Kettler KT901-121 Bicycle User Manual

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Kettler KT901-121 Bicycle User Manual | Fixfr
 by Kettler™ ”
Assembly Instructions
Printed on 100% recycled paper.
12 Violet Model # KT901-121
12 El Toro Model # KT902-129
16 Candy Model + KT901-161
16 Spider Model # KT902-169
Adult Assembly Required.
y
e.
“
>
( |
YX |4 A
ve
I
[a
1
=
Pa
|
N
Tools Required
Picture similar De Jd
KETTLER®International Inc.
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, VA 23453 USA
PARTS/SERVICE 1-866-804-0440
E-mail: [email protected]
WEB ADDRESS: www.kettlerusa.com
906
(USA) Assembly Instructions
Read these instructions carefully before assembling the product or using it for the
first time. They contain important information for your safety and for the correct use
and maintenance of this KETTLER® product. Keep the instructions in a safe place for
information, maintenance or for ordering spare parts.
This KETTLER® product has been designed in accordance with the latest standards of safety
and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is
then incorporated in the development of our products. For this reason, we reserve the right
to make changes in design and technology in order to offer our customers products of the
highest standard of quality at all times. In spite of this, should you have any ground for
complaint, please contact your KETTLER® dealer.
For Your Safety
Attention: An adult should always supervise playing. Only one child may use this product.
Do not use the wheeled toy near slopes, steps, roads, railways, lakes and rivers, etc. Sturdy
footwear should be worn at all times. We recommend wearing suitable protective clothing
and a safety helmet.
* This toy is designed only for private use (no commercial or public use).
This product may only be used for the intended purpose, i.e. as a wheeled toy to be
used by one (1) child. All other use is not permitted, and possibly dangerous. The
manufacturer cannot be held responsible for damages caused by improper use.
e Damaged parts may endanger the user and shorten the life span of the product. Please
check all parts regularly, in short intervals according to use, for possible damages and
loose connections (screws, etc. ).
e Damaged or worn parts must be replaced straight away and the vehicle must be withdrawn
from use until repaired. Otherwise unforeseen damage/danger may occur. If required
please only use original KETTLER® spare parts.
e Improper repairs and structural alterations (disassembly of original parts, fitting of not
permitted parts, etc.) may cause danger for the user or affect the life span of the product.
e Please ensure that the vehicle will only be used for playing when assembly has been
carried out correctly, and checked, by an adult.
e Although there is practically no danger to children when using the vehicle according to its
intended purpose, you should always supervise play activities.
* As the product is only a toy it should not be used on public roads, because it does
not conform to the road traffic regulations.
* Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves
2
(falling off, tipping over etc.) while using swings, climbing frames, tricycles or similar
equipment.
e Do not connect this toy to any other product, because this child's wheeled toy has not been
designed for higher speeds.
* Please bear in mind that children are very often not able to judge their own capabilities
and certain (dangerous) situations. Also consider that a natural urge to play plus their
temperament may lead children into unforeseen situations for which the manufacturer
cannot be held responsible.
® Please ensure that the wheeled toy is only used in surroundings free of danger.
e This wheeled toy does not have lights. № 1$ dangerous to use it in the dark,
e This product is suitable for children between 3-5 years for the 12" and 4 years and up for
the 16”.
Handling
* Before use always check that all screws and connections and respective safety devices fit
correctly.
e Instruct children in the correct use of the product, and draw their attention to possible
dangers.
e Sturdy, closed footwear must be worn when using this product.
e This wheeled toy does not have a so-called parking brake. Therefore secure the vehicle
against rolling away. Do not leave children, who are not old enough to use the
wheeled toy, unattended on a product.
e |f this product can be adjusted please adapt it to your child's height.
Do not transport anything on this product.
o Never use corrosive or abrasive substances to clean the toy. Never use substances
which may cause pollution of the environment.
e | ubricate the bearing sleeves of the wheels and the handlebars with a few drops of oil
every two or three months.
* Due to the nature of materials used in pneumatic tires on KETTLER® toys, it is not
recommended for the product to be left in any one place for too long where solvents or
other chemicals, i.e. petrol may lie. This may result in a chemical reaction, which could
cause the tires to mark a surface such as a vinyl flooring. If in doubt, put something
underneath the wheels to cover the floor. Ensure the air pressure in the tires is correct (35
PSI for the 12” and 40 PSI for the 167); if air pressure is too low this increases wear and
makes riding the bike more difficult.
Assembly of the Wheeled Toy
* The wheeled toy vehicle must be assembled carefully by an adult person. Study the
assembly instructions carefully before beginning work. Assemble the vehicle in the exact
sequence shown by the letters in the diagrams. This is essential for the safe function and
use of the toy vehicle.
e Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing
manual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
* Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don't
leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may
not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic
bags.
® Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled
correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use wrench to finally
tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw
connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed
they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
e Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later
date, if necessary.
e For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work.
