Manuel du propriétaire | Sennheiser SKM 5200 II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser SKM 5200 II Manuel utilisateur | Fixfr
SKM 5200-II
Notice d'emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ................................................................ 2
L’émetteur à main SKM 5200-II ...................................................................... 4
Contenu ................................................................................................................. 6
Vue d’ensemble du produit .............................................................................. 7
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 5200-II ............................. 7
Mise en service l’émetteur à main .................................................................. 9
Mise en place, retrait et remplacement du boîtier d’alimentation .... 9
Changer la tête du microphone .............................................................. 11
Utilisation de l’émetteur à main ................................................................... 13
Allumer et éteindre l’émetteur ............................................................... 13
Vérification de la fréquence .................................................................... 13
Le verrouillage automatique des touches (fonction Autolock) ....... 14
Identifier l’émetteur à main .................................................................... 15
Utilisation du menu de commande .............................................................. 16
Les touches ................................................................................................. 16
Vue d’ensemble du menu de commande .............................................. 17
Utiliser le menu .......................................................................................... 17
Aperçu du menu ......................................................................................... 21
Consignes de réglage pour le menu ............................................................. 23
Sélection du canal – « CHAN » ............................................................... 23
Régler les fréquences de la banque de canaux
« VAR » – « TUNE » ................................................................................... 24
Saisir un nom – « NAME » ....................................................................... 25
Régler la sensibilité du microphone – « ATTEN » ............................... 27
Réglez le seuil inférieur de fréquence – « LOWCUT » ......................... 27
Modifier l’affichage standard – « VIEW » ............................................. 27
Revenir aux réglages d’usine – « RESET » ............................................ 28
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches –
« LOCK » ...................................................................................................... 28
Régler la puissance de sortie – « POWER » .......................................... 29
Afficher le révision du logiciel – « SW--REV » ..................................... 29
Quitter le menu – « EXIT » ....................................................................... 29
Nettoyage de l’émetteur à main ................................................................... 29
En cas d’anomalies ........................................................................................... 30
Accessoires ......................................................................................................... 31
Caractéristiques techniques ........................................................................... 32
Déclarations du fabricant ............................................................................... 34
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité
importantes
•
•
•
•
•
•
•
•
Lisez cette notice d’emploi.
Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si
vous remettez ce dernier à un tiers.
Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant
dans cette notice.
Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que
des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
générant de la chaleur.
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été
endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou
d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à
l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne
l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courtscircuits.
Consignes de sécurité sur l’utilisation de batteries
Correctement utilisées, les batteries sont une source d’énergie sûre et fiable. En cas de manipulation proscrite ou non conforme, elles peuvent
cependant couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque d’explosion ou
d’incendie.
Aussi, nous espérons que vous comprendrez que Sennheiser décline toute
responsabilité en cas d’emploi abusif ou non conforme. Veuillez en particulier tenir compte des instructions suivantes :
2
Consignes de sécurité importantes
Conservez les
batteries hors de
portée des enfants.
N’utilisez que les batteries
recommandées par
Sennheiser.
Veillez à la bonne
polarité.
Ne court-circuitez jamais les
batteries.
N’exposez pas les
batteries à l’humidité.
Eteignez les produits
alimentés par batteries
lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
Ne mélangez pas des
piles et des batteries.
En cas de non utilisation
prolongée, rechargez les
batteries regulièrement
(tous les trois mois environ).
Ne rechargez les
batteries qu’à une
température ambiante
entre 10 °C et 40 °C.
N’exposez pas les batteries
à des températures
supérieures à 70 °C/158 °F,
p. ex. n’exposez pas les
batteries à la lumière du soleil
ou ne les jetez pas au feu.
Ne déformez et
n’endommagez pas les
batteries.
Ne continuez pas à utiliser
des batteries défectueuses.
Enlevez
immédiatement les
batteries dde produits
manifestement
défectueux.
En vue de la protection de
l’environnement, remettez les
batteries non réutilisables
aux points de collecte prévus
ou à votre revendeur
spécialisé.
Ne rechargez les
batteries qu’avec des
chargeurs Sennheiser
appropriés.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du produit conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes
de sécurité importantes »,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la
présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différente de celle décrite dans la présente notice ou le nonrespect des conditions d’utilisation indiquées ici.
3
L’émetteur à main SKM 5200-II
L’émetteur à main SKM 5200-II
L’émetteur à main SKM 5200-II vous offre une confort d’utilisation supérieur et s’adapte facilement à toutes conditions de transmission:
• L’émetteur à main est un appareil universel, utilisable par exemple en
reportages, sur scène, en studio, etc.
• Il se distingue par la robustesse de son boîtier et son maniement
intuitif.
• Pour d’autres domaines d’utilisation, il existe des têtes pour microphones électrostatiques, disponibles au choix à directivité omnidirectionnelle, cardioïde ou supercardioïde, et très faciles à visser. Pour des
pressions acoustiques extrêmement élevées, un transducteur dynamique en directivité supercardioïde est également disponible.
• Pour des performances exigeantes sur scène, l’émetteur à main peut
être utilisé en combinaison avec des capsules Neumann (voir
« Changer la tête du microphone » en page 11).
• La sensibilité du microphone peut être ajustée par pas de 1 dB.
• La possibilité de modifier les fréquences d’émission commutables
assure une grande flexibilité d’utilisation dans les conditions de transmission les plus diverses.
• Alimentation au choix par batterie ou piles – avec affichage LCD du
niveau de charge des piles/de la batterie, qui est également transmis
au récepteur.
