Manuel du propriétaire | Therma BO D.2 ST Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Therma BO D.2 ST Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
HOTTE DE VENTILATION
CAPPA D’ASPIRAZIONE
FOUR ENCASTRÉ
multi steam
BO D.2 ST
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!”
soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
• Le point de service après–vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou
ServicePhon
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.
2. ...
3. ...
0848 848 999
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.
•
En cas de problèmes techniques, notre service
après–vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après–vente”).
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
2
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
La cuisinière encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
La commande des fonctions électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Le champ d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques générales sur les éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclencher/déclencher du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en action des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiroir chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie / réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la durée de cuisson au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement et déclenchement automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson par intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonde à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbole de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
12
12
12
13
13
14
14
16
17
18
19
20
20
Applications des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air chaud et cuisson à la vapeur en alternance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson en alternance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamme pour pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbogril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à petite surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à grande surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rôtissage à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
22
23
23
24
24
24
24
25
25
Informations générales sur le rôtissage, la cuisson et la cuisson à la vapeur . . . . . . . . .
26
3
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Nettoyage du four émaillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque à cuire, plaque avecbord haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à maille fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril et rosette à vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guides de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de génération de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amenée d’eau et générateur de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau synoptique et porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils avec surface en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
28
29
29
29
30
30
L’éclairage du four – échange des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Tableau de cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Cuisson en alternance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air chaud et cuisson à la vapeur en alternance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
Table de cuisson et de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Chaleur tournante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rôtis à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo–gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
39
40
40
40
41
41
Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
ThermaPhon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
4
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage
précis, conforme aux normes en vigueur.
•
•
•
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé.
En cas de dérangement ou de défaut, dévissez
puis retirez les fusibles.
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation
ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance
pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de
panne, adressez–vous directement à notre service technique de vente.
N’utilisez la cuisinière que seulement lorsque celle–ci aura été installée. Vous serez ainsi assuré de
ne pas toucher accidentellement des composants
électriques.
Sécurité pour les
enfants
•
Les corps de chauffe situés au haut du four assurant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi
que le corps de chauffe inférieur, de même que les
parois du four si elles sont chaudes peuvent présenter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas
garde.
•
Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour
retirer sans se brûler les mets cuits.
•
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être
surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci.
•
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
•
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil
est bien éteint.
Sécurité lors du
nettoyage
•
Lors du nettoyage manuel de guides de plaques,
éclairage du four et de la porte du four, aucun corps
de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le
four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer
en contact sans danger avec les organes internes.
•
Maintenez toujours votre four parfaitement propre.
Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
•
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
•
Les charnières de la porte du four constituent un
danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente.
•
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à haute pression pour des raisons de sécurité électrique.
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec la cuisinière.
Sécurité durant
l`utilisation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la
cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
•
Avant la première utilisation, le four doit être
chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la
pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal.
•
Le fond du four ne doit pas être recouvert ni de
feuille d’aluminium ni du bol de fond ou d’autres
plaques. La chaleur s’accumule et cause des dommages au fond du four.
•
Pendant la cuisson à la vapeur la porte du four devrait rester fermée. Des dommages aux meubles
causés par l’humidité peuvent se produire par la
vapeur qui se dégage. Évitez le contact direct avec
la vapeur qui se dégage.
5
Elimination
Eliminer le matériel
d'emballage
Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure
doivent être marquées de manière appropriée.
Eliminez correctement, s. v. p., le matériel
d’emballage et les éventuels appareils anciens.
Veuillez observer les règlements nationaux et
régionaux ainsi que le marquage du matériel
(séparation du matériel, ramassage des
déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d'élimina
tion
L’appareil ne doit pas être enlevé avec les
déchets domestiques.
Vous pouvez obtenir des renseignement sur
les dates de passage ou les points de collecte
auprès du service de nettoyage urbain local ou
de l’administration communale.
Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les
éliminer, sectionner le câble d’alimentation.
6
La cuisinière encastrée
Vue de l'appareil
Tableau synoptique
avec montre électronique
Poignée de la porte du four
Porte du four
avec vitre frontale entièrement en verre
Tiroir à appareil
Tableau synoptique
12
13
Touche de commande
1. Enclenchement
2. Déclenchement
3. Sécurité pour les enfants
4. Sonde pour la viande
5. Fonctions du four
6. Régulateur+/– de température et de durée
7. Durée de cuisson
1 2
3 4
8.
9.
10.
11.
12.
13.
5
6
7 8 9 10 11
Fin de cuisson
Chauffage du tiroir
Minuterie / réveil
L’heure
Lampe témoin du chauffage du tiroir
Tiroir à eau
* Le creux dans le verre est causé par la technique de production de l’impression sur le panneau des deux côtés.
7
Equipement
A
Rainures de guidage de plaque à pâtisserie
avec amortisseur de silicone
B
Corps de chauffe du gril
C
Corps de chauffe supérieur
C
B
G
E
B + C Gril à grande surface
F
Filtre à maille fine
G
Ventilation du four
H
Fiche femelle pour sonde à viande
J
Générateur de vapeur
K
Rosace de vapeur
1–5
Guides de plaques (rainures)
H
D
D + E Éclairage du four
F
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de
hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées
dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges
de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie
et assure le maintien pendant la cuisson.
Accessoires du four
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la
température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
Le four est équipé des accessoires suivants:
1 Plaque à cuire (celle–ci n’est pas propre à la
marche à la vapeur)
1 Plaque à cuire avec bord haut (celle–ci n’est pas
propre à la marche à la vapeur)
2 Rôtissoires pour cuire/rôtir/griller
1 Sonde à viande
1 Rosace de vapeur
1 Filtre à maille fine
8
A
A
K
5
4
3
2
1
4
3
2
Guides de plaques
avec amortisseur de silicone pour la protection de la
surface émaillée.
5
Position de stop
1
J
Avant la première utilisation
Réglage de l'heure
Après le raccordement de l’alimentation électrique,
l’affichage indique «12:00» en clignotant.
1. Pressez brièvement la touche 11. Les chiffres
12 00 s’allument fixement, le symbole «:» clignotant entre ceux–ci.
2. Réglez l’heure actuelle en pressant la touche 6
ou .
Le réglage de l’heure doit être effectué dans un
délai de 4 secondes. Sinon, pressez à nouveau brièvement sur la touche 11.
4 secondes après le réglage de l’heure à la minute
près, le symbole clignotant s’éteint. L’heure est alors
fixée.
–
Pour entreprendre une correction de l’heure (par
exemple lors du passage de l’heure d’été/hiver),
pressez à nouveau sur la touche 11 et modifiez le
réglage en pressant la touche 6 ou . Le signal
acoustique n’a aucune signification dans ce cas.
6
11
Nettoyage initial
Enlever du four tous les objets qu’il contient,
soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent
encore, ainsi que les feuilles de protection.
Ne pas enlever la plaque signalétique de
l’appareil!
Le four doit être nettoyé avant la première utilisation
afin d’éliminer toute trace possible laissée par la fabrication.
Le four, le tableau synoptique et la porte du four doivent être lavés à l’eau chaude contenant un détergent
puis séchés.
Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage interne.
– Appuyez sur la touche 1.
Premier chauffage
Avant la première mise en service, le four doit
être chauffé à vide durant quelques instants.
1. Pressez la touche 1, pour enclencher le four.
2. En touchant la touche 5 à plusieures reprises,
sélectionez la fonction air chaud.
3. Au moyen de la touche 6
modifiez 250° C.
Laissez fonctionner à cette température le four fermé
pendant 60 minutes environ.
1
5
6
9
La commande des fonctions électro
niques
Le champ d'affichage
Symboles
Service
Sécurité enfant
Fonctions du four
Temperatur du four
Préchauffage
Sonde à viande ne peut pas être utilisée
Sonde à viande
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Minuterie / réveil
Remarques générales sur les éléments de com
mande et d'affichage
Délai de réglage de 4 secon
des
La prochaine étape de réglage après l’enclenchement
et tous les réglages doit intervenir en moins de 4 secondes. Le signal acoustique indique que les 4 secondes sont passées. Vous pouvez réactiver la commande immédiatement en pressant la touche
correspondante.
Déclenchement de sécurité
En cas de réglages de la fonction et de la température
sans limitation de temps la coupure de sécurité
déclenche le four automatiquement. Selon la hauteur
de la température réglée:
•
Pour réglages jusqu’à 120°C après 12 heures
•
Pour réglages jusqu’à 230°C après 6 heures
10
Temporisation automatique en
fin de cuisson
Après déclenchement de l’appareil le ventilateur de niche continue à fonctionner jusqu’à ce que la température soit descendue au–dessous de 200°C. En dessous de 200°C, le ventilateur de niche fonctionne
encore pendant 10 minutes. La chaleur restante est
alors affichée jusqu’à ce qu’elle atteigne 40°C.
