional 4-gear transmission assembly (not included) has worked very well for low to medium-high grip surfaces to provide more weight transfer to the rear. TLR332054 is the 4-gear conversion kit for the 22T 4.0, and includes the parts to convert your 22T 4.0 kit 3-gear transmission to a 4-gear transmission with the stand up transmission already installed. Follow the assembly instructions below to properly install or convert to the 4-gear transmission. DE ANLEITUNG 4-STUFIGES GETRIEBE Ihr 22T 4.0 Stand Up-Konversionskit umfasst die 3 Gänge-Getriebebaugruppe, die nach Ansicht unseres Teams am besten bei Verhältnissen mit mittelhoher bis hoher Spurhaftung arbeitet Die optionale 4-Gänge-Getriebebaugruppe (nicht im Lieferumfang enthalten) funktioniert besonders gut bei Untergründen mit niedriger bis mittelhoher Spurhaftung durch die stärkere Gewichtsverlagerung hin zum Heck. TLR332054 ist das 4-Gänge-Getriebekit für den 22T 4.0 und umfasst die Teile, die für die Umwandlung des 3-Gänge-Getriebes in ein 4-Gänge-Getriebe mit bereits installiertem Stand-Up-Getriebe notwendig sind. Befolgen Sie die Montageanleitung, um das 4-Gänge-Getriebe sachgerecht zu installieren bzw. zu konvertieren. FR INSTRUCTIONS TRANSMISSION 4 ETAGES Votre kit de conversion Stand up 22T 4.0 contient un ensemble de transmission à 3 étages qui, selon notre équipe, est le mieux pour des conditions de moyenne ou haute adhérence. L’ensemble de transmission à 4 étages en option (non inclus) est très efficace en conditions de basse ou moyenne adhérence en transférant plus de poids vers l’arrière. Le TLR332054 est un kit de conversion à 4 étages pour le 22T 4.0 et comprend toutes les pièces nécessaires pour passer d’une transmission à 3 étages à une transmission à 4 étages lors que la transmission Stand up est déjà installée. Suivez les instructions de montage ci-dessous pour installer la transmission à 4 étages ou passer à cette transmission. IT ISTRUZIONI TRASMISSIONE A 4 INGRANAGGI Il kit di conversione stand-up della 22T 4.0 include il gruppo trasmissione a 3 marce, che il nostro team ha verificato lavorare meglio in condizioni di aderenza alta e medioalta. Il gruppo trasmissione a 4 marce (non incluso) lavora molto bene su superfici con aderenza da bassa a medio-alta, offrendo un maggior trasferimento di peso verso il retro. TLR332054 è il kit di conversione a 4 marce per il modello 22T 4.0 e include le parti per convertire la trasmissione a 3 marce del kit 22T 4.0 in una trasmissione a 4 marce con la trasmissione stand-up già installata. Seguire le istruzioni di montaggio riportate di seguito per installare o convertire la trasmissione a 4 marce. ES INSTRUCCIONES DE LA TRANSMISIÓN DE 4 ENGRANAJES Su kit conversión Stand Up 22T 4.0 incluye el conjunto de transmisión de 3 engranajes, que nuestro equipo ha encontrado que funciona mejor en condiciones de agarre medioalto a alto. El conjunto de transmisión de 4 engranajes opcional (no incluido) ha funcionado muy bien para superficies de agarre de bajo a medio-alto para proporcionar más transferencia de pesos en la parte trasera. TLR332054 es el kit de conversión de 4-engranajes para el 22T 4.0, e incluye todas las piezas necesarias para convertir la transmisión de 3 engranajes del 22T 4.0 en una transmisión de 4 engranajes con la transmisión Stand Up ya instalada. Siga las instrucciones de montaje a continuación para convertir o instalar correctamente la transmisión de 4 engranajes. 62 4 Gear 1 TLR5962 x2 M3 x 10mm TLR232036 TLR232034 TLR5962 4 Gear 2 TLR6932 x6 5 x 10 x 4mm TLR6932 TLR6932 TLR2966 TLR2966 TLR6932 TLR2963 63 4 Gear 3 LOSA6943 x2 EN Ensure diff screw is on right side of the vehicle. 10 x 15 x 4mm DE Achten Sie darauf, dass die FR IT ES LOSA6943 LOSA6943 4 Gear 4 TLR5904 x3 M3 x 12mm TLR232034 TLR5904 TLR5904 64 Differenzialschraube sich an der rechten Fahrzeugseite befindet. Assurez-vous que la vis du différentiel se trouve à droite du véhicule. Accertarsi che le viti del differenziale siano sul lato destro del veicolo. Asegúrese de que el tornillo diferencial esté en el lado derecho del vehículo. 4 Gear 5 x1 x1 TLR6312 x1 x1 M2.5 x 0.45 x 5.0mm TLR232027 TLR232066 TLR232007 TLR232011 TLR232066 TLR6312 4 Gear 6 TLR5931 x2 M3 x 5mm TLR6352 x2 3.2 x 0.7 x 0.5mm LOSA6201 x2 M3 x 6mm TLR5931 LOSA6201 TLR6352 TLR4163 TLR5931 65 4 Gear 7 TLR5903 x2 TLR5962 x2 M3 x 10mm M3 x 10mm TLR5963 x2 M3 x 12mm TLR5903 TLR5962 TLR5963 4 Gear 8 TLR5962 x2 TLR5908 x1 M3 x 44mm M3 x 10mm EN DE FR IT ES 1 drop 1 Tropfen 1 goutte 1 goccia 1 gota TLR-LOK TLR231068 TLR5908 TLR5962 66 City: Track: State: Track Conditions Indoor Outdoor Tight Open Event: Date: Name: Kit Setup - Laydown Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Grass Astro Turf Wet Dusty Low Bite Med Bite High Bite Other Front Suspension +/- 0 deg Toe: ________________________________________________ -1 deg 28mm Ride Height: ______________ Camber: _________________ Caster: 0º 5º 30º Kick Angle: 20º 25º VLA Setting: Short Arm Long Arm Front Pivot: Alum Plastic HRC Alum HRC Kick Shim: Brass Plastic 32.5 wt Oil: ________________________________________________ 2 x 1.6mm (TLR233009) Piston: _____________________________________________ Blue Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Sway Bar: 0.8mm 1.0mm 1.2mm ______________ 1mm 28mm Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Shock Locations: ____________________________________ 2 - Middle Spindle Ball Stud: Standard Low Mount 0mm Bump Steer Spacers: _________________________________ Ackerman Ball Stud: Standard Low Mount 1mm Ackerman Spacers: __________________________________ _____________________ Ackerman Arm: #1 #2 #3 Trail: 2mm 3mm 4mm 1-A Camber Link: _______________________________________ Rear Suspension 1 2 3 2mm _______ SPACER 2mm _______ SPACER 1 2mm _______ SPACER B A 2 LONG SHORT 2mm _______ SPACER INSIDE MIDDLE OUTSIDE Notes: ______________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ E D D Configuration: Laydown Standup LD Diff. Height: Standard +3.5mm 2 Laydown Transmission Type: 3-Gear 4-Gear 1 3 3.5 4 Toe Inserts: 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3 _______ 2mm 2 SPACER C B A 2.5 3 Anti-Squat Inserts: 0 0.5 1 1.5 2 1 Inner Roll Center: LRC HRC 2 Standup 28mm -1 deg Ride Height: ______________ Camber: _________________ _______ 0mm Middle SPACER Rear Hub Spacing: __________________________________ OUTSIDE Rear Axle Height: Standard +3mm MIDDLE SCT Standard Hex Width: _________________________________________ INSIDE Sway Bar: 1.0mm 1.2mm 1.4mm _______________ wt Oil: 32.5 ________________________________________________ 2 x 1.7mm (TLR233010) Piston: _____________________________________________ Yellow Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ 2mm 33mm Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Electronics 2 - Inside Shock Locations: ____________________________________ Timing Advance: ______________ Shock Mounting: Front Rear Throttle/Brake Expo: __________ Radio: _________________ Inner Link Spacer: -1mm 0mm +1mm Servo Expo: ___________________ Servo: _________________ 2-B Camber Link: _______________________________________ Throttle/Brake EPA: ___________ Battery Position: ____________________________________ ESC: ___________________ Motor: _______________________ Initial Brake: ___________ Diff Type: Ball Gear Setting: _______________________ 82T Pinion: _________Spur: _________ Drag Brake: ____________ Driveshaft Length: CVA Universal Length: __________ Throttle Profile: ________ Battery: ______________________ Chassis Electronics Plate Brass, 25g Servo Plate Brass, 50g Brass, 14g _________ _________ Front Pivot Brass Pivot, 50g Brass Kick Shim, 7g Battery Plate _________ Anti-Squat Block Brass, 27g Aluminum Rear Ballasts Brass, 25g Brass, 50g Tires Front Rear Tire: __________________________ Compound: _________________________ Insert: __________________________ Additive: __________________________ Notes: _______________________________ _____________________________________ _____________________________________ 67 City: Track: State: Track Conditions Event: Date: Name: Indoor Outdoor Tight Open Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Grass Astro Turf Wet Dusty Low Bite Med Bite High Bite Other Front Suspension Toe: ________________________________________________ Ride Height: ______________ Camber: _________________ Caster: 0º 5º Kick Angle: 20º 25º 30º VLA Setting: Short Arm Long Arm Front Pivot: Alum Plastic HRC Alum HRC Kick Shim: Brass Plastic Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Sway Bar: 0.8mm 1.0mm 1.2mm ______________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Shock Locations: ____________________________________ Spindle Ball Stud: Standard Low Mount Bump Steer Spacers: _________________________________ Ackerman Ball Stud: Standard Low Mount Ackerman Spacers: __________________________________ Ackerman Arm: #1 #2 #3 _____________________ Trail: 2mm 3mm 4mm Camber Link: _______________________________________ Rear Suspension 1 2 3 _______ SPACER _______ SPACER 1 B _______ SPACER A 2 LONG SHORT _______ SPACER INSIDE MIDDLE OUTSIDE Notes: ______________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ E D D Configuration: Laydown Standup LD Diff. Height: Standard +3.5mm 2 Laydown Transmission Type: 3-Gear 4-Gear 1 3 Toe Inserts: 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 3 _______ 2 SPACER C B A Anti-Squat Inserts: 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 1 Inner Roll Center: LRC HRC 2 Standup Ride Height: ______________ Camber: _________________ _______ SPACER Rear Hub Spacing: __________________________________ OUTSIDE Rear Axle Height: Standard +3mm MIDDLE Hex Width: _________________________________________ INSIDE Sway Bar: 1.0mm 1.2mm 1.4mm _______________ Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Electronics Shock Locations: ____________________________________ Timing Advance: ______________ Shock Mounting: Front Rear Throttle/Brake Expo: __________ Radio: _________________ Inner Link Spacer: -1mm 0mm +1mm Servo Expo: ___________________ Servo: _________________ Camber Link: _______________________________________ Throttle/Brake EPA: ___________ Battery Position: ____________________________________ ESC: ___________________ Motor: _______________________ Initial Brake: ___________ Diff Type: Ball Gear Setting: _______________________ Pinion: _________Spur: _________ Drag Brake: ____________ Driveshaft Length: CVA Universal Length: __________ Throttle Profile: ________ Battery: ______________________ Chassis Electronics Plate Brass, 25g Servo Plate Brass, 50g Brass, 14g _________ _________ Front Pivot Brass Pivot, 50g Brass Kick Shim, 7g 68 Battery Plate _________ Anti-Squat Block Brass, 27g Aluminum Rear Ballasts Brass, 25g Brass, 50g Tires Front Rear Tire: __________________________ Compound: _________________________ Insert: __________________________ Additive: __________________________ Notes: _______________________________ _____________________________________ _____________________________________ City: Track: State: Track Conditions Event: Date: Name: Indoor Outdoor Tight Open Smooth Rough Hard Packed Loose/Loamy Blue Groove Dry Grass Astro Turf Wet Dusty Low Bite Med Bite High Bite Other Front Suspension Toe: ________________________________________________ Ride Height: ______________ Camber: _________________ Caster: 0º 5º Kick Angle: 20º 25º 30º VLA Setting: Short Arm Long Arm Front Pivot: Alum Plastic HRC Alum HRC Kick Shim: Brass Plastic Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Sway Bar: 0.8mm 1.0mm 1.2mm ______________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Shock Locations: ____________________________________ Spindle Ball Stud: Standard Low Mount Bump Steer Spacers: _________________________________ Ackerman Ball Stud: Standard Low Mount Ackerman Spacers: __________________________________ Ackerman Arm: #1 #2 #3 _____________________ Trail: 2mm 3mm 4mm Camber Link: _______________________________________ Rear Suspension 1 2 3 _______ SPACER _______ SPACER 1 B _______ SPACER A 2 LONG SHORT _______ SPACER INSIDE MIDDLE OUTSIDE Notes: ______________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ E D D Configuration: Laydown Standup LD Diff. Height: Standard +3.5mm 2 Laydown Transmission Type: 3-Gear 4-Gear 1 3 Toe Inserts: 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 3 _______ 2 SPACER C B A Anti-Squat Inserts: 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 1 Inner Roll Center: LRC HRC 2 Standup Ride Height: ______________ Camber: _________________ _______ SPACER Rear Hub Spacing: __________________________________ OUTSIDE Rear Axle Height: Standard +3mm MIDDLE Hex Width: _________________________________________ INSIDE Sway Bar: 1.0mm 1.2mm 1.4mm _______________ Oil: ________________________________________________ Piston: _____________________________________________ Spring: Standard Low Freq. Color: ________________ Shock Limiters: _____________ Stroke: _________________ Electronics Shock Locations: ____________________________________ Timing Advance: ______________ Shock Mounting: Front Rear Throttle/Brake Expo: __________ Radio: _________________ Inner Link Spacer: -1mm 0mm +1mm Servo Expo: ___________________ Servo: _________________ Camber Link: _______________________________________ Throttle/Brake EPA: ___________ Battery Position: ____________________________________ ESC: ___________________ Motor: _______________________ Initial Brake: ___________ Diff Type: Ball Gear Setting: _______________________ Pinion: _________Spur: _________ Drag Brake: ____________ Driveshaft Length: CVA Universal Length: __________ Throttle Profile: ________ Battery: ______________________ Chassis Electronics Plate Brass, 25g Servo Plate Brass, 50g Brass, 14g _________ _________ Front Pivot Brass Pivot, 50g Brass Kick Shim, 7g Battery Plate _________ Anti-Squat Block Brass, 27g Aluminum Rear Ballasts Brass, 25g Brass, 50g Tires Front Rear Tire: __________________________ Compound: _________________________ Insert: __________________________ Additive: __________________________ Notes: _______________________________ _____________________________________ _____________________________________ 69 REPLACEMENT PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCES DE RECHANGE / PEZZI DI RICAMBIO / PIEZAS DE REPUESTO TLR231042 TLR8202 TLR5959 TLR5066 TLR5092 TLR5097 TLR1102 TLR6105 TLR5904 TLR5910 TLR233009 LOSA6356 TLR5904 TLR231028 LOSA6025 TLR1554 TLR5901 TLR1052 TLR5096 TLR234078 TLR237000 TLR6313 TLR6019 TLR234000 TLR5084 TLR231027 TLR234050 TLR5902 TLR6289 TLR234078 TLR234060 TLR6019 TLR234051 TLR231027 TLR6063 TLR6289 TLR234051 TLR234000 TLR231038 TLR6019 TLR234074 TLR6019 TLR5963 TLR231027 TLR5903 TLR6352 TLR6312 TLR234074 TLR234090 TLR234091 TLR234023 TLR5901 TLR6932 TLR234090 TLR232062 70 TLR233005 TLR5086 TLR234084 TLR6019 TLR5910 TLR1054 TLR233006 TLR234078 TLR234078 TLR6023 TLR5965 TLR233002 LOSA6306 TLR231028 TLR6023 TLR234052 TLR233005 TLR6313 TLR5903 TLR5964 TLR5065 TLR6028 TLR234078 ECX1050 TLR5094 TLR5183 TLR7002 TLR6932 TLR336000 TLR232062 TLR234052 LOS235002 TLR233021 TLR5095 Part # English Deutsch Français Italiano Español DYN2267 Servo Tape, Black; 1 1/2" Servo-Band, Schwarz 38mm Adhésif servo, noir, 38mm Nastro per servo, nero; 1 1/2” Adhesiva servo, negro, 38mm ECX1050 M3 x 12mm Set Screw (4) TLR Schraubenset, M3 x 12mm (4) Vis sans tête, M3 x 12mm (4) Grano, M3 x 12mm (4) Tornillos allen, M3 x 12mm (4) LOS235002 M2.5 x 10mm Cap Head Screw (10) Rundkopfschrauben M2,5x10 mm (10 Stk) Vis CHC, M2,5 x 10mm (10) Vite con testa a brugola, M2,5 x 10mm (10) Tornillo redondo M2.5 x 10mm (10) LOSA4002 Antenna Kit Losi Antennen Kit Tube d’antenne Kit antenna Kit de antena LOSA4003 Antenna Caps Losi Antennen Kappe Capuchons d’antenne (8) Tappi antenna Tapones de antena LOSA6025 Ball Studs & Ends, HD, 4-40x.215” Losi Kugelpfannen u.Kugelköpfe HD 4-40 x .215 Rotules renforcées 4-40 x .215 Prigionieri e terminali sfera, HD, 4-40x.215” Juntas reforzadas 4-40x.215 LOSA6201 3mm x 6mm Socket Head Screw Losi Inbuschraube 3mm x 6mm Vis CHC M3x6mm (10) 3mm x 6mm Vite a brugola Tornillos con cabeza tipo Allen 3x6mm LOSA6306 4-40 Aluminum Mini-Nuts (10) Losi 4-40 Aluminium MiniMuttern (10) Mini écrous 4-40 (10) 4-40 Mini dadi alluminio (10) Mini-tuercas aluminio 4-40 (10) LOSA6356 Shim Set, Metric 5mm/6mm Unterlegscheiben Set Metrisch Set de cales 5mm/6mm 5mm/6mm Set spessori, metrici 5mm/6mm Set de cuñas 5mm/6mm TLR6289 TLR231067 TLR231067 LOSA4003 TLR5903 TLR6352 TLR5903 TLR6352 LOSA4002 TLR231067 TLR8202 TLR5964 TLR6289 TLR231039 TLR5964 TLR231070 TLR231039 TLR5961 TLR231039 TLR231070 TLR5961 TLR231069 Part # English Deutsch Français Italiano Español LOSA6943 10 x 15mm Sealed Ball Bearing (2): 22 Losi 10 X 15mm Kugellager gekapselt (2): 22 22 - Roulements étanches 10 x15mm (2) 10 x 15mm Cuscinetti stagni (2): 22 Rodamiento sellado 10x15mm (2): 22 LOSA6955 5 x 13mm HD Clutch Bearings (2): 8B/8T Losi 5 x 13mm HD Kupplungslager (2):8B/8T 8B/8T - Roulements renforcés 5 x 13mm 5 x 13mm HD Cuscinetti frizione (2): 8B/8T Rodamientos campana HD 5x13mm (2): 8B/8T TLR1052 Front Bulkhead: 22 TLR Dampferbrücke vorne: 22 22 - Cellule avant Paratia anteriore: 22 Caja delantera: 22 TLR1054 Front Bumper: 22 TLR Stoßfänger vorne: 22 Pare-choc avant Paraurti anteriore: 22 Paragolpes delantero: 22 TLR1102 Shock Tower & Body Mounts, Front: 22T Dämpferbrücke & Karosseriehalter: 22 22T-Support d’amortisseur et de carrosserie avant Torre ammortizzatore e supporto carrozzeria, anteriore: 22T Soportes del amortiguator y de la carrocería delanteros: 22 71 TLR234093 TLR5903 TLR5092 TLR5097 TLR6313 TLR234078 TLR5904 TLR6313 TLR6025 TLR234043 TLR232064 TLR234086 TLR234078 TLR231063 TLR234083 TLR234055 TLR6932 TLR2972 TLR232065 TLR6024 TLR6019 TLR235008 TLR2972 TLR6288 TLR234075 TLR5960 TLR5963 TLR234076 TLR6019 TLR6019 TLR336000 TLR5960 TLR234053 TLR5963 TLR234082 TLR232065 LOSA6955 TLR232002 TLR2933 TLR5910 TLR234053 TLR6313 TLR234092 TLR6313 TLR7002 72 Part # English Deutsch Français Italiano Español TLR1554 Servo Horn Set, Steering: 22 TLR Servohorn Set: Lenkung: 22 22 - Bras de servo Set squadrette servo, sterzo: 22 Brazos servo dirección: 22 TLR230011 Body Set, Clear w/Stickers: 22T 4.0 TLR 22T 4.0: Karosserieset mit 22T 4.0 - Carrosserie Aufkleber transparente avec stickers 22T 4.0 Set carrozzeria con adesivi Carrocería 22T 4.0 con decoración TLR231027 Bell Crank Steering System w/ TLR Lenkung mit Lenkhebel HDWR: 22/2.0/T/SCT m. HDWR: 22SCT 2.0 22/2.0/T/SCT - Système de direction à pivots Rinvio angolare sistema sterzo c/HDWR 22/2.0/T/SCT Sistema de dirección a pivotes: 22/2.0/T/SCT TLR231028 Bell Crank and Drag Links: 22/2.0/T/SCT TLR Lenkhebel mit Zugstange:22SCT 2.0 22/2.0/T/SCT - Renvois de direction Rinvio angolare e trascinatore: 22/2.0/T/SCT Pivotes y biela de arrastre: 22/2.0/T/SCT TLR231038 Servo Mount/Chassis Brace: 22 3.0 TLR 22 3.0 Servohalter 22 3.0 - Support de servo / Renfort de châssis Supporto servo/Rinforzo telaio: 22 3.0 Soporte Servo/Brazo Chasis: 22 3.0 TLR231039 Chassis Foam Set: 22 