▼
Scroll to page 2
of
28
THIN 445 ОЕ FR NL ES || РТ EL SV PL Mounting instructions Montageanleitung Consignes d’installation Montagevoorschrift Instrucciones de montage Istruzioni di montaggio Manual de montagem Обплу' с сумарноуйс Montageforeskrifter Insfrukcja montazu RU CZE SK HU TR RO UK BG JA /H Инструкция по сборке и установке Nd&vod k montdzi Nd&vod na montdz Szerelési elbirds Montag; kilavuzu Instructiuni de montaqj Вкозиыки по монтаж! Инструкции з@ монтаж ах а ОБЛ ВН = SECT ВА Need help? Scan the QR-code to find the installation movie on Youlube: www.vogels.com for more information /N\ Imporia nt Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list DE FIR NL ES PT EL SV PL RU CS SK HU - Wichtig - Important - Belangrijk - Importante - Importante - Importante - ZNHAVTIKO - Viktigt - Uwaga - Важно - Dulezité - Dolezité - Fontos (separate card). Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuerst die Warnhinweise auf der Ruckseite der mitgelieferten Teileliste (getrennte Karte). Avant de procéder au montage du support mural, lisez les avertisements au dos de la liste de pieces fournie (fiche séparée). Lees voordat u de wandsteun bevestigt de waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde onderdelenlijst (parte kaart). Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias al dorso de la lista de piezas suministrada (en una ficha aparte). Prima di montare il sistema di fisaggio a parete, leggere le avvertenze sul retro dell’ elenco dei pezzi forniti (scheda separatq). Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as adverténcias na parte de tras da lista de pecas fornecida (cartdo separado). Прм аттб тп OTEPEWON TNG ETTITOIXNG PACNG, KOT apXnV биаВасте пб прояботои!сеюк сто отпобофилЛлЛо тои тарехонеуоч каталбуои Ебартпратом (бЕхориоти карта). Fore montering av vaggfastet Iéser du varningarna pd baksidan av den medfdljande artikellistan (separat kort). Przed montazem uchwytu sciennego przeczytac ostrzezenia na odwrocie dostarczonej listy czesci (oddzielna karta). Перед началом монтажа настенного кронштейна рекомендуется сначала прочитать предупреждения, расположенные на обратной стороне прилагаемой комплектации (на отдельном листе). Pred montdzi drzdku na zed si pfectéte upozornéni na zadni sfrané seznamu dilt (zvIGsini karta). Pred montdzou ndstenného drziaka si najskdr precitajte vystrahy na zadnej strane doddvaného zoznamu dielov (samostatny harok). A falitartd felszerelése elbtt olvasa el a mellékelt alkatrészlista hatuljan 1evé figyelmeztetéseket (kUIdN kartya). TR RO - Important UK - Важливо - Onemli ВС - Важно JA - /H CHEER Duvar montesini monte etmeden &nce, (ayri kart olarak) verilen parca listesinin arkasinda bulunan uyarilarn okuyun. Inainte de a monta suportul de perete, cititi toate avertismentele de pe spatele listei de piese furnizate (foaie separatq). Перш нк монтувати настнний кронштейн, прочитайте попередження на зворот! спецификации (окрема картко). Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете предупрежденията на гъьрба на доставения списък с части (отделна карто). JA —IV XY FERMI AEC. БИО ВВаЫ 1) A FOEAICEHEINTOBEEZE HTH FEL (FIFE). BHATHRT BE 2H, 36 SC BEAT RAL HEE CRbheIR AD BEES. Vogel's Holding BV 20169 Al rights reserved J $dgers - В © = H ©optionan J (Optional) \ J \_ J 1 Screw the strips (C) onto the TV. Position the strips as close as possible to the middle of the screen. DE -Schrauben Sie die Leisten (C) auf das Fernsehgerat. CS -Prisroubujte uchyty (C) na televizor. Positionieren Sie die Leisten so nah an der Mitte des Bildschirms wie moglich. Umistéte Gchyty co nejblize ke sttedu televizoru. FR - Visez les barrettes (C) sur le téléviseur. SK -Priskrutkujte pasy (C) na televizor. Positionnez les languettes le plus pres possible du centre de I'écran. Umiestnite pdsy Co najblizSie k stredu obrazovky. NL -Schroef de strips (C) op de tv. HU -Csavarozza a tartélemezeket (C) a TV-készUlékre. Plaats de strips zo dicht mogelijk bij het midden van het scherm. Helyezze a tartdlemezeket a lehetd legkdzelebb a képernyd kdzepéhez. ES - Atomnille las tiras (C) al felevisor. ТВ -Seritleri(A) televizyona vidalayin. Colloque las tiras lo mds cerca posible del centro de la pantalla. Seritleri mUmkUn oldugunca ekranin ortasina yakin yerlestirin. IT - Avvitare le staffe (C) sulla TV. RO - Fixafi cu suruburi benzile (C) pe TV. Posizionare le staffe il piu vicino possibile al centro dello schermo. Pozitionati benzile cat mai aproape posibil de mijlocul ecranului. PT - Aparafuse as tiras (C) ao televisor. UK — - Пригвинтите планки (С) до телевзоро. Posicione as tiras 0 mais proximo possivel do meio do ecrd. Розмистите планки якомога ближче до середини екрано. ЕЁ - Вбоосте пс Лор!