- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- TEAC
- CR-H101
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
Z CR-H101 CD Receiver MANUEL DE RÉFÉRENCE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. < B Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse » non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil. ATTENTION oo NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. oo SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. oo L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V. La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté ci-dessous. Façade AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. Plaque signalétique Appareil de CLASSE " à double isolation et sans terre de protection. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. © 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs. 2 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) oo oo oo Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil. N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée. Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé. L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive. ATTENTION oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation. oo Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. oo PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent. VV Précautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^) correctement orientés. oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile différents ensemble. oo Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent. oo Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des piles et remplacez les piles par des neuves. oo N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents. oo Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau. oo Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser. oo Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être. 3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Informations sur le laser Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son boîtier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ». Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Laser : Type : EP-HD870PB Fabricant : GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Puissance laser : moins de 1 mW sur la lentille de l’objectif Longueur d’onde : 792±25 nm Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs (a) Tout équipement électrique/électronique et pile/ accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. (b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. (c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements. (d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumuPb, Hg, Cd lateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Allemagne, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit TEAC décrit dans ce mode d’emploi est conforme aux normes techniques lui correspondant. 4 (e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/ accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement. Précautions pour les équipements sans fil Conformité de l’émetteur radio et brouillage Modèle pour le Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Étiquetage d’autorisation IC: 1559C-CRH101 Conformité de brouillage CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen) Cet équipement est conforme aux normes harmonisées de la Directive 1999/5/CE (R&TTE). Étiquetage de conformité Marquage CE : Exigences pour l’exposition aux rayonnements Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue internationalement en matière d’exposition humaine aux ondes radio générées par l’émetteur. Modèle pour le Canada Cet équipement est conforme avec les limites d’exposition aux radiofréquences établies pour un environnement non contrôlé par le CNR-102 de l’IC. Déclaration de conformité Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen) Cet équipement est conforme à la norme EN.62311 : Évaluation des équipements électroniques et électriques en relation avec les restrictions d’exposition humaine aux champs électromagnétiques ; la norme harmonisée de la Directive 1999/5/CE. ATTENTION Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. ATTENTION L’autorisation des dispositifs sans fil varie avec les pays ou régions. Veuillez n’utiliser cet appareil que dans le pays où il a été acheté. oo Selon le pays, des restrictions d’usage de la technologie sans fil Bluetooth peuvent exister. 5 Table des matières Accessoires fournis Nous vous remercions d’avoir choisi un produit TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport. Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1324) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Antenne FM de base × 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions pour les équipements sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation du site mondial TEAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Notes sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode d’emploi × 1 oo Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Carte de garantie × 1 (pour les utilisateurs aux USA et au Canada uniquement) oo Les utilisateurs en Europe et dans les pays ou régions autres que les USA et le Canada trouveront des informations concernant la garantie en page 39. Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Branchement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Emploi de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nomenclature et fonctions des parties (télécommande). . . 14 Utilisation du site mondial TEAC Nomenclature et fonctions des parties (unité principale). . . 16 Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/ Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1) Allez sur le site mondial TEAC. Informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue. Écoute de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Écoute de la radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 RDS (modèle européen uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Lecture de musique sur un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Technologie sans fil Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Liste des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 NOTE Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur Other Languages (autres langues). 3) Cliquez sur la section « Search by Model Name » (recherche par nom de modèle) afin d’ouvrir la page Downloads (téléchargement) pour ce produit (les utilisateurs en Europe doivent cliquer sur le nom du produit dans la section « Products » (produits)). 4) Sélectionnez et téléchargez les mises à jour nécessaires. 6 Avant l’utilisation VV Emplacement de l’unité oo Évitez de la placer dans des environnements soumis à de hautes températures comme en exposition directe aux rayons solaires ou près d’une source de chaleur. Ne placez pas non plus l’unité sur un amplificateur ou tout autre dispositif dégageant de la chaleur. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement. oo Ne placez rien sur l’unité. Ne posez pas de tissu sur l’unité et ne placez pas celle-ci sur du linge de maison ou sur une épaisse moquette. Entretien Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant neutre dilué. N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produits chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait endommager la surface de l’unité. VV Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage. Réglage de l’horloge Cette unité dispose d’une horloge intégrée. Après avoir effectué les branchements, réglez l’heure. L’heure apparaît sur l’écran lorsque l’unité est par exemple en veille. oo Voir « Set clock (réglage de l’heure) » en page 35 pour la façon de régler l’horloge. Exemple d’affichage en veille T AM 09:18 Heure actuelle Apparaît lorsque le réveil est en service oo L’horloge sera réinitialisée si le cordon d’alimentation de l’unité est débranché de la prise de courant. Réglez à nouveau l’heure lorsque vous utilisez l’unité. oo L’horloge n’est pas d’une précision absolue. Nous vous recommandons donc de re-régler l’heure de temps à autre. 