Les fonctions du four
En pressant plusieurs fois sur la touche 5, on peut
sélectionner la fonction désirée parmi celles qui figurent ci–dessous, présentées dans l’ordre de leur apparation:
Eclairage
peut être activé seul, p.e. pour nettoyer le four.
L’éclairage est enclenché avec n’importe
quelle autre fonction.
Cuisson à la vapeur
Pour legumes, pommes de terres, riz, nouilles
ou autres garnitures
Générateur de vapeur: réglage fixe à 96 °C
5
Cuisson par intervalles
Pour la cuisson, le rôtissage ainsi que pour
régénérer de mets réfrigérés et congelés.
75% d’air chaud et 25% de la vapeur en alternance. Chauffage préréglé à 180 °C
Air chaud
Pour la cuisson sur jusqu’à 3 niveaux d’enfilage et pour le rôtissage.
Chauffage par le corps de chauffe de la paroi
arrière, avec ventilateur enclenché
Chauffage préréglé à 170°C
Niveau pour pizzas
Pour pizzas, gâteaux aux fruits, quiches et tartes. Air chaud tournant avec ventilateur
Chauffage préréglé à 230°C
Gril Turbo
Pour griller de gros morceaux de viande.
Gril à petites surfaces enclenché avec ventilateur.
Chauffage préréglé à 180°C
Gril pour petites surfaces
Pour griller par rayonnement des morceaux
plats. – Gril à petite surface enclenché avec
moteur tournant. Chauffage préréglé à 230°C
Gril pour grandes surfaces
Pour de grandes quantités de viande plate
pour être grillée. – Chauffage par le corps de
chauffe supérieur et le gril à petites surfaces
Chauffage préréglé à 230°C
Chauffage supérieur/inférieur
Pour cuire sur un seul niveau
Chauffage préréglé 220°C
Séchage au four
Pour sécher des herbes ou dégeler en douceur p.e. tourte à la crême. Chauffage inférieur, avec ventilateur enclenché
Chauffage préréglé à 40°C
Rôtissage à basse température
avec corps de chauffe de la paroi arrière enclenché, de même que le ventilateur
Chauffage préréglé à 120/80°C
11
Enclencher/déclencher du
four
–
Pressez la touche 1 pour enclencher le four.
Avant de régler une fonction, une température ou un
temps, il faut en général presser la touche 1.
Exception: la minuterie.
Les erreurs de manipulation sont signalées
par un bref signal acoustique triple. Dans ce
cas, pressez la touche 2 et reprendrez dès le
début avec la touche 1.
1 2
5
Les fonctions et températures du four sont enclenchées au moyen de la commande électronique, et arrêtées manuellement au moment désiré touche 2 ou
automatiquement lorsque le programme est écoulé.
–
Pour arrêter le four, pressez la touche 2.
Mise en action des fonctions
du four
Les fonctions air chaud, niveau pizza, niveau gril,
chauffage supérieur/inférieur être sélectionnées à
choix pour différentes préparations.
–
Au moyen de la touche 5 sélectionez la fonction
désirée. Le symbole représentant la fonction réglée s’allume sur l’affichage.
A chaque fonction est subordonnée un niveau de température déterminé selon la pratique. Si vous ne désirez pas modifier cette température, les corps de
chauffe s’enclenchent après un délai de 4 secondes.
Température du four
Lorsqu’une fonction est sélectionnée, une température préréglée apparaît sur l’affichage.
– Pouvez sélectionner une valeur comprise entre 40
et 230°C en pressant la touche 6 ou .
Avec la fonction air chaud, niveau pizza et chauffage
supérieur/ inférieur, il apparaît en outre le symbole
«préchauffage» 14.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal
acoustique retentit et le symbole «préchauffage» 14
s’éteint.
12
14
6
Tiroir chauffant
Le tiroir chauffant permet de préchauffer la vaisselle.
– Pressez la touche 1, pour enclencher le four, enclenchez le chauffage du tiroir en pressant la touche
9. La lamp de control 12 est allumé.
La température est auto–réglée.
Vous pouvez utiliser en même temps un programme automatique, la fonction du four et le
chauffage du tiroir sont branchés ensemble.
–
–
Déclencher le chauffage du tiroir avec touche 9.
Déclencher le chauffage du tiroir et l’appareil avec
touche 2.
1 2
9
Minuterie / réveil
15
La minuterie est utilisable pour surveiller et
contrôler les temps de cuisson et autres opérations de cuisine, même indépendamment du
four. La minuterie peut être réglée simultanément avec d’autres temps. Dans ce cas, l’affichage indique le réglage de la minuterie, tandis que les réglages automatiques continuent
de fonctionner.
1. Pressez la touche 10. Le symbole 15 et :00 clignotent sur l’affichage.
2. La pression de la touche 6 ou permet de régler
le temps de 1 minute à 9 heures/59 minutes.
6
10
Environ 4 secondes après le réglage, le temps commence à s’écouler, le symbole de temps 15 s’allume et
l’heure actuelle s’affiche.
Un signal acoustique (triple) retentit lorsque le temps
réglé est écoulé. Le symbole 15 clignote et le signal
acoustique est répété toutes les 15 secondes. Pour
l’annuler, pressez la touche 10. Cette fonction est annulée 2 minutes après que le temps de cuisson est
écoulé.
13
Programmes automati
ques
Attention!
Avant de régler un programme automatique
avec la commande électronique du four, la
fonction et la température doivent être sélectionnées. Sans ces sélections, aucun réglage
de temps pour procédure automatique ne peut
être entrepris.
Déclenchement automatique
Par déclenchement automatique, on désigne des programmations du four qui démarrent immédiatement
après le réglage (à l’heure actuelle), et qui sont arrêtées après le temps de cuisson réglé.
Réglage de la durée de cuis
son au four
16
1. Pressez la touche 7: l’affichage indique 00, «:» et
le symbole 16 clignote.
2. Avec la touche 6
son désiré.
ou
réglez le temps de cuis-
Pour les programmes de temps de cuisson, vous pouvez régler des temps de 1 minute à 9 heures/59 minutes.
L’affichage indique le temps de cuisson écoulé et le
symbole 16 clignote.
Exemple:
Heure actuelle = 11h15.
Temps de cuisson 45 minutes.
– Pressez la touche 7 et réglez avec touche 6 ou
45 minutes – l’appareil est enclenché durant 45
minutes.
Corrections:
– Pressant la touche 7 et en modifiant le temps affiché au moyen de la touche 6 ou .
La fin du temps de cuisson est signalée par un triple signal acoustique. L’affichage indique alors l’heure, tandis que le symbole de la fonction sélectionnée clignote.
Jusqu’au déclenchement du four un signal acoustique
retentit à intervalles de 15 secondes durant 2 minutes
environ.
–
14
Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez
la touche 2.
2
6
7
Réglage de l'heure de déclen
chement
17
1. Pressez la touche 8. L’affichage indique l’heure actuelle, «:» et le symbole 17 clignote.
2. Réglez l’heure de déclenchement désirée au
moyen de la touche 6 ou .
Le réglage de l’heure ne peut pas être effectué
au–delà d’une période de 24 heures.
L’affichage indique l’heure de déclenchement et le
symbole 17 clignote.
Exemple:
Heure actuelle 11:15.
Le met doit être prêt à 12h00.
– Pressez la touche 8 et réglez 12.00 avec la touche
6 ou – l’appareil se déclenche automatiquement à 12h00.
Corrections:
– En pressant à nouveau sur la touche 8 et en modifiant le réglage au moyen de la touche 6 ou .
2
6
8
Un triple signal acoustique retentit pour vous rendre attentif de la fin de la cuisson. L’affichage indique alors
à nouveau l’heure actuelle, et le symbole de la fonction
sélectionnée clignote.
Jusqu’au déclenchement automatique du four après 2
minutes, un signal acoustique retentit toutes les 15 secondes.
–
Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez
la touche 2.
15
Enclenchement et déclenche
ment automatiques
16
Des programmations du four qui démarrent automatiquement à une heure ultérieure, et qui s’arrêtent automatiquement après un temps de cuisson prédéterminé.
1. Pressez la touche 7. L’affichage indique 00, «:» et
le symbole 16 clignote.