CE) Indicaciones Importantes
Por favor, léa este manual detenidamente antes de iniciar el montaje y antes del
primer uso. Este manual contiene avisos importantes relacionados con su seguridad
así como instrucciones para la aplicación y el mantenimiento de este producto de
KETTLERO. Mantenga este manual a su alcance, para su propia información, para
los trabajos de mantenimiento y para los pedidos de recambios.
Este producto de KETTLER® ha sido construido conforme al último nivel de las normas de
seguridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron
aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de
efectuar modificaciones técnicas y constructivas afin de poder ofrecer a nuestros clientes un
producto de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase por
favor a su proveedor.
Seguridad
e Atención: Los niños deben ser supervisados por una persona adulta cuando juegan
con el aparato. El uso del aparato sólo se permite para una persona. No use el aparato
A
cerca de declives, escaleras, calles, instalaciones de estacion de ferrocarril, agua etc.
Durante el uso del aparato se tienen que llevar zapatos cerrados. Le recomendamos llevar
vestidos que protejan adecuadamente y casco de seguridad.
e Este aparato de juego sólo está concebido para el uso privado (el uso comercial o público
está prohibido).
* Este vehículo sólo se debe usar para su fin determinado, es decir como ¡uquete y sólo
debe ser usado por una (1) persona. Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser
peligroso. El productor no se hará responsable de posibles daños que se hayan producido
a causa de un uso no adecuado.
e Las piezas estropeadas del aparato podrán poner en peligro al usuario y afectar al tiempo
de vida del vehículo. Controle todas las piezas en plazos cortos, según el uso, y con
regularidad compruebe si hay daños o conexiones sueltas (tornillos conexiones tipo
macho y hembra etc.)
e Las piezas estropeadas o desgastadas se deben cambiar inmediatamente y el vehículo no
se debe usar hasta que sea reparado. En el caso de necesidad sólo use piezas de recambio
originales de la marca KETTLER®.
e Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas
originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) podrían provocar peligro para el usuario
0 afectar el tiempo de vida del producto.
e Asegúrese de que no se juegue con el vehículo antes de que una persona adulta haya
efectuado y controlado adecuadamente el montaje.
* Aunque el uso adecuado del vehículo no es peligroso para los niños, los debería
supervisar un adulto cuando ¡juegan con el aparato.
* Como el vehículo es un aparato de juego, no corresponde a las normas de admisión al
tráfico público y por este motivo no debe circular por calles.
* fome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando
columpios, andamios, tricicios etc.
* No conexione el vehículo para niños con otros vehículos, aparatos de deporte u otros
tractores; el vehiculo para niños no está concebido para alcanzar altas velocidades.
* Tome en cuenta que muchas veces los niños todavía no pueden valorar debidamente sus
capacidades y ciertas situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural de
jugar y el temperamento de los niños pueden provocar situaciones imprevisibles que
excluyan una responsabilidad por parte del productor.
* Asegúrese de que el vehículo para niños sólo se use en zonas sin peligros.
® El vehículo para niños es UN aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche es
peligroso.
e Este producto es apropiado para niños de edad 3-5 (12') y de edad 4+ (16).
Manejo
* Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de
tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.
e Enseñe alos niños el uso correcto del vehículo y hágales observar eventuales peligros.
* Durante el uso del vehículo hay que llevar zapatos estables y cerrados.
* (Observe que en el caso de aparatos sin rueda libre los pedales también circulan si
sólo se empuja o hace rodar el vehículo.
® El vehículo para niños no dispone de un así llamado freno de detención. Por este motiva
hay que fijar el vehículo depositado para que no ruede. No deje a los niños que todavía
no saben manejar al aparato en el vehículo sin vigilancia.
* 5i este producto puede ser ajustado por favor adáptelo a la altura de su niño.
* No transporte objetos con el vehiculo.
* Nunca utilice productos corrosivos ni productos cáusticos para limpiar este aparato.
Utilice exclusivamente productos respetuosos con el medio ambiente.
* Debido a la naturaleza de los materiales en las ruedos neumáticas en los juguetes de
KETTLERS, no se recomienda que este producto se deje en sitios donde esten presentes
solventes y otros productos químicos, p.ej. gasolina. Esto puede resultar en una reacción
química, que puede causar que las ruedas marquen ciertas superficies como los suelos
de vinyl (vinilo). En caso de duda, ponga algo debajo de las ruedas para proteger el suelo.
Asegúrese que la presión de aire en las ruedas es correcta (35 PSI para las ruedas de 12"
y 40 PSI para las de 16) Si la presión es demasiado baja, el deterioro de las ruedas
aumenta y el conducir la bicicleta es mas difícil.
