GN 4375-21 PREMIUM | GN 3835 | GN 4335 COMFORT | GNef 4335-20 BLUPERFORMANCE | GN 3235-20 BLUPERFORMANCE | GN 3735-20 BLUPERFORMANCE | GN 5275 | CN 4335 BluPerformance | Liebherr GN 2835-20 BLUPERFORMANCE Congélateur armoire Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
GN 4375-21 PREMIUM | GN 3835 | GN 4335 COMFORT | GNef 4335-20 BLUPERFORMANCE | GN 3235-20 BLUPERFORMANCE | GN 3735-20 BLUPERFORMANCE | GN 5275 | CN 4335 BluPerformance | Liebherr GN 2835-20 BLUPERFORMANCE Congélateur armoire Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions d'utilisation et de montage
congélateur
20190928
7088185 - 00
(S)GN(i/ef/es/bs)
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Aperçu de l'appareil et de l'équipement....................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité................................................................
Données relatives au produit....................................
Cotes d'installation...................................................
Économiser de l'énergie...........................................
SmartGrid.................................................................
SmartDevice ............................................................
2
2
2
3
3
3
4
4
4
2
Consignes de sécurité générales........................
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Eléments de commande et d'affichage...............
Écran d'accueil.........................................................
Structure de commande...........................................
Navigation................................................................
Symboles d'affichage...............................................
Options de l'appareil.................................................
5
5
6
6
6
6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
Mise en service......................................................
Transport de l'appareil..............................................
Mise en place de l'appareil.......................................
Inversion du sens d'ouverture de la porte.................
Raccordement d’eau*...............................................
Insertion entre deux éléments de cuisine.................
Eliminer l'emballage.................................................
Brancher l'appareil....................................................
Enclencher l'appareil................................................
SmartDeviceBox.......................................................
Activation du timer et nettoyage de la grille d'aération...........................................................................
7
7
7
8
14
15
16
16
16
17
17
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
Commande.............................................................
Modification de l'unité de température......................
Verrouillage enfants..................................................
Mode Sabbath..........................................................
Congeler des aliments..............................................
Durées de conservation...........................................
Dégivrer les aliments................................................
Réglage de la température.......................................
SuperFrost................................................................
Tiroirs.......................................................................
Tablettes...................................................................
VarioSpace...............................................................
Glissières télescopiques*.........................................
Bac à glaçons...........................................................
Accumulateur de froid..............................................
IceMaker*.................................................................
17
17
18
18
18
18
19
19
19
19
20
20
20
20
20
20
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Entretien.................................................................
Dégivrer avec le mode NoFrost................................
Nettoyage de la grille d'aération...............................
Nettoyage de l'appareil.............................................
Nettoyage de l’IceMaker*.........................................
S.A.V. .......................................................................
22
22
22
22
23
23
7
Dysfonctionnements............................................. 23
8
Messages................................................................ 25
9
9.1
9.2
Mise hors service................................................... 26
Arrêt de l'appareil..................................................... 26
Mise hors service..................................................... 26
10
Eliminer l'appareil.................................................. 26
Le fabricant travaille constamment au développement de tous
les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous nous
réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la technique de nos appareils. Nous vous remercions de votre
compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil,
nous vous prions de lire attentivement ces instructions de
montage.
2
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les paragraphes ne concernant que certains appareils sont indiqués par
un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par un
les résultats de manipulation par un .
,
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Aperçu de l'appareil et de l'équipement
Représentation du modèle d’appareil à titre d’exemple
Fig. 1
(1) Amortisseur de fermeture*
(2) Éléments de commande
et de contrôle
(3) Système NoFrost
(4) Tiroir de congélation
(5) Grille d'aération
(6) Pieds réglables
(7) Poignées de levage
pour le transport à
l'avant, roulettes de
transport à l'arrière
(8) Plaque signalétique
(9) Variospace
(10) IceMaker*
(11) Accumulateur de froid
(12) Voyant d’état*
(13) Éclairage intérieur à DEL
(14) Poignées de levage pour
le transport à l'arrière
Remarque
u A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et les
balconnets sont disposés de sorte à assurer une efficacité
énergétique maximale.
1.2 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L’appareil est adapté uniquement au refroidissement d’aliments dans un environnement
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
domestique ou similaire. En font par ex. partie 1.4 Données relatives au produit
l’utilisation
Les données de l‘appareil sont jointes à l’appareil conformé- dans des cuisines domestiques, des cham- ment à la disposition (UE) 2017/1369. La fiche de données
complète est disponible sur le site Liebherr dans l’espace de
bres d'hôtes,
téléchargement.
- par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
1.5 Cotes d'installation
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services similaires
dans le commerce de gros.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médicaments, de plasma sanguin, de préparations
de laboratoire ou autres matières ou produits
similaires régis par la directive en matière de
dispositifs médicaux 2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explosion
- Utilisation sur des supports mobiles tels que
navires, trains ou avions
- Stockage d'animaux vivants
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes limitées selon la classe
climatique. La classe climatique correspondant
à votre appareil est idiquée sur la plaque signalétique.
Fig. 2
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indiquées pour garantir un parfait fonctionnement.
Modèl
e*
a
b
c
d
e
f
g
h [°]*
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
*
*
*
*
*
*
*
GN
28..
600
1250 600 x 665 x 709 x 1223 640
x
Classe clima- pour des températures ambiantes
tique
GN
32..
1450
SN, N
jusqu'à 32 °C
1650
ST
jusqu'à 38 °C
GN
37..
T
jusqu'à 43 °C
(S)GN(
i/es/ef/
bs)
43..
1850
GNi
43..
1850
Le fonctionnement parfait de l'appareil est
garanti jusqu'à une température ambiante inférieure de 5 °C.
1.3 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil est
conforme aux règlements de sécurité et directives en vigueur
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/CE, 2011/65/EU et
2010/30/EU.
Modèl
e*
a
b
c
d
e
f
g
h
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [°]*
*
*
*
*
*
*
*
GN
38..
700
GN
52..
* selon le modèle et l‘équipement
90
1350 685 x 750 x 794 x 1408 740
x
90
1950
3
Consignes de sécurité générales
xLors
de l'utilisation de supports d'espacement muraux, la cote
augmente de 15 mm (voir 4.2) .
1.6 Économiser de l'énergie
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas
couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventilateur.
- Ne pas exposer l'appareil au rayons directs du soleil, à côté
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire.
- La consommation énergétique dépend des conditions d'ins-
-
tallations, ex. de la température ambiante (voir 1.2) . Elle
peut toutefois changer en cas d'écart de la température
ambiante par rapport à la température normale de 25 °C.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente.
Emballez et couvrez correctement tous les aliments pour les
conserver. Vous éviterez ainsi la formation de givre.
Laissez refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
1.7 SmartGrid
Selon le modèle et l’équipement, votre
appareil est prêt pour la technologie
"SmartGrid" du futur.
Le SmartGrid est une possibilité future de diminuer les frais
d'électricité individuelles au moyen d'un compteur intelligent du
fournisseur d'énergie. En cas de surplus d'énergie, par
exemple par l'alimentation d'énergies régénératives, les
ménages sont alimentés avec du courant bon marché. Les
congélateurs équipés du SmartGrid-ready ont été prééquipés
pour cette technologie d'avenir. Un module supplémentaire
vous permettra d'optimiser vos frais d'électricité.
Pour plus d´information sur les avantages, les exigences et le
principe de fonctionnement, consultez le site web de votre fournisseur d’énergie ainsi que le site www.liebherr.com.
1.8 SmartDevice
L'appareil est prêt pour l'intégration dans un SmartHome et des prestations de service avancées.
D'autres options peuvent être activées grâce à une
SmartDeviceBox. L'activation a lieu via le portail
clients MyLiebherr.
De plus amples informations sur la disponibilité, les conditions
et les différentes options sont données sur le site www.smartdevice.liebherr.com.
2 Consignes de sécurité générales
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
ainsi que par des personnes souffrant d'un
handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne disposant pas de
4
l'expérience ou du savoir nécessaires au
fonctionnement de cet appareil, si elles sont
encadrées ou si elles ont été informées sur
l'utilisation sécuritaire de l'appareil et
comprennent les risques qui en résultent. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous
surveillance constante.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'appareil
doivent être effectuées uniquement par le
service après-vente ou des techniciens
spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées dans les instructions.
- Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
- Toutes les réparations et interventions sur
l'IceMaker peuvent être uniquement effectuées par le S.A.V. ou tout autre personnel
qualifié spécialement instruit.*
- Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau.*
- Les lampes spéciales, comme les lampes à
DEL, servent à l'éclairage de l'intérieur de
l'appareil et ne sont pas adaptées pour l'éclairage de la pièce.
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signalétique) est écologique mais inflammable. Le
réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du circuit
frigorifique.
