Manuel du propriétaire | Konica Minolta DiMAGE Z1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta DiMAGE Z1 Manuel utilisateur | Fixfr
F
9222-2724-13 SY-A308 ME-0307
MODE D’EMPLOI
Avant de commencer
Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Minolta. Nous vous recommandons de bien lire
ce mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre appareil.
Bien vérifier la liste et le contenu de l’emballage avant d’utiliser cet appareil. Si un élément venait à
manquer, contactez votre revendeur.
Appareil numérique Minolta DiMAGE Z1
Courroie de cou NS-DG5000
Capuchon d’objectif LF-242
Capot de griffe porte-accessoires SC-1000
Carte mémoire SD
Câble AV AVC-200
Câble USB USB-500
4 piles alcaline type AA
CD-Rom du logiciel DiMAGE Viewer
CD-Rom du logiciel ArcSoft VideoImpression
CD-Rom du mode d’emploi DiMAGE
Guide de référence rapide
Certificat de grantie internationale Minolta
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec des accessoires fabriqués et distribués par Minolta.
L’utilisation d’accessoires ou d’équipements non agréés par Minolta peut entraîner un fonctionnement
non conforme, voire endommager l’appareil et les accessoires.
Minolta, The essentials of imaging, et DiMAGE sont des marques déposées de Minolta Co., Ltd.
Apple, le logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, et le logo Mac OS sont des marques
déposées de Apple Computer Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft
Corporation. Le nom officiel de Windows est Microsoft Windows Operating System. Pentium est une
marque déposée de Intel Corporation. Power PC est une marque déposée de International Business
Machines Corporation. QuickTime est une marque déposée utilisée sous licence. ArcSoft and
VideoImpression sont des marques déposées de ArcSoft, Inc. Toutes les autres marques déposées
sont la propriété de leurs sociétés respectives.
2
AVANT
DE COMMENCER
Précautions d’utilisation
Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner leur dégradation. Elles peuvent couler et laisser
échapper des liquides caustiques, surchauffer ou exploser et causer des blessures ou entraîner des
détériorations du matériel. Respecter les consignes suivantes :
• Utiliser uniquement le type de pile préconisé dans ce mode d’emploi.
• Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place de la pile.
• Ne pas utiliser des piles dont le revêtement extérieur est endommagé.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, au feu, à l’eau, ou à l’humidité.
• Ne pas essayer de les recharger, de les démonter. Éviter les courts-circuits.
• Ne pas stocker les piles dans une boîte en métal ou près d’objets métalliques.
• Ne pas mélanger des piles de type, de provenance, d’âge et de niveau de charge différents.
• Ne pas essayer de recharger les piles alcalines.
• Lors de la recharge d’accus rechargeables, utiliser uniquement le chargeur approprié.
• Ne pas utiliser de piles qui ont coulé. Si du liquide venait à être en contact avec vos yeux, les
rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si le liquide venait à être en
contact avec la peau, laver soigneusement l’endroit touché avec de l’eau.
• Recouvrir les contacts des piles avec du ruban adhésif afin d’éviter les risques de court-circuit lors
de l’élimination des piles usées. Toujours respecter les réglementations en vigueur concernant
l’élimination des piles.
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur approprié et vérifier la compatibilité de la tension secteur
avec celle indiquée sur l’adaptateur. Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un adaptateur non
conforme.
• Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence des
circuits haute tension.
• Retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil s’il
est tombé et laisse apparaître ses circuits internes, en particulier ceux du flash. Le flash comporte
un circuit haute tension qui peut provoquer des électrocutions et des brûlures. L’utilisation d’un
appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.
3
• Conserver les piles ou les petits accessoires qui pourraient être avalés, hors de portée des jeunes
enfants. En cas d’ingestion accidentelle de l’un de ces éléments, consulter immédiatement un
médecin.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur
présence.
• Ne pas déclencher le flash lorsque l’appareil est très près des yeux d’une personne. Cela pourrait
l’éblouir.
• Ne pas déclencher le flash vers le conducteur d’un véhicule. Cela pourrait l’éblouir et provoquer un
accident.
• Ne pas regarder l’écran de l’appareil en conduisant un véhicule ou en marchant.
• Ne pas viser directement le soleil ou de fortes sources lumineuses. L’intensité lumineuse parvenant
dans le viseur pourrait endommager votre vue voire causer une cécité.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un
liquide est entré accidentellement dans l’appareil, retirer immédiatement la pile ou débrancher
l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool,
benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour
nettoyer l’appareil. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, ne pas tirer sur le cordon mais sur le connecteur. Maintenir
l’adaptateur pour le débrancher de la prise secteur.
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur
secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de
la fumée. Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très
chaudes. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta.
4
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
ATTENTION
• Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité ou à la chaleur comme le coffre ou la
boîte à gants d’une automobile par exemple. L’appareil ou les piles pourraient être endommagés et
entraîner des risques d’explosion, d’électrocution ou d’incendie.
• Si les piles ont coulé, cesser d’utiliser l’appareil.
• La température de l’appareil augmente lors de son utilisation prolongée.
• Le retrait des piles immédiatement après une période d’utilisation intensive risque de provoquer
des brûlures car elles peuvent être très chaudes. Couper l’alimentation de l’appareil et attendre
que les piles refroidissent avant de les changer.
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur se trouve en contact avec une personne ou un
objet. Risque de brûlure.
• Ne pas appuyer fortement sur la surface de l’écran ACL. Un écran brisé pourrait provoquer des
blessures et la solution liquide qui s’en échapperait est corrosive. Si ce liquide a été en contact
avec la peau, laver la zone touchée avec de l’eau claire. S’il a été en contact avec les yeux, les
rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, engager correctement le connecteur dans la prise
secteur.
• Pour utiliser l’adaptateur, vérifier qu’il est correctement branché sur la prise de courant secteur.
• Ne pas utiliser l’adaptateur si son cordon d’alimentation est endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur en cours d’utilisation : risque d’incendie.
• Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur afin de toujours pouvoir le débrancher rapidement en cas
d’urgence.
• Débrancher l’adaptateur lorsqu’il doit être nettoyé ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
5
À propos de ce mode d’emploi
Le fonctionnement de base de cet appareil est décrit dans les pages 12 à 33. Ce chapitre concerne
la nomenclature de l’appareil, la préparation à son utilisation et la description des opérations de base
pour l’enregistrement, la visualisation et la suppression des images.
La plupart des fonctions de cet appareil sont commandées par des menus. Le chapitre concernant le
menu de navigation décrit précisément la manière de modifier les options de menus. La description
des réglages correspondants suit immédiatement le chapitre sur la navigation.
Nomenclature .......................................................................................................................................10
Pour commencer ..................................................................................................................................12
Fixation de la courroie et du capuchon d’objectif....................................................................12
Mise en place des piles ...........................................................................................................13
Indicateur d’état des piles/accus .............................................................................................14
Économiseur d’énergie............................................................................................................14
Branchement de l’adaptateur secteur (vendu séparément) ....................................................15
Changement de carte mémoire...............................................................................................16
Mise sous tension de l’appareil et affichages..........................................................................17
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................18
Enregistrement basique .......................................................................................................................20
Tenue de l’appareil ..................................................................................................................20
Utilisation du zoom ..................................................................................................................20
Enregistrement d’images automatique ....................................................................................21
Opération d’enregistrement basiques......................................................................................22
`
Sélection automatique de programme-résultats......................................................................23
Mémorisation de la mise au point ...........................................................................................24
Plage de mise au point............................................................................................................24
Témoins de mise au point........................................................................................................25
Situations de mise au point particulières ................................................................................25
Modes flash .............................................................................................................................26
Portée du flash – Mode Enregistrement Auto .........................................................................27
Témoins de risque de bougé ...................................................................................................27
Touche d’informations i+ ...........................................................................................................28
Réglage de la luminosité de l’écran ........................................................................................28
Programmes-résultats numériques .........................................................................................29
Lecture Basique ...................................................................................................................................30
Lecture vue par vue et affichage de l’histogramme ................................................................30
Visualisation et rotation des images........................................................................................31
Supression d’une image individuelle .......................................................................................31
Touche i+ ..................................................................................................................................32
Lecture agrandie......................................................................................................................33
6
TABLE
DES MATIÈRES
Enregistrement avancé.........................................................................................................................34
Affichage en mode Enregistrement .........................................................................................34
Mode Super Macro ..................................................................................................................35
Mode d’exposition Program (P) ...............................................................................................36
Mode priorité à l’ouverture (A).................................................................................................36
Mode priorité à la vitesse (S) ..................................................................................................37
Mode manuel (M) ....................................................................................................................38
Poses longues .........................................................................................................................39
Enregistrement de vidéos........................................................................................................40
Correction d’exposition ............................................................................................................41
Sélection de la plage AF .........................................................................................................42
Montage d’un flash externe Minolta ........................................................................................43
Navigation dans les menus d’enregistrement .........................................................................44
Modes d’entraînement.............................................................................................................46
Retardateur..............................................................................................................................47
Utilisation des modes d’entraînement en continu ...................................................................48
Notes sur l’entraînement en continu........................................................................................49
Utilisation des modes d’entraînement progressif ....................................................................50
Notes sur l’entraînement progressif ........................................................................................51
Bracketing ................................................................................................................................52
Qu’est-ce qu’un IL ? ................................................................................................................53
Définition et qualité d’image ....................................................................................................54
Sélection auto DSP(programmes-résultats) ............................................................................56
Zoom numérique .....................................................................................................................56
Modes de mise au point ..........................................................................................................57
Balance des blancs .................................................................................................................58
Balance des blancs automatique.....................................................................................58
Balance des blancs préréglée .........................................................................................58
Balance des blancs personnalisée ..................................................................................59
AF en continu ..........................................................................................................................60
Mode flash ...............................................................................................................................60
Correction d’expo au flash.......................................................................................................60
Types de mesure .....................................................................................................................61
Sensibilité - ISO.......................................................................................................................62
Portée du flash et sensibilité ...................................................................................................62
Mode couleur.......................................................................................................................... 63
Contraste .................................................................................................................................63
Netteté .....................................................................................................................................64
Touche de fonction personnalisée ...........................................................................................65
Définition d’image (vidéo) ........................................................................................................66
Cadence d’entraînement .........................................................................................................66
Volume des fichiers vidéo........................................................................................................66
Audio........................................................................................................................................67
Mode vidéo ..............................................................................................................................67
7
Lecture avancée ...................................................................................................................................68
Lecture des vidéos ..................................................................................................................68
Enregistrement d’une vue de vidéo.........................................................................................69
Navigation dans le menu du mode Lecture.............................................................................70
Écran de sélection de vues .....................................................................................................72
Suppression.............................................................................................................................73
Formatage ...............................................................................................................................74
Verrouillage..............................................................................................................................75
Diaporama ...............................................................................................................................76
À propos du DPOF ..................................................................................................................78
Réglage DPOF ........................................................................................................................78
Planche-index ..........................................................................................................................79
Copie et copie d’e-mail............................................................................................................80
Visualisation des images sur un téléviseur .............................................................................82
Menu Réglages (Setup) .......................................................................................................................83
Ouvrir le menu Réglages (Setup)............................................................................................83
Navigation dans le menu Réglages (Setup)............................................................................84
Luminosité de l’écran ACL.......................................................................................................86
Économie d’énergie.................................................................................................................86
Lecture rapide..........................................................................................................................86
Accessoires optiques...............................................................................................................87
Langue.....................................................................................................................................87
Mémoire de numéro de fichier (#) ...........................................................................................87
Nom de dossier .......................................................................................................................88
Signaux audio..........................................................................................................................88
Bruit de déclenchement (son déclic) .......................................................................................89
Volume.....................................................................................................................................89
Réinitialisation aux réglages par défaut ..................................................................................89
Réduction du bruit ...................................................................................................................91
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................91
Sortie vidéo .............................................................................................................................91
Impression de la date ..............................................................................................................92
8
TABLE
DES MATIÈRES
Mode transfert de données ..................................................................................................................93
Système requis........................................................................................................................93
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur........................................................................94
Connexion à Windows 98 et 98SE ..........................................................................................95
Installation automatique ...................................................................................................95
Installation manuelle ........................................................................................................96
Organisation des dossiers de la carte mémoire......................................................................98
Mise hors tension automatique (mode transfert de données).................................................99
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur.....................................................................100
Windows 98 and 98SE ..................................................................................................100
Windows Me, 2000 Professionnel, et XP.......................................................................100
Macintosh.......................................................................................................................101
Changement de carte mémoire ............................................................................................102
Utilisation de l’impression directe USB..................................................................................102
Notes sur les erreurs d’impression........................................................................................104
Navigaton dans le menu d’impression directe USB ..............................................................104
Impression de fichiers DPOF ................................................................................................105
Appendice .......................................................................................................................................106
En cas de problème ..............................................................................................................106
Désinstallation du pilote – Windows ......................................................................................108
Système requis pour Quick Time ..........................................................................................109
Système requis pour VideoImpression..................................................................................109
Entretien et rangement ..........................................................................................................109
Entretien de l’appareil ....................................................................................................109
Rangement ....................................................................................................................110
Nettoyage.......................................................................................................................110
Entretien de l’écran ACL ................................................................................................110
Cartes mémoire .............................................................................................................111
Avant un événement ou un voyage important ...............................................................111
Piles ...............................................................................................................................112
Température et conditions d’utilisation...........................................................................112
Copyright........................................................................................................................112
SAV ................................................................................................................................112
Caractéristiques techniques ..................................................................................................114
9
Nomenclature
* Cet appareil est un instrument optique de précision. Il est recommandé de veiller à sa propreté et
en particulier à celle des surfaces optiques. Lire à ce sujet les conseils concernant l’entretien et le
rangement en fin de mode d’emploi (p. 109).
Déclencheur
Flash (p. 26)
Molette de réglage
dioptrique (p. 17)
Haut parleur
Oeillet de courroie
(p.12)
Porte du logement carte
(p. 16)
Fenêtre de l’AF*
Objectif*
Microphone
Témoin du retardateur (p. 47)
Le port USB et la sortie AV sont situés derrière la porte du logement carte. Le compartiment piles (p.
13) et le filetage pour trépied sont situés sous la semelle du boîtier.
10
NOMENCLATURE
Griffe porte-accessoires
(p. 43)
Touche de mode Flash (p. 26)
Touche Macro (p. 35)
Sélecteur de mode d’exposition
(p. 21, 29, 36 - 40)
Viseur* (p. 17)
Écran ACL*
Commande de
zooming (p. 20)
Contrôleur
Lampe témoin
d’accès
Interrupteur principal
Curseur de mode
Prise alimentation externe
Touche Menu
Touche de Lecture. rapide (QV)/Suppression (p. 30, 31)
Touche Informations (p. 28, 32)
11
POUR COMMENCER
Fixation de la courroie et du capuchon d’objectif
Toujours garder la courroie autour du poignet afin d’éviter la chute de l’appareil au cas où il vous glisserait des mains. Une courroie en cuir NS-DG100, est également disponible en option. La disponibilité peut varier selon les pays.
2
1
Engager l’une des petites boucles du cordon de capuchon d’objectif dans
l’œillet du capuchon (1). Passer l’autre boucle dans la première et serrer
l’ensemble (2).
Engager la petite boucle de la courroie de cou dans la boucle du cordon de
capuchon d’objectif puis dans l’œillet de l’appareil (3).
3
Engager l’extrémité de la courroie dans le
cavalier comme indiqué ci-contre (4).
4
Avec le pouce et l’index, pincer les clips du capuchon
d’objectif pour le fixer ou le retirer de sur l’objectif.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé toujours remettre le
capuchon en place.
12
POUR
COMMENCER
Mise en place des piles
Cet appareil est alimenté par 4 piles alcalines AA ou accus Ni-MH équivalents. Ne pas utiliser
d’autres types de piles AA. Pour procéder à leur remplacement, l’appareil doit être hors tension.
3
Pour ouvrir la porte du compartiment piles, pousser le curseur de verrouillage en position ouvert (open) (1). Pousser la porte vers l’extérieur de
l’appareil (2) pour débloquer le dispositif de sécurité. La porte s’ouvre alors
vers le haut (3).
1
2
Mettre les piles en place comme indiqué sur le schéma figurant sur le dessous de la porte du compartiment. Assurez-vous que les polarités sont
correctement orientées.
5
Refermer la porte du compartiment pile (4) et la faire coulisser vers le boîtier (4) pour encliqueter le dispositif de sécurité. Ramener le curseur de
verrouillage en position fermé “Close” (5).
4
Après la mise en place des piles, le message de réglage de la date et de
l’heure peut apparaître sur l’écran. L’horloge et le calendrier peuvent être
réglés dans la partie 3 du menu Réglages (p. 18).
13
Indicateur d’état des piles / accus
Cet appareil est équipé d’un testeur automatique d’état des piles. Lorsque l’appareil est sous tension,
l’indicateur apparaît sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. Si l’écran ACL est vide (plus aucun
affichage), cela signifie que les piles sont épuisées ou mal installées.
Indicateur de piles neuves. Cette icône apparaît durant 3 secondes sur l’écran ACL à la mise sous tension de l’appareil
Indicateur de piles faibles. Les piles doivent être changées dès que possible. L’écran s’éteint durant la charge du flash afin d’économiser l’énergie. La
lampe témoin d’accès clignote lentement.
Indicateur de piles épuisées. Cette icône est affichée en rouge. Elle indique
que les piles doivent être remplacées dès que possible. Cet indicateur apparaît
automatiquement et reste affiché à l’écran jusqu’à ce que les piles aient été
changées. L’écran s’éteint durant la charge du flash afin d’économiser l’énergie.
La lampe témoin d’accès clignote lentement. Si la tension tombe sous ce niveau
le message de piles totalement épuisées apparaît puis l’appareil se met hors
tension. Si le témoin de piles faibles est affiché, l’entraînement en mode continu
UHS et les modes d’entraînement progressif et vidéo ne peuvent être utilisés.
Économiseur automatique d’énergie
Afin de préserver l’autonomie de la pile, l’appareil coupe automatiquement l’affichage et les fonctions
inutiles au bout d’une minute de non-utilisation de l’appareil. Pour remettre l’appareil sous tension,
appuyer sur n’importe quelle touche ou tourner le sélecteur de mode pour l’amener sur une nouvelle
position. La durée de la temporisation de l’économiseur d’énergie peut être modifiée dans la partie 1
du menu Réglages (Setup) (p. 83).
14
POUR
COMMENCER
Branchement de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de changer
de mode d’alimentation.
L’adaptateur secteur permet d’alimenter l’appareil à partir
d’une prise de courant secteur. L’utilisation de cet adaptateur est recommandée lorsque l’appareil est connecté à
un micro-ordinateur ou lors d’une utilisation intensive.
L’adaptateur AC-1L est prévu pour une utilisation en
Amérique du Nord, au Japon et à Taiwan, et l’AC-11 est
utilisé dans tous les autres pays.
Engager le mini-connecteur de l’adaptateur secteur dans
la prise d’alimentation (1).
Brancher l’adaptateur secteur à une prise de courant
1
Système d’accessoires
L’alimentation externe à haute puissance EBP-100 est une alimentation portable qui accroît fortement l‘autonomie énergétique de l’appareil. Le kit est composé d’une batterie lithium-ion à
forte puissance, d’un support et d’un chargeur. Ces trois éléments sont également disponibles
séparément. Contactez votre revendeur Minolta pour davantage d’informations sur l’adaptateur
secteur et l’alimentation externe EBP-100.
15
Chargement de la carte-mémoire
Une carte mémoire SD ou MultiMedia doit être engagée dans l’appareil pour que celui-ci soit opérationnel. En l’absence de carte, un indicateur s’affiche automatiquement sur l’écran ACL.Pour davantage d’informations sur les cartes mémoire, voir page 111.
Toujours mettre l’appareil hors tension et vérifier que le témoin d’accès
carte n’est pas allumé en rouge avant de charger/retirer une carte :
risque de perte de données
1
2
3
4
1. Ouvrir la porte du logement carte en la faisant coulisser vers l’avant de l’appareil.
2. Pousser la carte mémoire à fond dans le logement. La carte doit être engagée dans son connecteur. Engager la carte de manière à ce que sa partie supérieure soit orientée vers l’avant du boîtier. Toujours l’engager bien droite. Ne jamais forcer. Si la carte ne s’engage pas correctement,
vérifier son orientation.
