Manuel du propriétaire | Powerplus POWX1735 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWX1735 Manuel utilisateur | Fixfr
POWX1735
FR
1
UTILISATION .................................................................................. 2
2
DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 2
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 2
4
PICTOGRAMMES ........................................................................... 3
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 3
5.1
Lieu de travail ........................................................................................................ 3
5.2
Sécurité électrique................................................................................................. 3
5.3
Sécurité des personnes ........................................................................................ 4
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 4
5.5
Entretien ................................................................................................................. 5
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
COMPRESSEURS. ......................................................................... 5
6.1
À faire ..................................................................................................................... 5
6.2
À ne pas faire ......................................................................................................... 6
6.3
Bon à savoir ........................................................................................................... 6
7
DÉMARRAGE ET UTILISATION .................................................... 7
8
ENTRETIEN..................................................................................... 7
9
DONNEES TECHNIQUES .............................................................. 8
10
BRUIT .............................................................................................. 8
11
DÉFAILLANCES POSSIBLES ET SOLUTIONS AUTORISÉES
ASSOCIÉES .................................................................................... 9
12
GARANTIE .................................................................................... 10
13
ENVIRONNEMENT ....................................................................... 10
14
DECLARATION DE CONFORMITÉ ............................................. 11
Copyright © 2014 VARO
P a g e |1
www.varo.com
FR
POWX1735
COMPRESSEUR 1500 W – 2 CH – 24 L - HUILE
POWX1735
1 UTILISATION
Votre compresseur est conçu pour fournir de l’air comprimé. Il n’est pas conçu pour une
utilisation industrielle.
MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Poignée
Raccord du flexible d’air
Roue
Réservoir
Commande de pression
Interrupteur marche/arrêt
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Soupape de sécurité
Pression du réservoir
Pression de sortie
Filtre à air
Capuchon du réservoir d’huile
Soupape d’évacuation de l’eau
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 compresseur
1 manuel
Roues
Pieds
Vis
Boulons
Filtres
Soupape de sécurité
Certificats du réservoir
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWX1735
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
Lire attentivement le
manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Conformément aux
principales exigences de
la/des directive(s)
Européenne(s).
Avertissement : surfaces
chaudes!
Risque de démarrage
automatique.
Tension électrique dangereuse!
Porter des lunettes de
sécurité.
Port chaussures de protection
recommande.
Le jet ne doit pas être dirigé
vers des personnes, des
animaux, des appareils
sous tension ou l’appareil
lui-même.
Maintenir toute personne et
tout animal en dehors de la
zone de travail.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
 La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
 La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
 Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
 Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWX1735



FR
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |4
www.varo.com
FR
POWX1735


Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
COMPRESSEURS.
Ce symbole indique des avertissements à lire avant d’utiliser le produit, afin
d’éviter toute blessure à l’utilisateur.
L’air comprimé est une forme d’énergie potentiellement dangereuse ; lors
de l’utilisation du compresseur et de ses accessoires, faites toujours
extrêmement attention.
Avertissement : si, après une coupure de courant, l’alimentation électrique
est restaurée, le compresseur peut redémarrer.
Une valeur de PRESSION ACOUSTIQUE de 4 m. correspond à la valeur de PUISSANCE
ACOUSTIQUE indiquée sur l’étiquette jaune apposée sur le compresseur, moins 20 dB.
6.1
À faire
 Le compresseur doit être utilisé dans un environnement approprié (bien aéré, à une
température ambiante comprise entre +5 °C et +40 °C) et il ne doit jamais être utilisé dans
des endroits poussiéreux ou contenant des acides, des vapeurs, des explosifs ou des gaz
inflammables.
 Conservez toujours une distance de sécurité d’au moins 4 mètres entre le compresseur et
la zone de travail.
 Lors des opérations de peinture, toute coloration des garde-courroie du compresseur
indique que la distance est trop courte.
 Insérez la fiche du câble électrique dans une prise de forme, tension et fréquence
adaptées et en conformité avec les réglementations en vigueur.
 Conservez la zone de travail libre. Lors de son fonctionnement, le compresseur doit être
placé sur une surface stable.
 La première fois que vous démarrez le compresseur, vérifiez que le sens de rotation est
correct et qu’il correspond à celui indiqué par la flèche sur le convoyeur d’air (fig. 1, l’air
doit être dirigé vers la tête du compresseur).
 Utilisez des rallonges électriques d’une longueur maximale de 5 mètres et avec une
section de câble adaptée.
 Évitez l’utilisation de rallonges de longueur différente ainsi que d’adaptateurs et de
multiprises.
 Pour éteindre le compresseur, utilisez toujours l’interrupteur de pression.
 Pour déplacer le compresseur, utilisez toujours la poignée.
 Lors de son fonctionnement, le compresseur doit être placé sur une surface stable et
horizontale, pour garantir sa lubrification correcte.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWX1735
FR
6.2
À ne pas faire
 Ne dirigez jamais le jet d’air vers des personnes, des animaux ou votre propre corps.
(Portez toujours des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux des projections
susceptibles d’être soulevées par le jet d’air.)
 Ne dirigez jamais le jet de liquides pulvérisés par les outils raccordés au compresseur
vers le compresseur.
 N’utilisez jamais l’appareil pieds nus ou avec des mains ou des pieds mouillés.
 Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise ou pour
déplacer le compresseur.
 Ne laissez jamais l’appareil exposé aux intempéries ou à des conditions climatiques
hostiles (pluie, soleil, brouillard, neige).
 Ne transportez jamais le compresseur avec le réservoir sous pression.
 Ne soudez pas et n’usinez pas le réservoir. En cas de défaillances ou de rouille,
remplacez le réservoir tout entier.
 Ne laissez jamais des personnes non expérimentées utiliser le compresseur. Conservez
les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail.
 Ne placez pas d’objets inflammables ou en nylon/tissu à proximité et/ou sur le
compresseur.
 Ne nettoyez jamais le compresseur à l’aide de liquides inflammables ou de solvant.
Vérifiez que vous avez débranché le compresseur et nettoyez-le uniquement avec un
chiffon humide.
 Le compresseur doit être utilisé exclusivement à des fins de compression d’air. N’utilisez
le compresseur pour aucun autre type de gaz.
 Évitez tout contact du compresseur avec de l’eau ou d’autres liquides et ne dirigez jamais
le jet de liquides pulvérisés par les outils raccordés au compresseur vers le compresseur :
l’appareil étant alimenté, cela pourrait provoquer une électrocution ou des courts-circuits.
 L’air comprimé produit par le compresseur ne peut pas être utilisé à des fins
pharmaceutiques, alimentaires ni médicales, sauf après des traitements particuliers, et il
ne peut pas non plus être utilisé pour remplir des bouteilles d’air comprimé de plongeurs.
6.3
Bon à savoir
 Pour éviter toute surchauffe du moteur électrique, ce compresseur est conçu pour un
fonctionnement intermittent, comme indiqué sur la plaque signalétique technique. En cas
de surchauffe, le coupe-circuit thermique du moteur se déclenche, coupant
automatiquement l’alimentation lorsque la température est trop élevée. Le moteur
redémarre automatiquement lorsque les conditions de température normales sont
restaurées.
 Pour faciliter le redémarrage du compresseur, outre les opérations indiquées, il est
important de basculer le bouton de l’interrupteur de pression en position OFF (ARRÊT),
puis de nouveau en position ON ((MARCHE) (figures 2-3-4).
 Sur certaines versions de type V, vous devez appuyer sur le bouton de réinitialisation qui
se trouve sur la boîte à bornes du moteur (fig. 5).
 Sur les versions triphasées, replacez simplement le bouton de l’interrupteur de pression
en position ON (MARCHE) (fig. 3).
 Les versions monophasées sont équipées d’un interrupteur de pression doté d’un clapet
de décharge d’air à fermeture différée qui facilite le démarrage du moteur. C’est pourquoi
la ventilation d’air depuis ce clapet pendant quelques secondes avec le réservoir vide est
tout à fait normale.
 Tous les compresseurs sont équipés d’une soupape de sécurité qui se déclenche en cas
de dysfonctionnement de l’interrupteur de pression, afin de garantir la sécurité de la
machine.
 Lors du raccordement d’un outil, le flux d’air en sortie doit être coupé.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |6
www.varo.com
POWX1735