• Ne manipulez aucune flamme vive ou
source d'ignition à l'intérieur de l'appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloignez
toute flamme vive ou source d’ignition à
* selon le modèle et l‘équipement
Eléments de commande et d'affichage
proximité de la fuite. Aérez convenablement
Le symbole peut se trouver sur le compresla pièce. Informez-en le S.A.V.
seur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur
- Ne pas entreposer de matières explosives ou
et signale le danger suivant : Peut être mortel
en cas d'ingestion ou de pénétration dans les
de bombes aérosols contenant des gaz
voies respiratoires. Cet avertissement est
propulseurs inflammables (butane, propane,
important lors du recyclage. Il n'y a aucun
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
danger pendant le fonctionnement normal.
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
Le symbole se trouve sur le compresseur et
indications de contenu imprimées ou au
indique le danger liés à la présence de
substances inflammables.
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite
de gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
- Tenir les bougies, lampes et autres objets à
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
ne pas y mettre le feu.
extérieure. Cet avertissement est important
- Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocolautre récipient contenant de l'alcool uniquelant.
ment fermés hermétiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'enflammer au Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
blessures corporelles graves si elle
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
n'est pas évitée.
avant tout aux enfants.
AVERTISindique une situation dangereuse
- Risque de basculement à l’ouverture de la
SEMENT
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
porte si l’appareil n’a pas été préalablement
elle n'est pas évitée.
monté en bonne et due forme.
ATTENTION indique une situation dangereuse
Danger d'intoxication alimentaire :
susceptible d'entraîner des blessures corporelles moyennes ou
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
légères si elle n'est pas évitée.
Risque de gelures, d'engourdissement et
ATTENTION indique une situation dangereuse
de douleurs :
susceptible
d'entraîner
des
- Eviter le contact permanent de la peau avec
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protecRemarque
indique les remarques et conseils
tion, par ex. en portant des gants. Ne pas
utiles.
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
3 Eléments de commande et d'afRisque de blessures et de dommages matéfichage
riels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir 3.1 Écran d'accueil
recours à des appareils chauffants ou au jet
de vapeur chaud, des flammes nues ou des
aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Fig. 3
(1) Champ du comparti(3) Écran
Symboles sur l'appareil :
ment congélation
(2) Champ de menu
L'écran d'accueil est l'écran initial qui se présente à l'utilisateur.
Tous les réglages s'effectuent à partir de cet écran.
* selon le modèle et l‘équipement
5
Eléments de commande et d'affichage
Les fonctions peuvent être appelées et les valeurs modifiées
en appuyant sur l'écran.
L'affichage passe au niveau suivant
ou à l'écran d'accueil.
3.2 Structure de commande
OK :
Confirmer le choix.
Champ du compartiment congélateur
Après la confirmation, l'affichage
passe à l'écran d'accueil.
ON / OFF, START / STOP
Activer / désactiver les options.
Fig. 4
(1) Symbole du comparti(2) Affichage de la tempérament congélateur
ture du compartiment
congélateur
La température du compartiment congélateur s'affiche dans le
champ du compartiment congélateur.
Après l'activation ou la désactivation
d'une option, l'affichage passe à
l'écran d'accueil.
RESET :
Remettre le timer à zéro.
Les réglages suivants peuvent être effectués :
- Réglages de la température
- Éteindre l'appareil, l'écran reste fonctionnel.
Champ de menu
Accès au service après-vente
Remarque
Si aucun choix n'est effectué en l'espace d'une minute, l'affichage retourne à l'écran d'accueil.
3.4 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil.
Flèches vers le haut :
Augmentation de la température.
Fig. 5
Flèches vers le bas :
(1) Menu principal
(2) Option activée
Le champ de menu donne accès aux options et aux réglages
de l'appareil. Les options activées sont également représentées.
Diminution de la température.
Standby (veille) :
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
3.3 Navigation
Vous avez accès aux différentes options en appuyant sur le
menu. Un signal sonore retentit après avoir confirmé une option
ou un réglage. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
L'appareil s'utilise à l'aide des symboles suivants :
Standby (veille) :
Mettre en marche l'appareil ou la
zone de température.
Menu :
Messages :
Des messages d'erreur actifs et des
rappels apparaissent.
3.5 Options de l'appareil
Les options suivantes peuvent être activées ou réglées, explications et possibilités de montage, (voir 5) :
Symbole
Option
Appeler les options.
SuperFrostx
Moins / Plus :
Modifier le réglage (par exemple,
régler la température).
SabbathMode
Flèche de navigation à gauche /
droite :
Choisir les options et naviguer dans
le menu.
Il est possible de parcourir les différentes options à l'aide des flèches de
navigation. Après la dernière option,
la première s'affiche de nouveau.
Retour :
Interrompre la sélection.
6
IceMakerx*
*
Sécurité enfantsx
Unité de température
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Affichage d'étatx*
*
Smart Gridx*
Si l'option est activée, son symbole s'affiche dans le champ
de menu.
Si plus de 6 options sont activées, seules 4 apparaissent dans
le champ de menu. Les autres options s'affichent en appuyant
sur la flèche de navigation inférieure. On retourne à l'affichage
initial en appuyant plusieurs fois sur la flèche de navigation.
Le symbole se désactive si l'option est terminée ou désactivée.
x
4 Mise en service
4.1 Transport de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'endommagement dû au blocage des
ouvertures d'aération !
u Toujours laisser les ouvertures d'aération libres. Toujours
veiller à une bonne ventilation de l'appareil !
Si votre appareil n’est pas un appareil Side-by-Side (SBS) :*
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à l'eau de condensation !
u Ne pas placer l'appareil directement à côté d'un autre réfrigérateur/congélateur.
Remarque
Si plusieurs appareils sont placés l'un à côté de l'autre, laissez
une distance de 70 mm entre eux. Si cette distance n'est pas
respectée, de la condensation se formera sur les parois latérales des appareils.*
ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement dû à un transport
incorrect !
u Transporter l'appareil emballé.
u Transporter l'appareil debout.
u Ne pas transporter l'appareil seul.
4.2 Mise en place de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccordement
au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se
produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlures par court-circuit!
Lorsque les câbles de raccord / fiches de l´appareil se trouvent
en contact avec la partie arrière d´un autre appareil, ils peuvent
être endommagés à cause des vibrations de l´appareil et par la
suite causer un court-circuit.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne pas brancher d´appareils ni autres dispositifs sur les
prises de courant situées sur la partie arrière de l´appareil.
Fig. 6 *
q Si l'appareil est endommagé, contactez immédiatement le
fournisseur avant son raccordement.
q Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
q Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire.
q Le lieu d'installation optimal est une pièce sèche et bien
aérée.
q Placez toujours l'appareil avec le dos et à l’aide des entretoises murales fournies (voir ci-dessous) directement contre
le mur.
q L'appareil doit être déplacé uniquement à vide.
q Le socle de l’appareil doit avoir la même hauteur que le sol
qui l’entoure.
q Ne pas installer l’appareil sans aide.
q Plus il y a de réfrigérant dans l’appareil, plus la pièce où se
trouve l’appareil doit être grande. En cas de fuite, un
mélange inflammable de gaz et d’air peut se former dans
des pièces trop petites. Pour 8 g de réfrigérant, la pièce où
l’appareil est installé doit être d’au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signalétique à
l’intérieur de l’appareil.
u Retirer les films de protection des parois extérieures de l'appareil.*
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû au fluide réfrigérant !
Le réfrigérant est écologique mais inflammable. Le réfrigérant
qui fuie peut s’enflammer.
u Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit frigorifique.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et d'incendie !
u Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex. four
à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil !
* selon le modèle et l‘équipement
7
Mise en service
ATTENTION
Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier
inoxydable !
Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en
acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface
de qualité.
Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les
surfaces.
u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues ainsi que les surfaces des portes et des parois latérales peintes doivent être nettoyées uniquement avec un
chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace, utiliser
un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en microfibre peut également être utilisé en alternative.
u Retirer les films protecteurs des bordures et des décors
avant des tiroirs.
u Enlever tous les auxiliaires de transport.
Pour atteindre la consommation énergétique déclarée et éviter
la formation d'eau de condensation en cas d'humidité ambiante
élevée, les pièces d'écartement fournies doivent être utilisées.
Cela augmente la profondeur des appareils d'environ15 mm.
L'appareil fonctionne parfaitement sans l'utilisation des pièces
d'écartement, mais présente une légère augmentation de sa
consommation énergétique.
u Dans le cas d'un appareil avec
pièces d'écartement mural fournies, monter ces pièces d'écartement mural au dos de l'appareil,
en bas à gauche et à droite.
Veiller à disposer des outils suivants :
q Torx® 25 (T25)
q Torx® 15 (T15)
q Tournevis plat
q Clé à fourche SW10
q Niveau à bulle
q Clé à molette fournie avec outil T25
q Visseuse sans fil, si nécessaire
q Échelle double, si nécessaire
q Si nécessaire, deux personnes pour le montage
Pour les appareils avec amortisseur de fermeture, les
sections suivantes sont valables :*
q Pour les appareils avec amortisseur de fermeture
q Pour tous les appareils
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture, les
sections suivantes sont valables :*
q Pour les appareils sans amortisseur de fermeture
q Pour tous les appareils
ATTENTION
Risque d'endommagement des appareils Side-by-Side dû à la
condensation d'eau !*
Certains appareils peuvent être montés comme combinés
Side-by-Side (deux appareils l'un à côté de l'autre).