3.0 TLR 22 3.0 Schaumset Chassis 22 3.0 - Mousse de châssis Set gommapiuma telaio: 22 3.0 Protectores Espuma Chasis: 22 3.0 TLR231042 Front Body Mount Set: 22T/2.0 Karosseriehalterset: 22T/2.0 22T/2.0 - Support de carrosserie avant Set supporto carrozzeria anteriore: 22T 3.0 Soportes de carrocería delantero: 22T/2.0 TLR231063 Rear Wing Stay & Washers: 22 4.0 Flügelhalter hinten und Distanzstücke: 22 4.0 22 4.0 - Support d'aileron arrière avec rondelles Appoggio alettone posteriore e rondelle: 22 4.0 Soporte del alerón trasero con arandelas: 22 4.0 TLR231066 Gearbox/Chassis Brace LD: 22 4.0 Getriebebox/ Chassishalterung 22 4.0 - Cellule/Renfort LD: 22 4.0 châssis, Laydown Scatola cambio/montante telaio laydown: 22 4.0 Caja Transmisión/Brazo chasis Laydown: 22 4.0 TLR231067 Battery Mount Set: 22 4.0 TLR 22 4.0 Akkuhalterset 22 4.0 - Support batterie Set supporto batteria: 22 4.0 Soportes Batería: 22 4.0 TLR231069 Chassis: 22T 4.0 TLR 22T 4.0 Chassis 22T 4.0 - Châssis Telaio: 22T 4.0 Chasis: 22T 4.0 TLR5066 TLR5065 TLR233010 TLR233005 TLR234094 TLR5097 TLR5092 TLR6313 TLR6105 TLR233024 TLR6025 TLR5904 TLR234078 TLR234043 TLR234078 TLR234086 TLR231063 TLR232036 TLR6932 TLR234055 TLR233005 TLR2972 TLR232065 TLR234083 TLR5960 TLR5963 TLR234082 TLR6019 TLR235008 TLR5094 TLR234075 TLR5910 TLR234076 TLR6019 TLR6019 TLR5960 TLR5086 TLR6024 TLR2972 TLR6288 TLR5963 TLR233014 TLR234053 TLR5167 TLR233021 TLR6313 TLR234092 TLR6313 TLR232065 LOSA6955 TLR232002 TLR2933 TLR5095 TLR233006 TLR7002 TLR336000 Part # English Deutsch Français Italiano Español TLR231070 Mud Guard Set, Stiffezel: 22T 4.0 Kortflügel. 22T 4.0 222T 4.0 - Bavettes, Stiffezel Set parafanghi: 22T 4.0 Guardabarros, Stiffezel: 22T 4.0 TLR232002 Solid Drive Pin Set (8): 22/T/ SCT TLR Antriebspin Set (8): 22/T/ SCT 22/T/SCT - Jeu de goupilles d’entraînement pleines (8) Set perni trasmissione (8): 22/T/SCT Pasador sólido rueda cardan (8): 22/T/SCT TLR232007 HDS Slipper Pad (2) TLR HDS Slipper Pad (2) Garniture de slipper HDS (2) HDS Pattino antisaltellamento (2) Almohadillas embrague HDS (2) TLR232011 HDS Spur Gear, 82T 48P, Kevlar: All 22 TLR HDS Zahnrad 82T 48P Kevlar: alle 22 22 - Couronne Kevlar HDS, 82T 48P Corona HDS, 82T 48P, Kevlar: tutte le 22 Corona HDS 82T 48P kevlar: Todos 22 TLR232027 Grooved Slipper Plates (2): All 22/XXX TLR Rutschkupplungbeläge geriffelt (2) : alle 22/XXX 22/XXX - Plateaux de slipper rainurés (2) Piastre slipper scanalate: tutti 22/XXX Placas de Slipper ranurados: 22/XXX Todos TLR232064 CVA Set Comp 93.25mm: 22T 3.0 CVA Antriebswellenset komplett (2): 22T 3.0 22T 3.0 - Cardans CVD complets (2) Set completo albero trasmissione CVA (2): 22T 3.0 Eje de transmisión completo CVA (2): 22T 3.0 TLR232065 CVA Driveshaft Bone, 93.25mm (2): 22SCT 3.0 CVA Antriebswelle Knochen (2) 22SCT 3.0 - Tiges de cardans CVD (2) Snodo albero trasmissione CVA (2): 22SCT 3.0 Varillas del eje de transmisión (2): 22SCT 3.0 TLR232066 HD Slipper Spring Set: All 22 Federset Slipper HD: alle 22 22 - Set de ressort de slipper renforcé Set molla antisaltellamento HD: tutte le 22 Muelle Slipper: Todos 22 TLR232067 Gear Case Set 3Gear Laydown: 22 4.0 Getriebegehäuse Set 3Gear Laydown: 22 4.0 22 4.0 - Carter de transmission, Laydown 3 étages Set scatola cambio laydown: 22 4.0 Conjunto Caja Transmisión, 3-Engranajes Laydown: 22 4.0 TLR232068 Motor Plate 3 Gear Laydown: 22 4.0 Motorplatte 3 Gear Laydown: 22 4.0 22 4.0 - Support moteur, Laydown 3 étages Piastra motore laydown: 22 4.0 Placa Motor, 3-Engranajes Laydown: 22 4.0 TLR232069 Idler Gear & Shaft Laydown: 22 4.0 Zwischenrad & Welle Laydown: 22 4.0 22 4.0 - Pignon intermédiaire & arbre, Laydown Ruota folle completa di albero, laydown: 22 4.0 Piñón intermedio y eje Laydown: 22 4.0 TLR233002 Shock Shaft, 3.5 x 50mm, TiCN (2) TLR Kolbenstange 3.5 x 50mm TiCN (2) Tiges d’amortisseurs, 3.5x50mm, TiCN (2) Albero ammortizzatore, 3.5 x 50mm, TiCN (2) Vástago amortiguador TiCN 3.5x50mm (2) 73 TLR232000 TLR237000 TLR2955 TLR2958 TLR2954 TLR237000 TLR2953 TLR2951 TLR2947 TLR2954 TLR2955 TLR2958 74 Part # English Deutsch Français Italiano Español TLR233005 Seal Set, X-Rings, Shock Cap O-Rings: All 22 TLR Dichtungsset X Ringe Stoßdämpferkappen O-ringe: alle 22 22 - Set de joints d’étanchéité Set guarnizioni, x-ring, o-ring et toriques de bouchons tappo ammortizzatore: All 22 d’amortisseurs Tóricas amortiguador: Todos 22 TLR233006 Shock Bushing Set, Machined (4): All 22 TLR Stoßdämpferlager Set (4) alle 22 22 - Set de paliers d’amortisseurs usinés (4) Set boccole ammortizzatore, fresate (4): tutti 22 Casquillos amortiguador (4): Todos 22 TLR233009 Shock Piston 12mm 1.6x2 TLR Stoßdämpferkolben 12 CNC Machined(4): All22,SCTE 1.6x2 CNC (4) alle 22, SCTE 22, SCTE - Pistons d’amortisseurs usinés CNC diamètre 12mm, 1,6x2 trous (4) Pistone ammortizzatore 12mm 1.6x2 prodotto con CNC (4): All 22,SCTE Pistón amortiguador CNC mecanizado 12mm 1.6 x 2 (4): Todos 22, SCTE TLR233010 Shock Piston 12mm 1.7x2 TLR Stoßdämpferkolben CNC Machined(4): All22,SCTE 12mm 1.7 x2 CNC gefertigt (4) Alle 22, SCTE 22, SCTE - Pistons d’amortisseurs usinés CNC diamètre 12mm, 1,7 x 2 trous (4) Pistone ammortizzatore 12mm 1.7x2 fresato (4): All 22,SCTE Pistón amortiguador 12mm 1.7 x 2 mecanizado CNC (4): Todos 22, SCTE TLR233014 Rear Shock Body Set (2): 22-4 Stoßdämpfergehäuse Set (2) 22-4 22-4 - Corps d’amortisseurs arrière (2) Set corpo ammort. posteriore (2): 22-4 Cuerpo de amortiguador trasero (2) TLR233021 Spring Cup, Standard & +4mm (4ea): All 22 TLR Dämpferteller Standard + 4mm (je 4) alle 22 22 - Coupelle de ressorts, standard et +4mm (4 pièces) Tazza molla, standard & +4mm (4pz): tutti i 22 Sujección Muelle, Estándar y +4mm (4 de cada): Todos los 22 TLR233024 Shock Shaft, 3.5 x 48mm, TiCN (2) TLR Kolbenstange 3.5 x 48mm TiCN (2) Tiges d’amortisseurs, 3.5 x 48mm, TiCN (2) Albero ammortizzatore, 3.5 x 48mm, TiCN (2) Vástago amortiguador TiCN 3.5 x 48mm (2) TLR234000 Ball Stud, Low Mount, 4.8 x 6mm (4): 22/T/SCT TLR Kugelkopf für untere Montage (4) 22/T/SCT - Support inférieur, rotules 4,8 x 6mm (4) Prigioniero sfera, montaggio basso, 4.8 x 6mm (4): 22/T/ SCT Bola con tornillo corta, 4.8x6mm (4): 22/T/SCT TLR234023 King Pin Screws (8): 22-4 King Pin Schrauben (8): 22-4 22-4 - Pivots de fusées (8) Viti perni king (8): 22-4 Tornillos Mangueta (8): 22-4 TLR234043 Turnbuckle, HD 80mm (2): 22T 2.0 TLR Gewindestift, HD, 80mm (2): 22T 22T - Biellettes renforcées 80mm (2) Tenditore, HD, 80mm (2): 22T Tensores 80mm (2): 22T TLR234050 Front Camber Block: All 22/T TLR 22 3.0 Sturzstangenbrücke vorne alle 22/T 22/T - Cales de carrossage avant Blocco camber anteriore: tutti i 22 Soporte Delantero Camber: Todos los 22/T TLR234051 Front Pivot, w/Brace & Kick Shims: All 22 TLR 22 3.0 Querlenkerhalter vorne und Unterlegscheiben 22 - Pivot avant avec cales et renforts Perno anteriore, c/rinforzo & distanziale per kick: tutti i 22 Pivote Delantero, con Brazo y Arandelas de Cuña: Todos los 22 TLR234052 Front Hinge/King Pin Set: All 22 TLR 22 3.0 Hinge Pin Set vorne: alle 22/T 22 - Axe de suspension avant Set cerniera anteriore/perno: tutti i 22 Pasadores Delanteros/ Tornillos Mangueta: Todos los 22 TLR234053 Rear Hinge Pin Set: 22 3.0 TLR 22 3.0 Hinge Pin Set hinten: 22 3.0 22 3.0 - Axe de suspension arrière Set perno cerniera posteriore: 22 3.0 Pasadores Trapecios Traseros: 22 3.0 TLR6312 TLR232066 TLR232027 TLR232007 TLR232011 TLR5961 TLR232068 TLR232007 TLR232027 TLR231066 TLR232066 LOSA6201 TLR232067 TLR6352 LOSA6943 TLR232069 TLR6932 TLR231066 TLR232069 LOSA6943 TLR5902 TLR232067 TLR6932 TLR2963 TLR5908 TLR5962 TLR6932 TLR232069 TLR6932 TLR232067 TLR5963 TLR5904 TLR5961 TLR5963 TLR5962 TLR5910 Part # English Deutsch Français Italiano Español TLR234055 Rear Suspension Insert Set, Toe/Anti-Squat: 22 3.0 TLR 22 3.0 Anti-Squat Einsätze hinten 22 3.0 - Inserts de cales de pincement Set inserto sospensione posteriore, convergenza/antisquat: 22 3.0 Casquillos Suspensión Trasera, Convergencia/Anti-Squat: 22 3.0 TLR234060 Turnbuckle, HD, 55mm (2): 22/22-4 TLR 22 3.0 Gewindestange HD, 55mm (2) : 22/22-4 22/22-4 - Biellettes, renforcées, 55mm (2) Tenditore, HD, 55mm (2): 22/22-4 Tirante, HD, 55mm (2): 22/22-4 TLR234074 Front Spindle Set: All 22 Achsschenkelset vorne: 22 22 - Set de fusées avant Set fuso anteriore: 22 Mangueta delantera: 22 TLR234075 Dirt GenII Rear Hub Set Complete: All 22 Schmutzschutz-Hinterradnabe der II. Generation, vollständig: Alle 22er Versionen Ensemble de fusées arrière GenII pour piste : 22 Set completo mozzi posteriori Dirt GenII: Tutte le 22 Dirt Genll Buje trasero, completo: Todos 22 TLR234076 Dirt GenII Rear Hub, Composite Body (2): All 22 Schmutzschutz-Hinterradnabe der II. Generation, Kompositgehäuse (2): Alle 22er Versionen Ensemble de fusées arrière GenII pour piste, composite (2) : 22 Set completo mozzi posteriori Dirt GenII, carrozzeria composito (2): Tutte le 22 Dirt Genll Buje trasero, Carrocería compuesto (2): Todos 22 TLR234078 HD Open Ball Cup Set: All 22 Kugelbolzen offen, HD: alle 22 22 - Rotules ouvertes renforcées Set uniball aperti HD: tutte le 22 Bola perno abierta, reforzada: Todos 22 TLR234082 Antisquat Block LRC Alum 22 3/4.0 Antisquat-Block LRC Alum 22 3/4.0 22 3.0/4.0 - Cale anticabrage, LRC, aluminium Blocco antisquat alluminio LRC: 22 3.0/4.0 Bloque anti-squat aluminio LRC: 22 3/4.0 TLR234083 Toe Plate, LRC, Aluminum: 22 4.0 Zehenplatte, LRC, Aluminium: 22 4.0 22 4.0 - Cale de pincement, LRC en aluminium Piastra convergenza, LRC, alluminio: 22 4.0 Placa Base, LRC, aluminio: 22 4.0 TLR234084 Caster Blocks, 5dg: 22/T/ SCT 3.0 