• Des plaquettes d’identification en couleurs permettent une identification rapide et aisée des émetteurs.
• Largeur de bande de commutation jusqu’à 184 MHz
• Rapport signal/bruit typ. 110 dB(A)
• Puissance de sortie réglable :
10 mW, 10 mW en mode « Low Intermodulation » (LoI), 50 mW.
En mode « Low Intermodulation » (LoI), la performance d’intermodulation est considérablement améliorée.
Informations sur le système de réduction de bruit
Ce produit est équipé du système de réduction de bruit Sennheiser
HiDynplus™, qui réduit les interférences HF. HiDynplus™ assure une exploitation extrêmement fiable et une excellente qualité de transmission.
4
L’émetteur à main SKM 5200-II
Le système de banque de fréquences
Cinq plages de fréquences avec respectivement une largeur de bande de
commutation jusqu’á 184 MHz sont disponibles pour la transmission dans
la bande UHF. L’émetteur est disponible dans les variantes de plages de
fréquences suivantes :
Plage N-GB
606 – 790 MHz
Plage N-US
614,075 –
697,925 MHz
Plage N
614 – 798 MHz
Plage L
470 – 638 MHz
400
500
Plage P
776 – 866 MHz
600
700
800
900
MHz
L’émetteur dispose de deux banques de fréquences :
Canal
1
2
...
Banque de fréquences
« FIX »
« VAR »
Les fréquences d’émission sont
préréglées en usine (voir le tableau des
fréquences joint). Vous ne pouvez pas
modifier ces fréquences d’émission.
Vous pouvez
choisir librement
des fréquences
d’émission au
sein de la largeur
de bande de
commutation et
les mémoriser.
max. 59
Optimisé pour
la sécurité
de transmission
maximale
Canaux supplémentaires
disponibles en mode
« Low Intermodulation »
5
Contenu
Les fréquences préréglées sur les canaux au sein de la banque de fréquences « FIX » sont exemptes entre elles d’interférences et d’intermodulations.
Réglez tous les émetteurs d’une installation multicanal sur différents canaux de la banque de fréquences « FIX ».
Variantes
•
•
•
SKM 5200-II (boîtier hématite)
SKM 5200 BK-II (boîtier noir)
SKM 5200 NI-II (boîtier nickel)
Récepteur adapté
•
•
•
•
•
Système EM 1046
EM 3532, EM 3031, EM 3032
EK 3041, EK 3241
EM 3731, EM 3732, EM 3732 COM
EM 3731-II, EM 3732-II, EM 3732 COM-II
Contenu
1
1
9
1
1
1
6
émetteur à main SKM 5200-II
(veuillez commander séparément la tête du microphone
et le boîtier d’alimentation)
pince de remplacement rapide MZQ 3072
plaquettes d’identification couleurs
notice d’emploi
tableau des fréquences
supplément « Exigences légales pour l’utilisation des systèmes
d’émission radio »
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur à main
SKM 5200-II
RF
AF
CH dB MHz
UP
SET
Éléments de commande
Tête de microphone vissée
(non livrée)
Corps du micro-émetteur
Boîtier d’alimentation
(non livrée)
Verrouillage du
compartiment des piles
Antenne
Affichage LCD
Commutateur multifonctions à
trois positions :
(DOWN), (UP) et (SET)
Touche rouge ON/OFF et ESC
Plaquette d’identification
couleurs
LED ON/LOW BATT: indication du
fonctionnement et de l’état des
piles, LED verte
DOWN
Affichage LCD
Affichage alphanumérique
Symbole de l’affichage du
niveau acoustique « AF »
Symbole de l’émission par
l’émetteur « RF »
Symbole d’activation du
verrouillage des touches
Symbole pour l’affichage
de la fréquence « MHz »
Symbole de l’affichage de la
sensibilité du microphone
« dB »
Symbole de l’affichage du
numéro du canal « CH »
7
Vue d’ensemble du produit
Éclairage de fond de l’afficheur
Si le verrouillage des touches est désactivé, l’écran reste éclairé pendant
env. 20 secondes après chaque utilisation d’une touche.
Affichage de fonctionnement et de l’état des piles
La LED ON/LOW BATT
l’émetteur :
vous informe sur l’état de fonctionnement de
La LED ON/LOW
BATT ...
Signification
... s’allume
normalement
L’émetteur est allumé et l’état de charge du boîtier
d’alimentation est suffisant (ON).
... clignote
L’état de charge actuel du boîtier d’alimentation
ne permet plus qu’une autonomie réduite (LOW
BATT) !
8
Mise en service l’émetteur à main
Mise en service l’émetteur à main
Mise en place, retrait et remplacement du
boîtier d’alimentation
Vous pouvez utiliser l’émetteur à main aussi bien avec le boîtier d’alimentation B 5000-2 (piles de type Mignon AA, 1,5 V) qu’avec le pack batterie
rechargeable Sennheiser BA 5000-2. En cas d’utilisation régulière, nous
recommandons d’utiliser le pack batterie rechargeable, particulièrement
respectueux de l’environnement BA 5000-2.
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d’utiliser uniquement
le pack batterie BA 5000-2 si l’appareil doit être alimenté par batterie. Les piles et les batteries présentent des courbes de déchargement différentes. L’émetteur identifie le pack batterie BA 5000-2 et
exploite de manière optimale ses capacités. Les cellules individuelles
des batteries du pack batterie B 5000-2 ne sont pas identifiées
comme des batteries.
Utiliser le boîtier d’alimentation
Ouvrez le verrou dans le sens de la
flèche.
