Atlantic UTY-RNNYM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Atlantic UTY-RNNYM Manuel du propriétaire | Fixfr
English
Deutsch
Français
Türkçe
Русский
Português
EλληvIkά
Italiano
Español
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓXΕΙΡΙΔΙO ΛΕΙΤOΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANMA KiTABI
使用說明書
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
中國語
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤO ΕΓXΕΙΡΙΔIO ΓΙΑ ΜΕΛΛOΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦOΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК
BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
請保存本說明書以供日後參考
9373329206-03.indb 1
P/N9373329206-03
2011-8-3 14:27:52
MODE D’EMPLOI
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..................................... 1
NOMENCLATURE DES ORGANES ............................... 2
PREPARATIFS ................................................................ 3
FONCTIONNEMENT....................................................... 4
FONCTIONS DE LA MINUTERIE ................................... 6
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET ................. 6
MINUTERIE HEBDOMADAIRE....................................... 7
P/N9373329206-03
MINUTERIE D’ABAISSEMENT
DE LA TEMPERATURE .................................................. 9
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR .......... 10
REINITIALISATION DE LA LAMPE A FILTRE ............... 10
AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR ........................ 10
CONSEILS D’UTILISATION ...........................................11
DEPANNAGE ................................................................ 12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” et veillez à respecter les
conditions d’utilisation.
● Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonctionnement sûres.
● Les symboles “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale des opérations qui, si elles sont exécutées de façon incorrecte, peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur.
● N’essayez jamais d’installer ce contrôleur par vous-même.
● Ce contrôleur ne contient aucune pièce accessible par l’utilisateur. Faites toujours appel à du personnel
technique agréé pour les interventions techniques.
● Lors de déménagements, consultez le personnel technique agréé pour le débranchement et l’installation
du contrôleur.
● En cas de problème (odeur de brûlé, etc.), coupez immédiatement le disjoncteur pour arrêter le fonctionnement de l’appareil puis prenez contact avec du personnel technique agréé.
ATTENTION
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
N’exposez jamais directement le contrôleur à l’eau.
Ne faites jamais fonctionner le contrôleur avec les mains mouillées.
Ne touchez jamais les interrupteurs avec des objets pointus.
Coupez toujours le disjoncteur lors du nettoyage du climatiseur ou du remplacement du filtre à air.
Vérifiez la condition du socle d’installation pour voir s’il n’est pas endommagé.
Assurez-vous que tous les équipements électroniques se trouvent au moins à 1 m de distance du contrôleur.
Evitez d’installer le contrôleur à proximité d’un feu ouvert ou d’autres appareils de chauffage.
Lors de l’installation du contrôleur, prenez toutes les précautions nécessaires pour le placer hors de
portée des enfants.
N’utilisez jamais de gaz inflammables à proximité du contrôleur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances requises, à moins
qu’elles soient supervisées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Fr-1
9373329206-03_OM.indb 1
3/8/2554 15:58:25
NOMENCLATURE DES ORGANES
● Avec
le couvercle ouvert
Panneau d’affichage
15
1
8
2
9
3
10
4
11
5
● Panneau
d’affichage
12
6
13
7
14
16
17
18
19
21
20
22
23
1 “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ”
(Bouton de réglage de la temperature)
2 “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST”
(Bouton Mode de la minuterie/Réglage de l’horloge)
3 “DAY / DAY OFF” (Bouton Jour/Jour sans)
SET BACK” (Bouton Réinitialisation)
4“
”, “
” (Bouton de réglage de l’heure)
5“
6 “TIMER DELETE” (Bouton Suppression de la minuterie)
7 “TIMER SET” (Bouton Réglage de la minuterie)
8 “START / STOP” (Bouton Marche/Arrêt)
MODE” (Bouton Mode)
9“
0 “ FAN” (Bouton de commande du ventilateur)
” (Bouton d’oscillation et de direction horizonA“
tale du flux d’air)
” (Bouton d’oscillation et de direction verticale
B“
du flux d’air)
THERMO SENSOR”
C “ECONOMY /
(Bouton Économie/Capteur thermique)
24 25 26 27
28
D “ MAINTENANCE / FILTER RESET”
(Bouton Maintenance/Réinitialisation du filtre)
E Voyant de fonctionnement
F Affichage du jour
G Affichage du verrouillage du fonctionnement
H Affichage de la temperature
I Affichage de la vitesse du ventilateur
J Affichage du mode de la minuterie
K Affichage du mode de fonctionnement
L Affichage de la minuterie et de l’horloge
M Affichage du filter
N Affichage économique
O Affichage du capteur thermique
P Affichage de l’oscillation verticale
Q Affichage de l’oscillation horizontale
R Affichage du dégivrage
Selon le modèle d’unité intérieure, certains boutons de cette télécommande ne peuvent pas être utilisés et certaines fonctions sont
restreintes.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’unité intérieure.
