ESTATE by RSI ESW5420SW 53.75-in W Wood Composite Wall-Mount Utility Storage Cabinet Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
ESTATE by RSI ESW5420SW 53.75-in W Wood Composite Wall-Mount Utility Storage Cabinet Guide d'installation | Fixfr
54" WALL CABINET
54" MODULE DE MUR
54" GABINETE DE PARED
U180658 / 0419
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE ET L’INSTALLATION • INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Model Number(s):
No de modèle:
Numero(s) de:
ESW5420GRY
ESW5420SW
BEFORE BEGINNING ASSEMBLY
– READ DIRECTIONS THOROUGHLY
– ASSEMBLE NEAR DESIRED LOCATION
– TWO-PERSON ASSEMBLY IS RECOMMENDED
AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE
– LISEZ COMPLÈTEMENT LES INSTRUCTIONS
– ASSEMBLEZ À PROXIMITÉ DE L'EMPLACEMENT SOUHAITÉ
– IL EST RECOMMANDÉ DE SE METTRE À DEUX PERSONNES
POUR L'ASSEMBLAGE
ANTES DE COMENZAR AL ENSAMBLAJE
– LEE LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE
– ENSAMBLA CERCA DE LA UBICACIÓN FINAL
– SE RECOMIENDAN DOS PERSONAS PARA ENSAMBLAR
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY*
OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE*
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA
INSTALACIÓN*
*TOOLS AND MOUNTING HARDWARE NOT INCLUDED
OUTILS ET QUINCAILLERIE DE FIXATION NON INCLUS
HERRAMIENTAS Y ADITAMENTOS DE MONTAJE NO INCLUIDOS
STUD FINDER
DÉTECTEUR DE
MONTANTS
DETECTOR DE VIGAS
HELPFUL TIPS
SUGGESTIONS UTILES
SUGERENCIAS ÚTILES
TO CALL FROM THE UNITED STATES:
PARA LLAMAR DE MEXICO:
6AM-4PM PST MONDAY-FRIDAY
6AM-4PM PST LUNES-VIERNES
888-774-8062
001-714-578-2525
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE! If you have any problems or missing parts,
please contact our parts department at the number provided.
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN! En cas de problèma ou de pièces
manquantes, joindre le service des pièces au numéro fourni.
¡EN LOS ESTADOS UNIDOS, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA! Si tuviera algún
problema o pieza faltante, por favor, comuníquese con nuestro departamento de piezas
llamando al número mencionado.
TWO PERSON ASSEMBLY. We recommend assembling this cabinet with two people to
avoid damaging or breaking.
ASSEMBLAGE PAR DEUX PERSONNES. Nous recommandons de se mettre à deux
personnes pour assembler de cette armoire pour éviter d'endommager ou de casser le produit.
SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ENSAMBLARLO. Recomendamos
dos personas para ensamblar este gabinete para así evitar roturas o daños al producto.
MOUNTING OPTIONS/OPTIONS D’INSTALLATION/OPCIONES DE MONTAJE
Select the hardware appropriate for wall installation./Choisissez la quincaillerie appropriée pour l’installation au mur./
Seleccione los aditamentos adecuados para la instalación en la pared.
STUD WALL: Secure to wall with #10 x 3 in. screws with a washer at stud locations./MONTANT DE
CLOISON: Fixez l’armoire au mur à l’endroit où se trouvent les montants à l’aide de vis no 10 de 3
po et de rondelles./PARED CON MONTANTES: Fije a la pared con tornillos # 10 x 3 pulg y arandelas
en donde se encuentran los montantes.
CONCRETE WALL: Drill 1/4 in. holes, insert #10 wall anchors and secure to wall with #10 x
3 in. screws./MUR DE BÉTON: Percez des trous d’un diamètre de 6,35 mm, insérez-y des
chevilles d’ancrage no 10, puis fixez l’armoire au mur à l’aide de vis no 10 de 3 po./PARED
DE CONCRETO: Taladre orificios de 1/4 pulg, coloque anclas de expansión # 10 y fije a la
pared con tornillos # 10 x 3 pulg.