Instrucciones de Montaje
* El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una persona adulta. Lea
detenidamente las presentes instrucciones antes de comenzar con los trabajos demontaje
propiamente dichos. El orden de los pasos a seguir se explica mediante letras en las
diferentes ¡lustraciones. Respete exactamente las etanas de montaje indicadas. Sólo así
quedará asegurada la utilización y el funcionamiento correcto del aparato.
* Recuerde que todo trabajo artesanal con herramientas comporta siempre la
posibilidad de sufrir heridas. ¡Trabaje con cuidado y prudencia durante el montaje del
aparato!
* Asegúrese de que la zona de trabajo está libre de riesgos. Guarde las herramientas en su
sitio y deseche el material de embalaje de manera que no pueda representar un riesgo.
¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden asfixiar a un niño:
* Primero, ensamble todas las piezas sin apretar los tornillos y controle si están
correctamente colocadas. Apriete primero las tuercas a mano hasta que ofrezcan cierta
resistencia. Una vez terminada esta etapa del montaje, apriete los tornillos a fondo contra
la resistencia (dispositivo de seguridad contra el aflojamiento) mediante una llave. A
continuación, controle todas las conexiones atornilladas. Atención: una vez se hayan
aflojado las tuercas de seguridad, éstas no podrán volver a ser utilizadas (el dispositivo
de seguridad contra el aflojamiento ha sido destruido). Reemplácelas por tuercas nuevas.
e Conserve el embalaje original para un eventual transporte ulterior del aparato.
* Por razones técnicas, nos reservamos el derecho a efectuar el premontaje de ciertos
componentes (p. ej. tapas para los tubos).
CF) Instructions de Montage
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la premiere
utilisation. Vous y trouverez des indications importantes pour votre sécurité, ainsi
que pour l’utilisation et la maintenance de ce produit KETTLER®. Conservez
soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de
maintenance ou les commandes de pièces de rechange.
Ce produit KETTLER® a été conçue conformément à l'état actuel des prescriptions de
sécurité et fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances
acquises dans ce contexte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette
raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de
la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qualité optimale.
Au cas où vous auriez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous
adresser à votre vendeur spécialisé.
Pour Votre Sécurité
e Attention: Ne laissez l'enfant jouer que sous la surveillance d'adultes. Lutilisation
duvéhicule est autorisée seulement pour une personne). N'utilisez pas le véhicule aux
abords de pentes, d'escaliers, de routes, d'installations ferroviaires, de cours d'eau, etc.
Pour utiliser le véhicule, il faut porter des chaussures solides et fermées. Nous
conseillons également le port de vêtements de protection appropriés et d'un casque de
sécurité.
e l'utilisation n'est autorisée que dans le domaine privé (ne pas d'utilisation commercielle
ou public).
e (e véhicule ne peut être utilisé que dans le but pour lequel il a été construit, c'est-à-dire
en tant que véhicule de jeu dont l'utilisation est prévue pour une seule personne. Toute
autre utilisation n'est pas permise et pourrait être dangereuse. Le fabricant ne peut pas être
rendu responsable des dommages causés à la suite d'une utilisation dans un but autre que
Celui prévu,
* Des éléments de construction endommagés peuvent mettre en danger la sécurité des
utilisateurs et nuire à la durabilité du véhicule. Vérifiez régulièrement et à de courts
/
intervalles, en fonction de l'utilisation, si tous les éléments de construction sont en bon
état et si certains assemblages ne sont pas desserrés (vis, cavaliers, etc.)
e lout élément de construction endommagé ou usé doit être immédiatement remplacé. Le
véhicule doit alors être retiré de la circulation jusqu'à sa remise en état. En cas de besoin,
veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine de la société KETTLER®.
e Toute réparation incorrecte ou modification de construction (démontage de pièces
d'origine, construction de pièces non autorisées, etc.) peut mettre en danger la sécurité de
l'utilisateur et nuire à la durabilité du véhicule.
e Avant la mise en circulation du véhicule, assurez-vous si l'assemblage a été exécuté
correctement et contrôlé par un adulte.
e Bien qu'une utilisation correcte et appropriée exclue tout risque pour les enfants, ne
laissez pas les enfants jouer sans surveillance.
e S'agissant d'un véhicule de jeu, ce véhicule ne répond pas aux normes d'agrément pour
la circulation sur la voie publique. || ne peut donc pas circuler sur la voie publique,
e \euillez considérer que l'utilisation de balances et jeux d'escalade, de tricycles, représente
toujours un risque de chute, de renversement pour les utilisateurs.
e N'attachez pas le véhicule pour enfant à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout
autre dispositif de tirage. Le véhicule pour enfant n'est pas conçu pour une grande vitesse.
e \'euillez considérer que les enfants souvent surestiment leurs capacités et ne sont pas en
mesure de reconnaître les situations dangereuses. Suite à un besoin naturel de jouer et du
fait du tempérament des enfants, des situations imprévisibles peuvent se produire, qui
excluent la responsabilité du fabricant.
e Veillez à ce que le vehicule pour enfant soit uniquement utilisé dans un endroit ne
représentant aucun danger.
e Le véhicule pour enfant est un jouet sans éclairage. Son utilisation dans l'obscurité est
dangereuse.