2. Avec la touche 6
son désiré.
ou
, réglez le temps de cuis-
3. Maintenant pressez la touche 8.
6
7
4. Avec la touche 6 ou , réglez l’heure de déclenchement désirée.
Exemple:
Heure actuelle 7:30.
Le temps de cuisson 45 minutes.
Le met doit être prêt à 12h00.
– Régléz avec la touche 7 et 6 ou 00.45
–
et avec la touche 8 et 6
ou
17
12.00.
La commande enclenche le four automatiquement à
11h15 (12.00 minus 00.45) et après 45 minutes
s’arrête automatiquement à 12h00.
–
6
L’affichage indique le moment de déclenchement,
«:» et le symbole 17 clignote.
Après 4 secondes, les fonctions du four et l’éclairage
sont déclenchés. L’affichage indique le symbole et la
fonction choisie (sans cadre), l’heure actuelle et les
symboles 16 et 17.
A cette heure là, la fonction sélectionnée est arrêtée,
le symbole 16 disparaît de l’affichage, qui reprend le
temps de cuisson écoulé.
Contrôle:
– Contrôlez le temps de cuisson sur l’affichage en
pressant la touche 7, et l’heure de déclenchement
avec la touche 8.
Correction:
– Pressez la touche 7 ou 8 et en modifiant le temps
de cuisson ou l’heure de déclenchement en pressant la touche 6 ou .
Un triple signal acoustique retentit pour vous rendre attentif de la fin de la cuisson. L’affichage indique alors
à nouveau l’heure actuelle, et le symbole de la fonction
sélectionnée clignote.
Jusqu’au déclenchement automatique du four après 2
minutes, un signal acoustique retentit toutes les 15 secondes.
–
16
Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez
la touche 2.
2
8
Programmes de cuisson à la
vapeur
Important !
Les programmes de cuisson à la vapeur
doivent être réglés avec les programmes
automatiques durée de cuisson ou heure
d’arrêt.
Par la dévaporisation automatique pendant 5 minutes
environ à la fin de la durée de cuisson et le temps de
chauffage de 2 minutes environ des réglages au–dessous de 10 minutes n’ont que peu d’effet.
Il se peut que la porte du four s’embue pendant la
dévaporisation.
N’utilisez que les grilles pour la marche à la vapeur.
En ouvrant la porte il n’y a plus que la vapeur
des plats chauds qui s’échappe. La légère
buée sur le panneau de commande se volatilise après peu de temps.
Pour éviter des dépôts calcaires vous pouvez
utiliser de l’eau détartré, par exemple d’un appareil de filtrage d’eau.
Important !
N’utilisez que de l’eau.
16
Quand l’eau est épuisée un signal acoustique retentit.
Peu après le remplissage d’eau le signal acoustique
s’arrête.
Cuisson à la vapeur
1. Verser environ 0,7 litres d’eau dans le tiroir à l’eau,
ne pas verser directement dans le générateur de
vapeur.
1 2
5
6
7 8
2. Mettre le four en marche avec touche 1.
3. Choisir la fonction cuisson à la vapeur avec touche 5.
4. Presser la touche 7
ou 8
et régler la durée
de cuisson ou l’heure d’arrêt désirée avec touche
6 ou .
La première vapeur est visible après 2 minutes environ. Un signal acoustique simple indique que la
température de cuisson d’environ 96 °C est atteinte.
Un triple signal acoustique retentit pour vous rendre attentif de la fin de la cuisson.
5. Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez
la touche 2.
–
Après le refroidissement du four l’eau résiduelle
doit être absorbée du générateur de vapeur à
l’aide d’une éponge, briquer ensuite éventuellement avec quelques gouttes de vinaigre.
Laisser la porte du four entrouverte env. 2 cm pour faire
sécher l’intérieur du four complètement (coincer une
louche en bois).
17
Cuisson par intervalles
16
L’alternance permanente entre 75% d’air chaud et
25% de vapeur se fait automatiquement.
1. Verser environ 0,7 litres d’eau dans le tiroir à l’eau
dans le panneau de commande. La provision
d’eau suffit pour environ 1 heure.
2. Enclencher le four avec touche 1.
3. Choisir la fonction cuisson par intervalles avec touche 5 et régler la température désirée avec touche
6 ou .
4. Presser touche 7
ou 8
et régler la durée de
cuisson désirée ou l’heure d’arrêt respectivement
avec touche 6 ou .
Procédé ultérieur comme cuisson à la vapeur.
18
1
5
6
7 8
Sonde à viande
Cuisson automatique en fonction de la température à coeur
La sonde à viande mesure la température au coeur du
mets. et arrête automatiquement le four lorsque la valeur désirée est atteinte durant la cuisson.
1. Plantez la sonde à viande dans le mets et introduisez la cocotte ou la grille dans le four.
2. Insérez la fiche de la sonde à viande jusqu’au niveau de la poignée dans la prise située sur la paroi
droite du four.
Le symbole 18 apparaît sur l’affichage..
3. Après avoir sélectionné la fonction et la température du four, pressez la touche à effleurement 4.
L’heure sur l’affichage est remplacée par l’indication
en degrés Celsius, préréglée à 70°C.
4. Au moyen de la touche 6 ou , réglez la température à coeur désirée pour votre mets entre 30 et
99°C.
Les températures suivantes sont recommandées
pour le coeur du rôti:
Rôti de boeuf
80°C
Rosbif ou filet de boeuf: très saignant
45°C
saignant
50°C
moyen
60°C
Rôti de porc
80 – 85°C
Rôti d’agneau
70 – 75°C
Rôti de veau
75°C
Sur l’affichage apparaissent le symbole de la fonction,
la température du four réglée (rouge), le symbole
sonde à viande 18 et la température à coeur.
18
L’élévation de la température à coeur est indiquée sur
l’affichage.
Contrôle ou correction
Vous pouvez contrôler la température à coeur réglée
en pressant la touche 4 et si nécessaire la corriger en
pressant la touche 6 ou .
2
5
7
Un triple signal acoustique retentit lorsque la cuisson
est terminée.
Toutes les 15 secondes, un signal retentit durant 2 minutes avant le déclenchement automatique de toutes
les fonctions de la commande électronique.
–
Pour arrêter le four et le signal acoustique, pressez
la touche 2.
19
Sécurité enfant
La commande du four peut être protégée contre un enclenchement ou un déréglage intempestif par un blocage de sécurité. Lorsque ce système est activé, les
enfants ne peuvent effectuer aucun réglage sur l’appareil susceptible de provoquer une surchauffe ou créer
d’autres dangers. Tirez également profit de cette sécurité en cas d’absence prolongée.
La sécurité enfant peut uniquement être activée lorsque le four est arrêté.
Activation de la sécurité en
fant
19
Lorsque la sécurité enfant est activée, il faut
presser simultanément sur la touche 3 lors de
tout procédé de réglage et de toute correction.
1. Pressez la touche 3 et maintenez–la enfoncée, ensuite la touche 1 et maintenez les deux touches enfoncées durant 4 secondes environ, jusqu’à ce
que le symbole 19 apparaisse sur l’affichage.
Le symbole 19 apparaît sur l’affichage, indiquant que
la sécurité enfant est en action.
1 2
3
1. Pressez enfin la touche 2, ce qui déclenche l’appareil.
Désactivation de la sécurité
enfant
–
Pressez d’abord la touche 2 puis la touche 3,
jusqu’à ce que le symbole 19 disparaisse de l’affichage.
Symbole de service
Les dérangements de la commande électronique sont
signalés par le symbole de service 20 s’éclairant sur
l’affichage et un code d’erreur spécifique place de l’indication de température.
–
Déclenchez le fusible. Réenclenchez le fusible
après quelques minutes et essayez de mettre l’appareil en marche. Si le symbole de service se réallume, veuillez prévenir le service après–vente et
indiquer le modèle (voir page 34) et le code d’erreur, par exemple 001.
–
Pour des raisons de sécurité, le ventilateur du four
fonctionne continuellement: le cas échéant, mettez l’appareil hors fonction au moyen du fusible.
20
20
Applications des fonctions du four
Cuisson à la vapeur
Les programmes de cuisson à la vapeur doivent être mis avec le programme automatique
durée de cuisson ou heure d’arrêt. Voir page
17.
Ce mode de préparation convient à tous les aliments
qu’ils soient frais ou congelés. Vous pouvez préparer,
échauffer, décongeler, pocher ou blanchir des légumes, de la viande, du poisson, des pâtes alimentaires,
du riz, du maïs, de la semoule et des oeux.
N’ouvrez en aucun cas la porte du four pendant la cuisson à la vapeur.
Le menu complet peut être préparé en un seul tour et
directement sur le service, indépendamment de la
quantité et du temps de cuisson.
