▼
Scroll to page 2
of
56
194UPSN$PNQBDU USER MANUAL PX4 COMPACT C62353/003 SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ DE BASE ...................................................4 DESCRIPTION ...............................................................................14 CARACTÉRISTIQUES DE SÛRETÉ ................................................15 CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES ....................................19 CARACTÉRISTIQUES ERGONOMIQUES ET MODULAIRES .............................. 20 SPÉCIFICATIONS ET DONNES TECHNIQUES ..............................22 FONCTIONNEMENT .........................................................................23 CONTRÔLE DE L’ARME DÉCHARGÉE .........................................24 CONTRÔLE DE LA PRÉSENCE D'OBSTRUCTIONS .....................26 DÉMONTAGE .................................................................................26 REMONTAGE .................................................................................27 MUNITIONS....................................................................................28 COMMENT CHARGER L’ARME .....................................................30 COMMENT DÉCHARGE L’ARME...................................................36 COMMENT TIRER ..........................................................................37 ENTRETIEN ....................................................................................41 COMMENT REMPLACER LE DOS DE LA POIGNÉE .....................44 COMMENT REMPLACER LE BOUTON ARRÊTOIR DU CHARGEUR....................................................................................45 COMMENT INVERSER LE BOUTON ARRÊTOIR DU CHARGEUR....................................................................................46 RANGEMENT .................................................................................47 INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES ...................................48 1 C62353/003 PX4 COMPACT Les titres AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et Note sont définis comme suit: AVERTISSEMENT: L’objectif d’un AVERTISSEMENT est d’attirer l’attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut causer des blessures corporelles. MISE EN GARDE: Une MISE EN GARDE concerne un dommage potentiel pour l’arme. Note: Une Note souligne d’Notes procédures et déclarations qui demandent plus d’emphase que le texte général. Ce manuel et ses figures se réfèrent au carabine CX4. Les termes à droite et à gauche sont destinés à décrire l’arme lorsqu’elle est saisie. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis. 2 PX4 COMPACT C62353/003 Note: ce manuel devra toujours accompagner votre arme à feu. L’inclure avec le pistolet en cas de changement de Propriétaire ou quand celui-ci est prêté ou remis à une autre personne. Note: Le Constructeur et/ou ses Distributeurs officiels n’assumeront aucune responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit, ou en cas de blessure physique ou de dommage matériel résultant en partie ou en totalité d’une utilisation négligente ou criminelle du produit, d’une manipulation imprudente ou inattentive, de modifications non autorisées, de l’usage de munitions défectueuses, impropres, chargées à la main, rechargées ou remanufacturées*, de l’abus ou de l’incurie liés à l’utilisation du produit ou de tout autre facteur non soumis au contrôle direct et immédiat du constructeur. * Voir le chapitre « Munitions ». AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que la sûreté est entièrement insérée (si existant) jusqu’à ce que vous soyez paré à tirer. Une sûreté qui n’est pas complètement enclenchée empêchera la décharge de l’arme. AVERTISSEMENT: TOUTE ARME À FEU EST POTENTIELLEMENT MORTELLE. VOUS DEVEZ AVOIR LU ATTENTIVEMENT ET COMPRIS LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE BASE AVANT DE VOUS SERVIR DE CETTE ARME. Note: En plus des règles élémentaires de sécurité, d’autres règles de sécurité sont en vigueur concernant le chargement, le déchargement, le démontage, le montage et l’utilisation de cette arme à feu, lesquelles se trouvent dans ce manuel. AVERTISSEMENT: LISEZ ENTIÈREMENT LA NOTICE AVANT D’UTILISER CETTE ARME. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTE PERSONNE SE SERVANT DE L’ARME, OU Y AYANT ACCÈS, AIT LU ET COMPRIS LA TOTALITÉ DE CE DOCUMENT AVANT D’UTILISER OU D’ACCÉDER À L’ARME. Note: employez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d’origine Beretta. L’emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux pourrait causer des dysfonctionnements et/ou des ruptures qui ne seront pas couverts par la garantie Beretta. 3 C62353/003 PX4 COMPACT RÈGLES DE SÉCURITÉ DE BASE AVERTISSEMENT: LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE MANIPULER L’ARME. AVERTISSEMENT: LES ARMES PEUVENT S’AVÉRER DANGEREUSES ET REPRÉSENTENT UNE SOURCE POTENTIELLE DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES, VOIRE DE MORT, ET DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, SI ELLES NE SONT PAS CORRECTEMENT MANIPULÉES. LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES VOUS RAPPELLENT QUE VOUS ÊTES TOUJOURS RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ARME. 1. NE JAMAIS POINTER L’ARME DANS UNE DIRECTION OU IL SERAIT DANGEREUX DE TIRER. Ne jamais diriger la bouche du canon vers une partie de votre corps ou vers le corps d’une autre personne. Ceci est particulièrement important lors du chargement ou du déchargement de l’arme. Lorsque vous visez une cible, il faut savoir ce qui se trouve derrière celle-ci. Certaines balles sont capables de parcourir bien plus d’un kilomètre. Si vous ratez la cible ou si la balle traverse la cible, c’est de votre responsabilité de vous assurer que le coup n’entraîne pas de blessures ou de dommages accidentels. 2. MANIPULER TOUJOURS L’ARME COMME SI ELLE ETAIT CHARGÉE. Ne jamais supposer qu’une arme n’est pas chargée. La seule façon sûre de vérifier qu’une arme a la chambre vide consiste à l’ouvrir et à inspecter visuellement l’intérieur de la chambre pour s’assurer qu’il n’y a pas de cartouche. Le fait de vider le magasin ou de retirer un chargeur ne signifie pas qu’une arme n’est pas chargée ou 4 PX4 COMPACT C62353/003 que le coup ne peut pas partir. Les fusils et carabines peuvent être vérifiés par des cycles complets d’ouverture et de fermeture de culasse jusqu’à l’éjection complète des munitions et ensuite effectuant une inspection visuelle qui permet de voir toute cartouche qui s’y trouverait encore dans la chambre et dans le tube-magasin. 3. STOCKER VOTRE ARME HORS DE TOUTE ATTEINTE DES ENFANTS. C’est de votre responsabilité de vous assurer que les enfants de moins de 18 ans, ainsi que toute personne non autorisée, ne puissent avoir accès à votre arme. Pour réduire le risque des accidents auprès des enfants, décharger l’arme, la verrouiller et entreposer les munitions dans un endroit séparé, sous clef. Il faut savoir que les dispositifs étudiés pour éviter les accidents, tels que les verrous à câble, les bouchons de chambres etc… ne suffisent pas toujours à empêcher une mauvaise utilisation de votre arme par une personne mal intentionnée. Préférer les armoires métalliques pour entreposer les armes et réduire les risques d’une mauvaise utilisation volontaire d’une arme de la part d’un enfant ou d’une personne non autorisée. 4. NE JAMAIS TIRER EN DIRECTION DE L’EAU OU D’UNE SURFACE DURE. Tirer en direction de l’eau, d’un rocher ou de toute autre surface dure augmente les risques de ricochets ou de fragmentation de la balle ou des plombs qui pourraient atteindre une cible autre que celle qui était visée. 5. CONNAITRE LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE L’ARME QUE VOUS UTILISEZ, MAIS NE JAMAIS OUBLIER QUE CES DISPOSITIFS NE REMPLACENT PAS LES RÉGLÉS DE SÉCURITÉ ET DE MANIPULATION. Il ne faut jamais compter sur un dispositif de sécurité pour prévenir l’accident. Vous devez impérativement connaître et utiliser les dispositifs de sécurité de l’arme que vous manipulez, mais la meilleure façon de prévenir les accidents est de suivre la procédure de manipulation de sécurité décrite dans ces règles de sécurité et respecter les recommandations de cette notice. Une formation en Sécurité des Armes à Feu, assurée par un spécialiste des armes à feu, vous permettra d’apprendre la bonne manipulation des armes. 