бес (С) ептами) отпу тпЛЕбраст. В© - Завийте лентите (С) в телевизора. TotroBeTROTE п15 Лор!бес 6с0 то буиматбу пЛпо1ёстЕра сто нёсоу тпс обоупс+. Разположете лентите възможно най-близо до средата на екрано. SV -Skruva fast skenorna (C) i TV:n. ЗА - АНН м7 (С) ет ЕЖЕ 5. Placera skenorna sé néra ské&rmens mittpunkt som mjligt. AMV TOMBE. TEBRIFATU—OhRICHEEESICLET, PL -Przykreci¢ uchwyty do telewizora. H - Rigas ©) РЕНИ Е. Uchwyty umiescic¢ jak najblizej srodka odbiornika. HHREXETRERILEERRMNMLE. ВО - Прикрутить консольные планки (А) к ТВ. Расположить консольные планки как можно ближе к середине экрано. хоаег 3 ©) H (Optional) ° © J (Optional) \ eo If necessary, slide the extensions (D) onto the strips (C). Screw the strips (C) onto the TV. Position the strips as close as possible to the middle of fhe screen. EL -Av gival amapaitnto, aUpeTe пб проектасетк (О) епами) от; Awpideg (C). BidwaTe TIg DE -Schieben Sie, falls nétig, die Verldngerungen (D) auf die Leisten (C). Schrauben Sie Awpideg (C) emavw otnv TnAedpaon. die Leisten (C) auf das TommoBeTAOTE TIC AwpPideS Goo TO duvaTdV TTANGIECTEPA OTO нёсоу тпс одбупс+. Fernsehgerat. Positionieren Sie die Leisten so nah an der Mitte des Bildschirms wie SV -Skjut vid behov pd foriéngningarna (D) pd listerna (C). Skruva fast skenorna (C) i TV:n. moglich. Placera skenorna sé néra sk&rmens mittpunkt som maéjligt. FR -Sinécesaire, faites couliser les extensions (D) sur les barrettes (C). Visez les barrettes PL - Nasun elementy przedtuzajgce (D) na listwy (C), jesli to konieczne. Przykrecic (C) sur le téléviseur. uchwyty do telewizora. Positionnez les languettes le plus pres possible du centre de I'écran. Uchwyty umiesci¢ jak najblizej srodka odbiornika. NL -Schuif, indien nodig, de verlengstrips (D) op de strips (C). Schroef de strips (C) op de RU - Если необходимо, вставить удлинители (О) в консольные планки (С). Прикрутить tv. консольные планки (А) к ТВ. Plaats de strips zo dicht mogelijk bij het midden van het scherm. Расположить консольные планки как можно ближе к середине экрано. ES -Siesnecesario, deslice las extensiones (D) sobre las tiras (C). Atornille las tiras (C) al CS - Pokud to bude nutné, nasunte поясусе (О) na listy (C). PrisSroubujte Uchyty (C) na televisor. televizor. Cologue las tiras lo mds cerca posible del centro de la pantalla. Umistéte Gchyty co nejblize ke sttedu televizoru. IT -Se necesario, far scivolare le prolunghe (D) sulle staffe (C). Awvitare le staffe (C) sulla SK -V pripade potreby nasurite nadstavce (D) na pdsy (C). Priskrutkujte pdsy (C) na TV. televizor. Posizionare le staffe il piu vicino possibile al centro dello schermo. Umiestnite pdsy ¢o najblizSie k stredu obrazovky. PT -Caso seja necessdrio, deslize as extensdes (D) para as tiras (C). Aparafuse as tiras (C) HU - Szukség esetén, csusztassa rd a toldatokat (D) a sinekre (C). Csavarozza a tartdleme- ao televisor. zeket (C) a TV-készUlékre. Posicione as tiras © mais proximo possivel do meio do ecra. Helyezze a tartdlemezeket a lehetd legkdzelebb a képernyd kdzepéhez. 4 }dgers If necessary, slide the extensions (D) onto the strips (C). Screw the strips (C) onto the TV. Position the strips as close as possible to the middle of the screen. TR -Gerekiyorsa, uzatmalari (D) seritlerin (C) Uzerine getirin. Seritleri(C) televizyona vidalayin. Seritleri mUmkUn oldugunca ekranin ortasina yakin yerlestirin. RO -Dacd este necesar, glisati extensiile (D) pe benzi (C). Fixafi cu suruburi benzile (C) pe TV. Pozitionati benzile cat mai aproape posibil de mijlocul ecranului. UK —- Якщо необж\дно, встановть подовжувач! (О) на планки (С). Пригвинтите планки (С) до телеввороа. Розмистите планки якомога ближче до середини екрано. BG - Ако е необходимо плъзнете удължителите (О) в лентите (С). Завийте лентите (С) в телевизоро. Разположете лентите възможно най-близо до средата на екрано. JA -REICHU THERE (D) ZARNYYZ (C) IKRATART SB, ANU v7 (C) ZF LEIERYIE HIB, AM)Y TOME. TEBFRIFRI)—2ORRICHEBESICLET, H -ERN, FIRYT RMA (D) B&F (С) LH. MEH (A) TRB E LL. RREZETREFLREFRINAAE. $dgers 5 \`. 