Placez le boîtier d’alimentation dans
l’émetteur à main.
Faites glisser le boîtier d’alimentation
dans la direction de la tête du microphone.
Refermez le verrou dans le sens de la
flèche.
Retirer le boîtier d’alimentation
Faites glisser latéralement le verrou dans le sens de la flèche.
Faites glisser le boîtier d’alimentation
dans la direction de l’antenne.
Vous pouvez à présent retirez le boîtier
d’alimentation.
9
Mise en service l’émetteur à main
Lorsque vous avez changé le pack batterie, l’émetteur fonctionne
avec les mêmes réglages que ceux qui existaient préalablement au
remplacement. Les réglages enregistrés sont conservés.
Misen en place des piles dans le boîtier d’alimentation B 5000-2
Pour ouvrir le boîtier d’alimentation, pressez la partie de l’affichage du boîtier
d’alimentation vers le bas. Il se rabat
vers le bas.
Insérez les piles. Respectez la polarité.
Fermez le pack d’alimentation.
Affichage LCD, exemple du boîtier alimentation B 5000-2
•
•
Affichage LCD à 3 paliers de l’autonomie
résiduelle des piles
en cas d’autonomie faible (LOW BATT), le
dernier segment clignote. Il faut changer
les piles.
LOW BATT
Recharger le pack batterie BA 5000-2
Avant la première utilisation, ou si l’émetteur est resté inutilisé pendant
plusieurs semaines, il est nécessaire de recharger complètement le pack
batterie BA 5000-2 voir « Accessoires » en page 31.
Un chargeur L 50 voir « Accessoires » en page 31 vous permet de recharger
simultanément deux packs batteries BA 5000-2.
10
Mise en service l’émetteur à main
Placez l’adaptateur approprié dans le
compartiment du chargeur.
Placez le pack batterie BA 5000-2 dans
l’adaptateur .
Temps de chargement : env. deux heures
et demi avec le chargeur L 50 (en fonction
de la charge résiduelle des batterie).
Le procédé −ΔU permet de rechercher le pack batterie de manière
particulièrement sûre. Pour de plus amples informations, consultez
la notice du chargeur L 50.
Affichage LCD, exemple du pack batterie BA 5000-2
•
•
LOW BATT
•
Affichage LCD à 6 paliers du niveau de
charge des batteries et de la capacité de
charge
Une dispositif électronique commandé par
microprocesseur surveille le déchargement des cellules des batteries
La capacité maximale se réduit avec le
vieillissement naturel des cellules. Le pack
batterie BA 5000-2 mesure la capacité
maximale. Il indiquera donc toujours un
niveau inférieur à 100 % pour les batteries
plus ancienness, y compris après rechargement complet.
Changer la tête du microphone
Dévissez la tête en la tournant dans le
sens de la flèche.
11
Mise en service l’émetteur à main
Retirez la tête du microphone .
Placez la nouvelle tête.
Fixez la tête du microphone en la tournant
dans le sens inverse de la flèche.
Différentes têtes de microphones sont disponibles en fonction des domaines d’utilisation :
Modèle
Type
Caractéristiques
SPL
ME 5002
Condensateur
omnidirectionnel
138 dB
ME 5004
Condensateur
cardioïde
139 dB
ME 5005
Condensateur,
rétroaction acoustique
particulièrement faible
supercardioïde
154 dB
ME 5005e
Condensateur,
rétroaction acoustique
particulièrement faible
supercardioïde
158 dB
ME 5009
Condensateur
cardioïde large
140 dB
MD 5235
dynamique,
rétroaction acoustique
particulièrement faible
cardioïde
163 dB
KK 105 S
(nickel)
Condensateur
(Neumann)
supercardioïde
155 dB
KK 105 BK
(noir)
Condensateur
(Neumann)
supercardioïde
155 dB
KK 104 S
(nickel)
Condensateur
(Neumann)
cardioïde
153 dB
KK 104 BK
(noir)
Condensateur
(Neumann)
cardioïde
153 dB
12
Utilisation de l’émetteur à main
Utilisation de l’émetteur à main
Allumer et éteindre l’émetteur
Pour mettre en marche l’émetteur à main:
Pressez brièvement la touche ON/OFF .
La LED ON/LOW BATT
s’allume, l’écran
affiche l’affichage standard et le symbole « RF » apparaît avec un léger retard.
Retirez les piles ou le pack batterie de l’émetteur si les appareils restent inutilisés pendant une durée prolongée.
Vous ne pouvez éteindre l’émetteur à main que lorsque le verrouillage des touches est désactivé (voir page 15).
Pour éteindre l’émetteur à main:
Maintenez la touche ON/OFF
enfoncée
jusqu’à ce que l’inscription « OFF » apparaisse à l’écran .
La LED ON/LOW BATT
et l’affichage de
l’écran s’éteignent ensuite.
Dans la zone d’entrée du menu, la touche ON/OFF
d’une touche ESC.
a la fonction
Vérification de la fréquence
L’émetteur à main dispose d’un mode de vérification de fréquence, qui
l’empêche d’émettre à une fréquence non souhaitée lorsqu’il est en
service.
13
Utilisation de l’émetteur à main
Lorsque vous allumez l’émetteur, maintenez la touche ON/OFF enfoncée.
Le signal radio est désactivé. L’affichage
LCD affiche la fréquence actuelle.
Si la fréquence affichée est la fréquence souhaitée:
RF
MHz
햴
Relâchez la touche ON/OFF .