Si votre appareil est un appareil Side-by-Side (SBS) :
u disposer le combiné SBS conformément à la feuille jointe.
Si la disposition des appareils est fixée :
u ne pas changer la butée de porte.
4.3.1 Retirer l'amortisseur de fermeture*
Pour les appareils avec amortisseur de fermeture :*
u Eliminer l'emballage (voir 4.6) .
u Aligner l'appareil avec la clé à
fourche jointe aux pieds de
réglage (A) et à l'aide d'un
niveau à bulle d'eau.
Lorsqu’un appareil Side-by-Side (S...) est installé avec un
deuxième appareil (en combiné SBS) :*
u Procéder selon les instructions de montage d'un combiné
Side-by-Side (sachet avec accessoires du congélateur SBS
ou de l'appareil avec compartiment congélateur).*
Remarque
u Nettoyer l'appareil (voir 6.3) .
Lorsque l'appareil est placé dans un environnement très
humide, du condensât peut se former sur la paroi extérieure de
l'appareil.
u Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil au lieu
d'emplacement.
4.3 Inversion du sens d'ouverture de la
porte
Le sens d'ouverture peut être au besoin inversé :
8
Fig. 7
u Ouvrir la porte.
ATTENTION
Risque de détérioration !
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas
fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée.
u Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis !
u Retirer le cache extérieur. Fig. 7 (1)
u Détacher et libérer le cache du support de palier. Retirer le
cache du support de palier. Fig. 7 (2)
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le côté.
Fig. 7 (3)
Fig. 8
ATTENTION
Risque d'écrasement dû à l'articulation repliable !
u Introduire l'arrêtoir.
u
u
u
u
Introduire l'arrêtoir dans l'ouverture. Fig. 8 (1)
Desserrer le boulon avec un tournevis. Fig. 8 (2)
Sortir le boulon par le haut. Fig. 8 (3)
Tourner l'articulation en direction de la porte. Fig. 8 (4)
Fig. 10
u Desserrer la vis de l'amortisseur de fermeture de 14 mm
environ avec un tournevis T15. Fig. 10 (1)
u Avec un tournevis, accéder à la partie postérieure de l'amortisseur de fermeture du côté de la poignée et faire pivoter en
avant. Fig. 10 (2)
u Sortir l'amortisseur de fermeture. Fig. 10 (3)
4.3.2 Retirer la porte
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture :*
Fig. 9
u Pousser la languette avec un tournevis plat. Fig. 9 (1)
u Sortir le cache de l'encliquetage. Fig. 9 (2)
Fig. 11 *
u Ouvrir la porte.*
ATTENTION
Risque de détérioration !*
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas
fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée.
u Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis !
u Retirer le cache extérieur.* Fig. 11 (1)
u Détacher et libérer le cache du support de palier. Retirer le
cache du support de palier.* Fig. 11 (2)
u Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le côté.*
Fig. 11 (3)
Pour tous les appareils :*
* selon le modèle et l‘équipement
9
Mise en service
Fig. 13
u Desserrer les deux vis T25 avec un tournevis.
u Soulever et enlever le support de palier.
Fig. 12
ATTENTION
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
u Bien tenir la porte.
u Déposer la porte prudemment.
u Enlever délicatement le cache de sécurité. Fig. 12 (1)
u Dévisser légèrement le boulon avec un tournevis T15.
Fig. 12 (2)
u Tenir fermement la porte et sortir le boulon avec les doigts.
Fig. 12 (3)
u Tirer la douille de palier en dehors du guide. La mettre de
l'autre côté et l'enclencher. Fig. 12 (4)
u Soulever la porte et la mettre de coté.
u Soulever délicatement le bouchon en dehors de la douille de
palier de porte avec un tournevis plat et le sortir. Fig. 12 (5)
4.3.3 Déplacer les pièces du palier supérieur
Pour tous les appareils :*
Fig. 14
u Libérer le cache et le retirer latéralement. Fig. 14 (1)
u Accrocher le cache tourné de 180° de l'autre côté à droite.
u
u
u
w
u
u
Fig. 14 (2)
Encliqueter le cache. Fig. 14 (3)
Mettre en place la vis avec un tournevis T25. Fig. 14 (4)
Mettre en place le support de palier supérieur. Fig. 14 (5)
Les axes se trouvent dans les alésages prévus.
Serrer la vis. Fig. 14 (4)
Mettre en place la vis avec un tournevis T25 et la serrer.
Fig. 14 (6)
4.3.4 Déplacer les pièces du palier inférieur
Pour tous les appareils :*
10
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 15
u Sortir complètement l'axe de palier par le haut. Fig. 15 (1)
u Desserrer les vis avec le tournevis T25 et enlever le support
de palier. Fig. 15 (2)
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture :*
Fig. 17
u Enlever le cache et le mettre de l'autre côté. Fig. 17 (1)
u Poser le support de palier de l'autre côté et le visser à l'aide
d'un tournevis T25. Commencer par la vis 2 en bas au
milieu. Fig. 17 (2)
u Visser les vis 3 et 4. Fig. 17 (3, 4)
u Mettre en place l'axe de palier complet. Veiller à ce que
l'ergot d'enclenchement soit orienté en arrière. Fig. 17 (5)
4.3.5 Déplacer les pièces de palier de la porte
Fig. 16 *
u Visser la vis sans serrer avec un tournevis T25.* Fig. 16 (1)
u Soulever le ressort de fermeture et le tourner de 90° à droite
dans l'alésage.* Fig. 16 (2)
u Serrer la vis avec un tournevis T25.* Fig. 16 (3)
Pour tous les appareils :*
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture :*
Fig. 18 *
u La partie inférieure de la porte est orientée vers le haut :
Tourner la porte.*
u Pousser vers le bas la languette avec un tournevis plat.*
Fig. 18 (1)
u Tirer le crochet de fermeture en dehors du guide.*
Fig. 18 (2)
* selon le modèle et l‘équipement
11
Mise en service
u Pousser le crochet de fermeture dans le guide de l'autre
côté.* Fig. 18 (3)
u La partie supérieure de la porte est orientée vers le haut :
Tourner la porte.*
4.3.6 Déplacement des poignées
Pour tous les appareils :*
Fig. 20
Poser la poignée sur le côté opposé. Fig. 20 (1)
Les alésages doivent coïncider précisément.
Serrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 20 (2)
Mettre en place les caches latéralement et les enfiler.
Fig. 20 (3)
w Veiller à bien les encliqueter.
u
w
u
u
4.3.7 Monter la porte
Pour tous les appareils :*
u
u
u
u
u
12
Fig. 19
Retirer le cache. Fig. 19 (1)
Desserrer les vis avec un tournevis T15. Fig. 19 (2)
Déposer la poignée. Fig. 19 (3)
Soulever délicatement le bouchon latéral avec un tournevis
plat et le sortir. Fig. 19 (4)
Remettre en place le bouchon de l'autre côté. Fig. 19 (5)
Fig. 21
u Mettre la porte sur l'axe de palier inférieur.
u Orienter la porte en haut pour l'ouverture dans le support de
palier. Fig. 21 (1)
u Poser le boulon et le visser avec un tournevis T15.
Fig. 21 (2)
u Monter le cache de sécurité pour sécuriser la porte : Mettre
en place le cache de sécurité et vérifier qu'il repose sur la
porte. Sinon, enfoncer à fond le boulon. Fig. 21 (3)
u Mettre le bouchon en place. Fig. 21 (4)
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
4.3.8 Aligner la porte
Pour tous les appareils :*
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
Si les éléments du support d’appui et de charnière ne sont pas
serrées avec le bon couple de serrage, la porte de culbuter.
u Visser les supports d'appui avec un couple de serrage de
4 Nm.
u Vérifier la bonne fixation de chaque vis, si nécessaire
resserrer les vis.
u Aligner éventuellement la porte sur les deux trous longitudinaux dans le support de palier en bas dans l'alignement du
bâti de l'appareil. Pour ce faire, dévisser la vis du milieu
dans le support de palier avec l'outil T25 fourni. Desserrer
légèrement les autres vis avec l'outil T25 ou avec un tournevis T25 et les aligner sur les trous longitudinaux.
u Soutenir la porte : Tourner le pied réglable avec une clé à
fourche SW10 sur le support de palier jusqu'à ce qu'il
repose sur le sol et le tourner ensuite de 90°.
4.3.9 Poser les caches*
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture :*
Fig. 24
u Introduire à fond l'amortisseur de fermeture du côté du
support de palier dans la rainure en l'inclinant. Fig. 24 (1)
u Introduire entièrement l'unité.
w L'unité est dans la bonne position lorsque la nervure de
l'amortisseur de fermeture se trouve dans le guide dans le
bâti.
u Serrer la vis avec un tournevis T15. Fig. 24 (2)
Fig. 22
La porte s’ouvre à 90°.
u Poser et enclencher le cache du support de palier, l'introduire en appuyant délicatement. Fig. 22 (1)
u Mettre en place le cache latéralement et l'enclencher.