TLR 22 3.0 Casterblock 5°: 22/T/SCT 3.0 22/T/SCT 3.0 - Etriers portefusées, 5 degrés Set blocco caster, 5 gradi: 22/T/SCT 3.0 Portamangueta, 5 grados: 22/T/SCT 3.0 TLR234086 Rr Camber Block w/Inserts 22 4. TLR 22 4.0 22 4.0 - Cales de carrossage Sturzstangenbrücke hinten mit arrière Einsätzen Blocco camber posteriore, c/ inserti: 22 4.0 Soporte Trasero Camber, con Casquillos: 22 4.0 TLR234090 Spindle Trail Inserts (8ea): All 22 Spindel-Trail-Einsätze (8ea): Alle 22er Versionen Inserts d'empattement de fusée (8ea) : 22 Inserti trail fusi (8ea): Tutte le 22 Insertos de Huso Entre Pista (8 cada uno): Todos 22 TLR234091 Front Arm Set Stiffezel: 22T 4.0 Front Arm Set Stiffezel: 22T 4.0 Triangle avant Stiffezel : 22T 4.0 Set braccio anteriore Stiffezel: 22T 4.0 Trapecios Delanteros Stiffezel: 22T 4.0 TLR234092 Rear Arm Set Stiffezel: 22T 4.0 Rear Arm Set Stiffezel: 22T 4.0 Triangle arrière Stiffezel : 22T 4.0 Set braccio posteriore Stiffezel: 22T 4.0 Trapecios Traseros Stiffezel: 22T 4.0 75 TLR6312 TLR5931 TLR232066 TLR232027 TLR232007 TLR232011 TLR5962 TLR232007 TLR232037 TLR232027 TLR232038 TLR232035 TLR232066 TLR2966 TLR5931 TLR6932 LOSA6201 TLR2966 TLR6352 TLR6932 TLR5962 TLR231068 TLR232035 LOSA6943 TLR5963 TLR6932 TLR5908 TLR2963 TLR6932 TLR5962 TLR5963 76 TLR5909 TLR5962 Part # English Deutsch Français Italiano Español TLR234093 Rear Shock Tower, Stiffezel Laydown: 22T 4.0 Heckstoßdämpferbrücke, Stiffezel Laydown: 22T 4.0 Support d’amortisseur, Stiffezel Laydown : 22T 4.0 Torre ammortizzatore posteriore Stiffezel, Laydown: 22T 4.0 Torre Amortiguador Trasero Stiffezel Laydown : 22T 4.0 TLR235008 Flat Head Screws, M3 x 6mm (10) TLR: Flachkopfschrauben, M3 x 6mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 6mm (10) Viti a testa piatta M3 x 6mm (10) Tornillo cónico 3 x 6mm (10) TLR237000 5 x 8 x 2.5mm Bearings (2) TLR 5 x 8 x 2.5mm Lager (2) Roulements 5 x 8 x 2.5mm (2) 5 x 8 x 2.5mm cuscinetti (2) Rodamientos 5x8x2.5mm (2) TLR2933 Rear Hex, Std Width, Alum: 22SCT Hinterer Sechskant, Standardbreite, Aluminum, 22SCT 22SCT - Écrou hex AR, largeur Dado posteriore, larghezza standard, aluminium standard, alluminio, 22SCT TLR2947 Tungsten Carbide Diff Balls, 2mm (6) TLR Tungsten Carbide Kugeln, Billes de différentiel en 2mm (6) carbure de tungstène, 2mm (6) Sfere diff. al carburo di tungsteno, 2mm (6) Bolas axial carburo de tungsteno 2mm (6) TLR2951 Tungsten Carbide Diff Balls, 3/32mm (14) 22/T/SCT TLR Tungsten Carbite Kugel 3/32 (14) 22/T/SCT - Bille de différentiel en carbure de tungstène, 3/32 (14) Sfere diff. al carburo di tungsteno, 3/32mm (14) 22/T/SCT Bolas diferencial carburo de tungsteno 3/32” (14) 22/T/ SCT TLR2952 Silicone Diff Grease, 8cc: 22 TLR Differentialfett/8cc: 22 22 - Graisse silicone pour diff, 8cc Grasso silicone diff., 8cc: 22 Grasa silicona diferencial, 8cc: 22 TLR2953 Diff Gear, 51T: 22 TLR Diff-Zahnrad 51Z: 22 22 - Couronne de diff 51T Ingranaggio differenziale, 51T: 22 Corona diferencial 51T: 22 TLR2954 Drive Rings (2): 22 TLR Gleitringe Diff: 22 22 - Plateau de différentiel (2) Anelli trasmissione (2): 22 Aros de impulsión (2): 22 TLR2955 Outdrive Set: 22 TLR Antriebsklauen Set: 22 22 - Noix de sortie de diff Set trascinatore: 22 Vasos diferencial: 22 TLR2958 Diff Through Screw & Nut: 22 TLR Spannschraube mit Mutter: 22 22 - Vis et écrou de serrage du diff Viti passanti diff. & dadi: 22 Tornillo diferencial y tuerca: 22 TLR2963 Layshaft & Spacer: 22 TLR Hauptwelle mit Distanzring: 22 22 - Arbre de slipper avec entretoise Albero secondario & distanziale: 22 Eje transmisión y espaciador: 22 TLR2972 Driveshaft Rebuild Kit: All 22 Antriebswellen Rebuild Kit: All 22 22 - Kit de réparation pour arbre de transmission Kit ricostruzione trasmissione: tutti i modelli 22 Kit para reconstruir el árbol transmisión: Todos 22 TLR336000 4mm Aluminum Serrated Lock Nuts, Black (6) TLR 4mm Aluminium Stopmutter mit Flanch Schwarz 6St. Ecrou auto-freiné épaulé M4, aluminium, noir (6) Dado autobloccante seghettato 4mm, nero (6) Tuercas 4mm aluminio con bloqueo, negras (6) Hexágono trasero, Estándar Aluminio, 22SCT TLR232011 TLR232066 TLR232027 TLR232007 TLR6932 TLR5904 TLR2966 TLR232027 TLR232007 TLR2966 TLR6932 TLR232034 TLR2966 LOSA6943 TLR5963 TLR5962 TLR232066 TLR6312 LOSA6943 TLR232034 TLR5962 TLR6932 LOSA6201 TLR2963 TLR5908 TLR5931 TLR6932 TLR4163 TLR5963 TLR5962 TLR231068 TLR232036 TLR6352 TLR5962 TLR5931 Part # English Deutsch Français Italiano Español TLR5065 Bleeder Shock Caps, Alum (2): 22/T TLR Stoßdämpferkappen Set (2): 22/T 22/T - Bouchons d’amortisseurs en aluminium avec purgeurs (2) Tappo sfiato ammortizzatori, allum. (2): 22/T Tapa superior amortiguador aluminio (2): 22/T TLR5066 Bleeder Shock Cap Screw & Washers (4): 22/T Stoßdämpfervolumenausgleichkappe, Schraube und Unterlegscheibe (4) 22/T 22/T - Vis de purge avec joints (4) Vite e rondelle tappo sfiato ammortizzatore. (4): 22/T Tornillo y arandela tapa superior amortiguador (4): 22/T TLR5084 Rear Shock Body Set (2): 22 TLR Dämpfergehäuse-Set Hinten (2): 22 22 - Set de corps d’amortisseurs arrière (2) Set corpo ammortizzatore poster. (2): 22 Cuerpo amortiguador trasero (2): 22 TLR5086 Shock Cap: Bottom (2): 22 TLR Stoßdämpferendkappe unten (2):22 22 - Bouchon inférieur d’amortisseur (2) Tappo ammort.: inferiore (2): 22 Tapa inferior amortiguador (2): 22 TLR5092 Upper Shock Bushing (4): 22 TLR Buchsen für Dämpfer: 22 (4) 22 - Entretoise supérieure d’amortisseur (4) Boccola superiore ammort. (4): 22 Casquillo sujeción superior amortiguadores (4): 22 TLR5094 Shock Preload Adjuster Nut w/O-ring: 22 TLR Vorspannring Aluminium, 12mm Dämpfer 22 - Bague de réglage d’amortisseur avec joint torique Dado regolazione precarico ammort. senza O-ring: 22 Tuerca ajuste amortiguador con tórica: 22 TLR5095 Shock End Set w/Spring Cups, TLR Endkugelpfanne / 12mm Shock: 22 Federteller, 12mm Dampfer: 22 22 - Chapes et coupelles d’amortisseurs, 12mm Terminale ammort. c/molla a tazza, 12mm: 22 Rótula y soporte muelle amortiguador 12mm: 22 TLR5096 Shock Limiter Set, 3.5mm Shaft: 22 TLR Einfederbegrenzung-Set, 3.5mm: 22 22 - Butées d’amortisseurs 3.5mm Set limitatore ammort., albero 3,5mm.: 22 Limitadores amortiguador, vástago 3.5mm: 22 TLR5097 Shock Standoff (2): 22 TLR Dämpferhalter: 22 22 - Entretoise d’amortisseur (2) Supporto ammortizzatore (2): 22 Sujeción superior amortiguador (2): 22 TLR5167 Rear Shock Spring, 2.0 Rate, Yellow Dämpferfeder hinten, Federkonstante 2,0, gelb Ressort d’amortisseurs arrière, Molla ammortizzatore, jaune, dureté 2,0 posteriore, 2,0 gialla Muelle, Trasero, 2.0 Amarillo TLR5183 Front Shock Spring, 3.8 Rate, Blue: 22T TLR Federnsatz vorne 3.8,blau: 22T 22T - Ressort d’amortisseurs avant, bleus, dureté 3,8 Molla ammort. anteriore, 3.8 Rate, blu: 22T Muelle amortiguador delantero, durezo 3.8, azul TLR5901 Button Head Screws, M3 x 6mm (10) TLR Rundkopfschraube, M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée M3 x 6mm (10) Viti testa tonda, M3 x 6mm (10) Tornillo botón 3 x 6mm (10) TLR5902 Button Head Screws, M3 x 8mm (10) TLR Rundkopfschraube, M3 x 8mm (10) Vis à tête bombée M3 x 8mm (10) Viti testa tonda, M3 x 8mm (10) Tornillo botón 3 x 8mm (10) TLR5903 Button Head Screws, M3 x 10mm (10) TLR Rundkopfschraube, M3 x 10mm (10) Vis à tête bombée M3 x 10mm (10) Viti testa tonda, M3 x 10mm (10) Tornillo botón 3 x 10mm (10) 77 78 Part # English Deutsch Français Italiano Español TLR5904 Button Head Screws, M3 x 12mm (10) TLR Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée M3 x 12mm (10) Viti testa tonda, M3 x 12mm (10) Tornillo botón 3 x 12mm (10) TLR5908 Button Head Screws, M3 x 44mm (10) TLR Rundkopfschraube, M3 x 44mm (10) Vis à tête bombée M3 x 44mm (10) Viti testa tonda, M3 x 44mm (10) Tornillo botón 3 x 44mm (10) TLR5910 Button Head Screws, M3 x 14mm (10) TLR Rundkopfschrauben M3 x 14mm (10) Vis à tête bombée M3x14mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 14mm (10) Tornillo botón 3 x 14mm (10) TLR5959 Flathead Screw, M2.5 x 16mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M2., x 16mm (10) Vis à tête fraisée M2,5 x 16mm (10) Vite a testa piatta, M2,5 x 16mm (10) Tornillo cónico 2,5 x 16mm (10) TLR5960 Flat Head Screw, M2 x 6mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M2 x 6mm (10) Vis à tête fraisée M2 x 6mm (10) Vite a testa piatta, M2 x 6mm (10) Tornillo cónico 2 x 6mm (10) TLR5961 Flat Head Screw, M3 x 8mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x 8mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 8mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 8mm (10) Tornillo cónico 3 x 8mm (10) TLR5962 Flat Head Screw, M3 x 10mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x Vis à tête fraisée M3 x 10mm 10mm (10) (10) Vite a testa piatta, M3 x 10mm (10) Tornillo cónico 3 x 10mm (10) TLR5963 Flat Head Screw, M3 x 12mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x Vis à tête fraisée M3 x 12mm 12mm (10) (10) Vite a testa piatta, M3 x 12mm (10) Tornillo cónico 3 x 12mm (10) TLR5964 Flat Head Screw, M3 x 16mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x Vis à tête fraisée M3 x 16mm 16mm (10) (10) Vite a testa piatta, M3 x 16mm (10) Tornillo cónico 3 x 16mm (10) TLR5965 Flat Head Screw, M3 x 20mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x Vis à tête fraisée M3 x 20mm 20mm (10) (10) Vite a testa piatta, M3 x 20mm (10) Tornillo cónico 3 x 20mm (10) TLR6019 Ballstud/Hub Spacer Set, Aluminum: 22 TLR Distanzringe für Kugelkopf Aluminium: 22 22 - Rotules à visser et entretoises en aluminium Perno sferico/set distanziali, alluminio: 22 Arandelas ajuste