Après cinq secondes, le symbole « RF » s’affiche et l’émetteur émet.
Si vous souhaitez une autre fréquence, procédez comme suit :
Relâchez la touche ON/OFF
.
Dans l’espace de 5 secondes, passez dans la zone d’entrée de l’option
« CHAN » ou « TUNE ».
Modifiez la fréquence d’émission (voir « Consignes de réglage pour le
menu » en page 23).
Le verrouillage automatique des touches
(fonction Autolock)
L’émetteur à main dispose d’un verrouillage des touches, qui empêche
toute modification inopinée des réglages pendant l’utilisation de l’émetteur. Si le verrouillage automatique des touches est activé dans l’option
« LOCK » (voir « Activer/désactiver le verrouillage automatique des
touches – « LOCK » » en page 28), le verrouillage des touches s’enclenche
automatiquement dans la zone d’affichage 10 secondes après que la dernière touche a été pressée.
AF
CH dB MHz
Auparavant, le symbole du verrouillage des
touches clignote plusieurs fois à l’écran.
Vous pouvez désactiver durablement (voir page 28) ou temporairement (voir page 15) le verrouillage automatique des touches.
14
Utilisation de l’émetteur à main
Désactivation temporaire de la fonction Autolock
Pour procéder à une modification dans le menu, vous devez désactiver
temporairement le verrouillage automatique des touches.
Pour ce faire, appuyez soit sur la touche
ON/OFF , soit sur le commutateur multifonction (position SET).
L’affichage « LOCK » apparaît à l’écran.
UP
SET
DOWN
Déplacez ensuite le commutateur multifonction dans la direction (UP) ou (DOWN).
L’affichage « UNLOCK » apparaît à l’écran.
Pressez sur le commutateur multifonction (position SET).
Vous pouvez à présent modifier les réglages.
Après avoir quitté le menu, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes. Vous pouvez également activer immédiatement le verrouillage des touches en pressant sur la touche ON/OFF .
Identifier l’émetteur à main
Neuf plaquettes d’identification sont livrées avec l’émetteur. Elles vous
permettent d’identifier les différents émetteurs à main.
Pressez les deux taquets d’arrêt centraux
l’un vers l’autre, pour retirer les plaquettes
d’identification. Retirez simultanément
les plaquettes d’identification du rail.
Placez les plaquettes d’identification en
les faisant glisser sur le rail dans le sens de
la flèche.
15
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
Les touches
Touche
Mode
Fonction de la touche
ON/OFF,
ESC
Éteint
•
•
Plage d’affichage
•
•
•
SET
Presser brièvement la touche
(fonction Autolock activée) :
Mettre immédiatement en service
le verrouillage des touches
Presser brièvement la touche
(verrouillage des touches activé) :
Appeler le verrouillage des touches
pour le mettre hors service
Presser la touche 3 s
(verrouillage des touches désactivé) :
Mettre l’émetteur hors service
Zone de sélection
Interrompre la saisie et revenir à la
zone d’affichage
Zone d’entrée
Interrompre la saisie et revenir dans la
zone d’affichage au dernier paramètre
affiché avec la dernière valeur
enregistrée
Zone d’affichage
•
•
16
Pressez brièvement la touche :
allumer l’émetteur à main
Maintenir la touche enfoncée :
procéder à une vérification de la
fréquence
Verrouillage des touches désactivé :
passer dans la zone de sélection
Verrouillage des touches activé :
appeler le verrouillage des touches
pour le désactiver
Zone de sélection
Passer dans la zone d’entrée de l’option
affichée
Zone d’entrée
Enregistrer les réglages et revenir à
la zone de sélection (« STORED » est
affiché)
Utilisation du menu de commande
Touche
Mode
(UP)/
Zone d’affichage
(DOWN)
Fonction de la touche
Passer au paramètre précédent () ou
au paramètre suivant ()
Zone de sélection
Appeler l’option précédente () ou
suivante ()
Zone d’entrée
Augmenter () ou réduire () la
valeur d’une option
Vue d’ensemble du menu de commande
Option
Fonction
« CHAN »
Sélectionner un canal
« TUNE »
Régler la fréquence d’émission pour la banque de
canaux « VAR » (Variable Bank)
« NAME »
Entrer un nom
« ATTEN »
Réglez la sensibilité du microphone
« LOWCUT »
Régler le seuil de fréquence inférieur
« VIEW »
Changer l’affichage standard
« RESET »
Rétablir les réglages d’usine de l’appareil
« LOCK »
Activer ou désactiver la fonction Autolock
« POWER »
Régler la puissance de sortie
« SW--REV »
Afficher le révision du logiciel
« EXIT »
Quitter le menu et retourner à l’affichage standard
Utiliser le menu
Le menu est constitué de trois zones :
• Zone d’affichage
Dans la zone d’affichage, vous pouvez consulter les réglages actuels
des paramètres, et ce, même lorsque le verrouillage des touches est
activé.
• Zone de sélection
Dans la zone de sélection, vous sélectionnez l’option pour laquelle
vous désirez modifier le réglage des paramètres. Le verrouillage des
touches doit être désactivé pour passer dans la zone de sélection.
• Zone d’entrée
Dans la zone d’entrée, vous pouvez modifier le réglage d’un paramètre
pour une option sélectionnée.
17
Utilisation du menu de commande
Dans ce chapitre, nous décrivons, à l’aide de l’exemple de l’option
« LOWCUT », comment utiliser le menu de l’émetteur.