HARDWARE
QUINCAILLERIE
HERRAJES
a
b
c
CAM LOCK
CAM BOLT
DOWEL
VERROUILLAGE À CAME
CIERRE DE LEVA
BOULON À CAME
PERNO DE LEVA
GOUJON
CLAVIJA
(QTY. 20)
d
(QTY. 16)
e
(QTY. 4)
f
#6 x ½" SCREW
HINGE PLATE
HINGE
VIS
TORNILLO
PLAQUE DE CHARNIÈRE
PLACA DE BISAGRA
CHARNIÈRE
BISAGRA
(QTY. 12)
h
(QTY. 6)
i
(QTY. 6)
k
#8-32 x ¾" SCREW
#10 x 1" SCREW
BUMPER
VIS
TORNILLO
VIS
TORNILLO
BUTÉE
PROTECTOR
(QTY. 6)
m
(QTY. 2)
n
(QTY. 6)
v
HANDLE
SHELF CLIP
END BOLT
POIGNÉE
ASA
TAQUET POUR ÉTAGÈRE
GANCHO PARA ESTANTE
BOULON D’EXTRÉMITÉ
PERNO DE TAPA FINAL
(QTY. 3)
(QTY. 12)
w
1-5/8" SCREW
(QTY. 16)
VIS
TORNILLO
EXTRA PARTS MAY BE INCLUDED IN PARTS BAG
DES PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE INCLUSES DANS LE SAC
SE PUEDEN INCLUIR PIEZAS ADICIONALES
(QTY. 4)
EXPLODED VIEW
VUE ÉCLATÉE
VISTA AMPLIADA
A
Panels are identified on edges.
Les panneaux sont identifiés
sur les bords.
Los paneles están marcados
en los bordes.
C
A
G
F
E
H
F
E
C
A
J
J
J
PANELS
PANNEAUX
PANELES
A
C
SIDE PANELS
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAUX LATÉRAL
LOS PANELES LATERAL
PANNEAU SUPÉRIEUR / INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR / INFERIOR
(QTY. 2)
(QTY. 2)
E
F
HANG RAIL
(QTY. 2)
RAIL QWIK HANG® • REIL QWIK HANG®
G
INSIDE PANELS
H
(QTY. 2)
QWIK HANG® RAIL
PANNEAUX INTÉRIEURS
LOS PANELES INTERIORES
RAIL DE SUSPENSION • RIEL PARA COLGAR
BACK PANEL
(QTY. 1)
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL POSTERIOR
(QTY. 1)
J
SHELF
(QTY. 3)
ÉTAGÈRE
ESTANTE
A
Panels are identified on edges.
Les panneaux sont identifiés sur les bords.
Los paneles están marcados en los bordes.
K
DOOR
(QTY. 3)
PORTE
PUERTA
1
ATTACH HARDWARE TO PANELS A
Attacher la quincaillerie aux panneaux A
Sujeta los herrajes a los paneles A
b
e
CAM BOLT
HINGE PLATE
BOULON À CAME
PERNO DE LEVA
PLAQUE DE CHARNIÈRE
PLACA DE BISAGRA
(QTY. 8)
(QTY. 4)
A
A
2
ATTACH HARDWARE TO PANELS E
Attacher la quincaillerie aux panneaux E
Sujeta los herrajes a los paneles E
a
e
CAM LOCK
HINGE PLATE
VERROUILLAGE À CAME
CIERRE DE LEVA
PLAQUE DE CHARNIÈRE
PLACA DE BISAGRA
(QTY. 8)
(QTY. 2)
E
E
3
ATTACH HARDWARE TO PANELS C
Attacher la quincaillerie aux panneaux C
Sujeta los herrajes a los paneles C
a
e
CAM LOCK
CAM BOLT
VERROUILLAGE À CAME
CIERRE DE LEVA
BOULON À CAME
PERNO DE LEVA
(QTY. 8)
(QTY. 8)
Notes:
• Install hardware on both sides as shown.
• Installez le matériel des deux côtés comme affichés.
• Instale la dotación física en ambas caras como se muestra.