7 Notes sur les disques Types de disque lisibles par cette unité Les CD (12 cm) qui portent le logo Compact Disc Digital Audio. oo Ce logo apparaît sur le disque et sur son emballage. oo Cette unité ne peut pas lire les CD de 8 cm. Les CD-R et CD-RW correctement enregistrés et finalisés au format CD audio. Les CD-R et CD-RW sur lesquels ont été gravés des fichiers MP3 ou WMA et qui ont été correctement finalisés. oo Les disques à multiples sessions ne sont pas pris en charge. Cette unité ne peut pas lire de disques de type autre que ceux ci-dessus. (DualDisc) ou d’autres CD spéciaux qui ne se conforment pas à la norme CD Red Book. Le fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis si des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture d’un disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du disque. CD-R/CD-RW Cette unité peut lire des CD-R/CD-RW au format CD audio (CD-DA) ou contenant des fichiers au format MP3 ou WMA. oo Pour lire un disque créé par un enregistreur de CD, veillez bien à le finaliser. oo Selon la qualité du disque et les conditions de l’enregistrement, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails, voir le mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez. oo Si vous avez des questions quant à la gestion d’un CD-R ou CD-RW, contactez directement son vendeur. V Si vous essayez de lire tout autre type de disque avec cette unité, des bruits forts risquant d’endommager les haut-parleurs et d’altérer votre audition peuvent être produits. N’essayez jamais de lire un type de disque autre que ceux indiqués ci-dessus. oo Fichiers WMA Les formats Windows Media Audio professionnel (WMA Pro) et Windows Media Audio Lossless (WMA Lossless) ne sont pas pris en charge. oo Selon la qualité du disque et les conditions de l’enregistrement, la lecture peut ne pas être possible. oo Cette unité ne peut pas lire les types de disque suivants. CD-ROM CD vidéo Super Audio CD DVD vidéo DVD audio DVD-ROM V Si vous chargez un DVD vidéo, DVD audio, DVDROM ou disque similaire dans cette unité, l’unité essaiera de le lire et tournera à haute vitesse. Si vous chargez par erreur un tel disque, le disque peut être endommagé, aussi n’essayez pas de le retirer avant qu’il ait cessé de tourner. oo Cette unité peut être dans l’incapacité de correctement lire des CD à dispositif anti-copie, des disques doubles 8 Précautions d’emploi oo N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager l’unité. oo Ne posez pas d’étiquette ou d’autres matériaux sur les disques. N’utilisez pas de disques desquels ont été retirés de l’adhésif, des auto-collants ou matériaux similaires car leur surface peut conserver des résidus collants. Les disques dont par exemple les auto-collants laissent échapper de la colle sur leurs bords sont aussi à éviter. L’emploi de tels disques dans l’unité peut entraîner le blocage du disque ou des dommages pour l’unité. oo Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un marqueur permanent à pointe feutre. L’emploi d’un stylo à bille ou autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant illisible. oo N’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce. Cela pourrait rendre le disque illisible ou endommager l’unité. oo N’employez jamais de disques ayant une forme irrégulière, dont des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent endommager l’unité. oo Pour sortir un disque de son boîtier, saisissez le disque par sa tranche, tout en pressant sur le centre du boîtier. Ne touchez pas la face du disque où sont encodées les données (côté sans inscription). Si un disque ne se charge pas correctement Si un disque est coincé ou difficile à insérer, ne forcez pas sur le disque. Appuyez sur la touche d’éjection (-) et retirez le disque avant de le réinsérer (forcer sur un disque peut endommager l’unité). Entretien oo Si la face du disque où sont encodées les données (face sans inscription) est salie par des empreintes de doigt ou de la poussière, utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d’un mouvement allant du centre vers le bord extérieur. oo N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antistatiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque. Rangement des disques oo Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers quand ils ne sont pas utilisés. Ne pas le faire peut entraîner des déformations et des rayures. oo Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Cela risquerait de provoquer une déformation ou une dégradation des disques, les rendant inutilisables. oo Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Pour cette raison, ne les laissez pas de façon prolongée dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou par exemple près d’appareils dégageant de la chaleur. oo Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas nettoyer un disque sale risque d’entraîner des sauts de lecture ou une dégradation de la qualité sonore. 9 Branchements VV Une fois tous les branchements faits, raccordez la fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur. oo Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité. oo Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. oo Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Câble USB Antenne FM de base B A D E F Câble RCA Câble numérique optique Câble RCA Sortie audio (LINE OUT, etc.) Sortie numérique (optique) Prise d’entrée ligne Platine cassette, lecteur de MD, etc. Appareil à sortie audio numérique Caisson de graves Cordon d’alimentation secteur fourni C 10 Installez le pilote dédié sur l’ordinateur avant de lui brancher cette unité (page 31). c Prise secteur A Antenne FM Pour recevoir une émission FM, déployez cette antenne et positionnez-la pour la meilleure réception. Après avoir déplacé cette unité, réajustez la position de l’antenne. B Port USB Sert à recevoir l’audio numérique d’un ordinateur. Raccordez-le au port USB d’un ordinateur pour recevoir de l’audio numérique de ce dernier. Utilisez un câble USB du commerce. ATTENTION Installez le pilote logiciel TEAC dédié sur l’ordinateur avant de brancher l’unité (page 31). C F Entrée d’alimentation (~IN) Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. Une fois tous les autres branchements terminés, raccordez la fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur. VV N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres cordons d’alimentation peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité. Prises d’entrée audio analogique (LINE IN) Servent à recevoir l’audio analogique. À l’aide de câbles RCA du commerce, branchez-y un appareil à sortie audio tel qu’un lecteur de cassette ou de MD. Utilisez des câbles du commerce pour les branchements. Reliez la prise R de cette unité à la prise de sortie droite (R) de la source audio et la prise L de cette unité à la prise de sortie gauche (L) de la source audio. D Prise d’entrée audio numérique (OPTICAL) Reçoit l’audio numérique. Raccordez-y la prise de sortie audio numérique d’un appareil audio numérique. Utilisez un câble numérique optique (TOS) du commerce pour faire le branchement. oo Des fréquences d’échantillonnage allant jusqu’à 192 kHz sont prises en charge. E Prise de sortie pour caisson de graves (SUBWOOFER OUT) Si vous souhaitez utiliser un caisson de graves, branchez-le à cette prise. oo Le niveau de sortie est lié aux commandes VOLUME de la face avant de l’unité et de la télécommande. 11 Branchement des enceintes Enceintes LS-101HR ou enceintes ayant une impédance comprise entre 4 et 8 Ω VV Précautions lors des branchements oo Une fois tous les branchements faits, raccordez la fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur. oo Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité. Comment brancher les enceintes 1 nant dans le sens anti-horaire. Il n’est pas possible de retirer complètement les capu- ATTENTION oo Si vous ne branchez pas les enceintes LS-101HR, utilisez des modèles ayant une impédance nominale comprise entre 4 et 8 Ω. Si des enceintes ayant une autre impédance sont utilisées, le circuit de protection peut intervenir, entraînant l’arrêt du son. oo Les borniers d’enceinte rouges sont les borniers + (plus) et les noirs les borniers − (moins). Généralement, le conducteur + du câble d’enceinte est marqué pour le distinguer du conducteur −. Branchez le conducteur marqué au bornier rouge +, et le conducteur non marqué au bornier noir −. oo Les parties métalliques des deux conducteurs ne doivent pas se toucher. Si elles se touchent, un court-circuit électrique peut se produire. Des fils en court-circuit peuvent créer un risque d’incendie ou entraîner une panne de votre équipement. Ne laissez jamais les câbles d’enceinte causer un court-circuit. oo Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles avec le cordon d’alimentation secteur ou d’autres câbles. 