2.1 Remove the caps. DE - Entfernen Sie die Kappen. FR -Déposezles embouts. NL -Verwijder de afdekdoppen. ES - Retire las cubiertas. IT -Rimuovere i coperchietti. PT - Retire as tfampas das extremidades. EL -AgaipéoTe Ta KaTTAKIA. SV -Tabort dndskydden. PL -Zdjg¢ zaslepki. RU - Снять колпачки. CS -Sundejte vicka. SK - Odstrante krytky. HU -Tavolitsa el a kupakokat. ТВ -Basliklan ¢ikarn. RO -Scoateti capacele. UK - 3HimiTe npobku. BG - Извадете копачките. JA -FvrvTEHNT, ZH -BUTELE в 2.2 Slide the bars (E) over the strips (C). DE -Schieben Sie die Stangen (E) Uber die Leisten (C). FR -Faites glisser les barres (E) sur les languettes (C). NL -Schuif de stangen (E) over de strips (C). ES -Deslice las barras (E) sobre las tiras (C). IT -Farscivolare le barre (E) sulle staffe (C). PT -Deslize as barras (BE) por cima das firas (C). EL -Z0pete TIC paRdoug (E) emavw até Tig Awpideg (C). SV -Skjut stangerna (BE) éver skenorna (C). PL -Wsung¢ wsporniki (E) na uchwyty (C). ВЦ — - Вставить рейки (Е) в консольные планки (С). CS -Nasunte pficky (EB) na Uchyty (OC). SK -Nasunte tyCky (Е) се? разу (С). HU -Csusztasa a rudakat (BE) a tartdlemezekre (C). ТВ -Cubuklarn (E) seritlerin (C) Uzerine gecirin. RO -Glisati barele (E) peste benzi (C). UK —- Насуные рейки (Е) на планки (С). В© - Плъзнете рейките (Е) върху планките (С). JA -Fvv T(E ZN—(OIKREY, 7НО- ЖНННЕ (Е) НЫНЕ (С) - 6 хобаеге > pve - © 2 J \. 3.1 Tighten the bolts. 3.2 Place the caps back onto the bars (E). DE -Ziehen Sie die Schrauben fest. DE -Bringen Sie die Kappen wieder an den Stangen (E) an. FR -Serrez les boulons. FR -Remettezles embouts en place dans les barres (EB). NL -Draai de schroeven vast. NL - Plaats de afdekdoppen terug op de stangen (E). ES - Apriete los tornillos. ES -Vuelva a colocarlas cubiertas en las barras (BE). IT -Serrare i bulloni. IT -Rimontare i coperchietti nelle barre (E). PT -Aperte 0s parafusos. PT -Cologue as tampas novamente nas barras (EB). EL -Z@iEte TI бес. EL -TomoBetAoTe Lava Ta KaTTAKIa £TTAVW OTIC paRdoug (E). SV -Dra af bultarna. SV -Sattfillbaka andskydden pd ябпаета (Е). PL -Dokreci¢ sruby. PL -Ponownie zatozy¢ zaslepki na wsporniki (E). ВО - Затянуть болты. ВО - Одеть колпачки обратно на рейки (Е). CS -Utdhnéte Srouby. CS -Vratte vicka na pricky (EB). SK - Utiahnite skrutky. SK -Umiestnite krytky naspdt na tyCky (E). HU -Szoritsa meg a csavarokat. HU -Helyezze vissza a kupakokat a rudakra (E). TR -Civatalarn skin. TR -Kapaklarn tekrar cubuklara (E) takin. RO -Strdngeti suruburile. RO -Asezafi capacele inapoiin bare (EB). UK —- Затягнпе болти. UK - Надные пробки знову на рейки (Е). BG - Затегнете болтовете. ВС _- Поставете капачките обратно върху рейките (Е). ОА -Ж НН (НУ О — Н/У ТВ), JA -FvvT&E/N—E)ICRY, IH -ITRRE. IH -EEIEEEEHE 6) Lo $dgers || = = centerline screen centerline wall mount centerline wall centerline screen \. J 4 Determine where the wall mount (B) should be mounted. ¢ Note that the Home position of the TV (TV flat to the wall) should be on the opposite side of the TV connectors. e Use the template to determine the position of the holes. DE -Llegen Sie fest, wo der Wandhalter (B) montiert werden soll. » Beachten Sie, dass die Grundposition des Fernsehgerats (Fernsehgerdf flach an der Wand) auf der entgegengesetzten Seite der TV-Stecker sein soll. » Verwenden Sie die Schablone, um die Position der Locher festzulegen. FR -Déterminez ou le support mural (B) doit étre monté. » Notez que la position d'origine du téléviseur (téléviseur a plat contre le mur) doit se trouver a I'opposé des connedeurs du téléviseur. « Utilisez le gabarit pour déterminer la position des trous. NL -Bepaal waar de wandsteun (B) moet worden bevestigd. De uitgangspositie van de tv (plat tegen de wand) moet zich fegenover de kant met de tv-aansluitingen bevinden. » Gebruik de sjabloon om de positie van de boorgaten te bepalen. ES -Determine donde se debe montar el soporte de pared (B). « Tenga en cuenta que la posicidon de origen del televisor (plano en la pared) debe estar en el lado opuesto de los conedores del televisor. « Use la plantilla para definir la posicion de los orificios. IT -Determinare dove installare il supporto a parete (В). » Da notare che la posizione Home della TV (TV piatta contro la parete) dovrebbe essere sul lato opposto dei connettori della TV. « Utilizzare il modello per definire la posizione dei fori. PT - Determine onde € que o suporte de parede (B) deve ser montado. » Tenha em atencdo que a posicdo inicial da televisdo (televisdo plana junto & parede) deverd encontrar-se no lado oposto aos conedores da televisdo. « Utilize 0 modelo para definir a posicdo dos orificios. EL - AmogacioTe To anueio TomoBéTnong tng eTTiToixng Baong (B). e 2NMEIOTE бт! п apxIKA Bon TNS TNAedpacng (nN TNAESpacn akpIBWG ETTAVW OTOV TOiX0) Ba TTPETTEl va gival oTnV avTIDIAPETPIKA TTAEUPA Twv UTTOOOXWYV GUVOECNG TNG TNAEdpaONG. o XpNOIYOTTIOINOTE TO TTPOTUTIO VIA VA TTPOCDIOPICETE TN BE0N TWV OTTWV. SV -Faststall var vaggfastet (B) ska monteras. » Observera aft TV:ns hemlage (TV:n platt mot véiggen) ska