Fr-2
9373329206-03_OM.indb 2
3/8/2554 15:58:25
PREPARATIFS
Réglage de l’heure et du jour actuels
1
2
SU
Maintenez le bouton “ TIMER MODE /
CLOCK ADJUST” enfoncé pendant deux
secondes ou plus. L’affichage de l’heure
sur la télécommande clignote.
3
Diminuer
Augmenter
Appuyez sur le bouton “DAY / DAY OFF” et sélectionnez le
jour.
Une
apparaît autour du jour sélectionné.
MO
TU
WE
TH
FR
SA
” ou “
” pour régler l’heure.
Appuyez sur le bouton “
Appuyez de façon répétée pour régler l’heure par incréments de 1
minute.
Appuyez et maintenez enfoncé pour régler l’heure actuelle par incréments de 10 minutes.
SU MO TU WE TH FR SA
p.ex. Lundi PM11:00
4
SET BACK
Appuyez sur le bouton “
SET BACK” pour passer de
l’affichage de l’heure de 12 à 24 heures.
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
5
Appuyez à nouveau sur le bouton “
JUST” pour terminer.
TIMER MODE / CLOCK AD-
Fr-3
9373329206-03_OM.indb 3
3/8/2554 15:58:25
FONCTIONNEMENT
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
Le réglage initial s’affiche si vous appuyez sur les boutons “
MODE”, “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ” ou “ FAN” en
cours d’arrêt.
Mise en marche/arrêt
Appuyez sur le bouton START/STOP (mise en marche/arrêt.)
Voyant d’exploitation (de fonctionnement)
Climatiseur MARCHE : Allumé
Climatiseur ARRET :
Eteint
Si le voyant MARCHE/ARRÊT clignote, cela signifie qu’une erreur s’est produite. Veuillez
consulter la section “AFFICHAGE DU CODE D’ERREUR” du manuel.
Réglage du mode de fonctionnement
● Réglage du mode de fonctionnement
Appuyez sur la touche “
MODE” pour régler le mode de
fonctionnement.
Si DRY (SEC) est sélectionné, la vitesse du ventilateur sera réglée sur AUTO.
AUTO
COOL
DRY
FAN
HEAT
● Réglage de la température de la pièce
Appuyez sur le bouton “ SET TEMP.
ture de la pièce.
Diminuer
Augmenter
” ou “ SET TEMP.
” pour régler la tempéra-
Plage de réglage de la température
AUTO ................................................ 18 à 30 °C
COOL/DRY (FROID/SEC) ................ 18 à 30 °C
HEAT (CHALEUR) ............................ 16 à 30 °C
● Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton “
AUTO
HIGH
FAN” pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
MED
LOW
QUIET
MODE ECONOMIQUE
● Réglage économique
Appuyez sur la touche “ECONOMY /
THERMO SENSOR” pour
démarrer ou arrêter le mode ÉCONOMIE.
Pour plus d’informations sur cette fonction, reportez-vous à la
page 11.
Fr-4
9373329206-03_OM.indb 4
3/8/2554 15:58:26
FONCTIONNEMENT
Sélection du capteur de la température de la pièce
Unité d’intérieur
Maintenez le bouton “ECONOMY /
THERMO SENSOR”
enfoncé pendant plus de deux secondes pour indiquer si la
température de la pièce est détectée au niveau de l’unité intérieure (capteur distant) ou de la télécommande.
Lorsque l’affichage du capteur thermique
pparaît, la
température de la pièce est détectée par la télécommande.
REMARQUES
• Cette fonction est verrouillée en usine.