3. Pour éjecter une carte mémoire, pousser la carte dans son logement afin qu’elle soit libérée du
connecteur. Elle peut ensuite être retirée. Attention : après une utilisation intensive de l’appareil, la
carte peut être chaude.
4. Repousser la porte vers l’arrière du boîtier pour la refermer.
Une carte mémoire utilisée dans un autre appareil peut également nécessiter un nouveau formatage
à partir de cet appareil. Si le message de non reconnaissance de carte s’affiche, la carte nécessite
peut-être un formatage. Le formatage d’une carte s’effectue dans la partie 1 du menu Lecture (p.
70). Le formatage d’une carte efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Si le message d’erreur carte s’affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour fermer la fenêtre
Consulter le site Internet Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités :
Amérique du Nord : http://www.minoltausa.com,
Europe : http://www.minoltasupport.com
16
POUR
COMMENCER
Mise sous tension de l’appareil et affichages
Appuyer sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil sous tension. Appuyer
à nouveau sur l’interrupteur pour mettre l’appareil hors tension.
L’interrupteur principal est entouré par le curseur de mode. Celui-ci permet de
passer du mode Enregistrement au mode lecture et inversement ou de choisir
entre affichage à l’écran ou dans le viseur.
Mode Enregistrement (affichage viseur) : l’appareil peut enregistrer des images et l’affichage de l’écran est commuté dans le
viseur. Ce viseur comporte un dispositif de réglage dioptrique
intégré. Tout en regardant dans le viseur, tourner la molette de
réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image apparaisse bien nette.
Mode Enregistrement (affichage écran) : l’appareil peut enregistrer les images en cours d’affichage sur l’écran
Mode Lecture (affichage écran) : les images enregistrées peuvent être visualisées et gérées. l’affichage s’effectue sur l’écran ACL.
1
Notes
Pour utiliser le viseur en mode Lecture, appuyer et maintenir
la touche de mode flash (1) puis appuyer et maintenir la touche d’information “i+” (2) jusqu’à ce que l’image de l’écran soit
commutée vers le viseur.
2
17
Réglage de la date et de l’heure
Après avoir mis en place les piles et une carte mémoire, il faut procéder au réglage de l’horloge et
du calendrier de l’appareil. Lorsque les images sont enregistrées, la date et l’heure de leur enregistrement leur sont associées. Selon le pays, il se peut que la langue des menus doivent également
être sélectionnée. Pour cela, voir les notes de la page suivante.
3
Appuyer sur l’interrupteur principal (1) pour mettre l’appareil
sous tension. Appuyer sur la touche Menu (2) pour ouvrir le
menu. L’apparence de ce dernier dépend de la position des
commandes de l’appareil.
La navigation dans le menu est simple. Les touches
haut/bas et gauche/droite du contrôleur (3) commandent le
déplacement du curseur et le changement des réglages du
menu. La touche centrale du contrôleur sélectionne les
options de menu et valide les modifications.
1
2
Entraîne
Image
Entraînement
Qualité
Définition
Auto D
Qualité
Numér
Prog.Res Auto
Zoom numéri.
Simple
2048x1536
Standard
Avec
Sans
Utiliser la touche droite du contrôleur pour surligner
“Réglages” en haut du menu.
Appuyer sur la touche centrale pour ouvrir le menu
Réglages (Setup).
LUMINO. ÉCRAN
Éco énergie
Lect. instant.
Acces. Opt.ique
Langue
18
POUR
–
1 min.
Sans
Aucun
Français
COMMENCER
Menu Réglages (Setup)
RégParDéfaut
Réduct. bruit
RéglageDate/H
Impr. date
–
Oui
–
Non
Utiliser la touche droite pour surligner le 3ème onglet
en haut du menu.
Utiliser la touche bas pour surligner l’option de menu
de réglage date/heure .
RégParDéfaut
Réduct. bruit
RéglageDate/H Valider
Impr.date
Appuyer sur la touche droite : “Valider” apparaît sur le
côté droit du menu.
RéglageDate/H
Utiliser les touches droite et gauche pour sélectionner le paramètre à modifier.
2003 . 01 . 01
00 : 00
MM / JJ / AAAA
:validr
Écran de réglage date et heure
Appuyer sur la touche centrale pour afficher l’écran
de réglage de date/heure.
Utiliser les touches bas et haut pour régler le paramètre
Appuyer sur la touche centrale pour régler l’horloge
et la date. Le menu Réglages (Setup) s’affiche :
appuyer sur la touche Menu pour refermer le menu.
Notes
Pour les utilisateurs de certains pays, il faut également procéder au réglage de la langue
d’affichage des menus. Surligner l’option langue dans la partie 1 du menu Réglages
(Setup). Appuyer sur la touche droite pour afficher les réglages de langue. Agir sur les
touches haut/bas pour surligner la langue souhaitée. Appuyer sur la touche centrale pour
valider la langue surlignée. Le menu Réglages (Setup) s’affiche alors dans la langue
sélectionnée.
19
ENREGISTREMENT BASIQUE
Ce chapitre décrit les opérations de base pour utiliser cet appareil.
Nous vous recommandons de bien vous familiariser avec ces opérations avant de passer aux chapitres suivants de ce mode d’emploi.
Mettre l’appareil sous tension. Régler le curseur de mode sur une
position d’enregistrement.
Tenue de l’appareil
Que le cadrage soit effectué à partir du viseur électronique ou de l’écran ACL, tenir fermement l’appareil de la main droite et le soutenir
avec la main gauche. Conserver les épaules droites et les coudes
serrés le long du corps afin d’obtenir une bonne stabilité. Assurezvous de ne pas masquer le réflecteur du flash avec les doigts ou la
courroie.
Zooming
1
20
ENREGISTREMENT
BASIQUE
Le zooming est commandé par le contrôleur (1). Une pression sur le levier vers la
droite (T) commande le zooming vers les
focales téléobjectif. Une pression vers la
gauche (W) commande le zooming vers
les focales grand-angle.
Enregistrement d’images automatique
Placer le sélecteur de mode en position mode Enregistrement Auto (1) : toutes les fonctions de l’appareil sont alors automatiques. La mise au point
autofocus, l’exposition, et les systèmes d’acquisition de l’image travaillent de
concert afin de produire les meilleurs résultats possibles.
1
Bien que la plupart des systèmes de l’appareil fonctionnent automatiquement dans ce mode, le mode flash (p. 26) et le mode d’acquisition (p. 46)
peuvent également être changés. La définition et la qualité d’image peuvent
être sélectionnées dans le menu du mode Enregistrement Auto (p. 44).
Type de mesure
Sensibilité
Mode flash
Plage AF
Mode AFt
Entraînement
Mode couleurs
Balance des blancs
–
–
–
–
–
–
–
–
Multizone (fixe)
Auto (fixe)
Auto (modifiable*)
Plage AF large (modifiable*)
Autofocus (fixe)
simple (modifiable*)
Naturel (fixe)
Automatique (fixe)
* Les modifications concernant le mode flash, la zone AF, le mode d’entraînement ou la correction
d’exposition sont réinitialisés lorsque le sélecteur de mode est tourné sur une autre position.
21
Opération d’enregistrement basiques
Pour cet exemple, l’enregistrement automatique a été utilisé. Le fonctionnement des
autres modes d’exposition est exactement le même, excepté pour l’enregistrement
vidéo. La sélection automatique de programme-résultat numérique n’est active qu’en
mode enregistrement automatique.
Placer le sujet à l’endroit souhaité à l’intérieur de la plage AF. Vérifier
que le sujet est bien dans la gamme de distances de mise au point de
l’objectif (p. 24). Pour des sujets très proches, utiliser la fonction Macro
(p. 35).
a
c
b
d
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au
point et l’exposition. Le capteur AF (a) est affiché pour indiquer le
sujet mis au point. La sélection automatique de programme-résultat
numérique détermine le mode d’exposition le mieux adapté, voir
page ci-contre. Sur l’écran, l’ indicateur de mise au point (b) confirme
la mémorisation. Si l’indicateur s’affiche en rouge, cela signifie que
l’appareil n’est pas en mesure de faire le point sur le sujet. Renouveler l’étape précédente pour que l’indicateur s’affiche en blanc. La
vitesse (c) et l’ouverture (d) s’affichent en noir pour indiquer que l’exposition est mémorisée.
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Le témoin d’accès s’allume pour indiquer que
l’enregistrement de l’image s’effectue et que des données
sont en cours d’écriture sur la carte mémoire. Ne jamais
retirer la carte de l’appareil durant cette opération.
Notes
L’image enregistrée peut être prévisualisée en maintenant la pression sur le déclencheur après acquisition de l’ image. La fonction
de lecture instantanée peut également être utilisée (p. 86).
22
ENREGISTREMENT
BASIQUE
Sélection automatique d’un programme-résultat numérique
La sélection automatique de programme-résultat numérique choisit automatiquement le mode d’exposition le mieux adapté entre le programme général et 5 programmes-résultats. Les programmesrésultats optimisent les réglages de l’appareil en fonction des sujets et situations. La sélection automatique de programme-résultat numérique est disponible uniquement en mode Enregistrement auto
et peut être désactivée dans le menu du mode Enregistrement auto. Pour des infos sur les programmes-résultats, voir page 29.
Une rangée d’icônes grises s’affiche en haut de l’écran afin d’indiquer que la sélection automatique d’un programme-résultat est active. Cadrer le sujet dans la plage AF. La procédure est ensuite la
même que dans les opérations basiques du mode Enregistrement
décrites page 22.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur. Le système AF localise le
sujet et la sélection automatique de programme détermine celui qui
est le mieux adapté à la scène. Si aucun indicateur ne s’affiche, cela
signifie que c’est le programme général qui a été sélectionné.
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Maintenir
l’appareil bien stable lorsque le programme Coucher de soleil est
sélectionné car l’exposition peut être longue.
Programme d’exposition automatique (les icônes de programmes-résultats disparaissent)
Portrait
Paysage
Sport
Coucher de soleil
23
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation du point bloque l’autofocus sur le sujet mis au point. Elle permet ainsi de décentrer
un sujet après avoir fait le point sur lui ou de résoudre des situations de mise au point impossible
(p.27).
Placer le sujet dans la zone AF, appuyer à mi-course sur le
déclencheur et le maintenir dans cette position.
• L’indicateur de mise au point indique la mémorisation du point.
La vitesse et l’ouverture passent du blanc au noir pour
indiquer que l’exposition est mémorisée.
• Lorsque la mise au point est effectuée, le capteur AF activé
est affiché sur l’image en cours d’affichage pour indiquer la
zone de mise au point.
Sans relâcher le déclencheur, recomposer la scène pour décadrer le sujet principal. Appuyer à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
Plage de mise au point
Toutes les distances sont données depuis le plan du capteur CCD. Voir page 35 pour la plage macro.
Position grand-angle
0,57 m - ∞
Position télé
2,07 m - ∞
Position approximative du capteur CCD
24
ENREGISTREMENT
BASIQUE
Témoins de mise au point
Cet appareil numérique dispose d’un système autofocus rapide et précis. L’icône de mise au point
située dans le coin inférieur droit de l’écran ACL indique l’état de la mise au point. Le déclenchement
peut être effectué même si l’appareil n’a pas pu faire la mise au point sur le sujet.
Mise au point mémorisée.
Mise au point confirmée (en mode programme-résultat sport uniquement).
L’AF effectue la mise au point en continu sur un sujet en mouvement.
Mise au point impossible. Le sujet est trop proche ou constitue une situationparticulière.
En mode programme-résultat sport, l’appareil fait la mise au point en continu tant que le déclencheur
est maintenu enfoncé à mi-course; les zones AF passent au rouge. Conserver le sujet dans ces
zones AF. La mémorisation du point ne peut pas être utilisée.
Si le système AF ne peut effectuer le point sur un sujet particulier, la mémorisation de mise au point
peut être utilisée pour faire le point sur un autre sujet situé à la même distance ou la mise au point manuelle peut être effectuée en mode programme-résultat numérique ou en mode programme P (p.57).
Situations de mise au point particulières
Dans certaines situations, il arrive que l’appareil ne réussisse pas à faire la mise au point. Dans ce
cas, l’icône de l’indicateur de mise au point s’affiche en rouge. Il est possible d’y remédier en déplaçant l’appareil pour faire le point sur un autre sujet situé à la même distance que le premier puis en
mémorisant la mise au point avant de recadrer comme souhaité à l’origine.
Le sujet situé dans la
plage AF n’est pas
assez constrasté.
Deux sujets situés à
des distances différentes se superposent
dans la plage AF.
Le sujet est devant ou
à proximité d’un objet
très lumineux.
Le sujet est trop sombre.
25
1
Modes Flash
Pour utiliser le flash intégré, il suffit de le soulever (1).
Le rabaisser pour l’empêcher de fonctionner.
Pour changer le mode flash, appuyer simplement sur
la touche de mode flash (1) jusqu’à ce que le mode
souhaité apparaisse.
2
Flash auto – le flash émet automatiquement un éclair
en faible lumière et en cas de contre-jour
Réduction des yeux rouges – le flash émet plusieurs
pré-éclairs avant l’éclair principal afin de provoquer la
contraction de la pupille des personnes et réduire ainsi
l’effet yeux rouges causé par la réflexion de l’éclair par
la rétine (qui est de couleur rouge). Ce mode doit être
utilisé quand la lumière ambiante est faible.
Flash auto
Fill-flash – le flash émet un éclair à chaque déclenchement, quel que soit le niveau de lumière ambiante
de la scène. Le mode Fill-flash est utilisé en plein jour
pour réduire les fortes ombres portées par le soleil ou
par un fort éclairage direct.
Synchro lente – l’exposition au flash et à la lumière
ambiante sont équilibrées. Utiliser la synchronisation
lente pour faire ressortir les détails de l’arrière-plan
dans un environnement sombre. Demander aux personnes de ne pas bouger après l’émission de l’éclair
du flash car l’obturateur peut rester ouvert longtemps
pour l’exposition de l’arrière-plan. Il est recommandé
d’utiliser un trépied car les poses peuvent être longues.
Flash annulé – le flash est rabaissé et n’émet pas
d’éclair.
26
ENREGISTREMENT
BASIQUE
Flash auto avec réduction des yeux rouges
Fill-flash
Synchro lente
Flash annulé
Fill-flash
Portée du flash – mode Enregistrement Auto
L’appareil contrôle automatiquement la puissance de l’éclair.
Pour que l’exposition du sujet soit parfaite, celui-ci doit être
situé dans la portée du flash. La distance est donnée à partir du capteur CCD. Étant donné la conception du système
optique du zoom, cette portée n’est pas la même en grandangle et en téléobjectif.
Position grand-angle
0,23 - 6,10 m
Position Télé
1,20 - 4,80 m
Situation approximative du capteur CCD
Si la puissance de l’éclair a été suffisante pour exposer correctement le sujet, l’indicateur OK s’affiche
brièvement à la place de l’indicateur de mode flash après l’exposition. Le témoin d’accès clignote lentement pendant la recharge du flash.
Témoin de risque de bougé de l’appareil
Si la vitesse d’obturation maximale qui garantit une photo nette à main levée est dépassée (vitesse
plus lente que celle préconisée), le témoin d’avertissement de flou de bougé apparaît sur l’écran
LCD et le témoin de flash orange clignote lentement. Le flou de bougé est la conséquence des légères vibrations qui sont produites par la tenue en main de l’appareil. Il est davantage prononcé en
position téléobjectif du zoom. L’apparition de l’indicateur de risque de bougé n’empêche pas le
déclenchement. Il est néanmoins recommandé de procéder de la manière suivante :
Monter l’appareil sur un trépied.
• Utiliser le flash intégré.
• Zoomer en position grand-angle jusqu’à ce que l’indicateur
disparaisse.
Témoin de risque de bougé
27
Touche i+
La touche Informations (i+) commande les affichages de l’écran. L’affichage change entre affichage
complet et image seule.
Affichage complet
Image seule
Touche Informations
Réglage de la luminosité de l’écran
L’image de l’écran peut être éclaircie ou assombrie. Le
niveau de luminosité peut être réglé individuellement
pour le viseur et l’écran de visualisation. Tourner le
curseur de mode sur la position souhaitée. Maintenir la
pression sur la touche information (i+) pour afficher l’écran de réglage de luminosité de l’écran ACL.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
régler la luminosité; l’image de l’écran est modifiée en
conséquence. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour confirmer le réglage de luminosité ou
appuyer sur la touche menu pour fermer l’écran de
réglage sans enregistrer les modifications.
Rég. Lumino Écran
Faible
:select.
28
ENREGISTREMENT
BASIQUE
: valider
Élevée
Programmes-résultats numériques
Les programmes-résultats optimisent l’exposition, la balance des blancs et le traitement
de l’image pour des sujets et des conditions
de prises de vues spécifiques. Tournez simplement la molette pour sélectionner le sujet
approprié. Le programme-résultat actif est
affioché dans le coin inférieur gauche de
l’écran.
Indicateur de mode d’exposition
Portrait - optimisé pour reproduire des tons chauds et doux de la peau avec un léger flou,
de l’arrière-plan. La plupart des portraits sont meilleurs avec un longue focale (téléobjectif) :
la longue focale n’exagère pas les reliefs du visage et procure une profondeur de champ
réduite. Utilisez le flash intégré dans le cas de fortes lumières ou d’un éclairage arrière pour
éviter les ombres.
Sports action - utilisé pour capturer des actions rapides en optimisant la vitesse d’obturation. Au flash, vérifiez que le sujet est dans la portée du flash (p. 62). La portée du flash peut
être étendue en modifiant la sensibilité (p. 62). Un pied monopode est plus pratique qu’un
pied tripode pour ce type de photo.
Paysage - optimisé pour produire des vues à grande profondeur de champ afin de donner
des photos de paysage bien nettes.
Coucher de soleil - optimisé pour reproduire les couleurs riches et chaudes d'un coucher
de soleil. Quand le soleil est au-dessus de l’horizon, ne braquez pas l'appareil longtemps
vers le soleil, l’intensité des rayons pourrait détériorer les capteurs CCD. Entre les photos,
éteignez l'appareil ou fermez le couvercle d’objectif.
Portrait de nuit - pour des scènes nocturnes sombres et subtiles.L’utilisation d’un trépied
est recommandée. Avec le flash, les expositions du sujet et de l’arrière-plan sont équilibrées.
Utilisez un pied pour éviter les vibrations. Le flash ne peut être utilisé que pour des sujets
proches (portrait). Demandez aux personnes que vous photographiez de ne pas bouger
après l’éclair : l’obturateur reste ouvert pour équilibrer l’exposition de l’arrière-plan sombre.
29
LECTURE BASIQUE
Les images peuvent être visualisées en Lecture rapide
(QV) ou dans le mode Lecture. Ce chapitre décrit les opérations de base pour ces deux modes. Le mode Lecture
offre des possibilités supplémentaire, voir page 68.
Pour visualiser les images en mode Lecture, tourner le curseur de mode sur la position Lecture. (1).
1
2
Pour visualiser les images depuis le mode Enregistrement,
appuyer sur la touche QV/Suppresion. (2).
Lecture en vue par vue et affichage d’histogramme
Indicateur de mode (p. 54)
Qualité d’image (p. 54)
Indicateur
de mode
Ouverture
Vitesse
Heure de
prise de
vue
Valeur de correction
d’exposition (p. 41)
Date de prise de vue
témoin de verrouillage (p. 75)
Indicateur de mode DPOF (p. 78)
Numéro de vue/nombre total d’images
Réglage de balance
des blancs (p. 58)
Réglage de sensibilité
(p. 62)
Nom de dossier
Numéro de dossier - numéro de fichier-image
Histogramme
Pour passer du mode Lecture vue par vue à l’affichage d’histogramme, appuyer sur la touche haut du contrôleur.
30
LECTURE
BASIQUE
L’histogramme indique la distribution de luminance dans l’image depuis le noir (à gauche) jusqu’au
blanc (à droite). Les 256 lignes verticales indiquent la proportion relative de cette luminance dans
l’image. L’histogramme permet d’évaluer l’exposition mais l’affichage ne permet pas d’en déduire
des informations concernant le rendu des couleurs.