C
4
C
ATTACH PANELS E TO PANEL C
Attacher le panneaux E au panneau C
Une los paneles E a el panel C
w
1-5/8" SCREW
(QTY. 4)
MIN
VIS
TORNILLO
LOCKED
MAX
C
E
E
Notes:
• Raw unfinished edges should be facing up.
Finished edges should be facing down.
• Les bords bruts non finis doivent regarder vers le haut.
Les bords finis doivent regarder vers le bas.
• Las bordes sin terminar deben mirar hacia arriba.
Las bordes terminados deben mirar hacia abajo.
5
ATTACH PANEL C
Attacher le panneau C
Une el panel C
w
1-5/8" SCREW
(QTY. 4)
VIS
TORNILLO
C
E
E
C
Notes:
MIN
• Raw unfinished edges should be facing up.
Finished edges should be facing down.
LOCKED
MAX
• Les bords bruts non finis doivent regarder vers le haut.
Les bords finis doivent regarder vers le bas.
• Las bordes sin terminar deben mirar hacia arriba.
Las bordes terminados deben mirar hacia abajo.
6
ATTACH PANEL A
Attacher le panneau A
Une el panel A
A
C
MIN
LOCKED
MAX
C
7
ATTACH HARDWARE TO PANELS F
Attacher la quincaillerie aux panneaux F
Sujeta los herrajes a los paneles F
a
c
CAM LOCK
DOWEL
VERROUILLAGE À CAME
CIERRE DE LEVA
GOUJON
CLAVIJA
(QTY. 4)
F
F
(QTY. 4)
8
ATTACH RAILS F
Attachez les rails F
Asocie los carriles F
v
END BOLT
(QTY. 2)
A
BOULON D’EXTRÉMITÉ
PERNO DE TAPA FINAL
F
F
C
MIN
LOCKED
MAX
9
ATTACH PANEL A
Attacher le panneau A
Une el panel A
v
END BOLT
A
(QTY. 2)
F
BOULON D’EXTRÉMITÉ
F
PERNO DE TAPA FINAL
C
MIN
LOCKED
MAX
A
SECURE BACK PANEL H
Fixez le panneau arrière H
Asegura el panel posterior H
10
w
1-5/8" SCREW
(QTY. 8)
H
VIS
TORNILLO
Notes/Remarques/Notas:
• Insert back panel (H), slide into position until it
is flush at the top and bottom. Secure into place.
• Insérez le panneau arrière (H), faites-le glisser en position jusqu’à ce
qu’il soit au ras en haut et en bas. Fixez-le en place.
• Inserta el panel posterior (H), deslízalo a su posición hasta que esté
al ras tanto en la parte superior como inferior. Asegúralo en su sitio.
11
SECURE CABINET TO THE WALL
Fixer l’armoire solidement au mur
Asegura el gabinete a la pared
QWIK HANG® RAIL IS INTENDED FOR
TEMPORARY USE ONLY, IT AS AN AID FOR
INSTALLATION. DO NOT LOAD CABINET
UNTIL IT IS SECURELY FASTENED TO A WALL.
TOP OF CABINET
STUDS
Haut de l’armoire
Montants muraux
Parte superior del gabinete
Vigas
LE RAIL QWIK HANG® EST CONÇU POUR UN USAGE
TEMPORAIRE UNIQUEMENT ET POUR AIDER À
L’INSTALLATION. NE CHARGEZ PAS L’ARMOIRE
AVANT QU’ELLE SOIT FIXÉE SOLIDEMENT AU MUR.
3¾"
EL RIEL QWIK HANG ESTÁ DISEÑADO PARA USO
TEMPORAL SOLAMENTE Y COMO UNA AYUDA
PARA LA INSTALACIÓN. NO CARGAR EL GABINETE
HASTA QUE ESTÉ BIEN SUJETO A UNA PARED
1. Locate and mark wall studs where cabinet is to
be installed. Place the Qwik Hang Rail (G) into
position, 3¾" below the top of the cabinet.