® (се product est convenable pour les enfants ages 3-5 (127) et dges 4+ (16°).
Maniement
e Avant chaque utilisation, vérifiez que les raccords à vis et cavaliers ainsi que les
dispositifs de sécurité correspondants sont en bonne position.
e Veuillez expliquer aux enfants comment utiliser le véhicule et les informer des risques
possibles.
e Lors de l'utilisation du véhicule, (| est recommandé de porter des chaussures solides et
fermées.
e Veuillez considérer que pour les appareils sans roue libre, les pédales tournent aussi
lorsque l'appareil est poussé ou lorsqu'il roule.
® [e véhicule pour enfant n'est pas équipé de frein de stationnement. Assurez-vous que
8
l'appareil en stationnement ne risque pas de rouler. Ne laissez pas un enfant qui ne
maitrise pas encore le véhicule sans surveillance sur le véhicule en stationnement.
* Pour les modèles à hauteur variable, veuillez ajuster le véhicule à la taille de votre enfant.
e N'utilisez pas le véNicule pour transporter des objets.
e Pour le nettoyage et l'entretien de la troitinette, utilisez des produits respectueux de
l'environnement, en aucun cas des produits corrosifs ou caustiques.
e Mettez quelques gouttes d'huile sur les coussinets du guidon et des roues tous les trois
mois.
e En raison de la nature de matériels utilisés dsns les pneus pneumatiques sur les jouets
de KETTLER®, || n'est pas recommandé pour le produit être parti dans n'importe quel un
endroit pour aussi laontemps o les dissolvants ou les autres produits chimiques, par
exemple Lessence peut coucher. Ceci peut avoir pour réaction chimique, qui pourrait
causer les pneus marquer une surface telle qu'un revétement de sol de vinyle. Si en doute,
mettre quelque chose au-dessous des roues pour couvrir le plancher. Assurer que cette
pression dans les pneus est correcte (35 PSI pour le 12” et 40 PSI por le 16”); si la
pression est trop basse augmente l'usure et voyager le vélo est plus difficile.
Instructions de Montage
e Le montage doit être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement
ces instructions de montage avant de commencer les travaux de montage proprement dits.
Les différentes étapes sont également expliquées par des symboles sur les illustrations
successives. Respectez exactement les étapes de montage indiquées, afin qu'une
utilisation et un fonctionnement sûrs de la trottinette soient assurés.
e N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des
risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
e Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple
des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas
de dangers. Des feuilles/sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les
enfants!
e [Yabord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrdlez leur bonne mise en
place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance.
Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après
cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des
écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
e LConservez l'emballage d'origine du produit afin de pouvoir l'utiliser ultérieurement
comme emballage de transport.
e Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des
tubes), et ce, pour des raisons techniques.
RGR Ee,
THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, MADE BY EITHER THE DISTRIBUTOR OR THE
MANUFACTURER ON KETTLER® PRODUCTS, EXCEPT THE MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY
AGAINST DEFECTS IN MATERIAL SET OUT BELOW:
This KETTLER® Limited Warranty applies to products sold through the KETTLER® Authorized Dealer
Network to the original retail purchaser and authenticated by proof of purchase from a retailer located in
the United States. Any shipments made under this warranty will be shipped to the United States only. Any
shipment outside of the United States will be at the sole cost of the customer. This KETTLER® Limited
Warranty is a manufacturer's warranty and is not changed or modified by additional warranties extended
by individual retailers at the point of sale. Manufacturer warrants this product to be free from defects in
material at the time of the products tender of delivery for a period of 1 year for residential use. This Limited
Warranty is not transferable and does not cover normal wear and tear (including, but not limited to, damage
and wear to tires, power shocks, drive belts and other non-durable parts). The liability of the manufacturer
under this Limited Warranty shall not include any liability for direct, indirect, or consequential damages
resulting from the defect. This Limited Warranty is void if the product is damaged by accident,
unreasonable use, improper service, failure to follow instructions provided, modification from its
original state, or other causes determined not arising out of detects in material.
This warranty gives you specific legal rights. Should this product become defective due to material within
the warranty period, contact KETTLER® Parts & Service Dept. by phone at 866.804.0440, fax at
757.563.9273, or e-mail at [email protected].
THIS LIMITED WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITY ON THE PART OF THE
MANUFACTURER. KETTLER® NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON TO ASSUME
FOR IT ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH SUCH PRODUCTS.