vara pd motsait sida Jamfort med kontaktplaceringen. o Anvaind mallen f&r att definiera hdlens position. PL -Okresl lokalizacje mocowania sciennego (B). » Uwaga: pozycja poczgtkowa telewizora (gdy jest on umieszczony na ptasko przy scianie) jest przeciwlegta do pozycji ztgczy telewizora. « Ustal miejsce wykonania otwordw za pomocg szablonu. RU -OnpeaeAnTb MECTO MOHTAKA HOCTEHHOIO KPOHLLTEWHA (B). о Следует учесть, что разъемы телевизора должны располагаться на обратной стороне относительно исходного положения телевизора (телевизор плотно у стены). ® Чтобы определить положение отверстий, используйте трафарет. CS -Rozhodnéte, kam chcete nasténnou jednotku (B) namontovat. « Pamatujte na to, Ze vychozi poloha televizoru (televizor zcela pfi stené) by méla byt na opacné straneé, nez jsou konektory televizoru. » Pomocisablony urcete polohy dér. SK - Ur¢te miesto nastennej montdze (B). » Majte na pamdti, Ze zakladnd poloha TV (ak je TV smerom k stene) by mala byf na opacne;j strane, nez su televizne konektory. « Pomocou Sablény vyznacte polohy otvorov. HU -Hatdrozza meg a fali tartd (B) majdani helyét, Vegye figyelembe, hogy a TV alaphelyzetben (a fal sikjdba dllitva) a TV csatla- kozdkkal atellenes oldalon All. » A sablon segitségével hatdrozza meg a furatok helyét. ТВ -Duvar askisinin (B) nereye monte edilmesi gerektigine karar verin. e TV'nin ana konumunun (TV'nin duvara tam ddz bakmasi) TV konektdrlerinin aksi istikamette olmasi gerektigini unutmayin. * Deliklerin konumunu belirlemek icin sablonu kullanin. 8 }dgers @ = в <= <= or or | | | || | | || ! } | | а РЭ Ta centerline screen centerline wall mount centerline wall centerline screen \ J 4 Determine where the wall mount (B) should be mounted. ¢ Note that the Home position of the TV (TV flat to the wall) should be on the opposite side of the TV connectors. e Use the template to determine the position of the holes. RO - Stabilifi unde frebuie montat suportul de perete (В). Retineti cd pozitia principald a TV-ului (TV-ul lipit de perete) trebuie sd fie pe partea opusd a conedorilor TV. « Utilizafi sablonul pentru a stabili pozitia orificiilor. UK — - Визначте м\сце встоновлення настнного кронштейна (В). ® Пом‘ятсйте, що вихдне положення телевзороа (телевзор впритул до сПНИ) мае бути даметральне протилежним роз’емам телевзоро. » Використовуйте трафарет, щоб визначити положення отворв. BG - Определете къде трябва да се монтира конзолата за стена (В). о Имайте предвид, че началната позиция на телевизора (телевизор долепен до стенато) трябва да е на обратната страна на конекторите на телевизороа. ® Използвайте шаблона, за да определите местоположението на отворите. JA -я—)Л, ХУ (В) ОКОВ ТО до о TLE®D Home 1 (ПОКЕР) БЕ ЭК —О БЕ <Я. о ПУЛЬ - | ао СЛОМ КО оо 7НО-ТОЕВЕНЫЯ (B) WREMNE, « FUER, BAN (BEELER) WEVENLGTHEAYEZSEN HE. o Е ЛЯ E RARE о $dgers 9 / ) @ я / / + 5mm € J 20mm/0.8" 23%, P 80mm/3.2" 20mm/0.8"| 22MM ( TT C= \ J 5 Use the drilling template to drill the holes. DE -Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Locher. FR - Utilisez le gabarit de percage pour forer les trous. NL - Gebruik de sjabloon om de gaten op de juiste plaats te boren. ES -Utilice la plantilla para perforar los agujeros. IT -Utilizzare il modello di foratura per eseguire i fori. PT -Use o modelo de perfuracdo para abrir os orificios. EL -XpnoigotoijoTe To TPATUTIO JIGVOIENGS OTTWV ук уа амоГбетЕ TPUTTEG. SV - Anvand borrmallen fér att borra Пат. PL -Uzyjszablonu do wiercenia, aby wywiercic otwory. RU — - Для сверления отверстий используйте разметку. СЛЕ -Pomoci vrtaci Sablony vyvrtejte otvory. SK - Pomocou vitacej Sablony vyvitajte otvory. HU - A furatok kifdrdsdhoz haszndlja a fardsablont. ТВ -Delikleri delmek icin delme sablonunu kullanin. RO - Utilizati sablonul pentru a da gdurile. UK — - Використовуйте шаблон для сверду/Мння, щоб просвердлити отвори. BG — - Използвайте пробивния шаблон за да пробиване на дупките. JA - Комо УВВ RNZRIT5. ZH -(ERAhFLERE TEL, 10 }dgers 4 \. 4 `` /@ \`. a “so 80mm/3.2" _ 5mm > 1d ~~ | @ 13/64" A «< \_ J 5 Use the drilling template to drill the holes. DE -Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Locher. FR -Utilisez le gabarit de percage pour forer les trous. NL - Gebruik de sjabloon om de gaten op de juiste plaats te boren. ES -Utilice la plantilla para perforar los agujeros. IT -Utilizzare il modello di foratura per eseguire i fori. PT -Use o modelo de perfuracdo para abrir os orificios. EL -XpnoiyotmoijoTe To TPATUTIO SIGVOIENS OTTWV VIO VO OVOIEETE TPUTTEG. 