Repérez et marquez les montants muraux là où l’armoire
*
#10 x 3" SCREW
G
*
STUD FINDER
DÉTECTEUR DE MONTANTS
DETECTOR DE VIGAS
doit être installée. Placez rail Qwik Hang (G) en position, 9,52
cm (3¾ po) en dessous du haut de l’armoire.
Localiza y marca las vigas de pared donde vayas a instalar
el gabinete. Coloca el riel para colgar Qwik Hang (G) en su
lugar, 9.5 cm por debajo de la parte superior del gabinete.
*
2. Secure the Qwik Hang Rail to the wall with #10x3"
screws at stud locations. If no studs are available,
it is your responsibility to choose the appropriate
hardware for your wall type.
Fixez solidement le rail Qwik Hang au mur à l’aide de vis n°
10 x 7,62 cm (3 po) aux emplacements des montants.
Si aucun montant n’est disponible c’est à vous de choisir la
quincaillerie appropriée pour votre type de mur.
Asegura el riel para colgar Qwik Hang a la pared utilizando
los tornillos núm. 10x3" en las ubicaciones en las vigas. Si no
hay vigas disponibles, es tu responsabilidad elegir el herraje
adecuado para tu tipo de pared.
3. Set the cabinet on the Quik Hang Rail (G) and
fasten securely through back rail (F) at top and
bottom of cabinet.
Placez l’armoire sur le rail Qwik Hang (G) et serrez fermement à
travers le rail arrière (F) en haut et en bas de l’armoire.
*
F
G
*
*
*
*
F
*
SIDE VIEW
*
Vue latérale
Vista lateral
F
G
Coloca el gabinete en el riel para colgar Qwik Hang (G) y
asegúralo va través del riel posterior (F) en las partes superior
e inferior del gabinete.
The cabinet MUST be securely attached to the wall (through both top and bottom hang rails)
for safety and to be eligible for warranty.
L’armoire DOIT être fixée solidement au mur (à travers les rails de suspension supérieur et inférieur) pour la sécurité
et pour pouvoirse prévaloir de la garantie.
El gabinete DEBE estar asegurado a la pared (tanto por el riel superior como por el inferior) por seguridad y para
ser elegible para la garantía.
12
SECURE ADJACENT CABINETS
Fixer les armoires adjacentes
Asegure los gabinetes adyacentes
i
#10 x 1" SCREW
(QTY.2)
VIS
TORNILLO
For multiple cabinet installation, secure cabinet to wall first and then to adjacent cabinet.
Pour l’installation de plusieurs armoires, fixez d’abord l’armoire au mur, puis fixez-la à l’armoire adjacente.
Para instalar varios gabinetes, fije el gabinete a la pared primero y luego a un gabinete adyacente.
1. Clamp cabinets together then drill pilot hole.
Serrez les armoires ensemble et percez un avant-trou.
Fije los gabinetes con abrazaderas y perfore un orificio guía.
CLAMP
Serre-joint
Abrazadera
SCRAP BLOCK
1/8" DIA.
(3.2 mm)
Débris de boise ne
Trozo de madera
2. Secure adjacent cabinets together using #10 x 1" screw (i) provided.
Fixez les armoires adjacentes ensemble à l’aide
de la vis no 10 de 1 po fournie.
Asegure los gabinetes adyacentes
entre sí con el tornillo #10 x 1"
proporcionado.
10" x 1" screw provided
Vis no 10 de 1 po fournie
Tornillo #10 x 1" proporcionado
Recommended screw locations.
Emplacements des vis recommandés.
Ubicaciones de tornillos recomendadas.
13
INSTALL HINGES
Installer les charnières
Como instalar las bisagras
d
f
#6 x ½" SCREW
HINGE
VIS
TORNILLO
CHARNIÈRE
BISAGRA
(QTY. 6)
K
K
K
(QTY. 12)
14
INSTALL DOORS, HANDLES & SHELVES
Installer les portes, les poignées et étagères
Como instalar las puertas, las manijas y estantes
h
k
(6)
m
(6)
n
(3)
(12)
SCREWS (#8-32 x ¾")
BUMPER
HANDLE
SHELF CLIP
VIS
TORNILLO
BUTÉE
PROTECTOR
POIGNÉE
ASA
TAQUET POUR ÉTAGÈRE
GANCHO PARA ESTANTE
J
J
J
IMPORTANT! Cabinet MUST be secured to
the wall before installing doors.