Fig. 22 (2)
u
u
u
u
Fig. 25
La porte s’ouvre à 90°.
Tourner l'articulation dans le support de palier. Fig. 25 (1)
Introduire le boulon dans le support de palier et l'articulation.
Veiller à ce que l'ergot d'encliquetage repose correctement
dans la rainure. Fig. 25 (2)
Enlever l'arrêtoir. Fig. 25 (3)
Enfiler le cache. Fig. 25 (4)
Fig. 23
u Enfiler le cache extérieur. Fig. 23 (1)
u Fermer la porte supérieure. Fig. 23 (2)
4.3.10 Monter l'amortisseur de fermeture*
Pour les appareils avec amortisseur de fermeture :*
* selon le modèle et l‘équipement
13
Mise en service
- La pression de l'eau doit se situer entre 0,15 MPa et
0,6 MPa (1,5 bar - 6 bars).
- L'arrivée d’eau à l’appareil doit passer par une conduite
d’eau froide capable de résister à la pression de fonctionnement et conforme aux prescriptions en matière d’hygiène.
Utiliser le tuyau en acier inoxydable fourni (longueur 1,5 m).
Ne pas réutiliser d’anciens tuyaux. Un tuyau de 3 m est
disponible en accessoire. Il doit être monté par un technicien spécialisé.
Le raccord du flexible comporte un filtre-collecteur doté d'un
joint d’étanchéité.
- Un robinet d’arrêt doit être prévu entre le tuyau et l’arrivée
d’eau pour pouvoir couper l’alimentation en eau si nécessaire.
- Le robinet d’arrêt doit se trouver en dehors de la zone arrière
de l’appareil et être facilement accessible de manière à
pouvoir reculer l’appareil le plus possible et tourner rapidement le robinet. Respecter la distance de sécurité.
- Tous les appareils et dispositifs utilisés pour l’arrivée d’eau
doivent être conformes aux prescriptions en vigueur dans le
pays d'utilisation.
- Veiller à ne pas endommager ou plier le flexible d’eau lors
de la mise en place.
Fig. 26
u Poser et enclencher le cache du support de palier, l'introduire en appuyant délicatement. Fig. 26 (1)
u Poser le cache. Fig. 26 (2)
u Incliner le cache et l'enclencher. Fig. 26 (3)
u Enfiler le cache extérieur. Fig. 26 (4)
u Fermer la porte supérieure. Fig. 26 (5)
4.4 Raccordement d’eau*
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
u Débranchez l'appareil de la prise avant de le raccorder à la
conduite d'eau.
u Coupez l'alimentation en eau avant de raccorder les
conduites d'arrivée d'eau du distributeur de glaçons.
u Le raccord au réseau d'eau potable doit être uniquement
effectué par un plombier qualifié.
Fig. 28
L’électrovanne se trouve dans la partie inférieure du dos de
l’appareil. Elle a un filet de raccordement métrique R3/4.
Pour le personnel spécialisé :
Raccord du tuyau en acier inoxydable : Le dos de l'appareil doit
être accessible.
AVERTISSEMENT
Danger d'intoxication !
u La qualité de l'eau doit être conforme à celle prescrite par le
décret relatif à l'eau potable du pays dans lequel l'appareil
est utilisé.
u Raccorder uniquement à l’alimentation en eau potable.
u L'IceMaker sert uniquement à produire des glaçons en
quantité normale pour un usage domestique et doit fonctionner avec de l'eau appropriée à la consommation.
AVERTISSEMENT
Outil auxiliaire Fig. 28 (6) cassé !
Risque de coupures.
u Utiliser uniquementl’outil auxiliaire Fig. 28 (6) à la température ambiante.
Raccorder le tuyau à l'appareil :
u Retirer le cache Fig. 28 (2).
u Montage plus facile : Poser l'extrémité droite du tuyau
Fig. 28 (8) à gauche sur le sol.
u Pousser à fond l’écrou Fig. 28 (5) sur l’extrémité du tuyau
coudé Fig. 28 (4) et serrer.
u Humidifier lejoint Fig. 28 (3) et l’enfoncer dans l'écrou
Fig. 28 (5) .
w Le joint Fig. 28 (3) est à plat et maintenu légèrement en
place.
Fig. 27
a
b
c
M
~ 1100 mm ~ 700 mm ~ 110 mm Électrovanne
14
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
4.5 Insertion entre deux éléments de
cuisine
Fig. 29
ATTENTION
Filetages endommagés de l'électrovanne !
L'électrovanne fuit : De l'eau peut sortir.
u Positionner soigneusement l'écrou Fig. 29 (1) et le visser
droit sur le filetage avec deux doigts jusqu'à ce qu'il soit bien
en place.
u Serrer l’écrou Fig. 29 (1)à l’aide de l’outil auxiliaire
Fig. 28 (6) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que
l’outil auxiliaire Fig. 28 (6) tourne à vide.
Raccorder le tuyau au robinet d’arrêt :
u Visser l'écrou Fig. 28 (8) sur le robinet d’arrêt Fig. 28 (9).
u Serrer l’écrou Fig. 28 (8)à l’aide de l’outil auxiliaire
Fig. 28 (6) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que
l’outil auxiliaire Fig. 28 (6) tourne à vide.
u Ouvrir le robinet d’arrêt Fig. 28 (9) de l’arrivée d’eau et vérifier que tout le système hydraulique est bien étanche.
u Exécuter la fonction Flushing (Rinçage) de l’IceMaker :
Chapitre Mise en marche de l’IceMaker (voir 5.15.2) .
u Accrocher la languette Fig. 28 (7) dans l’outil auxiliaire
Fig. 28 (6) et la fixer au tuyau en acier inox pour la
conserver.
Fig. 30
Pour des appareils de 600 mm de largeur :*
A [mm] *
B [mm] *
C [cm2] *
D [mm] *
E [mm] *
665
65
min. 300
min. 50
min. 46
x
Pour des appareils de 700 mm de largeur :*
A [mm] *
B [mm] *
C [cm2] *
D [mm] *
E [mm] *
750
65
min. 350
min. 50
min. 46
x
L'utilisation de cales d'espacement de mur a pour effet
d'agrandir les dimensions de 15 mm (voir 4.2) .
Un kit de limitation de l'angle d’ouverture de la porte à 90° peut
être fourni par le service clientèle pour les appareils avec amortisseur de fermeture.*
L’appareil peut être réagencé avec des buffets de cuisine. Pour
adapter l’appareil Fig. 30 (2) à la hauteur du coin cuisine, une
rehausse Fig. 30 (1) peut être posée sur l’appareil.
L’appareil peut être installé directement à côté du buffet de
cuisine Fig. 30 (3). Pour pouvoir ouvrir complètement les
portes, l'appareil doit déborder de la profondeur Fig. 30 (B) par
rapport à la façade du buffet. L'appareil peut déborder encore
plus en fonction de la profondeur des buffets et de l'utilisation
de cales d'épaisseur.
x
ATTENTION
Risque de dommage par surchauffe suite à une ventilation
insuffisante.
En cas de ventilation trop faible, le compresseur risque d'être
endommagé.
u Veiller à une ventilation suffisante.
u Respecter les exigences de ventilation.
Exigences de ventilation :
* selon le modèle et l‘équipement
15
Mise en service
- Les nervures d'espacement sur le dos de l'appareil servent
à une ventilation suffisante. En position finale de l'appareil,
celles-ci ne peuvent pas se trouver dans des renfoncements
ni dans des percées.
- Une sortie d’air avec la profondeur Fig. 30 (D) doit être
présente au dos de la rehausse sur toute sa largeur.
- La section de ventilation Fig. 30 (C)sous plafond doit être
respectée.
- Plus la section de ventilation est grande, plus l'appareil
marche de manière économique.
Si l’appareil avec les charnières est installé près d’une paroi
Fig. 30 (4), la distance Fig. 30 (E) entre l’appareil et la paroi doit
être respectée. Ceci correspond à la saille de la poignée avec
la porte ouverte.
4.6 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'emballage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'emballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
4.7 Brancher l'appareil
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
u Ne pas utiliser d'onduleurs îlot.
u Ne pas utiliser de prise économie d'énergie.
Remarque
Utiliser exclusivement le câble de raccordement au secteur
fourni.
u Un câble de raccordement au secteur plus long peut être
commandé auprès du service après-vente.
a*
b*
c*
d*
G*
~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Fiche
de
l’appareil
Pour des appareils de 700 mm de largeur :*
a*
b*
c*
d*
G*
~ 1750 mm ~ 1350 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Fiche
de
l’appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
- Le type de courant et la tension sur le lieu d'installation
doivent correspondre aux données figurant sur la plaque
signalétique (voir 1) .