5У - Anvénd borrmallen fér att borra hélen. PL -Uzyjszablonu do wiercenia, aby wywiercic otwory. RU — - Для сверления отверстий используйте разметку. CZE -Pomoci vrtaci sablony vyvrtejte otvory. SK -Pomocou vitacej sablony vyvitajte otvory. HU - A furatok kifGrasdhoz haszndlja a farésablont. ТВ -Delikleri delmek icin delme sablonunu kullanin. RO -Utilizati sablonul pentru a da gdurile. UK — - Використовуйте шаблон для сверду/Мння, щоб просвердлити отвори. BG — - Използвайте пробивния шаблон за да пробиване на дупките. ЗА - Коми УВОЛЕН. ZH -(ERAhFLERE TEL, }idgers 1 ho. 13 ANE: \ 6 Screw the wall mount (B) onto the wall. DE -Schrauben Sie den Wandhalter (B) an die Wand. FR -Visezle support mural (B) sur le mur. NL -Schroef de wandsteun (B) op de muur. ES - Atomille el soporte de pared (B) ala pared. IT -Awvitare la piastra (B) alla parete. PT -Aparafuse o suporte de parede (B) ¢ parede. EL - Bidwaote nV emitoixn aon (B) emavw aTov ToixXO. SV -Skruva fast véiggfastet (B) pd vaggen. PL -Przykre¢ uchwyt scienny (B) do Sciany. RU - Прикрутите настенный кронштейн (В) к стене. CS -Nasténnou jednotku (B) namontujte na sténu. SK - NdstennU montdz (B) priskrutkujte na stenu. HU -Csavarozza a fali tartét (В) а ТОО. ТВ -Duvar ayakhgini (B) duvara vidalayin. RO -Insurubati suportul de perete (B) pe perete. UK - Пригвинтть настнний кронштейн (В) до спни. BG - Завийте с винтове стойката за стена (В) върху стенатоа. JA - Пя —) хо У | (В) &&ст ЕВ о, H - Riga B) REEL, 12 }dgers \_ 7 Remove the upper bolt; loosen the lower bolt. Place the wall mount cover (A); tighten both bolts. DE -Entfernen Sie die obere Schraube. Losen Sie die untere Schraube. Bringen Sie die Abdeckung des Wandhalters (A) an. Ziehen Sie die Schrauben fest. FR -Déposez le boulon supérieur ; desserrez le boulon inférieur. Mettez le capot du support mural (A) en place ; serrez les deux boulons. NL -Verwijder de bovenste bout; draai de onderste bout loser. Plaats de afdekplaat (A); schroef beide bouten vast. ES - Quite el tornillo superior y afioje el inferior. Coloque la cubierta del soporte de pared (A); apriete ambos tornillos. IT -Rimuovere il bullone superiore; allentare il bullone inferiore. Montare il coperchio del supporto a parete (A); serrare entrambi i bulloni. PT - Retire o parafuso superior; desaperte o parafuso inferior. Coloque a cobertura do suporte de parede (A); aperte ambos os parafusos. EL - ApaipéoTe Tnv emavw Rida kal AaokdpeTe TV KATW Bida. TOTToBeTAOTE TO KGAUPUA TNG ETTITOIXNG BAGONG (A) Kal OPIYETE Kal тс QUO Bide. SV -Tabort den évre bulten och lossa den nedre bulten. S&it vaggfastets skydd (A) pd plats och dra af bdda bultarna. PL -Wyjmij gorng srube i poluzuj doing srube. Natdz pokrywe mocowania sciennego (A) i dokrec obie Sruby. RU CS SK H < TR RO UK BG JA /H - Удалить верхний болт; ослабить нижний болт, Разместить крышку настенного кронштейна (А); затянуть оба болта. - Odstrante horni Sroub; povolte dolni Sroub. Umistéte kryt nasténné jednotky (A); dotdhnéte оба Srouby. - Vyberte horna skrutku; povolte dolnd skrutku. Dajte sp&tf na miesto kryt ndstenne; montaze (A); utiahnite skrutky. - Tavolitsa el a felsd csavart; lazitsa meg az alsd csavart. Szerelje fel a fali tartd burkolatat (A); hdzza meg mindkét csavart, - Ust civatayr sékan; alt civatayr gevsetin, Duvar askisi kapagdini (A) takin; civatalanni sikin. - Scoatefi surubul superior; slabifi surubul inferior. Asezafi protectia suportului de perete (A); sfrdngeti ambele suruburi. - Зн\мпть верхний болт; послабте нижний болт. Встановть кришку НаСтННОГО кронштейна (А); закрутпть обидва болти. - Махнете горния болт; разхлабете долния болт. Поставете капока на конзолата за стена (А); затегнете двата болта. - БОЛЕРО, БОМЖ еб, Я Л Х ОМ | 7/8— (A) ZED FFF. mA D ТУЛЕ оо -BUT E518; MATHER, TREFEERS (А); ТРОН }idgers 13 \ \ | вис © \ ? \`. 8.1 Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrew. DE -L&sen Sie die obere Fluigelschraube. Entfernen Sie die untere Fligelschraube. BG - Разхлобете горния винт за ръчно отвиване; махнете долния винт за ръчно FR -Deserrez la molette supérieure ; déposez la molette inférieure. отвиване. NL - Draai de bovenste duimschroef losser; verwijder de onderste duimschroef. JA - EDIRRI ZED. TORRY ZANT, ES - Afloje el tomillo de presidn superior y quite el inferior. /H - MF EFERRET; FET FT ARNERRET, IT - Allenfare la vite a testa zigrinata superiore; rimuovere la vite a testa zigrinata inferiore. PT -Desaperte o parafuso borboleta superior; retire o parafuso borboleta inferior. EL -Aaokdapete TV eTTAvw Rida pe робёЛа ка! афаирёстЕ тпу като) 16а [Е робёла. SV -Lossa den буге vingskruven och ta bort den nedre vingskruven. PL -Poluzuj gborng srube i wyjmij doing Srube. RU - Ослабить верхний винт С НОКОТОННОЙ ГОЛОВКОЙ; удалить нижний винт с НОКОТОННОЙ ГОЛОВКОЙ. CS - Rukou povolte horni Sroub; odstrarte dolni sroub. SK - Povolte hornu vrabkovanu skrutku; vyberte spodnud угобкоуата skrutku. HU - Lazitsa meg a kézzel hUzhatd felsd csavart; tavolitsa el a kézzel hUzhatd ОБО csavart, TR - Ust vidayi gevsetin; alt vidayi sdkan. RO - Slabiti surubul de presiune superior; scoateti surubul de presiune inferior. UK -Tlocaabte верхний гвинт баранець; зн\мПьЬ нижний гвинт баранець. 