IMPORTANT! L'armoire DOIT être solidement
fixée au mur avant l'installation des portes.
¡IMPORTANTE! El gabinete DEBE estar
asegurado antes de instalarle las puertas.
Slide hinge onto hinge plate and
secure all screws.
Faites glisser la charnière sur la plaque de
charnière et fixez solidement toutes les vis.
Desliza la bisagra en la placa de la bisagra
y asegura todos los tornillos.
HINGE ADJUSTMENT
Réglage de la charnière
Ajuste de la bisagra
LOADING LIMITATIONS*
Limites de charge*
Limitaciones de carga*
CAUTION! Total accumulated weight should not exceed 120 lbs (54.4 kg).
Do not exceed the maximum weight limitations. Doing so can result in
damage, serious injury, or death.
ATTENTION! Le poids total accumulé ne doit pas dépasser 54.4 kg (120 lb). Ne dépassez
pas les limites de charge maximales. Le faire peut entraîner des dommages, de graves
blessures, voire la mort.
¡PRECAUCIÓN! El peso total no debe exceder los 54.4 kg. No sobrepases la capacidad
máxima de peso. Sobrepasarla provocaría lesiones graves o la muerte.
20 lbs
(9 kg)
20 lbs
(9 kg)
20 lbs
(9 kg)
20 lbs
(9 kg)
*All weights based on an equally distributed load.
*Tous les poids sont basés sur une distribution uniforme de la charge.
*Todos los pesos se basan en la distribución equitativa de la carga.
20 lbs
(9 kg)
20 lbs
(9 kg)
RSI HOME PRODUCTS, INC. LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE RSI HOME PRODUCTS, INC. • GARANTÍA LIMITADA DE RSI HOME PRODUCTS, INC.
WHAT THIS WARRANTY COVERS: RSI Home Products, Inc. (“RSI”) warrants its parts and products to be free of substantial defects in materials and workmanship from the original date of
purchase under normal home use. This warranty is offered only to the original consumer purchaser and may not be transferred.
HOW LONG THE WARRANTY LASTS: Coverage for all ESTATE by RSI® storage cabinets lasts for the life of the product.
WHAT RSI HOME PRODUCTS WILL DO UNDER THE WARRANTY: During the warranty period, RSI, at its option, will repair or replace any part or product that proves to have substantial
defects in materials or workmanship, or RSI will provide an equivalent replacement product. In keeping with our policy of continuous product improvement, RSI reserves the right to change
specifications in design and materials without notice and with no obligation to retrofit products we previously manufactured.
HOW STATE LAW APPLIES: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
IMPLIED WARRANTIES: RSI DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, AND THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTIONS ON
THE FACE HEREOF. TO THE EXTENT THAT SUCH DISCLAIMER IS NOT VALID UNDER APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE COEXTENSIVE IN DURATION WITH
THIS WARRANTY.
PRINTING LIMITATIONS: Product shown in displays and/or printed materials may not be an exact match to new cabinetry you will receive. Depending on the age of a sample and the
environment of the showroom, samples may show some degree of variation from new product. In addition, all doors, drawer fronts, trim or molding may not match exactly. It is not possible to
exactly match our colors in printed materials. Therefore, you should view the actual samples when making your color selection.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not cover any problems or damage which result from improper transportation, improper installation, mishandling, misuse,
abuse, neglect, abnormal use, commercial use, improper maintenance, non-RSI repairs, accidents, or acts of God, such as hurricanes, fire, earthquakes or floods. This warranty and any
applicable implied warranties do not cover incidental or consequential damages arising from any defects in the product, such as labor charges for installation or removal of the product or any
associated products. This warranty does not cover defects or damage caused by normal wear & tear, alterations, environmental conditions, humidity absorption, or mold. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: If you need replacement parts or would like to make a warranty claim, please contact our customer service representative by mail, email, fax or
telephone at the address or phone numbers listed on this page. All warranty claims must include the model number of the product, copy of the original receipt and the nature of the problem.
