Manuel du propriétaire | RECARO BABYZEN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | RECARO BABYZEN Manuel utilisateur | Fixfr
VIDEO DEMO ON
w w w.ba byze n.com
FR
1/10
www.babyzen.com
w w w. re c a ro. co m
by
Merci…
Merci pour votre confiance et félicitations pour votre choix.
Praticité, sécurité, confort, esthétique sont les réponses
inédites que BABYZENTM vous propose pour accompagner
la mobilité de votre enfant dans la joie et la sérénité, de la
naissance (*) à la maternelle.
Nous vous souhaitons de merveilleuses promenades
complices…
L’utilisation interactive de ce mode d’emploi (textes et poster de
dessins séparés) vous permettra de vous familiariser très rapidement avec votre BABYZENTM.
Recaro GmbH & Co. KG,
Competence Center Child Safety
Guttenbergstr. 2, 95352 Marktleugast-Mannsflur
GERMANY
Tel: +49/(0)9255/77-66 Fax: +49/(0)9255/77-13
e-mail: [email protected]
(*) produits optionnels complémentaires d’usage 1er âge :
tOBDFMMFÏWPMVUJWF:0("TM
tTJÒHFBVUPHSPVQF 3&$"30:PVOH1SPö1MVT
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
IMPORTANT : Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour
les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant
pourrait en être affectée.
t/FQBTVUJMJTFSMFTJÒHFIBNBDQPVSEFTFOGBOUTEFNPJOTEFNPJT
t*MQFVUÐUSFEBOHFSFVYEFMBJTTFSWPUSFFOGBOUTBOTTVSWFJMMBODF
t-BDIBSHFNBYJNBMFBENJTTJCMFEVQBOJFSEFUSBOTQPSUFTUEFLH
t$FUUFQPVTTFUUFFTUQSÏWVFQPVSUSBOTQPSUFSVOTFVMFOGBOUËMBGPJT
t/FQBTVUJMJTFSEBDDFTTPJSFTOPOBQQSPVWÏTPVGPVSOJTQBSMFGBCSJDBOU
t/FQBTVUJMJTFSEFQJÒDFTEFSFDIBOHFRVJOFQSPWJFOESBJFOUQBTEVGBCSJDBOU
t*MFTUDPOTFJMMÏEBDUJWFSMFTZTUÒNFEFGSFJOEFQBSLJOHMPSTEFTQIBTFTEJOTUBMMBUJPO
FUEFEÏTJOTUBMMBUJPOEFMFOGBOU
t"öOEÏWJUFSUPVUSJTRVFEÏUSBOHMFNFOU OFKBNBJTMBJTTFSEFDPSEPOT FYTZTUÒNF
CLIPBOARDTMQPVSDPòSFEFWÏIJDVMF ËQPSUÏEFTFOGBOUT
t-PSTRVFMBQPVTTFUUFFTUQMJÏF WFJMMFSËMFOUSFQPTFSEBOTVOMJFVOFQSÏTFOUBOUQBT
EFSJTRVFEFDIVUFTVSVOFOGBOU
t1PVSNPOUFSPVEFTDFOESFEFTFTDBMBUPSTPVEFTFTDBMJFST TPSUJSMFOGBOUEFMB
QPVTTFUUFFUMBSFQMJFSBWBOUEFTFOHBHFS
t*MFTUDPOTFJMMÏEFOUSFUFOJSQÏSJPEJRVFNFOUMFTEJòÏSFOUTÏMÏNFOUTNPCJMFTBöO
EBTTVSFSMFVSCPOGPODUJPOOFNFOU
t4BTTVSFSQÏSJPEJRVFNFOURVFMFTTZTUÒNFTEFWFSSPVJMMBHFTPJFOUPQÏSBUJPOOFMTFU
RVJMTOPOUQBTTVCJEFEÏUÏSJPSBUJPOTTVJUFËVODIPDQBSFYFNQMF
t-BQPVTTFUUFBABYZENTMFTUBHSÏÏFTFMPOMBOPSNF&/ " t-FOFUUPZBHFEFTQBSUJFTUFYUJMFTFTUQPTTJCMFFONBDIJOFKVTRVË¡/FQBTVUJMJTFS
EFEÏUFSHFOUTPVEFKBWFM
t1PVSMFOFUUPZBHFEVDIÉTTJTFUEVDBESFVUJMJTFSVODIJòPOIVNJEF/FQBTVUJMJTFS
EFOFUUPZBOUTBHSFTTJGT
t&ODBTEFQMVJF VUJMJTFSMBQSPUFDUJPOQMVJF#JFOFTTVZFSMBQPVTTFUUFBWBOUEFMB
SBOHFS
Dès la naissance :
t*MFTUQPTTJCMFEVUJMJTFSMBOBDFMMFYOGATMPVMFTJÒHFBVUPRECARO Young Profi Plus
QPVSMFUSBOTQPSUEFMFOGBOU-VUJMJTBUJPOFONPEFIBNBDOFTUQPTTJCMFRVËQBSUJSEF
NPJT
t4FVMTMFTJÒHFBVUPRECARO Young Profi Plus et la nacelle YOGATMTPOUDPNQBUJCMFT
avec cette poussette.