• Si cette fonction est verrouillée, l’emplacement de détection de la température ambiante ne peut pas être changé et le
clignote lorsque le bouton ECONOMY (Economie) est enfoncé pendant au moins 2 secondes. Pour désymbole
tecter correctement la température de la pièce, contactez le personnel d’entretien autorisé lors de l’utilisation de cette
fonction.
Fonction Sécurité enfant (Child lock)
Appuyez simultanément sur les touches “JOUR (JOUR
ARRÊT) [DAY (DAY OFF)]” et “RÉGLER MINUTERIE (TIMER SET)” pendant minimum 2 secondes pour activer la
fonction Sécurité enfant et bloquer toutes les touches de la
télécommande. Pour désactiver la fonction Sécurité enfant,
appuyez de nouveau sur ces touches pendant minimum 2
secondes.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, le symbole
apparaît. Si vous appuyez sur une touche alors que
la fonction Sécurité enfant est activée, “SE CL ” s’affiche
et
clignote.
Fr-5
9373329206-03_OM.indb 5
3/8/2554 15:58:26
FONCTIONS DE LA MINUTERIE
OFF timer (minuterie ARRET) (voir page 6.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour arrêter le climatiseur. Le climatiseur s’arrête lorsque le temps défini est
écoulé. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.
ON timer (minuterie MARCHE) (voir page 6.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour démarrer le climatiseur. Le climatiseur démarre lorsque le temps défini est
écoulé. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.
WEEKLY timer (minuterie HEBDOMADAIRE) (voir page 7.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour régler les durées de fonctionnement de chaque jour de la semaine.
Utilisez le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) pour annuler le fonctionnement durant un jour sélectionné de la semaine
suivante.
Etant donné que tous les jours peuvent être définis ensemble, la minuterie hebdomadaire peut permettre de répéter
les réglages de la minuterie pour tous les jours.
Temperature SET BACK timer (minuterie d’abaissement de la température) (voir
page 9.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour changer la température définie dans les heures de fonctionnement définies
pour chaque jour de la semaine. Elle peut être utilisée conjointement avec d’autres réglages de la minuterie.
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET
Programmation de la minuterie de MISE EN MARCHE/ARRET
1
Appuyez sur le bouton “ TIMER
MODE / CLOCK ADJUST” pour
sélectionner la minuterie MARCHE, ARRÊT ou hebdomadaire.
Le mode change à chaque pression sur le bouton, comme indiqué
dans le diagramme ci-dessous.
Aucun
affichage
NON
STOP
OFF
TIMER
ON
TIMER
WEEKLY
TIMER
2
Diminuer
Augmenter
Entre 1 et 24 heures
SU MO TU WE TH FR SA
par ex. Minuterie ARRET
programmée sur 6 heures
Appuyez sur le bouton “
” ou “
” pour régler l’heure.
La minuterie démarre automatiquement en cas d’inactivité de
plus de 3 secondes après la fin du réglage de la minuterie.
La durée de temps restant avant le démarrage de la minuterie
ARRET est indiquée sur l’affichage de la minuterie et diminue
au fur et à mesure que le temps s’écoule.
Vous pouvez changer l’heure grâce aux boutons Augmenter/
Réduire une fois la minuterie réglée.
● Annulation
• Appuyez sur le bouton TIMER DELETE (supprimer) pour annuler le mode minuterie.
• Il est également possible d’annuler le mode de la minuterie en le modifiant à l’aide du bouton “
MODE / CLOCK ADJUST”.
TIMER
Fr-6
9373329206-03_OM.indb 6
3/8/2554 15:58:26
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Réglage de la minuterie hebdomadaire
1
2
SU MO TU WE TH FR SA
3 6 9 12 15 18 21
Appuyez sur le bouton “
minuterie hebdomadaire.
3
TIMER MODE / CLOCK ADJUST” pour sélectionner la
Appuyez sur le bouton TIMER SET (regler) pendant 2 secondes minimum.
● Programmation du jour de la semaine
ALL
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
2
1
SU MO TU WE TH FR SA
Appuyez sur le bouton DAY (DAY OFF) (jour (jour arret)) pour sélectionner le
jour de la semaine, puis appuyez sur le bouton TIMER SET (regler) pour confirmer la programmation.
* Le réglage TOUS permet de sélectionner tous les jours de la semaine.