Zone d’affichage
Zone de sélection
Zone d’entrée
SET/ON
MHz
MHz
SET
SET
TUNE
SET
LOWCUT
MHz
SET
120
Hz
MHz
Fréquence seuil
actuelle
Fréquence seuil
actuelle
Régler le seuil
de fréquence
inférieur
STORED
190
SET
Hz
FLAT,
120 Hz, 190 Hz
Après la mise en service
Lorsque l’appareil a été mis en marche, l’affichage standard apparaît. Selon
le réglage, il peut s’agir de la fréquence d’émission, le canal ou le nom de
l’émetteur.
Afficher le paramètre dans la zone d’affichage
Même si le verrouillage des touches est activé, vous pouvez afficher successivement les réglages actuels des différents paramètres dans la zone
d’affichage (voir « Aperçu du menu » en page 21). Après quelques secondes, l’affichage revient à l’affichage standard. Si le verrouillage des touches est activé, l’écran n’est pas éclairé.
18
Utilisation du menu de commande
UP
SET
DOWN
Déplacez le commutateur multifonction dans la direction (UP) ou (DOWN), pour
afficher les réglages des paramètres. Si vous
faites glisser plusieurs fois le commutateur
multifonction dans la même direction, vous
afficherez successivement tous les réglages.
Passer dans la zone de sélection
Le verrouillage des touches doit être désactivé pour passer de la zone
d’affichage à la zone de sélection.
Désactivez le verrouillage des touches comme décrit au chapitre
«Désactivation temporaire de la fonction Autolock» page 15. Vous
pouvez à présent sélectionner l’option dont vous désirez modifier les
réglages.
Pressez sur le commutateur multifonction (position SET).
Vous passez à l’option qui était affichée dans la zone d’affichage.
Sélectionner une option
Placez ensuite le commutateur multifonction dans la direction (UP) ou (DOWN).
UP
SET
DOWN
Pressez sur le commutateur multifonction (position SET).
Le nom de l’option sélectionnée clignote.
Passer dans la zone d’entrée de l’option affichée
UP
SET
DOWN
Pressez sur le commutateur multifonction (position SET).
Vous passez ainsi dans la zone d’entrée de
l’option sélectionnée et vous pouvez modifier les réglages. Le réglage momentané, qui
peut être modifié, clignote à présent sur
l’afficheur.
19
Utilisation du menu de commande
Modifier les réglages
Vous modifiez le réglage de l’option sélectionnée à l’aide du commutateur
multifonction .
Si vous faites glisser brièvement le commutateur multifonction dans la
direction (UP) ou (DOWN), l’affichage passe à la valeur suivante ou
précédente.
Si, dans les options « ATTEN », « CHAN », « TUNE » ou « NAME », vous
maintenez le commutateur multifonction en position (UP) ou (DOWN), l’affichage se modifie en continu (fonction Repeat). Dans l’option
« TUNE », la fonction Repeat accélère. Cela permet d’atteindre facilement
et rapidement la valeur souhaitée dans les deux directions.
Mémoriser les entrées
UP
SET
DOWN
Pour enregistrer durablement un réglage,
pressez sur le commutateur multifonction (position SET). L’afficheur indique
« STORED » à titre de confirmation.
La dernière option utilisée est ensuite de
nouveau affichée.
En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiatement dans
toutes les options. Les options « TUNE » et « CHAN » constituent une
exception. Les modifications n’y prennent effet qu’après avoir été mémorisées et que l’afficheur ait indiqué « STORED ».
Quitter le menu
L’option « EXIT » permet de quitter le menu
et de retourner à l’affichage standard.
Si vous pressez brièvement la touche ON/
OFF
dans le menu, vous interrompez la
saisie et vous revenez, sans que les changements n’aient été validés, à l’affichage standard, avec les derniers réglages mémorisés.
20
Utilisation du menu de commande
Aperçu du menu
Désactivez le verrouillage des touches avant de procéder à des réglages
(voir « Désactivation temporaire de la fonction Autolock » en page 15). La
touche ON/OFF
, vous permet d’interrompre la saisie et de revenir à la
zone d’affichage.
Zone d’affichage
Zone de sélection
Zone d’entrée
776.000
CH MHz
1 sec.
MHz
Fréquence
d’émission
SET/
ON
1 sec.
SET CHAN
RF SET
FIX. 01
VAR. 20
CH
CH
CH
Banque de canaux
actuelle
Modifier banque
de canaux et canal
/ : Canal
VAR.01...20
/ : Canal
FIX.01...59
SET: Mémoriser
SET
STORED
SET TUNE
RF
MHz
Fréquence actuelle
du canal utilisé
VAR. 20
Maintenir la
touche SET
enfoncée
CH
Canal actuel
SET
Régler la
fréquence des
canaux de la
banque « VAR »
VAR. 20
VAR. 01
CH
CH
Canal actuel
/
:
VAR.01...20
SET
1 sec.