In addition, RSI may at its discretion require inspection of the installation site or authorize the prepaid return of the claimed defective part. Merchandise not pre-approved for return will not be
accepted and the associated claim not accepted.
The product parts should be examined prior to installation. If upon inspection you find our product has a damaged or missing part, it may not be necessary to return the unit
to the store of purchase. Please contact RSI Customer Service to obtain a replacement part.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE: RSI Home Products, Inc. (“RSI”) garantit que ses pièces et produits ne présenteront pas de défaut important de matériau ou de main d’oeuvre
à compter de leur date d’achat original, dans la mesure où ils sont soumis à un usage domestique normal. Cette garantie est offerte uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable.
DURÉE DE LA GARANTIE : La garantie de tous les meubles de rangement ESTATE by RSI® est valable pendant toute la durée de vie utile de produit.
SERVICES OFFERTS PAR RSI DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE: Durant la période de garantie, rsi réparera ou remplacera, à son choix, toute pièce ou produit s’avérant présenter
un défaut important de matériau ou de main d’oeuvre, faute de quoi rsi offrira un produit de remplacement équivalent. Conformément à sa politique d’amélioration continue de ses produits, rsi
se réserve le droit de modifier les spécifications de conception et de matériaux de ses produits sans préavis et sans obligation de convertir les produits fabriqués auparavant.
APPLICATION DES LOIS EN VIGUEUR: Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais il est possible que vous ayez d’autres droits selon votre lieu de résidence.
GARANTIES IMPLICITES: RSI RÉFUTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION ET DÉCLARE QU’IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE S’APPLIQUANT AU DELÀ DES
PROTECTIONS OFFERTES DANS LES PRÉSENTES. SI CETTE RÉFUTATION S’AVÈRE INVALIDE DANS LE CADRE DE LOIS EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE AURA UNE DURÉE
ÉQUIVALENTE À LA PRÉSENTE GARANTIE.
LIMITES DES PROCÉDÉS D’IMPRESSION: Les produits offerts sur les présentoirs et les documents imprimés ne peuvent être exactement identiques à ceux que vous recevrez. Selon
l’âge des échantillons et l’environnement de la salle de montre, les échantillons peuvent être sensiblement différents des produits neufs. En outre, toutes les portes, tous les devants de tiroir
et toutes les moulures ne peuvent être exactement identiques. Il est impossible que les produits aient exactement la même couleur que sur les documents imprimés. Par conséquent, vous
devez utiliser des échantillons réels pour choisir vos couleurs.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE: Cette garantie ne couvre pas les problèmes et les dommages attribuables à un transport inapproprié, à une installation inadéquate, à
une erreur de manipulation, à un mauvais usage, à un usage abusif, à une négligence, à un usage anormal, à un usage commercial, à un mauvais entretien, à une réparation non effectuée par
RSI, à un accident ou à une catastrophe naturelle, comme un ouragan, un incendie, un tremblement de terre ou une inondation. Cette garantie et toute garantie implicite applicable ne couvrent
pas les dommages indirects ou consécutifs découlant de tout défaut du produit, comme les frais de main-d’oeuvre encourus durant l’installation ou l’enlèvement du produit ou de tout produit
qui y est associé. Cette garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par une usure normale, des altérations, des conditions environnementales, une absorption d’humidité ou la
moisissure. Puisque certains gouvernements interdisent les restrictions ou les exclusions concernant les dommages indirects ou consécutifs, il est possible que les restrictions ou exclusions
ci dessus ne s’appliquent pas à vous.