12 Dévissez le capuchon du bornier en le tour- chons de bornier. 2 Insérez le fil dans le bornier et revissez le capuchon en le tournant dans le sens horaire afin que le fil soit bien tenu. oo Assurez-vous qu’aucune partie de l’isolant n’est insérée dans le bornier, et que seul le fil dénudé touche le bornier. 3 Vérifiez que le câble est solidement fixé en tirant doucement sur le câble. Emploi de la télécommande Connexion par fiches bananes Vous pouvez également faire des connexions au moyen de fiches bananes disponibles dans le commerce. D’abord, montez les fiches bananes sur les câbles d’enceinte, puis connectez les fiches aux borniers. oo Maintenez les capuchons vissés pendant l’utilisation. oo Lisez attentivement les instructions concernant les fiches bananes que vous utilisez. Remarque concernant le modèle européen Conformément aux réglementations de sécurité européennes, le branchement de fiches bananes à des borniers d’enceinte n’est pas autorisé sur les modèles européens. Les orifices dans lesquels pourraient s’insérer les fiches bananes ont été occultés par des capuchons noirs. Branchez les enceintes à l’aide de câbles nus ou portant des cosses à fourche. Si un capuchon noir sort de son bornier, remettez-le en place. Précautions d’emploi VV U n mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en page 3. oo Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5 m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande. oo La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal de télécommande de l’unité principale est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source lumineuse. Dans ce cas, essayez de déplacer l’unité principale. oo Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils contrôlables par rayons infrarouges. Installation des piles Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA dans le compartiment avec leurs pôles ¥ et ^ orientés selon les indications. Replacez le couvercle. Remplacement des piles Si la portée de fonctionnement de la télécommande se réduit, c’est que les piles sont déchargées. Dans ce cas, remplacez-les par des neuves. Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux directives établies par votre municipalité. 13 Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) b d f a m c o e g h j i k e n p q s u w r t v f Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour changer ce que l’écran affiche. x l Touche RDS/INFO Quand la source du son est réglée sur « FM », appuyez sur cette touche pour choisir un mode RDS. Veuillez ignorer « INFO » sur la télécommande (la fonction INFO ne concerne pas cette unité). Cette touche n’a aucune fonction sur le modèle pour les USA/le Canada. g Touche SELECT Sert à changer les réglages. Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les deux des touches ayant les mêmes fonctions, les instructions de ce mode d’emploi se réfèrent à une seule d’entre elles, mais l’autre peut être utilisée de la même façon. a Touche Standby/On (¤) Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en marche (On) ou en veille (Standby). Quand l’unité est allumée, le pourtour de la touche STANDBY/ON (¤) de l’unité principale est allumé en bleu. b Touche TIMER Sert à régler le réveil. c Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour afficher l’heure et le réglage d’activation du réveil, puis revenir à l’affichage de la page d’informations précédente. i Touches de saut (.//) Quand la source du son est réglée sur CD, elles servent à sauter à la piste précédente ou suivante. Quand la source du son est réglée sur FM, elles servent à changer de preset (préréglage). j Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau. k Touche LOUDNESS Appuyez pour activer ou désactiver l’accentuation des basses fréquences. Quand elle est activée, l’icône s’affiche à l’écran. Touche PTY Utilisez-la pour rechercher des stations par type de programme (PTY). Cette touche n’a aucune fonction sur le modèle pour les USA/le Canada. 14 Touche CLOCK Touche SLEEP Sert à régler la minuterie d’extinction. d h l Touches VOLUME (−/+) Servent à régler le volume. m Touche d’éjection (-) t Appuyez sur cette touche pour partiellement éjecter le disque. Prenez le disque par la tranche et sortez-le. n Touche UPCONVERT Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la conversion ascendante. o p u v Touche Lecture/Pause (7/9) Quand la source du son est réglée sur CD et l’unité à l’arrêt ou en pause, appuyez sur cette touche pour lancer la lecture du disque. Utilisez cette touche pour interrompre la lecture et la mettre en pause. Quand la source du son est réglée sur FM, utilisez-la pour changer de preset et de fréquence. Touches de source Utilisez ces touches pour sélectionner la source lue. q Touche Stop (8) Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour arrêter celle-ci. Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran. Touche MODE Quand la source du son est réglée sur CD, utilisez-la pour alterner entre lecture en boucle et lecture aléatoire. Quand la source du son est réglée sur FM, utilisez-la pour alterner entre stéréo et mono. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage. w r s Sert à effacer les pistes programmées. Touches de direction (k/j) Quand la source du son est réglée sur CD, utilisez-les pour sélectionner des dossiers (MP3/WMA uniquement). Quand la source du son est réglée sur FM, elles servent à changer de preset (préréglage de station). Touche CLEAR x Touche PROGRAM Quand la source du son est réglée sur CD, elle sert à la lecture du programme. Quand la source du son est réglée sur FM, elle sert avec les stations de radio préréglées (presets). Touches de direction (l/;) Touches de recherche (m/,) Quand la source du son est réglée sur CD, appuyez durant la lecture pour une recherche vers l’arrière/ l’avant. Quand la source du son est réglée sur FM, utilisez ces touches pour abaisser/augmenter la fréquence de réception. Maintenez pressée une de ces touches durant au moins deux secondes pour lancer la sélection automatique de stations. 15 Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) A F A B G H Fente pour disque Insérez-y un disque. Après insertion partielle d’un disque, l’unité tire celui-ci automatiquement à l’intérieur. C D partiellement éjecter le disque. Prenez le disque par la tranche et sortez-le. F Prise casque (PHONES) Branchez-y un casque (fiche mini-jack stéréo 3,5 mm). oo Quand un casque est branché à l’unité, le son ne sort plus par les prises SPEAKERS de la face arrière. G Bouton SOURCE Sert à sélectionner la source de son. H Capteur de signal de télécommande Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers ce capteur. I Touche Lecture/Pause (7/9) J Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour arrêter celle-ci. À l’arrêt, appuyez sur cette touche pour 16 J Quand la source du son est réglée sur CD, elles servent à sauter à la piste précédente ou suivante. En cours de lecture, maintenez une de ces touches pressée pour une recherche en arrière/avant. Touche Stop/éjection (8/-) E I Touches de saut (.//) En pause, appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture. Appuyez durant la lecture pour la mettre en pause. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. E D Touche STANDBY/ON (¤) Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en marche (On) ou en veille (Standby). Quand l’unité est allumée, le pourtour de la touche est allumé en bleu. oo Quand cette unité est en veille, elle consomme un courant de veille. Pour cette raison, nous utilisons le terme « en veille » plutôt que « éteinte ». B C Écran Affiche diverses informations. Bouton VOLUME Utilisez ce bouton pour régler le volume. Pour augmenter le volume, tournez le bouton dans le sens horaire. Pour baisser le volume, tournez le bouton dans le sens anti-horaire. oo Lorsque vous réglez le volume avec la télécommande, le bouton de volume de l’unité principale ne tourne pas en réponse à cette action. Fonctionnement de base Allumage/extinction (veille) de l’unité Appuyez sur la touche STANDBY/ON (¤) pour allumer l’unité. Le voyant s’allume en bleu quand elle est en service. Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’unité en veille. Le voyant s’éteint. Changement de la source de son Tournez le bouton SOURCE pour choisir la source de son. Le nom de la source de son sélectionnée s’affiche. Tournez le bouton SOURCE vers la droite pour changer la source de son dans l’ordre suivant. USB w Bluetooth w LINE w CD w FM w OPTICAL oo Si un format audio numérique autre que PCM est reçu, « No Signal » (aucun signal) s’affiche et aucun son n’est produit. Dans ce cas, voyez si l’appareil source connecté a un réglage de format de sortie numérique « PCM » permettant la lecture. Reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil pour effectuer ce réglage. oo Pour utiliser cette unité avec un ordinateur Windows, vous devez installer le pilote dédié sur ce dernier avant de configurer l’unité en mode USB et de lire des fichiers audio sur l’ordinateur (page 31). Réglage du volume Tournez le bouton VOLUME ou utilisez les touches VOLUME de la télécommande pour régler le volume au niveau approprié. oo Le réglage du volume s’affiche lorsque vous tournez le bouton VOLUME. Plus la valeur augmente, plus le volume devient fort. Exemple d’affichage CD VOLUME 15 Volume MIN : volume minimal MAX : volume maximal 17 Fonctionnement de base (suite) Conversion ascendante Vous pouvez utiliser la fonction de conversion ascendante avec l’entrée numérique (USB, Bluetooth, CD, OPTICAL). Appuyez sur la touche UPCONVERT de la télécommande pour activer la conversion ascendante. L’icône s’affichera dans l’écran. Fréquences d’échantillonnage à l’entrée et après conversion ascendante Fréquence d’échantillonnage d’entrée 44.1 kHz 48 kHz 88.2 kHz 96 kHz 176.4 kHz 192 kHz Fréquence d’échantillonnage après conversion ascendante 88.2 kHz 96 kHz 176.4 kHz 192 kHz 176.4 kHz 192 kHz Sonie (Loudness) haute résolution Appuyez sur la touche LOUDNESS de la télécommande pour activer ou désactiver l’accentuation des basses fréquences. Quand elle est activée, l’icône s’affiche à l’écran. Comme cette fonction utilise un traitement audio numérique haute résolution (192 kHz/24 bits), elle peut améliorer les basses fréquences sans dégrader la qualité audio. Coupure du son Si vous souhaitez couper temporairement le son de cette unité, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. « MUTING » s’affiche à l’écran lorsque le son est coupé. Exemple d’affichage CD PLAY MUTING Appuyez à nouveau sur la touche MUTE de la télécommande pour revenir au niveau de volume antérieur. oo Le son sera rétabli si vous changez de source de lecture ou utilisez le bouton VOLUME ou les touches VOLUME (−/+) de la télécommande. Atténuateur de luminosité (Dimmer) Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande pour passer en revue les niveaux de luminosité de l’écran. Lumineux Atténué Éteint oo Ce réglage est conservé quand l’unité est en veille. 18 Activation/désactivation de la minuterie Exemple d’affichage L’unité peut s’allumer et s’éteindre (se mettre en veille) à une heure déterminée. oo Vérifiez préalablement que l’horloge de l’unité est bien réglée. oo Utilisez la télécommande fournie pour régler la minuterie. Réglage de l’heure d’allumage/extinction 1 Appuyez sur la touche TIMER. 2 Appuyez sur une touche de direction (l/;) 7 Veillez bien à régler le paramètre TIMER ON/OFF sur ON pour que l’unité s’allume et s’éteigne aux heures réglées. Activation/désactivation de la minuterie 1 3 2 pour afficher « 1.ON/OFF » et appuyez sur La valeur des heures clignote. Avec les touches de direction (k/j), réglez la valeur des heures pour l’allumage et appuyez sur la touche SELECT. La valeur des minutes clignote ensuite. Réglez-la de la même manière. la touche SELECT. On Time AM 07:00 Timer MENU < 1.ON/OFF 3 Off Time AM 08:00 Sélectionnez la source de lecture. Avec les touches de direction (k/j), sélectionnez la source de lecture (CD ou TUNER) et appuyez sur la touche SELECT. Exemple d’affichage Select source CD oo Si vous sélectionnez CD, chargez un CD avant de mettre l’unité en veille. 6 Réglez le volume de lecture. Avec les touches de direction (k/j), réglez le volume et appuyez sur la touche SELECT. Appuyez sur une touche de direction terie et appuyez sur la touche SELECT. Réglez l’heure d’extinction (mise en veille) Exemple d’affichage > (k/j) pour activer ou désactiver la minu- de l’unité. 5 Appuyez sur une touche de direction (l/;) Réglez l’heure d’allumage de l’unité. Exemple d’affichage 4 Appuyez sur la touche TIMER. oo Lorsque l’unité a encore ses réglages d’usine par défaut avant que les heures d’allumage et d’extinction n’aient été réglées, quand vous appuyez sur la touche TIMER, « First Timer Set » (premier réglage de minuterie) s’affiche. Vous devez régler ces paramètres avant de poursuivre. appuyez sur la touche SELECT (sélectionner). > Appuyez sur la touche TIMER pour mettre fin aux réglages. pour afficher « 2.Setting » (réglage) et Timer MENU < 2.Setting Select volume Volume 23 Exemple d’affichage 4 Timer MENU Timer ON Appuyez sur la touche TIMER pour mettre fin aux réglages. 5 Appuyez sur la touche STANDBY/ON (¤) pour mettre l’unité en veille. oo Lorsque la minuterie est activée (réglée sur ON), « T » s’affiche en bas à gauche de l’écran lorsque l’unité est mise en veille (page 7). oo Si l’unité est déjà allumée, la minuterie ne déclenche rien aux heures programmées. Mettez toujours l’unité en veille pour que la minuterie puisse fonctionner. oo Si le CD est choisi comme source de lecture alors qu’il y en a pas de chargé, c’est la radio FM qui est diffusée à la place. 19 Fonctionnement de base (suite) Vérification du réglage de minuterie Appuyez sur la touche CLOCK pour afficher l’heure actuelle puis le réglage de la minuterie. Exemple d’affichage CD Timer ON Emploi de la minuterie d’extinction Cette fonction met l’unité en veille après que le laps de temps défini se soit écoulé. Appuyez sur la touche SLEEP pour régler le temps (en minutes) au bout duquel l’unité passe en veille. 30 60 90 OFF Quand la minuterie d’extinction est activée, l’affichage est atténué. Exemple d’affichage CD SLEEP 25 PLAY Quand la minuterie d’extinction est activée, appuyez une fois sur la touche SLEEP pour afficher durant quelques secondes le temps restant avant que l’unité ne passe en veille. Appuyez à nouveau sur cette touche pour changer ce temps. Fonction d’économie automatique d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. Son action dépend du réglage d’économie automatique d’énergie et de la source de lecture sélectionnée. oo Voir « APS setting (réglage d’économie automatique d’énergie) » en page 35 pour savoir comment régler la fonction d’économie automatique d’énergie. Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée S’il n’y a pas de signal venant de la source de lecture sélectionnée et si aucune opération n’a été effectuée depuis environ 30 minutes, l’unité passe en mode de veille.* oo Rallumez l’unité pour sortir du mode de veille *La consommation électrique en mode de veille est de 1 W ou moins. Vérification du statut de la fonction d’économie automatique d’énergie Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée « APS ON » s’affiche à l’allumage de l’unité. Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée « APS OFF » s’affiche à l’allumage de l’unité. 20 Informations affichées Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer les informations affichées à l’écran. oo Les contenus d’écran représentés ci-dessous sont des exemples. Entrée externe Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer les informations affichées à l’écran durant environ deux secondes. En cas de réglage sur USB ou OPTICAL Source de lecture OPTICAL Fs: 44.1 kHz Fréquence d’échantillonnage du signal entrant OPTICAL VOLUME FM Source de lecture FM P03 87.5MHz Numéro de preset* Fréquence de réception FM VOLUME 07 Volume *Apparaît si un preset est sélectionné. oo Les informations FM (représentées ci-dessus) ne peuvent pas être changées sur le modèle européen. 07 Volume En cas de réglage sur LINE ou Bluetooth Source de lecture LINE PM 07:18 Heure LINE VOLUME 07 Volume 21 Informations affichées (suite) CD Disque contenant des fichiers audio CD audio À l’arrêt Source de lecture À l’arrêt Source de lecture CD 08 Statut STOP 60:43 Statut CD 012 126 STOP --:-- Nombre total de fichiers Nombre total de dossiers Nombre total de pistes Temps total de lecture (minutes/secondes) En lecture Lorsque la lecture démarre, le format de données s’affiche, suivi du statut. En lecture Statut CD 05 PLAY 00:01 Numéro de la piste lue Temps écoulé sur la piste lue (minutes/secondes) CD TRACK-R 05 04:53 Temps restant sur la piste lue (minutes/secondes) CD TOTAL-R 05 27:55 CD 000 003 PLAY 00:01 Numéro du fichier lu Numéro du dossier lu Temps écoulé sur la piste lue (minutes/secondes) CD PLAY ROOT/Song1234 Nom du dossier/nom du fichier CD PLAY TITLE:Song1234 Nom du morceau (balise ID3) Temps restant sur le disque (minutes/secondes) CD PLAY ARTIST:Musician Artiste (balise ID3) CD PLAY ALBUM:Music_A Album (balise ID3) Le dossier racine est affiché sous le nom « ROOT ». 