776.000
776.000
MHz
MHz
Fréquence actuelle
Fréquence actuelle
776.005
776.005
MHz
/ : Réglage de
la fréquence
STORED
RF
RF SET
NAME
RF SET
Affecter un nom
Nom actuel
ATTEN
/ : Réglage de
la fréquence
SET
VOCAL
Nom actuel
STORED
RF
AF
IIIIIIII
MHz
RF
SET
LOCAL
RF
Nom
(6 signes)
capitales sans
accent,
SET chiffres de 0 à 9,
caractères spéciaux
/
:
RF
dB
21
Utilisation du menu de commande
Zone d’affichage
RF
AF
IIIIIIII
Zone de sélection
Zone d’entrée
SET
ATTEN
Contrôle de niveau
actuel
RF SET
RF
12
dB
Atténuation
actuelle
en pas de 1 dB,
entre -40 et 0 dB
SET
Atténuation
actuelle
STORED
SET LOWCUT RF SET
RF
Hz
Seuil de
fréquence actuel
Régler seuil de
fréquence
inférieur
RF SET
Modifier affichage
standard
FREQ
SET
RF
NAME
Affichage
standard actuel
RF SET
Remettre
l’appareil en
configuration
d’usine
RST. NO
RF SET
LOC. ON
RF
RF
dB
SW--REV RF SET NET.200
Afficher la révision
actuelle du logiciel
révision actuelle
du logiciel
SET
EXIT
RF
Quitter le menu
MHz
« Reset » = NO
Annule la remise
en configuration
d’usine
/ :
LOC.ON
LOC.OFF
SET
PWR.HI
PWR.LoI
PWR.LO
Configuration
actuelle
STORED
VAR. 01
RF
LOC. OFF RF
Configuration
actuelle
Régler la puissance
de sortie
/ : FREQ,
NAME, CHAN
« Reset » = OK
STORED
SET POWER RF SET PWR.LO
Puissance de
sortie actuelle
/ : FREQ,
CHAN, NAME
RF
/ : OK, NO
SET
LOCK
CHAN
CH
RST. OK
RF
Demande de
confirmation
Régler la fonction
Autolock
RF
CH
SET
STORED
RESET
RF
Hz
FLAT,
120 Hz, 190 Hz
Seuil de
fréquence actuel
STORED
VIEW
190
120
Hz
22
: Atténuation
/
SET
dB
RF
13
dB
Régler
atténuation
SET
PWR.LoI
PWR.HI
PWR.LO
Consignes de réglage pour le menu
Consignes de réglage pour le
menu
Lorsque vous réglez des fréquences d’émission, veuillez observer les
indications suivantes :
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le tableau des fréquences joint et autorisées dans votre pays. Si nécessaire,
demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Pour une vue d’ensemble des fréquences et puissances d’émission, veuillez vous référer au supplément « Exigences légales
pour l’utilisation des systèmes d’émission radio ».
Sélection du canal – « CHAN »
L’option « CHAN » vous permet de passer successivement entre les canaux
des banques de canaux « FIX » et « VAR ». Pendant ce réglage, le signal
radio est désactivé.
Si vous entrez dans la zone d’entrée de l’option « CHAN », le numéro du
canal actuel s’affiche d’abord. Après env. 1 seconde, il est remplacé par la
fréquence d’émission de ce canal.
1 Sec.
CH
CH
CH
MHz
Pour modifier le canal, faites glisser la touche multifonction dans la
direction (UP) ou (DOWN). Le nouveau numéro de canal s’affiche
pendant environ 1 sec. Ensuite, l’écran affiche la fréquence d’émission
correspondante.
Ce n’est qu’après que vous ayez mémorisé le réglage et que
« STORED » se soit affiché à titre de confirmation que le signal radio
sera activé et que l’émetteur émettra à la fréquence sélectionnée.
23
Consignes de réglage pour le menu
Régler les fréquences de la banque de
canaux « VAR » – « TUNE »
Dans l’option « TUNE », vous pouvez sélectionner et mémoriser librement
les fréquences affectées aux canaux de la banque de canaux « VAR »
(Variable Bank). Pendant ce réglage, le signal radio est désactivé.
Si vous sélectionnez l’option « TUNE » de la banque de canaux
« FIX », l’émetteur passe automatiquement au canal 01 de la banque de canaux « VAR » et l’écran affiche brièvement le message
« VAR ».
Vous pouvez alors modifier la fréquence par pas de 5 kHz sur une largeur
de bande maximale de 184 MHz.
Si vous utilisez une installation multicanaux, sélectionnez les fréquences de manière à éviter toute interférence.
Il existe deux moyens de régler les fréquences :
• Vous configurez une nouvelle fréquence pour le canal utilisé :
UP
SET
DOWN
Dans la zone de sélection de l’option
« TUNE », appuyez sur le commutateur
multifonction (position SET). Le numéro
du canal s’affiche dans un premier temps,
avant de laisser place à la fréquence de ce
canal.
CH
CH
MHz
Modifiez cette fréquence en faisant glisser le
commutateur multifonction dans la direction (UP) ou (DOWN).
Mémorisez votre réglage.
MHz
24
Consignes de réglage pour le menu
•
Passez à un autre canal et modifiiez la fréquence affectée à ce nouveau canal :
Maintenez le commutateur multifonction enfoncé quelques secondes (position SET).
Le canal utilisé s’affiche en clignotant.
UP
SET
DOWN
CH
RF
CH
CH
CH
MHz
MHz
Sélectionnez un canal en faisant glisser le
commutateur multifonction dans la direction (UP) ou (DOWN).
Confirmez votre choix en appuyant sur
le commutateur multifonction (position
SET).
La fréquence du canal sélectionné s’affiche.
Pour la modifier, faites glisser le commutateur multifonction dans la direction (UP) ou (DOWN).
Mémorisez votre réglage.
Saisir un nom – « NAME »
L’option « NAME » vous permet d’affecter le nom de votre choix à l’émetteur. Ce nom pourra être affiché dans l’affichage standard. Le nom peut
comporter six caractères au maximum et se composer de :
• lettres, sans accents
• chiffres 0 à 9
• caractères spéciaux et espaces.
Après être allé dans la zone d’entrée de l’option, la première position clignote sur l’afficheur.