6. ENTRETENIR VOTRE ARME. Lorsque vous entreposez et transportez votre arme, il faut protéger les 5 C62353/003 PX4 COMPACT pièces mécaniques de la poussière et de la saleté. Nettoyez et lubrifiez votre arme régulièrement, en suivant les instructions de cette notice, et après chaque utilisation, pour éviter la corrosion, les dommages au canon et l’accumulation d’impuretés qui peuvent gêner le bon fonctionnement de l’arme en cas d’urgence. Vérifier l’intérieur du canon avant de charger; il doit être vide et propre. Tirer avec un canon obstrué risque de le faire éclater et de vous blesser ainsi que ceux qui se trouvent à proximité. Au cas où vous notez un bruit insolite lors du tir, arrêtez immédiatement de tirer, engagez la sûreté manuelle et déchargez l’arme. Vérifiez ensuite que la chambre et le canon ne soient pas obstrués par un corps étranger et que d’éventuels projectiles ne sont pas bloqués à l’intérieur du canon à cause de munitions défectueuses ou impropres. 7. UTILISER LES MUNITIONS APPROPRIÉES. N’utiliser que les munitions neuves, chargées en usine, et fabriquées selon les normes CIP (Europe) et SAAMI (Etats Unis). Vérifier que chaque cartouche est du bon calibre et appropriée à l’arme utilisée. Le calibre de l’arme est clairement indiqué sur le canon des fusils et sur la glissière ou le canon des pistolets. L’utilisation des munitions rechargées ou refaites peut augmenter le risque de pression excessive des cartouches, de rupture de culot de douille et d’autres défauts des munitions qui pourraient endommager l’arme et blesser l’usager et ceux qui se trouvent à proximité. 8. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET UNE PROTECTION ACOUSTIQUE PENDANT LE TIR. Les risques que des gaz, de la poudre ou des fragments de métal soient projetés en arrière et blessent le tireur sont assez rares, mais les blessures infligées en de telles circonstances sont graves et peuvent atteindre les yeux. Un tireur doit toujours porter des lunettes de tir de sécurité résistant aux impacts. Un casque ou des bouchons d’oreilles protège-son évitent les risques de perte d’audition. 9. NE JAMAIS GRIMPER DANS UN ARBRE, ESCALADER UNE BARRIÈRE OU UN OBSTACLE AVEC UNE ARME CHARGÉE. Ouvrir et vider la chambre de l’arme et engager la sûreté avant de grimper dans un arbre ou d’en des6 PX4 COMPACT C62353/003 cendre, avant d’escalader une barrière ou de sauter un fossé ou un obstacle. Ne jamais pousser ou tirer une arme chargée en direction de vousmême ou d’une autre personne. 10. ÉVITER DE CONSOMMER DES BOISSONS ALCOOLISÉES OU DE PRENDRE DES MÉDICAMENTS QUI MODIFIENT LES RÉACTIONS OU LES RÉFLEXES PENDANT LE TIR. Il ne faut jamais boire de l’alcool avant d’utiliser une arme. Si vous êtes sous l’effet de médicaments qui peuvent ralentir les réactions moteur ou influer sur votre capacité de jugement, évitez toute manipulation d’une arme. 11. NE JAMAIS TRANSPORTER UNE ARME CHARGÉE. Décharger votre arme avant de la mettre dans un véhicule (chambre de cartouche, chargeur/tube-magasin vides). Les chasseurs et tireurs doivent charger leurs armes une fois qu’ils sont arrivés à leur destination. Si vous portez une arme pour votre protection personnelle, laissez la chambre vide pour réduire les risques de départ accidentel du coup de feu. 12. EXPOSITION AU PLOMB. Faire feu dans des lieux peu ventilés, nettoyer les armes ou manier des cartouches peut causer une exposition au plomb et à d’autres substances que l’on considère comme cause possible des malformations génétiques, de dommages à l’appareil reproducteur et autres graves lésions physiques. Utilisez toujours les armes dans un lieu ventilé de manière adéquate. Lavez-vous les mains avec soin après exposition à telles substances. AVERTISSEMENT: Il est de votre responsabilité de connaître et de respecter les lois locales et nationales réglementant la vente, le transport et l’emploi des armes. AVERTISSEMENT: Cette arme peut vous tuer et tuer d’autres personnes ! Soyez toujours très attentif dans la manipulation de votre arme. Un accident est presque toujours le résultat d’une inobservation des consignes de sécurité et d’une mauvaise manipulation. POUR LES CONSOMMATEURS AMÉRICAINS NOTAMMENT: Pour plus d’informations sur les cours de sécurité d’armes à feu dans votre région, visitez le site de la National Rifle Association à l’adresse www.nra.org. 7 C62353/003 PX4 COMPACT O N G E A O C L H I B N P M H Fig. 1 R C O A E D F G O I L B M Q N H Fig. 2 8 PX4 COMPACT C62353/003 . Type G Levier avec seule fonction leva con sola funzione di d’abattement chien abbattimento du cane ! chien désarmé sûreté désengagée Fig. 3 chien désarmé sûreté engagée Fig. 4 chien sur le cran intermédiaire - sûreté désengagée Fig. 5 chien armé sûreté désengagée Fig. 6 Fig. 7 9 C62353/003 10 PX4 COMPACT Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 PX4 COMPACT C62353/003 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 11 C62353/003 PX4 COMPACT 1 2 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 31 Fig. 30 12 PX4 COMPACT C62353/003 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 13 C62353/003 DESCRIPTION Le nouveau pistolet Beretta Px4 Storm Compact exprime pleinement le concept d’arme de poing semi-automatique, mais témoigne également de l’expression la plus avancée de la technologie et de l’esthétique. Le Px4 Storm Compact se situe entre les modèles de pistolets Full Size et le Sub-Compact. Il adopte le design du canon à translation rotative du pistolet full size, mais avec une glissière et une poignée plus petites et proportionnées. Ce modèle peut avoir également un levier ambidextre arrêtoir de culasse. Construit selon le concept qu’un pistolet peut être adapté à différents besoins et modes d’opération, sans compromettre son ergonomie, sa fiabilité et ses performances, qui font la renommée de Beretta, le Px4 Storm Compact fait ressortir la puissance, la facilité de maniement, la performance et la fiabilité. La carcasse, légère mais résistante, est fabriquée à l’aide de la technologie thermoplastique la plus moderne, en utilisant de la fibre de verre renforcée par technopolymérisation. Sa structure modulaire, son ergonomie et l’interchangeabilité de ses composants placent le Px4 Storm Compact parmi les armes 14 PX4 COMPACT à feu les plus indiquées pour un usage de défense personnelle ainsi que pour les professionnels des forces de l’ordre. PX4 COMPACT CARACTÉRISTIQUES DE SÛRETÉ Note: Les numéros sur les schémas correspondent aux photos aux pages 8, 9, 10, 11, 12, 13. AVERTISSEMENT: Chaque version du pistolet Beretta Px4 Storm Compact présente des caractéristiques différentes. Lisez attentivement le paragraphe suivant décrivant les caractéristiques spécifiques de votre modèle Px4 Storm Compact. Elles fournissent d'importantes informations concernant le cran de sûreté. Px4 Storm Compact F (Fig. 1-Fig. 2): Action double/simple. Sûreté manuelle ambidextre sur la glissière avec fonction d'abattement du chien, sûreté automatique sur le percuteur. Px4 Storm Compact G (Fig. 1-Fig. 2-Fig. 3): Action double/ simple. Levier manuel ambidextre sur la glissière avec fonction d'abattement du chien et retour du levier sur la position d'arme prête au tir, sûreté automatique sur le percuteur. C62353/003 Sûreté manuelle /Levier d'abattement (Fig. 1-Fig. 2/A). Le Modèle Px4 Storm Compact F est équipé d’un levier de sûreté externe ambidextre, facilement accessible au pouce d’un tireur droitier ou gaucher (Fig. 2/A). Quand la sûreté manuelle est engagée (Fig. 5), la jonction entre la détente et la gâchette est interrompue et permet l’abattement du chien en sûreté. A la fin de sa rotation vers le bas, ce même levier de sûreté désarme le chien (si ce dernier est armé ou semi-armé), le faisant s’abattre sur la glissière du pistolet sans pouvoir frapper le percuteur. La sûreté peut être enclenchée en poussant le levier de sûreté vers le bas, dans la position “ON” (point rouge recouvert) (Fig. 5). Ce levier permet à l’utilisateur de placer le pistolet sur «sécurité» et de désarmer le chien sans appuyer sur la détente ou abaisser le chien manuellement. La sûreté manuelle peut être insérée quand le chien est armé (Fig. 7), sur le cran intermédiaire (Fig. 6), ou désarmé (Fig. 4) et avec la glissière ouverte ou fermée. AVERTISSEMENT: L'utilisateur qui désarme un pistolet en actionnant la détente ou qui abaisse le chien manuellement peut décharger un coup dans 15 C62353/003 la chambre. L’utilisation du levier de sûreté/abattement du chien est recommandé au lieu d’appuyer sur la détente/ou d’abaisser le chien manuellement, qui court-circuit la sûreté du percuteur et donc augmente les chances de tirer accidentellement. Levier de désarmement du chien sur la glissière (Uniquement sur le modèle G) (Fig. 3). Dans la configuration du modèle G, la seule fonction du levier est l'abattement du chien (après son actionnement, le levier de