Visualisation et rotation des images
En mode Lecture rapide ou en mode Lecture, agir
sur les touches gauche/droite du contrôleur pour faire
défiler les images.
Pour faire tourner une image verticale, appuyer sur la
touche bas du contrôleur pour sélectionner parmi 3
positions : 90° vers la gauche, 90° vers la droite,
horizontal.
Touche Lecture rapide / Suppression
Pour revenir en mode Enregistrement depuis la
Lecture rapide, appuyer sur la touche Menu ou à
mi-course sur le déclencheur.
Supression d’une image individuelle
L’image en cours d’affichage peut être effacée. Une fois supprimée, l’image ne peut pas être récupérée.
Pour supprimer l’image affichée, appuyer sur la touche
QV/Suppression. Un écran de confirmation apparaît.
Effacer cette image ?
Oui
Non
Agir sur les touches gauche/droite pour surligner “Oui,”
“Non” annule l’opération.
Appuyer au centre du contrôleur pour supprimer l’image.
31
Touche i+
La touche Information (i+) contrôle le type d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage
passe au type suivant : Affichage complet, image seule, affichage d’index.
Affichage
complet
Image seule
Affichage d’index
Touche Informations
En lecture d’index, les quatres touches du contrôleur commandent le déplacement de la bordure
jaune qui entoure l’image. Lorsque l’image est entourée par cette bordure jaune, la date d’enregistrement, le statut de verrouillage et d’impression et le numéro de vue sont affichés en bas de l’écran.
L’image entourée peut être supprimée par la touche QV/Suppression (p. 31) ou un clip vidéo peuvent
être lancés en appuyant au centre du contrôleur. Une nouvelle pression sur la touche Informations
commande l’affichage de l’image entourée dans le mode lecture vue par vue.
32
LECTURE
BASIQUE
Lecture agrandie
En lecture vue par vue, en lecture rapide ou en mode Lecture, une image peut être agrandie jusqu’à
6 fois par incréments de 0,2x afin d’être visualisée avec précision.
L’image à agrandir étant affichée,
pousser le levier de zooming vers
la droite (T) pour activer le mode
lecture agrandie. Le coefficient
d’agrandissement est affiché à
l’écran.
Pousser le levier de zooming
vers la droite (T) pour augmenter
l’agrandissement de l’image. Le
pousser vers la gauche (W) pour
le diminuer.
Agir sur les quatre touches du contrôleur pour faire défiler l’image. Durant le défilement, les flèches d’affichage disparaissent lorsque le bord de l’image est atteint.
La touche Informations permet de commuter entre affichage complet et image seule.
Pour quitter le mode Lecture agrandie, appuyer sur la touche Menu.
33
ENREGISTREMENT AVANCÉ
Ce chapitre présente les fonctions d’enregistrement avancées. Lire au préalable le chapitre sur l’enregistrement basiques avant de passer à ce chapitre.
Affichages du mode Enregistrement
A. Plage de mise au point
B. Zone de mesure spot (p. 61)
34
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
25.
25.
Indicateur de convertisseur grand-angle (p. 87)
Indicateur de mode
Indicateur de mode flash (p. 26)
Correction d’exposition au flash (p. 60)
Netteté (p. 64)
Contraste (p. 63)
Indicateur de balance des blancs (p. 58)
Sensibilité (ISO) (p. 62)
Correction d’exposition (p. 41)
Témoin de risque de bougé (p. 27)
Indicateur de mode d’exposition (p. 36 - 40)
Indicateur de mode de mesure (p. 61)
Vitesse
Ouverture
Indicateur de mode macro (p. 35)
Indicateur de mise au point manuelle (p. 57)
Indicateur d’impression de date (p. 92)
Compteur de vues (p. 55)
Indicateur de mode d’enregistrement (p. 46)
Échelle de mise au point manuelle (p. 57)
Indicateur d’état des piles (p. 14)
Indicateur de réglage de qualité (p. 54)
Taille d’image (p. 54)
Zoom numérique (p. 56)
Indicateur de mode couleur (p. 63)
Super Macro
Le mode Super Macro permet d’approcher l’avant de l’objectif
de l’appareil photo jusqu’à 4 cm du sujet, soit jusqu’à 11 cm du
sujet depuis le capteur CCD. Appuyer sur la touche macro (1)
pour activer cette fonction. Le zoom passe automatiquement à la
position Super Macro de focale 9,7 mm.
Le zoom peut être utilisé, mais la plage de distances de mise au
point macro varie avec la focale. L’indicateur de macro est affiché lorsque la focale est modifiée.
Indicateur de mode Super-macro Le tableau ci-dessous indique les plages des modes Super
Macro et Macro. Toutes les distances sont calculées à partir du
1 capteur CCD.
Super Macro (à la focale de 9,7 mm)
11 - 107 cm
Macro Standard
Position grand-angle : 17 - 107 cm
Position téléobjectif : 127 - 257 cm
Position approximative du plan de capteur CCD
L’Histoire de Minolta
L’innovation et la créativité ont toujours été à la base des produits
Minolta. L’Electro-zoom X était un pur exercice de style en matière
de conception de nouveaux appareils photo. Il fut dévoilé en
Allemagne à la Photokina de 1966.
L’Electro-zoom X était un réflex mécanique avec contrôle électronique de la priorité à l’ouverture et zoom 30 – 120 mm f/3.5 intégré. Il permettait de réaliser 20 vues 12 x 17 mm sur un rouleau de
film 16 mm. Le déclencheur et le compartiment piles étaient situés
dans la poignée. Seuls quelques prototypes furent fabriqués. Il s’agit donc de l’un des appareils Minolta les plus rares.
35
Mode d’exposition Programme (P)
Le mode programme contrôle à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture afin
d’exposer correctement les vues. Ce programme performant permet au photographe de se consacrer librement à la composition sans se soucier des détails techniques. Les valeurs de vitesses et d’ouverture de l’exposition sont affichées sur l’écran lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si ces valeurs de vitesses et
d’ouverture s’affichent en rouge, cela indique que la luminosité de la scène cadrée
est en dehors de la plage de couplage de l’appareil.
Mode d’exposition Priorité à l’ouverture (A)
Le photographe choisit l’ouverture et l’appareil règle automatiquement la vitesse correspondante pour la bonne exposition. En mode priorité à l’ouverture, la valeur d’ouverture s’affiche à l’écran en bleu et un icône en forme de double-flèche apparaît à
côté. Le mode flash peut être réglé sur fill-flash, fill-flash avec réduction d’yeux rouges ou synchro lente (p. 26).
Agir sur les touches haut/bas du contrôleur (1) pour
régler l’ouverture. La valeur d’ouverture peut être
modifiée par demi-valeurs. Appuyer à mi-course sur
le déclencheur pour activer le système d’exposition :
la vitesse correspondante s’affiche alors à l’écran.
1
Comme l’ouverture maximale n’est pas la même en position grand-angle ou téléobjectif du zoom,
elle est automatiquement décalée lors du zooming. Si la valeur d’ouverture est en dehors de la
gamme de vitesses correspondantes, l’affichage de la vitesse apparaît en rouge à l’écran.
36
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Mode d’exposition Priorité à la vitesse (S)
Le photographe choisit la vitesse et l’appareil règle automatiquement l’ouverture
correspondante pour la bonne exposition. En mode priorité à la vitesse, la valeur de
vitesse s’affiche à l’écran en bleu et un icône en forme de double-flèche apparaît à
côté. La vitesse peut être réglée entre 1/1000 s et 15 secondes. Si la vitesse
nécessaire est en dehors de la plage d’ouverture, l’ouverture affichée passe en
rouge. Le mode flash peut être réglé sur fill-flash, fill-flash avec réduction d’yeux
rouges ou synchro lente (p. 26).
Agir sur les touche haut/bas du contrôleur (1) pour
régler la vitesse. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer le système d’exposition : l’ouverture correspondante s’affiche alors à l’écran.
1
Conseils
L’ouverture ne contrôle pas uniquement l’exposition, mais aussi la profondeur de champ, qui est la zone de netteté entre l’objet le plus éloigné et
l’objet le plus proche qui apparaissent nets simultanément à l’image. Plus
l’ouverture est petite (grande valeur f/), plus la profondeur de champ est
étendue. Plus l’ouverture est grande (petite valeur) f/, plus la profondeur
de champ est réduite. Normalement, les paysages nécessitent une grande
profondeur de champ (grande valeur f/) pour obtenir la netteté à la fois sur
le premier plan et l’arrière-plan, tandis que les portraits utilisent une faible
profondeur de champ (petite valeur f/) pour bien faire ressortir le sujet par
rapport à l’arrière-plan.
L’obturateur ne contrôle pas uniquement l’exposition, mais aussi la possibilité de figer le mouvement du sujet. Les vitesses rapides sont utilisées
pour la photographie de sportifs afin de figer l’action. Les vitesses lentes
peuvent servir à mettre en valeur un mouvement par un effet de filé, l’utilisation d’un trépied est alors recommandée.
Le résultat des changements d’ouverture et de vitesse ne sont pas visibles à l’écran. Pour des prises de vues importantes, il est recommandé de faire des essais et de visualiser les images en
Lecture rapide.
37
Mode d’exposition Manuel (M)
Le mode manuel permet la sélection indépendante des deux paramètres vitesse et
ouverture. Ce mode débraye le système d’exposition automatique et laisse au
photographe le contrôle total du réglage d’exposition.
Agir sur les touches haut/bas du contrôleur pour changer
la vitesse.
Agir sur les touches gauche/droite du
contrôleur pour changer l’ouverture.
Toute modification de l’exposition ne sera pas visible sur l’affichage en temps réel du moniteur de
l’appareil. L’affichage de la vitesse et de l’ouverture passe en couleur rouge si l’image est significativement sous ou sur-exposée. Si le moniteur LCD est noir, augmenter le niveau d’exposition pour
faire apparaître l’image. Si l’écran est blanc, diminuer le niveau d’exposition. Lorsque le déclencheur
est pressé à mi-course, la luminosité de l’image en cours d’affichage peut varier lors de la mise au
point.
En mode d’exposition manuel, le réglage automatique de sensibilité de l’appareil est fixé sur la valeur
100 ISO. Cette sensibilité peut être modifiée dans la partie 3 du menu du mode Enregistrement (p.
62). Le mode flash peut être réglé sur fill-flash, fill-flash avec réduction d’yeux rouges ou synchro
lente (p. 26), mais l’affichage en temps réel du moniteur ne montre pas l’effet du flash sur l’image.
38
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Poses longues
Les poses longues peuvent être effectuées en mode Manuel. Il est
possible de commander des poses allant jusqu’à 30 secondes.
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Le système d’exposition
de l’appareil ne permet pas de déterminer l’exposition en pose longue. Un posemètre indépendant doit être utilisé.
1
Agir sur la touche bas du contrôleur (1) pour
faire descendre la valeur de vitesse sous 15
secondes pour afficher “T”.
Régler l’ouverture avec les touches
gauche/droite du contrôleur.
Pour prendre la photo, appuyer sur le déclencheur (1) une première fois pour lancer l’exposition. Appuyer dessus à nouveau pour terminer la pose.
Durant la pose, un message est affiché. Le traitement de réduction du bruit est appliqué à l’image
après son exposition. Il peut être désactivé dans la partie 3 du menu Réglages (Setup) (p.91).
39
Enregistrement vidéo
Cet appareil peut enregistrer des vidéos numériques avec accompagnement sonore. La durée totale d’enregistrement varie avec la qualité d’image et la cadence
d’acquisition des vues, voir page 66. La correction d’exposition et les modes macro
peuvent être utilisés. D’autres modifications peuvent être effectuées dans le menu
Enregistrement vidéo (p. 44).
Définition d’image
Cadence d’entraînement de vues
Avant l’enregistrement, le compteur de vues indique le temps
maximum en secondes disponible pour le clip vidéo suivant.
Durée d’enregistrement
Cadrer comme indiqué dans le chapitre de base sur l’enregistrement (p. 22). Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point et l’exposition. Appuyer à fond sur le
déclencheur pour lancer l’enregistrement.
L’appareil continue à faire la mise au point pendant l’enregistrement. L’appareil enregistre jusqu’à la fin du temps disponible ou
jusqu’à une nouvelle pression sur le déclencheur.
Indicateur d’enregistrement
Temps restant
40
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Correction d’exposition
L’exposition peut être corrigée afin de surexposer ou sous-exposer volontairement l’image jusqu’à
plus ou moins 2 IL par incréments de 1/3 d’IL. La correction d’exposition peut être appliquée uniquement dans les modes programmes-résultats, P, A et S. Avec les programmes-résultats, la correction
d’exposition est réinitialisée lorsque le sélecteur de mode est tourné sur une autre position ou si l’appareil est mis hors tension. En mode P, A et S, la correction d’exposition appliquée reste active jusqu’à sa réinitialisation.
Pour appliquer une correction d’exposition, appuyer sur la touche gauche ou droite du contrôleur. L’écran de correction d’exposition apparaît.
Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour régler la
valeur de correction d’exposition. L’effet de la correction est
directement visible sur l’image affichée à l’écran.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou au centre du
contrôleur pour valider le réglage.
La valeur de correction est indiquée en IL (p. 53). Une fois la correction réglée, l’affichage de la vitesse et de l’ouverture tiennent compte de cette correction. Comme la valeur d’exposition peut être ajustée par fins incréments (1/3 IL), il est possible que les valeurs de vitesse et d’ouverture affichées ne
changent pas malgré la correction. L’icône de correction d’exposition reste affiché à l’écran quelle
que soit la valeur de correction tant que celle-ci n’est réglée sur zéro.
Notes
Parfois la mesure d’exposition de l’appareil photo est faussée par certaines
conditions. La correction d’exposition
permet alors de compenser cette
erreur. Dans les images exemples cicontre, l’eau sombre provoque une
surexposition et l’image est trop claire, voire délavée. En corrigeant cette
exposition, les feuilles sont plus
détaillées et les pierres et l’eau plus
saturées.
- 2 IL
- 1 IL
Exposition nominale
41
Sélection de la zone de mise au point
En prise de vues photo, il est possible de sélectionner une zone de mise au point. Avec l’enregistrement automatique et les programmes-résultats numériques, la sélection de zone de mise au point
est réinitialisée lorsque le sélecteur de mode d’exposition est changé de position ou si l’appareil est
mis hors tension. En modes d’exposition P, A, S et M, la zone de mise au point sélectionnée reste la
zone active jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée.
Appuyer au centre du contrôleur et maintenir la pression jusqu’à ce que les 3
zones AF ponctuelles soient affichées.
Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour illuminer la zone
AF ponctuelle souhaitée. La zone active est illuminée en bleu.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou appuyer au centre du
contrôleur pour sélectionner la zone souhaitée. Les 2 autres zones
disparaissent. Le contrôleur peut être utilisé pour d’autres opérations
uniquement lorsque la zone de mise au point a été sélectionnée.
Effectuer la prise de vue comme expliqué dans le chapitre enregistrement basique : appuyer à mi-course sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point et l’exposition. Appuyer à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
Une fois qu’une zone AF ponctuelle est sélectionnée, elle reste active
même après la prise de vue. Appuyer et maintenir la touche centrale
du contrôleur pour revenir à la plage AF large.
42
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Montage d’un flash accessoire Minolta
Pour augmenter les possibilités de l’appareil, il est possible de lui adjoindre un flash accessoire
(vendu séparément). Toujours retirer le flash lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Replacer le capot sur
la griffe porte-accessoires pour protéger les contacts.
Retirer le capot de la griffe porte-accessoires comme indiqué ci-contre. Monter le flash accessoire sur la griffe en le
faisant coulisser vers l’avant jusqu’en butée.
Système d’accessoires
Les flashes Minolta suivants sont compatibles avec l'appareil:
Flash Maxxum/Program 2500(D)
Flash Maxxum/Program 3600HS(D)
Flash Maxxum/Program 5600HS(D)
Notes sur le flash
Lors de l’utilisation d’un flash accessoire, l’appareil photo utilise la mesure TTL avec pré-éclair
pour déterminer l’exposition.
Les modes flash disponibles lors de l’utilisation d’un flash accessoire dépendent du mode d’exposition. Le flash auto ne peut être utilisé qu’en modes
auto, programme (P) et programmes-résultats numériques. Le fill-flash et la
synchro lente peuvent être utilisés avec tous les modes d’exposition, excepté le mode vidéo. Le mode réduction des yeux rouges n’est pas utilisable. Il
n’est pas nécessaire car l’importante distance entre le réflecteur du flash et
l’axe optique empêche l’apparition du phénomène.
Les câbles pour flash détaché et les accessoires flash ne sont pas compatibles avec cet appareil. Le diffuseur macro CD-1000 peut être utilisé mais la vitesse d’autofocus est réduite.
43
Navigation dans les menus d’enregistrement
Le menu d’enregistrement affiché varie selon la position du sélecteur de mode d’exposition. Il y a 4 menus selon que le mode sélectionné est l’enregistrement automatique, l’enregistrement vidéo, un programme-résultat numérique ou les modes d’exposition P, A, S
et M.
Une pression sur la touche Menu (1) active ou désactive le menu. Les 4 touches du contrôleur (2)
déplacent le curseur dans le menu. La pression sur la touche centrale du contrôleur valide un réglage.
Activer le menu par la touche Menu.
Dans le menu P, A, S et M, agir sur les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner l’onglet de menu souhaité. Le menu change selon que les onglets sont surlignés.
Agir sur les touches haut/bas pour naviguer dans les options de menu. Surligner l’option
dont le réglage doit être modifié.
L’option de menu à modifier étant surlignée, appuyer sur la touche droite du contrôleur :
les réglages sont affichés et le réglage en cours est surligné. Pour revenir aux options du
menu, appuyer sur la touche gauche.
Agir sur les touches haut/bas pour surligner le nouveau
réglage.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider
le réglage surligné. Certaines options ouvrent un écran
de sélection.
2
1
Une fois qu’un réglage a été sélectionné, le pointeur revient aux options du menu et le nouveau
réglage est affiché. D’autres changements peuvent être effectués. Pour revenir en mode
Enregistrement, appuyer sur la touche Menu.
44
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Entraînement
Définition
Qualité
Prog.Res Auto
Zoom numéri.
Simple
2048x1536
Standard
Avec
Sans
Entraînement
Définition
Qualité
Mode .Autofoc
Zoom numéri.
Menu enregistrement auto
Entraînement
Définition
Qualité
BalancBlancs
Touch. pers
Simple
2048x1536
Standard
Autofocus
Non
Définition
Fluidité
Audio
BalancBlancs
Mode vidéo
320x240
30f im/sec.
Avec
Automatique
Mode nuit
Menu programme-résultat numé- Menu vidéo
rique
Vue par vue
2048x1536
Standard
Automatique
Mo flash
Mode .Autofoc
AF en continu
Mode flash
Correc flash
Type mesure
Autofocus
Avec
Auto
0
Multizones
Sensibilité
Zoom numéri.
Mode couleur
Netteté
Contraste
Auto
Off
Naturel
Normal
Normal
Menu des modes d’exposition P, A, S et M
Index des fonctions de menu
Audio, 67
Sélection auto de prog, 56
Mode couleur, 63
Contraste, 63
Zoom numérique, 56
Mode d’acquisition, 46
Correction d’expo au flash, 60
Mode flash, 60 , 26
Mode mise au point, 57
Cadence d’acquisition, 66
AF continu, 60
Taille d’image, 54
Taille d’image (vidéo), 66
Fonction clé, 65
Mode mesure, 61
Mode vidéo, 67
Qualité, 54
Sensibilité, 62
Netteté, 64
Balance des blancs, 58
45
Modes d’entraînement
Le mode d’entraînement contrôle la cadence et la méthode d’acquisition des images. Le mode d’entraînement est réglé dans tous menus,
excepté dans le menu vidéo. Avec l’enregistrement auto et les programmes-résultats numériques, le mode d’entraînement est réinitialisé en vue par vue lorsque le sélecteur de mode d’exposition est tourné ou si l’appareil est mis hors tension. En modes d’exposition P, A,
S et M, le mode d’entraînement reste actif tant qu’il n’est pas modifié.