22 oo Si les informations ne tiennent pas sur une ligne, elles défilent. Écoute de CD Lecture d’un CD 1 Tenez le disque par sa tranche avec sa face imprimée vers le haut et insérez-le partiellement. 2 Poussez le disque sans pour autant l’enfoncer complètement. Il sera automatiquement avalé par la fente. Si un disque est coincé ou difficile à insérer, ne forcez pas sur le disque. Pressez la touche d’éjection (-) et retirez le disque avant d’essayer de le réinsérer (forcer sur un disque peut endommager l’unité). 3 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9). Durant la lecture, PLAY s’affiche en haut de l’écran. oo Si CD Auto Start est activé (ON), lorsqu’un CD est chargé, il devient automatiquement la source de son et sa lecture démarre (page 35). Mise en pause de la lecture Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour mettre la lecture en pause. Pour reprendre la lecture depuis l’endroit où elle a été mise en pause, appuyez à nouveau sur la touche Lecture/Pause (y/9). En pause, PAUSE s’affiche en haut de l’écran. Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche Stop/éjection (8/-) pour arrêter la lecture. Éjection d’un disque Avec la lecture de CD à l’arrêt, appuyez sur la touche Stop/éjection (8/-). Appuyez sur cette touche pour partiellement éjecter le disque. Prenez le disque par la tranche et sortez-le. oo Appuyer sur la touche Stop/éjection (8/-) éjecte le disque quelle que soit la source de son actuellement sélectionnée. Saut de recherche d’une piste Appuyez sur une touche de saut (.//) pour sauter à la piste précédente ou suivante. Continuez d’appuyer jusqu’à ce que vous ayez atteint la piste voulue. oo Durant la lecture, appuyez une fois sur la touche . pour revenir au début de la piste actuelle. Lorsque vous désirez lire une piste antérieure, appuyez plusieurs fois sur la touche . jusqu’à ce que vous ayez atteint cette piste. oo Durant la lecture programmée, ce sont les pistes antérieures ou ultérieures du programme qui seront lues. 23 Écoute de CD (suite) Recherche d’un passage de piste Maintenez pressée une touche de saut (.//) de l’unité pour une recherche vers l’arrière/l’avant. Relâchez la touche lorsque vous avez trouvé le passage désiré. Avec la télécommande, maintenez pressée une touche de direction (l/;) pour une recherche vers l’arrière/l’avant. Relâchez la touche lorsque vous avez trouvé le passage désiré. Sélection et lecture de pistes sur un disque contenant des fichiers audio Effectuez les opérations suivantes à l’arrêt. Déplacement entre dossiers Dossier racine 1 Fichier MP3/WMA 2 Fichier MP3/WMA Dossier 002 3 Fichier MP3/WMA 4 Fichier MP3/WMA Sélection de fichiers Dossier 004 Dossier 003 5 Fichier MP3/WMA 6 Fichier MP3/WMA 7 Fichier MP3/WMA 8 Fichier MP3/WMA 9 Fichier MP3/WMA Dossier Dossier 005 1 – 9 est l’ordre de lecture des fichiers. Lecture d’une piste en boucle (RP-ONE) Lecture d’un dossier en boucle (RP-FOLDER)* Lecture en boucle/aléatoire Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE de la télécommande, le mode de lecture en boucle/aléatoire change comme indiqué dans l’illustration. oo Lors de la lecture d’un programme, seule la lecture en boucle de toutes les pistes est possible. *« RP-FOLDER » n’apparaît pas durant la lecture d’un CD de musique. Lecture de toutes les pistes en boucle (RP-ALL) Lecture aléatoire (SHUFFLE) Lecture en boucle et aléatoire (RP-SHFFL) Lecture normale 24 Lecture de programme La lecture de programme n’est possible qu’avec des CD audio. N’importe laquelle des opérations suivantes retirera toutes les pistes du programme. oo Éjection du disque oo Mise en veille de l’unité au moyen de la touche STANDBY/ON. Emploi de la lecture de programme 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. MEM et le numéro de piste clignotent. oo Appuyez à l’arrêt. 2 Utilisez les touches de saut (.//) pour sélectionner une piste et appuyez sur la touche SELECT pour ajouter cette piste au programme. oo Répétez l’opération pour ajouter d’autres pistes si désiré. oo Vous pouvez également appuyer sur la touche PROGRAM pour ajouter une piste. 3 Exemple d’affichage CD MEM STOP 01 P-01 Numéro de piste Numéro de rang de lecture Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture du programme. Vérification et modification du programme 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. MEM et le numéro de rang de lecture clignotent. Exemple d’affichage CD MEM STOP 01 P-01 Numéro de piste Numéro de rang de lecture 2 Avec les touches de saut (.//), changez de numéro de rang de lecture et vérifiez le numéro de piste associé à chacun. Changement du programme 1) Affichez le rang de lecture dont vous désirez changer la piste. 2) Appuyez sur la touche PROGRAM. 3) Sélectionnez une piste et appuyez sur la touche PROGRAM pour l’ajouter au programme à la place de la piste d’origine. Retrait d’une piste du programme 1) Affichez le numéro de rang de lecture de la piste que vous souhaitez retirer. 2) Appuyez sur la touche CLEAR. Suite à la prochaine page e 25 Écoute de CD (suite) 3 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture du programme. NOTE Pour faire redémarrer la lecture du programme après l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM puis sur la touche Lecture/Pause (y/9). Ajout de pistes au programme 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. MEM et le numéro de piste clignotent. 2 Sélectionnez une piste et appuyez sur la touche PROGRAM pour l’ajouter au programme. oo Répétez l’opération pour ajouter d’autres pistes si désiré. 3 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture du programme. Retrait de toutes les pistes du programme 1 À l’arrêt, maintenez pressée la touche CLEAR. 2 Lorsque « Program clear? » (Effacer le programme ?) apparaît, appuyez sur la touche SELECT pour retirer toutes les pistes du programme. Exemple CD STOP d’affichage Program clear? Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche Stop (8) ou la touche CLEAR. 26 Écoute de la radio FM Mode FM Appuyez sur la touche MODE pour faire alterner la réception entre stéréo et mono. Exemple d’affichage Mode FM FM STEREO 107.90MHz Fréquence de syntonisation STÉRÉO Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo. oo « STEREO » s’affiche en cas de réception en stéréo. MONO Les émissions FM sont reçues en mono. Lorsque la réception d’une émission FM stéréo est médiocre, sélectionnez ce mode. Le son devient mono, mais le bruit est également réduit, ce qui améliore le son. Changement de la fréquence de réception Augmentation de la fréquence de réception Appuyez sur la touche de direction (;) pour augmenter d’un palier la fréquence de réception. Maintenez la touche de direction (;) pressée pour rechercher une station en direction des fréquences plus élevées. Diminution de la fréquence de réception Appuyez sur la touche de direction (l) pour diminuer d’un palier la fréquence de réception. Maintenez la touche de direction (l) pressée pour rechercher une station en direction des fréquences plus basses. Préréglages (presets) de stations de radio Cette unité peut mémoriser jusqu’à 20 stations FM. Réglage manuel de presets 1 Calez-vous sur la station que vous souhaitez ajouter comme preset. 2 Appuyez sur la touche PROGRAM. 3 Avec les touches de saut (.//), sélectionnez le numéro de preset à assigner à cette station. Un * apparaît à droite des numéros de preset auxquels une station est déjà assignée. 4 Appuyez sur la touche PROGRAM ou SELECT pour FM P01 STEREO 107.90MHz Numéro de preset oo Des numéros de presets de 01 à 20 peuvent être attribués. mémoriser le preset. 