- La prise de courant est reliée à la terre conformément aux
prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et
16 A.
- La prise de courant est facile d'accès.
- La prise de courant est en dehors de la zone postérieure de
l'appareil dans la zone concernée. Fig. 31 (a, b, c)
u Vérifier l'alimentation électrique.
u Introduire la la fiche de l'appareil Fig. 31 (G)au dos de l'appareil. Veiller à ce qu'elle s'introduise correctement.
u Brancher la fiche à l'alimentation de tension.
w Le logo Liebherr apparaît à l'écran.
w L'affichage passe à Standby.
4.8 Enclencher l'appareil
Remarque
Si le mode démonstration est activé, DEMO apparait sur
l'écran d'accueil.
u Désactiver le mode DÉMO (voir 7) .
Remarque
Recommandation du fabricant :
u Introduire les aliments congelés à une température de
-18 °C ou plus basse.
Brancher et allumer l'appareil 2 heures avant d'introduire des
aliments pour la première fois.
4.8.1 Allumer l'appareil
Si le symbole Standby s'affiche sur tout l'écran :
u Appuyer sur le symbole Standby.
w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w L'appareil se règle sur la température affichée. Ceci est
représenté par les flèches vers le bas.
Si le symbole Standby s'affiche dans le champ du
compartiment congélation :
u Appuyer sur le symbole Standby.
w L'appareil est allumé.
w L'appareil se règle sur la température affichée. Ceci est
représenté par les flèches vers le bas.
Si l'écran est noir :
u Appuyer sur l'écran.
w Le symbole veille apparait sur tout l'écran.
u Appuyer sur le symbole Standby.
w L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w L'appareil se règle sur la température affichée. Ceci est
représenté par les flèches vers le bas.
Fig. 31
Pour des appareils de 600 mm de largeur :*
16
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
4.9 SmartDeviceBox
u Confirmez avec OK .
w La SmartDeviceBox est réinitialisée aux paramètres de
base.
Voyant d'état pour WiFi sur l'écran d'accueil
État : WiFi allumé et connecté
SmartDeviceBox : Manuel de mise en service :
www.smartdevice.liebherr.com/install
Si la SmartDeviceBox (SDB) est bien en place, le menu cidessous apparaît. L’appareil est livré avec WLAN activé.
Pour accéder à d'autres
fonctions WiFi, ouvrez le
menu WIFI.
u Appuyez sur WIFI .
w Le menu WIFI s'ouvre.
Activer/désactiver le WIFI
Fig. 32
Fig. 37
u Le voyant WiFi est blanc.
w Le WiFi est activé.
w Il existe une connexion réussie entre le réseau domestique
et le serveur Liebherr.
État : WiFi activé et connexion
u Le voyant WiFi montre
une aiguille d'horloge.
Fig. 38
Fig. 33
u Activer ou désactiver WIFI avec le bouton en bas à droite
dans le menu
w Bouton OFF = le WIFI est désactivé.
w Bouton ON = le WIFI est activé.
INFO WIFI
Rappelez l'état de la SmartDeviceBox .
w Le WiFi est activé.
w Il n'y a pas de connexion au réseau domestique et/ou au
serveur Liebherr.
État : WiFi activé et déconnecté
u Le voyant WiFi affiche
un signal d'avertissement.
Fig. 39
u Appuyez sur le bouton OK.
w L'écran WIFI INFO s'ouvre.
états
suivants
w Les
peuvent s’afficher :
Fig. 34
4.10 Activation du timer et nettoyage
de la grille d'aération
Fig. 35
w SSID : ***WPS*** = La SmartDeviceBox est en mode WPS
pendant 3 minutes. Une connexion automatique avec la
SmartDeviceBox peut être établie via le routeur.
w SSID : LHSDB_xxxxxxxxxxxxxxx = la SmartDeviceBox est
en mode de connexion manuellependant 30 minutes. La
SmartDeviceBox envoie son propre réseau auquel vous
pouvez vous connecter pour transmettre des données
WLAN.
w SSID : vide = La SmartDeviceBox est en mode veille.
Effectuez une réinitialisation WIFI et connectez votre
SmartDeviceBox au réseau domestique
w SSID : TP-LINK_2D43A2 ou Fritz!Box7069 = La SmartDeviceBox est connectée au réseau domestique.
WIFI RESET (RÉINITIALISATION WIFI)
Réinitialisation de la SmartDeviceBox aux paramètres
de base.
Fig. 36
* selon le modèle et l‘équipement
w Le WiFi est activé.
w La SmartDeviceBox n'est pas connectée à un réseau ou la
SmartDeviceBox est connectée à un réseau, mais le
réseau n'est pas trouvé, par exemple en cas d'arrêt de nuit.
Pour que l'aération soit suffisante, la grille d'aération doit être
nettoyée au moins une fois par an. Le timer peut être activé
comme rappel.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u Appuyer sur ON.
w Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un message
invite à nettoyer la grille d'aération.
5 Commande
5.1 Modification de l'unité de température
L'affichage de la température peut être modifié de °C à °F.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que
nécessaire pour que °C s'affiche.
u Appuyer sur °F.
w La température s'affiche en °F.
17
Commande
La procédure est la même pour passer de °F à °C.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer
que vos enfants ne coupent pas l'appareil par
inadvertance en jouant.
5.2.1 Activation du verrouillage enfants
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps
que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le verrouillage enfants est activé.
5.2.2 Désactivation du verrouillage enfants
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps
que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'affiche.
u Appuyer sur OFF.
w Le verrouillage enfants est désactivé.
5.3 Mode Sabbath
Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du
sabbat et les traditions de la foi juive. Si le mode sabbat est
activé, certaines fonctions de l'électronique de commande sont
désactivées. Après le réglage du mode sabbat, vous ne devez
plus vous soucier des voyants, des chiffres, des symboles, des
affichages, des messages d'alarme et des ventilateurs. Le
cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure
programmée, sans tenir compte de l'utilisation du réfrigérateur.
Après une coupure de courant, l'appareil se remet automatiquement en mode sabbat.
La liste des appareils certifiés Star-K figure sous www.stark.org/appliances.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de courant
pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de courant
terminée, l'appareil continue de fonctionner en mode Sabbat.
Lorsque ce mode prend fin, le système n'édite pas de message
relatif à la coupure de courant dans l'écran d'affichage de la
température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'aliments décongelés !
- Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction du
-
-
mode sabbat.
Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation etc.
sont activées lorsque le mode Sabbat est en marche, elles
restent actives.
L'IceMaker est hors service.*
L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de la
température (par ex. alarme de température, alarme porte
ouverte)
L'éclairage intérieur est désactivé.*
5.3.1 Activation du SabbathMode
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le SabbathMode
s'affiche.
18
u Appuyer sur ON.
w Le SabbathMode est activé. Seul le symbole SabbathMode s'affiche à l'écran.
Le SabbathMode s'éteint automatiquement après 120
secondes, s'il n'a pas été préalablement désactivé manuellement. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
5.3.2 Désactivation du SabbathMode
u Appuyer sur l'écran.
u Appuyer sur OFF.
w Le SabbathMode est désactivé.
5.4 Congeler des aliments
Il est possible de congeler autant d'aliments frais en 24 h qu'il
est indiqué sur la plaque signalétique (voir 1) sous « capacité
de congélation ... kg/24h ».
Pour des appareils de 600 mm de largeur :*
Le tiroir le plus haut peut contenir 15 kg max., le tiroir le plus
bas 10 kg max., les autres tiroirs 25 kg max.*
Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments
congelés chacune.*
Pour des appareils de 700 mm de largeur :*
Le tiroir le plus haut peut contenir 15 kg max., le tiroir le plus
bas 15 kg max., les autres tiroirs 25 kg max.*
Les plaques peuvent supporter jusqu'à 55 kg d'aliments
congelés chacune.*
Un vide se produit après la fermeture de la porte. Attendre 1
minute environ après la fermeture, car la porte s’ouvre ensuite
plus facilement.
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre !
Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent
des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles sont
congelées.
u Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur, ne
pas dépasser les quantités suivantes par sachet :
- Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu’à 2,5 kg
u Emballer les aliments par portions dans des sachets de
congélation, des récipients réutilisables en plastique, métal
ou aluminium.
5.5 Durées de conservation
Durées de conservation des aliments au congélateur (à titre
indicatif) :
Glaces
2 à 6 mois
Charcuterie, jambon
2 à 6 mois
Pains, pâtisseries et viennoise- 2 à 6 mois
ries
Gibier, porc
6 à 10 mois
Poisson gras
2 à 6 mois
Poisson maigre
6 à 12 mois
Fromage
2 à 6 mois
Volaille, bœuf
6 à 12 mois
Fruits, légumes
6 à 12 mois
Ces durées de conservation sont données à titre indicatif.
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
5.6 Dégivrer les aliments
u
Dans le compartiment réfrigérateur
Au micro-ondes
Dans le four/le four à chaleur tournante
A température ambiante
Uniquement retirer la quantité d'aliments requise. Traiter les
aliments décongelés le plus rapidement possible.
u Ne recongeler des alimentes décongelés que dans des cas
exceptionnels.