A partir de 6 mois :
2/10
t$FUUFQPVTTFUUFÏRVJQÏFEFTPOTJÒHFIBNBDFTUDPOÎVFQPVSEFTFOGBOUTKVTRVË
LH
t4BTTVSFSRVFUPVTMFTEJTQPTJUJGTEFWFSSPVJMMBHFTPOUDPSSFDUFNFOUFODMFODIÏTBWBOU
utilisation.
t/FQBTBKPVUFSEFNBUFMBTTVQQMÏNFOUBJSF-FGBJUEFSBKPVUFSVONBUFMBTQPVSSBJU
JOUFSGÏSFSBWFDMFQMJBHFEFMFOTFNCMF
t5PVKPVSTVUJMJTFSMFIBSOBJT
t-FGBJUEhBDDSPDIFSVOFDIBSHFBVHVJEPO JOøVFTVSMBTUBCJMJUÏEFMBQPVTTFUUF
t7ÏSJöFSRVFMFTEJTQPTJUJGTEFöYBUJPOEVTJÒHFBVUP RECARO Young Profi Plus EVTJÒHF
IBNBDPVEFMBOBDFMMFYOGATMTPOUDPSSFDUFNFOUFOHBHÏTFUWFSSPVJMMÏTBWBOU
EVUJMJTFSMBQPVTTFUUF
t/FQBTVUJMJTFSDFQSPEVJUFOGBJTBOUEVKPHHJOHPVEFTQSPNFOBEFTFOSPMMFST
t/FKBNBJTVUJMJTFSMBDFJOUVSFEFNBJOUJFOTBOTMhFOUSFKBNCF
Liste des éléments inclus dans l'emballage
1 structure polyvalente cadre/châssis
1 siège hamac
2 coussins réversibles (assise et dossier)
1 système de harnais
1 panier
1 notice d’utilisation
1 capote
1 système de maintien pour coffre de véhicule (CLIPBOARDTM)
1 protection pluie
2 adaptateurs siège RECARO Young Profi Plus
Liste des composants de la poussette BABYZEN TM
1. Poignée frontale
2. Phare
3. Connecteurs capote, nacelle YOGATM et siège auto
4. Roulettes
5. Guidon
6. Témoin de fonctionnement du phare
7. Boutons de commande d’orientation du guidon
8. Bretelles de harnais
Mode de lecture de la notice d'utilisation :
9. Boucle de harnais
suivre les flèches (sens des aiguilles d'une montre)
10. Commande de déverrouillage du châssis
Dépliant
Livret explicatif
Dépliage de la poussette
1
Du pouce droit actionner vers l’avant
Soulever IMPERATIVEMENT
A
la
poussette du sol par sa poignée
déverrouillage du châssis.
déploiement automatique du châssis.
Dépliage du guidon
Comprimer simultanément les deux
boutons situés sur le guidon pour
régler son orientation.