4
● Réglage de l’heure (minuterie MARCHE/ARRÊT)
Diminuer
ON-1
Lorsque l’heure de fonctionnement est
programmée, le symbole
apparaît.
Augmenter
1
OFF-1
2
ON-2
3 6 9 12 15 18 21
SU MO TU WE TH FR SA
3
OFF-2
3 6 9 12 15 18 21
p. ex. La minuterie est réglée sur
7h00-18h00 (7:00 A.M.–6:00 P.M.)
Appuyez sur le bouton “
” ou “
” pour régler l’heure MARCHE par incréments de 30 minutes, puis appuyez sur le bouton “TIMER SET” pour procéder au réglage de l’heure ARRÊT. Réglez l’heure ARRÊT de la même manière. Si nécessaire, réglez les paramètres de la deuxième minuterie hebdomadaire de la même manière.
5
Répétez les étapes
4
3 et
pour régler la minuterie
hebdomadaire pour un autre
jour de la semaine.
6
● Pour supprimer l’heure de fonctionnement
Maintenez le bouton “TIMER
SET” enfoncé pendant deux
secondes ou plus pour terminer les réglages de la minuterie hebdomadaire.
Si le bouton TIMER DELETE (supprimer) est enfoncé lors de
l’étape ou , l’heure de fonctionnement du jour sélectionné
est supprimée.
Si tous les jours sont sélectionnés, les heures de fonctionnement de tous les jours sont supprimées.
3
4
REMARQUES
• L’heure de fonctionnement peut être programmée par incréments de 30 minutes uniquement.
• L’heure d’arrêt (OFF) peut être reportée au lendemain.
• Les fonctions de la minuterie de MISE EN MARCHE et d’ARRET ne peuvent pas être réglées à l’aide de la minuterie hebdomadaire. Une heure de MISE EN MARCHE et d’ARRET doit être programmée.
Fr-7
9373329206-03_OM.indb 7
3/8/2554 15:58:26
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE
● Mise en marche
● Annulation
SU MO TU WE TH FR SA
3 6 9 12 15 18 21
Appuyez sur le bouton “
TIMER
MODE / CLOCK ADJUST” pour démarrer le mode de la minuterie.
Lorsque la minuterie hebdomadaire
est sélectionnée, la minuterie démarre
automatiquement.
• Appuyez sur le bouton “TIMER DELETE” pour annuler le mode de la
minuterie.
• Il est également possible d’annuler
le mode de la minuterie en le modifiant à l’aide du bouton “
TIMER
MODE / CLOCK ADJUST”.
3 6 9 12 15 18 21
par ex. Heure de fonctionnement 7h00-18h00 (7:00 A.M.–
6:00 P.M.)
L’heure de fonctionnement du jour
actuel est affichée.
Réglage du JOUR ARRET (pour les vacances)
1
2
Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, maintenez le bouton “TIMER SET”
enfoncé pendant deux secondes ou plus pour régler
le jour.
Appuyez sur le bouton “DAY /
DAY OFF” et sélectionnez le JOUR
SANS.
SU MO TU WE TH FR SA
3
4
Maintenez le bouton “DAY /
DAY OFF” enfoncé pendant
deux secondes ou plus pour
régler le JOUR SANS.
Maintenez le bouton “TIMER
SET” enfoncé pendant deux
secondes ou plus pour terminer le réglage JOUR SANS.
SU MO TU WE TH FR SA
3 6 9 12 15 18 21
clignote sous un jour de la se-
Le symbole
maine.
● Annulation
3 6 9 12 15 18 21
par ex. Le réglage DAY OFF (JOUR
ARRET) est défini sur lundi.
Suivez les mêmes procédures que
celles effectuées pour la configuration.
REMARQUES
• Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) ne peut être utilisé que les jours pour lesquels il existe déjà des réglages hebdomadaires.
• Si l’heure de fonctionnement court jusqu’au jour suivant (réglage du jour suivant), la plage DAY OFF (JOUR ARRET) effective
est réglée comme indiqué ci-dessous.
● Normal
● Réglage du jour suivant
DAY OFF
ON
OFF
WEEKLY
Jour précédent
ON
DAY OFF
ON
OFF
WEEKLY
WEEKLY
Réglage du jour
Jour suivant
Jour précédent
OFF
ON
OFF
WEEKLY
Réglage du jour
Jour suivant
• Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) peut être défini une seule fois. Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) est annulé automatiquement une fois le jour défini écoulé.