5.7 Réglage de la température
La température dépend des facteurs suivants :
- de la fréquence d'ouverture de la porte
- de la durée d'ouverture de la porte
- de la température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
- du type, de la température et de la quantité d'aliments
La température est réglable de -28 °C à -14 °C.
Valeurs recommandées pour le réglage de la température :
-18 °C
u Appuyer sur le champ du compartiment congélateur.
w L'écran suivant s'affiche :
congeler avec des produits déjà congelées en contact de sorte
que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas suivants :
- lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
- Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu´à
environ 1 kg par jour
5.8.1 Activation de la fonction SuperFrost
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que SuperFrost s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w SuperFrost est activé.
w La température de congélation baisse, l'appareil
marche à une puissance frigorifique maximale.
En cas de petite quantité d'aliments congelés :
u Attendre 6 h environ.
u Placer les aliments emballés dans les tiroirs du haut.
En cas de quantité maximale d'aliments congelés (voir la
plaque signalétique) :
u Attendre 24 h environ.
u Sortir les tiroirs du haut et placer les aliments directement
sur les surfaces de rangement du haut.
w SuperFrost s'éteint automatiquement après 65 h environ au
plus tard.
w Le symbole SuperFrost s'éteint.
u Mettre les aliments dans les tiroirs et les insérer de nouveau.
w L'appareil marche de nouveau en mode normal.
5.8.2 Arrêt de la fonction SuperFrost
Fig. 40
Régler une température plus élevée :
u Appuyer sur plus.
Régler une température plus basse :
u Appuyer sur moins.
Lors de la sélection de la température la plus basse, le symbole
moins est inactif.
Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le
symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression. Le
symbole Standby s'affiche.
u Confirmer la température désirée avec OK.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w La température sélectionnée s'affiche.
w Les flèches vers le haut ou le bas indiquent la variation de
température. Les flèches se désactivent lorsque la température théorique est atteinte.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que SuperFrost s'affiche.
u Appuyer sur OFF.
w SuperFrost est désactivé.
5.9 Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventilateur sur
la paroi arrière à l'intérieur !
5.8 SuperFrost
Cette fonction vous permet de congeler
rapidement des denrées fraîches à
coeur.L'appareil fonctionne à puissance
maximale, ce qui peut entraîner une
augmentation du volume sonore du groupe
frigorifique.
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez
congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique sous « Capacité de congélation ... kg/24h ». Cette quantité maximale d’aliments pouvant être congelés varie en fonction du modèle et sa classe climatique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonction
SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ 6h pour
une petite quantité de denrée à congeler, 24 h avant la mise en
place d´une quantité maximale de denrées à congeler.
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus
grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à
* selon le modèle et l‘équipement
u Pour placer les aliments directement sur les étagères :
Glisser le tiroir vers l’avant et le retirer.*
u Pour placer les aliments directement sur les étagères :
Soulever l'arrière du tiroir et le tirer vers l'avant.*
19
Commande
5.13 Bac à glaçons
5.10 Tablettes
5.10.1 Déplacer les tablettes
u Retirer la tablette de rangement : la soulever devant et
la tirer en dehors.
u Remettre en place la tablette
de rangement : l'insérer
jusqu'à la butée.
*
5.10.2 Démonter les tablettes
u Les tablettes peuvent être
démontées
pour
le
nettoyage.*
*
Fig. 41
Lorsque l’eau est gelée :
u Rincer brièvement le bac à glaçons à l‘eau chaude.
u retirer le couvercle.
u Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens
opposé pour décoller les glaçons.
Désassembler le bac à glaçons
5.11 VarioSpace
Outre les tiroirs, vous pouvez
sortir également les plans
d’appui. Vous gagnez ainsi de
la place pour des aliments volumineux comme de la volaille,
de la viande, de gros morceaux
de gibier ainsi que de la pâtisserie haute, qui peuvent être
congelés en entier et préparés
ultérieurement.
Pour des appareils de 600 mm de largeur :*
u Le tiroir le plus haut peut contenir 15 kg max., le tiroir le plus
bas 10 kg max., les autres tiroirs 25 kg max.*
u Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments à
congeler chacune.*
Pour des appareils de 700 mm de largeur :*
u Le tiroir le plus haut peut contenir 15 kg max., le tiroir le plus
bas 15 kg max., les autres tiroirs 25 kg max.*
u Les plaques peuvent supporter jusqu'à 55 kg d'aliments à
congeler chacune.*
5.12 Glissières télescopiques*
u Pour nettoyer les plaques en
verre, retirer les glissières télescopiques : pousser les
crochets de fixation avant vers le
haut (1) et enlever la glissière
télescopique en la poussant sur
le côté (2) et vers l'arrière (3).
u Mettre en place la glissière télescopique : l'accrocher à l'arrière
(1) et l'encliqueter à l'avant (2).
20
Fig. 42
u Le bac à glaçons peut être désassemblé pour le nettoyage.
5.14 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
5.14.1 Utiliser des accumulateurs de froid
u Placez les accumulateurs de
froid congelés dans la partie
supérieure avant du compartiment
congélateur
audessus
des
aliments
congelés.
5.15 IceMaker*
L’IceMaker se trouve dans le cinquième tiroir en haut à gauche.
Les conditions suivantes doivent avoir été remplies :
- l'appareil doit être bien horizontal;
- l'appareil doit être branché;
- l'IceMaker est raccordé à l'alimentation en eau;
5.15.1 Fabrication de glaçons*
La capacité de production dépend de la température de congélation. Plus la température est basse, plus de glaçons peuvent
être fabriqués pendant un délai bien défini.
Les glaçons tombent de l'IceMaker dans le bac. Une fois un
certain niveau de remplissage atteint, la fabrication de glaçons
est arrêtée. L'IceMaker ne remplit pas le bac jusqu'au bord.
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
Si vous avez besoin de grandes quantités de glaçons, on peut
remplacer le tiroir complet de l'IceMaker par un tiroir avoisinant.
En fermant le tiroir, l'IceMaker entame automatiquement la
fabrication de glaçons.
Après avoir enclenché l'IceMaker pour la première fois, cela
peut durer jusqu'à 24 heures avant d'avoir les premiers
glaçons.
Remarque
Lors de la première utilisation de l'appareil ou s'il n'a pas été
utilisé depuis longtemps, des particules peuvent s'accumuler
dans l'IceMaker ou dans la conduite d'eau.
u Ne pas utiliser ni consommer les glaçons fabriqués 24
heures après la première production.
5.15.2 Allumer l'IceMaker*
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur ON.
w L’IceMaker est allumé.
Remarque
u L’IceMaker fabrique des glaçons seulement lorsque le tiroir
est complètement fermé.
« Flushing » (rinçage)
Fonction de rinçage pour rincer le conduit d’eau lors de la
première mise en service.
Remarque
Le rinçage du conduit d’eau fonctionne seulement si la température est supérieure à 0 °C.
u Utiliser l’option Flushing seulement à une température supérieure à 0 °C dans l’appareil.
ATTENTION
IceMaker bloqué et fuite d’eau !
Risque d’endommagement de l’IceMaker et écoulement provenant du tiroir.
u Mettre un récipient d’une hauteur maximale de 7 cm dans le
tiroir sous l’IceMaker.
S’assurer que le tiroir de l’IceMaker est vide.
u Mettre un tiroir d’une hauteur maximale de 7 cm sous l’IceMaker.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’option Flushing
s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Les conduits d’eau sont rincés et le bac à
glaçons retourne simultanément en position
de nettoyage.
u Ne pas utiliser l’écran pendant ce temps.
La fonction de rinçage s’interrompt : Le symbole apparaît.
u Appuyer sur OK.
u Retirer le tiroir et le récipient.
u Nettoyer le tiroir et vider l’eau à l’intérieur ayant éventuellement débordé.
* selon le modèle et l‘équipement
5.15.3 Fonction vacances IceMaker*
La fonction vacances IceMaker est utile pour de brèves phases
au cours desquelles il n’est pas nécessaire de produire des
glaçons, par exemple, pendant les vacances.
Activer la fonction vacances IceMaker
Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la fonction
vacances s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le bac à glaçons se met en position de nettoyage.
L’IceMaker se met en marche en mode vacances.
w Le symbole de la fonction vacances IceMaker
apparaît dans le champ de menu.
u Sortir le tiroir.
u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux et
de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant
non agressif. Rincer ensuite.
u Remettre le tiroir en place.
Éteindre la fonction vacances IceMaker
ATTENTION
Nausées dues à un bac à glaçons sale !
u Nettoyer le bac à glaçons de l’IceMaker après une période
d’arrêt prolongée.
ATTENTION
Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le
tiroir.
Nausée ou irritation de la muqueuse.
u Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les trois
premiers bacs de glaçons.
u Sortir le tiroir.
u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux et
de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant
non agressif. Rincer ensuite.
u Remettre le tiroir en place.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur OFF.
w Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement.