désarmement du chien retourne automatiquement sur la position de tir). Action double/Simple (Fig. 1-Fig. 2/B). Les pistolets Px4 Storm Compact tirent le premier coup en double action et en simple action les coups suivants (car le chien reste en position armée après le premier coup). Également considérée comme une caractéristique de sécurité durant l’utilisation d’urgence d’un pistolet, la pression sur la détente en action double arme et fait tomber le chien dans le même mouvement. Cela permet un tir immédiat de l’arme sans que le chien ne soit manipulé indépendamment. La pression sur 16 PX4 COMPACT la détente en double action est considéré comme une caractéristique de sécurité parce qu’elle permet à l’utilisateur de tirer une nouvelle cartouche simplement en appuyant sur la détente une seconde fois, plutôt que d’avoir à décharger le coup complet qui n’a pas été tiré avant que le pistolet ne puisse être réutilisé. La longueur de la pression sur la détente aide également à réduire la probabilité d’une décharge accidentelle. La plus légère et brève pression de la détente permet une plus rapide et plus précise décharge des coups suivants. MISE EN GARDE: Le premier coup d’un pistolet Px4 Storm Compact peut être tiré en simple action si le chien est manuellement armé avant d'actionner la détente. Lisez les instructions concernant le “Tir” de ce manuel. Chien externe (Fig. 1-Fig. 2/C). Le chien externe (crête) permet de vérifier immédiatement si le chien est armé, sur le cran intermédiaire ou désarmé. Cran intermédiaire (du chien) (Fig. 6). Le chien dispose d'un cran intermédiaire qui en assure l’arrêt sur la gâchette avant d’aller frapper le percuteur, dans le PX4 COMPACT cas où le chien se décrocherait accidentellement à la suite d'un choc violent ou de la chute du pistolet. AVERTISSEMENT: Il n’est pas recommandé de porter le pistolet avec le chien sur le cran intermédiaire. Ce dispositif a pour but d'empêcher toute décharge accidentelle, en cas de chute ou de choc du pistolet. Le chien peut se trouver sur trois positions différentes: - Chien désarmé (Fig. 4 et Fig. 5): Le chien est complètement abaissé. La pression sur la détente lors de la double action arme d’abord entièrement le chien et ensuite le relâche pour frapper le percuteur (double action). - Chien sur le cran intermédiaire (Fig. 6): Le recul manuel du chien de quelques millimètres permet à son cran intermédiaire de s’engager avec la gâchette. Vous sentirez et entendrez le chien faire un «clic» caractéristique prouvant qu’il se trouve dans la position semi-armée. La pression sur la détente lors de la double action arme d’abord entièrement le chien et le laisse ensuite frapper le percuteur (double action). - Chien armé (Fig. 7): En tirant le C62353/003 chien complètement vers l’arrière, vous sentirez et entendrez le chien faire un « clic » caractéristique prouvant qu’il se trouve dans la position armée. Le chien est maintenant en position de tir. La pression sur la détente libérera le chien qui ira frapper immédiatement le percuteur (simple action) Indicateur de chambre chargée (Fig. 1/D). Les pistolets Beretta Px4 Compact possèdent un indicateur de chambre chargée : une petite languette rouge (extracteur) qui ressort un peu plus de la glissière quand une cartouche se trouve dans la chambre. Cette languette est située du côté droit de la glissière du pistolet, près de la chambre et peut être vue et sentie ce qui permet à l’utilisateur de vérifier la chambre la nuit en touchant cette languette ou le jour en vérifiant si celle-ci ressort. Note: la meilleure manière de vérifier si le pistolet est chargé est de tirer en arrière la glissière et de visuellement inspecter si une cartouche est logée dans la chambre. Les indicateurs montrant que la chambre est chargée sont conçus avant tout pour permettre une vérification silencieuse du pistolet pour assurer qu’il est 17 C62353/003 chargé dans des situations dans lesquelles il pourrait être dangereux d’opérer sur la glissière (l’action de tirer en arrière la glissière peut faire du bruit et peut rendre temporairement le pistolet inopérable) ou quand il fait nuit. AVERTISSEMENT: Dans le but de permettre l'usage de l'arme en situation d'urgence, même en cas de sortie involontaire et/ou de perte du chargeur, les pistolets Px4 Compact ne sont PAS équipés de sûreté sur le chargeur et sont donc en mesure de tirer la cartouche se trouvant dans la chambre, même si le chargeur n'a pas été inséré, s'il a été retiré ou s'il est sorti de son logement. Sûreté automatique sur le percuteur. Les pistolets Px4 Storm Compact sont munis d’un dispositif de blocage qui empêche tout mouvement en avant du percuteur à moins que la détente ne soit complètement pressée. Arrêtoir de culasse (Fig. 1-Fig. 2/E). Cet arrêtoir est un levier qui maintient la glissière ouverte et en arrière après que le dernier coup a été tiré. Cela permet à l’utilisateur de déterminer immédiatement si le pistolet a une cartouche dans la chambre ou dans le chargeur. Le modèle Px4 Storm 18 PX4 COMPACT Compact peut posséder un levier manuel ambidextre d'arrêtoir de glissière, facilement accessible par le pouce d’un tireur droitier ou gaucher (Fig. 2/E). PX4 COMPACT CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES Fonctionnement semi-automatique. Les pistolets Px4 Storm Compact rechargent automatiquement après chaque tir, jusqu’à ce que le chargeur soit vide. Canon rotatif (Fig. 1/F). Le pistolet Px4 Storm Compact adopte le système de verrouillage à canon à translation rotative avec les tenons de blocage qui augmentent la précision lors du tir. Les surfaces de frottement réduites entre le canon, la glissière et le bloc central garantissent une fluidité de fonctionnement et une grande fiabilité, dans toutes les conditions. Par ailleurs, le diamètre extérieur de la bouche du canon a été majoré pour assurer un couplage précis et constant du canon et de la glissière améliorant la précision de l'arme. Position basse de l'axe du canon. Grâce au système de verrouillage direct du canon, la position basse de l'axe du canon réduit le recul et minimise le relèvement du pistolet. Chargeur de grande capacité. Les pistolets Beretta Px4 Storm Compact possèdent un chargeur C62353/003 facilement amovible et d’une grande capacité, permettant une recharge rapide et de l’utiliser dans des conditions opérationnelles très particulières, le type et la capacité du chargeur pour le pistolet Beretta Px4 Storm Compact sont les suivants : - Px4 Storm Compact cal. 9mmx19 - chargeur amovible à 15 coups - Px4 Storm Compact cal. 9mmx21 IMI – chargeur amovible à 15 coups - Px4 Storm Compact cal. .40 S&W – chargeur amovible à 12 coups AVERTISSEMENT: Dans le but de permettre l'usage de l'arme en situation d'urgence, même en cas d'éjection involontaire et/ou de perte du chargeur, ces modèles ne sont PAS équipés d'une sûreté sur le chargeur. Ils sont donc en mesure de tirer la cartouche se trouvant dans la chambre, même si le chargeur n'a pas été inséré, s'il a été retiré ou s'il a été sorti de son logement. Chien allégé (Fig. 1-Fig. 2/C). L'allègement du chien lui confère un aspect caractéristique et une vitesse de percussion élevée. L'allègement du chien lui confère un aspect caractéris19 C62353/003 tique et une vitesse de percussion élevée. (Fig. 1-Fig. 2/G). Le dispositif de démontage est conçu de manière à permettre un démontage de l’arme extrêmement simple et rapide et éviter, dans le même temps, tout démontage involontaire. Le remontage est tout aussi simple et un mauvais assemblage accidentel des pièces est évité par leur design distinctif. Un pistolet qui peut facilement être démonté peut être encore plus facilement nettoyé. Un pistolet facilement démontable est plus rapidement nettoyé. Un nettoyage simple facilite l'entretien de l'arme et en prolonge sa fiabilité dans le temps (voir le chapitre NETTOYAGE dans ce manuel). PX4 COMPACT CARACTÉRISTIQUES ERGONOMIQUES ET MODULAIRES Carcasse en technopolymère (Fig. 1-Fig. 2/H). En utilisant de la fibre de verre renforcée par techno-polymérisation résistante à la corrosion, Beretta a pu mettre au point une arme légère et techniquement avancée en lui conférant une ligne très moderne et ergonomique. Les surfaces arrondies et polies du pistolet facilitent l’insertion et l’extraction du pistolet de l’étui. Le pontet, également arrondi, garantit une position de tir correcte. Le pistolet est fourni avec un rail standard Picatinny (Fig. 1-Fig. 2/I) (MIL STD 1913), sous le canon pour permettre le montage pratique d’un système de pointage ou d’un système d’illumination ou de tout autre type d’accessoires. Poignée ergonomique