14 }dgers r `\ & MAX. MAX. 1 | 0 | 2 2 1 pd < ol § | J 8.2 Hook the TV onto the wall mount (B). Hook the upper thumb screw into the V-shaped recess. DE - Haken Sie das Femnsehgerdt am Wandhalter (В). ВИ —- Подвесы телевизор на настенный кронштейн (В). Haken Sie die obere Fugelschraube in den V-férmigen RUcksprung ein. Зацепить верхнии винт С НОКОТОННОЙ ГОЛОВКОЙ За \-оброазный пов. FR - Accrochez le téléviseur dans le support mural (B). CS -Zaveste felevizor na ndsténnou jednotku (B). Accrochez la molette supérieure dans la cavité en forme de V. Zahaknete homi sroub za drazku ve fvaru V. NL -Haaok de tv op de wandsteun (B). SK -Televizor zaveste na ndsfennd montdz (B). Haak de bovenste duimschroef in de V-vormige uitsparing. Hornu vrubkovanu skrutku zaveste na zarez v fvare V. ES -Enganche la television en el soporte de pared (В). HU - Akassza a Tv-keszuleket afali farfora (8). ‚ В Enganche el fornillo de ргеябп 5ирепог еп е! пиесо соп Тоттпа de V., Akassza be a kezzel huzhato felso csavart a V alaka bemelyedesbe. IT - Agganciare la TV sul fisaggio a parete (В). TR -TV'yi duvar ayakligina (B) takin. Agganciare la vite a testa zigrinata superiore nell’incavo a V. Ust viday1 V gekill oluga sabifleyin. PT -Encaixe aTV no suporte de parede (B). RO -PrindefiTvV-ul pe suportul de perete 8). Prenda o parafuso borboleta superior ao espaco em forma de V. Prindefi surubul de presiune superior in adanciturain V. EL - Момтбрете тп сиускеий тпЛЕбрастс, етами» отпу €TTiToIXN Bon (B). ОК -ТПдвсыте телеввор на настнний кронштейн (В), Перасте тпу като» Rida Pe робёла аттб тпм еукоти охйнатос М. Проведть верхний гвинт баранець у \-образний пов. SV -Kroka fast tv:n pé& vaggfastet (B). BG - Окачете телевизора на конзолата за стена (В). Haka i den dvre vingskruven i den V-formade férséinkningen. Закачете ГОРНИЯ ВИНТ за PBAHO отвиване във \-образния прорез. PL -Zawie$ odbiornik na uchwycie sciennym (B). ЧА - TLEZ A —IL xh (B) НФ), \/462 дбота Srube skrzydetkowq do otworu w ksztatcie litery V. БОВ ола V FEDS HCE DD, ZH -ISEBEMVEREEESR (В) Е. Rr E77 ERBMRSTEE V EME L. Kdgers }idgers 15 \_ 8.3 Position the TV level. 8.4 Replace the lower thumbscrew; tighten both thumbscrews. DE -Richten Sie das Fernsehgerat aus. DE -Bringen Sie die untere Flugelschraube wieder an. Ziehen Sie beide Flugelschrauben fest. FR -Positionnez le téléviseur parfaitement de niveau. FR -Remettez la molette inférieure en place ; serrez les deux molettes. NL -Zorg dat de tv waterpas hangt. NL - Plaats de onderste duimschroef terug; draai beide duimschroeven vast. ES -Nivele el televisor. ES -Vuelva a colocar el tormillo de presion inferior; apriete los dos tornillos de presion. IT -Mettere la TV a livello. IT -Rimontare la vite a festa zigrinata inferiore; serrare entrambi le viti a testa zigrinata. PT -Posicione a televisdo de forma nivelada. PT -Volte a colocar o parafuso borboleta inferior; aperte ambos os parafusos borboleta. EL - TomoBetrioTe TnVv TnAedpacn oe eTTiTredn Bon. EL - EmavatommofetrioTe Tv KaTw Rida Ye podéAa, kal o@igte кси пс 600 бес |6 робёлес. SV -PlaceraTV.niniva. SV - Saft fillbaka den nedre vingskruven och dra at bada vingskruvarna. PL -Wyrbwnaj ustawienie telewizora. PL -Wtdz doing Srube skrzydetkowq i dokrec obie Sruby. RU -Pa3mMeCcTutb YpOBEHb TEAEBM3OPA. ВО — - Вставить на место нижний винт С НакаТанной головкой; затянуть оба винта С накатанной головкой. CS -Televizor dejte vodorovne. CS -Vratte dolni sroub; oba Srouby rukou dotdhnéte. SK -Upravte vysku obrazovky. SK -Vratte spf doInu vrdbkovanud skrutku; utiaohnite obe vrabkované skrutky. HU - Allitsa vizszintbe a TVA. HU -Szerelje visza a kézzel hUzhatd alsd csavart; hUzza meg mindkét kézzel hizhatd csavart. ТВ -TV yudksekligini ayarlayin. TR - Alt vidayi yerine takin, her iki vidayr da sikin. RO - Amplasati TV-ul drept. RO -Punetila loc surubul de presiune inferior; strdngeti ambele suruburi de presiune. UK - Встановть телевзор PIBHO. UK _— - Вставте нижний гвинт баранець; закрутпть обидва гвинти баранц.. BG - Нивелирайте телевизороа. В© - Подменете долния винт за ръчно отвиване; затегнете двата винта за