bola/ mangueta aluminio: 22 TLR6023 Ball Stud, 4.8 x 10mm (4): 22 TLR Kugelkopf mit Gewinde 4.8 x 10mm (4): 22 22 - Rotules à visser 4,8 x 10mm (4) Perno sferico, 4.8 x 10mm (4): 22 Bola con tornillo 4.8 x 10mm (4): 22 TLR6024 Ball Stud, 4.8 x 8mm (4): 22 TLR Kugelkopf mit Gewinde, 4.8 x: 8mm (4): 22 22 - Rotules à visser 4,8 x 8mm (4) Perno sferico, 4.8 x 8mm (4): 22 Bola con tornillo 4.8 x 8mm (4): 22 TLR6025 Ball Stud, 4.8 x 6mm (4): 22 TLR Kugelkopf mit Gewinde 4.8mm x 6mm (4): 22 22 - Rotules à visser 4,8 x 6mm (4) Perno sferico, 4.8 x 6mm (4): 22 Bola con tornillo 4.8 x 6mm (4): 22 TLR6028 Ball Stud, Short Neck, 5mm (2) TLR Kugelkopf mit Gewinde kurzen Hals, 5mm (2) Rotules à visser courtes 5mm (2) Perno sferico, Short Neck, 5mm (2) Bola con tornillo cuello corto 5mm (2) TLR6063 Turnbuckle, HD, 60mm (2): 22SCT TLR Gewindestift, HD, 60mm (2): 22SCT 22SCT - Biellettes renforcées 60mm (2) Tenditore, HD, 60mm (2): 22SCT Tensores 60mm (2): 22SCT TLR6105 E-Clips, 3mm Shaft (12) Antriebklammern, 3mm (12) Clips pour arbre 3mm (12) Clips 3 mm (12) Clip para árbol, 3mm (12) TLR6288 Set Screw, M3 x 2.5mm (10) TLR Schraubenset, M3 x 2.5mm (10) Vis sans tête, M3 x 2.5mm (10) Grano, M3 x 2.5mm (10) Tornillos allen, M3 x 2.5mm (10) TLR6289 Set Screw, M3 x 5mm (10) TLR Schraubenset, M3 x 5mm (10) Vis sans tête, M3 x 5mm (10) Grano, M3 x 5mm (10) Tornillos allen, 3 x 5mm (10) TLR6312 Locknut, M2.5 x .45 x 5mm (6) TLR Mutter selbstsichernd M2.5 x .45 x 5mm (6) Ecrou M2,5 x 0,45 x 5mm (6) Dado autobloccante, M2.5 x .45 x 5mm (6) Tuercas autoblocantes 2.5 x 0.45 x 5mm (6) TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10) TLR Mutter selbstsichernd M3 x .5 x 5.5mm (10) Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Dado autobloccante, M3 x .5 x 5.5mm (10) Tuercas autoblocantes 3 x 0.5 x 5.5mm (6) TLR6352 Washers, M3 (10) TLR U-Scheibe, M3 (10) Rondelles M3 (10) Rodelle, M3 (10) Arandelas M3 (10) TLR6932 5x10x4mm HD Bearings (2) TLR Kugellager 5 x 10 x 4mm (2) Roulements renforcés 5 x 10 x 4mm (2) 5x10x4mm HD Cuscinetti (2) Rodamientos HD 5 x 10 x 4mm (2) TLR7002 Front/Rear Wheel, Yellow: 22T Rad v/h, gelb: 22T 22T-Jantes av/arr, jaunes Cerchione ant./post., giallo: 22T Llantas delanteras y traseras, amarrilla: 22T TLR74007 Silicone Shock oil, 32.5wt, 2oz Silikonstoßdämpferöl, 32.5wt, 2 oz Huile silicone d’amortisseur, 32,5wt, 60 ml Olio silicone ammortizzatori, 32.5wt, 2oz Aceite amortiguador silicona 32.5wt, 2oz TLR76004 TLR Lok, Threadlock, Blue TLR Schraubensicherungslack Blau Frein filet TLR Lok, bleu TLR Lok, frenafiletti, blu Fijatornillo TLR Lok, azul TLR77000 High-Pressure Black Grease, 8cc TLR High-Pressure Fett Schwarz/8cc Graisse noire haute pression, 8cc Grasso nero alta pressione, 8cc Grasa negra alta presión 8cc TLR8202 Body Clips, Black (12): 22 TLR Karosserieklammern Schwarz (12): 22 22 - Clips de carrosserie noirs (12) Clips carrozzeria, neri (12): 22 Clips carrocería negros (12): 22 OPTIONAL PARTS / DIVERSE TEILE / PIECES OPTIONNELLES / PARTI OPZIONALI / OPCIONES Part # English Deutsch Français DYNT2010 Machined Nut Driver Set 4pc.MET Steckschlüsselset CNC gefräst 4Stk. metrisch Clés à écrous usinées 4 pièces, Set cacciaviti dadi lavorati, métrique metrico (4) Llave de tuercas mecanizada 4 piezas, métrica DYNT2030 Machined Hex Driver Set (4) Met Inbusschlüsselset (4) Metrisch Clés BTR usinées 4 pièces, métrique Set cacciaviti a brugola lavorati, metrico (4) Llave hexagonal mecanizada 4 piezas, métrica TLR1049 Brass Kick Angle Shim, 25 Degrees: 22 TLR Brass Kick Angle Distanzstück 25°: 22 22 - Cales de chasse en bronze, 25° Spessore in ottone per inclinazione 25 gradi: 22 Placa delantera latón 25º kick: 22 TLR1072 Front Pivot, Aluminum: 22 TLR Querlenkerhalter, Aluminum: 22 22 - Cale de pincement avant en aluminium Perno anteriore, allum.: 22 Soporte trapecios delanteros, aluminio: 22 TLR1555 Servo Horn, 23T, Aluminum: 22 TLR Servohorn/23T/ Aluminuim: 22 22 - Bras de servo 23T en aluminium Squadretta servo alluminio, 23T: 22 Brazo servo aluminio 23T: 22 TLR1556 Servo Horn, 24T, Aluminum: 22 TLR Servo Horn 24T Aluminium: 22 22 - Bras de servo 24T en aluminium Squadretta servo alluminio, 24T: 22 Brazo servo aluminio 24T: 22 TLR1557 Servo Horn, 25T, Aluminum: 22 TLR Servo Horn 25T Aluminium: 22 22 - Bras de servo 25T en aluminium Squadretta servo alluminio, 25T: 22 Brazo servo aluminio 25T: 22 TLR2059 Front Camber Block, Aluminum, 22/22T TLR Halter vorne/oben, Aluminium: 22/22T Bloc de carrossage avant en aluminium Blocco camber anter. alluminio, 22/22T Tabica camber delantera aluminio: 22/22T TLR232000 Complete Ball Diff, Tungsten Balls: 22/T/SCT TLR Kugeldiff Komplett mit Tungstenkugeln: 22/T/SCT 22/T/SCT - Différentiel complet Sfere in tungsteno per à billes tungstène differenziale: 22/T/SCT TLR232001 Diff Service Kit, Tungsten Balls: 22/T/SCT TLR : 22/T/SCT Diff Service Kit, 22/T/SCT - Kit de réfection de Wolframkugeln différentiel, billes tungstène Kit manutenzione diff., sfere in Kit reparación diferencial con tungsteno: 22/T/SCT bolas de tungsteno: 22/T/SCT TLR232009 HDS Spur Gear, 76T 48P, Kevlar: All 22 TLR HDS Zahnrad 76T 48P Kevlar: alle 22 Corona HDS, 76T 48P, Kevlar: tutte le 22 Corona HDS 76T 48P kevlar: Todos 22 TLR232010 HDS Spur Gear, 78T 48P, Kevlar: All 22 TLR HDS Zahnrad 78T 48P Kevlar: alle 22 Corona HDS, 76T 48P, Kevlar: tutte le 22 Corona HDS 78T 48P kevlar: Todos 22 TLR233009 Shock Piston 12mm 1.6x2 CNC Machined(4): All22,SCTE TLR233010 Shock Piston 12mm 1.7x2 CNC Machined(4): All22,SCTE TLR233011 Shock Piston 12mm Blank CNC Machined(4): All22, SCTE TLR233018 Shock Piston 12mm 1.4x3 CNC Machined (4):All 22, SCTE TLR234080 TLR234085 TLR234088 TLR234089 TLR234094 TLR2950 TLR331016 TLR331019 22 - Couronne Kevlar HDS, 76T 48P 22 - Couronne Kevlar HDS, 78T 48P 22, SCTE - Pistons TLR Stoßdämpferkolben 12 d’amortisseurs usinés CNC 1.6x2 CNC (4) alle 22, SCTE diamètre 12mm, 1,6x2 trous (4) 22, SCTE - Pistons TLR Stoßdämpferkolben 12mm d’amortisseurs usinés CNC 1.7 x2 CNC gefertigt (4) Alle diamètre 12mm, 1,7 x 2 trous 22, SCTE (4) 22, SCTE - Pistons TLR Stoßdämpferkolben 12mm d’amortisseurs usinés CNC CNC gefertigt (4) Alle 22, SCTE diamètre 12mm, à percer (4) Italiano Forward Brass Plate Set: 22 4.0 TLR331029 Rear Brass Plate Set: 22 4.0 Diferencial completo con bolas de tungsteno: 22/T/SCT Pistone ammortizzatore 12mm Pistón amortiguador CNC 1.6x2 prodotto con CNC (4): mecanizado 12mm 1.6 x 2 (4): All 22,SCTE Todos 22, SCTE Pistón amortiguador 12mm Pistone ammortizzatore 12mm 1.7 x 2 mecanizado CNC (4): 1.7x2 fresato (4): All 22,SCTE Todos 22, SCTE Pistón amortiguador 12mm Pistone ammortizzatore 12mm mecanizado CNC (4): Todos Blank fresato (4): All 22,SCTE 22, SCTE 22/SCTE - Pistons Pistone ammortizzatore 12mm TLR Stoßdämpferkolben 12mm d’amortisseurs usinés CNC 1.4x3 prodotto con CNC (4): 1.4x3 CNC (4) alle 22, SCTE diamètre 12mm 1.4x3 trous (4) All 22,SCTE Piastra girevole anteriore HRC Front Pivot, w/Brace: HRC Frondrehgelenk, mit 22 4.0 - Cale de pincement alluminio HRC con montante: All 22 4.0 Strebe: Alle 22 4.0 avant HRC avec renfort tutti i modelli 22 4.0 Caster Blocks, 0dg: 22/T/ TLR Caster Block Set 0°: 22/T/ 22/T/SCT 3.0 - Etriers porteSet blocco caster, 0 gradi: 22/T/ SCT 3.0 SCT 3.0 fusées, 0 degrés SCT 3.0 Set mozzo posteriore GenII, GenII Rear Hub Set, +3 Axle GenII Hinterradnaben Set, +3 22 - Fusée arrière GenII, Axe asse completo +3 mm: tutti i Complete: All 22 Achse: Vollständig: Alle 22 +3mm modelli 22 Hinterradnaben der II. GenII Rr Hubs +3mm Corps de fusées arrière GenII Mozzi posteriori GenII +3 mm Generation +3mm Gehäuse Body(2):All2 +3 mm (0,1 po) (2) : 2 carrozzeria (2): tutte le 22 (2): Alle 22er Versionen Torre ammortizzatore Rear Shock Tower Stiffezel Heckstoßdämpferbrücke, Support d'amortisseur, Stiffezel posteriore Stiffezel, stand-up: Standup: 22T 4.0 Stiffezel Standup: 22T 4.0 Stand up : 22T 4.0 22T 4.0 Hex Differential Wrench, TLR Diff Einstellschlüssel, 22 - Clé hexagonale pour Chiave esagonale differenziale, Aluminum: 22 Aluminium: 22 différentiel alluminio: 22 Squadrette e rinvio Bellcranks & Drag Link, Alum: Lenkhebel und Zugstange, 22/T/SCT 2.0 - Renvoi de trascinamento, Alluminio 22/T/ 22/T/SCT 2.0 Aluminium: 22/T/SCT 2.0 direction SCT 2.0 Servo Mount, Chassis Brace, Servohalter, Chassishalter, 22 3.0 - Support servo, Renfort Supporto Servo Alluminio: Alum: 22 3.0 Aluminium: 22 3.0 de châssis, Aluminium 22 3.0 TLR331028 Español Pistón amortiguador CNC mecanizado 12mm 1.4x3 (4): Todos 22, SCTE Pivote delantero HRC, con brazo: Todo 22 4.0 Mangueta, 0 grados: 22/T/ SCT 3.0 Buje trasero, GenII, +3 eje: Todos 22 Genll Carrocería Bujes Traseros +3mm (2):All2 Torre Amortiguador Trasero Stiffezel Standup : 22T 4.0 Llave ajuste diferencial aluminio, 22 Manivela de campana y biela de arrastre, alu: 22/T/SCT 2.0 Soporte Servo y Chasis, alu: 22 3.0 Vordere Messingplatte Set: 22 4.0 22 4.0 - Plaque avant laiton Set piastra anteriore ottone: 22 4.0 Placas delanteras, latón: 22 4.0 Hintere Messingplatte Set 22 4.0 - Plaque arrière laiton Set piastra posteriore ottone: 22 4.0 Placas traseras, latón: 22 4.0 79 80 Part # English Deutsch Italiano Español TLR331030 Alum Batt Mount Post Set: 22 4.0 Alum.