L’IceMaker s’allume.
w Le symbole de l’IceMaker apparaît dans le champ de menu
au lieu de la fonction vacances IceMaker.
5.15.4 Couper l'IceMaker*
S’il n’est pas nécessaire d’avoir des glaçons, l’IceMaker peut
être éteint de façon indépendante du congélateur.
Si l’IceMaker est éteint, son tiroir peut être utilisé pour congeler
et stocker des aliments.
u Nettoyage de l’IceMaker (voir 6.4) .
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur OFF.
w L’IceMaker est éteint.
u Des aliments peuvent à présent être congelés dans le tiroir,
si nécessaire, jusqu’à une hauteur maximale de 7 cm.
21
Entretien
6 Entretien
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et s'évapore périodiquement.
u Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
6.2 Nettoyage de la grille d'aération
La grille d'aération garantit un fonctionnement parfait de l'appareil grâce à une aération et une désaération optimales.
u Nettoyer régulièrement la grille d'aération avec un aspirateur.
u Éliminer les saletés tenaces avec un chiffon humide.
Si le timer est activé, un message à l'écran invite à la
nettoyer. Le message Nettoyer la grille d'aération s'affiche à l'écran.
u Appuyer sur le symbole Nettoyer la grille d'aération.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
Jusqu'à ce que le nettoyage ait été effectué et confirmé, le
message peut être de nouveau affiché en appuyant sur le
champ de menu (voir 8) .
Confirmation du nettoyage de la grille d'aération
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur RESET.
w Le timer est réinitialisé. L'intervalle de nettoyage
commence du début.
Désactivation du timer
Si la fonction de rappel doit être désactivée, le timer peut être
désactivé.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que la grille d'aération
s'affiche.
u Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u Appuyer sur OFF.
w Le timer est désactivé.
6.3 Nettoyage de l'appareil
Nettoyer régulièrement l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager
les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
22
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
u Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de laine
d'acier.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif, granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide.
u Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique située
sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est important pour
le S.A.V.
u Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou d'autres composants.
u Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation, la
grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
u Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des détergents et des produits d'entretien non nocifs pour les
aliments.
u Vider l'appareil.
u Débrancher la prise.
u Nettoyez à la main les surfaces intérieures et extérieures
en matière synthétique avec de l'eau tiède et un peu de
détergent.
u Nettoyez les parois latérales vernies uniquement avec un
chiffon doux et propre. En cas de salissures importantes,
utiliser un peu d'eau tiède avec un détergent neutre.*
ATTENTION
Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier
inoxydable !
Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en
acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface
de qualité.
Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les
surfaces.
u Les surfaces des portes et des parois latérales revêtues ainsi que les surfaces des portes et des parois latérales peintes doivent être nettoyées uniquement avec un
chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace, utiliser
un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en microfibre peut également être utilisé en alternative.
Ne pas nettoyer l'inscription sur la surface de porte peinte avec
des produits abrasifs et agressifs. En présence de saleté,
passer un chiffon moelleux légèrement imbibé d'eau ou de
produit nettoyant neutre.*
u La plupart des éléments d'équipement peuvent être
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre correspondant.
u Laver à la main les bacs à l'eau tiède additionnée d'une
petite quantité de produit à vaisselle.
u Les autres éléments d'équipement sont lavables en lavevaisselle.
u Glissières télescopiques : nettoyer uniquement avec un
chiffon humide. La graisse dans les rails sert à la lubrification et ne doit pas être enlevée.*
Après le nettoyage :
u Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
u Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.8) .
Lorsque la température est suffisamment froide :
u remettre en place les aliments.
* selon le modèle et l‘équipement
Dysfonctionnements
6.4 Nettoyage de l’IceMaker*
Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré. L’iceMaker doit
être allumé.
u Appuyer sur menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche.
u Appuyer sur le symbole IceMaker.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi
souvent que nécessaire pour que la position de
nettoyage s'affiche.
u Appuyer sur ON.
w Le bac à glaçons se met en position de nettoyage.
L’écran ne peut pas être utilisé pendant ce temps.
w OFF apparaît : Le mouvement de rotation est exclu
et l’IceMaker s’éteint pour le nettoyage.
u Sortir le tiroir.
u Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux et
de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant
non agressif. Rincer ensuite.
u Remettre le tiroir en place.
u Appuyer sur OFF.
w Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement.
ATTENTION
Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le
tiroir.
Nausée ou irritation de la muqueuse.
u Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les trois
premiers bacs de glaçons.
u Laisser l’IceMaker allumé.
-ouu Éteindre l’IceMaker. (voir 5)
6.5 S.A.V.
Vérifier d'abord s'il est possible de remédier soi-même à l'erreur (voir 7) . Si ce n'est pas le cas, s’adresser au service
après-vente. L'adresse figure dans le répertoire du service
après-vente ci-joint.
u Le menu client peut être sélectionné en entrant le code 151.
Menu client
Les fonctions suivantes peuvent être appelées dans le menu
client :
- Autodiagnostic
L'appareil effectue un autodiagnostic et contrôle tous les
composants électriques.
- RESET
L'appareil est remis aux réglages d'usine.
- Dégivrage manuel
Le dégivrage manuel est démarré.
- temps d'alimentation en eau*
Cette fonction est active sur les machines à glaçons. La
taille des glaçons est déterminée par le temps d'alimentation
en eau.*
u Fermer la porte.
u Informer le service après-vente et communiquer les informations nécessaires sur l'appareil.
w Ceci permet un service rapide et précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
En alternative, les informations sur l'appareil peuvent être
consultées sur la plaque signalétique :
u Consulter la désignation
de
l'appareil
Fig. 43 (1), le N° de
service Fig. 43 (2) et le
N° de série Fig. 43 (3)
sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil,
sur le côté gauche.
Fig. 43
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement
nommés (voir 6) que par le S.A.V.
Appeler à l’écran la désignation de l'appareil (modèle et
index), le n° de service (service) et le n° de série (n° S)
ainsi que les fonctions avancées :
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le symbole Informations sur l'appareil s'affiche.
u Appuyer sur le symbole Informations sur l'appareil.
w Les informations sur l'appareil s'affichent.
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Pour accéder à l'écran d'accueil,
appuyer
sur
le
symbole Retour.
u Pour accéder au menu client, appuyez jusqu'à ce que le
symbole de la clé apparaisse.
* selon le modèle et l‘équipement
Accords de licence :
Les licences utilisées peuvent être consultées sous ©.
u Appuyer sur ©.
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer sa
sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie. Si une
panne devait cependant se produire en cours de fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés
même pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre
vous-même les pannes suivantes :
L'appareil ne fonctionne pas.
→ L'appareil n'est pas enclenché.
u Enclencher l'appareil.
→ La fiche secteur n'est pas correctement enfoncée dans la
prise.
u Contrôler la fiche secteur.
→ Le fusible de la prise n'est pas correct.
u Vérifier le fusible.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère pas correctement dans
l'appareil.
u Contrôler la fiche de l'appareil.
23
Dysfonctionnements
Le compresseur fonctionne lentement.
→ Le compresseur tourne à vitesse réduite si l'on a besoin de
moins de froid. Même s'il fonctionne plus longtemps, il
économise de l'énergie.
u Ceci est normal pour les modèles avec économie d'énergie.
→ La fonction SuperFrost est activée.
u Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
Les bruits sont trop forts.
→ Les compresseurs à vitesse variable* peuvent occasionner
des bruits de fonctionnement divers en raison des différents
niveaux de vitesse.
u Ce bruit est normal.
Un gargouillement et un clapotis.
→ Ce bruit provient du fluide réfrigérant qui circule dans le
circuit frigorifique.
u Ce bruit est normal.
Un léger clic.
→ Le bruit se produit toujours lorsque le groupe frigorifique (le
moteur) se met en marche ou s'arrête automatiquement.
u Ce bruit est normal.
Un bourdonnement. Le bruit est brièvement plus fort
lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en
marche.
→ L'activation de la fonction SuperFrost, l'introduction d'aliments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puissance frigorifique.
u Ce bruit est normal.
→ La température ambiante est trop élevée.
u Solution : (voir 1.2)
Un grondement sourd.
→ Le bruit est dû à la circulation de l'air du ventilateur.
u Ce bruit est normal.
Bruits de vibrations
→ L'appareil n'est pas stable sur le sol. De ce fait, le fonctionnement du groupe frigorifique provoquera des vibrations
sur les objets et les meubles situés près de l'appareil.
u Aligner l'appareil à l'aide des pieds de réglage.
Un bruit d'écoulement au niveau de l'amortisseur de
fermeture.*
→ Le bruit se produit lors de l'ouverture et de la fermeture de
la porte.
u Ce bruit est normal.
DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule.
→ Le mode de démonstration est activé.
u OFF appuyer sur .
DEMO s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran.
→ Le mode de démonstration est activé.
u Débrancher le cordon d'alimentation.
u Le rebrancher.
w DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule.
u OFF appuyer sur .