25
Consignes de réglage pour le menu
UP
SET
DOWN
Faites glisser le commutateur multifonction dans la direction (UP) ou
(DOWN), pour sélectionner un caractère.
(Faire glisser une seule fois le commutateur:
le caractère suivant ou précédent est
affiché ; maintenir le commutateur : les
caractères changent rapidement.)
Appuyez sur le commutateur multifonction
(position SET), pour passer à position suivante.
Lorsque vous avez entré les six caractères
d’un nom, mémorisez le nom en pressant sur
le commutateur multifonction (position
SET). L’affichage « STORED » apparaît à
l’écran.
26
Consignes de réglage pour le menu
Régler la sensibilité du microphone –
« ATTEN »
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’émetteur à main dans
l’option « ATTEN ». Ce faisant, vous modifiez l’atténuation d’entrée de
l’émetteur.
RF
AF
dB
L’atténuation d’entrée sera convenablement
réglée si l’indicateur du niveau audio (AF)
n’est à son maximum que lors des passages
les plus forts. Vous pouvez modifier l’atténuation d’entrée par pas de 1 dB dans une plage
de –40 dB à 0 dB.
Le bargraphe possède une résolution d’env. 3 dB par segment,
soit 45 dB pour toute l’échelle.
Réglez le seuil inférieur de fréquence –
« LOWCUT »
Pour réduire les fréquences graves non souhaitées, comme le bruit produit
par les machines, le vent et les bruits de pas, vous pouvez activer un filtre
passe-haut. Vous pouvez choisir la fréquence seuil entre 190 Hz et 120 Hz.
Si vous ne voulez pas réduire davantage le volume des graves, sélectionnez le réglage « FLAT ».
Modifier l’affichage standard – « VIEW »
Sélectionnez un des affichages standard suivants dans l’option « VIEW » :
CH
MHz
Fréquence
d’émission « FREQ »
RF
RF
RF
CH
CH
Canal « CHAN »
Nom « NAME »
L’affichage standard sélectionné apparaît
• après que l’émetteur a été allumé
• après que les paramètres ont été affichés pendant 10 secondes dans
la zone d’affichage.
27
Consignes de réglage pour le menu
Revenir aux réglages d’usine – « RESET »
L’option « RESET » vous permet de remettre émetteur à main dans la
configuration d’usine suivante : L’affichage standard apparaît de nouveau.
Fonction
Réglage
seuil inférieur de fréquence
« FLAT »
sensibilité du microphone
« –20 dB »
Nom
« 5200 »
Affichage standard
Fréquence
Fonction Autolock
désactivée
Canal
« FIX 01 »
Puissance de sortie
« PWR.HI »
Les fréquences de la banque de canaux « VAR » sont remises à zéro.
Activer/désactiver le verrouillage
automatique des touches – « LOCK »
L’émetteur à main est équipé d’une fonction Autolock (verrouillage automatique des touches) qui vous pouvez activer ou désactiver dans l’option
« LOCK ». Si la fonction Autolock est activée, les touches sont automatiquement verrouillées 10 secondes après la dernière utilisation d’une touche et l’émetteur est ainsi protégé contre toute modification intempestive
des réglages. Pour l’usage quotidien, nous vous recommandons d’activer la
fonction Autolock.
UP
SET
DOWN
RF
RF
Dans la zone de sélection de l’option
« Lock », appuyez sur le commutateur
multifonction (position SET).
La configuration actuelle de la fonction Autolock s’affiche.
Vous pouvez la modifier en faisant glisser le
commutateur multifonction dans la direction (UP) ou (DOWN).
Sélectionnez « LOC.ON » pour activer la fonction et « LOC.OFF » pour désactiver cette
fonction.
Mémorisez votre réglage.
28
Nettoyage de l’émetteur à main
Régler la puissance de sortie – « POWER »
L’émetteur à main possède une puissance de sortie commutable. Lorsqu’il
fonctionne à puissance réduite, son autonomie augmente.
De plus, vous pouvez également régler le mode « Low Intermodulation »
(« LoI »). En ce faisant, la performance d’intermodulation de l’émetteur à
main est considérablement améliorée, surtout dans l’utilisation multicanal. En mode « Low Intermodulation », la puissance de sortie est réduite à
10 mW; l’autonomie sera environ la même que pour la puissance de sortie
de 50 mW.
Afficher le révision du logiciel – « SW--REV »
Vous pouvez afficher le révision actuelle du logiciel en appelant l’option
« SW--REV ».
Quitter le menu – « EXIT »
L’option « EXIT » permet de quitter le menu et de retourner à l’affichage
standard.
Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans le menu,
l’entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez à l’affichage standard
sans qu’aucune modification n’ait été effectuée.
Nettoyage de l’émetteur à main
ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur à main !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut
causer des courts-circuits et endommager les composants
électroniques.
Eloignez tout type de liquide de l’émetteur à main.
Nettoyez de temps en temps l’émetteur à main à l’aide d’un chiffon.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
29
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Pas d’affichage
de fonctionnement
Impossible
d’allumer
l’émetteur ou
de modifier
les réglages
pas de signal
radio au niveau
du récepteur
signal faible
Le signal sonore
est noyé dans le
bruit de fond
Le signal sonore
est déformé
Cause possible
Piles usées ou mal
positionnées, pack
batterie vide
Remède possible
Remplacer les piles ou
contrôler leurs polarité
Recharger le pack
batterie
Le verrouillage des
Désactiver le verrouillage
touches est activé
des touches (voir
« Désactivation
temporaire de la fonction
Autolock » en page 15
Canal différent pour
Régler le même canal
l’émetteur et le récepteur pour l’émetteur et le
récepteur
La portée de la liaison
Contrôler le système
radio est dépassée
anti-bruit au niveau
du récepteur ou
réduire la distance entre
l’antenne du récepteur et
l’émetteur
L’antenne est recouverte Ne pas saisir l’émetteur
par un objet
à main par la partie
antenne.