ръчно отвиване. А - КОМЕТЫ, JA - РОВНОЕ О ОЛОВО Е до /НО-КНаМИЛЛСЕ ТЕ, ZH -RETARNERRET, HirERNEET, 16 }dgers / < ~ AN | ) I~ Ne INS IANS | N J ® \ tN JEP NI \_ В 91 Remove the cover at the bottom of the wall mount (В). DE -Entfernen Sie die Abdeckung unten an der Wandbefestigung (B).). FR -Enlevezle capot en bas de la fixation murale (B). NL -Verwijder het afdekplaatie aan de onderzijde van de wandsteun (B). ES - Retire la cubierta situada en la parte inferior del soporte de pared (В). IT -Rimuovila copertura nella parte inferiore del supporto a muro (B). PT - Retire a cobertura na parte inferior do suporte de parede (B). EL -AgaipéoTe To KdAupa aT KATW PEPOS TNE £TTITOIXNG Bdong (B). SV -Taav locket langst ner pd vaggupphdngningen (В). PL -Zdejmij ostone znajdujgcq sie w spodzie uchwytu sciennego (B). ВО - Снять крышку в нижней части настенного крепления (В). CS -Sejméte kryt v dolni Casti ndsténné jednotky (В). SK - Demontujte kryt v spodnej Casti drzioka na stenu (B). HU - Tavolitsa el a fali fartd aljardl a fedelet (B). ТВ - Duvarnn alfindaki kapagi ¢ikarnn (B). RO -.Indepartati capacul din partea de jos a suportului pentru perete (B). UK - HIMITb KPWLLKY B HUYKHIM YHOCTUHI HOCTIHHOTO KPOHLITENHY (B). BG - Маохнете капска в долната част на конзолата за стена (В). ЛА - BY IV KB) THOAN—ZALET.). ZH -BTEER B) KHHETF. ). }idgers 17 ~ | К | N у Ч Q Q N | `` | = ~~ ~~ — TIS > ^ ТБ у Nf `` || N = / | N N 3 N , N | AO Q < \ { | NS : SR NS SD \. \. 9.2 Lead the cables into the conduit. 9.3 Replace the cover. Push until it clicks into position. DE - Verlegen Sie die Kabel im Kabelkanal. DE -Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Drucken Sie, bis sie einrastet. FR -Faites passer les cables dans le conduit. FR -Replacez le capot. Poussez-le jusqu’d ce qu'il s'encliquéte. NL -Leid de kabels in de kabelgoot. NL - Plaats het afdekplaatje terug. Druk het vast totdat het op zijn plaats klikt. ES -Pase los cables por el condudo. ES -Vuelva a colocar la cubierta. Presione hasta que quede bien enganchada en su sitio. IT -Guidare i cavi nel condotto. IT -Rimontare il coperchio. Spingere fino a cliccarlo in posizione. PT -Introduza os cabos na conduta., PT -Volte a colocar a cobertura. Empurre até esta clicar na sua posicdo. EL -TepdoTe Ta KAAWDIQ ATTO TO KAVAAL. EL - EmavaTtommoBeTAoTe TO KAAUPUA. TTECTE TO EXP! VO KOUNTIWOEI ME KAIK. SV -Lagg kablarna i kabelrdnnan. SV -Satt tillbaka skyddet. Tryck tills det klickar pé plats. PL -Wtbz kable do rowka. PL -Natdz pokrywe. Docisnij jg, az ustyszysz dzwiek klikniecia. ВО - Убрать провода в кабель-канол. ВО - Установить на место крышку. Нажать до щелчка, чтобы установить ее на место. CS -Kabely umistéte do kabelového kandlu. CS -Vrafte kryt, Zatlacte jej, az zacvakne. SK -Zlabom vedte kable. SK -Vrafte kryt na svoje miesto. Zatlacte, az kym nezacvakne na miesto. HU -Vezese be a kdbeleket a csatorndba. HU -Tegye vissza a fedelet. Nyomja a helyére kattandasig. TR -Kablolar yuvalarina takin. TR -Kapagdi yerine takin. Yerine tam ofturana kadar itin., RO - Orientatfi cablurile in tub. RO -Punetila loc protectia. Apdsati-o pdnd cand se fixeazd cu un clic. UK -TlpoBeaitb kKaBeAi B KOHAA. UK -BCTAQHOBITb KpULLKY HO MiCLe. HOTUCKANTE, AOKM BOHQA не встановиться 13 KAQLLOHHSIM. BG -lpokapante кабелите в кабелния канол. BG - Поставете отново копака. Натиснете, докато щракне на място. JA -BREICT—TI ZED, JA -HWNN—ZTTDBFICR SNF VEWSENTBIETH/N—ZHULIAD, IH О-В ЛЕМ, H -KOKZ. BEKS, EEERARMAL 18 }dgers 4 #7 пи / / \. 9.4 Slide the cable clip (F) onto the lower bar (E). Lead the cables through the clip (F). DE -Schieben Sie den Kabelhalter (F) auf die untere Leiste (E). Verlegen Sie die Kabel durch die Klemme (F). FR -Glisez le serre-c@ble (F) sur la barre inférieure (E). Faites passer les cébles dans le serre-cable (F). (Р). 5 ‚ Е и Ш NL - Schuif de kabelklem (F) op de onderste stang (E). Leid de kabels door de Мет (Р). ТВ -Klipsi (F) bir asagidaki bar’a kaydirin (E). Kablolari klipsin (F) Gzerinden gecirin. ES -Deslice el clip para el cable (F) sobre la barra inferior (E). Pase los cables por el RO -Klipsi (F) bir asagidaki bar'a kaydinn (E). Orientafi cablurile prin clema (F). clip (P. UK —- Насуные кабельний затискач (Е) на нижню рейку (Е). Проведть кобел! через затискач (Е). BG - Плъзнете кобелната кука (ЕР) по долния прыг (Е). Прокарайте кабелите през PT -Deslize os cabos pelo prendedor (F) na barra inferior (E). Infroduza os cabos скобата (Р). ‚ _ о através do prendedor (F). JA -TRION—=FETr—JINIIvT(EVERTARSEET, VUVT (F) IT —T 28, EL - Zupete 10 KAITT TOU KOAWDIOU (F) TTavw oTnv Katw paBdo (E). MepaoTe Ta KaAwdia IH - fsx (F) REITEAMEL (EB) RESME% F) НЕ. CS -Nasunte pfichytku (F) na spodni pficku (EB). Protahnéte kabely pfichytkou (F). - Zasunte prichytku na kdble (F) na spodnu tye (BE). Kable vedte touto svorkou (F). HU - CsUsztassa a kabelrdgzitét (F) az alsd radra (BE). Flzze at a kdbeleket a bilincsen w ~ IT -Faiscorrere la clip del cavo (F) sopra la barra inferiore (BE). Guidare i cavi attra- verso la clip (F). нёса ато то KAITT (F). SV - Dra kabelkl@mman (F) fill den nedre Яапаеп (Е). 