10
CE) Garantía Limitada
NO HAY GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS HECHAS POR EL DISTRIBUIDOR O EL FABRICANTE
DE LOS PRODUCTOS KETTLERS, EXCEPTO LA GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE CONTRA
DEFECTOS EN LOS MATERIALES QUE ESPECIFICAMOS SEGUIDAMENTE:
Esta Garantia Limitada de KETTLER® es para productos vendidosa traves de la Red de
DistribuidoresAutorizados de KETTLER® al vendedor original que los compró y autentificado por la prueba
de compra por un vendedor localizado en Estados Unidos. Todo envio hecho bajo esta garantia será enviado
solo a los Estados Unidos. Todos los envios fuera de los Estados unidos será exclusivamente al coste del
cliente. Esta Garantia Limitada de KETTLER® es una garantia del fabricante y no se cambia o modifica por
garantias adicionales dadas por los vendedores individuales al momento de la venta. EL fabricante garantiza
que este producto no tiene defectos en materiales en el momento de entrega por el periodo de 1 año para
uso no-residencial. Esta garantía no se puede transerir y no cubre el deterioro por uso normal (incluye y
no se limita al deterioro de ruedas, de amortiguadores, correas de distribuición y otras piezas no
duraderas). La responsabilidad del fabricante bajo esta Garantía Limitada no incluirá ninguna
responsabilidad por daños directos o daños indirectos o daños consiguientes que resulten por el defecto.
Esta Garantia Limitada se anula si el producto se daña accidentaimente, si se usa inmoderadamente,
por servicio incorrecto, por no seguir las instrucciones dadas, por el combio de su setado original, u
otras causas que definitivamente no se originan por defectos de lor materiales.
Esta garantía te da especificos derechos legales. Si este producto tiene defectos debido a los materiales
usados en el periodo de garantia, pongase en contacto con KETTLERE departamento de “Parts & Service”
por teléfono llame al 866-804-0440, por fax 757-563-9273 o por correo electrónico a
[email protected].
ESTA GARANTÍA ES EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DICHA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO TODA GARANTÍA COMERCIABLE O CONVENIENCIA POR INTENCIÓN PARTICULAR, Y POR
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DEL FABRICANTE. KETTLER® NI
ASUME NI AUTORIZA NINGUNA OTRA PERSONA PARAASUMIR POR ELLA NINGUNA OTRA
RESPONSABILIDAD EN CONEXIÓN CON DICHOS PRODUCTOS.
H
(F) Garantie Limitée
LES PRODUITS SONT COUVERS PAR AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TICITE, ASSUREE PAR LE
DISTRIBUTEUR OÙ LE FABRICANT, EXCEPTE LA GARANTIE LIMITÉE DU CONSTUCTEUR CONTRE LES
VICES DE MATIERE EXPOSSEE CI-DESSOUS:
La garantie limitée de KETTLER® s'applique aux produits vendus par le réseau d'agnets agréés à l'acheteur
detaillant d'origine et authenifiés par une preuve d'achat aupré d'un détaillant implanté aux Etats-Unis.
Toute expédition effectuée sous cette garantie sera seulement effectuée à destination des Etats-Unis. Toute
expédition hors des Etats-Unis sera effectuée à la charge unique du client. Cette garantie limitée de
KETTLER® est une garantie de constructeur et ne peut être modifiée par des garanties supplémentaires
étendues par les détaillants sur le point de vente. Le constructeur garantit que ce produit est exempt de
vices de matière au moment de l'offre de livraison du produit et pour une période de 1 an pour l'usage non
résidentiel. Cette garantie limitee n'est pas transmissible et ne couvre pas l'usure normale (ainsi que les
dommages et l'usure des pneus, amortisseurs, courroles de transmission, et pié non durables, mais sans
être limitée à cette liste). La responsabilité du constructeur d'après cette garantie limitée ne s'applique pas
aux dommages directs, indirects et consécutifs résultant d'un vice. Cette garantie limitée devient nulle si
le produit est endommagé par accident, usage irresponsable, entretien inapproprié, non-respect des
consignes fournies, modificaion de l'état d’origine ou pour d'autres causes dont il à été déterminé
qu'elles n'ont pas été provoquées par des vices de matière.
Cette garantie vous donne des droits legaux spécifiques. Si le produit présente des défauts pendant la
période de garantie, contactex le dé Service aprés-vente et pièces détachées (Parts and Service) par
telephone au 866-804-0440, fax au 757-563-9273., ou courrier électronique à l'adresse
[email protected].
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
TACITES, AINSI QUE TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU DE L'APTITUDE A UN EMPLOI
PARTICULIER, TOUTE OBLIGATION OU RESPONSABILITE DE LA PART DU CONSTRUCTEUR. KETTLER®
NE PRESUME NI NAUTORISE TOUTE AUTRE PERSONNE À ASSUMER TOUTRE RESPONSABILITE POUR
ELE EN LIEN AVEC DE TELS PRODUITS.