27 Écoute de la radio FM (suite) Réglage automatique des presets L’unité peut rechercher automatiquement les stations qu’elle arrive à capter et les affecter à des mémoires de préréglage (presets). Maintenez pressée la touche PROGRAM. L’unité va rechercher de la plus basse à la plus haute des fréquences des stations pouvant être reçues et les affecter à des numéros de preset. oo Après mémorisation de 20 presets, « Full » (mémoire pleine) clignote dans l’écran et l’affectation automatique des presets s’arrête. Sélection de presets Utilisez les touches de direction (k/j) pour changer de numéro de preset. Exemple d’affichage FM P03 87.5MHz Numéro de preset Sélection de presets avec l’unité principale Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9) pour alterner entre sélection de preset et sélection de fréquence. Appuyez sur la touche Lecture/Pause (7/9) pour afficher un numéro de preset à l’écran, et utilisez les touches de saut (.//) pour changer le numéro de preset. oo Quand il n’y a pas de numéro de preset affiché, les touches de saut (.//) permettent de changer la fréquence de réception. 28 RDS (modèle européen uniquement) Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal. oo Le RDS ne fonctionne sur la bande de fréquences FM qu’en Europe. 1 Réglez la réception sur une station FM RDS (page 17). 2 Appuyez sur la touche RDS de la télécommande. Appuyer sur la touche RDS passe en revue les modes RDS comme suit : Affichage du nom de la station (Program service ou PS) Lorsque vous sélectionnez l’affichage du nom de la station, « PS » apparaît à droite de « FM » puis le nom du service de programme ou de la station s’affiche. S’il n’y a pas de données de service de programme, c’est la fréquence qui s’affiche. Affichage du type de programme RDS (PTY) Lorsque vous sélectionnez l’affichage du type de programme RDS, « PTY » apparaît à droite de « FM » puis le type de programme s’affiche. Affichage du texte radio RDS (RT) Lorsque vous sélectionnez l’affichage du texte radio RDS, « RT » apparaît à droite de « FM » puis les informations de station composées au maximum de 64 caractères s’affichent. Horloge RDS (CT) Affiche l’heure fournie par la station. oo Ce réglage est désactivé quand l’unité sort de l’usine. Recherche d’un type de programme (PTY) Vous pouvez rechercher des stations par type de programme. Cette fonction n’est disponible que sur les services RDS des stations FM en Europe. 1 Appuyez sur la touche PTY. L’horloge de cette unité est automatiquement réglée par les données d’horloge RDS (CT) qu’elle reçoit. Pour activer le réglage automatique d’horloge, maintenez la touche RDS enfoncée plus de 8 secondes. oo Lorsque le réglage automatique d’horloge est activé, l’unité règle son horloge en réponse aux données CT reçues quel que soit le mode RDS sélectionné. Si vous captez une station RDS diffusant des données CT incorrectes, l’horloge peut être mal réglée. Cela risque d’affecter le fonctionnement du réveil. Si vous ne voulez pas que l’horloge de cette unité soit réglée par les données CT reçues, désactivez le réglage automatique d’horloge. Pour désactiver le réglage automatique d’horloge, maintenez la touche RDS enfoncée plus de 8 secondes. « PTY SEARCH » s’affiche. FM PTY < NEWS 2 SEARCH > Utilisez les touches de direction (k/j) pour sélectionner le type de programme désiré. Vous pouvez choisir parmi 31 types de programme (PTY). 3 Appuyez sur la touche SELECT. L’appareil lance la recherche. oo Quand le type de programme que vous avez sélectionné est trouvé, la recherche s’arrête et le type de programme est affiché. oo Si aucun programme du type sélectionné n’est trouvé durant la recherche PTY, cette dernière s’arrête à la fréquence de laquelle a démarré la recherche. oo Si vous voulez arrêter la recherche, appuyez sur la touche PTY. 29 RDS (modèle européen uniquement) (suite) NEWS (nouvelles) : Communiqués, événements, sondages, reportages, situations vécues. AFFAIRS (informations générales) : Suggestions incluant des annonces pratiques autres qu’actualités, documents, débats, analyses, etc. INFO (informations pratiques) : Informations utiles et de référence telles que prévisions météo, guides du consommateur et conseils médicaux. SOCIAL : Vie collective et sociale. RELIGION : Émissions à caractère religieux. PHONE IN (débats publics) : Émissions au cours desquelles les auditeurs s’expriment en direct. TRAVEL (voyages) : Émissions à caractère touristique. SPORT : Émissions sportives. LEISURE (loisirs) : Émissions sur les activités de loisirs. EDUCATE (éducation) : Informations culturelles et éducatives. JAZZ : Musique de jazz. DRAMA (théâtre) : Tous types de concerts et séries dramatiques radiodiffusés. COUNTRY : Musique country. CULTURE : Tous les aspects de la culture locale ou nationale, y compris les événements religieux, la philosophie, les sciences humaines, les langues et le théâtre. NATION M : Musique militaire et patriotique. SCIENCE : Émissions sur les sciences de la nature et la technologie. VARIED (variétés) : Émissions grand public telles que jeux, variétés, interviews, émissions comiques et satiriques. POP M (musique de variétés) : Émissions de musique, de variétés, ou hit-parade, etc. ROCK M (musique rock) : Musique moderne, généralement composée et interprétée par de jeunes musiciens. EASY M (musique facile) : Musique grand public durant généralement moins de 5 minutes. LIGHT M (musique légère) : Musique classique, instrumentale, chorale, et musique légère s’adressant au grand public. CLASSICS (musique classique) : Musique orchestrale incluant opéras, symphonies, musique de chambre, etc. OTHER M (autres styles musicaux) : Autres styles musicaux dont Rhythm & Blues et reggae. WEATHER (météo) : Informations et prévisions météorologiques. FINANCE : Informations financières, commerciales, boursières. CHILDREN (enfants) : Émissions pour enfants. 30 OLDIES (âge d’or) : Tubes de ce que l’on appelle l’âge d’or de la musique pop. FOLK M : Musique folk. DOCUMENT : Documentaires. TEST : Émission pour tester les équipements de diffusion ou récepteurs de secours. Non destinée à la recherche ou la commutation dynamique sur des récepteurs grand public. ALARM : Programme avec avis d’alerte ou de catastrophe naturelle. Lecture de musique sur un ordinateur Installation du pilote sur un ordinateur Cette unité peut être connectée par USB et utilisée avec un ordinateur fonctionnant sous un des systèmes d’exploitation suivants. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les systèmes d’exploitation autres que les suivants (à date de septembre 2015). Mac OS L’unité fonctionne avec les versions suivantes. OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 OS X Yosemite 10.10 Cette unité peut fonctionner avec le pilote standard du système d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer de pilote. Windows L’unité fonctionne avec les versions suivantes. Windows 7 (32/64 bits) Windows 8 (32/64 bits) Windows 8.1 (32/64 bits) Windows 10 (32/64 bits) Installation du pilote sur l’ordinateur Avant de pouvoir utiliser cette unité pour lire des fichiers sur un ordinateur avec Windows, vous devez télécharger le pilote dédié depuis le site mondial de TEAC et l’installer sur l’ordinateur. À propos du mode de transmission Cette unité se connecte en mode asynchrone haute vitesse. Les fréquences d’échantillonnage transmissibles sont 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz. Quand la connexion est correcte, vous pouvez sélectionner « TEAC USB AUDIO DEVICE » comme sortie audio sur l’ordinateur. oo En mode asynchrone, les données audio envoyées depuis l’ordinateur sont traitées au moyen de l’horloge de cette unité, ce qui réduit la gigue de transmission des données. Téléchargement de l’application TEAC HR Audio Player Notre application TEAC HR Audio Player (pour Mac OS et Windows) prend en charge la lecture des fichiers audio à haute résolution. Vous pouvez la télécharger depuis le site mondial TEAC. Site mondial TEAC http://teac-global.com/ oo Cette unité ne prend pas en charge la lecture de fichiers DSD. Site mondial TEAC http://teac-global.com/ ATTENTION Installez le pilote logiciel dédié sur l’ordinateur avant de brancher l’unité par USB. Si un ordinateur est connecté à cette unité avant que le pilote ne soit installé, le bon fonctionnement ne sera pas possible. oo Pour des instructions sur les procédures d’installation des pilotes, veuillez accéder à la page Downloads (téléchargements) du site mondial TEAC (http://teac-global. com/). oo Selon la combinaison ordinateur et logiciel, un bon fonctionnement peut ne pas être possible même avec les systèmes d’exploitation ci-dessus. 