Se référer aux chapitres suivants pour la description des modes
d’entraînement.
Simple - Chaque déclenchement correspond à l’acquisition d’une image (p. 26). (p. 22).
Retardateur - Diffère le moment du déclenchement. Utile pour l’auto-portrait.
En continu - Les images sont enregistrées successivement tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé.
En continu UHS – pour enregistrer 10 images de format 1280 x 960 en une seconde
lorsque le déclencheur est appuyé et maintenu enfoncé.
Progressif – pour photographier en continu, déclencheur maintenu enfoncé. Le relâchement du déclencheur assure l’enregistrement des 6 dernières vues.
Progressif UHS – pour enregistrer en continu des images 1280 x 960 à 10 images par
seconde. Le relâchement du déclencheur enregistre les 10 dernières vues.
Bracketing - Permet d’enregistrer une série de 3 vues présentant un écart d’exposition
entre elles.
46
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Retardateur
Utilisé notamment pour l’auto-portrait, le retardateur permet de différer d’environ 10 secondes l’obturation effective du moment où l’on appuie sur le déclencheur. Le retardateur est sélectionné dans la
partie 1 des menus d’enregistrement (p. 44).
L’appareil étant monté sur un trépied, composer l’image afin
que le sujet principal soit dans la plage AF. Appuyer à micourse sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point
et l’exposition (1). Appuyer à fond sur le déclencheur pour
lancer le décompte du retardateur (2).
Comme l’exposition et la mise au point sont déterminées à
la pression à mi-course sur le déclencheur, ne pas se placer devant l’objectif durant cette opération. Toujours vérifier
que la mise au point est bien effectuée en contrôlant l’indicateur avant de lancer le décompte (p. 25).
1
2
3
Le décompte du retardateur est affiché sur l’écran. Pendant le décompte des 10 secondes, le témoin
du retardateur situé en façade de l’appareil (3) clignote et est accompagné d’un signal audio.
Quelques secondes avant l’obturation, il se met à clignoter rapidement. Puis il reste allumé juste
avant l’obturation. Pour arrêter le décompte, pousser le curseur de zooming vers la droite ou la gauche. Après obturation, le mode retardateur est remplacé par le mode vue par vue. Le signal sonore
peut être désactivé dans la partie 2 du menu Réglages (Setup) (p. 83).
Conseils
Le retardateur peut être utilisé pour réduire le bougé de l’appareil en pose longue. L’appareil
étant monté sur trépied, les prises de vues de sujets immobiles (paysages, objets immobiles)
peuvent être effectuées avec le retardateur. Comme il n’y a pas de contact de l’opérateur avec
l’appareil durant la pose, il n’y a pas de risque de faire bouger l’appareil.
47
Modes d’entraînement en continu
Les modes de prise de vues en continu permettent d’enregistrer plusieurs images en conservant le déclencheur enfoncé. Ces modes sont réglés dans la partie 1 des menus d’enregistrement.
Immédiatement après avoir sélectionné l’option En continu
dans le menu, un écran de sélection est affiché avec deux
choix : standard ou UHS (ultra-rapide). Utiliser les touches
gauche/droite du contrôleur pour confirmer le choix. Appuyer
sur la touche centrale du contrôleur pour régler le mode d’entraînement affiché dans le coin inférieur droit de l’écran.
Appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération sans
changer le mode d’entraînement.
Entraînement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
FoncTouches
Simple
Retardat.
En continu
Progressif
Bracketing
:choix
Composer la photo comme expliqué dans la section
Enregistrement basique (p.22).
Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser
la mise au point et l’exposition pour la série.
Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour commencer à
prendre les photos. La mise au point est mémorisée sur la
première photo. Tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil poursuit la prise de vues en continu jusqu’à ce
que la quantité de vues maximale ait été atteinte ou que le
déclencheur ait été relâché.
Le nombre maximum de photos réalisées et la cadence d’entraînement dépendent du mode de prise de vues en continu
sélectionné. Voir les notes page ci-contre.
48
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
1
2
valider
Notes sur l’entraînement en continu
ENTRAÎNEMENT EN CONTINU
Le nombre d’images pouvant être acquises à chaque séquence dépend des réglages de définition et
de qualité de l’image. La cadence maximale d’entraînement est de 1,5 im/s. Le flash intégré peut être
utilisé mais la cadence d’entraînement est diminuée du fait de la nécessité de recharge du flash
entre chaque vue. L’impression de la date (p. 92) ralentit aussi la cadence.
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues maximum pouvant être acquises en fonction des
différentes combinaisons de réglages de définition et de qualité d’image.
Qualité
Définition
Fin
Standard
Économique
2272 x 1764
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
5
10
19
8
16
30
13
24
42
42
67
94
ENTRAÎNEMENT EN CONTINU UHS
La prise de vues en continu UHS permet de réaliser jusqu’à 10 photos 1280 x 960 à la vitesse de 10
images par seconde quel que soit le réglage de qualité d’image. Le flash intégré ne peut pas être utilisé. Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque que le témoin de piles faibles est affiché à l’écran.
Lors de l’enregistrement, il n’est pas possible de voir l’image. Lorsque le nombre de vues maximum
est atteint, la dernière vue de la série est affichée. Une imagette de chaque vue de la série est affichée dans une planche-index de 6 images lors de la sauvegarde ; les six premières vues sont remplacées par les suivantes une fois qu’elles ont été affichées.
Des sources lumineuses très fortes risquent de causer des traînées sur l’image. Des zones sombres
dues à des pertes de données peuvent également apparaître.
49
Modes d’entraînement progressif
Les modes d’entraînement progressif permettent d’enregistrer continuellement des images en maintenant le déclencheur appuyé. Lorsque le déclencheur est relâché, les dernières images enregistrées dans la mémoire tampon de l’appareil photo sont sauvegardées. Ces modes sont réglés dans
la section 1 des menus d’enregistrement.
Entraînement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
FoncTouches
Immédiatement après avoir sélectionné l’option d’entraînement progressif dans le menu, un écran de sélection est affiché avec deux choix : standard ou UHS (ultra-rapide). Utiliser
les touches gauche/droite du contrôleur pour confirmer le
choix. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
régler le mode d’entraînement affiché dans le coin inférieur
droit de l’écran. Appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération sans changer le mode d’entraînement.
Composer la photo comme expliqué dans le chapitre
Enregistrements basique (p.22). Appuyer à mi-course sur le
déclencheur (1) pour mémoriser l’exposition et la mise au
point pour la série.
Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir (2) pour
commencer à prendre des photos ; la mise au point est
mémorisée sur la première photo. Tant que le déclencheur
est maintenu enfoncé, l’appareil continue les enregistrements.
Relâcher le déclencheur (3) pour sauvegarder les images
dans la mémoire tampon de l’appareil. Le nombre maximum
de vues réalisées et la cadence d’entraînement dépendent
du mode d’entraînement progressif sélectionné. Voir page
suivante.
50
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Simple
Retardat.
Continu
Progressif
Bracketing
: choix
1
2
valider
3
Notes sur l’entraînement progressif
L’entraînementprogressif est plus avantageux que la prise de vues en continu puisqu’il permet d’enregistrer des vues sans avoir à anticiper sur le moment où l’événement attendu se réalisera.
Maintenir le déclencheur enfoncé pour commencer la prise de vues, puis, lorsque l’événement se
produit, relâcher le déclencheur pour enregistrer la série des dernières vues qui le contiennent. Ces
modes ne peuvent pas être utilisés lorsque que le témoin de piles faibles est affiché à l’écran.
ENTRAÎNEMENT PROGRESSIF
L’entraînementprogressif standard permet d’enregistrer les 6 dernières images stockées dans la mémoire tampon de l’appareil.
Lorsqu’une série est enregistrée, une imagette pour chaque vue de
la série est affichée dans une planche-index de 6 images lors de la
sauvegarde.
La vitesse d’enregistrement est de 1,5 images par seconde environ.
Le flash intégré peut être utilisé, mais la vitesse d’enregistrement est
diminuée puisque le flash doit être rechargé entres chaque vues.
L’impression de la date (p.92) ne peut pas être utilisée.
ENTRAÎNEMENT UHS PROGRESSIF
L’entraînementprogressif UHS permet d’enregistrer jusqu’à 10 images de format 1280 x 960 à la
vitesse de 10 images par seconde, quel que soit le réglage de qualité de l’image. Le flash intégré ne
peut pas être utilisé.
Lors de l’enregistrement, l’image peut être visualisée. Lorsqu’une série est capturée, une imagette de
chaque vue de la série est affichée dans une planche-index de 6 images. Lors de la sauvegarde, les
six premières vues sont remplacées par les suivantes une fois qu’elles ont été affichées.
Des sources lumineuses très fortes risquent de causer des traînées sur l’image. Des zones sombres
dues à des pertes de données peuvent également apparaître.
51
Bracketing
Ce mode réalise automatiquement une série de 3 vues successives de la scène cadrée. Le bracketing est une méthode
permettant de réaliser trois vues du même sujet mais avec
un léger écart d’exposition entre elles. Le mode bracketing
est sélectionné dans la partie 1 des menus d’enregistrement.
Entraînement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
FoncTouches
Immédiatement après la sélection du mode bracketing, un
écran de sélection s’affiche afin de permettre la sélection de
l’incrément de bracketing.
Utiliser les touches gauche et droite du contrôleur pour
sélectionner la valeur souhaitée. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour la valider. L’écart de bracketing reste
actif jusqu’à ce que le mode d’entraînement soit modifié.
Pour modifier la valeur d’écart, sélectionner à nouveau le
mode Bracketing dans le menu.
:choix
1
Composer l’image comme décrit dans le chapitre des opérations de base (p. 22).
Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser
la mise au point et l’exposition du sujet pour la série.
Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir (2) pour
réaliser les trois vues successives. La mise au point est
mémorisée sur la première image.
52
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Simple
Retardat.
Continu
Permanente
Bracketing
2
valider
Nombre de vues de la
série de bracketing
Compteur de vues
Le nombre de vues restantes de la série est affiché sur l’écran
près de l’indicateur de bracketing. Si la mémoire est pleine ou
si le déclencheur est relâché avant que la série soit terminée,
l’appareil est réinitialisé et la série doit être entièrement recommencée. Si le témoin rouge de pile faible apparaît, le mode
bracketing est annulé. Le flash ne peut pas être utilisé en mode
bracketing.
L’ordre d’une série de bracketing est exposition normale, sous-exposition, et surexposition. Le bracketing d’exposition peut être réglé par incréments de 0,3, 0,5, ou 1 IL. Plus la valeur est élevée, plus
la différence d’exposition entre les images de la série bracketing est importante.
Normal
Sous-ex
Surex
Incrément
de 0,3 IL
Incrément
de 0,5 IL
Incrément
de 1 IL
Si la correction d’exposition est utilisée (p. 41), la série de bracketing est effectuée en relation avec
cette correction. En conditions de correction extrême, l’une des vues de la série peut ne pas être
valable parce que son exposition théorique est en dehors de la plage d’exposition de l’appareil.
Qu’est-ce qu’un IL ?
Un IL correspond à un Indice de Lumination.
Chaque changement d’un IL entraîne une
modification de l’exposition de l’équivalent
d’un facteur 2x.
+ 2 IL
+ 1 IL
± 0 IL
– 1 IL
– 2 IL
4 fois plus de lumière
2 fois plus de lumière
Exposition nominale
Moitié moins de lumière
4 fois moins de lumière
53
Définition et qualité d’image
Le changement de la définition de l’image agit sur le nombre de pixels qui composent cette image. Plus la définition
est élevée, plus le fichier-image est volumineux. Le choix de
la définition doit s’effectuer en fonction de l’utilisation finale
de l’image. La faible définition convient à une utilisation sur
Internet, la haute définition convient à l’impression.
FIN
STD.
ÉCON.
Écran ACL
2048
1600
1280
640
Nombre de pixels
(hor. x vert.)
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
Fin - image JPEG de haute qualité.
Standard - réglage par défaut (JPEG)
Économique - fichiers les plus compacts (JPEG)
La qualité d’image correspond au contrôle du taux de compression de l’image mais n’a pas d’effet
sur le nombre de pixels qui la composent. S’il est nécessaire de ménager la capacité de la carte
mémoire, il est recommandé d’utiliser le mode Économique. Le mode Standard est suffisant pour un
usage courant. Le mode Fin produit la qualité d’image la plus élevée et les fichiers les plus volumineux.
La définition et la qualité d’image doivent être réglées avant la prise de vue. Les modifications de
définition d’image sont affichées sur l’écran ACL. Les changements effectués ont une incidence sur
tous les modes d’exposition excepté le mode vidéo La définition et la qualité d’image doivent être
réinitialisées manuellement. Voir à ce sujet la navigation dans le menu du mode Enregistrement page
44.
Si la qualité ou la définition de l’image sont modifiées, le compteur de vues affiche le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire pour ce réglage modifié. Une carte
mémoire peut contenir des images de définition et de qualité différentes. Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte est déterminé par la taille des fichiers-image et la capacité de la
carte. La taille effective du fichier est elle-même déterminée par la nature de la scène photographiée,
certains sujets pouvant être davantage compressés que d’autres. Voir le tableau page suivante.
54
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Tailles de fichier approximatives.
Qualité
Définition
Fin
Standard
Économique
2048 x 1764
1600 x 1200
1280 x 960
640 x 480
1,1 Mo
720 Ko
430 Ko
770 Ko
450 Ko
280 Ko
550 Ko
310 Ko
200 Ko
160 Ko
130 Ko
90 Ko
Nombre approximatif d’images enregistrables sur une carte mémoire de 16 Mo.
Fin
Standard
Économique
9
17
32
14
27
47
22
39
69
69
100
150
Notes
Le compteur de vues indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur la
carte mémoire selon les réglages de définition et de qualité en cours. Si les réglages sont modifiés, le compteur de vues ajuste automatiquement ses indications en conséquence. Comme ce
compteur de vues considère des tailles de fichiers approximatives, l’image réellement enregistrée après modification peut ne pas avoir d’incidence sur l’indication du compteur de vues ou
peut diminuer le nombre de plus d’une unité. Lorsque le compteur affiche zéro, il n’est plus possible d’enregistrer d’image avec les réglages en cours. La modification de ces réglages peut
permettre d’enregistrer une ou plusieurs images supplémentaires sur la carte.
55
Programmes-résultats (Auto DSP)
La sélection automatique de programme-résultat numérique peut être
annulée dans le menu Enregistrement auto. Lorsqu’elle est annulée,
le mode d’exposition programme est activé. Si la position du sélecteur de mode est modifiée ou si l’appareil est mis hors tension, la
sélection automatique de programme-résultat numérique est activée.
Entraînement
Définition
Qualité
Prog.Res Auto
Zoom numéri.
Simple
2048x1536
Standard
Avec
Sans
Zoom numérique
Le zoom numérique doit être activé séparément dans le menu des modes Enregistrement auto, programmes-résultats, programme P , A, S et M. Le zoom numérique est activé dans la partie 3 du
menu des modes d’exposition P, A, S et M (p. 44).
Le zoom numérique augmente le potentiel téléobjectif du zoom optique jusqu’à 4x par paliers de
0,1x. La transition entre zoom optique et zoom numérique est continue. Lorsque le zoom numérique
est activé, l’agrandissement de l’image est affiché sur l’écran ACL et les zones AF se transforment
en une seule plage. Étant donné le fort grossissement obtenu, l’utilisation d’un trépied est recommandée.
Grossisement
1
Le zoom numérique est commandé par le
levier de zooming (1). Le pousser vers la
droite (T) pour zoomer en position télé
maxi du zoom optique. L’agrandissement
du zoom numérique est affiché en haut de
l’écran ACL. Seul l’écran ACL permet
d’apprécier l’effet du zoom numérique
(l’effet n’apparaît pas dans le viseur).
Pousser le levier vers la gauche (W) pour
zoomer en arrière (grand-angle).
Les images enregistrées avec le zoom
numérique sont interpolées pour correspondre à la taille d’image cadrée. Ces
images perdent une partie de leur qualité
intrinsèque.
56
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Modes de mise au point
Cet appareil permet une mise au point autofocus ou manuelle. Le mode de mise au point doit être
activé séparément dans les menus de mode d’exposition programme-résultat ou des modes d’exposition P, A, S et M. Le mode de mise au point est activé dans la partie 2 du menu des modes d’exposition P, A, S et M (p.44). Lors de l’utilisation d’un programme-résultat numérique, le mode de mise
au point est réinitialisé lorsque le sélecteur de mode d’exposition est déplacé ou si l’appareil est mis
hors tension.
L’autofocus donne d’excellents résultats dans la plupart des situations. Cependant, dans certains
cas, il peut ne pas donner entière satisfaction (voir conditions particulières page 25). Dans ce cas, la
mise au point peut être effectuée en manuel.
En mise au point manuelle, une échelle indique la distance approximative du sujet. Cette échelle
change en fonction de la plage de mise au point.
Agir sur les touches haut/bas du contrôleur pour faire la
mise au point. Lors de la mise au point, l’image à l’écran
est automatiquement agrandie au coefficient maxi de 2,5x
selon le réglage du zoom numérique. L’échelle de mise au
point indique les distances approximatives. L’image revient
à son cadrage normal au bout de 2 secondes en cas de
zooming ou lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
En mode priorité à l’ouverture ou manuel (p. 36-38) et
en mise au point manuelle, appuyer sur la touche
centrale du contrôleur pour commuter entre l’utilisation des touches haut/bas pour faire la mise au point
ou pour régler l’exposition. La fonction active est indiquée en bleu.
57
Balance des blancs
La balance des blancs est la capacité pour l’appareil de produire un rendu neutre pour différents
types d’éclairage. Son effet est à peu près semblable à celui qui consiste à utiliser un film lumière du
jour ou tungstène en photographie argentique ou bien à utiliser des filtres de correction de température de couleur. Si un réglage autre que la balance auto est sélectionné, un icône s’affiche à l’écran.
Le réglage de balance de blancs s’effectue indépendamment dans la partie 1 des menus des modes
vidéo P, A, S et M (p. 44).
Balance des blancs automatique
La balance des blancs automatique compense la température couleur de la scène cadrée. Dans la
plupart des cas, le réglage auto est bien adapté à l’obtention de bons résultats, y compris avec des
éclairages composés de sources lumineuses multiples. Lorsque le flash intégré est utilisé, la balance
des blancs est réglée en fonction de la température couleur de l’éclair du flash.
Balance des blancs préréglée
Les préréglages de balance des blancs doivent être
effectués avant la prise de vues. Une fois effectués, leur
effet est immédiatement visible sur l’écran ACL.
Immédiatement après la sélection de l’option de balance
des blancs préréglée dans le menu, un écran de sélection apparaît.
Entraînement
Définition
FoncTouches
Qualité
FoncTouches
BalanceBlancs Automatique
FoncTouches
Préréglage
Appuyer sur les touches gauche/droite du contrôleur
pour sélectionner la balance des blancs préréglée.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour la
confirmer. Les différentes options ci-dessous sont disponibles :
Lumière du jour – Pour l’extérieur par
temps ensoleillé.
58
:choix
valider
Nuageux – Pour l’extérieur par temps
gris.
Fluorescent – Pour l’intérieur sous éclairage fluorescent (tubes).
Tungstène – Pour l’intérieur, sous éclairage incandescent (lampes à filament).
Flash - pour l’utilisation du flash intégré.
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée permet de calibrer l’appareil en fonction d’un éclairage spécifique. Le réglage personnalisé peut être réutilisé à plusieurs reprises. La balance de blancs personnalisée est très utile en condition d’éclairage particulier ou pour un contrôle précis du rendu de
couleurs. L’objet de référence utilisé pour faire la calibration doit être neutre. Une feuille de papier
blanc constitue une surface idéale qui, de plus, peut être facilement transportée dans un fourre-tout.
Pour calibrer l’appareil, sélectionner Réglage personnalisédans l’option de balance des blancs dans la partie 1 des
menus des modes vidéos P, A, S et M (p. 44). L’écran de
balance personnalisée apparaît.
Cadrer entièrement sur l’objet blanc de référence. Il n’est
pas nécessaire de faire la mise au point. Appuyer sur la
touche centrale du contrôleur pour effectuer la calibration
ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération.