12
Parts Checklist
Liste de vérification CE) Lista de control (contenido
(contenu de L'emballage) del paquete)
13
NOTE: If not using training wheels please skip to assembly step 3 (page 15)
Picture similar
пеналы
14
. Remove cap nut and washer from
rear wheel.
. Assemble locking tab and training
wheels to rear wheel (1a). Make sure
the locking tabs fit properly into
place (10).
. Tighten cap nut by hand only.
. Quite la tuerca de sombrerete y la
arandela de la rueda trasera.
. Monte las ruedas de aprendizaje a la
rueda trasera.
. Apriete la tuerca de sombrerete a
mano solamente.
. Enlevez la noix de casquette et la
rondelle de la roue arrière.
. Assembler se verrouillant les roues
d'étiquette et entraînement à la roue
arrière (la). Assurer que les
étiquettes verrouillant ajustenet
convenablement à sa place (1b).
. Hesserrer la noix de casquette à la
main seulement.
Hub Bearing And Wheel Adjustment
When checked, the hub bearings of either wheel will require
adjustment if thera is any more than slight side play.
1. Check to make sure neither locknut is loose,
2. To adjust, remove wheel from bicycle and loosen the locknul on
one side of the hub while holding the bearing cone on the same
side with a flat open end wrench.
3. Rotate the adjusting cone as needed to eliminate free play.
4. Re-tighten the locknut while holding the adjusting cone in position.
5. Re-check that the wheel can tum freely without excessive side play.
. Pull rear wheel backwards to tighten
the chain and center the wheel in the
frame.
. Tighten the cap nuts securely. Tighten
the cap nut with a torque of 22-29.5
foot pounds (30-40 Nm) when using a
torque wrench.
. For proper training, the training
wheels should not sit flat on the
ground.
. Tire de la rueda trasera hacia atrás
para apretar (dejar tirante) la cadena y
centrar la rueda en la armadura.
. Asegúrese que las tuercas de
sombrerete estén bien apretadas.
Aprietelas con una fuerza de 22-29.5
Ib 0 30-40 Nm cuando use una llave
de torque.
. Para aprender correctamente, las
ruedas de apredizaje no deben de
estar a nivel del suelo.
. Tirez la roue arriére vers l'amiére pour
tendre la chaine el pour centrer la
roue dans l'armature.
. Serrez les écrous borgnes solidement.
Resserrer la noix de casquette avec un
moment de torsion de 22-29.5 Ib.
(30-40 Nm) en utilisant une dé plate
de moment de torsion.
. Pour la formation appropriée, les
roues de formation ne devraient pas
se reposer 4 plat sur la terre.
. Right pedal is standard clockwise
thread.
. Left pedal is threaded counter-
clockwise.
. El pedal derecho se enrosca en el
sentido de las agujas del reloj.
. El pedal izquierdo se enrosca en el
sentido contrario de las agujas del
reloj.
. La pédale droite est filetée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
. La pédale gauche est filetée dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre.
15
16
. Remove the plastic cap from the
bottom of the handlebar stem before
inserting it into the frame
Insert the handlebars to at least the
minimum insertion level. The marking
lines on the stem must not be visible.
. Quite el tapón de plástico de la base
del vástago de los manillares antes de
introducirlos en el armazón
Introducir los manillares por lo menos
al mínimo nivel. Las marcas en la
barra de los manillares no deben de
Verse.
. Enlevez le chapeau en plastique de
fond de la tige de guidon avant de
l’insérer dans l'armature.
Insérez les quidons au niveau
minimum d'insertion. Les lignes
d'inscription sur la tige ne doivent pas
Être évidentes.
WARNING:Overtighiening the stem boll
can damage the stem-lo-fork assembly
thereby causing risk of injury to thé
rider.
WARNING:To insure a proper bind and
to avoid damage to the internal fork
threads,the minimum insertion line $-
hould never be visible.
(USA) Insert seat post to at least the
minimum insertion level. The marking
lines on the stem must not be visible.
CED Introduzca la barra del asiento como
mínimo hasta la promera marca (línea
mínima de introducción). Las matcas
en la barra del asiento no deben de
ser visibles.
СЕ) Insérez la poteau de siège au niveau
minimum d'insertion. Les lignes
d'inscription sur la tige ne doivent pas
Être évidentes.
QUICK RELEASE SEAT POST
Tighten the quick release seat post binder bolt
securely at desired height. Turning the tension
adjusting nut clockwise while keeping the cam
lever from totating increases clamping force;
Tuming it counterclockwise while keeping the
cam lever from rotating reduces clamping force.
Less than half a turn of the tension adjusting nut
can make the difference between safe clamping
force and unsafe clamping force.
Pad Sets
Assemble the pads in the correct location as shown.
- Attach with the sewn in Velcro fasteners.
result in serious injury.
WARNING: Failure to install properly could
Usa)
18
1. Assemble front fender to fork.
2. Remove nut and teardrop washer from
front wheel. Slide wheel onto fork.