Vous trouverez des indications dans le tableau à la page 35.
Toute sorte de vaisselle avec une résistance aux
écarts de température de 100°C au minimum convient
à la cuisson à la vapeur.
La soufflerie veille à ce que la vapeur soit répandue
également en cas d’utilisation des grilles. La température est de 96°C environ.
N’utilisez pas de plaques à pâtisserie
émaillées pour la cuisson à la vapeur. Des coupes perforées en acier chromé y conviennent
très bien – elles sont disponibles comme accessoire spécial.
Après le non–usage pendant quelque temps il
faut laver soigneusement le tiroir à l’eau, les
tuyaux souples de raccordement et le pot à vapeur.
La cuisson à la vapeur à court terme facilite le
nettoyage du four.
Air chaud et cuisson
à la vapeur en alternance
Avec la combinaison d’air chaud et de cuisson à la vapeur en alternance la viande, les légumes et les garnitures peuvent être cuits dans le four l’un après l’autre
et en même temps utilisant la cuisson à la vapeur, afin
qu’il soient prêts à être servis en même temps.
Avec l’air chaud le rôti est fait revenu et cuit doucement
tout en devenant blondi et croustillant. Ensuite vous
mettez les légumes garnis et décorés et les garnitures
préparées sur des plats à servir ou dans des coupes
et vous les mettez ensemble avec le rôti dans le four
et vous cuisez tout ensemble à la vapeur.
Vous trouverez des indications dans la table à la page
36.
21
Cuisson en alternance
Cuisson à la vapeur et air chaud en alternance
Ce mode de préparation convient surtout à:
• Pour la cuisson de grandes pièces de viande
•
Pour la décongélation et l’échauffement de plats
déjà cuits et divisés en portions. Coupez les rôtis
entiers en tranches avant de les échauffer.
Utilisez des moules à pâtisserie courants ou
des formes et récipients de friture résistants à
la chaleur.
Les températures dépendent du genre des plats. Choisissez des températures entre environ 120 à 160°C
pour échauffer, choisissez des températures proportionellement plus hautes pour la cuisson et le rôtissage.
Vous trouverez des indications dans le tableau à la
page 36.
Chaleur tournante
Le four entier est chauffé par l’air chaud qui circule intensivement grâce à un ventilateur situé dans la paroi
arrière. La température peut être réglée entre 40 et
230°C.
La fonction d’air chaud permet de transmettre plus rapidement que dans la méthode conventionnelle la chaleur à l’aliment à rôtir. La température peut être ainsi
réduite d’environ 25°C par rapport à la recette pour le
chauffage normal en haut et en bas.
Selon l’aliment à cuire ou à rôtir, on peut utiliser jusqu’à
trois niveaux différents. Regardez le table de cuisson
et de rôtissage au four page 37.
C’est ainsi que vous pouvez éviter des encrassements excessifs:
Utilisez pour les rôtis gras, avec l’air chaud et
le turbogril la plaque avec bord haut et le passoire – celui–ci est disponible comme accessoire spécial.
Gamme pour pizza
La fonction pizza est utilisée de préférence pour cuire
les gâteaux ne contenant que peu ou pas de sucre, tels
que les pizzas, les gâteaux aux fruits ou les quiches.
Cette gamme allie la fonction d’air tournant à celle du
chauffage inférieur seulement.
La chaleur rayonnée par le corps de chauffe inférieur
provoque la formation d’une croûte suffisamment résistante, ce qui évite le ramollissement de la pâte.
On peut également utiliser les deux échelons
supérieurs pour cuire ou pour rôtir, sans que la
chaleur circulante s’en trouve modifiée.
Regardez le table de cuisson et de rôtissage au four
page 40.
22
Grillades
La grillade s’opère généralement en fermant la
porte du four. Ne laissez cependant pas votre
gril sans surveillance.
La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne
contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est
placée en dessous. Les indications concernant la hauteur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de
grillade.
Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de
fonction et de température correspondants. Le choix
de la fonction dépend de la qualité, de la quantité et de
la hauteur de la viande à griller.
La température doit être adaptée au type de viande,
car le thermostat du four assure son service et maintient la température à l’intérieur du domaine assigné,
conformément aux valeurs de la table.
Turbogril
La fonction turbogril est intéressante pour rôtir les gros
morceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélectionnez la fonction turbogril et une température de
180°C.
Le gril à petite surface travaille avec le ventilateur pour
répartir uniformément la chaleur. Non seulement la
surface supérieure, mais aussi tous les côtés sont
dorés uniformément.
Les pièces de viande de grande hauteur, les rôtis roulés, les carrés de porc, les jarrets ou la volaille acquièrent une surface bien dorée et croustillante, alors que
l’intérieur reste tendre et juteux. Cette méthode de
cuisson peut également s’appliquer aux gratins et aux
soufflés.
Glissez la plaque à gâteaux dans les glissières à
l’échelon 1 ou 2 en posant la grille supportant l’aliment
à rôtir immédiatement dessus, ainsi que le montre la
figure ci–contre.
Fonctions de gril à surface
Pour les tranches plates, telles que les steaks, les
côtelettes, les petites saucisses, le poisson ou autre.
On peut également faire des toasts, brunir du massepain ou de la glace, réaliser une crème brûlée, gratiner
un soufflé ou brunir un gratin. La chaleur rayonnée par
le gril n’étant destinée qu’à brunir la surface et la rendre croustillante il ne faut l’utiliser qu’en fin de cuisson.
Regardez la table de grillage page 40.
Si les aliments à griller sont gras, il vaut mieux les éloigner du corps de chauffe.
Glissez les aliments à griller à l’échelon 4 ou 5 selon
l’épaisseur. La distance entre les aliments et le corps
de chauffe peut varier vers le haut ou vers le bas selon
la courbure de la voûte du gril. Il faut glisser la plaque
à gâteaux dans les guides au niveau sous pour
récupérer le jus et éviter l’encrassement du four.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
23
Gril à petite surface
Pour de petites quantités de grillades de tranches plates, le gril à petite surface est particulièrement bien indiqué. Le domaine de température se situe entre 210
et 230° C.
Gril à grande surface
Cette fonction permet de griller des tranches plates ou
des demi–poulets sur toute la surface de la plaque. La
conjonction du gril à petite surface et du chauffage supérieur permet de maintenir une température réglable
entre 210 et 230 °C. Regardez les tables de cuisson
page 40.
Chauffage supérieur
et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le
fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe
situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauffante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La
température peut être réglée entre 40 et 230°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en
bas ne sont possibles que sur un seul niveau.
Voir le tableaux de cuisson et de rôtissage à la page 37
pour le réglage de la température et les niveaux d’enfilage.
Séchage
Cette fonction combine le chauffage inférieur avec la
circulation d’air chaud dans le four.
Le séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voir la
tabelle de séchage) en prenant soin d’intervertir de
temps en temps les plateaux.
Garnissez la plaque de gâteau avec du papier de protection et disposez les produits à sécher aussi serrés
que possible, mais sur une seule couche.
Plaque à séchage comme accessoire spécial, voir la
bulletin de commande.
Laisser ouverte d’environ 2 cm la porte du four,
en plaçant un coin en bois.
Vérifier le degré de séchage de vos aliments avant la
fin de la durée de séchage prévue:
Il suffit de prendre en main 2 ou 3 morceaux de l’aliment à sécher et de le presser entre le pouce et l’index.
Il ne doit plus s’écouler aucun jus, mais le produit
séché ne doit pas être cassant.
24
Rôtissage à
basse température
“Lo”
Cette fonction permet d’obtenir des rôtis particulièrement croustillants qui restent cependant agréablement juteux.
1. Au moyen la touche 5, sélectionnez la fonction
rôtissage à basse température. L’affichage indique le symbole d’air chaud et “Lo”.
Au bout de 4 secondes les affichages suivants sont lumineux pendant 10 minutes: 120 °C (température de
préchauffage) et :10 (temps de préchauffage). Le symbole 14 (préchauffage) reste lumineux jusqu’à ce que
la température de 120 °C soit atteinte, puis un signal
sonore retentit. La température du four reste alors
constante au niveau de 80 °C environ.
2. Le rôti est cuit très chaud dans la rôtissoire. Le rôti
peut également être posé sur la grille placée au niveau du milieu
3. La plaque à gâteaux sera glissée à l’échelon 1
pour collecter le jus
Le temps et la température se trouvent dans la table de
cuisson page 39.
Les fonctions ”Lo”, 80°C, et le symbole restent ensuite
enclenchées, de même que la durée réelle de fonctionnement jusqu’à ce que le four soit éteint.