Fr-8
9373329206-03_OM.indb 8
3/8/2554 15:58:26
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE
Réglage de la minuterie d’abaissement de la température
1
SET BACK
SU MO TU WE TH FR SA
En l’absence de réglage SET BACK
(ABAISSER) existant,
“- -” apparaît pour la
température.
3 6 9 12 15 18 21
Appuyez sur le bouton “
SET BACK” pour accéder à l’écran de confirmation RÉINITIALISATION.
L’heure de fonctionnement SET BACK (ABAISSER) et la température réglée sont affichées.
La minuterie de réinitialisation démarre automatiquement en cas d’inactivité de plus de 5 secondes et l’indication initiale réapparaît.
3
● Réglage du jour
2
Maintenez le bouton “TIMER SET” enfoncé pendant deux secondes ou plus.
Elle passe en mode réglage si vous appuyez sur le bouton dans les 5 secondes
suivant l’affichage de l’étape 1.
● Réglage de l’heure de fonctionnement
Diminuer
SU MO TU WE TH FR SA
Augmenter
3 6 9 12 15 18 21
2
1
4
3
par ex. Lors du réglage de tous les jours
simultanément
Suivez les étapes
et
de la section “Pour régler la minuterie HEBDOMADAIRE” (Page 8). Le bouton “TIMER DELETE”
est également utilisé comme indiqué dans les procédures pour la minuterie hebdomadaire.
3 4
4
● Réglage de la
température
Appuyez sur la touche “ SET TEMP.
” ou “ SET TEMP. ” pour régler la température (la plage de réglage de la température est identique à celle du mode de
fonctionnement).
5
SU MO TU WE TH FR SA
Diminuer
Augmenter
3 6 9 12 15 18 21
p. ex. Durée de fonctionnement
15h00-22h00 (3:00–10:00 P.M.)
Température
d’ABAISSEMENT
Température normale
ON
28°C
24°C
OFF
24°C
3 4
Répétez les étapes et .
Appuyez sur le bouton TIMER
SET (regler) pendant 2 secondes minimum pour terminer
les réglages de la minuterie
d’ABAISSEMENT.
Fonctionnement du réglage d’abaissement de la température
● Mise en marche
SET BACK
● Annulation
SU MO TU WE TH FR SA
1
par ex. Affichage lors du fonctionnement de la
minuterie d’ABAISSEMENT (L’heure de fonctionnement n’est pas affichée.)
Appuyez sur le bouton “
SET BACK”. L’affichage de confirmation SET
BACK (ABAISSER) apparaît pendant 5 secondes, puis la minuterie démarre
automatiquement.
2
Appuyez sur le bouton “
SET BACK”,
puis appuyez sur le bouton “TIMER DELETE” lorsque l’écran de confirmation
RÉINITIALISATION s’affiche. La minuterie RÉINITIALISATION est annulée,
même si vous appuyez de nouveau sur
le bouton “
SET BACK”.
REMARQUES
• La minuterie d’ABAISSEMENT change uniquement la température programmée, elle ne peut pas servir à démarrer ou à arrêter le climatiseur.
• La minuterie d’ABAISSEMENT peut être réglée pour fonctionner jusqu’à deux fois par jour, mais un seul réglage de température peut être utilisé.
• La minuterie d’ABAISSEMENT peut être utilisée avec les fonctions de la minuterie MISE EN MARCHE (ON), ARRET (OFF) et
hebdomadaire.
• L’heure de fonctionnement de l’ABAISSEMENT est affichée uniquement dans l’affichage de confirmation SET BACK (ABAISSER). (Reportez-vous à l’étape 1 pour l’affichage de confirmation SET BACK (ABAISSER).)
Fr-9
9373329206-03_OM.indb 9
3/8/2554 15:58:26
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
Avant de lancer cette procédure, mettez en marche le climatiseur.
Fonctionnement du réglage d’abaissement de la température
● Réglage de la direction verticale du flux d’air (fonctionnement oscillant)
p. ex. Fonctionnement oscillant vertical
* Appuyez sur le bouton START/STOP (mise en marche/arrêt) pour démarrer le climatiseur, puis procédez comme suit.