Slide teardrop washer into place on
the fork and then the cap nut. Tighten
the cap nut with a torque of 22-29.5
foot pounds (30-40 Nm) when using a
torque wrench.
Desarmar la tuerca y la arandela en
forma de lágrima de la rueda
delantera. Introdcir la rueda en la
horcadura. Poner la arandela en forma
de lágrima en su sitio en la horcadura
y finalmente la tuerca de sombrerete.
Apretar la tuerca con una fuerza d 22-
29.5 16 à 30-40 Nm sise usa llove de
torque.
Enlever la noix de casquette et la
rondelle de lorme de [a roue de
devant. Glisser la roue à sa place sur
la fourchette. Glisser la rondelle de
larme à sa place sur la fourchette et
alors la noix de casquette. Resserrer
la noix de casquette avec un moment
de torsion de 22-295 Ib. (30-40 Nm)
en utilisant une dé plate de moment
de torsion.
Inflate tires to proper PSI - 35-40 PSI.
Inflatar las ruedas correctamente - 35-40
PSI
Gonflez les pneus au PSI appropriè - 35-40
PSI
Coaster Brake / Direct Drive
Operate the coaster brake as follows:
- Push the pedals backward to move the chain backward
- The chain activates the coaster brake mechanism that is inside the rear wheel hub
© ©e
- As you push the pedals backward with increasing force, the braking action of the coaster brake
increases.
If your bicycle has a caliper brake(s) in addition to the coaster brake, always use the coaster brake as
the main brake to stop the bicycle.
WARNING: If you do not obey the following instructions, injury to the rider or to others can
occur.
- When you ride the bicycle the first time, test the
coaster brake and practice using it at a low speed in a 7
large level area that is free of obstructions.
- Every time the bicycle is ridden, make sure the clamp
[1] on the brake arm [2] is securely attached to the
chain stay [3] of the bicycle frame. The coaster brake
will not work correctly if the brake arm is not attached
to the chain stay. 185
Always try to brake while going in a straight line. If you mus
pavement is wet; or when the pavement is covered with sand, gravel, or leaves, start to brake
sooner than normal and apply the brake intermittently to reduce the chance of skidding.
Be careful when riding downhill or at a high speed because as your speed increases, a longer
distance to stop the bicycle will be necessary. Slow for curves because too much speed can
force you to make a tum that is too wide.
Have the coaster brake repaired by a bicycle service shop the first time you notice that it does not
stop the bicycle quickly and smoothly or just does not work as well as it has in the past.
¥
19
UsA) Spare Parts Drawing
CE) Designación y lista de las piezas de recambio.
CF) Dessin et liste des piéces de rechange.
(+
No
Wet Weather
y IT IS RECOMMENDED TO NOT RIDE IN WET WEATHER
- In wet weather you need to take extra care.
- Brake earlier, you will take a longer distance to stop.
- Decrease your riding speed, avoid sudden braking and take corners with additional
caution.
- Be more visible on the road,
- Wear reflective clothing and use safety lights.
- Pot holes and slippery surfaces such as line markings and train tracks all become more
hazardous when wet.
IT IS RECOMMENDED TO MOT RIDE AT NIGHT
Night Riding
- Ensure bicycle is equipped with a full set of correctly positioned and clean reflectors.
- Use a properly functioning lighting set comprising of a white front lamp and a red rear lamp.
- If using battery powered lights, make sure batteries are well charged.
- Some rear lights available have a flashing mechanism which enhances visibility.
- Wear reflective and light colored clothing.
- Ride at night only if necessary. Slow down and use familiar roads with street lighting, if possible.