11
A TENTION : NE JAMAIS TENTER D'OUVRIR
AT
LA POUSSETTE EN FORCANT LA ROTA
TATION DE
LA POIGNEE FRONTALE
T LORSQUE LES ROUES
ARRIERE REPLIEES TOUCHENT LE SOL.
Poussette reposée sur le sol, cadre et
châssis se verrouillent
automatiquement: : CLICK.
ATTENTION
A
verrouillage cadre/châssis avant de
basculer la poussette sur ses roues.
5
2
3
4
6
7
8
11. Pédales de frein de parking
12. Panier
13. Fermetures à glissières (réglage d’inclinaison du hamac)
14. Commande d'éclairage continu
15. Commande d’alarme lumineuse
5
16. Fermetures à glissières (pliage du hamac)
Dépliage de la poussette
Soulever IMPERATIVEMENT la
poussette du sol par sa poignée
frontale afin de permettre le
déploiement automatique du châssis.
Du pouce droit actionner vers l’avant
(flèches blanches) la manette rouge de
déverrouillage du châssis.
Réglage du guidon
Utilisation du frein de parking
Le guidon dispose de trois hauteurs
d’utilisation et d’une position de pliage.
Pour actionner le frein de parking,
appuyer indifféremment du pied droit
ou gauche sur l'une ou l'autre des
pédales.
Pour libérer le frein de parking, relever
du bout du pied l'une ou l'autre des
pédales.
ATTENTION : NE JAMAIS TENTER D'OUVRIR
LA POUSSETTE EN FORCANT LA ROTATION DE
LA POIGNEE FRONTALE LORSQUE LES ROUES
ARRIERE REPLIEES TOUCHENT LE SOL.
L’utilisation du frein de parking est
conseillée lors des opérations
d’installation et de désinstallation de
l’enfant ainsi que lors des opérations de
mise en place d'accessoires.
1
Dépliage du guidon
Comprimer simultanément les deux
boutons situés sur le guidon pour
régler son orientation.
2
Poussette reposée sur le sol, cadre et
châssis se verrouillent
automatiquement: : CLICK.
Utilisation de la fonction
d'éclairage continu
Utilisation de la fonction
d'alarme lumineuse clignotante
Presser le bouton rouge (on/off )
marqué d’un phare.
(warning)
Maintenir pressé le bouton rouge
marqué d’un triangle.
ATTENTION: le voyant lumineux situé
sur la partie supérieure du guidon
témoigne du fonctionnement du
système d’éclairage ou de l'alarme
lumineuse clignotante.
En cas de dysfonctionnement, le voyant
demeurera éteint.
La fonction éclairage continu s’éteint
automatiquement après deux minutes
environ.
3/10
ATTENTION : toujours vérifier le parfait
verrouillage cadre/châssis avant de
basculer la poussette sur ses roues.
Relancer à nouveau si besoin.
Selon version, le dispositif d’éclairage/alarme lumineuse devra être activé manuellement
(interrupteur ON/OFF situé sous le boîtier du châssis), ou s'activera automatiquement au dépliage.
Montage du panier
Mettre en place la languette située
sous le panier en la passant sous la
bride, de manière à maintenir les câbles
de frein contre le fond du panier.
Introduire les deux boucles élastiques
dans les fentes situées à l'arrière du
boîtier central du châssis.
Accrocher les deux boucles élastiques
aux ergots.
Montage du hamac
Remonter les deux fermetures à
glissières situées de part et d’autre du
hamac.
Remonter toutes les fermetures à
glissières et décrocher les deux scratch
des languettes de l’assise.
Introduire les gaines d’ourlet du dossier
dans les glissières situées le long du
cadre et les faire coulisser simultanément jusqu’en bas.
Solidariser les boutons pression
panier/châssis.
3
Nomenclature du hamac
1. Gaines d’ourlet du dossier.
2. Fermetures à glissières pour
l’inclinaison du dossier.
3. Crochet de maintien du hamac en
position pliée.
4. Boucles élastiques des fermetures à
glissières du hamac.
5. Fermetures à glissières pour pliage du
hamac.
6. Gaine d’ourlet de l’assise.
7. Elastiques de maintien de l’assise sur
le châssis.