Stérilisation
5
14
avec cuisson en alternance
Blanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez–
les sous l’eau froide et mettez–les dans les bocaux.
Les fruits préparés seront introduits directement dans
les bocaux.
Tous les verres utilisés devront être de même
grandeur et en parfait état. Vérifiez l’étanchéité des caoutchoucs de fermeture.
Cuisez séparément de l’eau sucrée ou salée puis terminez le remplissage des bocaux jusqu’au 3/4 de leur
hauteur.
Enfilez la plaque à gâteaux dans l’échelon inférieur
puis disposez les bocaux bien alignés sur la plaque.
Les bocaux ne doivent pas se toucher et ne
doivent pas entrer en contact avec le four.
Le temps de stérilisation et la température se trouvent
dans la table de stérilisation page 41.
N’ouvrez jamais la porte du four pendant toute
la durée de stérilisation.
Lorsque la stérilisation est terminée, retirez les bocaux
du four et laissez–les refroidir sur une planche en bois
ou sur une couverture, à l’abri de tout courant d’air.
Après refroidissement, vérifiez l’étanchéité de la fermeture. Si le couvercle s’enlève facilement, il faut
répéter la stérilisation du bocal correspondant ou utiliser immédiatement son contenu.
25
Informations générales sur le
rôtissage, la cuisson et la cuisson à
la vapeur
Rôtissage avec l'air chaud et
chauffage en haut et en bas
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi,
de son poids et de sa hauteur. L’usage est de calculer
le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
•
•
•
Boeuf, chasse
Porc, veau
Filet, roastbeef
15 – 18 minutes
15 – 18 minutes
10 – 12 minutes
Plus le morceau de viande est haut, plus la température du four peut être moins élevée.
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce
pas, il est cuit.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes
après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler,
ce qui simplifie le découpage.
Rôtir sur le gril
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté
à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril
dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste
au–dessus sur le rail de la glissière.
Rôtir dans une rôtissoire ou
sur la plaque
Poser les gâteaux surgelés comme p.e. la pizza sur la
plaque à gâteau couverte de papier de protection pour
la cuisson pour éviter la déformation de la plaque de
four par suite de grandes différences de température.
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de
hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir,
en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une
demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude.
26
Ustensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec l’air circulant, vous utiliserez de
préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes claires et foncées pour la cuisson, la
céramique et les formes résistant à la température.
Notez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le
fabricant.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent
être posés sur la plaque à gâteaux.
Toute sorte de vaisselle avec une résistance aux
écarts de température de 100°C au minimum convient
à la cuisson à la vapeur – ce qui n’est pas le cas pour
la cuisson en alternance. Mettez le récipient sur la
grille.
Choix de la température
Le fonctionnement à air chaud accélère la transmission de la chaleur à la pièce à cuire par rapport à la méthode conventionnelle. La température indiquée dans
la recette pour le chauffage uniquement en haut et en
bas peut être diminuée de 25°C.
Filtre à maille fine
Installez le filtre à maille fine avant de lancer le rôtissage à l’air chaud ou avec le turbogril. Ce filtre protège
l’intérieur du four d’une salissure exagérée.
Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson normale. La meilleure répartition de la chaleur permet de
diminuer le temps de préparation.
Préchauffage
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart
des préparations, car la température préréglée est atteinte très rapidement (Veuillez consulter la table des
temps de rôtissage et de cuisson).
Nous recommandons de préchauffer:
– Steaks et tranches de viande, telles que filet, roastbeef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande
se referment plus rapidement et l’intérieur reste
plus juteux.
–
Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains,
gâteaux, roulades, etc.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’attendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les
mets.
Remarques sur l'utilisation de
la table des temps de cuisson
En cas de températures trop élevées le gâteau cuit vite
de haut en bas, il ne lève pas proprement ou il tombe
parce que trop peu d’humidité pouvait se dégager.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de
l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, vous mettez une température plus haute.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être
amélioré en diminuant d’environ 10°C la température
de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en
fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule
choisi.
27
Nettoyage et entretien
Pendant le nettoyage du système de génération de vapeur, des guides de plaque à pâtisserie, des verres de
l’éclairage du four et de la porte du four aucun des
corps de chauffe ne doit être en marche.
Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour
que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à haute pression pour des
raisons de sécurité électrique.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
Nettoyage du four
émaillé
N’utilisez pas de paille de fer, pas de produit
détergent ou nettoyage à récurer pouvant provoquer des raies.
N’utilisez pas de nettoyants caustiques pour
enlever le calcaire.
Attention! Des détartrants chimiques peuvent
détruire le clean–émail du four. Observer absolument les indications du producteur.
Laver l’intérieur du four avec du détergent chaud ou un
nettoyant au vinaigre en usage dans le commerce et
une éponge ou un chiffon.
Ramollier d’abord les encrassements si nécessaire ou
brièvement mettre en marche la cuisson à la vapeur.
Donnez quelques gouttes de vinaigre avec l’eau dans
le générateur de vapeur, empêchant ainsi des dépôts
calcaires.
Puis rincer à l’eau claire et bien essuyer pour sécher.
Plaque à cuire, plaque avec
bord haut
doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans
la machine à laver la vaisselle.
Filtre à maille fine
Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une
brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou mettez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est
important, il faut le laisser tremper.
Gril et rosette à vapeur
Nettoyez avec une brosse douce et de l’eau chaude
savonneuse ou dans le lave–vaisselle .
28
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
Guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on
peut les sortir du four.
Pour cela desserrer l’écrou moleté, pousser les guidages pour les plaques à pâtisserie légèrement vers l’arrière, les soulever et les enlever du four vers l’avant.
Nettoyez dans le lave–vaisselle ou avec une brosse
douce et de l’eau chaude savonneuse.
Enlever les amortisseurs de silicone et les nettoyer à part, les remettre ensuite.
Monter les les guidages pour les plaques à pâtisserie:
les accrocher en arrière, ensuite les fixer devant à la
pointe filetée et les serrer avec l’écrou moleté.
Système de génération
de vapeur
Amenée d'eau et générateur
de vapeur
Il est important que le générateur de vapeur
soit essuyé après chaque usage. Absorber
l’eau avec une éponge et essuyer éventuellement avec quelques gouttes de vinaigre.
Afin de réduire le dépôt calcaire il ne faudrait utiliser
que de l’eau détartré, p.ex. provenant d’un appareil de
filtrage d’eau en usage dans le commerce.
D’éventuels résidus calcaires peuvent être enlevés au
moyen d’un mélange d’eau pure et de vinaigre.
Attention! Des détartrants chimiques peuvent
détruire le clean–émail du four. Observer absolument les indications du producteur.
1. Verser du mélange d’eau pure et de vinaigre (env.
2 dl) par le tiroir à eau dans le générateur de vapeur.
2. Laisser agir pendant env. 10 minutes dans le
générateur de vapeur.
Vous pouvez également essuyer l’intérieur du
four avec le mélange d’eau pure et de vinaigre
qui se trouve dans le générateur de vapeur.
3. Enlever le mélange d’eau pure et de vinaigre à
l’aide d’une éponge absorbante qui ne gratte pas.
4. Laver le système de génération de vapeur par le
tiroir à eau avec de l’eau claire (1–2 dl) et
détartrée.
5. Enlever l’eau du générateur de vapeur à l’aide
d’une éponge et le sécher.
6. Laisser la porte du four entrouverte env. 2 cm pour
faire sécher l’intérieur du four complètement (coincer une louche en bois).
29
Panneau synoptique et
porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant
l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande et le côté extérieur de la
porte du four doivent être nettoyés avec un chiffon humecté d’un détergent ou d’un nettoyant pour les vitres
et ensuite séchés.
Ne pas utiliser des nettoyants acidifères
agressifs ou des produits de nettoyage
pour vitrocéramique! Ceux–ci détruisent la
couche.
N’utiliser que des détergents pour le côté intérieur de
la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche
résistante au rayonnement de la chaleur. Des
nettoyants agressifs et gratter ou écurer fortement abîment la couche et diminuent l’effet de
résistance au rayonnement de la chaleur.
Lors du nettoyage de la porte faites attention à ce que
les étriers reposent fermement sur les charnières, ceci
toujours de la porte en direction du four.
Appareils avec surface en
acier inoxydable
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de
la surface en acier inoxydable ne ce fasse pas
contre la structure (les fines lignes horizontales). Pas de mouvements circulaires!
Pour enlever les taches normales, passez simplement
un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but.
Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés.
Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un produit approprié à l’acier inox que l’on trouve habituellement dans le commerce. Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de produits de nettoyage et
d’entretien.
30
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔÔ
L'éclairage du four - échange des
ampoules
STOP
Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de
tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules
défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts,
avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre
magasin central de pièces de rechange ou chez un
électricien spécialisé.
Attention!
Ne pas endommager les joints!
La lampe en haut à droite dans la face arrière du four
est protégée par un un verre rond de protection que
l’on peut facilement dévisser.
L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte
par une protection carrée en verre spécial qu’il faut retirer délicatement à pointe large, ainsi que le montre la
figure ci–contre. Au préalable, il est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de la plaque.
Attention!
Les joints doivent être en parfait état. Faire venir le service après–vente en cas de joints endommagés.
31
Conseil pratiques utiles
Problème
Cause probable
Solutions
Le rôti ou le soufflé ne
monte pas suffisamment
Erreur de température choisie
Consulter la table des températures
Le rôti ne brunit pas
Température trop élevée
Élever la température, vérifier l’etat
de cuisson, s’il le faut, raccourcir le
temps
Pour chaleur haut et bas, utiliser un
moule foncé
Mauvais moule utilisé
Le rôti brunit trop
Température trop élevée
Consulter la table des températures,
diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop sec
La durée de cuisson est trop longue
avec une température trop basse
Consulter la table des températures,
augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop humide
L’humidité n’a pas pu s’échapper à
cause de la température trop élevée
Trop d’humidité dans la pâte
Choisir la température la plus basse
indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème
Cause probable
Solutions
Le four ne fonnction pas
Panne d’alimentation électrique
Vérifier les fusibles
Le four ne chauffe pas,
malgré la sélection de fonction et de température
Le programme automatique a été établi
pour s’enclencher plus tard
Supprimer l’enclenchement automatique existant et le programmer à
nouveau
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’ampoule est défectueuse
Remplacer l’ampoule
regardez page 31
Sonde à viande ne fonctionne pas
La sonde n’est pas fichée correctement
ou est défectueuse
Examiner le contact à fiche
Le symbole du service
après–vente est allumé
Selon le code de panne
Prévenir le service après–vente
L’heure du jour clignote sur
l’horloge électronique.
Une panne d’alimentation électrique
s’est produite il y a un moment
Remettre à jour la date et l’heure
regardez page 9
STOP
32
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer le fusible.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
Instructions d'installation
Four à encastrer, largeur 55 cm (230 V)
Montage
En cas de montage dans des matériaux inflammables, les normes NIBT 2000, chapitre
4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association
des assurances incendie cantonales doivent
obligatoirement être respectées.
A
A
A
Plaquette
A
signalétique
A
170
435
5 / 6= 635
6 / 6= 762
2. Glisser le four dans la niche de façon à obtenir
un montage affleuré
A 757
N 762
A
60
1. Sortir le tiroir d’ustensiles; pour ce faire pousser le
panneau de tiroir depuis le milieu vers l’intérieur
jusqu’à ce que le tiroir se débloque du loquet. Tirer
le tiroir jusqu’à la butée finale et le soulever.
ca.50
3. Fixer le four latéralement, des deux côtés à
l’aide des 2 vis (détail A).
105
Connexion électrique
A 567
N 605
La connexion au secteur doit être exécutée par un
électricien agrée.
Le câble d’alimentation doit être au moins de type
H05VV–F ou supérieur.
A 548
N 550
L’installation doit posséder un câble d’alimentation
avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installation électrique domestique doit comporter un dispositif
permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les
pôles simultanément avec un interstice d’ouverture de
contact de min. 3 mm (NIBT 2000).
En cas de connexion directe prévoir une longueur de
câble de min. 120cm.
A=Appareil
N=Niche
détail A
1. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
2. Assurer l’arrêt de traction.
3. Poser le câble de raccordement électrique qu’il ne
touche pas le tiroir.
En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau.
Couplage
L1
L2
N
400V2N~50Hz 16 A
230V
Désignation des phases:
L1, L2 (correspondant à R, S)
315 5251 00 / 11.00
33
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures
Hauteur
75,7 cm
Largeur
54,8 cm
Profondeur
56,7 cm
Profondeur max. avec porte ouverte
100,2 cm
Poids total netto
52,0 kg
Dimensions intérieures
du four
Hauteur
31,5 cm
Largeur
40,8 cm
Profondeur
40,6 cm
Volume
52,0 l
Consommation
électrique
Chauffage supérieur
1000 W
Chauffage inférieur
1000 W
Corps de chauffe de la paroi arrière
2400 W
Gamme de pizza
3400 W
Générateur de vapeur
1800 W
Gril à petite surface
1900 W
Gril à grande surface
2900 W
Turbogril
1900 W
Chauffage du tiroir
500 W
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directive CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil.
Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four si la porte est ouverte.
Veuillez toujours indiquer ces données
si:
– vous demandez l’intervention du
service après–vente
– vous commandez des pièces de
rechange ou des accessoires
– vous avez des questions
techniques
34
Therma
kW
+
Prod–nr:
V
S EZ 13
~50Hz
Typ
Serie
Modell
BO D.2 ST
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
Tableau de
cuisson à la
vapeur
Fonction
du four
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Risotto
25 – 30
2
Riz pour être servi sec
35 – 40
2
Polenta
35 – 40
2
Pommes de terre en peau
35 – 45
2
Pommes de terre à l’anglaise
35 – 40
2
Choucroute
50 – 60
2
Ratatouille
25 – 30
2
Chou de Bruxelles
30 – 35
2
Chou–fleur entier
20 – 25
2
Tomates
15 – 20
2
Choux–raves, céleri, fenouil
35 – 40
2
Betteraves
60 – 70
2
Courgettes
20 – 25
2
Carottes
30 – 35
2
Décongeler et cuire des legumes
30 – 35
2
Haricots blanchis
20 – 22
2
Legumes blanchis
12 – 15
2
Jambon de noix 1 Kg
50 – 65
2
Côtelette de porc salée et fumée
600 – 1000 Gr
45 – 55
2
Échauffer du pâté à base de viande de
porc hachée
20 – 25
2
Saucisse de Strasbourg
15 – 20
2
Saucisse de Saint–Gall
25 – 30
2
Saucisson vaudois
25 – 35
2
Saucisse de porc
20 – 25
2
Truites 250 – 300 gr
20 – 25
2
Filets de poisson
10 – 15
2
en tranches de 1 cm d’épaisseur
Remplir de l’eau à temps afin que le temps de cuisson ne se prolonge pas.
35
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
Cuisson en
alternance
Fonction
du four
Température
C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Regenerieren von Menue
6 Teller ø 24 cm
140
15 – 20
1, 3 +5
Rôti de porc 1 Kgk
180
55 – 65
2
Rôti de bœuf 1 kg
180
55 – 65
2
Rôti de veau 1 kg
180
45 – 55
2
Pâté à base de viande de porc hachée
cru 500 gr
180
30 – 40
2
Côtelette de porc salée et fumée 600 –
1000 gr
Faire tremper pendant 2 heures
180
35 – 45
2
Poulet 1 kg
180
45 – 55
2
Canard 1,5 – 2 kg
180
55 – 65
2
Oie 3 kg
170
130 – 170
1
Gratin de pomme de terre
Gratin de pommes de terre au poireau
180
40 – 50
2
Gratin de nouilles
180
35 – 45
2
Lasagne
180
45 – 50
2
Pains divers 500 – 1000 gr
190 – 200
50 – 60
2
Petits pains 50 – 60 gr
200 – 210
20 – 25
2
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
– La température à coeur de la viande devrait être entre 60 – 63°C avant de commuter sur cuisson à la vapeur.
Air chaud et
cuisson à la
vapeur en
alternance
Temp.
C
Temps de
cuisson
en
minutes
viande
Rôti de bœuf 1 kg
Chou de Bruxelles, mais
180
50 – 60
Rôti de porc 1 kg
Pommes de terre, legumes, Sauce
préparée à partir du jus du rôti
180
40 – 50
30 – 35
1
3
Rôti de veau 1 kg
Riz sec, legumes
180
40 – 50
30 – 35
1
3
Poulet 1 kg, pommes de terre
sautées
Tomates gratinées
190
40 – 50
30
10
1
4
36
Fonction
du four
Fonction
du four
Temps de Rainure
cuisson
en
minutes
viande et
c. accompagnement
1
30 – 35
3
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les temps de cuisson et de rôtissage, ainsi que les niveaux
d’enfilage sont imprimés en caractères gras
– Les indications de température qui sont munies d’un * nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de
cuisson et
de rôtissage
ô
Cuisson au four (régler, regardez page 37)
Chauffage supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air chaud (AC)
Temp
°C
Temps
min.