31 Lecture de musique sur un ordinateur (suite) Lecture de fichiers audio depuis un ordinateur 1 Branchez cette unité à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. oo Pour utiliser un ordinateur sous Windows, vous devez au préalable installer le pilote dédié (page 31). oo Aucun pilote n’est nécessaire avec un ordinateur Mac. Câble USB oo Utilisez un câble USB ayant une fiche qui correspond à la prise de cette unité. 2 Mettez l’ordinateur sous tension. oo Vérifiez que l’ordinateur a correctement démarré. 3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON (¤) pour allumer l’unité. 4 Tournez le bouton SOURCE pour sélectionner USB. 5 Lancez la lecture d’un fichier audio sur l’ordinateur. Pour la meilleure qualité audio, si vous pouvez régler le volume depuis l’ordinateur, réglez-le à son niveau maximal et utilisez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le niveau final. oo Si vous utilisez l’application TEAC HR Audio Player, le volume ne peut pas être réglé depuis l’ordinateur. Ramenez le bouton VOLUME de cette unité sur MIN avant de lancer la lecture. Puis montez-le progressivement. oo L’ordinateur et cette unité ne peuvent pas se contrôler l’un l’autre. oo N’essayez aucune des opérations suivantes pendant la lecture d’un fichier audio par USB. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logiciel de lecture musicale avant d’entamer une des actions suivantes. i Déconnexion du câble USB i Mise de l’unité en veille i Changement de la source de lecture oo Lors de la lecture d’un fichier audio par USB, les sons du système de l’ordinateur seront aussi produits. Si vous ne souhaitez pas que ces sons soient produits, faites les réglages appropriés sur l’ordinateur pour les couper. oo Si vous branchez cette unité à l’ordinateur ou si vous réglez sa source de lecture sur USB après avoir lancé le logiciel de lecture musicale, les fichiers musicaux peuvent ne pas être lus correctement. Si cela se produit, faites redémarrer le logiciel de lecture musicale ou l’ordinateur. 32 Technologie sans fil Bluetooth® Notes pour la technologie sans fil Bluetooth Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou d’autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils ne doivent pas être éloignés l’un de l’autre de plus de 10 m. Toutefois, selon les conditions d’utilisation, la distance effective de transmission peut être réduite. La communication sans fil ne peut pas être garantie pour tous les appareils à technologie sans fil Bluetooth. Pour déterminer la compatibilité entre cette unité et un autre appareil à technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil ou contactez le magasin dans lequel vous l’avez acheté. 1 Tournez le bouton SOURCE pour choisir Bluetooth. Exemple d’affichage Indicateur Bluetooth Bluetooth PM 07:28 2 Appairez ou connectez un autre appareil Bluetooth. Appairage avec un autre appareil Bluetooth Appairer cette unité avec un autre appareil Bluetooth est nécessaire la première fois que vous vous connectez à cet appareil Bluetooth. Si aucun appareil Bluetooth appairé n’est trouvé, l’unité se tient prête à l’appairage avec un autre appareil. Quand cette unité est prête à l’appairage, son indicateur Bluetooth clignote. Quand l’indicateur Bluetooth de cette unité clignote, effectuez l’appairage avec l’autre appareil Bluetooth. Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de cet appareil Bluetooth. Connexion avec un appareil Bluetooth déjà appairé Quand la source de son de cette unité est réglée sur Bluetooth et que l’autre appareil Bluetooth est en service, la fonction Bluetooth est activée et ils se connectent automatiquement. S’ils ne se connectent pas automatiquement, connectez-les manuellement. oo Si une demande de mot de passe apparaît sur l’écran de l’appareil Bluetooth, saisissez « 0000 » (quatre zéros). oo Quand cette unité et l’autre appareil Bluetooth sont connectés, le voyant Bluetooth cesse de clignoter et reste allumé. oo Lors de l’appairage ou de la connexion avec un autre appareil Bluetooth, ceux-ci doivent être à quelques mètres l’un de l’autre. S’ils sont trop éloignés, l’appairage et la connexion peuvent devenir impossibles. oo Si Bluetooth est sélectionné comme source de son pour cette unité, le dernier appareil Bluetooth qui lui était connecté sera automatiquement reconnecté. Si vous souhaitez vous connecter à un autre appareil Bluetooth, effectuez l’appairage avec cet appareil. oo Cette unité conservera les informations de huit périphériques pouvant être appairés. Si plus de huit appareils sont appairés, les informations d’appairage les plus anciennes sont supprimées et remplacées par les nouvelles. VV ATTENTION Même quand cette unité ou l’autre appareil Bluetooth sont prêts à se connecter, l’unité entre automatiquement en veille après 10 minutes de clignotement de son indicateur Bluetooth. Pour utiliser cette unité, vous devez la rallumer. Si le voyant continue de clignoter pendant longtemps, faites redémarrer l’unité et l’autre appareil Bluetooth, puis reconnectez-les. Lors d’un appairage avec un appareil Bluetooth prenant en charge l’aptX® ou l’AAC, la connexion se fait automatiquement avec l’aptX ou l’AAC. Suite à la prochaine page e 33 Technologie sans fil Bluetooth® (suite) 3 Lancez la lecture sur l’autre appareil Réglages 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Avec les touches de direction (l/;), chan- Bluetooth. oo Vérifiez que le volume est monté sur l’autre appareil Bluetooth. Si vous ne montez pas le volume sur l’appareil de lecture, aucun son ne pourra sortir de cette unité. gez de paramètre de réglage et appuyez sur la touche SELECT. Exemple d’affichage oo Selon l’appareil Bluetooth connecté, vous pouvez ne pas être en mesure de régler le volume. Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de cet appareil Bluetooth. Menu < 1.Set clock > Appuyez sur la touche ; pour passer en revue les paramètres suivants. Avertissement au sujet du fonctionnement d’un appareil à technologie Bluetooth 1.Set clock 2.CD setting Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur l’unité principale ou sur la télécommande pour contrôler un appareil Bluetooth connecté. 3.APS setting Touche Lecture/Pause (7/9) Touches de saut (.//) 4.FA. Reset oo Selon l’appareil Bluetooth utilisé, il peut ne pas répondre aux actions de télécommande et le fonctionnement obtenu peut être différent. Appuyez sur la touche l pour passer en revue ces paramètres dans l’ordre inverse. 3 Avec les touches de direction (k/j), changez le réglage, et appuyez sur la touche SELECT pour confirmer le changement. Exemple d’affichage Current Time 12H/24H L’élément sélectionné clignote. oo S’il y a plusieurs réglages, appuyez sur la touche SELECT pour afficher le réglage suivant. Répétez les procédures 2 – 3 pour régler si nécessaire d’autres paramètres. oo Appuyez à la place sur la touche MENU pour annuler le changement de réglage. 4 Appuyez sur la touche MENU pour mettre fin aux réglages. 34 Set clock (réglage de l’heure) CD setting (réglage pour CD) Réglez l’horloge de la manière suivante. CD Auto Start (lecture automatique de CD) oo Ce paramètre est réglé sur OFF en sortie d’usine. Current Time (mode d’affichage de l’heure) Sélectionnez l’affichage sur 12 ou 24 heures. OFF : charger un CD ne lance pas automatiquement sa lecture. ON : charger un CD lance automatiquement sa lecture. Exemple d’affichage Current Time 12H/24H Exemple d’affichage CD Auto Start OFF Current Time (heure indiquée) Réglez les heures et les minutes. Exemple d’affichage Current Time PM 11:45 APS setting (réglage d’économie automatique d’énergie) Exemple d’affichage 1 Avec les touches de direction (k/j), sélectionnez « 12h » ou « 24h », et appuyez sur la touche SELECT. 2 Avec les touches de direction (k/j), choisissez la valeur pour les heures, et appuyez sur la touche SELECT. 3 Menu APS OFF Avec les touches de direction (k /j ), oo À la sortie d’usine, la fonction d’économie automatique d’énergie est réglée sur OFF dans les modèles pour les USA et le Canada et sur ON dans les modèles pour l’Europe. OFF : la fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée. ON : la fonction d’économie automatique d’énergie est activée. choisissez la valeur pour les minutes, et appuyez sur la touche SELECT. Cela termine le réglage de l’horloge. FA. Reset (restauration des réglages par défaut) Exemple d’affichage Factory Reset OK? Lorsque « OK? » apparaît, appuyez sur la touche SELECT pour ramener les paramètres à leur valeur par défaut définie en usine. Après restauration des réglages d’usine, l’unité passe en veille. 