Accrocher les trois élastiques de
maintien de l’assise du hamac sur les
crochets situés sous le siège.
4
8. Sangle de fixation scratch pour réglage
des bretelles du harnais.
9. Boucle de réglage de la tension du
harnais.
10. Connecteurs de sangle.
11. Languettes.
12. Crochet de maintien du hamac en
position pliée.
13. Entrejambe du harnais.
Introduire et enfoncer la gaine d’ourlet
de l’assise du hamac dans la rainure
située sous le plateau du siège.
Crocheter les deux boucles élastiques
des fermetures à glissières sur les têtes
de bobines situées de chaque coté du
guidon.
Accrocher les élastiques des
languettes sur les crochets du repose
pieds.
Montage du harnais
Faire passer les bretelles du harnais à
travers le coussin du dossier.
Passer les bretelles du harnais derrière
la lanière à scratch du dossier.
ATTENTION: il est indispensable de
bien orienter le harnais de manière à
obtenir un V lorsque l’on est face à la
poussette. S’assurer que la face scratch
du harnais est en contact avec le
scratch du dossier.
5
Nomenclature harnais et coussins
1. Bretelles du harnais.
2. Clips de boucle du harnais.
3. Connecteurs de sangle du harnais.
6
4. Coussin réversible du dossier.
5. Ouverture pour passage des bretelles.
6. Elastiques de maintien du coussin du
dossier.
7. Coussin réversible d’assise.
8. Ouverture pour passage de
l’entrejambe du harnais.
Assembler les connecteurs de sangle
du harnais.
ATTENTION : veiller à ce que les
sangles ne soient pas vrillées et
s’assurer d'avoir entendu un CLICK par
connecteur.
Faire passer l’entrejambe à travers le
coussin d’assise.
4/10
Fixer le bas du coussin en faisant passer
ses deux élastiques autour des boucles
de réglage du harnais.
Pour verrouiller la boucle, réunir les
deux clips de la boucle.
Pour ajuster la hauteur des bretelles,
détacher le scratch du harnais et le
déplacer verticalement.
Connecter l’ensemble sur l’entrejambe
jusqu’à entendre un CLICK.
Pliage du hamac
Abaisser les deux fermetures à
glissières jusqu'en bas.
AVERTISSEMENT: procéder
IMPERATIVEMENT au pliage du hamac
en préalable au pliage de la structure.
Pour déverrouiller la boucle, presser le
bouton rouge situé en son centre.
Décrocher des bobines du guidon les
boucles élastiques rouges des deux
fermetures à glissières situées le long
du cadre de la poussette.
7
8
Pour incliner le hamac, ouvrir les
fermetures à glissières situées à
l'arrière du hamac.
Le hamac possède trois inclinaisons
différentes:
- position assise
- position semi inclinée
- position inclinée
Crocheter la sangle élastique de l'assise
à la bride située au dos du hamac.
Replier l'avant du coussin d'assise sur le
siège et rabattre l'ensemble
coussin/dossier du hamac vers l’avant
de la poussette.
Cadre incliné vers l’arrière, CHASSIS
VERTICAL, finaliser le pliage…
… jusqu’au complet rabattement des
roues, en appuyant sur la poignée
SANS FORCER SA ROTATION.
ATTENTION : s’assurer d'avoir le même
nombre de fermetures à glissières
ouvertes de chaque côté du dossier du
hamac.
Pliage de la poussette
Basculer la poussette sur les roulettes
du guidon.
Rabattre IMPERATIVEMENT le guidon
en comprimant simultanément ses
deux boutons de commande situés en
son centre.
ATTENTION : en fin d'opération, veiller
à ce que les ergots du cadre repérés en
rouge pénètrent dans les logements
leur correspondant sur le châssis
(également repérés en rouge).
9
Une roulette du guidon calée contre un
pied, ramener la poussette contre soi
jusqu’à ce que le châssis ait rejoint le
cadre.
5/10
10
Du pouce droit ou gauche (action
représentée ici pouce droit) actionner
vers l’avant (flèches blanches) la
manette rouge de déverrouillage du
châssis.