Tartes (pâte brisée et feuilletée)
Rainure
(AC)
(AC)
2
niveaux
3
niveaux
sans filtre à graisse de viande
avec fruits frais avec liaison sucrée
210*
35 – 40
2
190*
35 – 40
2
2+4
–––
avec fruits surgelés avec liaison sucrée
230*
35 – 40
2
200*
35 – 40
2
–––
–––
Tarte française (sans liaison sucrée)
220*
40 – 45
2
200*
40 – 45
2
–––
–––
Tarte au fromage
210*
40 – 45
2
180*
40 – 45
2
–––
–––
Tarte aux champignons
220*
25 – 30
2
200*
35 – 40
2
–––
–––
Tarte au brocoli / poireau
180*
45 – 50
2
170
45 – 50
2
–––
–––
Tarte surprise
180*
45 – 50
2
170
45 – 50
2
–––
–––
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré)
sans filtre à graisse de viande
Biscuit
170*
30 – 35
2
160*
40 – 45
3
–––
–––
Roulade
220*
6 – 10
3
200*
7 – 10
3
–––
–––
Gougelhopf
170*
60 – 65
2
160
65 – 70
2
–––
–––
Apple pie (pâte levée)
170*
50 – 55
2
160
40 – 45
3
–––
–––
Tranches au rhum, aux oranges ou aux
carottes
180
20 – 25
3
170
20 – 25
3
–––
–––
Cake marbré
170
60 – 70
2
160
60 – 70
2
–––
–––
Cake tyrolien
170
65 – 70
2
160
65 – 70
2
–––
–––
Cake à la noix de coco
170
60 – 65
2
160
60 – 65
2
–––
–––
Tarte aux courgettes douces
170
60 – 65
2
160
55 – 60
3
–––
–––
Cake aux noix
170
60
2
160
65
2
–––
–––
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue)
sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème
200*
35 – 40
3
180
35 – 40
3
2+4
–––
Fonds de pâte sablée pour tourtes
180*
20 – 25
2
160
20 – 25
2
–––
–––
Fonds de tartelettes
180*
20 – 25
2
170
20 – 25
3
1+4
–––
Miroirs
180*
20 – 25
3
160*
20 – 25
3
2+4
–––
90
2h – 3h
3
90
2h – 3h
3
1+4
1+3+5
Meringues
Pâte feuilletée
sans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro
200*
10 – 12
3
190*
10 – 12
3
1+4
1+3+5
Croissants au jambon
200*
16 – 20
3
190*
16 – 20
3
1+4
1+3+5
Feuilletés
200*
16 – 20
3
190*
16 – 20
3
1+4
1+3+5
Filet de porc en croûte
200*
40 – 45
2
190*
40 – 45
2
–––
–––
Petites saucisses en croûte
200*
20 – 25
3
190*
20 – 25
3
1+4
1+3+5
37
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les temps de cuisson et de rôtissage, ainsi que les niveaux
d’enfilage sont imprimés en caractères gras
– Les indications de température qui sont munies d’un * nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de
cuisson et
d rôtissage
de
ôti
Cuisson au four (régler, regardez page 37)
Chauffage supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air chaud (AC)
Temp
°C
Temps
min.
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas)
Rainure
(AC)
(AC)
2
niveaux
3
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Süsses Hefegebäck 400 – 600 g
180*
35 – 40
2
170
35 – 40
2
–––
–––
Nid d’abeille (plaque spéciale profonde)
190*
18 – 20
3
180*
18 – 20
3
–––
–––
Gougelhopf
170*
50 – 60
2
160
50 – 55
2
–––
–––
Tresse 500 g
190
35 – 40
2
180
35 – 40
2
1+4
–––
Croissant
200*
25 – 30
2
180*
20 – 25
3
1+4
–––
Délicatesses du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Cake américain aux bananes (USA)
170*
70
2
160*
70
2
–––
–––
Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil)
170
45 – 50
2
–––
–––
–––
–––
–––
Tourte de Linz (Autriche)
170
40 – 45
2
160
40 – 45
3
–––
–––
Tourte Sacher (Autriche)
170
50
2
160
50
3
–––
–––
Savarin (France)
170
25
2
–––
–––
–––
–––
–––
Spécialités suisses
sans filtre à graisse de viande
Pitte au Prättigau (Grisons)
170
40 – 45
2
160
35 – 40
2
–––
–––
Pain de poire (Suisse orientale)
190
45 – 50
2
180
45 – 50
2
1+4
–––
Tourte aux carottes (Argovie)
170*
45 – 50
2
160
50 – 55
2
–––
–––
Vol au vent glaronais (Glaris)
190*
35 – 40
2
180*
35 – 38
2
–––
–––
Pain d’épice
170*
18 – 20
3
160*
16 – 18
3
–––
–––
Tourte du presbytère (Zurich)
200*
35
2
190*
30 – 35
2
–––
–––
Biscuits de noël
sans filtre à graisse de viande
Milans et tous les biscuits
à pâte au beurre
170*
15 – 18
3
160*
18 – 20
3
2+4
1+3+5
Biscuits à sécher
160*
15 – 20
3
140*
15 – 18
3
2+4
1+3+5
Pain d’épice
170*
15 – 20
3
160*
15 – 25
3
2+4
1+3+5
160*
12 – 15
3
130*
12 – 15
3
2+4
1+3+5
Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur
une tôle pour la cuisson au four.
38
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les temps de cuisson et de rôtissage, ainsi que les niveaux
d’enfilage sont imprimés en caractères gras
– Les indications de température qui sont munies d’un * nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de
cuisson et
d rôtissage
de
ôti
Cuisson au four (régler, regardez page 37)
Chauffage supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air chaud (AC)
Temp
°C
Temps
min.
Légumes comme accompagnement
Rainure
(AC)
(AC)
2
niveaux
3
niveaux
sans filtre à graisse de viande
Frites au four blanchies
220*
30 – 35
3
200*
30 – 40
3
1+4
–––
Frites au four (brutes)
230*
30 – 40
3
200*
30 – 40
3
1+4
–––
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril
avec filtre àgraisse de viande
Rôti de porc, 1kg
190*
85 – 90
2
180*
80 –90
2
–––
–––
Rôti de veau, 1kg
190*
70 – 85
2
180*
65 – 75
2
–––
–––
Rôti de bœuf, 1kg
200*
75 – 80
2
190*
75 – 80
2
–––
–––
Rôti hâché, 1kg
200*
75 – 80
2
190*
60 – 75
2
–––
–––
Rôti tessinois (au lard)
200*
60 – 65
2
190*
60 – 65
2
–––
–––
Roastbeef, 1kg
210*
25 – 30
2
200*
25 – 30
2
–––
–––
230*
13 – 16
3
230*
13 – 15
3
–––
–––
Poulet, 1 – 1,2kg
190*
50 – 60
2
180*
50 – 55
2
–––
–––
Canard, 1,5 – 2kg
180*
65 – 75
2
170*
60 – 65
2
–––
–––
Oie, 3kg
180*
140 – 190
1
170*
140 – 190
2
–––
–––
160*
210 – 230
2
150*
190 – 220
2
–––
–––
190*
60 – 70
2
180*
60 – 70
2
–––
–––
Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Dinde, 4,5– 5,5kg
(sur plaque à gâteau profonde)
Rôti de cerf
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Rôtis à basse
température
é i d
êl avant lle
à précuire
dans lla poêle
rôtissage
Cuisson au four (Regardez à page 12)
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Air chaud (AC)
Temp
°C
Rôti de veau, 1 kg
Carré de porc, 1 kg
Rainure
Temp
°C
Temps
min.
avec filtre à graisse de viande
(à précuire dans la poêle avant le rôtissage)
Roastbeef, 1 kg
Temps
min.