Appuyez sur la touche “
” pour régler la direction du flux d’air vertical.
Pour régler le fonctionnement oscillant, appuyez sur la touche “
” pendant
plus de 2 secondes. (Arrêtez le réglage en appuyant de nouveau sur la touche pendant plus de 2 secondes.)
● Réglage de la direction horizontale du flux d’air (fonctionnement oscillant)
p. ex. Fonctionnement oscillant horizontal
* Appuyez sur le bouton START/STOP (mise en marche/arrêt) pour démarrer le climatiseur, puis procédez comme suit.
Appuyez sur la touche “
” pour régler la direction du flux d’air horizontal.
Pour régler le fonctionnement oscillant, appuyez sur la touche “
” pendant plus de 2 secondes. (Arrêtez le réglage en appuyant de nouveau sur la
touche pendant plus de 2 secondes.)
• A chaque pression sur le bouton, le réglage de la direction du flux d’air change comme indiqué dans le MODE D’EMPLOI fourni
avec l’APPAREIL INTÉRIEUR.
REMARQUES
• Si on utilise le climatiseur dans un appartement où il y a des bébés, des enfants, des personnes âgées ou des personnes malades, il faudra prendre en considération avec beaucoup de précaution le réglage de la direction du cheminement de l’air et de
la température.
• Le fonctionnement oscillant n’est pas disponible selon le modèle. Reportez-vous au MODE D’EMPLOI de l’APPAREIL INTÉRIEUR.
REINITIALISATION DE LA LAMPE A FILTRE
Certains modèles d’appareils intérieurs sont équipés d’une lampe à filtre dans l’affichage de l’appareil intérieur pour indiquer qu’il est
temps de procéder au nettoyage des filtres à air.
Maintenez le bouton “ MAINTENANCE / FILTER RESET” enfoncé pendant deux secondes ou plus. Le voyant du filtre de l’unité
intérieure s’éteint et l’affichage du filtre disparaît.
Par défaut, Indicateur du filtre (Filter Sign) n’est pas affiché.
AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR
S’affiche automatiquement à l’écran en cas d’erreur.
En cas d’erreur, l’affichage suivant apparaît.
(La mention “ ” apparaît au niveau de l’affichage de la température.)
Si la mention “ ” s’affiche, veuillez contacter immédiatement
le personnel d’entretien autorisé.
N’utilisez pas l’appareil lorsque l’affichage indique une erreur
(voir ci-contre).
Numéro de l’unité
défectueuse.
(0-15, C0)
Code d’erreur
Ex. Affichage de code d’erreur
Fr-10
9373329206-03_OM.indb 10
3/8/2554 15:58:26
CONSEILS D’UTILISATION
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
À propos du mode économique (ECONOMY)
• Que ce soit pour le refroidissement ou le chauffage, le mode
ÉCONOMIE offre un débit optimal qui correspond à 70 % du
débit du climatiseur lorsqu’il fonctionne normalement. (Unique)
• Que ce soit pour le refroidissement ou le chauffage, le mode
ÉCONOMIE (tous les appareils intérieurs) offre un débit optimal qui correspond à 70 % du débit du climatiseur lorsqu’il
fonctionne normalement. (Multi-type)
• En mode ÉCONOMIE, le réglage du thermostat change automatiquement en fonction de la température pour éviter de
refroidir ou de chauffer une pièce de façon excessive et offrir
ainsi un fonctionnement économique optimal.
• Si la pièce n’est pas refroidie (ou chauffée) correctement en
mode Économie, sélectionnez le mode de fonctionnement
normal.
• Pendant la phase de contrôle en mode AUTO, le fonctionnement du climatiseur ne bascule pas en mode ÉCONOMIE
même si vous avez sélectionné ce dernier en appuyant sur la
touche “ÉCONOMIE (ECONOMY)”.
Dégivrage (pour le chauffage)
Lorsque la température extérieure est basse et que le taux
d’humidité est élevé, le givre s’accumule sur l’unité d’extérieur,
réduisant ainsi l’efficacité de l’appareil de chauffage. L’ordinateur
lance alors automatiquement le cycle de dégivrage. Lors du
cycle de dégivrage, le ventilateur intérieur s’arrête et le symbole
apparaît sur la télécommande. Il s’écoulera encore 4 à 15
minutes avant que le climatiseur ne redémarre.