-Akku-Halterungsstange 22 4.0 - Support aluminium Set: 22 4.0 pour platine batterie Set supporto batteria alluminio: 22 4.0 Soporte para batería en aluminio: 22 4.0 TLR332016 Pinion Gear 16T, 48P, AL TLR 22 3.0 Ritzel 16 Zähne 48P Pignons 16 dents, 48DP, aluminium Pignone 16T, 48P, AL Piñón 16T, 48P, Aluminio TLR332017 Pinion Gear 17T, 48P, AL TLR 22 3.0 Ritzel 17 Zähne 48P Pignons 17 dents, 48DP, aluminium Pignone 17T, 48P, AL Piñón 17T, 48P, Aluminio TLR332018 Pinion Gear 18T, 48P, AL TLR 22 3.0 Ritzel 18 Zähne 48P Pignons 18 dents, 48DP, aluminium Pignone 18T, 48P, AL Piñón 18T, 48P, Aluminio TLR332019 Pinion Gear 19T, 48P, AL TLR 22 3.0 Ritzel 19 Zähne 48P Pignons 19 dents, 48DP, aluminium Pignone 19T, 48P, AL Piñón 19T, 48P, Aluminio TLR332023 Pinion Gear 23T, 48P, AL TLR 22 3.0 Ritzel 23 Zähne 48P Pignons 23 dents, 48DP, aluminium Pignone 23T, 48P, AL Piñón 23T, 48P, Aluminio TLR332024 Pinion Gear 24T, 48P, AL TLR 22 3.0 Ritzel 24 Zähne 48P Pignons 24 dents, 48DP, aluminium Pignone 24T, 48P, AL Piñón 24T, 48P, Aluminio TLR332025 Pinion Gear 25T, 48P, AL TLR 22 3.0 Ritzel 25 Zähne 48P Pignons 25 dents, 48DP, aluminium Pignone 25T, 48P, AL Piñón 25T, 48P, Aluminio TLR332026 Pinion Gear 26T, 48P, AL TLR 22 3.0 Ritzel 26 Zähne 48P Pignons 26 dents, 48DP, aluminium Pignone 26T, 48P, AL Piñón 26T, 48P, Aluminio TLR332043 Direct Drive System, Set: All 22 Direktantrieb System: alle 22 22 - Système à entraînement direct Set sistema trasmissione diretta: tutte le 22 Sistema de accionamiento directo TLR332054 4-Gear Conversion Kit: 22 3.0 TLR332066 Fr Axle Set Alum 12mm: 22T 3.0 TLR332067 Complete 2wd Gear Diff, Aluminum Gear: All 22 Diff Ritze Komplett: alle 22 TLR332070 Alum Idler Gear & Shaft, LD: 22 4.0 Alum. Zwischenrad & Welle, LD: 22 4.0 TLR334001 Sway Bar Kit, Front: 22SCT TLR334014 Rear Hub Carrier, Aluminum: 22/2.0/T/SCT Radträger hinten Alu: 22 2.0/T/SCT TLR334020 Front Pivot 25 deg, 50g Brass: 22/2.0/T/SCT TLR Querlenkerhalter 25°, 50g: Cale de chasse 25°, lest 50g 22/2.0/T/SCT TLR334041 Brass Hinge Brace LRC +27g: Messingscharnierhalterung 22 4.0 LRC +27g: 22 4.0 TLR334042 Toe Plate, LRC -2 deg Alum: 22 4.0 Zehenplatte, LRC -2 deg Alum.: 22 4.0 - Cale de pincement, 22 4.0 LRC -2° en aluminium TLR334043 Antisquat Block HRC Alum 22 3/4.0 Antisquat-Block HRC Alum 22 ¾ 22 3.0/4.0 - Cale anti-cabrage, Blocco antisquat alluminio HRC, aluminium HRC 22 3/4.0 TLR334044 Toe Plate, HRC, Alum: 22 4.0 Zehenplatte, HCR, Alum.: 22 4.0 22 4.0 - Cale de pincement, HRC en aluminium TLR334045 Toe Plate, HRC -2 deg Alum: 22 4.0 Zehenplatte, HRC -2 deg Alum.: 22 4.0 TLR334048 Spindle Insert Set Alum 3mm (2): All 22 TLR334049 Spindle Insert Set Alum 2/4mm (2): All 22 TLR334050 Fr Camber Block 22 & 22 SCT, Stiffezel TLR336001 4mm Aluminum Serrated Lock Nuts, Blue (6) TLR336002 TLR 22 3.0 Umbaukit 4-stufen Getriebe TLR 22 3.0 Vorderachse Aluminium 12mm Inbus: 22T 3.0 Stabilisator Set vorne: 22 SCT Français 22 3.0 - Kit de conversion pour Kit conversione 4 ingranaggi: transmission 4 étages 22 3.0 Conversión Transmisión 4– Engranajes: 22 3.0 22T 3.0 - Axe de roues avant, Aluminium, 12mm Hex Set assale anteriore, alluminio, Eje Rueda Delantero, Aluminio, 12mm Hex: 22T 3.0 Hexágono 12mm: 22T 3.0 22 - Différentiel à pignons complets 2WD, alu 22 4.0 - Pignon intermédiaire & arbre en aluminium, Laydown 22SCT - Kit de barre anti-roulis avant Ingranaggio differenziale 2WD Piñón diferencial 2wd completo, alluminio: tutte le 22 completo, alu: Todos 22 Ruota folle completa di albero, Piñón intermedio y eje en alluminio, laydown: 22 4.0 aluminio, Laydown: 22 4.0 Barra antitorsione anteriore: 22SCT Kit barra estabilizadora delantera: 22 SCT Fusées arrières en aluminium Supporto mozzo posteriore, alluminio: 22/2.0/T/SCT Mangueta trasera aluminio: 22/2.0/T/SCT Perno anter. 25 gradi, ottone 50g: 22/2.0/T/SCT Soporte trapecios delanteros 25°, latón 50g: 22/2.0/T/SCT Montante ottone LRC +27 g: 22 4.0 Pasador trapecio, latón, LRC +27g: 22 4.0 Piastra convergenza, LRC -2 gradi, alluminio: 22 4.0 Placa Base, LRC-2°, aluminio: 22 4.0 22 4.0 - Cale de pincement arrière laiton, LRC, +27g Bloque anti-squat aluminio HRC: 22 3/4.0 Piastra convergenza, alluminio Placa Base, HRC, aluminio: HRC: 22 4.0 22 4.0 Piastra convergenza, alluminio Placa Base, HRC-2°, aluminio: HRC -2 gradi: 22 4.0 22 4.0 TLR 22 Series Hardware Box, Metric: 22/T/SCT/22-4 22 4.0 - Cale de pincement, HRC -2° en aluminium Ensemble d'insert de fusées Spindeleinsatz-Set, Aluminium en aluminium 3 mm (0,11 po) 3 mm (2): Alle 22er Versionen (2) : 22 Spindeleinsatz-Set, Aluminium Ensemble d'insert de fusées en 2/4 mm (2): Alle 22er aluminium 2/4mm (0,019 po) Versionen (2) : 22 Fr.-Kammerblock 22 & 22 SCT, Cale de carrossage arrière 22 Stiffezel et SCT, Stiffezel TLR 4mm Aluminium Ecrou auto-freiné épaulé M4, Stopmutter mit Flansch Blau aluminium, bleu (6) (6). TLR22 Serie Kleinteilebox 22/T/SCT/22 -4 - Boite de Metrisch: 22/T/SCT/22-4 visserie métrique pour TLR 22 TLR336004 M3 Aluminum Lock Nuts, Black (10) M3 Aluminum Stopmmuttern Schwarz (10) Écrou auto-freiné M3 en aluminium, noir (10) Dadi autobloccanti allum. M3, Tuerca de bloqueo M3 en neri (10) aluminio, negra (10) TLR336005 M3 Flanged Alum Locknuts Blk(10) M3 Aluminium Stopmmutter mit Bund Schwarz (10) Écrou auto-freiné épaulé M3 en aluminium, noir (10) Dadi autobloccanti allum. flangiati M3, neri (10) Set inserto fuso alluminio 3 mm (2): Tutte le 22 Juego de Inserto de Huso Aluminio 3 mm (2): Todos 22 Set inserto fuso alluminio 2/4 mm (2): Tutte le 22 Juego de Inserto de Huso Aluminio 2/4 mm (2): Todos 22 Blocco camber anteriore 22 & 22 SCT, Stiffezel Bloque Camber Delantero: 22 & 22 SCT, Stiffezel Dado autobloccante 4mm dentellato, blu (6) Tuercas 4mm aluminio con bloqueo, azul (6) TLR22 Set Hardware Metrico 22/T/SCT/22-4 TLR22 Caja de tornillos, métrico 22/T/SCT/22-4 Tuerca de bloqueo embridada M3 en aluminio, negra (10) Part # English Deutsch Français TLR338007 Stand Up Transmission Conv: 22 4.0 Stand-Up Umbaukit: 22 4.0 22 4.0 - Kit de conversion pour Kit conversione trasmissione transmission Stand-up stand-up: 22 4.0 Italiano TLR4166 Titanium Shock Mounts (4): 22 TLR Titan Dämpferbefestigung 22 - Fixations d’amortisseurs (4): 22 en titane Supporti ammortizzatori in titanio (4): 22 TLR5099 Shock Tool Kit, Aluminum: 12mm Shock TLR Dämpfer Werkzeugset, Aluminium: 12mm Dämpfer Set d’outillage pour amortisseurs 12mm Kit attrezzi ammortizz. 12mm, Herramientas amortiguador alluminio 12mm aluminio TLR5166 Rear Shock Spring, 1.8 Rate, White Dämpferfeder hinten weiss, 1.8 Rate Ressorts arrières, dureté 1,8, blancs Molle ammort. posteriori, gradazione 1.8, Bianche TLR5168 Rear Shock Spring, 2.3 Rate, Pink TLR Federnpaar Hinten, 2.3 Race, Pink Ressorts arrière, dureté 2.3, rose Molle ammort. posteriori, grado 2.3 colore rosa. TLR5182 Front Shock Spring, 3.5 Rate, TLR Feder Vorne 3.5 Rate, Green: 22T Grün: 22T 22T - Ressorts avant, dureté 3.5, vert TLR5184 Front Shock Spring, 4.1 Rate, TLR Federnsatz Vorn 4.1 Black: 22T Schwarz: 22T 22T - Ressorts avant, dureté 4.1, noir TLR6019 Ballstud/Hub Spacer Set, Aluminum: 22 TLR Distanzringe für Kugelkopf 22 - Rotules à visser et Aluminium: 22 entretoises en aluminium Muelle amortiguador trasero, durezo 2.3, rosa Muelle amortiguador Molle ammort. anteriori, grado delantero, durezo 3.5, verde: 3.5, colore verde. 22T Muelle amortiguador Molle ammort. anteriori, grado delantero, durezo 4.1, negro: 4.1, colore nero. 22T Perno sferico/set distanziali, Arandelas ajuste bola/ alluminio: 22 mangueta aluminio: 22 TLR6030 Titanium Ball Stud, 4.8 x 6mm (2) TLR Titan Kugelköpfe, 4.8 x 6mm (2) Rotule en titane, 4,8 x 6mm (2) Perno sferico, titanio, 4.8 x 6mm (2) Bola con tornillo 4.8 x 6mm (2) TLR6031 Titanium Ball Stud, 4.8 x 8mm (2) TLR Titan Kugelköpfe, 4.8 x 8mm (2) Rotule en titane, 4,8 x 8mm (2) Perno sferico, titanio, 4.8 x 8mm (2) Bola con tornillo 4.8 x 8mm (2) TLR6032 Titanium Ball Stud, 4.8 x 10mm (2) TLR Titan Kugelköpfe, 4.8 x 10mm (2) Rotule en titane, 4,8x10mm (2) Perno sferico, titanio, 4.8 x 10mm (2) Bola con tornillo 4.8 x 10mm (2) TLR7003 Front/Rear Wheel, White: 22T Rad v/h Weiss:22T 22TJantes av/arr, blanches Cerchione ant./post, bianco: 22T Llantas delanteras y traseras, blancas: 22T TLR74004 Silicone Shock oil, 25wt, 2oz Silikonstoßdämpferöl, 25wt, 2 oz Huile silicone d’amortisseur, 25wt, 60 ml Olio silicone ammortizzatori, 25wt, 2oz Aceite amortiguador silicona 25wt, 2oz TLR74005 Silicone Shock oil, 27.5wt, 2oz Silikonstoßdämpferöl, 27,5wt, Huile silicone d’amortisseur, 2 oz 27,5wt, 60 ml Olio silicone ammortizzatori, 27.5wt, 2oz Aceite amortiguador silicona 27.5wt, 2oz TLR74006 Silicone Shock oil, 30wt, 2oz Silikon Stoßdämpfer Öl, 30wt, 2oz Huile silicone d’amortisseur, 30wt, 60 ml Olio silicone ammortizzatore, 30wt, 2oz Aceite silicona amortiguador 30wt, 2oz TLR74008 Silicone Shock oil, 35wt, 2oz Silikonstoßdämpferöl, 35wt, 2 oz Huile silicone d’amortisseur, 35wt, 60 ml Olio silicone ammortizzatori, 35wt, 2oz Aceite amortiguador silicona 35wt, 2oz TLR74009 Silicone Shock Oil, 37.5wt, 2oz Olio silicone ammortizzatori, 37.5wt, 2oz Aceite amortiguador silicona 37.5wt, 2oz TLR74019 Shock Oil 6Pk, 17.5, 22.5, 27.5, 32.5, 37.5, 42.5 2oz Olio ammortizzatori 6Pk, 17.5, 22.5, 27.5, 32.5, 37.5, 42.5 2oz Pack aceite amortiguador silicona 17.5, 22.5, 27.5, 32.5, 37.5, 42.5wt, 2oz TLR74020 Shock Oil 6Pk, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 2oz Silikonstoßdämpferöl, 37.5wt, Huile silicone d’amortisseur, 2 oz 37.5wt, 60 ml Assortiment de 6 flacons Stoßdämpferöl 6 Set, 17.5, d’huile silicone d’amortisseur 22.5, 27.5, 32.5, 37.5, 42.5, 17.5, 22.5, 27.5, 32.5, 37.5, 2oz 42.5 en 60ml Assortiment de 6 flacons Stoßdämpferöl 6 Set 6Pk, 20, d’huile silicone d’amortisseur 25, 30, 35, 40, 45, 2oz 20, 25, 30, 35, 40, 45 en 60ml TLR76000 Tire Glue, Standard TLR Reifenkleber Standard Colle à pneus standard Colla per gomme, standard TLR77002 Shock