et modulaire (Fig. 1-Fig. 2/L). La carcasse ergonomique présente un angle idéal de prise en main pour localiser automatiquement la ligne de tir. La partie supérieure arrière de la carcasse est arrondie et renfoncée pour permettre un placement idéal et une protection 20 PX4 COMPACT efficace de la main du tireur. L’avant et l’arrière de la carcasse présentent une surface confortable à damier qui améliore sensiblement l’adhérence au pistolet. Par ailleurs, grâce à un nouveau système modulaire breveté, le pistolet s’adapte aux différentes tailles de main avec des dos interchangeables (Fig. 1-Fig. 2/M) de différentes épaisseurs et configurations pour une performance personnalisée. En plus du dos standard (médium), sont disponibles un dos réduit pour les petites mains et un dos élargi pour les grandes mains. Pontet spécial (Fig. 1-Fig. 2/N). Les pistolets Px4 Storm Compact possèdent un pontet élargi qui permet de manier facilement l’arme quand le tireur porte des gants. Levier arrêtoir de culasse manuel ambidextre et interchangeable (Fig. 1-Fig. 2/E). Le pistolet Px4 Storm Compact peut être muni d’un levier arrêtoir de glissière manuel ambidextre, facilement accessible par le pouce d’un tireur gaucher ou droitier. Organes de visées spéciales (Fig. 1-Fig. 2/O). Le guidon et la hausse sont conçus pour une acquisition rapide de la cible. Pour C62353/003 faciliter la vision dans des conditions de lumière faible, les visées sont équipées de petits points blancs. Bouton arrêtoir du chargeur réversible et interchangeable (Fig. 1/P). Le tout nouveau bouton arrêtoir du chargeur peut être monté sur n’importe quel côté selon la préférence du tireur. Le bouton standard (petit) peut être facilement remplacé soit par des boutons de différentes dimensions (Large ou Combat). Glissière nouveau design (Fig. 2/Q). Les flancs de la glissière sont réguliers et facilitent l'insertion et l'extraction du pistolet dans et hors de l'étui. Les rainures avant et arrière sur la glissière facilitent les mouvements de la glissière et les contrôles de sécurité dans des conditions humides. Anneau de dragonne (Fig. 1/R). Sous la poignée du pistolet se trouve un anneau qui peut être étendu en cas d’utilisation. Son design a été conçu de manière à réduire l’espace quand il est inséré dans la poignée. Mécanisme du chien amovible et interchangeable. Le mécanisme de départ du pistolet Px4 21 C62353/003 PX4 COMPACT SPÉCIFICATIONS ET DONNES TECHNIQUES Modèle PX4 Storm Compact Configuration Type F - Type G Action Simple/double Chien Externe Fonctionnement Semi-automatique, à court recul du canon Système de verrouillage Géométrique, avec canon rotatif Organes de visée Mirino e mira posteriore sul carrello-otturatore. Amovibili. Carcasse Technopolymère renforcé de fibres de verre. Glissière Acier Canon Acier Calibre 9mmx19 (Parabellum ou Luger) 9mmx21 IMI .40 S&W Capacité du chargeur (coups) 15 15 12 Pas de rayures 250 mm 250 mm 400 mm Rayures 6 rainures a droite Longueur du canon(mm) 83 Longueur totale (mm) 173 Épaisseur totale. 36 Épaisseur poignée (mm) 30 Hauteur totale (mm) 129 Poids à vide (approx.) 770 (gr.ca) * Consulter les autorités locales pour les restrictions concernant la capacité du chargeur qui pourraient s’appliquer dans votre région. 22 PX4 COMPACT Storm Compact a été conçu comme un groupe autonome, extractible de la carcasse sans l'aide d'outils spéciaux. L'enlèvement du groupe du chien permet d'accéder facilement au mécanisme de tir pour le nettoyage et l'entretien. Au besoin, l'ensemble du chien peut même être remplacé sur place par un personnel qualifié. MISE EN GARDE: Cette opération doit être effectuée par un armurier compétent. AVERTISSEMENT: N'essayez pas de modifier les composants internes du mécanisme de tir de votre pistolet. Une modification des composants internes peut générer des situations de danger. AVERTISSEMENT: L’altération des composants internes ou du mécanisme de tir du pistolet annule la garantie du constructeur. C62353/003 FONCTIONNEMENT Le pistolet Beretta Px4 Storm Compact est une arme à feu semi-automatique possédant un système de verrouillage avec canon rotatif. Lorsqu’on pousse sur la détente on provoque le départ de la balle et l’énergie de recul fait reculer l’ensemble du canon et de la glissière. Après une légère course en arrière, la came, en butée sur la dent du bloc central, oblige le canon à tourner partiellement sur lui-même. Quand le canon a tourné d’environ 30 degrés, ses tenons se désengagent des épaulements de verrouillage de la glissière. Le canon s’arrête contre le bloc central et la glissière continue de reculer. Cette course en arrière permet d'extraire la douille vide au moyen de l'extracteur, de l'expulser à travers la fenêtre au moyen de l'éjecteur, de tourner le chien et de comprimer le ressort de recul. Lorsque la glissière a achevé sa course arrière, elle est repoussée vers l'avant par la force du ressort de recul. En avançant, la glissière extrait une cartouche du chargeur, l'insère dans la chambre et contraint le canon à avancer et à tourner partiellement sur lui-même, car sa came est en butée sur la dent du bloc central: 23 C62353/003 le verrouillage de l'ensemble du canon et de la glissière se trouve ainsi amélioré. Après le tir de la dernière cartouche et l'expulsion de sa douille, la glissière reste ouverte grâce au levier arrêtoir de la culasse. PX4 COMPACT CONTRÔLE DE L’ARME DÉCHARGÉE Dans ce manuel, il vous sera rappelé à plusieurs reprises que vous devez inspecter visuellement la chambre de votre pistolet Px4 Storm Compact afin de vous assurer qu'il soit bien déchargé. Cette opération et les précautions indiquées ci-dessous devront devenir naturelles et spontanées: - Ne dirigez ni ne pointez jamais une arme vers vous ou une tierce personne. - Inspectez toujours visuellement la chambre afin de vous assurer qu'elle soit bien vide. - Avant de tendre le pistolet à une tierce personne, extrayez le chargeur, reculez la glissière et la bloquer en position ouverte. - Ne prenez jamais le pistolet des mains d'une tierce personne si, auparavant, le chargeur n'a pas été extrait, si la glissière n'a pas été ouverte et si la chambre n'a pas été inspectée visuellement afin de s'assurer qu'elle soit bien vide. Suivre attentivement les procédures d'inspection visuelle de la 24 PX4 COMPACT chambre indiquées ci-dessous, afin de vous assurer qu'elle soit bien vide. - Extrayez le chargeur en appuyant sur le bouton arrêtoir (Fig. 8). - Reculez la glissière et inspectez l'intérieur de la chambre afin de vous assurer qu'elle soit bien vide. La chambre est vide lorsqu’aucune balle n'est visible en regardant à l'intérieur de la chambre ouverte (Fig. 9 et Fig. 10). Si la glissière est relâchée quand le chargeur est hors du pistolet, elle se verrouille. Tenez toujours votre doigt à distance de la fenêtre d'éjection. Pour maintenir la glissière ouverte, sans chargeur inséré, reculez-la complètement, soulevez, avec le pouce, le levier arrêtoir de glissière (Fig. 11) et relâchez la glissière. La glissière reste ainsi verrouillée en ouverture. La glissière reste ouverte lorsqu'un chargeur vide est inséré ou lorsque le levier arrêtoir de glissière est poussé vers le haut. Le levier arrêtoir de glissière peut être positionné sur des deux côtés de la carcasse (Fig. 12). Si aucune balle ne se trouve à l'intérieur de la chambre, passez au point suivant. Dans le cas contraire, reportez-vous au C62353/003 chapitre: Comment décharger l'arme. Verrouillez la glissière en l'accompagnant dans sa course. Si la glissière est bloquée en ouverture par le levier arrêtoir ou par un chargeur vide, refermez-la en abaissant le levier arrêtoir (Fig. 13). Le levier arrêtoir de glissière peut être positionné des deux côtés de la carcasse (Fig. 14). AVERTISSEMENT: Tenez toujours vos doigts à distance de la fenêtre d'éjection. AVERTISSEMENT: Le chien reste en position armée. Après vous êtes assuré que l'arme est déchargée, désarmez le chien en actionnant le levier de sûreté - abattement du chien pour le modèle F (la sûreté reste engagée) et le levier d'abattement du chien pour le modèle G (le levier retourne en position de tir). 25 C62353/003 PX4 COMPACT CONTRÔLE DE LA DÉMONTAGE PRÉSENCE AVERTISSEMENT: AsD'OBSTRUCTIONS surez-vous que le pistolet est Si vous pensez que le canon peut être obstrué, désassemblez le pistolet et vérifier le canon. Inspectez visuellement le canon afin de vous assurer que la chambre et l'intérieur du canon ne sont pas obstrués. Si une autre cartouche est tirée dans un canon obstrué, cela peut voir des conséquences désastreuses. - Suivez les opérations de démontage dans le paragraphe suivant et démontez le pistolet (Fig. 15). - Après le démontage, regardez l’intérieur du canon par la bouche (ou l’avant) de manière à y voir à travers et vérifier ainsi qu’il n’est pas obstrué. - Si le canon est obstrué, adressez-vous à un armurier compétent pour retirer l'obstruction et inspectez de nouveau le pistolet avant de tirer. - Réassemblez le pistolet en suivant les procédures détaillées dans le chapitre consacré au remontage de ce manuel. 