Contrôle de groupe
Une seule télécommande peut contrôler jusqu’à 16 climatiseurs.
Tous les climatiseurs fonctionneront selon les mêmes réglages.
Le système de commande groupée ne peut pas être utilisé si
vous l’employez avec un climatiseur multi-type.
Deux télécommandes (facultatif)
Il est possible d’ajouter une télécommande supplémentaire, à
concurrence de deux télécommandes. Chaque télécommande
peut contrôler le climatiseur. Les fonctions de la minuterie ne
peuvent toutefois pas être utilisées sur l’unité esclave.
Emploi simultané d’unités multiples
Les instructions relatives à l’inverseur (❖) s’appliquent uniquement au “MODELE INVERSEUR”.
❖
● L’appareil ne peut pas fonctionner dans les modes suivants.
Si vous programmez l’appareil intérieur pour fonctionner
dans un mode qu’il ne peut pas activer, la télécommande
affichera
et l’appareil se met en mode de veille.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode déshumidification)
Mode chauffage et mode soufflerie
❖
● Le mode de fonctionnement (mode chauffage ou refroidissement/déshumidification) de l’appareil extérieur sera défini
par le mode de fonctionnement du premier appareil intérieur mis en marche. Cependant, si l’appareil intérieur a été
démarré en mode soufflerie, le mode de fonctionnement de
l’appareil extérieur ne sera pas établi.
Par exemple, si l’appareil intérieur (A) a été démarré en
mode soufflerie puis que l’appareil intérieur (B) a été mis en
mode chauffage, l’appareil intérieur (A) démarre provisoirement en mode soufflerie, mais lorsque l’appareil intérieur (B)
se met à fonctionner en mode chauffage, la télécommande
affiche alors
et l’appareil passe au mode veille. L’appareil intérieur (B) continue de fonctionner en mode chauffage.
Récupération d'huile (pour le chauffage)
Pendant le cycle de récupération d’huile, le ventilateur intérieur
apparaît sur la télécommande. Cela prendra
s’arrête et
max. 5 minutes avant que le climatiseur ne redémarre. (Multitype)
Fr-11
9373329206-03_OM.indb 11
3/8/2554 15:58:26
DEPANNAGE
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
AVERTISSEMENT
• En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, couper le
disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé.
• La mise en position arrêt de l’interrupteur ne permettra pas de débrancher entièrement l’unité de sa source
d’alimentation.
• Veillez à toujours couper le disjoncteur électrique pour vous assurer que l’alimentation n’arrive plus.
Avant de vous adresser au personnel de service, effectuez les vérifications suivantes:
FONCTIONNEMENT
NORMAL
Symptômes
Problème
Voir la
page
Le cheminement de l’air est
stoppé :
● Lors de l’opération de chauffage, l’unité cesse temporairement de
fonctionner (entre 4 et 15 minutes) en mode de dégivrage automatique. Lors de l’opération de dégivrage automatique, le symbole
apparaît sur l’affichage de la télécommande.
11
● Lorsque vous utilisez un climatiseur multi-type, en mode Chauffage, l’appareil cesse temporairement de fonctionner (5 minutes
maximum) pendant la récupération automatique d’huile. Pendant
l’opération de récupération automatique d’huile,
apparaît sur
l’écran de la télécommande.
Le symbole
du capteur
thermique affiché sur la
télécommande clignote :
11
● Dans le cas d’une unité multi-type, si plusieurs unités sont utilisées
sous différents modes de fonctionnement comme indiqué ci-dessous, les unités utilisées par la suite s’arrêteront et
apparaîtra
sur l’affichage de la télécommande des unités d’intérieur arrêtées.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode déshumidification)
Mode chauffage et mode soufflerie
11
● Il est possible que le fonctionnement du capteur de température
de la pièce soit perturbé. Veuillez consulter le personnel de service
agréé.
—
Si le problème persiste après que vous ayez effectué toutes ces vérifications ou si vous notez une odeur de brûlé, arrêtez immédiatement le climatiseur, coupez le disjoncteur électrique et consultez le personnel de service agréé.
Fr-12
9373329206-03_OM.indb 12
3/8/2554 15:58:26

Manuels associés