O-Ring Grease, 8cc TLR Fett 8cc O-Ring Graisse pour joints toriques d’amortisseurs, 8cc Grasso o-ring ammort, 8cc Grasa para junta tórica amortiguador, 8cc TLR99004 TLR Embroidered Cargo Bag TLR Tasche Sac de transport TLR Borsa ricamata TLR Bolsa de transporte TLR TLR99014 TLR Foam Pit Mat TLR Schraubermatte Schaum Tapis de stand en mousse TLR Stuoia gommapiuma TLR Base de trabajo foam TLR TLR99101 Shock Shaft Pliers TLR Zange für Dämpferkolbenstange Pince à tige d’amortisseur Pinze albero ammortizzatore Alicates para vástagos amortiguador TLR99102 Turnbuckle Wrench, 22, 8ight, XXX TLR Stellschlüssel für Gewindestift, 3.5, 4, 5mm Clé à biellettes 3.5mm, 4mm, Chiave per tenditore, 22, 8ight, Llave tirantes: 22, 8ight, XXX 5mm XXX Olio ammortizzatori 6Pk, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 2oz Español kit de conversión para transmisión Stand-up: 22 4.0 Sujeción superior amortiguadores titanio (4): 22 Muelle amortiguador trasero, durezo 1.8, blanco Pack aceite amortiguador silicona 20, 25, 30, 35, 40, 45wt 2oz Pegamento de neumáticos estándar 81 LIMITED WARRANTY What this Warranty Covers Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of purchase. What is Not Covered This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to improper use, installation, operation or maintenance, (iii) modification of or to any part of the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center, (v) Product not purchased from an authorized Horizon dealer, (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use that violates any applicable laws, rules, or regulations. OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER ACKNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE PRODUCT WILL SUITABLY MEET THE REQUIREMENTS OF THE PURCHASER’S INTENDED USE. Purchaser’s Remedy Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service, or (ii) replace, any Product determined by Horizon to be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) involved in a warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Proof of purchase is required for all warranty claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY. Limitation of Liability HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is asserted. As Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup or assembly, the user accepts all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is advised to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase. Law These terms are governed by Illinois law (without regard to conflict of law principals). This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this warranty at any time without notice. WARRANTY SERVICES Questions, Assistance, and Services Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once assembly, setup or use of the Product has been started, you must contact your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance. For questions or assistance, please visit our website at www.horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative. Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for lost or damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.horizonhobby. com/content/_service-center_render-service-center. If you do not have internet access, please contact Horizon Product Support to obtain a RMA number along with instructions for submitting your product for service. When calling Horizon, you will be asked to provide your complete name, street address, email address and phone number where you can be reached during business hours. When sending product into Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and a brief summary of the problem. A copy of your original sales receipt must be included for warranty consideration. Be sure your name, address, and RMA number are clearly written on the outside of the shipping carton. NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have any issue with a LiPo battery, please contact the appropriate Horizon Product Support office. Warranty Requirements For Warranty consideration, you must include your original sales receipt verifying the proof-of-purchase date. Provided warranty conditions have been met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Non-Warranty Service Should your service not be covered by warranty, service will be completed and payment will be required without notification or estimate of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you are agreeing to payment of the service without notification. Service estimates are available upon request. You must include this request with your item submitted for service. Non-warranty service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In addition you will be billed for return freight. Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa, MasterCard, American Express, and Discover cards. By submitting any item to Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and Conditions found on our website http:// www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-service-center. ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in the country of use and ownership. If received, a non-compliant Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging return shipment of the un-serviced Product, through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant Product for a period of 60 days from notification, after which it will be discarded. 82 GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN Warnung Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum. Einschränkungen der Garantie (a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen. (b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht. (c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus. Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus. Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform. Schadensbeschränkung Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte. Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben. Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden. Fragen, Hilfe und Reparaturen Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft. Wartung und Reparatur Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon. Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse. Garantie und Reparaturen Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby. Kostenpflichtige Reparaturen Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten. ACHTUNG: Kostenpflichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden. 83 GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 84 GARANZIA Periodo di garanzia Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC, (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine. Limiti della garanzia (a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti. (b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. è sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti. (c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione avvengono solo in base alla sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon. Limiti di danno Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore. Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e di preverranno incidenti, lesioni o danni. Domande, assistenza e riparazioni Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile. Manutenzione e riparazione Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. il prodotto deve essere Imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiasmo bisogno di un indirizzo completo, di un numnero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail. Garanzia a riparazione Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby. Riparazioni a pagamento Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza. ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente. 85 GARANTÍA LIMITADA Cubierto por la garantía Horizon Hobby, LLC (“Horizon”) garantiza al comprador original que el producto adquirirlo (“El Producto”) estará libre de defectos en los materiales y en su fabricación en el día que se efectúe la compra. No cubierto por la garantía Esta garantía no es transferible y no cubre (i) daños cosméticos, (ii) daños como consecuencia de actos divinos, uso inapropiado, abuso, negligencias, usos comerciales o daños debidos a un uso irresponsable, una instalación inadecuada, funcionamiento o mantenimiento, (iii) modificación de o a alguna pieza del producto, (iv) intento de reparación por cualquiera ajeno a los servicios técnicos autorizados de Horizon Hobby, (v) Productos no adquiridos de distribuidores oficiales y autorizados de Horizon Hobby o (vi) Productos que no obedezcan a las regulaciones técnicas aplicables, o (vii) el uso que no cumpla con las leyes, normas o regulaciones aplicables. MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍA EXPRESADA ANTERIORMENTE HORIZON NI GARANTIZA NI REPRESENTA OTROS TÉRMINOS Y POR LO TANTO RECHAZA CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, Y SIN EXCEPCIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLICITAS DE NO INFRACCIÓN, COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL COMPRADOR ACEPTA Y RECONOCE, POR SÍ MISMO, LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA EL USO QUE SE LE QUIERE DAR. Remedios para el comprador La única obligación de Horizon y la única y exclusiva opción del comprador será que Horizon, a su parecer, (i) repare o (ii) reemplace cualquier producto que Horizon haya determinado estar defectuoso. Horizon se reserva el derecho a inspeccionar cualquier producto implicado en la reclamación de garantía. La decisión de reparar o reemplazar son competencia exclusiva de Horizon. La prueba de compra es imprescindible para cualquier reclamación de garantía. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, TAL Y COMO SE DESCRIBEN EN LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA SON EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR. Limitación de responsabilidad HORIZON NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENTES, NI POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PRODUCTIVIDAD O CUOTA DE MERCADO DE NINGÚN TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DICHA RECLAMACIÓN ESTE BASADA POR CONTRATO, GARANTÍA, AGRAVIO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O CUALQUIER OTRA TEORÍA SOBRE LA RESPONSABILIDAD, INCLUSO SI HORIZON HA SIDO ADVERITO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS Y PERJUICIOS. Además, en ningún caso la responsabilidad de Horizon superará el precio individual del producto por el que se reclama. Como Horizon no tiene control sobre el uso, instalación, montaje final, modificación o mal uso, ni asume ni se acepta ninguna responsabilidad sobre ningún daño o lesión resultante. Por el mero hecho de uso, ajuste o montaje, el usuario acepta toda la responsabilidad resultante. Si usted como comprador y usuario no está dispuesto a aceptar la responsabilidad asociada con el uso del producto, se recomienda devolver de inmediato el producto, en perfectas condiciones y sin uso, al lugar de compra. Ley Estos términos se rigen por la ley de Illinois (sin tener en cuenta los conflictos con los directores de la ley). Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Horizon se reserva el derecho de cambiar o modificar esta garantía en cualquier momento sin previo aviso. SERVICIOS DE GARANTÍA Preguntas, asistencia y servicios Su tienda local o lugar de compra no puede proporcionar soporte de la garantía o servicio. Una vez se haya montado, ajustado o usado el producto, usted debe contactar con su distribuidor local o con Horizon directamente. Esto permite a Horizon dar una respuesta mejor a sus preguntas y dar servicio en caso de necesitar asistencia. Para preguntas o asistencia, por favor visite nuestra web en www.horizonhobby.com y envíe una Solicitud de Soporte de Producto o llame al número de teléfono gratuito que encontrará en la sección de Garantía y Servicio de Información de Contacto para hablar con un Representante del Servicio Técnico. Inspección y Servicios Si este producto necesita ser reparado o inspeccionado y cumple con la normativa del país en el que usted vive y usa el producto, por favor, use el servicio de solicitud de servicio online que encontrará en nuestro sitio Web, o contacte con Horizon para obtener un número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA). Embale el producto de forma segura utilizando una caja de cartón. Tenga en cuenta que las cajas originales se pueden incluir, pero estas no están estrictamente diseñadas para soportar los rigores de los envíos por correo, sin protección adicional. Envíe el paquete a través de una compañía que proporcione un seguimiento y un seguro en caso de pérdida o daño, ya que Horizon no se responsabiliza de la mercancía hasta que esta llega y se acepta la entrada en nuestras instalaciones. Un servicio de petición online está disponible en http://www.horizonhobby. com/content/_service-center_render-service-center. En caso de no tener acceso a Internet, por favor contacte con el servicio de soporte de Horizon para obtener un RMA junto con las instrucciones y pasos de envío de la mercancía. Al llamar a Horizon, se le pedirá que proporcione su nombre completo, dirección postal, dirección de correo electrónico y número telefónico donde pueda ser localizado durante el horario comercial. Cuando envíe el producto en Horizon, por favor incluya su número de RMA, una lista de los elementos incluidos, y un breve resumen del problema. Una copia de su recibo de compra original se debe incluir en la petición de garantía. Asegúrese de que su nombre, dirección y número de RMA estén claramente escritos en el exterior de la caja de envío. AVISO: No envíe baterías de LiPo a Horizon. En caso de tener cualquier problema con una batería de LiPo, por favor, póngase en contacto con el departamento apropiado del servicio técnico. Requisitos de la garantía Para aceptar la garantía debe incluir el recibo original de compra parta verificar el día de compra. Si se cumples las condiciones de la garantía su producto será reparado o reemplazado sin cargo alguno. La reparación o reemplazo es una decisión que solo compete a Horizon. Servicios no cubiertos por la garantía Si el servicio no está cubierto por la garantía, el servicio se completará y se requerirá el pago sin notificación o estimación previa, a no ser que el coste exceda el 50% del precio de venta al público original del producto. Al enviar el producto al servicio técnico usted acepta el pago del servicio sin notificación previa. Las estimaciones del servicio están disponibles bajo petición. Esta petición debe estar incluida con su producto cuando lo envíe. Los servicios no cubiertos por la garantía se facturarán con un mínimo de ½ hora laboral. Adicionalmente se le cobrarán los gastos de envío. Horizon acepta giros postales y cheques de caja, así como Visa, MasterCard, American Express, y Discover. Al enviar cualquier producto al servicio técnico de Horizon usted acepta los términos y las condiciones que se encuentran en nuestro sitio Web, http://www.horizonhobby.com/content/_ service-center_render-service-center. AVISO: El servicio de Horizon se limita al producto que obedece la normativa del país en el que se usa y en el que se posee el producto. En caso de recibir productos que no obedezcan dicha normativa, el producto se devolverá sin haber recibido servicio alguno y a costa, exclusiva, del comprador. 86 WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI GARANTÍA Y SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Country of Purchase Horizon Hobby Horizon Service Center United States of America (Repairs and Repair Requests) Horizon Product Support (Product Technical Assistance) Sales EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Contact Information Address servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/ [email protected]. 877-504-0233 4105 Fieldstone Rd Champaign, Illinois, 61822 USA [email protected] 800-338-4639 [email protected] +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany EN Instructions for disposal of WEEE by users in the European Union This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collections point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or where you purchased the product. DE Anweisungen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten für Benutzer in der Europäischen Union Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich, unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate Sammlung und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen, dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet werden, bei der die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie unbrauchbare Geräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie dort, wo Sie das Produkt gekauft haben. FR Instructions relatives à l’élimination des D3E pour les utilisateurs résidant dans l’Union Européenne IT Istruzioni per lo smaltimento di RAEE da parte di utenti dell’Unione Europea Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’éliminer les équipements rebutés en les remettant à un point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront à préserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. È responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in un centro di raccolta predisposto per il riciclaggio di rifiuti elettrici e apparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata e il riciclaggio di tali rifiuti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il benessere dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si invita a contattare l’ufficio locale competente, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. ES Instrucciones para el reciclaje de WEEE para usuarios de la Unión Europea Este producto no debe reciclarse junto con otros desechos. Es responsabilidad del usuario llevar este producto a un punto limpio en el que se reciclen componentes electrónicos y eléctricos. El correcto reciclaje de los productos nos ayudará a preservar nuestros recursos naturales y nos aseguraremos de que se recicla de manera que no afecte a la salud de los seres humanos ni al medio ambiente. Para más información acerca de dónde puede usted depositar los productos de desecho, contacte con la oficina de su ayuntamiento destinada al medio ambiente. 87 TLR03015 ENGINEERED IN CALIFORNIA 07/17 55614 © 2017 Horizon Hobby, LLC. Team Losi Racing, TLR, TLR-Lok, and 22 and 22T are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. JR is a registered trademark of JR Americas. Sanwa is a trademark or registered trademark of Sanwa Electronic Instrument Co., Ltd., Osaka, Japan. Hitec is a trademark or registered trademark of Hitec RCD USA, Inc. KO PROPO® is a registered trademark of Kondo Kagaku Co., Ltd., Tokyo, Japan. Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan. Protek is a registered trademark of amainhobbies.com All other trademarks, service marks or logos are property of their respective owners. Patents Pending Horizon Hobby, LLC Horizon Hobby GmbH, 4105 Fieldstone Road, Hanskampring 9 Champaign, IL 61822 USA D 22885 Barsbüttel, Germany 800-0553