Entraïnement
Définition
Régler
Qualité
Rappeler
BalanceBlancs Automatique
FoncTouches
Préréglage
L’image en cours d’affichage reflète les effets du nouveau
réglage de balance des blancs. Le réglage personnalisé
reste actif jusqu’à ce qu’une nouvelle calibration soit effectuée ou que le mode de réglage de balance des blancs soit
modifié.
Pour rappeler le réglage personnalisé, sélectionner “Rappeler” dans
l’option balance des blancs du menu. Le précédent réglage personnalisé est alors appliqué. Le même réglage de balance des blancs
personnalisé est possible et accessible depuis les menus des modes
vidéos P, A, S et M.
:enter
Entraïnement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
FoncTouches
Régler
Rappeler
Automatique
Préréglage
59
Autofocus en continu
En autofucus continu, le système autofocus fait la mise au point en continu afin de conserver à l’écran une image parfaitement nette. Ceci réduit également le temps de mise au point entre deux
vues. Lorsque l’appareil est en mise au point manuelle, l’AF en continu est désactivé. Désactiver l’AF
en continu permet également d’économiser l’énergie. L’AF en continu peut être activé/désactivé dans
la partie 2 des menus des modes P, A, S et M (p. 44).
Mode flash
Les modes flash peuvent être changés dans la partie 2 des menus
P, A, S et M (p.44). Cette option du menu est utilisée pour modifier
le mode flash lorsqu’une autre fonction est assignée à la touche
mode flash (voir page 65 sur la fonction personnalisation). Pour
plus de détails sur les modes flash, se référer à la page 26.
Mode .Autofoc
AF en continu
Mode fash
Correc flash
Type mesure
Autofocus
Avec
Auto
0
Multizones
Correction d’exposition au flash
La correction d’exposition au flash permet d’augmenter ou de diminuer l’exposition (par le flash intégré) jusqu’à 2 IL en référence à
l’exposition en lumière amlbiante.
Selectionner l’option de correction d’expo au flash dans la partie 2
des menus des modes P, A, S et M (p; 44). Agir sur les touches
haut/bas du contrôleur pour régler la valeur de correction (1).
Appuyer au centre du contrôleur pour la valider (2). Si une valeur
autre que 0.0 est sélectionnée, un indicateur d’avertissement s’affiche sur l’écran ACL.
Correction en surexposi- Sans correction
tion
60
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Correction en sousexposition
Mode .Autofoc
AF en continu
Mode fash
Correc flash
Type mesure
Sans flash
–2 ~ +2
+0.3
La correction d’exposition au flash modifie le ratio entre l’exposition par la lumière ambiante et celle
assurée par l’éclair du flash. Par exemple, lorsque le mode fill-flash est utilisé pour réduire les ombres portées sur le sujet par une illumination directe par le soleil, la correction d’expo au flash permet
de modifier le ratio entre les zones de haute lumière et les zones d’ombre. L’éclair de flash atténue la
densité des ombres sans avoir d’incidence sur les parties déjà très lumineuses. En dimi-nuant la
puissance de l’éclair de flash par un réglage de correction en moins (-) les ombres recevront moins
de lumière et seront plus denses mais masqueront certains détails. En augmentant la puissance de
l’éclair, (+) les ombres seront plus douces et une forte correction permettra même de pratiquement
les éliminer.
Types de mesure
Les indicateurs de types de mesure sont affichées sur l’écran ACL.
Le type de mesure est sélectionné dans la partie 2 des menus des
modes P, A, S et M (p. 56).
La mesure multizone repose sur une mesure de la lumière
et des couleurs sur 256 zones. Les données ainsi relevées
sont associées à l’information de distance afin de calculer
l’exposition. Ce système de mesure sophistiqué garantit d’excellents résultats dans la plupart des situations.
Mode .Autofoc
AF en continu
Mode flash
Correc flash
Type mesure
Autofocus
Avec
Auto
0
Multizones
La mesure centrale pondérée est une méthode de mesure classique issue des appareils
argentiques. Le système d’exposition mesure la luminosité sur l’ensemble de l’image en appliquant une prépondérance à la partie centrale.
La mesure spot limite la mesure de la lumière à une petite
zone qui sert de référence pour le calcul de l’exposition. Un
petit cercle s’affiche au centre de l’image afin de matérialiser
la zone de mesure. La mesure spot permet d’effectuer une
mesure conduisant à l’exposition précise d’un sujet particulier
sans prendre en compte l’influence de la luminosité de son
environnement, notamment si celle-ci est très forte ou au
contraire, très faible.
61
Sensibilité ISO de l’appareil
Cinq réglages peuvent être sélectionnées pour la sensibilité :
Automatique, 50, 100, 200 et 400. Ces valeurs numériques sont
des équivalents de sensibilités ISO. ISO est une norme utilisée
pour indiquer la sensibilité d’un film argentique : plus le nombre est
élévé, plus le film est sensible. La sensibilité de l’appareil est réglée
dans la partie 3 des menus des modes P, A, S et M (p. 44).
Sensibilité
Zoom numéri.
Mode couleur
Netteté
Contraste
Automatique
Sans
Naturel
Normal
Normal
Le réglage automatique règle automatiquement la sensibilité entre 50 et 200 ISO en fonction des
conditions de lumière. Lorsqu’un réglage autre que Automatique est sélectionné, “ISO” et la valeur
sélectionnée sont affichées sur l’écran ACL.
Une sensibilité spécifique peut être sélectionnée. La sensibilité de l’appareil double lorsque la valeur
ISO double. Comme pour le grain des films argentiques qui augmente avec la sensibilité, le bruit
électronique augmente avec la sensibilité des appareils numériques : un réglage de 50 ISO produit
très peu de bruit alors qu’un réglage à 400 ISO en produit davantage. Un réglage à 400 ISO permet
d’utiliser l’appareil à main levée en faible lumière sans flash et sans produire trop de bruit électronique. Le bruit électronique qui affecte les vues réalisées avec une pose de 1 seconde et plus est
atténué par la fonction de réduction de bruit de la partie 3 du menu Réglages (Setup) (p. 91).
Portée du Flash et sensibilité de l’appareil
La portée du flash est mesurée depuis le plan du capteur CCD. Étant donné la construction optique
de l’objectif, la portée du flash est différente en position grand-angle et en téléobjectif.
Réglage ISO
62
Portée du flash (Grand-angle)
Portée du flash (téléobjectif)
AUTO
0,23 - 6,1 m
1,20 - 4.80 m
50
0,23 - 3,10 m
1,20 - 2,40 m
100
0,23 - 4,30 m
1,20- 3,40 m
200
0,23 - 6,10 m
1,20 - 4,08 m
400
0,23 - 8,60 m
1,20 - 6.90 m
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Mode couleur
Le mode Couleur permet de contrôler le rendu de couleurs de la
photo (couleurs ou noir et blanc). Le réglage doit être effectué
avant l’enregistrement de l’image. Le mode Couleur est réglé
dans la partie 3 des menus des modes P, A, S et M (p. 44).
L’image affichée à l’écran reflète en temps réel le réglage choisi.
Le mode Couleur n’a pas d’incidence sur le volume du fichierimage.
Couleurs saturées
Noir et blanc
Sépia
Le réglage Couleurs naturelles reproduit les couleurs fidèlement
à celles de la scène originale. Ce mode ne s'accompagne d’aucun indicateur. Couleurs saturées augmente la saturation des
couleurs. Noir et blanc donne une image en noir et blanc et le
mode Sépia crée un effet de rendu monochrome de ton sépia.
Contraste
Cette fonction augmente ou diminue le contraste d’une scène selon trois niveaux : élevé (+), normal,
et faible (-). Ce réglage est effectué dans la section 3 des menus des modes P, A, S et M (p. 44). Les
changements effectués apparaissent immédiatement à l’écran. Pour ces réglages, un indicateur
apparaît à l’écran, excepté pour le mode normal.
Contraste : faible
Contraste : normal
Contraste : élevé
63
Netteté
La netteté accentue ou adoucit les détails d’une image selon trois
niveaux : fort (+), normal, et doux (-). Ce réglage est effectué dans
la section 3 des menus des modes P, A, S et M (p.44).
Les changements sont effectués sur l’image affichée, mais sont difficiles à voir. Cependant ils sont bien visibles sur l’écran d’un microordinateur. Pour ces réglages, hormis le réglage normal, un indicateur apparaît à l’écran, excepté pour le mode normal.
Sensibilité
Zoom numéri.
Mode couleur
Netteté
Contrasté
Automatique
Sans
Naturel
Normal
Normal
Normal
Netteté : doux (-)
64
ENREGISTREMENT
Netteté : fort (+)
AVANCÉ
Fonction de touche personnalisée
La fonction assignée à la touche mode flash peut être choisie entre
mode flash, mode d’entraînement, balance des blancs, mode de
mise au point et mode couleur. Ce réglage est effectué dans la partie 1 des menus des modes P, A, S et M (p. 44). Le mode flash peut
également être changé dans la partie 2 des menus P, A, S et M.
Entraïnement
Définition
Qualité
BalanceBlancs
FoncTouches
Mode flash
Entraïnement
BalanceBlancs
Mode .Autofoc
Mode couleur
Une pression sur la touche de mode flash permet de changer la
fonction réglée dans le menu. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur ou appuyer à mi-course sur le déclencheur pour appliquer le réglage.
Si la prise de vues en continu, l’entraînement progressif permanente, le mode d’entraînement ou la balance
des blancs préréglée sont sélectionnés, un écran de
sélection apparaît. Utiliser les touches gauche/droite
du contrôleur pour afficher le mode approprié ou l’incrément de bracketing et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour le sélectionner.
:choix
valider
En cas de sélection de la balance des blancs personnalisée, un écran de calibration est affiché. Cadrer
entièrement sur un objet blanc et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour calibrer l’appareil.
valider
65
DÉFINITION D’IMAGE (VIDÉO)
Les vidéos peuvent être enregistrées selon trois niveaux : 640 x
480, 320 x 240, et 160 x 120. Plus la définition d’image est importante, plus l’image est de qualité et plus le volume du fichier est
important. La définition d’image est réglée dans le menu vidéo (p.
44).
Définition
Fluidité
Audio
BalanceBlancs
Mode vidéo
320x240
30 im/s
Avec
Automatique
Mode niuit
CADENCE D’ACQUISITION (fluidité)
Les vidéos peuvent être enregistrées selon deux vitesses : 15 images par seconde et 30 images par
seconde. Plus la vitesse est importante, plus le film est fluide et plus le volume du fichier est important. La cadence d’acquisition est réglée dans le menu vidéo (p. 44).
Volume des fichiers vidéo
Si la définition d’image ou la vitesse d’entraînement sont modifiées, le compteur de vues affiche le
nombre de secondes pouvant être enregistrées sur la carte mémoire selon ces réglages. Une carte
mémoire peut contenir des vidéo-clips de différentes définitions et de fluidité différente. La durée
maximale d’enregistrement sur la carte mémoire dépend de la capacité et de la vitesse d’acquisition
de la carte. Le volume du fichier est déterminé par la scène ; certaines images peuvent être davantage compressées que d’autres.
Fluidité approximative
Définition
640 x 480
320 x 240
160 x 120
30 images par seconde
1060 Ko
670 Ko
160 Ko
15 images par seconde
535 Ko
340 Ko
85 Ko
Cadence
Nombre de secondes approximatif enregistrable sur une carte mémoire de 16 Mo
30 images par seconde
13 secondes
21 secondes
82 secondes
15 images par seconde
26 secondes
41 secondes
150 secondes
66
ENREGISTREMENT
AVANCÉ
Audio
Les vidéos sont enregistrées avec ou sans son. Le son est réglé dans le menu vidéo (p. 44). Lorsque
le son est coupé, le zoom optique peut être utilisé durant l’enregistrement vidéo.
Mode vidéo
L’option mode vidéo permet de sélectionner le type de vidéo enregistré. Standard réalise un vidéoclip normal. Vidéo de nuit utilise l’importante sensibilité de l’appareil photo pour enregistrer dans des
conditions d’éclairage faible ; la sensibilité de l’appareil augmente automatiquement en conditions
d’éclairage faible. Cette haute sensibilité risque de diminuer la qualité de l’image. Le mode vidéo est
réglé dans le menu vidéo (p. 44).
Notes sur l’enregistrement vidéo
En enregistrement vidéo, certaines fonctions peuvent être modifiées dans le menu vidéo. Exposition,
mise au point et sensibilité sont automatiques. La correction d’exposition peut être appliquée (p. 41).
Lorsque le son est coupé, le zoom optique peut être utilisé durant l’enregistrement vidéo. Un zoom
numérique 4x est disponible, avec ou sans le son, si la vitesse d’acquisition est réglée à 15 images
par seconde.
Lorsque le témoin rouge de pile faible apparaît (p. 14), l’alimentation est insuffisante pour l’enregistrement de vidéo. Selon la définition d’image et la cadence d’acquisition, la vitesse d’écriture qui
caractérise la carte mémoire peut empêcher l’enregistrement complet d’une séquence vidéo. Pour
davantage d’informations sur les compatibilités, consulter le site Minolta
Amérique du Nord : http://www.minoltausa.com
Europe: http://www.minoltasupport.com
67
LECTURE AVANCÉE
Les fonctions basiques de ce mode sont décrites dans le chapitre sur les fonctions basiques aux
pages 30 à 33. Ce chapitre-ci explique comment lire les séquences vidéo et audio et comment utiliser les fonctions avancées du menu Lecture. Les vidéos peuvent être visualisée en Lecture rapide.
Lecture des vidéos
Lect
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
afficher la vidéo.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lancer la lecture audio.
Appuyer sur le contrôleur pour marquer une pause.
Une nouvelle pression relance la lecture.
Pause Ret Av
Vol
Appuyer sur la touche d’informations pour visualiser la
vidéo avec ou sans barre de commande.
Durant la lecture, utiliser les touches haut/bas pour régler le volume et
les touches gauche/droite pour faire avancer ou reculer la séquence.
Appuyer sur la touche Menu pour annuler la lecture.
ADVANCED
68 LECTURE
PLAYBACK
AVANCÉE
Enregistrement d’une vue de vidéo
Une vue d’un vidéo-clip peut être copiée et enregistrée comme photo indépendante. L’image
copiée a la même définition que celle du vidéo-clip.
Lors de la lecture, appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour arrêter la vidéo sur l’image à enregistrer. Une fois la vidéo figée, appuyer sur les touches
gauche/droite du contrôleur pour faire avancer ou
reculer la vidéo pour arriver à l’image désirée.
Pause Ret Av
Vol
Appuyer sur la touche haut du contrôleur pour enregistrer l’image. Avant l’enregistrement, un écran de confirmation est affiché. Choisir “Oui” pour confirmer l’enregistrement ou “Non” pour annuler l’opération.
Lect
Ret Av
Enr. sous PICT0015.JPG.
OK
Lect
Le nom de fichier de l’image enregistrée est affiché.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour terminer l’opération.
Les images de définition 320 x 240 et 160 x 120 ne
peuvent pas être agrandie en mode Lecture ou lecture
rapide.
Ret Av
69
Navigation dans le menu du mode Lecture
La pression sur la touche Menu (1) permet d’activer ou de quitter le
menu. Les 4 touches du contrôleur (2) déplacent le pointeur dans le
menu. Une pression au centre du contrôleur valide le réglage.
2
Activer le menu avec la touche Menu.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner l’onglet de menu approprié. Le menu change
selon les onglets surlignés.
1
Utiliser les touches haut/bas pour naviguer dans les options de menu. Surligner l’option
dont le réglage doit être modifié.
L’option de menu à modifier étant surlignée, appuyer sur la touche droite : les réglages
sont affichés et le réglage en cours est surligné. Si “valider” est affiché, appuyer au
centre du contrpoleur pour continuer.
Agir sur les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois qu’un réglage a été validé, le curseur revient aux options
du menu et le nouveau réglage est affiché. Pour revenir au mode
Lecture, appuyer sur la touche Menu.
70
LECTURE
AVANCÉE
Effacer
Formater
Verrouiller
–
–
–
Diaporama
Lecture
DuréeAffich
En boucle
–
–
–
Auto
Rég.lageDPOF –
Non
Impr index
Copier
–
Copie eMail –
640x480
Définition
Effacement des images de la carte mémoire (p. 73).
Formatage de la carte mémoire (p.74).
Protection des images contre l’effacement (p. 75).
Pour faire défiler les images automatiquement (p. 76)
Sélection d’images pour le diaporama (p. 76).
Durée d’affichage des images (p. 76)
Répétition automatique du diaporama (p. 76).
Sélection d’images pour impression DPOF (p. 78).
Création d’un index d’impression DPOF (p. 79)
Copie d’images d’une carte à une autre (p. 80).
Copie et ré-échantillonage des images à envoyer par e-mail (p. 80).
Détermine la définition de la copie d’e-mail (p. 80).
Pour la description des options de menu et leurs réglages, consulter les chapitres suivants.
71
Écran de sélection des vues
Lorsque le réglage “Sélectionner” est choisi dans un menu, l’écran de sélection de vues apparaît.
Cet écran permet le choix de plusieurs images.
Les touches gauche/droite du contrôleur déplacent la
bordure jaune pour sélectionner une image.
:choix
:conf.
:valider
La touche haut du contrôleur sélectionne la vue. Une
fois la vue sélectionnée, un indicateur s’affiche à côté
de l’image. La touche bas désélectionne l’image et
supprime l’indicateur.
L’icône corbeille indique que l’image est
sélectionnée pour être supprimée.
L’icône clé indique que l’image est
verouillée ou sélectionnée pour l’être.
L’icône imprimante indique que l’image est
sélectionnée pour l’impression DPOF. Le
nombre de copies est indiqué sur la droite.
L’icône coché indique que l’image est sélectionnée pour le diaporama ou pour être copiée sur
une autre carte mémoire.
Appuyer au centre du contrôleur pour terminer l’opération.
La touche menu annule l’écran et toute opération effectuée.
Les indicateurs peuvent être affichés sur la droite de chaque
Index pour indiquer s’il s’agit de fichiers vidéo ou copies d’email.
72
LECTURE
AVANCÉE
Fichier vidéo
Fichier copie d’e-mail
Suppression de fichiers
La suppression efface définitivement le
fichier. Une fois supprimé, un fichier ne peut
pas être récupéré. Procéder avec prudence !
Effacer
Formater
Verrouiller
–
–
–
Un, plusieurs ou tous les fichiers d’une carte mémoire peuvent être
supprimés dans la partie 1 du menu du mode Lecture (p. 70).
L’option de suppression propose trois réglages :
Cette
image
Le fichier-image affiché ou entouré en mode Lecture sera supprimé.
Tout
effacer
Tous les fichiers-images non verrouillés seront supprimés.
Sélectionner
Permet de sélectionner les fichiers-image à supprimer. Lorsque ce réglage est choisi,
l’écran de sélection s’affiche. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
entourer la première image à supprimer. Une pression sur la touche haut marque l’imagette avec une icône de suppression. Pour désélectionner un fichier, l’entourer de
la bordure jaune et appuyer sur la touche bas : l’icône disparaît. Continuer ainsi jusqu’à ce que toutes les images à supprimer soient marquées. Appuyer sur la touche
centrale du contrôleur pour poursuivre (l’écran de confirmation apparaît) ou appuyer
sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode Lecture.
Dans l’écran de confirmation, surligner et valider “Oui” pour effacer les fichiers-images
marqués.
Avant l’effacement d’un fichier, un écran de confirmation apparaît.
le choix de “Oui” exécute l’opération, “Non” l’annule.
La fonction de suppression efface uniquement les fichiers-images
non verrouillés. Un fichier verrouillé doit être déverrouillé pour pouvoir être supprimé..
Effacer
–
Effacer cette image ?
Oui
Non
73
Formatage des cartes mémoire
Le formatage d’une carte mémoire efface toutes
les données qu’elle contient.
La fonction de formatage permet d’effacer toutes les données
contenues sur une carte mémoire. Avant de formater une carte,
copier les données qu’elle contient éventuellement sur le disque
dur d’un micro-ordinateur ou sur un périphérique de stockage. Le
verrouillage des fichiers ne les protège pas de l’effacement par formatage de la carte. Toujours formater la carte mémoire à partir de
l’appareil. Ne jamais formater une carte à partir d’un micro-ordinateur.
Lorsque l’option de formatage est sélectionnée et validée dans la
partie 1 du menu du mode Lecture (p. 70), un écran de confirmation apparaît. Le choix de “Oui” lance le formatage, “Non” annule
l’opération. Un écran apparaît pour indiquer que la carte a été formatée.
Effacer
Formater
Verrouiller
–
–
–
Effacer
–
Formater ?
Oui
Non
Une carte mémoire utilisée dans un autre appareil photo peut avoir besoin d’être formatée avant d’être utilisée. Si le message “impossible d’utiliser la carte” apparaît, la carte doit être reformatée dans
l’appareil. Si le message “Erreur carte” apparaît, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
fermer la fenêtre. Consulter le site Internet de Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités :
Amérique du Nord : http://www.minoltausa.com
Europe : http://www.minoltasupport.com
74
LECTURE
AVANCÉE
Verrouillage des fichiers
Un, plusieurs, ou tous les fichiers peuvent être verrouillés. Un fichier verrouillé ne peut pas être supprimé, ni par le menu du mode Lecture, ni par la touche de suppression. La fonction de formatage (p.
74) efface tous les fichiers de la carte mémoire, qu’ils soient verrouillés ou non . Les fichiers-image
et les fichiers audio importants doivent être verrouillés. La fonction de verrouillage est accessible
dans la partie 1 du menu du mode Lecture (p. 70). L’option de verrouillage propose quatre réglages :
Cette
image
Le fichier-image affiché ou entouré en mode Lecture sera verrouillé.
Toutes
imag.
Tous les fichiers-images de la carte mémoire seront verrouillés.
Sélectionner
Permet de sélectionner les fichiers-image à supprimer. Lorsque ce réglage est choisi,
l’écran de sélection s’affiche. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
entourer l’image à verrouiller. Une pression sur la touche haut marque l’imagette avec
un indicateur. Pour déverrouiller un fichier, l’entourer de la bordure jaune et appuyer
sur la touche bas : l’indicateur disparaît. Continuer ainsi jusqu’à ce que toutes les images à verrouiller soient marquées. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
verrouiller les fichiers ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode Lecture.
Tout
déverr.
Tous les fichiers de la carte mémoire seront déverrouillés.
75
Diaporama
La partie 2 1 du menu du mode Lecture permet le contrôle de la fonction diaporama. Cette fonction
effectue une présentation automatique de toutes les photos de la carte mémoire. Les options du
menu sont les suivantes :
Valider
Pour lancer la présentation du diaporama. Surligner “valider” et
appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lancer le diaporama.
Toutes
imag
Pour sélectionner toutes les images de la carte mémoire à afficher dans le diaporama.
Sélectionner
Pour sélectionner des images à afficher dans le diaporama.
Lorsque ce réglage est choisi, l’écran de sélection de vues apparaît. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour entourer les images à inclure dans le diaporama. Une pression sur la
touche haut marque l’image d’un indicateur coché. Pour désélectionner une image marquée, l’entourer de la bordure jaune et
appuyer sur la touche bas : l’indicateur coché disparaît.
Continuer ainsi jusqu’à ce que toutes les images souhaitées
aient été sélectionnées. Appuyer sur le contrôleur pour valider
les images marquées ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode Lecture.
Durée
Affich
1 - 60s.
Pour sélectionner la durée d’affichage de chaque image pendant
le diaporama.
En
boucle
Oui/
Non
Le choix de “Oui” commande la reprise en boucle du diaporama
jusqu’à ce qu’il soit annulé par pression sur la touche Menu. Le
choix de “Non” termine la présentation et ramène au menu du
mode Lecture après que toutes les images aient été affichées
une seule fois.
Diaporama
Lecture
76
LECTURE
AVANCÉE
Le contrôleur peut être utilisé pour contrôler la présentation
durant la lecture.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour marquer une pause et relancer la présentation.
Diaporama
lecture
Durée
En boucle
–
–
–
Auto
Les touches droite/gauche permettent d’avancer à l’image suivante ou de revenir à la
précédente. Pendant une vidéo les touches
commande l’avance ou le recul de la vidéo.
Appuyer sur la touche Menu pour annuler la
présentation.
Notes
La présentation peut être visualisée sans
informations sur l’image. Avant d’ouvrir le
menu Lecture, appuyer sur la touche d’informations (i+) pour annuler l’affichage des
informations.
77
À propos du DPOF
Cet appareil est compatible DPOF™ version 1.1. Le format DPOF (Digital Print Order Format : Ordre
d’impression numérique) permet l’impression directe de photos depuis un appareil numérique. Une
fois qu’un fichier DPOF est créé, il suffit de confier la carte mémoire à un laboratoire photo ou de la
charger dans une imprimante elle-même compatible DPOF. Lors de la création d’un fichier DPOF un
dossier Misc. le contenant est automatiquement créé sur la carte mémoire (p. 98).
Réglage DPOF
L’option du menu de réglage DPOF est utilisée pour créer un ordre d’impression d’épreuves standard
à partir des photos de la carte mémoire. Une, plusieurs ou toutes les images peuvent ainsi être
imprimées. Les ordres d’impression sont créés dans la partie 3 du menu du mode Lecture (p. 70).
L’option d’impression du menu propose quatre réglages :
Cette
image
Tout impr.
Pour créer un fichier DPOF pour l’image affichée ou entourée en mode Lecture
Pour créer un fichier DPOF pour toutes les images de carte mémoire.
Sélectionner
Pour choisir un groupe d’images à imprimer ou si le nombre de tirages varie
selon les images. L’écran de sélection de vue apparaît. Utiliser les touches gauche/droite pour entourer l’image à imprimer. Une pression sur la touche haut
marque l’image avec un indicateur d’impression. Le nombre affiché à côté de
l’iindicateur indique le nombre de tirages à imprimer. Une pression sur la touche haut augmente ce nombre de tirages, une pression sur la touche bas le
diminue. Un maximum de 9 tirages peut être programmé. Pour désélectionner
une image, appuyer sur la touche bas jusqu’à ce que le nombre atteigne zéro
et que l’indicateur d’impression disparaisse. Continuer ainsi jusqu’à ce que toutes les images à imprimer soient marquées. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour créer le fichier DPOF ou appuyer sur la touche Menu pour
annuler l’opération et revenir au menu du mode Lecture.
Tout
annuler
Pour supprimer le fichier DPOF
78
LECTURE
AVANCÉE
Lorsque les réglages “Cette image” ou “Sélectionner” sont choisis, un écran apparaît pour la saisie
du nombre de tirages à effectuer pour chaque image. Un maximum de 9 tirages est possible. Utiliser
les touches gauche/droite pour régler le nombre de tirages souhaités. Si le réglage “Tout sélectionner” est choisi pour créer un ordre d’impression, les images enregistrées ultérieurement à la création
de cet ordre, ne seront pas incluses dans l’ordre d’impression.
Des fichiers DPOF créés avec un autre appareil numérique sont effacés. Les données DPOF créées
par d’autres appareils numériques ne sont pas reconnues. Une fois les images imprimées, le fichier
DPOF reste présent sur la carte et peut être supprimé.
Impression d’index
Pour créer un ordre d’impression d’index de toutes les images du
dossier, sélectionner “Oui.”dans l’option d’impression d’index de la
partie 3 du menu Lecture Pour annuler une impression d’index,
remplacer simplement “Oui” par “Non”.
Si un ordre d’impression d’index est créé, les images enregistrées
sur la carte ultérieurement à la création de cet ordre ne seront pas
incluses dans l’ordre d’impression d’index. Le nombre d’images
imprimables par feuille diffère selon les imprimantes. Les informations imprimées avec les images varient également.
Notes
Les fichiers et images DPOF peuvent être imprimés directement depuis l’appareil, voir page 105.
79
Copie et copie d’e-mail
RéglageD POF –
La fonction de copie permet de réaliser des copies fidèles des fichiers
images, vidéo ou audio et de les enregistrer sur une autre carte
Non
Impr index
mémoire. La copie e-mail réalise des copies au format JPEG 640 x
Copiee
–
480 (VGA) ou 160 x 120 (QVGA) afin que les images puissent être
Copie eMail –
facilement envoyées par e-mail. Si une image enregistrée en mode
640x480
Définition
Économique est sélectionnée pour une copie e-mail, sa qualité d’origine n’est pas modifiée. Les copies e-mail peuvent être copiées uniquement sur la carte originelle. Les fonctions de copie sont effectuées
dans la partie 3 du menu du mode Lecture (p. 70).
À chaque nouvelle utilisation de la fonction de copie, un nouveau dossier est automatiquement créé
pour contenir les fichiers (p. 98). Les fichiers-copies sont enregistrés dans un dossier avec un nom
se terminant par CP, et les copies e-mail ont enregistrées dans un dossier avec un nom se terminant
par EM. le même dossier est utilisé pour enregistrer les copies jusqu’à 9.999 exemplaires. Les copies
des images verrouillées sont déverrouillées. Les informations DPOF ne sont pas copiées.
Cette
image
Pour copier le fichier affiché ou entouré en mode Lecture.
Sélectionner
Pour copier un ou plusieurs fichiers. Avec ce réglage, l’écran de sélection de
vues apparaît. Entourer le fichier à copier avec la bordure jaune puis appuyer
sur la touche haut du contrôleur pour la marquer avec l’indicateur coché. Pour
désélectionner un fichier, entourer son imagette et appuyer sur la touche bas :
l’indicateur disparaît. Continuer ainsi jusqu’à ce que tous les fichiers à copier
soient marqués. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour continuer ou
appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du
mode Lecture.
Jusqu’à 16 Mo de données peuvent être copiés. Si un nombre trop élevé d’image a été sélectionné,
un témoin apparaît et le programme de copie est annulé. Diviser le nombre d’images en 2 ou 3 lots.
Le volume de données pouvant être converti en copies e-mail dépend de l’espace disponible sur la
carte mémoire et de la définition de la copie. La définition de la copie e-mail est sélectionnée dans la
partie 3 du menu Lecture (p. 70).
80
LECTURE
AVANCÉE
Copie
Lorsque les images à copier ou à convertir en fichier e-mail sont sélectionnées, un écran de 4 messages s’affiche. Les messages sont successivement surlignés au fur et à mesure de la procédure de
copie.
Copy
Copie en mémoire tampon
Changer la carte
Copie en cours sur lea carte .
Terminée.
Enter
Copie dans 101MLTCF
OK
Lorsque le message de changement
de carte est surligné, retirer la carte
mémoire de l’appareil et insérer à sa
place la carte sur laquelle doivent être
copiés les images. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour continuer ou sur la touche Menu pour
annuler l’opération.
Une fois que le message “Terminé” a été surligné, un nouvel écran apparaît
pour indiquer le nom du nouveau dossier contenant les images copiées.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour revenir au menu.
Copie d’e-mail
Avant de lancer la copie e-mail, sélectionner la définition d’image de la copie dans la partie 3 du
menu Lecture. Deux définitions sont disponibles : 640 x 480 (VGA) or 160 x 120 (QVGA). Pour
copier des vues de vidéos, la définition d’image doit être égale ou inférieure à la définition de l’image
de cadrage.
Copie dans 101MLTEM
OK
Lorsque l’image à convertir en fichier e-mail est sélectionnée, le programme de copie commence et un écran apparaît pour indiquer le nom du dossier contenant l’image copiée. Appuyer au centre du contrôleur pour revenir
au menu.
Notes
Le message d’échec de copie apparaît si une ou plusieurs images ne peuvent être copiées.
Vérifier la seconde carte mémoire pour voir quelles images ont été copiées et reprendre la procédure pour celles qui ne l’ont pas été.
81
Visualisation des images sur un téléviseur
Il est possible de visualiser les images sur un téléviseur. L’appareil dispose pour cela d’une sortie
vidéo pour effectuer la connexion par l’intermédiaire du câble AV fourni à cet effet. L’appareil est compatible avec les standards NTSC et PAL. Le réglage de sortie vidéo peut être contrôlé et réglé dans
la partie 4 du menu du mode Réglages (p. 83).
1. Mettre l’appareil et le téléviseur hors tension.
2. Brancher le mini-connecteur du câble AV sur la sortie vidéo
de l’appareil. Le repère triangulaire sur le connecteur doit
faire face à l’appareil.
3. Brancher l’autre extrémité du câble AV dans les connecteurs
vidéo et audio du téléviseur. Le connecteur jaune est pour la
sortie vidéo. Le connecteur blanc est pour la sortie audio.
4. Mettre le téléviseur en marche.
2
5. Changer le canal vidéo du téléviseur.
6. Mettre le sélecteur de mode en position Lecture et mettre
l’appareil sous tension. Les écrans de l’appareil ne sont pas
activés lorsque celui-ci est relié à un téléviseur. Les affichages du mode Lecture sont visibles sur l’écran du téléviseur.
3
7. Visualiser les images selon la procédure décrite dans le chapitre consacré au mode Lecture.
82
LECTURE
AVANCÉE
MENU RÉGLAGES (SETUP)
Le menu Réglages (Setup) permet de gérer le fonctionnement de l’appareil et de sélectionner les
dossiers images. Ce chapitre est consacré à la navigation dans le menu Réglages (Setup). Il est
suivi par des descriptions détaillées des réglages.
OUVRIR LE MENU RÉGLAGES (SETUP)
Le menu Réglages (Setup) s’ouvre à partir d’autres menus. Il est accessible depuis n’importe quel
menu d’enregistrement ou de lecture.
Entraîne
Définiti
Entraînement
Qualité
Définition
Prog.R
Qualité
Zoom n
Prog.Res Auto
Zoom numéri.
Simple
2048x1536
Standard
Avec
Sans
Utiliser la touche droite du contrôleur pour surligner
l’onglet Réglages en haut du menu.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
ouvrir le menu Réglages (Setup).
Lumino. écran
Éco. Énergie
Lect. instant.
Acces. optique
Langue
–
1 min.
Sans
Aucun
Français
Inverser la procédure pour revenir au menu original.
Appuyer sur la touche Menu pour fermer le menu et
revenir aux modes Enregistrement ou Lecture.
Menu Réglages (Setup)
83
Navigation dans le menu Réglages (Setup)
Voir page 83 comment ouvrir le menu. Les 4 touches du contrôleur
sont utilisées pour déplacer le pointeur dans le menu. Une pression au centre du contrôleur valide le réglage.
1
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
surligner l’onglet de menu souhaité. Le menu change
selon l’onglet surligné.
Utiliser les touches haut/bas pour naviguer dans les options de menu. Surligner l’option
dont le réglage doit être modifié.
L’option de menu à modifier étant surlignée, appuyer sur la touche droite : les réglages
sont affichés et le réglage en cours est surligné. Si “valider” s’affiche, appuyer au centre
du contrôleur pour continuer.
Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné. Une
fois qu’un réglage a été sélectionné, le curseur revient au options de menu et le nouveau
réglage est affiché.
Fermer le menu avec la touche Menu.
84
MENU RÉGLAGES (SETUP)
–
1 min.
Eco énergie
Sans
Lect. instant.
Acces. optique Aucun
Français
Langue
Lumino. Ecrans
Mémo#Fichier
Nom dossier
Signal sonore
Son déclic
Volume
Non
Std.
1
1
2
Impr. date
–
Oui
–
Non
Sortie vidéo
NTSC
RéglParDéfaut
Réduct bruit
RéglageDate/H
Luminosité des écrans (p. 86).
Options d’économie d’énergie (p. 86).
Lecture d’une photo après son enregistrement (p. 86).
Pour l’utilisation d’un complément optique (p. 87).
Choix de la langue du menu (p. 87).
Activation de la mémoire de numéro de fichier(p. 87).
Nom de dossier (p. 88).
Signaux audio (p. 88).
Bruit du déclencheur (p. 89).
Volume des signaux sonores (p. 89).
Réinitialisation de l'appareil (p. 89).
Désactivation de la réduction de bruit (p. 91).
Réglage de date et d’heure (p. 94).
Activation de l’impression de date (p. 92).
Sortie vidéo NTSC ou PAL (p. 91).
85
Luminosité de l’écran ACL
La luminosité de l’écran peut être réglée sur 11 niveaux.
la luminosité peut être réglée séparément pour le viseur
et pour l’écran dans le mode Enregistrement. Placer le
curseur de mode dans la position appropriée avant de
d’ouvrir l’option de luminosité dans la partie 1 du menu
Réglages (Setup) (p. 84). Voir aussi page 28.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
régler la luminosité. L’aspect de l’image change en
conséquence. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider le réglage de luminosité.
Régler lumino. écran
Faible
:choix
Élevé
:valider
Mise hors tension automatique
Afin de préserver l’autonomie de la pile, l’appareil se met automatiquement hors tension au bout d’un
certain temps de non-utilisation. La durée du délai avant mise hors tension peut être réglée sur 1, 3,
5, ou 10 minutes. Lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur, cette durée est toujours
fixée à 10 minutes. La mise hors tension automatique est réglée dans la partie 1 du menu Réglages
Lecture instantanée
Après acquisition d’une image, celle-ci peut être visualisée sur l’écran ACL. Avec le mode d’entraînement en continu (p. 46), les imagettes des 6 dernières images de la série sont affichées. La lecture
instantanée est activée dans la partie 1 du menu Réglages (Setup)
(p. 84). La temporisation de lecture peut être sélectionnée pour 2 ou
10 secondes. Avec la fonction de mémoire vocale, l’enregistrement
audio commence après la lecture de l’image.
Notes
Les photos réalisées en vue par vue peuvent être prévisualisées immédiatement après avoir
été réalisées sans que la lecture instantanée ne soit activée. Maintenir tout simplement la pression sur le déclencheur après le déclenchement pour afficher l’image. Relâcher le déclencheur
pour terminer la lecture.
86
MENU RÉGLAGES (SETUP)
Accessoires optiques
Cet appareil photo est compatible avec le kit optionnel
Convertisseur grand-angle ZCW-100. Ce kit comprend un
convertisseur grand-angle 0,75x, qui diminue la focale du
zoom en position grand-angle,et donne ainsi l’équivalent
d’un objectif 28 mm pour un appareil 24x36.
Lorsque le convertisseur est installé, l’option accessoire
objectif de la partie 1 du menu Réglages (Setup) doit être
réglée sur “Convertisseur grand-angle”. Un indicateur (W)
apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Le zoom
optique est automatiquement réglé en position grand-angle.
Le zoom numérique et le mode Super Macro sont annulés.
Langue
La langue d’affichage des menus peut être changée dans la partie 1 du menu Réglages (Setup).
Mémoire de numéro de fichier (#)
Si la mémoire de numéro de fichier est activée, lorsqu’un nouveau
dossier est créé ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est utilisée,
la prochaine image enregistrée aura un numéro de fichier plus
grand d’une unité que le précédent fichier enregistré. Si la nouvelle
carte contient déjà une image avec un numéro de fichier plus
grand, la nouvelle image aura un numéro de fichier plus grand
d’une unité que le plus grand numéro de fichier de la carte. Si la
mémoire de numéro de fichier est désactivée, le numéro de fichier
est ramené à 0001 lors de son enregistrement dans un nouveau
dossier ou sur une nouvelle carte mémoire. La mémoire de numéro
de fichier est activée dans la partie 2 du menu Réglages (Setup).
Mémo# fichier
Nom dossier
Signal sonore
Son déclic
Volume
Oui
Format Std.
1
1
2
87
Nom de dossier
Toutes les images enregistrées sont stockées dans des dossiers de la carte
mémoire. Deux formats de noms de dossiers sont disponibles dans la partie 2 du
menu Réglages (Setup) : standard et date.
Les dossiers standard ont un nom sur 8 caractères. Le dossier initial est appelé
100MLT20. Les trois premiers chiffres constituent le numéro de série du dossier qui
est augmenté d’une unité à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Les 3 lettres suivantes font référence à Minolta et les deux derniers chiffres indiquent l’appareil utilisé. 29 indique un DiMAGE Z1.
100MLT29
(Standard)
Un nom de dossier date commence aussi par un numéro de série à trois chiffres
suivis par un registre pour l’année, 2 registres pour le mois et 2 registres pour le
jour : 101AMMJJ. Exemple : le dossier 10131219 à été créé le 19 décembre 2003.
10131219
(Date)
En format date, lorsqu’une image est enregistrée, un nouveau dossier avec la date du jour est créé.
Toutes les images enregistrées le même jour sont placées dans ce dossier. Les images enregistrées
un autre jour sont placées dans un nouveau dossier avec la date correspondante. Si la fonction de
mémoire de fichier est désactivée (p. 87), lors de la création d’un nouveau dossier, le numéro de
série du nom de fichier est réinitialisé à 0001. Si la mémoire de numéro de fichier est active, le
numéro de série du fichier-image sera supérieur d’une unité à celui de la dernière image enregistrée.
Pour davantage d’informations sur l’organisation des noms de dossiers et des noms de fichiers, voir
page 98.
Signal sonore
À chaque pression sur une touche, un signal sonore confirme l’opération correspondante. Le signal peut être désactivé dans la partie
2 du menu Réglages (Setup) (p. 84). La tonalité du signal peut également être modifiée. Le signal 1 est de type mécanique, le signal 2
de type électronique.
88
MENU RÉGLAGES (SETUP)
Mémo# fichier
Nom dossier
Signal sonore
Son déclic
Volume
Non
Format Std.
1
1
2
Bruit de déclenchement
Lors de la pression sur le déclencheur, un bruit de déclenchement (son déclic) confirme l’obturation. Cet effet sonore peut
être désactivé dans la partie 2 du menu Réglages (Setup) (p.
84). Deux sons de déclenchement sont disponibles : le son 1
est de type Dynax 9, le son 2 est la reproduction du bruit de
déclenchement du légendaire Minolta CLE, un compact à
télémètre qui représente le summum du savoir-faire LeitzMinolta CL.
Volume
Le volume du signal audio et du son déclic peut être augmenté ou diminué dans la partie 2 du menu
Réglages (Setup) (p. 84). Ce réglage de volume agit uniquement sur les signaux audio et non sur les
enregistrements sonores d’une vidéo.
Réinitialisation aux réglages par défaut
Cette fonction agit sur tous les modes. Lors de la sélection de cette fonction, un écran de confirmation apparaît. Le choix de “Oui” réinitialise les fonctions suivantes; “Non” annule l’opération.
Mode Enregistrement
Plage autofocus
Affichage écran
Correc expo
Mode flash
Mode d’entraînement
Définition
Qualité
PrgoRésAuto
Zoom numérique
Mode autofoc
Plage large
Complet
0.0
auto (Fill-flash en modes A,S,M)
Simple
2048 x 1536
Standard
Oui (Mode enregist. auto)
non
Autofocus
p. 22
p. 28
p. 41
p. 26
p. 46
p. 54
p. 54
p. 23
p. 56
p. 57
89
90
Mode Enregistrement
Balance blancs
Fonc Touche
AF en continu
Correc flash
Type de mesure
Sensibilité
Mode couleur
Netteté
Contraste
Auto
Modeflash
Non
0.0
Multizones
Auto
Couleurs naturelles
Normal
Normal
p. 58
p. 65
p. 60
p. 60
p. 61
p. 62
p. 63
p. 64
p. 63
Menu vidéo
Définition
Fluidité
Audio
Balance blancs
Mode vidéo
320 x 240
15 im/s
Oui
Auto
Vidéo standard
p. 66
p. 66
p. 67
p. 58
p. 67
Menu Lecture
Lecture (diaporama)
Durée Affich (diaporama)
En boucle (diaporama)
Planche-index
Définition (copie d’e-mail)
Toutes les vues
5 secondes
Non
Non
640 x 480
p. 76
p. 76
p. 76
p. 79
p. 80
Menu Réglages (Setup)
Luminosité de l’écran ACL
Éco énergie
Lecture instantanée
Access optique
Mémoire de numéro de fichier (#)
Nom de dossier
Signal sonore
Son déclic
Volume
Réduct bruit
Impr date
Normale
1 minute
Non
Aucun
sans
Standard
1
1
2
Oui
Non
p. 86
p. 86
p. 86
p. 87
p. 87
p. 88
p. 89
p. 89
p. 89
p. 91
p. 92
MENU RÉGLAGES (SETUP)
Réduction du bruit électronique
Cette fonction réduit l’effet du bruit qui intervient lors des poses longues. Cette réduction est appliquée uniquement aux expositions de 1
seconde et plus. Le traitement est appliqué à chaque image après
son acquisition. Le temps de traitement varie d’une image à l’autre;
un message s’affiche durant ce traitement. La réduction de bruit peut
être désactivée dans la partie 3 du menu Réglages (Setup).
RégPar Défaut
Réduct bruit
Rég lageDate/H
Impr. date
–
Avec
–
Non
Réglage de la date et de l’heure
Il est important de régler précisément l’horloge. Lorsqu’une photo ou une vidéo est enregistrée, la
date et l’heure de l’enregistrement sont enregistrées avec l’image et sont affichées pendant la lecture
ou peuvent être lues avec le logiciel DiMAGE Viewer fourni sur le CD-ROM. Le format de date affiché
ou imprimé peut être modifié : AAAA/MM/JJ (année, mois, jour), MM/JJ/AAAA (mois, jour, année),
JJ/MM/AAAA (jour, mois, année). Voir page 18 pour davantage d’informations sur ce réglage de la
date et de l’heure.
Sortie vidéo
Les images peuvent être visualisées sur un téléviseur (p. 82). La sortie vidéo peut être commutée entre NTSC et PAL dans la section 4
du menu Réglages (Setup). L’Amérique du Nord utilise le standard
NTSC et l’Europe le standard PAL. Contrôler le standard utilisé dans
le pays où vous vous trouvez.
Sortie video
NTSC
91
Impression de la date
La date d’enregistrement peut être imprimée directement sur l’image.
La fonction d’impression doit être activée avant la prise de vue. Une
fois la fonction activée, la date continue à être imprimée sur les images jusqu’à ce que la fonction soit réinitialisée. Une barre jaune
apparaît derrière le compteur de vues pour indiquer que la fonction
d’impression est active. L’impression de date est activée dans la partie 3 du menu Réglages (Setup) (p. 84)
Indicateur d’impression de la date
La date est imprimée dans coin inférieur droit de l’image en cadrage horizontal. Elle est imprimée
directement sur l’image. La date peut être imprimée
sous trois formats : année/mois/jour,
mois/jour/année et jour/mois/année. Les réglages de
date et de format sont effectués dans la partie 3 du
menu réglages (Setup) (p. 91).
Notes
À chaque enregistrement d’une image, celle-ci est enregistrée avec un marqueur Exif qui
contient la date et l’heure d’enregistrement ainsi que des informations sur les paramètres de la
prise de vue. Ces informations peuvent être visualisées sur l’appareil en mode Lecture ou
Lecture rapide, ou sur un micro-ordinateur grâce au logiciel DiMAGE Viewer.
92
MENU RÉGLAGES (SETUP)
MODE TRANSFERT DE DONNÉES
Lire attentivement ce chapitre avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur. Des détails sur l’utilisation et l’installation du logiciel DiMAGE Viewer sont fournis dans le mode d’emploi du logiciel.
Les modes d’emploi DiMAGE ne décrivent pas les opérations de base concernant l’utilisation des
micro-ordinateurs ou de leurs systèmes d’exploitation. Consulter leurs modes d’emploi respectifs.
Système requis
Pour utiliser l’appareil en connexion directe au micro-ordinateur et comme périphérique de stockage,
le micro-ordinateur doit être équipé d’une interface avec port USB. Le micro-ordinateur et le système
d’exploitation doivent être garantis compatibles USB par leurs fabricants. Les sytèmes d’exploitation
suivants sont compatibles avec l’appareil :
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professionnel, et XP familial et professionnel.
Mac OS 9.0 ~ 9.2.2 et Mac OS X 10.1.3 - 10.1.5, 10.2.1, et 10.2.6.
Consulter le site Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités :
Amérique du Nord : http://www.minoltausa.com
Europe : http://www.minoltasupport.com
Les utilisateurs de Windows 98 ou 98 seconde édition doivent installer le pilote inclus dans le logiciel
DiMAGE du CD-Rom (p. 95). Pour les autres versions de systèmes Windows et Macintosh, aucun
pilote spécifique n’est nécessaire.
Les utilisateurs qui possèdent déjà un appareil numérique DiMAGE et ont déjà installé le pilote pour
Windows 98 doivent renouveler la procédure d’installation. La mise à jour du pilote incluse sur le CDRom DiMAGE est nécessaire pour utiliser le DiMAGE Z1 avec un micro-ordinateur. Le nouveau logiciel n’a pas d’incidence sur les performances des autres appareils DiMAGE.
Un pilote de commande d’appareil à distance est fourni avec le CD-Rom DiMAGE VIEWER de l’édition Windows. Ce pilote n’est pas compatible avec le DiMAGE Z1.
93
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur
Vérifier que les piles sont neuves avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur. L’indicateur de
pile chargé doit être affiché sur l’écran ACL et sur l’écran de contrôle. L’utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandée. Pour les utilisateurs de Windows 98, 98 SE, lire le chapitre page 95 sur l’installation du pilote USB qui est nécessaire avant de connecter l’appareil au microordinateur.
1. Démarrer le micro-ordinateur. Le micro-ordinateur doit être mis en
marche avant la connexion..
2. Engager la carte mémoire dans l’appareil. Pour changer de carte
lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur, voir page
118.
3
4
Initialisation de la
connexion USB.
3. Ouvrir la porte du logement carte. Raccorder le petit connecteur
du câble USB à l’appareil. Le repère trinagulaire sur le connecteur
doit être face à l’arrière de l’appareil. S’assurer que lae connecteur
est bien fixé.
4. Raccorder l’autre extrémité du câble USB au port USB du microordinateur. Vérifier que le câble est bien raccordé. L’appareil doit
être raccordé directement au port USB du micro-ordinateur. Le
racccordement à un hub peut empêcher le bon fonctionnement de
l’appareil..
5. Appuyer sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil sous tension. La connexion USB se fait automatiquement. Un écran apparaît pour indiquer la mise en connexion. L’écran s’éteint une fois la
connexion effectuée. Si la connexion USB n’est pas établie,
débrancher l’appareil et redémarrer le micro-ordinateur puis
recommencer la procédure de connexion.
.
94
MODE TRANSFERT
DE DONNÉES
Lorsque l’appareil est correctement connecté au micro-ordinateur, un icône
de périphérique ou de pilote apparaît dans le dossier poste de travail ou sur
le bureau . Avec Windows XP ou Mac OS, une fenêtre s’ouvre et affiche des
demandes d’informations sur les données image : suivre les indications affichées dans la fenêtre.
Mac OS X
Mac OS
Windows XP
Windows
Connexion à Windows 98 et 98SE
Le pilote doit être installé au préalable. S’il ne s’installe pas automatiquement, il est possible de l’installer manuellement à partir du système d’installation de périphériques de Windows (voir instructions
page suivante). Pendant l’installation, si le système demande le CD-Rom Windows 98, engager ce
dernier dans le lecteur de CD-Rom et suivre les instructions affichées à l’écran. Pour les autres versions de systèmes Windows et Macintosh, aucun pilote spécifique n’est nécessaire.
Installation automatique
Avant de connecter l’apareil au micro-ordinateur, placer le
CD-Rom du logiciel DiMAGE Viewer dans le lecteur de CDRom. Le menu d’installation DiMAGE Viewer doit apparaître
automatiquement. Pour installer automatiquement le pilote
USB Windows 98, cliquer sur le bouron d’installation. Une
fenêtre apparaît pour confirmer l’installation : cliquer sur “Oui”
pour continuer.
Lorsque le pilote a été correctement installé, une fenêtre
apparaît. Cliquer sur “OK.”. Redémarrer le micro-ordinateur
avant de connecter l’appareil (p. 108) pour terminer la procédure.
95
Installation manuelle
Pour installer le pilote Windows 98 manuellement, suivre les
instructions sur la connexion appareil/micro-ordinateur de la
page 94.
Lorsque l’appareil est connecté au micro-ordinateur, le système détecte un nouveau périphérique et la fenêtre correspondante apparaît. Engager le CD-Rom DiMAGE dans le lecteur
de CD-Rom et cliquer sur “Suivant.”
Sélectionner la recherche d’un pilote recommandé. Cliquer
sur “Suivant.”
Indiquer le répertoire d’installation du pilote. La fenêtre
“Parcourir” peut être utilisée pour indiquer le répertoire. Le
pilote est situé sur le CD-Rom dans le répertoire correspondant au chemin d’accès :\Win98\USB. Lorsque le
répertoire apparaît dans la fenêtre,cliquer sur “Suivant.”.
96
MODE TRANSFERT
DE DONNÉES
Le programme d’installation de périphérique confirme le
répertoire d’installation du pilote. Cliquer sur “Suivant.” pour
installer le pilote.
Un des 3 pilotes suivants peut être indiqué :
MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, ou USBSTRG.inf.
La dernière fenêtre confirme l’installation du pilote. Cliquer
sur “Terminer” pour quitter le programme d’installation de
périphérique et redémarrer le micro-ordinateur.
Lorsque la fenêtre du Poste de travail est ouverte,
une nouvelle icône de disque amovible est affiché.
Double-cliquer sur cette icône pour accéder à la
carte mémoire de l’appareil : voir page 98.
97
Organisation des dossiers de la carte mémoire
Une fois l’appareil connecté au micro-ordinateur, il est possible d’accéder aux fichiers images et audio par un double-clic sur leurs icônes. Les fichiers sont situés dans le dossier DCIM. Le dossier misc.
contient les fichiers d’impression DPOF (p. 78).
Icône de lecteur
Les fichiers et dossiers de la carte mémoire peuvent être effacés à
partir d’un micro-ordinateur. Ne jamais formater la carte mémoire à
partir du micro-ordinateur ; toujours utiliser l’appareil photo pour formater la carte mémoire. Seuls les fichiers enregistrés par l’appareil
doivent être stockés sur la carte mémoire.
Dcim
100MLT20
Misc
10130801
102MLTCP 103MLTEM
PICT0001.JPG PICT0002.MOV
Photo
Vidéo
Les noms de fichiers commençent par
“PICT” suivi d’un nombre à 4 chiffres
et de l’extension jpg ou mov. Pour
copier les images faire simplement
glisser les icônes de fichiers vers un
dossier du micro-ordinateur.
98
MODE TRANSFERT
DE DONNÉES
De gauche à droite : dossier standard,
dossier date, dossier copie, dossier
copie d’e-mail.
Les copies d’images (p. 80) sont placées dans un dossier
avec un nom se terminant par “CP.” Les copies e-mail
sont placées dans un dossier avec un nom se terminant
par “EM.” Lors de la création d’un nouveau dossier, les 3
premiers chiffres du nom de dossier sont plus grand
d’une unité que le plus grand numéro de dossier déjà
présent sur la carte. Si le numéro d’index du fichierimage dépasse 9.999, un nouveau dossier est créé avec
un numéro supérieur d’une unité à celui du dossier présentant le plus grand numéro déjà enregistré sur la carte
: par exemple : de 100MLT20 à 101MLT20.
Le numéro d’index du fichier-image peut ne pas correspondre au numéro de vue de l’image. Comme
les images peuvent être supprimées depuis l’appareil, le compteur de vue modifie en conséquence
son affichage afin d’indiquer le nombre d’images de la carte et réaffecte les numéros de vues en
conséquence. Les numéros d’index des fichiers-image ne changent pas lorsqu’une image est supprimée. Lors de l’enregistrement d’une nouvelle image, il lui est affecté un numéro plus grand d’une
unité que le plus grand numéro index du dossier. Les numéros de fichiers peuvent être contrôlés
avec la fonction de mémoire de numéro de fichier dans le menu Réglages (Setup) (p. 87).
Les fichiers-image contiennent des données exif. Ces données comprennent la date, l’heure ainsi
que les paramètres de la prise de vue. Ces données peuvent être visualisées à partir de l’appareil ou
avec le logiciel DiMAGE Viewer.
Si un fichier-image est ouvert dans une application de retouche photo qui ne reconnaît pas les informataions Exif et si l’image est ensuite ré-enregistrée par dessus le fichier original, les informations
exif sont effacées. Certaines applications compatibles Exif ré-écrivent les informations et empêchent
ainsi leur reconnaissnce par DiMAGE Viewer. Lors de l’utilisation de logiciels autres que le DiMAGE
Viewer, toujours effectuer une copie des fichiers-image afin de protéger les données exif.
Pour visualiser correctement les images sur un micro-ordinateur, il peut être nécessaire d’adapter
l’espace couleurs de l’écran. Consulter le mode d’emploi du micro-ordinateur au sujet du calibrage
de l’affichage selon les critères suivants : sRVB, température de couleurs de 6500K et gamma de
2.2. Les modifications de contraste et de saturation de couleurs appliquées à l’image avec les réglages de l’appareil ont une incidence sur toutes les applications de correspondance de couleurs.
Énonomie d’énergie - mode transfert de données
Si l’appareil ne recoit pas de commande de lecture ou de d’écriture au bout de 10 minutes, son alimentation est automatiquement coupée pour économiser l’énergie des piles. Dans ce cas, un message indiquant qu’un périphérique n’est plus disponible peut apparaître à l’écran du micro-ordinateur.
Cliquer sur “OK.” L’opération ne présente aucun risque pour l’appareil ni pour le micro-ordinateur.
Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur principal. Rétablir la connexion USB en remettant
l’appareil sous tension.
99
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur
Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès carte est
rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte
Windows 98 et 98SE
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas rouge. Mettre l’appareil hors tension et débrancher le câble
USB.
Windows ME, 2000 professionnel, et XP
Cliquer avec le bouton gauche sur l’icône d’éjection de la barre de tâches. Une petite
fenêtre s’ouvre, indiquant que le périphérique va être déconnecté.
Cliquer dans la petite
fenêtre pour déconnecter
le périphérique. La fenêtre de confirmation apparaît. Fermer la fenêtre,
mettre l’appareil hors tension et débrancher le
câble USB.
S’il y a plus d’un périphérique connectés au micro-ordinateur, renouveler la procédure ci-dessus à
l’exception du clic sur l’icône d’éjection. La fenêtre d’éjection de périphérique s’ouvre après un clic
sur la petite fenêtre indiquant le programme d’éjection.
100
MODE TRANSFERT
DE DONNÉES
Dans la fenêtre d’éjection, les périphériques à
déconnecter sont affichés. Surligner le périphérique
concerné en cliquant dessus puis sur “Stop.”
Un écran de confirmation apparaît pour
indiquer les périphériques à déconnecter.
Cliquer sur “OK” pour déconnecter le périphérique.
Un troisième écran final
apparaît pour indiquer
que l’appareil peut être
déconnecté du microordinateur en toute sécurité. Fermer la fenêtre,
mettre l’appareil hors
tension et débrancher le
câble USB.
Macintosh
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas rouge puis glisser
l’icône du périphérique dans la corbeille. Mettre l’appareil
hors tension et débrancher le câble USB.
101
Changement de carte mémoire
Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès carte est
rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte
Windows 98 et 98SE
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Changer la carte mémoire.
3. Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Windows ME, 2000 professionnel, et XP
1. Interrompre la connexion USB à partir de la procédure d’éjection (p. 100).
2. Mettre l’appareil hors tension.
3. Changer la carte mémoire.
4. Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Macintosh
1. Interrompre la connexion USB en faisant glisser l’icône de l’appareil vers la corbeille (p. 101).
2. Mettre l’appareil hors tension.
3. Changer la carte mémoire.
4. Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Utilisation de l’impression USB Directe
L’impression USB Directe permet d’imprimer directement les photos sur une imprimante Epson compatible. Cette fonction imprime une photo individuelle sur une feuille de papier. Les planches-index et
les images TIFF ne peuvent pas être imprimées par impression USB Directe. Pour imprimer des
planches-index, voir page 105.
Avant chaque lancement d’impression, vérifier l’imprimante et consulter le mode d’emploi de l’imprimante. Une batterie entièrement chargée devrait être utilisée lorsque l’appareil est connecté à une
imprimante. L’utilisation de l’adaptateur secteur (en option) est recommandée.
102
MODE TRANSFERT
DE DONNÉES
Connecter l’appareil à l’imprimante par l’intermédiaire du câble USB de l’appareil. Le connecteur le plus large est connecté à l’imprimante. Ouvrir la porte du
logement carte et engager le petit connecteur du câble dans la prise de l’appareil. Mettre l’appareil sous tension avec le sélecteur de mode (la position est
indifférente). L’écran d’impression USB Directe s’affiche automatiquement.
Nombre de tirages en file d’attente.
Indique que le fichier ne peut pas être imprimé
Nombre de copies de l’image affichée
Agir sur les touches gauche/droite du
contrôleur pour afficher l’image à imprimer.
:choix
:conf.
Appuyer sur la touche haut pour sélectionner
le nombre de copies à imprimer. Pour désélectionner une image à imprimer, appuyer
sur la touche bas pour ramener le nombre de
copies à 0.
:impr.
La touche d’informations i+ permet de
commuter entre vue unique et index.
Imprimer le fichier ?
Nb de copies : 7
Oui
Non
Terminer
OK
Renouveler l’étape précédente jusqu’à ce que
les images à imprimer soient sélectionnées.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour valider l’impression.
Le nombre de tirages est affiché sur l’écran ACL. Agir sur les touches gauche/droite pour surligner “Oui” et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour commencer l’impression.
Une fois l’impression commencée, l’opération peut être annulée par une
pression sur la touche centrale du contrôleur. Le message de fin d’impression indique la fin de l’opération. Mettre l’appareil hors tension pour terminer la procédure.
103
Notes sur les erreurs d’impression
Si un problème mineur survient pendant l’impression, comme un manque de papier par exemple,
suivre la procédure indiquée par le mode d’emploi de l’imprimante. Aucune action au niveau de l’appareil n’est nécessaire. Si un problème plus important survient, appuyer au centre du contrôleur pour
suspendre l’opération. Consulter le mode d’emploi de l’imprimante. Vérifier les réglages de l’imprimante avant de relancer l’opération et utiliser l’écran de l’impression USB Directe pour désélectionner les images qui devaient être imprimées.
Navigation dans le menu d’impression USB DIRECTE
Lorsque l’appareil est connecté à une imprimante compatible, la
touche Menu permet d’activer ou de désactiver le menu. Les touches gauche/droite du contrôleur permettent de déplacer le curseur
dans le menu. Appuyer au centre du contrôleur pour valider un
réglage.
Impr. Batch
Impr. DPOF
–
–
“Impr. par lots” de la partie 1 sélectionne toutes les images JPEG
(fin, standard, et économique) de la carte mémoire pour l’impression. Lorsque l’option “Toutes les vues” est sélectionnée, un écran
s’ouvre afin que le nombre de copies pour chaque vue puisse être
indiqué. Jusqu’à 9 copies peuvent être imprimées. L’option de réinitialisation annule tous les changements effectués dans l’écran de
sélection d’impression.
Une fois l’option “Impr. par lots” choisie, l’écran de sélection d’impression USB Directe indique quelles images sont sélectionnées et le nombre de copies. Le contrôleur permet d’éditer l’ordre
d’impression, voir page102.
“Impr. DPOF” dans la partie 2 permet de sélectionner les images JPEG (fin, standard, et économique) et une planche-index avec les options d’impression DPOF dans la partie 2 du menu Lecture
pour être imprimées sur une imprimante Epson compatible impression USB Directe. Sélectionner
simplement l’option de démarrage dans le menu pour lancer l’opération (voir page suivante).
104
MODE TRANSFERT
DE DONNÉES
Impression de fichiers DPOF
L’option “Impr. DPOF” du menu d’impression USB Directe permet de sélectionner les photos JPEG
(fin, standard, et économique) et une planche-index avec les options d’impression DPOF de la partie
2 du menu Lecture pour être imprimées sur une imprimante Epson compatible impression USB
Directe. Pour créer un fichier DPOF, voir page 78.
Avant chaque lancement d’impression, vérifier l’imprimante et consulter le mode d’emploi de l’imprimante. Une batterie entièrement chargée devrait être utilisée lorsque l’appareil est connecté à une
im-primante. L’utilisation de l’adaptateur secteur (en option) est recommanbdée.
Connecter l’appareil à l’imprimante par l’intermédiaire du câble USB de
l’appareil. Le connecteur le plus large est connecté à l’imprimante. Ouvrir
la porte du logement carte et engager le petit connecteur du câble dans
la prise de l’appareil (1).
Mettre l’appareil sous tension. L’écran d’impression Directe USB est automatiquement affiché. Ouvrir le menu d’impression USB Directe. Surligner
“Démarrer” dans les options d’impression DPOF de la section DPOF de la
partie 2 du menu. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lancer l’opération.
Imprimer le fichier ?
Nb de copies : 7
Yes
No
Terminer
OK
Le nombre de tirages est affiché à l’écran, les planches-index sont comptées pour 1 tirage . Agir sur les touches gauche/droite pour surligner “Oui”
et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour commencer l’impression.
Une fois l’impression commencée, l’opération peut être annulée par une
pression sur la touche centrale du contrôleur. Le message de fin d’impression indique la fin de l’opération. Mettre l’appareil hors tension pour terminer la procédure.
105
APPENDICE
En cas de problème
Ce chapitre décrit les problèmes mineurs qui peuvent survenir lors du fonctionnement de l’appareil.
En cas de problème plus important ou de panne récurrente, contacter le SAV Minolta.
Problème
Symptôme
Cause
Les piles sont épuisées.
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Aucun affichage sur les
écrans.
Solution
Remplacer la pile (p. 13).
Réinstaller les accus en
Les piles/accus AA Ni-MH
respectant les polarités indisont mal installés.
quées (p. 13).
L’adaptateur secteur n’est Vérifier les branchements de
pas correctement branché l’adaptateur (p. 13).
“000” s’affiche
sur le compteur de vues
La carte mémoire est pleine ou incapable d’enregistrer une image supplémentaire dans la définition ou le mode qualité
sélectionné.
Engager une nouvelle carte (p.
16), effacer certaines images
(p. 31), ou modifier les réglages
de définition ou qualité (p. 54).
Pas de témoin
de carte sur
les écrans.
Il n’y a pas de carte
mémoire dans l’appareil.
Charger une carte (p. 16).
Déclenchement
impossible.
106
APPENDICE
Problème
Les images
ne sont pas
nettes
Au flash, les
images sont
trop sombres.
Symptôme
Le témoin de
mise au point
est allumé en
rouge.
Cause
Solution
Le sujet est trop proche.
Vérifier que le sujet est dans la
plage de mise au point AF (p.
24) ou utiliser le mode Macro
(p. 35).
L’appareil est en mode
Macro.
Annuler le mode Macro (p. 35).
Une situation particulière
empêche le bon fonctionnement de l’autofocus (p.
25)
Utiliser la fonction de mémorisation du point pour faire la
mise au point sur un autre sujet
(p. 24) ou faire le point en
manuel (p. 57).
Les images ont
Les vitesses lentes peuété prises en
vent se traduire par des
intérieur sans
flous de bougé.
flash.
Utiliser un trépied, modifier le
réglage de sensibilité (p. 62), ou
utiliser le flash (p. 26).
Le sujet est en dehors de la portée du flash (trop loin) (p. 62).
S’approcher du sujet ou augmenter la sensibilité (p. 62).
La température de l’appareil augmente lors de son utilisation intensive. Dès lors, la carte et la pile
notamment, peuvent être très chaudes. Attention à ne pas se brûler lors de leur retrait de l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si un message d’erreur sytème apparaît, mettre l’appareil hors tension, retirer la pile et la remettre en place ou débrancher/rebrancher l’adaptateur secteur. Si l’appareil a été utilisé de façon intensive, attendre qu’il refroidisse avant de débrancher l’alimentation. Toujours mettre l’appareil hors tension à partir de l’interrupteur principal sous peine de
détériorer la carte et de réinitialiser des réglages.
107
Désinstallation du logiciel pilote – Windows
1. Engager une carte mémoire dans l’appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble USB.
D’autres périphériques ne doivent pas être connectés durant cette procédure.
2. Cliquer sur l’icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu déroulant.
Windows XP: à partir du menu Démarrer, aller dans le panneau de configuration. Cliquer sur l’onglet “Performances et maintenance”. Cliquer sur “Système” pour ouvrir la fenêtre des propriétés du
système.
3. Windows 2000 et XP: sélectionner l’onglet “Matériel” dans la fenêtre Propriétés.
puis cliquer sur le bouton du “Gestionnaire de périphériques”.
Windows 98 et Me: cliquer sur l’onglet de “Gestionnaire de périphériques” dans la fenêtre
Propritétés.
4. Le fichier du pilote est situé dans le “Contrôleur de bus USB” ou dans ”autres périphériques” du
gestionnaire de périphériques. Cliquer pour afficher les fichiers. Le pilote doit être indiqué par le
nom de l’appareil. Dans certains cas, le nom du pilote peut ne pas faire référence au nom de l’appareil. Cependant, le pilote peut être repéré par un point d’interrogation ou d’exclamation, lorsque
l’installation a échoué.
5. Cliquer sur le pilote pour le sélectionner.
6. Windows 2000 et XP: cliquer sur le bouton “Action” pour afficher le menu déroulant. Sélectionner
“Désinstaller.” Un écran de confirmation apparaît. Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du système.
Windows 98 et Me: cliquer sur le bouton de suppression. Un écran de confirmation apparaît.
Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du système.
7. Débrancher le câble USB et mettre l’appareil hors tension. Redémarrer le micro-ordinateur.
108
APPENDICE
Système requis pour QuickTime
Compatible IBM PC / AT
Windows 95, 98, 98SE, NT, Me,
2000 Professionnel, ou XP.
32 Mo de Ram ou plus
Carte son Sound Blaster ou compatible
DirectX 3.0 ou supérieur recommandé
Pour installer QuickTime, suivre les instructions
du dossier “Lisez-moi” et du dossier d’installation. Les utilisateurs de Macintosh peuvent télécharger gratuitement la dernière version de
QuickTime à partir du site Web Apple :
http://www.apple.com.
Système requis pour Videoimpression
Pour installer ArcSoft VideoImpression, suivre les instructions de l’installation.
Windows 98, Me, 2000, our XP.
processeur Pentium III 450 ou équivalent. Pentium III 700 recommandé
200 Mo d’espace disque, 1 Go recommandés.
32 Mo de RAM. 128 Mo recommandés.
Affichage couleurs à 800 x 600 16-bits ou sup.
DirectX 8.1 ou sup. Apple QuickTime recommandé.
Entretien et rangement
Lire attentivement ce chapitre pour assurer un bon entretien de votre appareil. Un appareil bien
entretenu et utilisé correctement vous assurera plusieurs années de bons services.
Entretien de l’appareil
• Ne jamais soumettre l’appareil à des chocs.
• Mettre l’appareil hors tension pour le transporter.
• Cet appareil n’est ni étanche ni tous temps. Ne pas charger les piles ou la carte CompactFlash
avec les mains mouillées.
• En cas d’utilisation à la plage ou à proximité de l’eau, ne jamais exposer l’appareil directement au
contact du sable, de la poussière, de l’eau ou du sel.
• Ne jamais laisser l’appareil exposé directement au soleil. Ne pas viser le soleil, le capteur CCD
pourrait être endommagé.
109
Nettoyage
• Si l’appareil ou la lentille de l’objectif sont sales, les essuyer doucement avec un chiffon propre et
sec. S’ils ont été en contact avec du sable, souffler les grains avec une soufflette. Ne pas essuyer,
les grains de sable car ils pourraient rayer l’objectif ou la carrosserie.
• Pour nettoyer une lentille, souffler d’abord les éventuels grains de poussière ou de sable puis
essuyer doucement la lentille avec un chiffon spécial optiques. Si nécessaire, utiliser un liquide
nettoyant pour objectifs.
• Ne jamais utiliser de solvants.
• Ne pas poser les doigts sur la lentille.
Rangement
• Ranger l’appareil dans un endroit sec et bien aéré à l’écart de produits chimiques et de la
poussière. Pour un rangement de longue durée, placer l’appareil dans un sac étanche avec un
sachet de dessicant.
• Retirer les piles et la carte mémoire avant de le ranger pour une longue période.
• Ne pas ranger l’appreil à proximité de naphtaline (boules anti-mites).
• Si l’appareil est rangé pour une longue période, le faire fonctionner de temps en temps. Vérifier son
bon fonctionnement avant de l’utiliser à nouveau.
Écran ACL
• Bien que l’écran ACL soit fabriqué avec une haute précision, il peut occasionnellement présenter
quelques points de surbrillance.
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran, cela risquerait de le détériorer.
• Dans un environnement froid, l’écran ACL peut apparaître momentanément sombre. Il revient à un
aspect normal dès que la température remonte.
• L’écran ACL peut être lent à réagir par basse température ou être sombre par température
ambiante élevée. Il revient à un fonctionnement et un aspect normal dès que la température
redevient tempérée.
• Si la surface de l’écran est marquée de traces d’empreintes, l’essuyer doucement avec un chiffon
propre et sec.
110
APPENDICE
Cartes mémoire
Les cartes mémoire SD et MultiMedia sont fabriquées à partir de composants électroniques de précision. Les effets suivants peuvent endommager les données ou la carte elle-même :
• Mauvaise utilisation de la carte.
• Chocs, pliure ou contrainte.
• Humidité, moisissures, soleil direct.
• Décharge d’électricité statique ou électromagnétique à proximité de la carte.
• Retrait de la carte ou coupure d’alimentation au cours d’une opération d’accès à la carte (lecture,
écriture, formatage, etc.).
• Les contacts de la carte ont été touchés par les doigts ou un objet métallique.
• Période d’inutilisation prolongée de la carte.
• Utilisation surintensive de la carte.
Le temps de réponse est plus long avec les cartes mémoire MultiMédiaCard qu’avec les cartes
mémoire SD. Il ne s’agit pas d’un défaut, cela est dû aux caractéristiques des cartes. Lors de l’utilisation de cartes de grande capacité, certaines opérations comme la suppression peuvent prendre plus
de temps.
Curseur
de proLes cartes mémoire SD possèdent un curseur de protection d’écriture
tection
pour empêcher la suppression de données. En faisant glisser ce curseur
vers le bas de la carte, les données seront protégées. Lorsque la carte
est protégée, il est impossible d’enregistrer des images. Un message de
verrouillage de carte apparaît à l’écran si vous essayez d’enregistrer ou
de supprimer une image.
Position
verrouillée
Les cartes mémoire ne doivent pas être utilisées constamment pour enregistrer des données. Toujours sauvegarder une copie des fichiers de l’appareil photo sur un système de stockage approprié ou sur un support
d’enregistrement. Minolta ne peut être tenu responsable de la perte ou des dégâts des données.
Avant un événement important ou un voyage
• Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, prévoir des piles de rechange.
• Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement de
l’appareil.
111
Piles
• La performance des piles diminue avec la température. En environnement froid il est recommandé
de conserver les piles séparément de l’appareil dans un endroit chaud comme la poche intérieure
d’une veste par exemple. Une fois réchauffées, les piles peuvent recouvrer une partie de leur
potentiel. Les accus Ni-MH étant moins sensibles au froid, leur utilisation est recommandée par
basse température.
• Si des piles ont atteint leur limite de charge au cours de l’utilisation dans l’appareil, ne pas les
remettre en place même si elles semblent avoir recouvré une partie de leur potentiel. Elles
provoqueraient un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Une pile longue-durée spécifique fournit l’énergie nécessaire à l’horloge et à la mémoire de
l’appareil lorsque celui-ci est hors tension. Si l’appareil se réinitialise après chaque mise hors
tension, cette pile est usée. Elle doit être remplacée par le SAV Minolta.
Conditions et températures d’utilisation
• Cet appareil peut être utilisé par des températures de 0 à 40°C.
• Ne jamais le soumettre à des températures très élevées en le laissant dans la boîte à gants d’un
véhicule exposé au soleil par exemple. Ne pas l’exposer à une forte humidité.
• Lorsque l’appareil doit être transféré d’un extérieur froid et humide vers une pièce chauffée, le
placer dans un sac en plastique afin d’éviter la formation de buée sur les lentilles. Attendre que
l’appareil soit revenu à la température de la pièce pour le sortir du sac.
Copyright
• Les émissions télé, les films, les cassettes vidéo, les photographies et tous les autres supports
d’images peuvent être protégés. La reproduction ou la duplication non autorisées peuvent être
contraire à la loi sur les droits de reproduction et les droits d’auteur. La prise de vues de spectacles
peut être interdite ou soumise à une autorisation.
Questions et SAV
• Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur ou le SAV Minolta.
• Avant d’envoyer l’appareil pour réparation,contactez votre revendeur ou le SAV Minolta.
112
APPENDICE
Ce label figurant sur votre appareil certifie qu’il est conforme aux normes en
vigueur dans l’Union Européenne pour ce qui concerne les éventuelles interférences causées aux équipements électriques. CE signifie “Conformité Européenne”.
Digital Camera: DiMAGE
Z1
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement FCC. Son fonctionnement doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas
causer d’interférences parasites et (2) il doit accepter de recevoir des
interférences parasites y compris celles qui pourraient provoquer un dysfonctionnement.
Tested by the Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Do not remove the ferrite cores from the cables.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
113
Caractéristiques techniques
Capteur CCD :
Nombre de pixels effectifs :
Nombre de pixels total :
Sensibilité (ISO) :
Ratio de format :
Construction optique :
Ouverture maxi :
Focale :
Plage de mise au point (depuis le
Système autofocus :
Obturateur :
Vitesses :
Recyclage du flash intégré :
Viseur :
Écran ACL :
Champ couvert :
Champ du viseur
Conversion A/N :
Support d’enregistrement :
Formats de fichiers :
Contrôle d’impression :
Langues des menus :
Sortie vidéo :
114
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CCD type 1/2,7 interligne couleurs primaires
3,2 millions
3,3 millions
Auto et 50, 100, 200, et 400 ISO équivalents.
4:3
8 éléments en 7 groupes
f/2,8 (position grand-angle), f/3,5 (position télé)
5,8 - 58 mm (équivalent 24 x 36 : 38 - 380 mm)
CCD) :0,57 m - ∞ en grand-angle
2,07 - ∞ en télé
0,11 - 1,07 en mode Super macro
Vidéo AF
CCD électronique + obturateur mécanique
1/1000 - 4 s, pose B (30 s maximum)
7 s (environ)
Viseur optique à image réelle.
3,8 cm, TFT couleurs basse température
100 % (environ)
98% environ
10 bits
Cartes mémoires SD et MultiMedia
JPEG, vidéo JPEG (mov).
DCF 1.0 et compatible DPOF.
Exif print, PRINT Image Matching II, Epson USB
DIRECT-PRINT (impression directe)
Japonais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol
NTSC et PAL
Piles :
4 pile alcalines AA ou 4 accus Ni-MH équivalents
Autonomie (en Enregistrement) : Environ 250 vues avec piles alcalines, écran ACL
sous tension, images 2048 x 1536, définition standard, pas de lecture rapide, pas d’AF en continu,
flash utilisé pour 50 % des vues. Selon méthode et
norme de test Minolta
Autonomie (en Lecture) :
Durée de lecture approximative : 300 min. avec piles
alcalines.Selon méthode et norme de test Minolta
Alimentation externe en option : Adaptateur secteur AC-1L ou AC-11 (vendu séparément)
Dimensions :
109,5 (L) X 77,5 (H) X 80 (P) mm
Poids :
Environ 305 g.
(sans piles ni carte mémoire)
Température de fonctionnement : 0° - 40°C
Humidité :
5 - 85% (sans condensation)
Caractéristiques basées sur les informations disponibles au moment de l’impression et sujettes à
modification sans préavis. Document non contractuel.
115
Nous vous assurons un pour nos produits numériques 24 H / 24
sur www.minoltasupport.com.
Savoir-faire photographique, composition d’image, édition numérique : découvrez-en plus sur notre nouveau site Internet :
www.minoltaphotoworld.com
© 2003 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention.
0-43325-53234-4
1AG6P3P0349-9222-2724-13 SY-A308 ME-0307
Printed in Germany

Manuels associés