FR
Lors de l’utilisation de l’air comprimé, vous devez connaître et respecter les consignes de
sécurité à adopter pour chaque type d’application (gonflage, outils pneumatiques,
peinture, nettoyage avec des détergents uniquement à base d’eau, etc.).
7 DÉMARRAGE ET UTILISATION














Fixez les roues et le pied (ou les tuyaux d’aspiration, suivant le modèle) conformément
aux instructions fournies dans l’emballage.
Vérifiez la correspondance entre les données figurant sur la plaque signalétique du
compresseur et les spécifications réelles du circuit électrique. Une variation de ± 10 % par
rapport à la valeur nominale est autorisée.
Branchez la fiche du câble électrique dans une prise adaptée (fig. 6) en vérifiant au
préalable que le bouton de l’interrupteur de pression est en position « O » (ARRÊT).
Pour les modèles lubrifiés, vérifiez le niveau d’huile à l’aide de la tige incluse dans le
bouchon de mazout (figures 7a-7b-7c) ou du voyant (fig. 7d) et, le cas échéant, faites
l’appoint.
À ce stade, le compresseur est prêt à l’usage.
Si vous enclenchez l’interrupteur de pression (fig. 3), le compresseur démarre, pompant
l’air dans le réservoir via le tuyau d’alimentation.
Lorsque la valeur d’étalonnage supérieure (fixée par le fabricant) est atteinte, le
compresseur s’arrête, ventilant l’excès d’air présent dans la tête et dans le tuyau
d’alimentation via une soupape qui se trouve sous l’interrupteur de pression.
Cela facilite le redémarrage ultérieur du fait de l’absence de pression dans la tête.
Lorsque l’air est utilisé, le compresseur redémarre automatiquement lorsque la valeur
d’étalonnage inférieure est atteinte (2 bar entre la valeur supérieure et la valeur
inférieure).
Il est possible de vérifier la pression dans le réservoir sur la jauge fournie (fig. 8).
Le compresseur continue à fonctionner suivant ce cycle automatique jusqu’à sa mise hors
tension via l’interrupteur de pression.
Attendez toujours au moins 10 secondes après que le compresseur a été mis hors tension
avant de le redémarrer.
Tous les compresseurs sont équipés d’un manodétendeur. Si vous actionnez le bouton
avec le robinet ouvert (en tirant dessus, puis en le tournant dans le sens horaire pour
augmenter la pression ou dans le sens antihoraire pour la réduire (fig. 9a)), vous pouvez
ajuster la pression afin d’optimiser l’utilisation des outils pneumatiques. Après avoir réglé
la pression à la valeur requise, poussez sur le bouton pour l’enclencher (fig. 9b). Sur
certaines versions, pour enclencher le bouton, vous devez serrer l’écrou à œil qui se
trouve dessous (figures 9c-9d).
Vous pouvez vérifier la valeur définie sur la jauge.
Vérifiez que la consommation d’air et la pression de service maximale de l’outil
pneumatique à utiliser sont compatibles avec la pression réglée sur le régulateur de
pression et la quantité d’air fournie par le compresseur.
Débranchez toujours la fiche et purgez le réservoir une fois que vous avez terminé votre
travail (figures 10-11).
8 ENTRETIEN



Avant d’effectuer toute opération, débranchez toujours la fiche et purgez entièrement le
réservoir (figures 10-11).
Vérifiez que toutes les vis (en particulier celles de la tête de l’appareil) sont fermement
serrées. Ce contrôle doit être effectué avant le premier démarrage du compresseur.
Après avoir desserré toutes les vis de sécurité (fig. 12a), nettoyez le filtre d’admission en
fonction du type d’environnement de travail et au moins toutes les 100 heures
(figures 12b-12c). Le cas échéant, remplacez l’élément de filtre (l’engorgement du filtre
réduit les performances du compresseur et un filtre inefficace augmente l’usure).
Copyright © 2014 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWX1735
FR
Pour les modèles lubrifiés, vidangez l’huile après les 100 premières heures d’utilisation,
puis toutes les 300 heures (figures 13a-13b-13c). N’oubliez pas de vérifier le niveau
d’huile à intervalles réguliers.
Utilisez de l’huile API CC/SC SAE 40 (pour les climats froids, l’huile API CC/SC SAE 20
est recommandée). Ne mélangez jamais d’huiles de différentes qualités. Si l’huile change
de couleur (blanchâtre = présence d’eau ; foncée = surchauffée), il est conseillé de la
remplacer immédiatement.
 Vidangez régulièrement (ou après toute utilisation du compresseur supérieure à une
heure) le condensat qui se forme à l’intérieur du réservoir (fig. 11) à cause de l’humidité
présente dans l’air. Cette opération protège le réservoir de la corrosion et permet de ne
pas limiter sa contenance.
 L’huile usée (modèles lubrifiés) et le condensat DOIVENT ÊTRE MIS AU REBUT
conformément aux réglementations relatives à la protection de l’environnement et à la
législation en vigueur.
Tableau 1 – Entretien
Fonction
Après les
Toutes les
Toutes les
100 premières heures
100 heures
300 heures
Nettoyage du filtre d’admission