COMMENT DEMANDER UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE: S’il vous faut des pièces de rechange ou si vous désirez présenter une réclamation sous garantie, veuillez contacter
un représentant du service à la clientèle par courrier, par courriel, par télécopieur ou par téléphone (voir les coordonnées sur cette page). Toutes les réclamations sous garantie doivent être
accompagnées d’une copie de la facture originale et indiquer le numéro de modèle du produit, ainsi que la nature du problème. En outre, rsi pourra demander si elle le désire, la permission
d’inspecter le site d’installation ou autoriser le retour en port payé du composant paraissant défectueux. Les marchandises dont le retour ne sera pas préalablement autorisé ne seront pas
acceptées et la réclamation correspondante sera rejetée.
Lors de l’inspection du produit, si vous découvrez qu’il est endommagé ou qu’il lui manque une pièce, il n’est pas nécessaire de le retourner au marchand. Veuillez contacter
le service à la clientèle rsi et demandez la pièce de rechange appropriée.
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA: RSI Home Products, Inc. (“RSI”) garantiza que sus piezas y productos están exentos de defectos sustanciales en materiales y mano de obra a partir de la
fecha de compra original y en condiciones de uso doméstico normal. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador y consumidor original, y no es transferible.
CUÁNTO DURA LA GARANTÍA: La garantia para todos los gabinetes ESTATE by RSI® de almacenamiento cubre toda la vida útil del producto.
QUÉ HARÁ RSI PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA: Durante el período de garantía, rsi, a discreción de rsi, reparará o reemplazará cualquier componente o producto que presente
defectos sustanciales en materiales o mano de obra, o rsi reemplazará el producto por uno equivalente. Conforme a su política de mejoramiento continuo de sus productos, RSI se reserva el
derecho de modificar las especificaciones de diseño y materiales sin previo aviso y sin obligación de reconvertir los productos fabricados con anterioridad.
APLICACIÓN DE LAS LEYES DEL ESTADO: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y quizá pueda tener otros derechos, que varían de estado a estado.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS: RSI RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, Y NO EXISTE GARANTÍA ALGUNA CON ALCANCES MAYORES QUE LOS
DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. HASTA EL ALCANCE EN QUE DICHA RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES DEJE DE TENER VALIDEZ EN VIRTUD DE LAS LEYES
APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA HA DE TENER LA MISMA DURACIÓN QUE LA PRESENTE GARANTÍA.
LIMITACIONES DE LOS DOCUMENTOS IMPRESOS: El producto mostrado en los exhibidores o documentos impresos podría no coincidir exactamente con los muebles nuevos que
usted recibirá. Dependiendo de la edad de una muestra y el entorno de la sala de exhibición, las muestras podrían presentar algún grado de variación respecto a un producto nuevo.
Además, es posible que todas las puertas, frentes de cajones, bordes o molduras no coincidan exactamente entre sí. No es posible hacer que coincidan exactamente los colores de los
productos con los colores en los documentos impresos. Por lo tanto, al seleccionar sus colores le recomendamos ver las muestras reales.
QUÉ EXCLUYE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no cubre los problemas ni los daños que resulten del transporte indebido, instalación errónea, mal manejo, uso indebido, abuso, abandono,
uso anormal, uso comercial, mantenimiento inadecuado, reparaciones realizadas por terceros y no por rsi, accidentes, o actos de la naturaleza o fuerza mayor, tales como huracanes,
incendios, terremotos o inundaciones. Esta garantía y cualesquier garantías implícitas aplicables no cubren los daños indirectos ni consecuentes que resulten de los defectos en el producto,
tales como los cargos de mano de obra por la instalación o desmontaje del producto o cualesquier productos asociados. Esta garantía no cubre los defectos ni los daños causados por
el uso y desgaste normales, modificaciones, condiciones ambientales, absorción de humedad o moho. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños indirectos o
consecuentes, así que la limitación o exclusión anterior quizá no sea aplicable a su caso.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA: Si necesita repuestos o si desea presentar una reclamación en virtud de la presente garantía, por favor comuníquese con
nuestro representante de servicio al cliente, por correo postal o electrónico, fax o por teléfono, a la dirección o números telefónicos listados en esta página. Todas las reclamaciones en virtud de
esta garantía deben incluir el número de modelo del producto, una copia del recibo original y la descripción de la naturaleza del problema. Además, RSI puede, a su sola discreción, requerir la
inspección del sitio de la instalación o autorizar la devolución con flete prepagado de la pieza presuntamente defectuosa. No se aceptará mercancía alguna que no obtenga la preautorización
para su devolución y se rechazará la reclamación correspondiente.