26 bien déchargé. Dans le cas contraire, déchargez-le en suivant la procédure détaillée dans le manuel. MISE EN GARDE: Il est conseillé d’effectuer le démontage et l’assemblage au-dessus d’une table afin de ne pas perdre les pièces si celles-ci devaient tomber. - Appuyez sur le bouton d'arrêtoir et extrayez le chargeur (Fig. 8). - Avec le pouce et l'index de la main qui n'empoigne pas l’arme, appuyez simultanément vers le bas sur les deux extrémités du verrou de démontage (Fig. 16 et Fig. 17). - Poussez légèrement la glissière vers l'avant avec le pouce de la main qui empoigne l’arme, en appuyant sur l'arrière de la glissière (Fig. 18). - Retirez par l'avant l'ensemble de la glissière, canon, bloc central/adaptateur glissière, ressort récupérateur et son guide (Fig. 19). - Dirigez la glissière avec les organes de visée vers le bas (Fig. 20), retirez le bloc central/ PX4 COMPACT adaptateur glissière, le ressort de recul et son guide du canon (Fig. 21 et Fig. 22). - Retirez l'ensemble du ressort de recul et du guide du ressort du bloc central/adaptateur glissière (Fig. 23). - En dirigeant la glissière avec les organes de visée vers le haut et légèrement inclinée (guidon plus haut), faîtes ressortir le canon par le bas en le tournant dans le sens anti-horaire (bouche du canon vers l’avant) (Fig. 24). MISE EN GARDE: Il est recommandé de ne pas poursuivre plus loin le démontage de l'arme et de s'adresser pour cela à un armurier compétent. C62353/003 REMONTAGE Pour le remontage, procédez dans le sens inverse du démontage. - Insérez l'ensemble du ressort de recul et du guide du ressort (extrémité en pointe) à l'intérieur du bloc central/adaptateur glissière (Fig. 25). - Saisissez la glissière, avec une main, organes de visée vers le bas, et insérez, avec l'autre main, le canon dans le logement de la glissière, en le tenant légèrement incliné dans un premier temps, et avec la double came dirigée vers le haut (Fig. 26 et Fig. 27). - Poussez le canon contre la tête de la glissière et effectuez une rotation axiale afin que les tenons de verrouillage se logent dans les renfoncements de la glissière. - Insérez l'extrémité plate du groupe du bloc central/adaptateur glissière, ressort de recul et guide du ressort à l'intérieur du trou de la glissière, situé sous la bouche du canon (Fig. 28). - Toujours en prenant soin de maintenir le canon contre la tête de la glissière, comprimez légèrement le ressort de recul vers l'avant et engagez la dent inférieure du bloc central dans la double came du canon (Fig. 27 C62353/003 - - - - 29). Retournez la glissière et réinsérez les guides de la carcasse dans les rainures de la glissière (Fig. 30). En vérifiant que le bloc central/ adaptateur glissière s'insère correctement dans le logement de la carcasse (Fig. 31 et Fig. 32), reculez la glissière de quelques millimètres au-delà de l’arrière de la carcasse, jusqu’à ce que vous entendiez un «clic» signalant le verrouillage. Reculez la glissière pour vérifier l’opération correcte d’assemblage. Désarmez le chien en actionnant le levier de sûreté manuelle - abattement du chien (type F) or en actionnant le levier d’abattement du chien (type G). PX4 COMPACT MUNITIONS AVERTISSEMENT: Beretta n'assume aucune responsabilité pour les blessures et les dommages liées à ou résultant de l’utilisation de munitions défectueuses, non-standard, “remanufacturées”, chargées à la main ou rechargées ou de cartouches autres que celles pour lesquelles l'arme à feu est conçue à l’origine. Des blessures et dommages sérieux, pouvant même entrainer la mort, peuvent être causés par l’utilisation de mauvaises munitions, de charges forcées ou d’obstructions du canon. L’utilisation de mauvaises munitions comme mentionné ci-dessus, annule la garantie du constructeur de l’arme. Utilisez uniquement des munitions de grande qualité, fabriquées conformément aux normes CIP (Europe ou autres pays) et SAAMI® (USA). Assurez-vous que chaque cartouche utilisée corresponde bien au type et au calibre de l'arme. Contrôlez que la cartouche soit en parfait état, propre et sèche. Le calibre du pistolet est gravé sur la came du canon et visible par la fenêtre d'éjection. 28 PX4 COMPACT AVERTISSEMENT: Contrôlez attentivement chaque cartouche avant qu’elle ne soit placée dans le chargeur. Assurez-vous que les douilles des cartouches ne soient pas fendues ou déformées et que les cartouches ne présentent aucun défaut externe. Cette remarque vaut également pour les munitions neuves. Ne tirez pas de vieilles munitions. Les amorces, la poudre, les douilles et les projectiles peuvent se détériorer avec le temps, et endommager l'arme ou blesser le tireur et les personnes proches. AVERTISSEMENT: L’ usage prolongé de cartouches classées +P, +P+ peut réduire la durée de vie des principaux composants de l'arme. Ne PAS employer de munitions conçues pour les pistolets-mitrailleurs, qui peuvent atteindre ou dépasser la pression des cartouches de test. Les balles en plomb ont tendance à déposer du plomb dans le canon, ce qui peut augmenter fortement la pression de tir. N'oubliez pas de retirer l'accumulation de plomb dans la chambre et dans le canon après une session de tir. C62353/003 NE TIREZ PAS de balles chemisées dans un canon où des balles de plomb ont été tirées avant d'avoir, au préalable, entièrement éliminé les dépôts de plomb. TIR A VIDE - DOUILLE AMORTISSEUR Par tir à vide, on entend un tir sans balle insérée dans la chambre. Le tir à vide répété sur le pistolet Beretta Px4 Storm Compact peut détériorer le percuteur. Les “Snap caps” ou douilles amortisseurs (il s’agit de fausses cartouches insérées dans la chambre et qui permettent de tirer à vide sans nuire à l’action) sont disponibles dans la plupart des armureries pour toute personne souhaitant s’exercer à tirer sans utiliser de munitions chargées. MISE EN GARDE: Si vous souhaitez vous exercer à tirer sans utiliser de munition chargée (appelé “tir à vide”), insérez une “douille amortisseur” appropriée dans la chambre pour amortir l’impact du percuteur et réduire la probabilité de rompre ce dernier. Les cartouches “Snap cap” avec amortisseur à amorce montée sur ressort sont idéales. Les cartouches “Snap cap” avec 29 C62353/003 logement d'amorce évidé sont adaptées au chargement et à l’extraction (de la chambre) mais NE PROTÈGENT PAS le percuteur lors d'un tir à vide. PX4 COMPACT COMMENT CHARGER L’ARME AVERTISSEMENT: Ce pistolet peut également tirer même si le chargeur est vide ou s'il a été retiré, dès lors qu'une cartouche est engagée dans la chambre. AVERTISSEMENT: Avant de charger l'arme, familiarisez-vous avec les opérations de chargement sans employer de munitions. Ne manipulez pas une arme chargée tant que vous n'êtes pas familiarisé avec ces procédures. Pointez toujours l'arme dans une direction de sécurité (Voir points 1, 2 et 4 des RÉGLÉS DE SÉCURITÉ DE BASE). AVERTISSEMENT: Si vous n'avez pas l'intention de tirer, tenez vos doigts à distance de la détente. Assurez-vous que le pistolet soit bien déchargé. Retirer le chargeur du pistolet en appuyant sur le bouton d’arrêtoir (Fig. 8). Tenez vos doigts à distance de la détente, saisissez les dentures de la glissière avec le pouce et l’index et reculez la 30 PX4 COMPACT glissière de 2 centimètres (approx. un pouce) pour vérifier que la chambre soit vide (Fig. 9 et Fig. 10). Relâcher la glissière quand un chargeur ne se trouve pas dans le pistolet va automatiquement fermer la glissière. Il faut toujours garder ses doigts éloignés de la fenêtre d’éjection. Pour garder la glissière ouverte, sans qu’il n’y ait de chargeur dans le pistolet, reculez entièrement la glissière et pressez le levier arrêtoir de glissière vers le haut avec votre pouce (Fig. 11) et lâchez la glissière. La glissière sera bloquée en position ouverte. La glissière restera ouverte quand un chargeur vide est inséré ou quand le levier arrêtoir de glissière est poussé vers le haut. Le levier arrêtoir de glissière peut être positionné des deux côtés de la carcasse (Fig. 12). Abaissez le chien en tournant vers le bas le levier de sûreté manuelle- abattement du chien (Type F). Le levier de sûreté se mettra en position de sûreté avec le chien désarmé (Fig. 5). Les modèles G possèdent un levier seulement d’abattement qui, quand il est relâché, retourne automatiquement en position d’arme prête à faire feu (Fig. 3). C62353/003 COMMENT CHARGEUR REMPLIR LE AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les munitions soient appropriées à l'arme. - Pour remplir le chargeur, extrayez-le du pistolet en appuyant sur le bouton d'arrêtoir. (Fig. 8). - Tenez le chargeur dans une main. Avec l'autre main, posez une cartouche sur l’élévateur, devant les lèvres du chargeur. Poussez la cartouche vers le bas et faites-la glisser à fond sous les lèvres jusqu’à ce qu’elle soit logée complètement à l’intérieur du chargeur (Fig. 33 et Fig. 34). - Répétez l'opération pour remplir entièrement le chargeur. Les trous au dos du chargeur permettent de compter visuellement les cartouches contenues dans le chargeur. MISE EN GARDE: N'essayez pas de dépasser le nombre maximal de cartouches indiqué dans le chargeur. Un chargeur surchargé ne permet pas de garantir un bon fonctionnement de l'arme. 31 C62353/003 CHARGER LE PISTOLET ET LA CHAMBRE DE CARTOUCHE AVERTISSEMENT: Si vous n'avez pas l'intention de tirer, tenez vos doigts à distance de la détente. Engagez la sûreté (modèles Type F) en poussant le levier de sûreté entièrement vers le bas pour qu’il couvre complètement le point rouge d’avis (Fig. 5). Le point rouge est visible quand la sûreté manuelle est désengagée (Fig. 4). Un levier de sûreté est engagé entièrement seulement quand le levier est poussé vers le bas (position «On») et que le bouton rouge d’avis est complètement couvert. AVERTISSEMENT: La sûreté manuelle est un simple dispositif mécanique et ne se substitue pas aux normes de sécurité du maniement des armes. AVERTISSEMENT: Les modèles G ne possèdent pas de levier de sûreté. Ces modèles ont seulement un levier d’abattement du chien qui, quand il est actionné, retourne en position d’arme prête à faire feu (Fig. 3). 32 PX4 COMPACT AVERTISSEMENT: Beretta n’assume aucune responsabilité pour les blessures corporelles ou les dommages à la propriété provoqués par une manipulation imprudente ou impropre de l'arme, et par les tirs accidentels ou intentionnels. AVERTISSEMENT: Avant de charger l'arme, contrôlez que le canon n'est pas obstrué. La chambre est la portion du canon dans laquelle la cartouche est introduite (Fig. 35). La cartouche peut être introduite de trois manières différentes: 1. INTRODUCTION CHARGEUR PAR LE AVERTISSEMENT: Engagez toujours la sûreté manuelle - abattement du chien (Type F) en positionnant complètement le levier vers le bas de manière à couvrir le bouton rouge d’avis (Fig. 5). Lorsque le point rouge est visible, la sûreté manuelle n'est pas engagée et l'arme est prête à faire feu (Fig. 4). - Insérez complètement le chargeur plein dans la poignée du pistolet de manière à l’accrocher parfaitement (Fig. 36). - Reculez la glissière entièrement PX4 COMPACT et relâchez-là. La glissière prendra automatiquement une cartouche provenant du dessus du chargeur et l'introduira dans la chambre. (Fig. 37) 2. INTRODUCTION DIRECTE DANS LA CHAMBRE AVERTISSEMENT: Engagez toujours la sûreté manuelle - abattement du chien (Type F) en positionnant le levier vers le bas de manière à couvrir le bouton rouge d’avis (Fig. 5). Lorsque le point rouge est visible, la sûreté manuelle n'est pas engagée et l'arme est prête à faire feu (Fig. 4). - Reculez la glissière. La glissière reste ouverte lorsqu'un chargeur vide est inséré ou lorsque le levier arrêtoir de la culasse est poussé vers le haut. - Introduisez une cartouche dans la chambre par la fenêtre d'éjection (Fig. 38). - Abaissez le levier arrêtoir de culasse afin de refermer la glissière (Fig. 13). Selon le modèle le levier arrêtoir de culasse peut se trouvé sur les deux côtés de la carcasse (Fig. 14). C62353/003 LA SÛRETÉ MANUELLE ENGAGÉE (Fig. 5). Si vous n'avez pas l'intention de tirer, tenez vos doigts à distance de la détente. La sûreté manuelle est un simple dispositif mécanique et ne se substitue pas aux normes de sécurité du maniement des armes. Le pistolet Px4 Storm Compact Type G est désormais CHARGE AVEC LE CHIEN ARME (Fig. 3). Désarmez le chien en actionnant le levier d'abattement du chien. Cette version ne possède pas de sûreté manuelle. Le levier retourne en position d'arme prête au tir. AVERTISSEMENT: Si vous n'avez pas l'intention de tirer, tenez vos doigts à distance de la détente. MISE EN GARDE: Tous les pistolets Beretta Px4 Storm Compact sont munis d'une sûreté automatique, interdisant tout mouvement du percuteur, qui ne peut être désactivée qu'en pressant la détente à fond (Fig. 39). AVERTISSEMENT: Le pistolet Px4 Storm Compact Type F est désormais CHARGE AVEC LE CHIEN DÉSARMÉ et 33 C62353/003 34 PX4 COMPACT Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43 Fig. 44 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 47 PX4 COMPACT Fig. 48 C62353/003 Fig. 49 Fig. 50 35 C62353/003 PX4 COMPACT 3. TANT QU'IL RESTE DES MUNITIONS DANS LE CHARGEUR, LE PISTOLET CHARGÉ, APRES AVOIR TIRÉ, PRÉLÈVE AUTOMATIQUEMENT LA CARTOUCHE SUIVANTE ET L'INTRODUIT DANS LA CHAMBRE. Si vous souhaitez remplacer une balle insérée dans la chambre depuis le chargeur; (n'oubliez pas que vous êtes en train de manipuler une arme chargée avec un coup dans la chambre): - Contrôlez que la sûreté manuelle-abattement du chien est bien engagée (Type F) (Fig. 5). - Extrayez le chargeur plein en appuyant sur le bouton arrêtoir. - Insérez une cartouche de plus dans le chargeur. - Insérez complètement le chargeur plein dans la poignée du pistolet pour assurer son accrochage. AVERTISSEMENT: L’ARME QUE VOUS MANIPULEZ EST CHARGÉE ET UNE BALLE SE TROUVE DANS LA CHAMBRE. Si vous n'avez pas l'intention de tirer, tenez vos doigts à distance de la détente. 36 COMMENT DÉCHARGE L’ARME AVERTISSEMENT: Déchargez toujours l'arme si vous n'avez pas l'intention de tirer. AVERTISSEMENT: Tenez vos doigts à distance de la détente et dirigez l'arme dans une direction de SÉCURITÉ. Avant de décharger le pistolet: - Contrôlez que la sûreté manuelle-abattement du chien est bien engagée (Type F) (bouton rouge d’avis couvert) (Fig. 5). Ceci entraînera l'abattement du chien en toute sécurité (s'il est armé) et la sûreté restera en position engagée. - Type G: désarmez le chien (s'il est armé) en poussant le levier d’abattement vers le bas. Le levier retourne automatiquement en position d'arme prête au tir (Fig. 3). - Extrayez le chargeur plein de la carcasse. - Toujours en respectant les conditions de sécurité, saisissez, entre le pouce et l'index, la denture de la glissière, reculez la complètement pour extraire la cartouche de la chambre. PX4 COMPACT AVERTISSEMENT: Inspectez toujours visuellement la chambre afin de vous assurer qu'elle soit bien vide. La chambre est vide lorsque aucune cartouche n'est visible à travers la fenêtre d'éjection, chambre ouverte (Fig. 35). AVERTISSEMENT: Faites tomber les cartouches chargées sur une surface appropriée. En cas de chute de cartouches chargées ou de douilles, n'essayez jamais de les rattraper. AVERTISSEMENT: Faîtes C62353/003 chargée, chargeur vide, sûreté manuelle engagée (type F) et chien désarmé. COMMENT VIDER LE CHARGEUR - Pour vider le chargeur, saisissez-le en tenant le fond vers le bas et la gueule vers l'avant. Avec l'extrémité du pouce, poussez fermement le culot vers le bas. Dès que la cartouche glisse vers l'avant, soulevez-la légèrement avec l’index. - Répétez l'opération jusqu’à ce que le chargeur soit vide. en sorte qu'aucun objet ne vienne en contact avec l’amorce des cartouches chargées. La munition pourrait alors exploser. - Après vous être assuré que la chambre soit bien vide et que la cartouche ait été éjectée, relâchez la glissière. AVERTISSEMENT: Lorsqu'un chargeur plein est inséré dans le pistolet, le relâchement de la glissière complètement reculée provoque l'introduction d'une cartouche dans le canon. Le pistolet est alors prêt à tirer immédiatement. AVERTISSEMENT: Il est conseillé de ranger l’arme dé37 C62353/003 COMMENT TIRER AVERTISSEMENT: Beretta n’assume aucune responsabilité pour les blessures corporelles ou les dommages à la propriété provoqués par une manipulation imprudente ou impropre de l'arme, et par les tirs accidentels ou intentionnels. AVERTISSEMENT: Pointer toujours l'arme vers une direction de sécurité. Si vous n'avez pas l'intention de tirer, tenez vos doigts à distance de la détente. Ne désengagez jamais la sûreté manuelle-abattement du chien (Type F) tant que vous n'avez pas l'intention de tirer. PX4 COMPACT précautions précédemment décrites. - Vérifiez que la sûreté manuelle soit engagée – Type