et/ou remplacement de l’élément
filtrant


Vidange d’huile*
Serrage des tiges de tension de
Contrôle à effectuer avant le premier démarrage du
la tête
compresseur
Vidange du condensat du
Périodiquement et à la fin du travail
réservoir
* Pour les modèles lubrifiés uniquement

9 DONNEES TECHNIQUES
Tension nominale
Fréquence nominale
Puissance nominale
Vitesse de rotation
Pression nominale
Capacité du réservoir
Débit d’air (capacité)
Poids
Cylindre
Lubrifié
220-240 V~
50 Hz
1500W / 2HP
2850 min-1
8 bar / 116 PSI
24 l
222 l/min
25 kg
1
Oui
10 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
68 dB(A)
Puissance acoustique LwA
94 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |8
www.varo.com
POWX1735
11 DÉFAILLANCES POSSIBLES ET SOLUTIONS AUTORISÉES
ASSOCIÉES
Défaillance
Fuite d’air du clapet
de l’interrupteur de
pression avec le
compresseur éteint
Cause
Vérifiez que l’usure ou la
saleté du joint n’empêche pas
le clapet de fonctionner
correctement.
Réduction des
performances.
Démarrage fréquent.
Faibles valeurs de
pression
Le compresseur
s’arrête et redémarre
automatiquement au
bout de quelques
minutes.
Sur les versions
3 ch., V, il ne
démarre pas.
Le compresseur ne
s’arrête pas et la
soupape de sécurité
se déclenche.
Demande de performances
excessive. Vérifiez l’absence
de fuite des raccords et/ou
tuyaux. Il se peut que le filtre
d’admission soit engorgé.
Déclenchement du coupecircuit thermique dû à une
surchauffe du moteur
Copyright © 2014 VARO
Fonctionnement irrégulier du
compresseur ou panne de
l’interrupteur de pression
P a g e |9
FR
Solution
Dévissez la tête hexagonale du
clapet antiretour, nettoyez le siège
du clapet et le disque en
caoutchouc spécial (en cas
d’usure, remplacez-le). Remontez
le tout avec soin et serrez
fermement (figures 14a-14b).
Remplacez les joints du raccord,
nettoyez ou remplacez le filtre.
Nettoyez les conduites d’air du
convoyeur d’air. Aérez la zone de
travail. Réinitialisez le coupecircuit thermique. Sur les modèles
lubrifiés et de type V, vérifiez le
niveau et la qualité de l’huile. Sur
les modèles V, faites vérifier la
tension.
Débranchez la fiche et contactez
le service de dépannage.
www.varo.com
POWX1735
FR
12 GARANTIE














Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
13 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de
l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien
locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le
sol.
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWX1735
14 DECLARATION DE CONFORMITÉ
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil :
Compresseur 1500 W – 2 CH – 24 l - HUILE
marque :
POWERplus
modèle :
POWX1735
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) ;
2011/65/EU
2004/108/CE
2006/42/CE
2000/14/CE
Annexe VI
LwA
91dB(A) / 94dB(A)
autorité chargée des essais : Eurofins-Modulo Uno /Torino (IT)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) ;
EN1012-1 : 2010
EN60204-1 : 2006
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2008
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Hugo Cuypers
Réglementation – Directeur de la conformité
06/02/2014
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 11
www.varo.com

Manuels associés