35 Liste des messages Messages de fonctionnement No Disc Aucun disque n’a été chargé. Reading Un disque est en cours de lecture. EJECT Un disque est éjecté. No Signal L’entrée USB/OPTICAL ne reçoit pas de signal. Connected L’entrée USB est connectée à un ordinateur. Fs: *** kHz Indique la fréquence d’échantillonnage (Fs) de la piste lue au travers de l’entrée USB ou OPTICAL. AUTO POWER SAVE Apparaît 30 secondes avant que la fonction d’économie automatique d’énergie ne fasse passer l’unité en veille. Messages d’erreur Disc Error Le disque chargé est rayé ou souffre d’un autre défaut ou n’est pas conforme aux normes. Not Support La lecture du disque chargé n’est pas prise en charge. OVER LOAD Un problème est survenu avec la sortie pour enceintes. Mettez hors tension et vérifiez les branchements. 36 Guide de dépannage Générales Lecteur de CD L’unité ne s’allume pas. (Le voyant de l’interrupteur d’alimentation ne s’allume pas.) ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON. ee Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier qu’elle fournit bien du courant. La lecture n’est pas possible. ee Si le disque est à l’envers, rechargez-le avec sa face sérigraphiée vers le haut. ee Si le disque est sale, nettoyez-le. ee Selon la qualité et les conditions d’enregistrement du disque, certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être lisibles. ee Les CD-R/CD-RW non finalisés ne peuvent pas être lus. La télécommande ne fonctionne pas. ee Pointez la télécommande vers la face avant de l’unité à une distance de moins de 5 m environ. ee La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a un obstacle entre elle et l’unité principale. Dans ce cas, essayez de changer de position. ee Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves. Le son saute. ee Des vibrations peuvent faire sauter le son. Installez cette unité dans un endroit stable. ee Si le disque est sale, nettoyez-le. ee N’utilisez pas de disques rayés ou fissurés. Un téléviseur ou un autre appareil réagit par erreur. ee La télécommande de cette unité peut déclencher par erreur certains téléviseurs capables de recevoir des signaux de télécommandes sans fil. Si cela se produit, utilisez les touches de l’unité principale. La lecture n’est pas possible. ee Vérifiez l’extension du fichier. Les fichiers sont identifiés par leur extension : « .mp3 » pour les fichiers MP3 et « .wma » pour les fichiers WMA. ee Le fichier MP3/WMA peut être endommagé. ee Vérifiez le format du fichier. Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WAV (page 38). Aucun son ne sort ou alors très faiblement. ee Vérifiez les branchements de l’amplificateur et des enceintes. ee Vérifiez les branchements des autres appareils. Il y a du bruit. ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils à fort champ magnétique. Radio Une station ne peut pas être captée. La réception est mauvaise. ee Sélectionnez une station de radio. ee Si la réception est mauvaise, essayez de déplacer l’antenne. ee S’il y a un téléviseur près de l’unité, éteignez-le. Fichiers MP3 et WMA Les noms de piste, d’artiste et d’album ne s’affichent pas. ee Le fichier musical ne contient pas de balise ID3 d’information. Utilisez par exemple un ordinateur pour préparer des fichiers MP3/WMA avec des informations de balise ID3 correctes. Les balises ID3 ne peuvent pas être utilisées avec des fichiers WAV. Certains caractères ne s’affichent pas correctement. ee Si des informations de fichier utilisent des caractères japonais, chinois ou autres à double octet, la lecture est possible mais le nom ne sera pas affiché correctement. Les émissions stéréo deviennent mono. ee Appuyez sur la touche MODE de la télécommande pour sélectionner stéréo. Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou d’autres interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débranchez le cordon d’alimentation, attendez un instant puis rallumez pour relancer les opérations. 37 Caractéristiques techniques Lecteur de CD Section amplificateur Support de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, CD-R/RW Sortie maximale. . . . . . . . . 26 W + 26 W (JEITA 10 %, 1 kHz, 4 Ω) Seuls des disques de 12 cm peuvent être employés Sortie nominale . . . . . . . . . . . 20 W + 20 W (JEITA 1 %, 1 kHz, 4 Ω) Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISO9660 LEVEL 1/2/JOLIET Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . 0,08 % (1 kHz, 4 Ω, 1 W) Nombre maximal de fichiers. . . . . . . . . . . 250 (dossiers compris) Rapport signal/bruit LINE IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB (IHF-A/Passe-bas 20 kHz/1 kHz, 2 V en entrée) Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 45 kHz (−5 dB) Nombre maximal de dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Formats audio lisibles MP3 Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « .mp3 », « .MP3 » Débit binaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kbit/s – 320 kbit/s ou débit variable (VBR) Fréquence d’échantillonnage 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Norme prise en charge. . . . . . MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « .wma », « .WMA » Débit binaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kbit/s – 320 kbit/s ou débit variable (VBR) Fréquence d’échantillonnage 8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Norme prise en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . WMA ver.9 Générales Alimentation électrique Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V (50 Hz) Modèle USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V (60 Hz) Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 W Dimensions externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 × 93 × 221 mm (L × H × P, avec saillies) Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 kg Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C Hygrométrie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % à 85 % (sans condensation) Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20 °C à +55 °C Entrée audio numérique Fréquences d’échantillonnage prises en charge (PCM) 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Résolutions prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16/24 bits Bluetooth Version Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 Accessoires fournis Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1324) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Antenne FM de base × 1 Mode d’emploi × 1 Carte de garantie × 1 (pour les utilisateurs aux USA et au Canada uniquement) Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 2 Profil pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP Codecs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC, AAC, aptX Sortie casque Sortie nominale . . . . . . . . . . . . . . . . 80 mW + 80mW (32 Ω, 1 kHz) Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,03 % Tuner (syntoniseur) Plage de fréquences FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz 38 oo En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques et son apparence peuvent être modifiées sans préavis. oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer par certains aspects du modèle réel. WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/ GARANTIE/GARANTI Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato. Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungs­ bestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben. Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia. Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschriften van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een defect of probleem contact op met de leverancier waar u het product heeft gekocht. För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kontakta vänligen återförsäljaren, där du köpte produkten. In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product. 该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国 家,州或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权 利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销售 店进行联系。 39 Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This device has a serial number located on its back panel. Please record the serial number and retain it for your records. Model name: CR-H101 Serial number 0116 MA-2240B