F (levier de sûreté poussé vers le bas et point rouge d’avis couvert) (Fig. 5). L’actionnement du levier de sûreté abattra le chien en toute sécurité. Sur les modèles G, on désarme le chien (s’il est armé) en actionnant le levier vers le bas. Le levier retournera automatiquement en position d'arme prête à faire feu (Fig. 3). AVERTISSEMENT: La sûreté manuelle est un simple dispositif mécanique et ne se substitue pas aux normes de sécurité du maniement des armes. AVERTISSEMENT: Ne AVERTISSEMENT: Por- touchez pas la détente tant que tez toujours des lunettes de sécurité de qualité et des protections acoustiques lors du tir avec n’importe quelle arme. Avant de tirer, assurez-vous que les personnes proches portent des lunettes de sécurité et des protections acoustiques et qu'elles se tiennent derrière vous. - Insérez le chargeur dans le pistolet et la cartouche dans la chambre en suivant les procédures et en tenant compte des 38 vous n'êtes pas prêt au tir, sûr de votre cible et de ce qui se trouve derrière elle. - Tenez vos doigts à distance de la détente et en dehors du pontet. Pointez le pistolet dans la direction de la cible que vous souhaitez toucher et visez en alignant le guidon et le cran de hausse sur la cible. Pointez le guidon à 6 heures à partir du centre de la cible. La vision du guidon doit être nette, alors que PX4 COMPACT C62353/003 la cible et la hausse arrière seront légèrement floues. LORSQUE VOUS ETES PRÊT A FAIRE FEU: - Retirez la sûreté manuelle en poussant à fond le levier de sûreté vers le haut (type F). La rotation du levier de cette manière rétablit le contact entre la détente et la gâchette. Le bouton rouge d’avis indique que la sûreté n’est pas engagée quand le levier de sûreté se trouve sur la position la plus haute (Fig. 4, Fig. 6 et Fig. 7). Le modèle G du Px4 Storm Compact est toujours en position DE TIRER! AVERTISSEMENT: LE PISTOLET EST PRÊT A TIRER. DÉSORMAIS - Placez votre index à l'intérieur du pontet. AVERTISSEMENT: Tenez vos doigts et toute autre partie de la main à distance de la glissière et votre visage à distance du recul de la glissière. Vous risquez de vous blesser si vous ne respectez pas cette précaution car, au départ du coup, la glissière recule violemment et avec grande énergie. Maintenez l'autre main à distance de la gueule du canon. Pressez doucement la détente, sans interrompre l'alignement entre les dispositifs de visée et la cible. LE PISTOLET FERA FEU. AVERTISSEMENT: Lorsque le pistolet présente un chien désarmé ou semi-armé, la pression sur la détente armera tout d'abord le chien, puis le laissera s'abattre sur le percuteur. Cette modalité de tir est dite à double action Si le pistolet présente un chien armé, la pression sur la détente libérera le chien et le laissera s'abattre sur le percuteur. Cette modalité de tir est dite à simple action. Après le premier coup, l’arme tirera toujours en simple action.. Le tir fait reculer la glissière. Dans sa course en arrière, elle expulse la douille vide, arme le chien et comprime le ressort de recul. La glissière, poussée vers l'avant par la détente du ressort récupérateur, se verrouille en prélevant une nouvelle balle dans le chargeur et en l'introduisant dans la chambre. AVERTISSEMENT: Après cette séquence, le pistolet est TOUJOURS CHAMBRE CHARGÉE, CHIEN ARME, ET DE NOUVEAU PRÊT FAIRE FEU. Maintenez vos doigts à 39 C62353/003 distance de la détente si vous n'avez pas l'intention de tirer et engagez la sûreté manuelle, si elle est présente. - Après avoir tiré la dernière cartouche, la glissière reste ouverte (Fig. 40). - Pour tirer à nouveau, retirez le chargeur vide et introduisez un chargeur plein. - Pressez le levier arrêtoir de culasse afin de la fermer et de charger la chambre (Fig. 13). Selon le modèle le levier arrêtoir de culasse peut se trouvé des deux côtés de la carcasse (Fig. 14). AVERTISSEMENT: LE CHIEN SE TROUVE EN POSITION ARMÉE. Lorsque le tir est terminé, extrayez le chargeur, vérifiez que la chambre soit vide et verrouillez la glissière, en pressant l'arrêtoir de glissière. Désarmez le chien en actionnant le levier de sûreté - abattement du chien (Type F) et le levier d'abattement du chien (Type G). AVERTISSEMENT: Déchargez toujours l'arme immédiatement après la séance de tir. Ne rangez jamais une arme chargée. Pour ranger l'arme, reportez-vous au chapitre “RANGEMENT”. 40 PX4 COMPACT Si, lors du tir, le chien s'abat sans que le coup ne parte immédiatement: CESSEZ IMMÉDIATEMENT LE TIR! - Dirigez l’arme dans la direction de SÉCURITÉ, car il pourrait se vérifier un retard au départ du coup, dû au retard d'allumage de la poudre de la cartouche (long feu). - Dirigez l’arme dans la direction de sécurité, patientez une (1) minute entière. - Après avoir attendu une (1) minute entière, déchargez le pistolet en suivant les opérations décrites au chapitre spécifique de ce manuel. - Inspectez attentivement les cartouches. - Contactez immédiatement un armurier qualifié si le percuteur a laissé une légère trace sur l'amorçage de la balle ou si la percussion est décentrée ou absente. - Suivez les instructions concernant le démontage données dans ce manuel, démontez le pistolet et inspectez l’intérieur du canon par la gueule (ou le devant) pour vous assurer qu’il n’y ait aucune obstruction. Si le canon est obstrué, contactez un armurier qualifié qui devra PX4 COMPACT retirer l’obstruction et inspecter le pistolet avant qu’il ne soit utilisé. AVERTISSEMENT: Si une cartouche est tirée dans un canon obstrué, cela peut générer des situations de danger. Si, lors du tir, vous percevez un bruit anormal à l'explosion, une variation de la force de recul ou tout autre dérèglement : CESSEZ IMMÉDIATEMENT LE TIR! - Pointez toujours l'arme dans la direction de SÉCURITÉ. Une cartouche pourrait être défectueuse. Une charge insuffisante de la cartouche peut générer une force trop faible pour réaliser la poussée du projectile hors de la chambre ou du canon. Le canon serait alors dangereusement obstrué. C62353/003 pistolet et inspectez l’intérieur du canon par la gueule (ou le devant) pour vous assurer qu’il n’y ait aucune obstruction. Si le canon est obstrué, contactez un armurier qualifié qui devra retirer l’obstruction et inspecter le pistolet avant qu’il ne soit utilisé. - Inspectez attentivement les munitions. AVERTISSEMENT: N'essayez jamais de tirer de nouveau une cartouche qui s'est enrayée au premier tir. Rangez les cartouches non tirées ou défectueuses en suivant les recommandations du fabricant des munitions. AVERTISSEMENT: Une balle tirée dans un canon obstrué peut blesser grièvement le tireur et les personnes proches. - Pointez l'arme dans la direction de SÉCURITÉ et déchargez la complètement, comme décrit dans ce manuel. - Suivez les instructions concernant le démontage données dans ce manuel, démontez le 41 C62353/003 ENTRETIEN L’arme à feu doit être nettoyée le plus vite possible après le tir ou au moins une fois par mois. Utilisez des solvants et autres équipements de nettoyage de très haute qualité et spéciaux pour les armes à feu. Démonter le pistolet en suivant les indications du chapitre consacré à cette action dans le présent manuel. AVERTISSEMENT: Un excès d'huile ou de graisse obstruant, même partiellement, l'âme du canon s'avère particulièrement dangereux au tir, car il peut détériorer l'arme et blesser grièvement le tireur et les personnes proches. N’aspergez ou n’appliquez jamais de l’huile sur les cartouches. Utilisez correctement les lubrifiants. Vous êtes responsable du soin et du bon entretien de votre arme. CANON - Appliquez de l'huile pour armes sur l'écouvillon de nettoyage fourni. Insérez l'écouvillon dans le canon par la chambre et frotter la chambre et l'âme entièrement. Au besoin, nettoyez tout d'abord l'intérieur du canon à l'aide d'un solvant pour armes. - Essuyez le canon et la chambre en insérant, toujours à partir 42 PX4 COMPACT de la chambre, un morceau de coton à l'aide de l'écouvillon. Faites-le passer de part en part. Changez le coton jusqu'à ce qu'il ressorte propre du canon. MISE EN GARDE: Ne faîtes pas passer l'écouvillon de la bouche du canon vers la chambre lorsque le canon est encore monté sur le pistolet. Le nettoyage du canon en insérant l'écouvillon par la chambre évitera le risque de détérioration de la bouche et de l'âme du canon. - Nettoyez la double came du canon et les tenons de blocage à l'aide d'un chiffon en coton imbibé d’huile pour armes; Utilisez, si nécessaire, l'écouvillon fourni. Huilez légèrement l'intérieur du canon en faisant passer, de part en part, un chiffon en coton propre, imbibé d'huile pour armes. - Huilez légèrement la double