20
(UsA) Spare Parts List
tem Description Qty
Frame
Ringnut
Crank assembly
Fork
Front fender
Handlebar
Handlebar stem
Reflector (clear)
Reflector (red)
10 Seatpost
11 Quick release
12 Rim for front wheel
13 Washer, teardrop
14 Chain guard
15 Pedal, left
16 Pedal, right
17 Chain
18 Rear Fender
19 Rim for rear wheel
20 Clamp to secure coaster brake
21 Training wheel
22 Handlebar safety pad
23 Handlebar stem safety pad
24 Tube
25 Tire
26 Seat
27 Handlebar grip
do ES =) fn nN La GI FO =
E. ak a у М „= К „в И enh — - [0 Ci „= — - „= li mm el „5 Gl mk Geel] sdk
Ordering Spare Parts
Spare Part #
12° Violet
KT901-121#01
KT901-121#02
KT901-121#03
KT901-121#04
КТ901-121#05
КТ901-121#06
КТ901-121# 08
КТ901-121# 09
КТ901-121# 10
KT901-121# 11
КТ901-121#12
КТ901-121# 13
КТ901-121# 14
КТ901-121# 15
КТ901-121# 16
КТ901-121# 17
КТ901-121# 18
КТ901-121# 19
КТ901-121# 20
КТ901-121# 21
КТ901-121# 22
KT901-121#24
KT901-121#25
KT901-121#26
КТ901-121# 27
КТ901-121# 28
spare Part #
16" Candy
KT901-161#01
KT901-161#02
KT901-161#03
KT901-161#04
KT901-161#05
KT901-161#06
KT901-161#08
KT901-161#09
KT901-161# 10
KT901-161#11
KT901-161#12
KT901-161#13
КТ901-161# 14
КТ901-161# 15
КТ901-161# 16
KT901-161#17
KT901-161#18
KT901-161#19
KT901-161#20
КТ901-161# 21
КТ901-161# 22
KT901-161#23
КТ901-161# 24
КТ901-161# 25
КТ901-161# 26
КТ901-161# 27
КТ901-161# 28
Spare Part #
12" El Toro
KT902-129#01
KT902-129#02
KT902-129#03
KT902-129#04
KT902-129#05
KT902-129#06
KT902-129#08
КТ902-129# 09
KT902-125# 10
KT902-1259# 11
KT902-129#12
KT902-129#13
KT902-129# 14
KT902-129#15
КТ902-129# 16
KT902-129# 17
KT902-125# 18
KT902-129419
KT902-129# 20
КТ902-129# 21
КТ902-129# 22
КТ902-129# 23
КТ902-129# 24
КТ902-129# 25
KT902-129#26
KT902-129#27
КТ902-129# 28
Spare Part #
16" Spider
KT902-169#01
KT902-169#02
КТ902-169#03
KT902-169#04
KT902-169#05
KT902-169#06
KT902-169#08
KT902-169#09
КТ902-169# 10
KT902-169#11
K1902-169#12
KT902-169#13
KT902-169#14
KT902-169#15
КТ902-169# 16
KT902-169#17
K1902-169#18
KT902-169#19
KT902-169#20
KT902-169#21
КТ902-169#22
KT902-169#23
KT902-169#24
KT902-169#25
KT902-169#26
KT902-169477
KT902-169#28
When ordering spare parts, always state the full model number, spare part number, and the quantity
required.
Example order: Model no. KT901-121/ Spare Part no. KT901-121#29/2 pieces
Important: Spare part prices do not include fastening materials; if fastening material (bolts, nuts,
washers, etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words “with
fastening material.”
continued next page
21
KETTLER®International Inc., 1355 London Bridge Road, Virginia Beach, VA 23453 USA
Online: www. kettlerusa.com
E-mail: [email protected]
For parts/service ONLY: call 866-804-0440 or e-mail [email protected]
CE)
Piezas de recambio
Cuando pida piezas de recambio, indique el número del artículo completo, el número de la pieza de
recambio, la contidad necesari, así como el número de control, indicado en el dorso de las instrucciones
montaje.
Ejemplo: No. del articulo: KT901-121 - No de la peiza de recambio 429 - 1 pieza - No. de control:...
KT901-121#29-1
Importante: Las peizas de recambio que se debe atornillar siempre se suminsitran y facturan sin
somillos. Si necesita los tornillos correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuando
haga el pedido.
KETTLER®International Inc., 1355 London Bridge Road, Virginia Beach, VA 23453 USA
Online: www. kettlerusa.com
Correo electronico: [email protected]
Para piezas/servicio: por telefono: 866-804-0440 o correo electronico: [email protected]
СР)
Liste des pieces de rechange
Lor des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer la numéro d'article complet, le numero de la
pièce de rechange, la quantitè nècessaire ainsi que le numéro de contrdle, indique par le cachet apposé
au dos des instructions de montage.
Exemple de commande: no. d'art. KT901-121- no. de piéce de rechange: 429 - 1 piéce - No. de
contról:...KT901-121729-1
Important: Les pièces de rechange visser sont toujours facturèe et livrèes sand matèral de visage. 5i
vous avez besoin du matérial de vissage correspondant, ceci doit entre indigué par le supplément “avec
matérial de vissage” las de la commande des pièces de revhange.
KETTLER®International Inc., 1355 London Bridge Road, Virginia Beach, VA 23453 USA
Online: www.kettlerusa.com
E-mail: [email protected]
Poou pièces/service: téléphone: 866-804-0440 ou e-mail: [email protected]
Torque Force Specifications
Front Wheel Nuts: 30-40Newton Meters or 22- 29.5ft.-b.
Rear Wheel Nuts: 30-40Newton Meters or 22- 29.5ft.-Ib.
Seat Binder Nut: 12-17Newton Meters or 8.8- 12.5ft.-Ib.
Handlebar Clamp Nut:17- 19 Newton Meters or 12.5-14.0ft.-Ib.
Head Stem Expander Nut:17-19Newton Meters or 12.5- 14.0ft.-Ib.
23

Manuels associés