ATTENTION: pour que le déverrouillage soit effectif, il est IMPERATIF
d'écarter en même temps le cadre du
châssis à l’aide des autres doigts.
Une fois pliée, la poussette peut être
roulée verticalement à l’aide de la
poignée frontale :
Cadre et châssis doivent être comprimés l'un contre l'autre jusqu'à entendre
le CLICK de verrouillage.
- roulage latéral incliné sur le train
arrière.
- sur sol lisse uniquement, roulage
occasionnel sur les roulettes du guidon
(courtes distances).
Enfin, pousser sur la fourche de la roue
avant pour passer le point dur assurant
son alignement avec le châssis.
Elle peut également être portée
horizontalement par l’un des tubes du
châssis.
Mise en place de la nacelle YOGATM
Sur les connecteurs du cadre,
enclencher les adaptateurs fournis avec
la nacelle YOGATM.
Déplier la nacelle (Cf. notice d’utilisation
YOGATM).
ATTENTION: s'assurer de bien avoir
entendu un CLICK de verrouillage par
adaptateur lors de leur mise en place.
ATTENTION : s’assurer que les pieds de
la nacelle YOGATM sont correctement
positionnés l’un contre l’autre.
Mise en place du siège RECARO
Young Profi Plus
Présenter le siège sur les deux
adaptateurs et enclencher jusqu’à
entendre les deux CLICK de verrouillage.
Sur les connecteurs du cadre, enclencher les adaptateurs du siège RECARO
fournis avec la poussette.
ATTENTION: s'assurer de bien avoir
entendu un CLICK de verrouillage par
adaptateur lors de leur mise en place.
NB: le siège RECARO peut être mis en
place sur la poussette équipée de son
hamac, dossier du hamac en position la
plus inclinée.
11
12
Présenter la nacelle YOGATM sur les deux
adaptateurs et enclencher jusqu’à
entendre les deux CLICK de
verrouillage.
Pour retirer la nacelle YOGATM, enfoncer
simultanément les deux poussoirs
rouges identiques situés de part et
d’autre de la nacelle, tout en la
soulevant à la verticale.
NB: la poussette peut être repliée avec les
adaptateurs de nacelle demeurant en
place.
Pour retirer le siège:
poignée redressée, actionner les deux
poussoirs gris identiques situés de part
et d’autre de la coque tout en le
soulevant à la verticale.
Rabattre la poignée du siège (Cf. notice
d’utilisation RECARO Young Profi Plus).
NB: la poussette peut être repliée avec les
adaptateurs de siège demeurant en
place.
Montage de la capote (canopy)
Enfoncer les extrémités des arceaux
dans les logements des adaptateurs de
la capote, puis accrocher les brides
élastiques sur les boutons bobines.
Introduire les deux arceaux dans les
fourreaux de la capote.
TM
CLIPBOARD : accessoire permettant
TM
de maintenir BABYZEN pliée dans un
coffre, plaquée contre le dossier des
sièges arrières lorsqu’ils sont
fractionnés.
Régler la tension du cordon en le tirant
d'une main tout en comprimant
simultanément de l'autre main les deux
boutons situés de part et d’autre du
crochet.
ATTENTION : afin d’éviter tout risque
d’étranglement, veiller à tenir cet
accessoire hors de portée des enfants.
13
La capote ouverte possède deux
positions de service.
La poussette peut être repliée avec sa
capote : rabattre complètement cette
dernière vers le bas du cadre.
6/10
14
Enclencher les adaptateurs de la capote
sur les connecteurs du cadre jusqu’à
entendre les deux CLICK de
verrouillage.
Poussette en place contre les sièges,
disposer le crochet sur le cadre et tirer
sur le cordon jusqu’à obtenir le bon
maintien de la poussette plaquée contre
les sièges.
Coffre du véhicule ouvert, faire passer la
plaque entre les deux sièges.
S’assurer que la plaque se retrouve à
l’horizontale à l’intérieur de l’habitacle
du véhicule.
7/10
8/10
9/10
10/10

Manuels associés