Les parois extérieures de l'appareil sont chaudes*.
→ La chaleur du circuit frigorifique est utilisée pour éviter la
condensation d'eau.
u Ceci est normal.
L'IceMaker ne se laisse pas enclencher. *
→ L'appareil et par-delà même l'IceMaker ne sont pas
raccordés.
u Brancher l'appareil (voir 4)
L'IceMaker ne fabrique pas de glaçons.*
L'IceMaker n'est pas activé.
Activer l'IceMaker.
Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement.
Insérer le tiroir correctement.
La prise d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir la prise d'eau.
Les fonctions dans le sous-menu IceMaker ne démarrent
pas.*
→ Le bac à glaçons tourne.
u Faire une nouvelle tentative après 1 minute.
La température n'est pas assez froide.
→ La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.
u Fermer la porte de l'appareil.
→ L'aération et la ventilation sont insuffisantes.
u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
→ La température ambiante est trop élevée.
u Solution : (voir 1.2) .
→ l'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
u Attendre que la température nécessaire se rétablisse d'ellemême. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir 6)
→ De grandes quantités d'aliments frais ont été introduites
sans utiliser la fonction SuperFrost.
u Solution : (voir 5.8)
→ la température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24
h.
→ L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.).
u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
chaleur.
Le voyant d'état ne s'allume pas.*
→ Le voyant d'état est éteint.
u Activer le voyant d'état .
→ La porte est ouverte.
u Fermer la porte.
→ L'appareil est éteint.
u Allumer l'appareil.
→ DEL défectueuse.
u S'adresser au service après-vente (voir 6) .
L'éclairage interne ne s'allume pas.*
L'appareil n’est pas allumé.
Allumer l'appareil.
La porte est restée ouverte pendant plus de 15 min.
L’éclairage intérieur s’éteint automatiquement après 15 min.
environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé :
→
u
→
u
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spécialement formé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité lumineuse de l'éclairage LED correspond au groupe
de risque RG 2.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
u Ne pas regarder directement le faisceau avec des lentilles
optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux.
→
u
→
u
→
Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé
pour d'autres raisons.
→ Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé
facilement sans aucun outil.
u S'adresser au service après-vente (voir 6) :
24
* selon le modèle et l‘équipement
Messages
L'appareil est givré ou de l'eau de condensation se forme.
→ Le joint de la porte est susceptible de glisser hors de la
rainure.
u Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans la
rainure.
8 Messages
Les erreurs et les rappels sont signalés par un signal
sonore et un message à l'écran. Le signal sonore s'intensifie en cas de message d'erreur et retentit plus fort. Il
s'arrête uniquement lorsque le message est confirmé.
En présence de plusieurs messages simultanés, ceux
prioritaires s'affichent en premier. Chaque message doit
être acquitté individuellement.
Tant qu'un message est actif ou tant que l'erreur n'est pas
éliminée, il persiste dans le champ de menu.
Remarque
Les détails du message peuvent être affichés via le champ de
menu.
u Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur le symbole Messages.
u En appuyant sur un message, l'affichage passe à celui
suivant. Après le dernier message actif, l'affichage passe à
l'écran d'accueil.
Alarme de porte
Si la porte reste ouverte plus de 60 secondes, l'avertisseur sonore retentit. Le symbole Alarme de porte
s'affiche. L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement lorsque la porte est refermée.
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte
est ouverte. L'arrêt du signal sonore est actif tant que
la porte est ouverte.
u Appuyer sur le symbole Alarme de porte.
w L'avertisseur sonore s'arrête.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil.
u Fermer la porte.
Alarme de température
L'avertisseur sonore retentit si la température n'est pas
suffisamment froide. Le symbole Alarme de température s'affiche.
Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant
d'état est activé, un témoin rouge clignote si la porte
est fermée.*
La température a trop augmenté pendant les dernières
heures ou les derniers jours. Une fois l'anomalie
éliminée, l'appareil marche selon le dernier réglage de
la température.
Les causes à l'origine d'une température trop élevée peuvent
être les suivantes :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appareil
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'appareil
- Une coupure de courant prolongée s'est produite
- L'appareil est défectueux
u Ouvrir la porte.
w Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant d'état est
activé, le témoin rouge s’éteint.*
u Appuyer sur le symbole Alarme de température.
w L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus chaude
ayant été atteinte pendant le dysfonctionnement s'affiche.
u Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes.
w L'affichage passe à l'écran d'accueil. Les flèches et le
symbole Alarme de température apparaissent dans le
champ de température concerné
Messages s'affiche dans le champ du menu
* selon le modèle et l‘équipement
. Le symbole
.
u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les
aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Fermer la porte.
w Les symboles se désactivent lorsque la température théorique est atteinte.
w Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant d'état est
activé, il s’allume en bleu.*
Si l'état d'alarme persiste ou si la température ne se règle pas
de nouveau d'elle même :
(voir 7) .
Panne de secteur
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de
secteur s'affiche.
La température a trop augmenté à cause d'une panne
de secteur ou d'une coupure de courant pendant les
dernières heures ou les derniers jours. Lorsque le
courant est rétabli, l'appareil marche de nouveau
selon le dernier réglage de température. Les rappels
activés restent intacts.
u Ouvrir la porte.
u Appuyer sur le symbole Panne de secteur.
w L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus chaude
ayant été atteinte dans le compartiment congélateur
pendant la panne de secteur s'affiche.
u Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes.
w L’affichage bascule sur l’écran d’accueil. Les flèches et le
symbole d’alarme de température apparaissent dans le
champ de température concerné
. Le symbole
Messages apparaît également dans le champ de menu
.
u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les
aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Fermer la porte.
w Les symboles se désactivent lorsque la température théorique est atteinte.
Dysfonctionnements de l'appareil
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de l'appareil avec son code d'erreur s'affiche.
Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant
d'état est activé, un témoin rouge clignote lorsque la
porte est fermée.*
Un composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil.
w L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran
d'accueil.
u Fermer la porte.
w Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant d'état est
activé, il s’allume en bleu.*
u S'adresser au service après-vente (voir 6) .
Anomalie au niveau de l'alimentation d’eau*
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de l'appareil s'affiche avec le code d'erreur WATER.
Le raccordement d’eau à l’IceMaker n’est pas ouvert, l'alimentation d’eau est interrompue ou le filtre dans le raccord du
conduit d'alimentation d'eau est colmaté.
u Ouvrir la porte.
u Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil.
w L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran
d'accueil. L’IceMaker s’éteint.
u Fermer la porte.
u Ouvrir le raccordement d'eau.
-ouu Contrôler le raccordement d’eau et la tuyauterie (voir 4) .
25
Mise hors service
-ouu Nettoyer le filtre.
u Allumer l'IceMaker (voir 5.15.2) .
u En cas de message, s’adresser au service après-vente
(voir 6) .
Autres messages
Veiller à ne pas endommager le circuit frigorifique de l'appareil
pour empêcher au réfrigérant y contenu (indications sur la
plaque signalétique) et à l'huile de s'échapper accidentellement.
u Rendre l'appareil inopérant.
u Débrancher l'appareil.
u Sectionner le câble de raccord.
Nettoyer la grille d'aération (voir 6)
*
Tiroir IceMaker ouvert, fermer le tiroir*
9 Mise hors service
9.1 Arrêt de l'appareil
Remarque
Si l'appareil ne s'éteint pas, la sécurité enfants est active.
u Désactiver la sécurité enfants (voir 5.2.2) .
9.1.1 Éteindre l'appareil via le menu
L'appareil est complètement éteint. L'écran devient noir.
u Appuyer sur le menu.
u Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que nécessaire pour que le symbole Standby
s'affiche.
u Appuyer sur OK.
w Le symbole Standby apparait sur tout l'écran. L'appareil est
complètement éteint.
w Le symbole Standby s'éteint après 10 minutes.
9.1.2 Éteindre l'appareil via le champ du
compartiment congélation
L'écran reste allumé.
u Appuyer sur le champ du compartiment congélation.
u Appuyer sur Plus.
w Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le
symbole Plus devient inactif en exerçant une nouvelle pression. Le symbole Standby s'affiche.
u Appuyer sur OK.
w Le symbole Standby s'affiche dans le champ du compartiment congélation.
w L'appareil est éteint, l'écran reste allumé
9.2 Mise hors service
Vider l'appareil.
Amener l'IceMaker en position de nettoyage (voir 6) .*
Couper l'appareil (voir 9) .
Sortir la fiche.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : La
sortir et la déplacer simultanément de gauche à
droite.
u Nettoyer l'appareil (voir 6.3) .
u Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
u
10 Eliminer l'appareil
L'appareil contient encore des matériaux précieux
et est à amener à un lieu de recyclage spécial.
L'élimination d'anciens appareils est à réaliser
correctement en respectant les prescriptions et lois
en vigueur.
26
* selon le modèle et l‘équipement
Eliminer l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement
27
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com

Manuels associés