1еа кобата депот kldmman (F). PL -Wsun uchwyt na kabel (F) па доу сгогек (ЕНаодвинуть зажим для кабеля (Е) на нижнюю рейку (Е).Ясе the cable clip (F) onto the lower bar (EB). Пропустить провода через зажим (Е). хоаег 19 \.. J е If the tilt option is not used you can place the tilt lock. DE - Wenn die Neigeoption nicht verwendet wird, kdnnen Sie die Neigesperre UK - Якщо кут нахилу телевзора не регулюватиметься, можна встановити блократор anbringen. HOXMAY. FR -Sil'option d’inclinaison n'est pas utilisée, vous pouvez installer le dispositif de BG - Ако опцията за наклон не се използва, можете да поставите блокировка при verrouillage. нокланяне. NL - Als de kanfeloptie niet wordt gebruik, kunt u nu de kantelvergrendeling plaatsen. JA Неве НТ ОВСА (НЕ ПУ 7 ТОМОб, ES - Sino va a utilizar la opcién de inclinacién, puede colocar el blogueo de la ZH -MRKEAMFMRIERE, AIRENHERE, inclinacion. IT -Sel'opzione d'inclinazione non viene usata potete mettere il blocco d'inclinazione. PT -Se aopc¢do de inclinagcdo ndo for utilizada pode colocar o blogueador de inclina¢do. EL - Ебу бе xpnoigotroigital n mpoaipeTikh duvatdtnta aAAayrs KAiong, UTTOPEITE va TOTTOBETAOETE TNV ACPAAEIQ KAIONG. SV - Om lutningsalternativet inte anvands kan du satta fast lutningssp darren. PL -Jedlinie cheesz przechylac telewizora, zatdz blokade przechytu. RU - Если функция наклона не используется, можно применить фиксатор наклона. CS - Jedtlize nepouzivate nakldpéni, mizete nasadit zamek naklapéni. SK - Ak moznost naklonenia obrazovky nevyuZivate, mdézete namontovaf zamok naklonenia. HU -Ha a billentést nem haszndlja, elhelyezheti a billentési reteszt. TR -Yatrma secenegini kullanmiyorsaniz, yatirma kilidini takabilirsiniz. RO -Dacd nu se utilizeazd optiunea de inclinare, puteti pune blocajul pentru inclinare. 20 }dgers а и ) 1 1 ] 2 | | 2 ~~ BL \_ # | J oe Remove the TV from the wall mount (B). Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrew. Remove the TV. DE -Nehmen Sie das Fernsehgerdt vom Wandhalter (B). SV -Tabort tvin fran véggfastet (B). Losen Sie die obere Flugelschraube. Entfernen Sie die untere Fligelschraube. Lossa den dvre vingskruven och fa bort den nedre vingskruven. Ta bort TV:n., Nehmen Sie das Fernsehgerdt ab. PL -Zdejmij telewizor z uchwytu 5сеппесо (В). FR -Déposez le téléviseur du support mural (B). Poluzuj gorng srube i wyjmij doing Srube. Zdejmij telewizor. Desserrez la molette supérieure ; déposez la molette inférieure. Déposez le ВО - Снимите телевизор с настенного кронштейна (В). téléviseur. Ослабить верхний винт С НОКОТОННОЙ ГОЛОВКОЙ; удалить нижний винт с NL -Haalde tv van de wandsteun (B). накатанной головкой. Снять телевизор. Draai de bovenste duimschroef loser; verwijder de onderste duimschroef. Haal CS -Sejméte televizor z nGsteénné jednotky (B). de tv van de steun. Rukou povolte hori sroub; odstrante dolni sroub. Sejméte televizor. ES - Retire el televisor del soporte de pared (B). SK -Televizor zlozte z nGstennej montdze (B). Afloje el tornillo de presidn superior y quite el inferior. Separe el televisor. Povolte hornd vrubkovana skrutku; vyberte spodnd vrabkovanu skrutku. Vyberte IT -Rimuovere la TV dal supporto a parete (B). obrazovku. Allentare la vite a testa zigrinata superiore; rimuovere la vite a testa zigrinata HU -Vegye le a TV-készUléket a fali tartdrdl (B). inferiore. Rimuovere la TV. Lazitsa meg a kézzel hUzhatd felsd csavart; tavolitsa el a kézzel hdzhatd alsd PT - Retire o televisor do suporte de parede (B). csavart. Vegye le a TV-t, Desaperte o parafuso borboleta superior; retire 0 parafuso borboleta inferior. TR -TV'yiduvar ayakligindan (B) ¢ikarin. Retire a televisdo. Ust vidayi gevsetin; alt vidayi sokun. TV yi sGkan. EL -AgaipéoTe Tv TNAEdGpacn atrd Tv £1TiToIXN Васт (В). RO -Demontati TV-ul de pe suportul de perete (В). NQOKAPETE TNV €TTAVW Rida pe podEAA Kal apaIpéoTe TNV KATW Rida pe podEAa. Афаирёоте тпу тПЛЕбраст. Slabiti surubul de presiune superior; scoateti surubul de presiune inferior. Scoatefi TV-ul. }idgers 21 \. _\ ) A \ \) \ \ \ \ === естшна\ка сое, \№===е==\ <= ое eo Remove the TV from the wall mount (B). