Manuel du propriétaire | TEAC CR-H101 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | TEAC CR-H101 Manuel utilisateur | Fixfr
Z
CR-H101
CD Receiver
MANUEL DE RÉFÉRENCE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE
INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ
TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
B
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans
un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte
du produit d’une « tension dangereuse »
non isolée d’une grandeur suffisante pour
constituer un risque d’électrocution pour
les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes de
fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant
l’appareil.
ATTENTION
oo NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS
POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE
INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
oo SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE
PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ
ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL
N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
oo L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU
LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST
DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE
TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V.
La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté ci-dessous.
Façade
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES
RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI
À L’HUMIDITÉ.
Plaque signalétique
Appareil de CLASSE " à double isolation et sans
terre de protection.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC
CORPORATION is under license.
© 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of
this product is prohibited without a license from Microsoft.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées
de leurs détenteurs respectifs.
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
oo
oo
oo
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles
que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou
autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche
polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a
deux broches identiques et une troisième broche pour
la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième
broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre
pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de
le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur, et du point de sortie de l’appareil.
N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le
fabricant.
Utilisez-le uniquement avec
des chariots, socles, trépieds,
supports ou tables spécifiés
par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. Si un chariot
est utilisé, faites attention
à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil.
Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée.
Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil
a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple
si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé,
si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets
sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou
s’il est tombé.
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON
n’est pas en position ON.
La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation
d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une
pression sonore excessive (volume trop fort) dans les
écouteurs ou dans le casque peut causer une perte
auditive.
ATTENTION
oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil,
comme par exemple un vase.
oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la
prise de courant pour que vous puissiez à tout
moment attraper facilement la fiche du cordon
d’alimentation.
oo Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un
pack de batteries ou des piles installées), elles ne
doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une
chaleur excessive.
oo PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des
batteries remplaçables au lithium : remplacer une
batterie par un modèle incorrect entraîne un risque
d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type
identique ou équivalent.
VV Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou
leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures
ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes.
oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et
négatif (^) correctement orientés.
oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des
types de pile différents ensemble.
oo Si la télécommande doit rester inutilisée durant une
période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour
éviter qu’elles ne coulent.
oo Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des piles et remplacez les piles par des neuves.
oo N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et
n’utilisez pas ensemble des types de pile différents.
oo Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez
jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau.
oo Ne conservez et ne transportez pas les piles avec
d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer
en court-circuit, couler ou exploser.
oo Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle
peut l’être.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
Informations sur le laser
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur
dans son boîtier et est répertorié comme « PRODUIT LASER
DE CLASSE 1 ».
Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas
d’ouvrir le boîtier.
Laser :
Type : EP-HD870PB
Fabricant : GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Puissance laser : moins de 1 mW sur la lentille de l’objectif
Longueur d’onde : 792±25 nm
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques
et électroniques et des piles et/ou accumulateurs
(a) Tout équipement électrique/électronique et pile/
accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères
dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs
hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors
d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence
de substances dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), qui
représente une poubelle à roulettes barrée
d’une croix, indique que les équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités
séparément des déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient
plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées
dans la directive sur les piles et accumuPb, Hg, Cd
lateurs (2006/66/CE), alors les symboles
chimiques de ces éléments seront indiqués sous le
symbole DEEE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3,
82178 Puchheim, Allemagne, déclarons sous
notre propre responsabilité que le produit
TEAC décrit dans ce mode d’emploi est
conforme aux normes techniques lui correspondant.
4
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations
plus détaillées sur la mise au rebut des vieux
équipements électriques/électroniques et piles/
accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Précautions pour les équipements sans fil
Conformité de l’émetteur radio et
brouillage
Modèle pour le Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Étiquetage d’autorisation
IC: 1559C-CRH101
Conformité de brouillage
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME
À LA NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme aux normes harmonisées de
la Directive 1999/5/CE (R&TTE).
Étiquetage de conformité
Marquage CE :
Exigences pour l’exposition aux rayonnements
Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue
internationalement en matière d’exposition humaine aux
ondes radio générées par l’émetteur.
Modèle pour le Canada
Cet équipement est conforme avec les limites d’exposition
aux radiofréquences établies pour un environnement non
contrôlé par le CNR-102 de l’IC.
Déclaration de conformité
Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme à la norme EN.62311 :
Évaluation des équipements électroniques et électriques
en relation avec les restrictions d’exposition humaine aux
champs électromagnétiques ; la norme harmonisée de la
Directive 1999/5/CE.
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité
peuvent invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
ATTENTION
L’autorisation des dispositifs sans fil varie avec les pays ou
régions. Veuillez n’utiliser cet appareil que dans le pays où il
a été acheté.
oo Selon le pays, des restrictions d’usage de la technologie
sans fil Bluetooth peuvent exister.
5
Table des matières
Accessoires fournis
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit TEAC.
Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité.
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous.
Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté
cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été
endommagé durant le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1324) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Antenne FM de base × 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions pour les équipements sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du site mondial TEAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notes sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d’emploi × 1
oo Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour
vous y référer ultérieurement.
Carte de garantie × 1 (pour les utilisateurs aux USA et
au Canada uniquement)
oo Les utilisateurs en Europe et dans les pays ou régions
autres que les USA et le Canada trouveront des informations concernant la garantie en page 39.
Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Branchement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emploi de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande). . . 14
Utilisation du site mondial TEAC
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale). . . 16
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité
depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1) Allez sur le site mondial TEAC.
Informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements
TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la
page de téléchargement du site web pour cette langue.
Écoute de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Écoute de la radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RDS (modèle européen uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture de musique sur un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technologie sans fil Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NOTE
Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur Other
Languages (autres langues).
3) Cliquez sur la section « Search by Model Name »
(recherche par nom de modèle) afin d’ouvrir la page
Downloads (téléchargement) pour ce produit (les utilisateurs en Europe doivent cliquer sur le nom du produit
dans la section « Products » (produits)).
4) Sélectionnez et téléchargez les mises à jour nécessaires.
6
Avant l’utilisation
VV Emplacement de l’unité
oo Évitez de la placer dans des environnements soumis à
de hautes températures comme en exposition directe
aux rayons solaires ou près d’une source de chaleur. Ne
placez pas non plus l’unité sur un amplificateur ou tout
autre dispositif dégageant de la chaleur. Cela pourrait
causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement.
oo Ne placez rien sur l’unité. Ne posez pas de tissu sur
l’unité et ne placez pas celle-ci sur du linge de maison
ou sur une épaisse moquette.
Entretien
Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces
au moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un
nettoyant neutre dilué.
N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produits chimiques, de diluant ou de substances similaires car
cela pourrait endommager la surface de l’unité.
VV Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout
nettoyage.
Réglage de l’horloge
Cette unité dispose d’une horloge intégrée.
Après avoir effectué les branchements, réglez l’heure.
L’heure apparaît sur l’écran lorsque l’unité est par exemple
en veille.
oo Voir « Set clock (réglage de l’heure) » en page 35 pour
la façon de régler l’horloge.
Exemple d’affichage en veille
T AM 09:18
Heure actuelle
Apparaît lorsque le réveil est en service
oo L’horloge sera réinitialisée si le cordon d’alimentation
de l’unité est débranché de la prise de courant. Réglez à
nouveau l’heure lorsque vous utilisez l’unité.
oo L’horloge n’est pas d’une précision absolue. Nous vous
recommandons donc de re-régler l’heure de temps à
autre.
7
Notes sur les disques
Types de disque lisibles par cette unité
Les CD (12 cm) qui portent le logo Compact Disc
Digital Audio.
oo Ce logo apparaît sur le disque et sur son emballage.
oo Cette unité ne peut pas lire les CD de 8 cm.
Les CD-R et CD-RW correctement enregistrés et
finalisés au format CD audio.
Les CD-R et CD-RW sur lesquels ont été gravés des
fichiers MP3 ou WMA et qui ont été correctement
finalisés.
oo Les disques à multiples sessions ne sont pas pris en
charge.
Cette unité ne peut pas lire de disques de type autre que
ceux ci-dessus.
(DualDisc) ou d’autres CD spéciaux qui ne se conforment pas à la norme CD Red Book. Le fonctionnement
et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis si des
disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture d’un disque spécial cause des problèmes, contactez
le vendeur du disque.
CD-R/CD-RW
Cette unité peut lire des CD-R/CD-RW au format CD audio
(CD-DA) ou contenant des fichiers au format MP3 ou WMA.
oo Pour lire un disque créé par un enregistreur de CD, veillez bien à le finaliser.
oo Selon la qualité du disque et les conditions de l’enregistrement, la lecture peut ne pas être possible. Pour des
détails, voir le mode d’emploi de l’appareil que vous
utilisez.
oo Si vous avez des questions quant à la gestion d’un CD-R
ou CD-RW, contactez directement son vendeur.
V Si vous essayez de lire tout autre type de disque
avec cette unité, des bruits forts risquant d’endommager les haut-parleurs et d’altérer votre
audition peuvent être produits. N’essayez jamais
de lire un type de disque autre que ceux indiqués
ci-dessus.
oo Fichiers WMA
Les formats Windows Media Audio professionnel (WMA
Pro) et Windows Media Audio Lossless (WMA Lossless)
ne sont pas pris en charge.
oo Selon la qualité du disque et les conditions de l’enregistrement, la lecture peut ne pas être possible.
oo Cette unité ne peut pas lire les types de disque suivants.
CD-ROM
CD vidéo
Super Audio CD
DVD vidéo
DVD audio
DVD-ROM
V Si vous chargez un DVD vidéo, DVD audio, DVDROM ou disque similaire dans cette unité, l’unité
essaiera de le lire et tournera à haute vitesse. Si
vous chargez par erreur un tel disque, le disque
peut être endommagé, aussi n’essayez pas de le
retirer avant qu’il ait cessé de tourner.
oo Cette unité peut être dans l’incapacité de correctement
lire des CD à dispositif anti-copie, des disques doubles
8
Précautions d’emploi
oo N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient
endommager l’unité.
oo Ne posez pas d’étiquette ou d’autres matériaux sur les
disques. N’utilisez pas de disques desquels ont été retirés
de l’adhésif, des auto-collants ou matériaux similaires
car leur surface peut conserver des résidus collants.
Les disques dont par exemple les auto-collants laissent
échapper de la colle sur leurs bords sont aussi à éviter.
L’emploi de tels disques dans l’unité peut entraîner le
blocage du disque ou des dommages pour l’unité.
oo Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez
un marqueur permanent à pointe feutre. L’emploi d’un
stylo à bille ou autre à pointe dure peut endommager le
disque, le rendant illisible.
oo N’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce.
Cela pourrait rendre le disque illisible ou endommager
l’unité.
oo N’employez jamais de disques ayant une forme
irrégulière, dont des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent endommager l’unité.
oo Pour sortir un disque de son boîtier, saisissez le disque
par sa tranche, tout en pressant sur le centre du boîtier.
Ne touchez pas la face du disque où sont encodées les
données (côté sans inscription).
Si un disque ne se charge pas
correctement
Si un disque est coincé ou difficile à insérer, ne forcez pas
sur le disque. Appuyez sur la touche d’éjection (-) et retirez
le disque avant de le réinsérer (forcer sur un disque peut
endommager l’unité).
Entretien
oo Si la face du disque où sont encodées les données (face
sans inscription) est salie par des empreintes de doigt ou
de la poussière, utilisez un chiffon doux pour essuyer la
surface d’un mouvement allant du centre vers le bord
extérieur.
oo N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antistatiques, diluants ou produits chimiques
similaires pour nettoyer les disques. De tels produits
chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
Rangement des disques
oo Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers
quand ils ne sont pas utilisés. Ne pas le faire peut entraîner des déformations et des rayures.
oo Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil ou qui sont très humides
ou très chauds. Cela risquerait de provoquer une déformation ou une dégradation des disques, les rendant
inutilisables.
oo Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la
chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires.
Pour cette raison, ne les laissez pas de façon prolongée
dans des endroits exposés directement à la lumière du
soleil ou par exemple près d’appareils dégageant de la
chaleur.
oo Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas
nettoyer un disque sale risque d’entraîner des sauts de
lecture ou une dégradation de la qualité sonore.
9
Branchements
VV Une fois tous les branchements faits, raccordez la fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur.
oo Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité.
oo Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
oo Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée.
Câble USB
Antenne FM de base
B
A
D
E
F
Câble RCA
Câble numérique optique
Câble RCA
Sortie audio
(LINE OUT, etc.)
Sortie
numérique
(optique)
Prise d’entrée
ligne
Platine cassette,
lecteur de MD, etc.
Appareil à sortie audio
numérique
Caisson de
graves
Cordon d’alimentation secteur fourni
C
10
Installez le pilote dédié
sur l’ordinateur avant de
lui brancher cette unité
(page 31).
c
Prise secteur
A
Antenne FM
Pour recevoir une émission FM, déployez cette
antenne et positionnez-la pour la meilleure réception.
Après avoir déplacé cette unité, réajustez la position
de l’antenne.
B
Port USB
Sert à recevoir l’audio numérique d’un ordinateur.
Raccordez-le au port USB d’un ordinateur pour recevoir de l’audio numérique de ce dernier.
Utilisez un câble USB du commerce.
ATTENTION
Installez le pilote logiciel TEAC dédié sur l’ordinateur
avant de brancher l’unité (page 31).
C
F
Entrée d’alimentation (~IN)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Une fois tous les autres branchements terminés, raccordez la fiche du cordon d’alimentation à une prise
secteur.
VV N’utilisez aucun cordon d’alimentation
autre que celui fourni avec cette unité.
L’utilisation d’autres cordons d’alimentation peut entraîner un incendie ou un
choc électrique. Débranchez le cordon de
la prise secteur en cas de non-utilisation
prolongée de l’unité.
Prises d’entrée audio analogique (LINE IN)
Servent à recevoir l’audio analogique.
À l’aide de câbles RCA du commerce, branchez-y un
appareil à sortie audio tel qu’un lecteur de cassette
ou de MD.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
Reliez la prise R de cette unité à la prise de sortie droite
(R) de la source audio et la prise L de cette unité à la
prise de sortie gauche (L) de la source audio.
D
Prise d’entrée audio numérique (OPTICAL)
Reçoit l’audio numérique. Raccordez-y la prise de sortie audio numérique d’un appareil audio numérique.
Utilisez un câble numérique optique (TOS) du
commerce pour faire le branchement.
oo Des fréquences d’échantillonnage allant jusqu’à
192 kHz sont prises en charge.
E
Prise de sortie pour caisson de graves
(SUBWOOFER OUT)
Si vous souhaitez utiliser un caisson de graves, branchez-le à cette prise.
oo Le niveau de sortie est lié aux commandes
VOLUME de la face avant de l’unité et de la télécommande.
11
Branchement des enceintes
Enceintes LS-101HR ou enceintes ayant une
impédance comprise entre 4 et 8 Ω
VV Précautions lors des branchements
oo Une fois tous les branchements faits, raccordez la fiche
du cordon d’alimentation à une prise secteur.
oo Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous
comptez employer avec cette unité.
Comment brancher les enceintes
1
nant dans le sens anti-horaire. Il n’est pas
possible de retirer complètement les capu-
ATTENTION
oo Si vous ne branchez pas les enceintes LS-101HR, utilisez des modèles ayant une impédance nominale
comprise entre 4 et 8 Ω. Si des enceintes ayant une autre
impédance sont utilisées, le circuit de protection peut
intervenir, entraînant l’arrêt du son.
oo Les borniers d’enceinte rouges sont les borniers + (plus)
et les noirs les borniers − (moins). Généralement, le
conducteur + du câble d’enceinte est marqué pour le
distinguer du conducteur −. Branchez le conducteur
marqué au bornier rouge +, et le conducteur non marqué au bornier noir −.
oo Les parties métalliques des deux conducteurs ne doivent
pas se toucher. Si elles se touchent, un court-circuit électrique peut se produire. Des fils en court-circuit peuvent
créer un risque d’incendie ou entraîner une panne de
votre équipement.
Ne laissez jamais les câbles d’enceinte causer un
court-circuit.
oo Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour
éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez
pas les câbles avec le cordon d’alimentation secteur ou
d’autres câbles.
12
Dévissez le capuchon du bornier en le tour-
chons de bornier.
2
Insérez le fil dans le bornier et revissez le
capuchon en le tournant dans le sens horaire
afin que le fil soit bien tenu.
oo Assurez-vous qu’aucune partie de l’isolant n’est insérée dans le bornier, et que seul le fil dénudé touche
le bornier.
3
Vérifiez que le câble est solidement fixé en
tirant doucement sur le câble.
Emploi de la télécommande
Connexion par fiches bananes
Vous pouvez également faire des connexions au moyen
de fiches bananes disponibles dans le commerce. D’abord,
montez les fiches bananes sur les câbles d’enceinte, puis
connectez les fiches aux borniers.
oo Maintenez les capuchons vissés pendant l’utilisation.
oo Lisez attentivement les instructions concernant les fiches
bananes que vous utilisez.
Remarque concernant le modèle européen
Conformément aux réglementations de sécurité européennes, le branchement de fiches bananes à des
borniers d’enceinte n’est pas autorisé sur les modèles
européens. Les orifices dans lesquels pourraient s’insérer
les fiches bananes ont été occultés par des capuchons
noirs. Branchez les enceintes à l’aide de câbles nus ou
portant des cosses à fourche. Si un capuchon noir sort
de son bornier, remettez-le en place.
Précautions d’emploi
VV U
n mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour
conséquence un incendie, des blessures
ou la salissure des objets proches. Veuillez
attentivement lire et respecter les précautions en page 3.
oo Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’unité principale dans un rayon
maximal de 5 m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité
principale et la télécommande.
oo La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal de télécommande de l’unité principale
est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source
lumineuse. Dans ce cas, essayez de déplacer l’unité
principale.
oo Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le déclenchement involontaire d’opérations sur
d’autres appareils contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles
AAA dans le compartiment avec leurs pôles ¥ et ^ orientés selon les indications. Replacez le couvercle.
Remplacement des piles
Si la portée de fonctionnement de la télécommande se
réduit, c’est que les piles sont déchargées. Dans ce cas, remplacez-les par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou
aux directives établies par votre municipalité.
13
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)
b
d
f
a
m
c
o
e
g
h
j
i
k
e
n
p
q
s
u
w
r
t
v
f
Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer ce que l’écran
affiche.
x
l
Touche RDS/INFO
Quand la source du son est réglée sur « FM », appuyez
sur cette touche pour choisir un mode RDS. Veuillez
ignorer « INFO » sur la télécommande (la fonction
INFO ne concerne pas cette unité).
Cette touche n’a aucune fonction sur le modèle pour
les USA/le Canada.
g
Touche SELECT
Sert à changer les réglages.
Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes
les deux des touches ayant les mêmes fonctions, les
instructions de ce mode d’emploi se réfèrent à une
seule d’entre elles, mais l’autre peut être utilisée de la
même façon.
a
Touche Standby/On (¤)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en
marche (On) ou en veille (Standby). Quand l’unité est
allumée, le pourtour de la touche STANDBY/ON (¤)
de l’unité principale est allumé en bleu.
b
Touche TIMER
Sert à régler le réveil.
c
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour
afficher l’heure et le réglage d’activation du réveil,
puis revenir à l’affichage de la page d’informations
précédente.
i
Touches de saut (.//)
Quand la source du son est réglée sur CD, elles servent
à sauter à la piste précédente ou suivante.
Quand la source du son est réglée sur FM, elles servent
à changer de preset (préréglage).
j
Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau.
k
Touche LOUDNESS
Appuyez pour activer ou désactiver l’accentuation des
basses fréquences. Quand elle est activée, l’icône
s’affiche à l’écran.
Touche PTY
Utilisez-la pour rechercher des stations par type de
programme (PTY).
Cette touche n’a aucune fonction sur le modèle pour
les USA/le Canada.
14
Touche CLOCK
Touche SLEEP
Sert à régler la minuterie d’extinction.
d
h
l
Touches VOLUME (−/+)
Servent à régler le volume.
m
Touche d’éjection (-)
t
Appuyez sur cette touche pour partiellement éjecter
le disque. Prenez le disque par la tranche et sortez-le.
n
Touche UPCONVERT
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la
conversion ascendante.
o
p
u
v
Touche Lecture/Pause (7/9)
Quand la source du son est réglée sur CD et l’unité
à l’arrêt ou en pause, appuyez sur cette touche pour
lancer la lecture du disque.
Utilisez cette touche pour interrompre la lecture et la
mettre en pause.
Quand la source du son est réglée sur FM, utilisez-la
pour changer de preset et de fréquence.
Touches de source
Utilisez ces touches pour sélectionner la source lue.
q
Touche Stop (8)
Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour
arrêter celle-ci.
Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité
de l’écran.
Touche MODE
Quand la source du son est réglée sur CD, utilisez-la
pour alterner entre lecture en boucle et lecture
aléatoire.
Quand la source du son est réglée sur FM, utilisez-la
pour alterner entre stéréo et mono.
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
réglage.
w
r
s
Sert à effacer les pistes programmées.
Touches de direction (k/j)
Quand la source du son est réglée sur CD, utilisez-les pour sélectionner des dossiers (MP3/WMA
uniquement).
Quand la source du son est réglée sur FM, elles servent
à changer de preset (préréglage de station).
Touche CLEAR
x
Touche PROGRAM
Quand la source du son est réglée sur CD, elle sert à la
lecture du programme.
Quand la source du son est réglée sur FM, elle sert
avec les stations de radio préréglées (presets).
Touches de direction (l/;)
Touches de recherche (m/,)
Quand la source du son est réglée sur CD, appuyez
durant la lecture pour une recherche vers l’arrière/
l’avant.
Quand la source du son est réglée sur FM, utilisez
ces touches pour abaisser/augmenter la fréquence
de réception. Maintenez pressée une de ces touches
durant au moins deux secondes pour lancer la sélection automatique de stations.
15
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
A
F
A
B
G
H
Fente pour disque
Insérez-y un disque. Après insertion partielle d’un
disque, l’unité tire celui-ci automatiquement à l’intérieur.
C
D
partiellement éjecter le disque. Prenez le disque par la
tranche et sortez-le.
F
Prise casque (PHONES)
Branchez-y un casque (fiche mini-jack stéréo 3,5 mm).
oo Quand un casque est branché à l’unité, le son ne
sort plus par les prises SPEAKERS de la face arrière.
G
Bouton SOURCE
Sert à sélectionner la source de son.
H
Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la
télécommande, pointez-la vers ce capteur.
I
Touche Lecture/Pause (7/9)
J
Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour
arrêter celle-ci. À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour
16
J
Quand la source du son est réglée sur CD, elles servent
à sauter à la piste précédente ou suivante. En cours de
lecture, maintenez une de ces touches pressée pour
une recherche en arrière/avant.
Touche Stop/éjection (8/-)
E
I
Touches de saut (.//)
En pause, appuyez sur cette touche pour reprendre
la lecture.
Appuyez durant la lecture pour la mettre en pause.
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
E
D
Touche STANDBY/ON (¤)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en
marche (On) ou en veille (Standby). Quand l’unité est
allumée, le pourtour de la touche est allumé en bleu.
oo Quand cette unité est en veille, elle consomme un
courant de veille. Pour cette raison, nous utilisons
le terme « en veille » plutôt que « éteinte ».
B
C
Écran
Affiche diverses informations.
Bouton VOLUME
Utilisez ce bouton pour régler le volume. Pour augmenter le volume, tournez le bouton dans le sens
horaire. Pour baisser le volume, tournez le bouton dans
le sens anti-horaire.
oo Lorsque vous réglez le volume avec la télécommande, le bouton de volume de l’unité principale
ne tourne pas en réponse à cette action.
Fonctionnement de base
Allumage/extinction (veille) de l’unité
Appuyez sur la touche STANDBY/ON (¤) pour allumer l’unité. Le voyant
s’allume en bleu quand elle est en service.
Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’unité en veille. Le voyant
s’éteint.
Changement de la source de son
Tournez le bouton SOURCE pour choisir la source de son.
Le nom de la source de son sélectionnée s’affiche.
Tournez le bouton SOURCE vers la droite pour changer la source de son
dans l’ordre suivant.
USB w Bluetooth w LINE w CD w FM w OPTICAL
oo Si un format audio numérique autre que PCM est reçu, « No
Signal » (aucun signal) s’affiche et aucun son n’est produit.
Dans ce cas, voyez si l’appareil source connecté a un réglage
de format de sortie numérique « PCM » permettant la lecture.
Reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil pour effectuer ce réglage.
oo Pour utiliser cette unité avec un ordinateur Windows, vous
devez installer le pilote dédié sur ce dernier avant de configurer l’unité en mode USB et de lire des fichiers audio sur
l’ordinateur (page 31).
Réglage du volume
Tournez le bouton VOLUME ou utilisez les touches VOLUME de la télécommande pour régler le volume au niveau approprié.
oo Le réglage du volume s’affiche lorsque vous tournez le bouton
VOLUME.
Plus la valeur augmente, plus le volume devient fort.
Exemple d’affichage
CD
VOLUME
15
Volume
MIN : volume minimal
MAX : volume maximal
17
Fonctionnement de base (suite)
Conversion ascendante
Vous pouvez utiliser la fonction de conversion ascendante avec l’entrée
numérique (USB, Bluetooth, CD, OPTICAL).
Appuyez sur la touche UPCONVERT de la télécommande pour activer la
conversion ascendante. L’icône s’affichera dans l’écran.
Fréquences d’échantillonnage à l’entrée et après conversion
ascendante
Fréquence d’échantillonnage d’entrée
44.1 kHz
48 kHz
88.2 kHz
96 kHz
176.4 kHz
192 kHz
Fréquence d’échantillonnage après conversion ascendante
88.2 kHz
96 kHz
176.4 kHz
192 kHz
176.4 kHz
192 kHz
Sonie (Loudness) haute résolution
Appuyez sur la touche LOUDNESS de la télécommande pour activer ou
désactiver l’accentuation des basses fréquences. Quand elle est activée,
l’icône s’affiche à l’écran.
Comme cette fonction utilise un traitement audio numérique haute résolution (192 kHz/24 bits), elle peut améliorer les basses fréquences sans
dégrader la qualité audio.
Coupure du son
Si vous souhaitez couper temporairement le son de cette unité, appuyez
sur la touche MUTE de la télécommande.
« MUTING » s’affiche à l’écran lorsque le son est coupé.
Exemple
d’affichage
CD
PLAY
MUTING
Appuyez à nouveau sur la touche MUTE de la télécommande pour revenir
au niveau de volume antérieur.
oo Le son sera rétabli si vous changez de source de lecture ou utilisez le
bouton VOLUME ou les touches VOLUME (−/+) de la télécommande.
Atténuateur de luminosité (Dimmer)
Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande pour passer en revue
les niveaux de luminosité de l’écran.
Lumineux
Atténué
Éteint
oo Ce réglage est conservé quand l’unité est en veille.
18
Activation/désactivation de la
minuterie
Exemple
d’affichage
L’unité peut s’allumer et s’éteindre (se mettre en veille) à une
heure déterminée.
oo Vérifiez préalablement que l’horloge de l’unité est bien
réglée.
oo Utilisez la télécommande fournie pour régler la minuterie.
Réglage de l’heure d’allumage/extinction
1
Appuyez sur la touche TIMER.
2
Appuyez sur une touche de direction (l/;)
7
Veillez bien à régler le paramètre TIMER ON/OFF sur ON
pour que l’unité s’allume et s’éteigne aux heures réglées.
Activation/désactivation de la minuterie
1
3
2
pour afficher « 1.ON/OFF » et appuyez sur
La valeur des heures clignote. Avec les touches de direction (k/j), réglez la valeur des heures pour l’allumage
et appuyez sur la touche SELECT. La valeur des minutes
clignote ensuite. Réglez-la de la même manière.
la touche SELECT.
On Time
AM 07:00
Timer MENU
< 1.ON/OFF
3
Off Time
AM 08:00
Sélectionnez la source de lecture.
Avec les touches de direction (k/j), sélectionnez
la source de lecture (CD ou TUNER) et appuyez sur la
touche SELECT.
Exemple
d’affichage
Select source
CD
oo Si vous sélectionnez CD, chargez un CD avant de
mettre l’unité en veille.
6
Réglez le volume de lecture.
Avec les touches de direction (k/j), réglez le volume
et appuyez sur la touche SELECT.
Appuyez sur une touche de direction
terie et appuyez sur la touche SELECT.
Réglez l’heure d’extinction (mise en veille)
Exemple
d’affichage
>
(k/j) pour activer ou désactiver la minu-
de l’unité.
5
Appuyez sur une touche de direction (l/;)
Réglez l’heure d’allumage de l’unité.
Exemple
d’affichage
4
Appuyez sur la touche TIMER.
oo Lorsque l’unité a encore ses réglages d’usine par
défaut avant que les heures d’allumage et d’extinction n’aient été réglées, quand vous appuyez
sur la touche TIMER, « First Timer Set » (premier
réglage de minuterie) s’affiche. Vous devez régler
ces paramètres avant de poursuivre.
appuyez sur la touche SELECT (sélectionner).
>
Appuyez sur la touche TIMER pour mettre
fin aux réglages.
pour afficher « 2.Setting » (réglage) et
Timer MENU
< 2.Setting
Select volume
Volume 23
Exemple
d’affichage
4
Timer MENU
Timer ON
Appuyez sur la touche TIMER pour mettre
fin aux réglages.
5
Appuyez sur la touche STANDBY/ON (¤)
pour mettre l’unité en veille.
oo Lorsque la minuterie est activée (réglée sur ON),
« T » s’affiche en bas à gauche de l’écran lorsque
l’unité est mise en veille (page 7).
oo Si l’unité est déjà allumée, la minuterie ne
déclenche rien aux heures programmées. Mettez
toujours l’unité en veille pour que la minuterie
puisse fonctionner.
oo Si le CD est choisi comme source de lecture alors
qu’il y en a pas de chargé, c’est la radio FM qui est
diffusée à la place.
19
Fonctionnement de base (suite)
Vérification du réglage de minuterie
Appuyez sur la touche CLOCK pour afficher l’heure actuelle puis le réglage
de la minuterie.
Exemple
d’affichage
CD
Timer ON
Emploi de la minuterie d’extinction
Cette fonction met l’unité en veille après que le laps de temps défini se soit
écoulé. Appuyez sur la touche SLEEP pour régler le temps (en minutes) au
bout duquel l’unité passe en veille.
30
60
90
OFF
Quand la minuterie d’extinction est activée, l’affichage est atténué.
Exemple
d’affichage
CD
SLEEP 25
PLAY
Quand la minuterie d’extinction est activée, appuyez une fois sur la touche
SLEEP pour afficher durant quelques secondes le temps restant avant que
l’unité ne passe en veille.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour changer ce temps.
Fonction d’économie automatique d’énergie
Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie.
Son action dépend du réglage d’économie automatique d’énergie et de la
source de lecture sélectionnée.
oo Voir « APS setting (réglage d’économie automatique d’énergie) » en
page 35 pour savoir comment régler la fonction d’économie automatique d’énergie.
Quand la fonction d’économie automatique
d’énergie est activée
S’il n’y a pas de signal venant de la source de lecture sélectionnée et si
aucune opération n’a été effectuée depuis environ 30 minutes, l’unité
passe en mode de veille.*
oo Rallumez l’unité pour sortir du mode de veille
*La consommation électrique en mode de veille est de 1 W ou moins.
Vérification du statut de la fonction d’économie
automatique d’énergie
Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée
« APS ON » s’affiche à l’allumage de l’unité.
Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est
désactivée
« APS OFF » s’affiche à l’allumage de l’unité.
20
Informations affichées
Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer les informations affichées à l’écran.
oo Les contenus d’écran représentés ci-dessous sont des
exemples.
Entrée externe
Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer les informations affichées à l’écran durant environ deux secondes.
En cas de réglage sur USB ou OPTICAL
Source de lecture
OPTICAL
Fs:
44.1 kHz
Fréquence d’échantillonnage du signal entrant
OPTICAL
VOLUME
FM
Source de lecture
FM
P03
87.5MHz
Numéro de
preset*
Fréquence de réception
FM
VOLUME
07
Volume
*Apparaît si un preset est sélectionné.
oo Les informations FM (représentées ci-dessus) ne peuvent
pas être changées sur le modèle européen.
07
Volume
En cas de réglage sur LINE ou Bluetooth
Source de lecture
LINE
PM 07:18
Heure
LINE
VOLUME
07
Volume
21
Informations affichées (suite)
CD
Disque contenant des fichiers audio
CD audio
À l’arrêt
Source de lecture
À l’arrêt
Source de lecture
CD
08
Statut
STOP
60:43
Statut
CD
012 126
STOP
--:--
Nombre total de fichiers
Nombre total de dossiers
Nombre total de pistes
Temps total de lecture
(minutes/secondes)
En lecture
Lorsque la lecture démarre, le format de données s’affiche, suivi du statut.
En lecture
Statut
CD
05
PLAY
00:01
Numéro de la piste lue
Temps écoulé sur la piste lue
(minutes/secondes)
CD
TRACK-R
05
04:53
Temps restant sur la piste lue
(minutes/secondes)
CD
TOTAL-R
05
27:55
CD
000 003
PLAY
00:01
Numéro du fichier lu
Numéro du dossier lu
Temps écoulé sur la
piste lue
(minutes/secondes)
CD
PLAY
ROOT/Song1234
Nom du dossier/nom du fichier
CD
PLAY
TITLE:Song1234
Nom du morceau (balise ID3)
Temps restant sur le disque
(minutes/secondes)
CD
PLAY
ARTIST:Musician
Artiste (balise ID3)
CD
PLAY
ALBUM:Music_A
Album (balise ID3)
Le dossier racine est affiché sous le nom « ROOT ».
22
oo Si les informations ne tiennent pas sur une ligne, elles
défilent.
Écoute de CD
Lecture d’un CD
1
Tenez le disque par sa tranche avec sa face imprimée
vers le haut et insérez-le partiellement.
2
Poussez le disque sans pour autant l’enfoncer complètement. Il sera automatiquement avalé par la fente.
Si un disque est coincé ou difficile à insérer, ne forcez pas sur le
disque. Pressez la touche d’éjection (-) et retirez le disque avant
d’essayer de le réinsérer (forcer sur un disque peut endommager
l’unité).
3
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9).
Durant la lecture, PLAY s’affiche en haut de l’écran.
oo Si CD Auto Start est activé (ON), lorsqu’un CD est chargé, il
devient automatiquement la source de son et sa lecture démarre
(page 35).
Mise en pause de la lecture
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour mettre la lecture en
pause.
Pour reprendre la lecture depuis l’endroit où elle a été mise en pause,
appuyez à nouveau sur la touche Lecture/Pause (y/9).
En pause, PAUSE s’affiche en haut de l’écran.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop/éjection (8/-) pour arrêter la lecture.
Éjection d’un disque
Avec la lecture de CD à l’arrêt, appuyez sur la touche Stop/éjection (8/-).
Appuyez sur cette touche pour partiellement éjecter le disque. Prenez le
disque par la tranche et sortez-le.
oo Appuyer sur la touche Stop/éjection (8/-) éjecte le disque quelle
que soit la source de son actuellement sélectionnée.
Saut de recherche d’une piste
Appuyez sur une touche de saut (.//) pour sauter à la piste précédente ou suivante. Continuez d’appuyer jusqu’à ce que vous ayez atteint la
piste voulue.
oo Durant la lecture, appuyez une fois sur la touche . pour revenir
au début de la piste actuelle. Lorsque vous désirez lire une piste antérieure, appuyez plusieurs fois sur la touche . jusqu’à ce que vous
ayez atteint cette piste.
oo Durant la lecture programmée, ce sont les pistes antérieures ou ultérieures du programme qui seront lues.
23
Écoute de CD (suite)
Recherche d’un passage de piste
Maintenez pressée une touche de saut (.//) de l’unité pour une
recherche vers l’arrière/l’avant. Relâchez la touche lorsque vous avez trouvé
le passage désiré.
Avec la télécommande, maintenez pressée une touche de direction (l/;)
pour une recherche vers l’arrière/l’avant. Relâchez la touche lorsque vous
avez trouvé le passage désiré.
Sélection et lecture de pistes sur un disque
contenant des fichiers audio
Effectuez les opérations suivantes à l’arrêt.
Déplacement entre dossiers
Dossier racine
1 Fichier MP3/WMA
2 Fichier MP3/WMA
Dossier 002
3
Fichier MP3/WMA
4
Fichier MP3/WMA
Sélection de fichiers
Dossier 004
Dossier 003
5
Fichier MP3/WMA
6
Fichier MP3/WMA
7
Fichier MP3/WMA
8
Fichier MP3/WMA
9
Fichier MP3/WMA
Dossier
Dossier 005
1 – 9 est l’ordre de lecture des fichiers.
Lecture d’une piste en boucle
(RP-ONE)
Lecture d’un dossier en boucle
(RP-FOLDER)*
Lecture en boucle/aléatoire
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE de la télécommande,
le mode de lecture en boucle/aléatoire change comme indiqué dans
l’illustration.
oo Lors de la lecture d’un programme, seule la lecture en boucle de toutes
les pistes est possible.
*« RP-FOLDER » n’apparaît pas durant la lecture d’un CD de musique.
Lecture de toutes les pistes en boucle
(RP-ALL)
Lecture aléatoire (SHUFFLE)
Lecture en boucle et aléatoire (RP-SHFFL)
Lecture normale
24
Lecture de programme
La lecture de programme n’est possible qu’avec des CD audio.
N’importe laquelle des opérations suivantes retirera toutes les pistes du
programme.
oo Éjection du disque
oo Mise en veille de l’unité au moyen de la touche STANDBY/ON.
Emploi de la lecture de programme
1
Appuyez sur la touche PROGRAM.
MEM et le numéro de piste clignotent.
oo Appuyez à l’arrêt.
2
Utilisez les touches de saut (.//) pour sélectionner une piste et appuyez sur la touche SELECT pour
ajouter cette piste au programme.
oo Répétez l’opération pour ajouter d’autres pistes si désiré.
oo Vous pouvez également appuyer sur la touche PROGRAM pour
ajouter une piste.
3
Exemple d’affichage
CD
MEM STOP
01
P-01
Numéro de piste
Numéro de rang de lecture
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour
lancer la lecture du programme.
Vérification et modification du programme
1
Appuyez sur la touche PROGRAM.
MEM et le numéro de rang de lecture clignotent.
Exemple
d’affichage CD
MEM STOP
01
P-01
Numéro de piste
Numéro de rang de lecture
2
Avec les touches de saut (.//), changez de
numéro de rang de lecture et vérifiez le numéro de
piste associé à chacun.
Changement du programme
1) Affichez le rang de lecture dont vous désirez changer la piste.
2) Appuyez sur la touche PROGRAM.
3) Sélectionnez une piste et appuyez sur la touche PROGRAM pour
l’ajouter au programme à la place de la piste d’origine.
Retrait d’une piste du programme
1) Affichez le numéro de rang de lecture de la piste que vous souhaitez retirer.
2) Appuyez sur la touche CLEAR.
Suite à la prochaine page e
25
Écoute de CD (suite)
3
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour
lancer la lecture du programme.
NOTE
Pour faire redémarrer la lecture du programme après l’arrêt, appuyez
sur la touche PROGRAM puis sur la touche Lecture/Pause (y/9).
Ajout de pistes au programme
1
Appuyez sur la touche PROGRAM.
MEM et le numéro de piste clignotent.
2
Sélectionnez une piste et appuyez sur la touche
PROGRAM pour l’ajouter au programme.
oo Répétez l’opération pour ajouter d’autres pistes si désiré.
3
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour
lancer la lecture du programme.
Retrait de toutes les pistes du programme
1
À l’arrêt, maintenez pressée la touche CLEAR.
2
Lorsque « Program clear? » (Effacer le programme ?)
apparaît, appuyez sur la touche SELECT pour retirer
toutes les pistes du programme.
Exemple
CD
STOP
d’affichage
Program clear?
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche Stop (8) ou la
touche CLEAR.
26
Écoute de la radio FM
Mode FM
Appuyez sur la touche MODE pour faire alterner la réception entre stéréo
et mono.
Exemple
d’affichage
Mode FM
FM
STEREO
107.90MHz
Fréquence de syntonisation
STÉRÉO
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo.
oo « STEREO » s’affiche en cas de réception en stéréo.
MONO
Les émissions FM sont reçues en mono. Lorsque la réception d’une émission FM stéréo est médiocre, sélectionnez ce mode. Le son devient mono,
mais le bruit est également réduit, ce qui améliore le son.
Changement de la fréquence de réception
Augmentation de la fréquence de réception
Appuyez sur la touche de direction (;) pour augmenter d’un palier la fréquence de réception.
Maintenez la touche de direction (;) pressée pour rechercher une station
en direction des fréquences plus élevées.
Diminution de la fréquence de réception
Appuyez sur la touche de direction (l) pour diminuer d’un palier la fréquence de réception.
Maintenez la touche de direction (l) pressée pour rechercher une station
en direction des fréquences plus basses.
Préréglages (presets) de stations de radio
Cette unité peut mémoriser jusqu’à 20 stations FM.
Réglage manuel de presets
1
Calez-vous sur la station que vous souhaitez ajouter
comme preset.
2
Appuyez sur la touche PROGRAM.
3
Avec les touches de saut (.//), sélectionnez le
numéro de preset à assigner à cette station.
Un * apparaît à droite des numéros de preset auxquels une station
est déjà assignée.
4
Appuyez sur la touche PROGRAM ou SELECT pour
FM
P01
STEREO
107.90MHz
Numéro de preset
oo Des numéros de presets de 01 à 20
peuvent être attribués.
mémoriser le preset.
27
Écoute de la radio FM (suite)
Réglage automatique des presets
L’unité peut rechercher automatiquement les stations qu’elle arrive à capter
et les affecter à des mémoires de préréglage (presets).
Maintenez pressée la touche PROGRAM.
L’unité va rechercher de la plus basse à la plus haute des fréquences des
stations pouvant être reçues et les affecter à des numéros de preset.
oo Après mémorisation de 20 presets, « Full » (mémoire pleine) clignote
dans l’écran et l’affectation automatique des presets s’arrête.
Sélection de presets
Utilisez les touches de direction (k/j) pour changer de numéro de
preset.
Exemple
d’affichage
FM
P03
87.5MHz
Numéro de preset
Sélection de presets avec l’unité principale
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9) pour alterner entre sélection
de preset et sélection de fréquence.
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9) pour afficher un numéro de
preset à l’écran, et utilisez les touches de saut (.//) pour changer le
numéro de preset.
oo Quand il n’y a pas de numéro de preset affiché, les touches de saut
(.//) permettent de changer la fréquence de réception.
28
RDS (modèle européen uniquement)
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet
aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps
que le programme radio normal.
oo Le RDS ne fonctionne sur la bande de fréquences FM qu’en
Europe.
1
Réglez la réception sur une station FM RDS (page 17).
2
Appuyez sur la touche RDS de la télécommande.
Appuyer sur la touche RDS passe en revue les modes RDS comme suit :
Affichage du nom de la station (Program service ou PS)
Lorsque vous sélectionnez l’affichage du nom de la station, « PS »
apparaît à droite de « FM » puis le nom du service de programme
ou de la station s’affiche. S’il n’y a pas de données de service de programme, c’est la fréquence qui s’affiche.
Affichage du type de programme RDS (PTY)
Lorsque vous sélectionnez l’affichage du type de programme RDS,
« PTY » apparaît à droite de « FM » puis le type de programme s’affiche.
Affichage du texte radio RDS (RT)
Lorsque vous sélectionnez l’affichage du texte radio RDS, « RT » apparaît à droite de « FM » puis les informations de station composées au
maximum de 64 caractères s’affichent.
Horloge RDS (CT)
Affiche l’heure fournie par la station.
oo Ce réglage est désactivé quand l’unité sort de l’usine.
Recherche d’un type de programme (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations par type de programme. Cette fonction n’est disponible que sur les services RDS des stations FM en Europe.
1
Appuyez sur la touche PTY.
L’horloge de cette unité est automatiquement réglée par les données d’horloge RDS
(CT) qu’elle reçoit.
Pour activer le réglage automatique
d’horloge, maintenez la touche RDS
enfoncée plus de 8 secondes.
oo Lorsque le réglage automatique d’horloge est activé, l’unité règle son horloge
en réponse aux données CT reçues quel
que soit le mode RDS sélectionné.
Si vous captez une station RDS diffusant des
données CT incorrectes, l’horloge peut être
mal réglée. Cela risque d’affecter le fonctionnement du réveil.
Si vous ne voulez pas que l’horloge de
cette unité soit réglée par les données CT
reçues, désactivez le réglage automatique
d’horloge.
Pour désactiver le réglage automatique
d’horloge, maintenez la touche RDS
enfoncée plus de 8 secondes.
« PTY SEARCH » s’affiche.
FM
PTY
< NEWS
2
SEARCH
>
Utilisez les touches de direction (k/j) pour sélectionner le type de programme désiré.
Vous pouvez choisir parmi 31 types de programme (PTY).
3
Appuyez sur la touche SELECT.
L’appareil lance la recherche.
oo Quand le type de programme que vous avez sélectionné est
trouvé, la recherche s’arrête et le type de programme est affiché.
oo Si aucun programme du type sélectionné n’est trouvé durant la
recherche PTY, cette dernière s’arrête à la fréquence de laquelle a
démarré la recherche.
oo Si vous voulez arrêter la recherche, appuyez sur la touche PTY.
29
RDS (modèle européen uniquement) (suite)
NEWS (nouvelles) :
Communiqués, événements, sondages, reportages, situations vécues.
AFFAIRS (informations générales) :
Suggestions incluant des annonces pratiques autres qu’actualités, documents, débats, analyses, etc.
INFO (informations pratiques) :
Informations utiles et de référence telles que prévisions
météo, guides du consommateur et conseils médicaux.
SOCIAL :
Vie collective et sociale.
RELIGION :
Émissions à caractère religieux.
PHONE IN (débats publics) :
Émissions au cours desquelles les auditeurs s’expriment en
direct.
TRAVEL (voyages) :
Émissions à caractère touristique.
SPORT :
Émissions sportives.
LEISURE (loisirs) :
Émissions sur les activités de loisirs.
EDUCATE (éducation) :
Informations culturelles et éducatives.
JAZZ :
Musique de jazz.
DRAMA (théâtre) :
Tous types de concerts et séries dramatiques radiodiffusés.
COUNTRY :
Musique country.
CULTURE :
Tous les aspects de la culture locale ou nationale, y compris les événements religieux, la philosophie, les sciences
humaines, les langues et le théâtre.
NATION M :
Musique militaire et patriotique.
SCIENCE :
Émissions sur les sciences de la nature et la technologie.
VARIED (variétés) :
Émissions grand public telles que jeux, variétés, interviews,
émissions comiques et satiriques.
POP M (musique de variétés) :
Émissions de musique, de variétés, ou hit-parade, etc.
ROCK M (musique rock) :
Musique moderne, généralement composée et interprétée
par de jeunes musiciens.
EASY M (musique facile) :
Musique grand public durant généralement moins de 5
minutes.
LIGHT M (musique légère) :
Musique classique, instrumentale, chorale, et musique légère
s’adressant au grand public.
CLASSICS (musique classique) :
Musique orchestrale incluant opéras, symphonies, musique
de chambre, etc.
OTHER M (autres styles musicaux) :
Autres styles musicaux dont Rhythm & Blues et reggae.
WEATHER (météo) :
Informations et prévisions météorologiques.
FINANCE :
Informations financières, commerciales, boursières.
CHILDREN (enfants) :
Émissions pour enfants.
30
OLDIES (âge d’or) :
Tubes de ce que l’on appelle l’âge d’or de la musique pop.
FOLK M :
Musique folk.
DOCUMENT :
Documentaires.
TEST :
Émission pour tester les équipements de diffusion ou
récepteurs de secours. Non destinée à la recherche ou la
commutation dynamique sur des récepteurs grand public.
ALARM :
Programme avec avis d’alerte ou de catastrophe naturelle.
Lecture de musique sur un ordinateur
Installation du pilote sur un
ordinateur
Cette unité peut être connectée par USB et utilisée avec un
ordinateur fonctionnant sous un des systèmes d’exploitation suivants. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les
systèmes d’exploitation autres que les suivants (à date de
septembre 2015).
Mac OS
L’unité fonctionne avec les versions suivantes.
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
OS X Yosemite 10.10
Cette unité peut fonctionner avec le pilote standard du système d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer
de pilote.
Windows
L’unité fonctionne avec les versions suivantes.
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Installation du pilote sur l’ordinateur
Avant de pouvoir utiliser cette unité pour lire des fichiers
sur un ordinateur avec Windows, vous devez télécharger le
pilote dédié depuis le site mondial de TEAC et l’installer sur
l’ordinateur.
À propos du mode de transmission
Cette unité se connecte en mode asynchrone haute vitesse.
Les fréquences d’échantillonnage transmissibles sont
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz.
Quand la connexion est correcte, vous pouvez sélectionner « TEAC USB AUDIO DEVICE » comme sortie audio sur
l’ordinateur.
oo En mode asynchrone, les données audio envoyées
depuis l’ordinateur sont traitées au moyen de l’horloge
de cette unité, ce qui réduit la gigue de transmission des
données.
Téléchargement de l’application
TEAC HR Audio Player
Notre application TEAC HR Audio Player (pour Mac OS et
Windows) prend en charge la lecture des fichiers audio à
haute résolution. Vous pouvez la télécharger depuis le site
mondial TEAC.
Site mondial TEAC
http://teac-global.com/
oo Cette unité ne prend pas en charge la lecture de fichiers
DSD.
Site mondial TEAC
http://teac-global.com/
ATTENTION
Installez le pilote logiciel dédié sur l’ordinateur avant
de brancher l’unité par USB.
Si un ordinateur est connecté à cette unité avant que le
pilote ne soit installé, le bon fonctionnement ne sera pas
possible.
oo Pour des instructions sur les procédures d’installation
des pilotes, veuillez accéder à la page Downloads (téléchargements) du site mondial TEAC (http://teac-global.
com/).
oo Selon la combinaison ordinateur et logiciel, un bon fonctionnement peut ne pas être possible même avec les
systèmes d’exploitation ci-dessus.
31
Lecture de musique sur un ordinateur (suite)
Lecture de fichiers audio depuis un ordinateur
1
Branchez cette unité à l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB.
oo Pour utiliser un ordinateur sous Windows, vous devez au préalable
installer le pilote dédié (page 31).
oo Aucun pilote n’est nécessaire avec un ordinateur Mac.
Câble USB
oo Utilisez un câble USB ayant une fiche qui correspond à la prise de
cette unité.
2
Mettez l’ordinateur sous tension.
oo Vérifiez que l’ordinateur a correctement démarré.
3
Appuyez sur la touche STANDBY/ON (¤) pour allumer l’unité.
4
Tournez le bouton SOURCE pour sélectionner USB.
5
Lancez la lecture d’un fichier audio sur l’ordinateur.
Pour la meilleure qualité audio, si vous pouvez régler le volume
depuis l’ordinateur, réglez-le à son niveau maximal et utilisez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le niveau final.
oo Si vous utilisez l’application TEAC HR Audio Player, le volume ne
peut pas être réglé depuis l’ordinateur.
Ramenez le bouton VOLUME de cette unité sur MIN avant de lancer
la lecture. Puis montez-le progressivement.
oo L’ordinateur et cette unité ne peuvent pas se contrôler l’un l’autre.
oo N’essayez aucune des opérations suivantes pendant la lecture d’un fichier audio par USB. Cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logiciel de lecture musicale avant d’entamer une des actions
suivantes.
i Déconnexion du câble USB
i Mise de l’unité en veille
i Changement de la source de lecture
oo Lors de la lecture d’un fichier audio par USB, les sons du système de l’ordinateur seront aussi produits. Si vous ne souhaitez pas que ces sons soient produits, faites les réglages appropriés sur l’ordinateur pour les couper.
oo Si vous branchez cette unité à l’ordinateur ou si vous réglez sa source de lecture sur USB après avoir lancé le logiciel de
lecture musicale, les fichiers musicaux peuvent ne pas être lus correctement. Si cela se produit, faites redémarrer le logiciel de lecture musicale ou l’ordinateur.
32
Technologie sans fil Bluetooth®
Notes pour la technologie sans fil
Bluetooth
Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou
d’autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils ne
doivent pas être éloignés l’un de l’autre de plus de 10 m.
Toutefois, selon les conditions d’utilisation, la distance effective de transmission peut être réduite.
La communication sans fil ne peut pas être garantie pour
tous les appareils à technologie sans fil Bluetooth.
Pour déterminer la compatibilité entre cette unité et un
autre appareil à technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous
au mode d’emploi de cet appareil ou contactez le magasin
dans lequel vous l’avez acheté.
1
Tournez le bouton SOURCE pour choisir
Bluetooth.
Exemple
d’affichage
Indicateur Bluetooth
Bluetooth
PM 07:28
2
Appairez ou connectez un autre appareil
Bluetooth.
Appairage avec un autre appareil Bluetooth
Appairer cette unité avec un autre appareil Bluetooth
est nécessaire la première fois que vous vous connectez à cet appareil Bluetooth.
Si aucun appareil Bluetooth appairé n’est trouvé, l’unité
se tient prête à l’appairage avec un autre appareil.
Quand cette unité est prête à l’appairage, son indicateur Bluetooth clignote.
Quand l’indicateur Bluetooth de cette unité clignote,
effectuez l’appairage avec l’autre appareil Bluetooth.
Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de cet
appareil Bluetooth.
Connexion avec un appareil Bluetooth déjà
appairé
Quand la source de son de cette unité est réglée
sur Bluetooth et que l’autre appareil Bluetooth est
en service, la fonction Bluetooth est activée et ils se
connectent automatiquement.
S’ils ne se connectent pas automatiquement, connectez-les manuellement.
oo Si une demande de mot de passe apparaît sur
l’écran de l’appareil Bluetooth, saisissez « 0000 »
(quatre zéros).
oo Quand cette unité et l’autre appareil Bluetooth
sont connectés, le voyant Bluetooth cesse de clignoter et reste allumé.
oo Lors de l’appairage ou de la connexion avec un
autre appareil Bluetooth, ceux-ci doivent être à
quelques mètres l’un de l’autre. S’ils sont trop éloignés, l’appairage et la connexion peuvent devenir
impossibles.
oo Si Bluetooth est sélectionné comme source de son
pour cette unité, le dernier appareil Bluetooth qui
lui était connecté sera automatiquement reconnecté. Si vous souhaitez vous connecter à un autre
appareil Bluetooth, effectuez l’appairage avec cet
appareil.
oo Cette unité conservera les informations de huit
périphériques pouvant être appairés. Si plus de
huit appareils sont appairés, les informations d’appairage les plus anciennes sont supprimées et
remplacées par les nouvelles.
VV ATTENTION
Même quand cette unité ou l’autre appareil Bluetooth
sont prêts à se connecter, l’unité entre automatiquement en veille après 10 minutes de clignotement de
son indicateur Bluetooth. Pour utiliser cette unité, vous
devez la rallumer.
Si le voyant continue de clignoter pendant longtemps,
faites redémarrer l’unité et l’autre appareil Bluetooth,
puis reconnectez-les.
Lors d’un appairage avec un appareil Bluetooth prenant en charge l’aptX® ou l’AAC, la connexion se fait
automatiquement avec l’aptX ou l’AAC.
Suite à la prochaine page e
33
Technologie sans fil Bluetooth® (suite)
3
Lancez la lecture sur l’autre appareil
Réglages
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Avec les touches de direction (l/;), chan-
Bluetooth.
oo Vérifiez que le volume est monté sur l’autre appareil Bluetooth. Si vous ne montez pas le volume sur
l’appareil de lecture, aucun son ne pourra sortir de
cette unité.
gez de paramètre de réglage et appuyez
sur la touche SELECT.
Exemple
d’affichage
oo Selon l’appareil Bluetooth connecté, vous pouvez
ne pas être en mesure de régler le volume. Pour
des détails, référez-vous au mode d’emploi de cet
appareil Bluetooth.
Menu
< 1.Set clock
>
Appuyez sur la touche ; pour passer en revue les
paramètres suivants.
Avertissement au sujet du fonctionnement d’un appareil à technologie
Bluetooth
1.Set clock
2.CD setting
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur l’unité principale ou sur la télécommande pour contrôler un appareil
Bluetooth connecté.
3.APS setting
Touche Lecture/Pause (7/9)
Touches de saut (.//)
4.FA. Reset
oo Selon l’appareil Bluetooth utilisé, il peut ne pas répondre
aux actions de télécommande et le fonctionnement
obtenu peut être différent.
Appuyez sur la touche l pour passer en revue ces
paramètres dans l’ordre inverse.
3
Avec les touches de direction (k/j), changez le réglage, et appuyez sur la touche
SELECT pour confirmer le changement.
Exemple
d’affichage
Current Time
12H/24H
L’élément sélectionné clignote.
oo S’il y a plusieurs réglages, appuyez sur la touche
SELECT pour afficher le réglage suivant.
Répétez les procédures 2 – 3 pour régler si nécessaire
d’autres paramètres.
oo Appuyez à la place sur la touche MENU pour
annuler le changement de réglage.
4
Appuyez sur la touche MENU pour mettre
fin aux réglages.
34
Set clock (réglage de l’heure)
CD setting (réglage pour CD)
Réglez l’horloge de la manière suivante.
CD Auto Start (lecture automatique de CD)
oo Ce paramètre est réglé sur OFF en sortie d’usine.
Current Time (mode d’affichage de l’heure)
Sélectionnez l’affichage sur 12 ou 24 heures.
OFF : charger un CD ne lance pas automatiquement sa lecture.
ON : charger un CD lance automatiquement sa lecture.
Exemple
d’affichage
Current Time
12H/24H
Exemple
d’affichage
CD Auto Start
OFF
Current Time (heure indiquée)
Réglez les heures et les minutes.
Exemple
d’affichage
Current Time
PM 11:45
APS setting (réglage d’économie
automatique d’énergie)
Exemple
d’affichage
1
Avec les touches de direction (k/j), sélectionnez « 12h » ou « 24h », et appuyez sur
la touche SELECT.
2
Avec les touches de direction (k/j), choisissez la valeur pour les heures, et appuyez
sur la touche SELECT.
3
Menu
APS OFF
Avec les touches de direction (k /j ),
oo À la sortie d’usine, la fonction d’économie automatique
d’énergie est réglée sur OFF dans les modèles pour
les USA et le Canada et sur ON dans les modèles pour
l’Europe.
OFF : la fonction d’économie automatique d’énergie est
désactivée.
ON : la fonction d’économie automatique d’énergie est
activée.
choisissez la valeur pour les minutes, et
appuyez sur la touche SELECT.
Cela termine le réglage de l’horloge.
FA. Reset (restauration des réglages
par défaut)
Exemple
d’affichage
Factory Reset
OK?
Lorsque « OK? » apparaît, appuyez sur la touche SELECT pour
ramener les paramètres à leur valeur par défaut définie en
usine.
Après restauration des réglages d’usine, l’unité passe en
veille.
35
Liste des messages
Messages de fonctionnement
No Disc
Aucun disque n’a été chargé.
Reading
Un disque est en cours de lecture.
EJECT
Un disque est éjecté.
No Signal
L’entrée USB/OPTICAL ne reçoit pas de signal.
Connected
L’entrée USB est connectée à un ordinateur.
Fs: *** kHz
Indique la fréquence d’échantillonnage (Fs) de la piste lue au travers de l’entrée USB ou OPTICAL.
AUTO POWER SAVE
Apparaît 30 secondes avant que la fonction d’économie automatique d’énergie ne fasse passer
l’unité en veille.
Messages d’erreur
Disc Error
Le disque chargé est rayé ou souffre d’un autre défaut ou n’est pas conforme aux normes.
Not Support
La lecture du disque chargé n’est pas prise en charge.
OVER LOAD
Un problème est survenu avec la sortie pour enceintes. Mettez hors tension et vérifiez les
branchements.
36
Guide de dépannage
Générales
Lecteur de CD
L’unité ne s’allume pas.
(Le voyant de l’interrupteur d’alimentation ne s’allume
pas.)
ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à
fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON.
ee Branchez un autre appareil électrique à la prise pour
vérifier qu’elle fournit bien du courant.
La lecture n’est pas possible.
ee Si le disque est à l’envers, rechargez-le avec sa face
sérigraphiée vers le haut.
ee Si le disque est sale, nettoyez-le.
ee Selon la qualité et les conditions d’enregistrement du
disque, certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être
lisibles.
ee Les CD-R/CD-RW non finalisés ne peuvent pas être lus.
La télécommande ne fonctionne pas.
ee Pointez la télécommande vers la face avant de l’unité à
une distance de moins de 5 m environ.
ee La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a un
obstacle entre elle et l’unité principale. Dans ce cas,
essayez de changer de position.
ee Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par
des neuves.
Le son saute.
ee Des vibrations peuvent faire sauter le son. Installez
cette unité dans un endroit stable.
ee Si le disque est sale, nettoyez-le.
ee N’utilisez pas de disques rayés ou fissurés.
Un téléviseur ou un autre appareil réagit par erreur.
ee La télécommande de cette unité peut déclencher par
erreur certains téléviseurs capables de recevoir des
signaux de télécommandes sans fil. Si cela se produit,
utilisez les touches de l’unité principale.
La lecture n’est pas possible.
ee Vérifiez l’extension du fichier. Les fichiers sont identifiés
par leur extension : « .mp3 » pour les fichiers MP3 et
« .wma » pour les fichiers WMA.
ee Le fichier MP3/WMA peut être endommagé.
ee Vérifiez le format du fichier. Cette unité peut lire les
fichiers MP3 et WAV (page 38).
Aucun son ne sort ou alors très faiblement.
ee Vérifiez les branchements de l’amplificateur et des
enceintes.
ee Vérifiez les branchements des autres appareils.
Il y a du bruit.
ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs,
fours à micro-ondes et autres appareils à fort champ
magnétique.
Radio
Une station ne peut pas être captée. La réception est
mauvaise.
ee Sélectionnez une station de radio.
ee Si la réception est mauvaise, essayez de déplacer
l’antenne.
ee S’il y a un téléviseur près de l’unité, éteignez-le.
Fichiers MP3 et WMA
Les noms de piste, d’artiste et d’album ne s’affichent
pas.
ee Le fichier musical ne contient pas de balise ID3 d’information. Utilisez par exemple un ordinateur pour
préparer des fichiers MP3/WMA avec des informations
de balise ID3 correctes.
Les balises ID3 ne peuvent pas être utilisées avec des
fichiers WAV.
Certains caractères ne s’affichent pas correctement.
ee Si des informations de fichier utilisent des caractères japonais, chinois ou autres à double octet, la
lecture est possible mais le nom ne sera pas affiché
correctement.
Les émissions stéréo deviennent mono.
ee Appuyez sur la touche MODE de la télécommande
pour sélectionner stéréo.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit
ou d’autres interférences externes peuvent entraîner son
mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débranchez
le cordon d’alimentation, attendez un instant puis rallumez pour relancer les opérations.
37
Caractéristiques techniques
Lecteur de CD
Section amplificateur
Support de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, CD-R/RW
Sortie maximale. . . . . . . . . 26 W + 26 W (JEITA 10 %, 1 kHz, 4 Ω)
Seuls des disques de 12 cm peuvent être employés
Sortie nominale . . . . . . . . . . . 20 W + 20 W (JEITA 1 %, 1 kHz, 4 Ω)
Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISO9660 LEVEL 1/2/JOLIET
Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . 0,08 % (1 kHz, 4 Ω, 1 W)
Nombre maximal de fichiers. . . . . . . . . . . 250 (dossiers compris)
Rapport signal/bruit
LINE IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
(IHF-A/Passe-bas 20 kHz/1 kHz, 2 V en entrée)
Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 45 kHz (−5 dB)
Nombre maximal de dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Formats audio lisibles
MP3
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « .mp3 », « .MP3 »
Débit binaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kbit/s – 320 kbit/s
ou débit variable (VBR)
Fréquence d’échantillonnage
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Norme prise en charge. . . . . . MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « .wma », « .WMA »
Débit binaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kbit/s – 320 kbit/s
ou débit variable (VBR)
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Norme prise en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . WMA ver.9
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V (50 Hz)
Modèle USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V (60 Hz)
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 W
Dimensions externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 × 93 × 221 mm
(L × H × P, avec saillies)
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 kg
Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
Hygrométrie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % à 85 %
(sans condensation)
Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20 °C à +55 °C
Entrée audio numérique
Fréquences d’échantillonnage prises en charge (PCM)
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Résolutions prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16/24 bits
Bluetooth
Version Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1324) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Antenne FM de base × 1
Mode d’emploi × 1
Carte de garantie × 1 (pour les utilisateurs aux USA et au
Canada uniquement)
Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 2
Profil pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP
Codecs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC, AAC, aptX
Sortie casque
Sortie nominale . . . . . . . . . . . . . . . . 80 mW + 80mW (32 Ω, 1 kHz)
Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03 %
Tuner (syntoniseur)
Plage de fréquences
FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz
38
oo En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques et son
apparence peuvent être modifiées sans préavis.
oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer
par certains aspects du modèle réel.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/
GARANTIE/GARANTI
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a
problem, please contact the dealer where you bought
the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la
garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou
de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui
vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país
en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe
dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungs­
bestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde.
Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den
Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla
garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato
acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio,
nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in
garanzia.
Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschriften van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een
defect of probleem contact op met de leverancier waar
u het product heeft gekocht.
För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar
av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kontakta vänligen återförsäljaren, där du köpte produkten.
In countries/regions other than the
USA, Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary by country, state or
province.
If you have a warranty claim or request, please contact
the dealer where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国
家,州或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权
利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销售
店进行联系。
39
Z
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC.
1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany
Phone: +49-8142-4208-141
This device has a serial number located on its back panel. Please record the serial number
and retain it for your records.
Model name: CR-H101
Serial number
0116 MA-2240B

Manuels associés