Si al inspeccionar el producto se detecta que falta una pieza o hay una pieza dañada, no es necesario devolver la unidad a la tienda donde se compró el producto.
Comuníquese con servicio al cliente de rsi para obtener una pieza de repuesto.
IMPORTANT HEALTH NOTICE/ AVIS DE SANTÉ IMPORTANT/ AVISO IMPORTANTE DE SALUD
Some of the building materials used in this home (or these building materials) emit formaldehyde. Eye, nose, and throat irritation, headache,
nausea and a variety of asthma-like symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of formaldehyde exposure.
Elderly persons and young children, as well as anyone with a history of asthma, allergies, or lung problems, may be at greater risk. Research is
continuing on the possible long-term effects of exposure to formaldehyde.
Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air. High indoor temperatures and humidity
raise formaldehyde levels. When a home is to be located in areas subject to extreme summer temperatures, an air-conditioning system can be
used to control indoor temperature levels. Other means of controlled mechanical ventilation can be used to reduce levels of formaldehyde and
other indoor air contaminants.
If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or local health department.
Certains des matériaux utilisés pour la construction de cette demeure (ou ces matériaux de construction) émettent du formaldéhyde. Des
irritations aux yeux, au nez et à la gorge, des maux de tête, des nausées et différents symptômes semblables à ceux de l’asthme, comme
l’essoufflement, ont été signalés à la suite d’une exposition au formaldéhyde. Les personnes âgées et les jeunes enfants, de même que
toute personne ayant des antécédents d’asthme, d’allergies ou de problèmes pulmonaires, peuvent être plus vulnérables. Les recherches se
poursuivent sur les effets potentiels à long terme d’une exposition au formaldéhyde.
Une ventilation réduite peut permettre au formaldéhyde et à d’autres contaminants de s’accumuler dans l’air intérieur. Une humidité et des
températures élevées à l’intérieur augmentent les niveaux de formaldéhyde. Lorsqu’une maison est située dans une région soumise à des
températures estivales extrêmes, la température intérieure peut être régulée à l’aide d’un système de climatisation. D’autres méthodes de
ventilation mécanique contrôlée peuvent être utilisées pour réduire les niveaux de formaldéhyde et d’autres contaminants de l’air intérieur.
Si vous avez des questions à propos des effets du formaldéhyde sur la santé, consultez votre médecin ou les services de santé locaux.
Algunos de los materiales de construcción utilizados en este hogar (o estos materiales de construcción) emiten formaldehído. Se ha informado
de la presencia de irritación de los ojos, la nariz y la garganta, dolores de cabeza, náuseas y varios síntomas parecidos al asma, incluidas
dificultades para respirar, como resultado de la exposición a los formaldehídos. Las personas mayores y los niños pequeños, además de
cualquier persona con antecedentes de asma, alergias o problemas pulmonares, pueden correr un mayor riesgo. Actualmente, se investigan los
posibles efectos a largo plazo de la exposición a los formaldehídos.
Una ventilación deficiente puede provocar que los formaldehídos y otros contaminantes se acumulen en el aire del interior. Las temperaturas
interiores altas y la humedad aumentan los niveles de formaldehídos. En el caso de las casas ubicadas en áreas sujetas a temperaturas
veraniegas extremas, se puede usar un sistema de aire acondicionado para controlar el nivel de la temperatura del interior. Se pueden usar
otros métodos de ventilación mecánica controlada para disminuir los niveles de formaldehídos y otros contaminantes del aire del interior.
Si tiene alguna pregunta acerca de los efectos en la salud de los formaldehídos, consulte a su médico o al departamento local de salud.
RSI Home Products, Inc. • 400 E. Orangethorpe Ave. • Anaheim, CA 92801 • Fax: 714-449-2222
Customer Service & Parts Department (888) 774-8062 or email: [email protected]

Manuels associés

Dans d’autres langues