came de commande de rotation, les tenons de blocage et le canon. Huilez légèrement l’extérieur du canon. BLOC CENTRAL/ADAPTATEUR GLISSIÈRE - Nettoyer le bloc central/adaptateur glissière à l'aide d'un chiffon imbibé d’huile pour armes, PX4 COMPACT en prêtant une attention particulière à la dent de commande et au trou de passage du guide du ressort. Essuyez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon propre. - Huilez légèrement le bloc central. GLISSIÈRE - Nettoyez la glissière à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile pour armes en prêtant une attention particulière à la tête de la glissière, à l’extracteur, aux rails de guidage, aux épaulements de verrouillage et aux encoches de fixation. Au besoin, utilisez l'écouvillon fourni pour retirer les incrustations. Essuyez soigneusement les composants avec un chiffon propre. - Huilez légèrement la glissière. ENSEMBLE DU RESSORT DE RECUL ET DU GUIDE DU RESSORT - Huilez légèrement l’ensemble du ressort de recul et de la tige guide du ressort avec de l'huile pour armes. Après une utilisation intensive, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer en premier ces composants en utilisant un écouvillon et un chiffon imbibé d’huile pour armes. C62353/003 CARCASSE - Nettoyez les surfaces de la carcasse à l'aide d'un chiffon propre et sec. - A l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'huile pour armes, nettoyez la zone du chien, de l'éjecteur, du logement du bloc central et des rails de guidage de la glissière. Au besoin, utilisez l'écouvillon fourni. - Essuyez soigneusement les composants et huilez légèrement les rails de guidage de la glissière. CHARGEUR - Vérifiez que le chargeur soit propre et que l’élévateur coulisse facilement vers le bas s’il est pressé. - Au besoin, en utilisant de l’huile pour armes, huilez légèrement les parois internes du corps du chargeur. - Essuyez les parois internes du corps du chargeur avec un chiffon. Éliminez toute trace d'huile dans le chargeur. MISE EN GARDE: N'appliquez jamais de l'huile en quantité excessive. L'accumulation d'huile attire la saleté et la poussière et pourrait alors générer des dysfonctionnements de l'arme et réduire sa fiabilité. 43 C62353/003 MISE EN GARDE: De nombreuses pièces et de nombreux accessoires Beretta permettent de personnaliser votre pistolet. Pour découvrir la large gamme de pièces détachées et d'accessoires Beretta, contactez votre revendeur Beretta habituel. PX4 COMPACT COMMENT REMPLACER LE DOS DE LA POIGNÉE AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le pistolet soit bien déchargé. Dans le cas contraire, déchargez-leen suivant les procédures du manuel. MISE EN GARDE: Il est conseillé d'effectuer les opérations suivantes au-dessus d'un plan de travail, en cas de chutes de composants. - Extrayez le chargeur. - A l'aide d'un tournevis plat, soulevez le ressort de retenue en "U" du dos de la partie inférieure de la poignée (Fig. 41 et Fig. 42) jusqu’à ce qu’on puisse le saisir avec la main. - Retirez complètement le ressort de retenue du dos de la poignée du pistolet. - Retirez le dos de la poignée en tirant vers l’extérieur. Au besoin, aidez-vous d'un tournevis plat, en poussant avec force sur l'arête inférieure du dos (Fig. 43). Faites attention à ne pas détériorer le dos ou la poignée. Après avoir enlevé le dos, 44 PX4 COMPACT placez la nouveau (Fig. 44) et poussez avec force afin qu'il s’emboîte parfaitement dans le logement de la poignée (Fig. 45). - Insérez le ressort en "U" dans la partie inférieure de la poignée. Les queues du ressort doivent être insérées dans les sièges arrière des trous les plus proches du dos de la poignée, et la partie pliée du ressort doit être orientée vers la bouche du canon. - Au besoin, aidez-vous d'un martelet en frappant légèrement sur la partie supérieure du ressort afin qu'il rentre complètement dans son siège. C62353/003 COMMENT REMPLACER LE BOUTON ARRÊTOIR DU CHARGEUR AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le pistolet soit bien déchargé. Dans le cas contraire, déchargez-le en suivant la procédure “Comment décharger l'arme”. MISE EN GARDE: Avant de démonter les composants, observez attentivement et mémorisez leur disposition afin de faciliter le remontage. MISE EN GARDE: Il est conseillé d'effectuer les opérations suivantes au-dessus d'un plan de travail, en cas de chutes de composants. - Extrayez le chargeur. - Insérez un chasse-goupille d'un diamètre approprié dans le trou du bouton arrêtoir du chargeur (Fig. 46). - Poussez, sans trop forcer, le chasse-goupille dans le trou. Le bouton et son ressort sont alors désengagés de la goupille interne, qui ressort légèrement sur la partie opposée (Fig. 47). 45 C62353/003 Retirez le bouton et le ressort de son logement. - Placez le nouveau bouton avec le ressort dans son logement. Maintenez-le en position avec le doigt et appuyez simultanément, avec force sur la tête de la goupille interne (partie opposée au bouton) jusqu'à l'accrochage. Essayez d'extraire le bouton de son siège afin de vérifier l'accrochage. - Vérifiez le fonctionnement du bouton arrêtoir avec un chargeur vide inséré dans la poignée. PX4 COMPACT COMMENT INVERSER LE BOUTON ARRÊTOIR DU CHARGEUR AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le pistolet soit bien déchargé. Dans le cas contraire, déchargez-le en suivant la procédure “Comment décharger l'arme ». MISE EN GARDE: Avant de démonter les composants, observez attentivement et mémorisez leur disposition afin de faciliter le remontage. MISE EN GARDE: Il est recommandé de faire réaliser les opérations suivantes par un armurier compétent. MISE EN GARDE: Il est conseillé d'effectuer les opérations suivantes au-dessus d'un plan de travail, en cas de chutes de composants. - Extrayez le chargeur. - Suivez les opérations décrites pour retirer le bouton arrêtoir du chargeur. 46 PX4 COMPACT - Poussez la goupille interne et faîtes-la entièrement ressortir de son logement (Fig. 48). - Retirer le support de la goupille. - Remontez le support du bouton arrêtoir du chargeur avec le ressort sur le flanc opposé du pistolet (Fig. 49). Tout en le maintenant enfoncé, insérez le support de la goupille sur la partie opposée. Un “clic” signalera l’accrochage des parties. - Tout en maintenant le bouton enfoncé, insérez complètement la goupille interne dans son logement jusqu'à l'accrochage du bouton arrêtoir (Fig. 50). - Essayez d'extraire le bouton de son siège afin de vérifier l'accrochage. - Vérifiez le bon fonctionnement du bouton arrêtoir avec un chargeur vide inséré dans la poignée. C62353/003 RANGEMENT AVERTISSEMENT: Rangez toujours le pistolet DÉCHARGÉ, chargeur vide, sûreté engagée (Type F) et chien désarmé. AVERTISSEMENT: Ne rangez jamais l'arme à la portée des enfants ou de personnes non familiarisées avec l'usage d'arme à feu. Rangez toujours l'arme déchargée dans un lieu fermé à clé. Rangez les munitions dans un lieu séparé, fermé lui aussi à clé. MISE EN GARDE: Il est conseillé de conserver l’arme dans sa mallette d'origine. Avant de ranger le pistolet, vérifiez toujours son état et celui de la mallette. Assurez-vous que la mallette est parfaitement sèche et que l'arme est sèche et huilée. Les traces d'humidité ou les gouttes d'eau pourraient détériorer le pistolet. MISE EN GARDE: Ne placez jamais le pistolet dans un étui en cuir, en tissu ou en toile. Ces matières attirent l'humidité, même si elles sont apparemment sèches. 47 C62353/003 PX4 COMPACT INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES INCONVÉNIENT CAUSE Introduction impossible d'une cartouche dans la chambre Cartouche tueuse Le coup ne part pas Cartouche tueuse Extraction impossible ou défectueuse REMÈDE défec- Contrôlez et remplacez-la défec- Pressez de nouveau la détente ou remplacezla cartouche Chambre sale Nettoyez et lubrifiez la chambre Munitions défectueuses ou sales Remplacez ou nettoyez les cartouches AVERTISSEMENT: Évitez de réparer l'arme sans une connaissance et une expérience appropriées. N'altérez jamais un quelconque composant de l'arme et utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine de la marque Beretta. Toute modification ou intervention nécessaire au fonctionnement de l'arme devrait être réalisée par le constructeur ou par un de ses Distributeurs Officiels. AVERTISSEMENT: N'essayez pas d'altérer les composants internes ou le mécanisme de tir du pistolet. Une modification des composants internes peut générer des situations de danger. 48 3rd ISSUE: 'FCSVBSZ USER MANUAL 19 4UPSN $PNQBDU FABBRICA D’ARMI P. BERETTA S.P.A. VIA PIETRO BERETTA, 18 I 25063 GARDONE VAL TROMPIA, BRESCIA, ITALY BERETTA.COM C