L’atténuation de
voir « Régler la sensibilité
l’émetteur est trop
du microphone –
élevée
« ATTEN » » en page 27
Le niveau de sortie du
Augmenter le niveau de
récepteur est trop faible la sortie ligne
L’atténuation de
voir « Régler la sensibilité
l’émetteur est trop faible. du microphone –
« ATTEN » » en page 27
Le niveau de sortie du
Réduire le niveau de la
récepteur est trop élevé sortie ligne
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non
répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays,
rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
30
Accessoires
Accessoires
003763
003760
005249
003762
003761
500822
008474
008476
008533
008534
005273
005274
003554
051662
003824
003825
003826
003827
003828
003829
512888
Tête de microphone ME 5009
Tête de microphone ME 5005
Tête de microphone ME 5005 e
Tête de microphone ME 5004
Tête de microphone ME 5002
Tête de microphone MD 5235
Tête de microphone Neumann KK 105 S
Tête de microphone Neumann KK 105 S-BK
Tête de microphone Neumann KK 104 S-BK
Tête de microphone Neumann KK 104 S
Pack batterie B 5000-2
Pack batterie BA 5000-2,
y compris adaptateur pour chargeur L 50
Chargeur pour pack batterie BA 5000-2 L 50
Adaptateur pour chargeur L 50
Écran antivent MZW 5000-ANT,
anthracite, sans anneau d’identification
Écran antivent MZW 5000-BL
avec anneau d’identification
bleu
Écran antivent MZW 5000-GE
avec anneau d’identification
jaune
Écran antivent MZW 5000-GN
avec anneau d’identification
vert
Écran antivent MZW 5000-RT
avec anneau d’identification
rouge
Écran antivent MZW 5000-WS
avec anneau d’identification
blanc
9 Plaquettes d’identification couleurs
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Modulation
FM bande large
Plage de fréquences
plage L :
470 à 638 MHz
plage N :
614 à 798 MHz
plage N-US :
614,075 à 697,925 MHz
plage N-GB :
606 à 790 MHz
plage P :
776 à 866 MHz
Largeur de bande de
commutation
Fréquences d’émission
jusqu’à 184 MHz
banque de fréquences « FIX » avec
jusqu’à 59 fréquences préréglées
banque de fréquences « VAR » avec
20 fréquences librement réglables
(par pas de 5 kHz)
Puissance de sortie HF
commutable,
typ.: 50 mW (PWR.Hi)
10 mW (PWR.LO)
10 mW (PWR.LoI)
Stabilité de fréquence
± 10 ppm dans la plage de
température indiquée
Excursion nominale/crête
±40 kHz/±56 kHz
Rapport signal/bruit
typ. 110 dB (A)eff
DHT
(excursion nominale 1 kHz)
<0,5 %
Réponse en fréquence BF
60–20 000 Hz
Réduction du bruit
Sennheiser HiDynplus™
Filtre passe-haut (–3 dB)
réglable (flat, 120 Hz, 190 Hz)
Sensibilité
réglable par pas de 1 dB de
–40 à 0 dB
Consommation
(sans éclairage de l’afficheur)
PWR.LO : env. 140 mA (10 mW) à 2,4 V
PWR.HI : env. 195 mA (50 mW) à 2,4 V
PWR.LoI : env. 195 mA (10 mW) à 2,4 V
32
Caractéristiques techniques
Autonomie
avec B 5000-2
PWR.LO : env. 13 heures
PWR.HI : env. 7 heures 30 minutes
PWR.LoI : env. 7 heures 30 minutes
avec BA 5000-2
PWR.LO : env. 12 heures 40 minutes
PWR.HI : env. 7 heures 20 minutes
PWR.LoI : env. 7 heures 20 minutes
Dimensions
Longueur 200 mm (sans tête de
microphone), ∅ 35,5 mm
Poids:
env. 300 g avec BA 5000-2,
sans tête de microphone
Conditions de fonctionnement
Température ambiante
–10 °C à +55 °C
Humidité relative de l’air
max. 90 % (sans condensation)
Alimentation
avec B 5000-2 (2 piles, type AA)
ou avec BA 5000-2
Conditions de stockage et de transport
Température ambiante
–25 °C à +70 °C
Humidité relative de l’air
max. 90 %
Test de chocs
test de chocs selon IEC 68 ou
EN 60068, T2-27
Conformes aux normes
Europe
CEM
EN 301489-1/-9
Radio
EN 300422-1/-2
Sécurité EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada
Industry Canada RSS-123
IC: 2099A-SKM5200A2
limited to 698 MHz
USA
FCC-Part 74
FCC ID: DMOSKM5200A2
limited to 698 MHz
33
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce
produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web
sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec
•
•
Directive RoHS (2002/95/CE)
Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les
accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les
à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
•
0682
Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales
en vigueur dans votre pays !
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à
la norme RSS-123 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit
respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences
reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son
fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un
dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications
radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des ins-
34
Déclarations du fabricant
tructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et
d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision
expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en
question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays !
35
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany, Publ. 11/10, 542645/A01

Manuels associés