(AC “Lo”)
préchauffer
cuire
140*
80
2
140*
80
85 – 95
85 – 95
2
120*
80
85 – 95
préchauffer
cuire
140*
80
100–110
2
140*
80
100–110
2
120*
80
100 –
110
préchauffer
cuire
140*
80
85 – 95
2
140*
80
85 – 95
2
120*
80
85 – 95
39
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
– Les indications de température qui sont munies d’un * nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Mode pizza
Commutateur
de fonction
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Tarte au fromage
180*
40 – 45
2
Gâteau aux épinards
180*
30 – 35
3
Tarte avec fruits frais avec liaison sucrée
1 niveau
Tarte avec fruits frais avec liaison sucrée
2 niveaux
190*
35 – 40
Tarte avec fruits surgelés avec liaison
sucrée
200*
40 – 45
plaque sur 2
Gâteaux aux fruits avec liaison dans un
moule en pyrex
200*
35 – 40
1
Pizza ronde (sur plaque à gâteau originale)
200*
8 – 10
plaque sur 2
Pizza (sur pierre à pizza)
230*
7–9
1
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Turbo-gril
plaque sur 2
plaque sur 2 + 4
Commutateur
de fonction
– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande
– Pour toutes viandes sur le gril, plaque sur la rainure 1
– Retourner la viande à la moitié du temps de
rôtissage
Poulet coupés
200
1. page 17
2. page 15
4
Poulet (900 – 1000g)
160
50
2
Roulade de porc garnie (2000g)
160
90 – 95
3
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Grillage
Commutateur
de fonction
– avec filtre à graisse de viande
– Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la
rainure 1
– Préchauffage du four pendant 3 minutes
1.page
2.page
4 – 8 Côtelettes de porc
230
15
10
4
2 – 4 Côtelettes de porc
230
12
12
4
2 Poulets coupés
230
16
16
4
4 Poulets coupés
230
25
18
4
1 – 4 cuisses de poulet
230
15
15
4
4 – 6 cuisses de poulet
230
20
15
4
Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces
230
6
4
5
Saucisses grillées, plus de 6 pièces
230
6
4
5
Escargots jusqu’à 4 Stück
230
10
9
5
Escargots jusqu’à 6 Stück
230
10
9
5
Poisson entier
230
10
–––
5
230
1–2
1–2
5
Pain toasté (sans garniture)
Préchauffer le gril pendant 5 minutes
Rôtissoire avec voûte contre le bas
40
Rôtissoire avec voûte contre le haut
– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives
Table de
stérilisation
Seulement avec cuisson en alternance sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher
Température
°C
Stériliser jusqu’à
ce que le liquide
perle
Temps min.
Temps min.
Laisser reposer
dans le four
éteint
Temps min.
Continuer de
stériliser
Baies
Fraises
Myrtilles
Framboises
Groseilles mûres
140 – 150
35 – 45
–––
–––
Groseilles acides
140 – 150
35 – 45
15
–––
140 – 150
35 – 45
15
–––
Carottes
140 – 150
50
15
60
Champignons
140 – 150
45
30
60
Mixed Pickles
150 –160
50
15
–––
Choux–raves
Haricots
Petits pois
Asperges
150 – 160
50
80 – 120
45 – 60
Fruits à pépins
Fruits à chère dure
Poires
Coings
Prunes
Légumes
Table de
séchage
Utilisez une plaque à sécher. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous éteignez le
four à la moitié du temps de séchage. Ouvrez ensuite et laissez bien refroidir, de
préférence toute la nuit. Finissez ensuite le séchage.
Température °C
Temps h
Haricots
75
6–8
Poivrons (en lamelles)
75
5–6
Légumes pour potages
75
5–6
Champignons
50
6–8
40 – 50
2–3
Pruneaux
75
8 – 10
Abricots
75
8 – 10
Quartiers de pomme
75
6–8
Poires
75
6–9
Légumes
Herbes
Fruits
41
Service après-vente
Kundendienst–Administration
5506 Mägenwil
Tel.
062 / 889 91 31
Fax 062 / 889 91 21
Administration du service
5506 Mägenwil
Tel.
062 / 889 91 31
Fax 062 / 889 91 21
Administrazione servizio
5506 Mägenwil
Tel.
062 / 889 91 31
Fax 062 / 889 91 21
Kundendienst
Service après–vente
Servizio dopo vendita
5506 Zürich–Mägenwil
Industriestrasse 10
Fax 01 / 405 88 18
1028 Préverenges
Le Trési 6
Fax 021 / 803 23 05
6916 Grancia
Zona Industriale E
Fax 091 / 994 38 46
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Fax 01 / 405 88 18
1950 Sion
Route de la picine 10
Fax 027 / 323 85 02
ServicePhon
7000 Chur
Comercialstrasse 19
Fax 071 / 388 20 49
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
Fax 071 / 260 26 67
4133 Pratteln
Rheinpark–Center,
Netzibodenstrasse 23 b
Fax 062 / 889 95 85
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
Fax 062 / 889 95 85
Eine Nummer für die ganze Schweiz
Un numéro pour toute la Suisse
Un unico numero telefonico per tutta
la Svizzera
0848 848 999
Ersatzteilverkauf
Vente des pièces de rechange
Vendita di pezzi di ricambio
Tel. 062 / 889 91 23
oder
ou
oppure
0848 848 028
Fax 062 / 889 91 10
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Fax 031 / 925 31 30
Garantie
Für jedes Therma–Produkt gewähren wir ab Datum der Auslieferung
ein Jahr Vollgarantie. Schadhaft gewordene Teile werden kostenlos
ausgebessert oder ersetzt. Unsere
Garantieleistung schliesst die Kosten für Arbeits– und Reisezeit wie
auch für Ersatzmaterial ein.
Für Abnützung oder Beschädigung,
verursacht durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter oder
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften
kann die Vollgarantie nicht beansprucht werden.
42
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit
Therma une année de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise
en service. Les pièces défectueuses
sont réparées ou remplacées gratuitement. Notre garantie couvre les
frais de main–d’oeuvre et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
L’usure ou les dommages causés par
des influences extérieures, des cas
de force majeure, l’intervention de
tiers ou pour des dommages des à l’inobservation des mode d’emploi ne
sont pas couverts par la garantie.
Garanzia
Ogni prodotto Therma beneficia di un
anno di garanzia completa a partire
dalla data di consegna o dalla sua
messa in funzione. Tutti i pezzi danneggiati vengono riparati o cambiati
gratuitamente. Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera,
di viaggio e dei ricambi.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, forza maggiore, intervento di
terzi o la inosservanza delle prescrizioni per l’installazione ed istruzioni
per l’uso.
ThermaPhon
Der telefonische
Beratungsdienst
der Therma
Le service d’information téléphonique de Therma
Il servizio di consulenza telefonica
della Therma
Montag bis Freitag
09.00 – 12.00 Uhr
Lundi à vendredi de
09.00 – 12.00 Uhr
Lunedi a venerdi dalle ore
09.00 – 12.00 Uhr
01 – 405 85 60
Für Auskünfte, Ratschläge und
Tips rund um die Anwendung
von Haushaltapparaten.
Pour renseignements, conseils
et «astuces» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers.
Per informazioni, suggerimenti e
consigli su tutto quanto concerne
l’uso degli elettrodomestici.
Eine Dienstleistung, die für Ihre
Anliegen rund um die Haushalt–
apparate täglich für Sie bereit
steht.
Une prestation de service à votre
disposition chaque jour pour toutes questions touchant aux appareils ménagers.
Un servizio giornalmente a vostra disposizione per soddisfare le
vostre richieste riguardanti gli
elettrodomestici.
Nutzen Sie das ThermaPhon,
zum Beispiel für:
Appelez ThermaPhon par ex–
emple pour:
Utilizzate il servizio ThermaPhon, ad esempio per:
prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienung
der Apparate
hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und
Pflege der Haushaltgeräte
nützliche Tips
beim Kochen, Backen,
Lüften, Kühlen und Spülen
kompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes,
das Ihren Wünschen entsprechen soll
renseignements rapides
concernant l’utilisation des
appareils
conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à
apporter aux appareils
ménagers
«astuces» utiles
pour la cuisson en général,
la cuisson au four, l’aération,
la réfrigération et le rinçage
conseils compétents
pour le choix d’un appareil
correspondant à vos désirs
informazioni immediamente
sull’impiego degli apparecchi
consigli preziosi
in merito alla manutenzione
e alla cura degli elettrodomestici
suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, ventilare, raffreddare e lavare le
stoviglie
consulenza competente
per la scelta di un apparecchio che soddisfi
le vostre esigenze e i vostri
desideri
43
A+T Hausgeräte AG
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Telefon
01 405 85 00
Telefax
01 405 87 00
A+T Appareils Ménagers SA
Le Trési 6
1028 Préverenges
Téléphone
021 803 24 15
Téléfax
021 803 25 24
A+T Apparecchi Casalinghi SA
Centro Montana
6616 Losone
Telefono 091 791 14 12
Telefax
091 792 18 03
Internet: www.therma.ch
E–Mail: [email protected]
Internet: www.therma.ch
E–Mail: [email protected]
Internet: www.therma.ch
E–Mail: [email protected]
315 5378 38 / 01.01
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
44
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux
Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Manuels associés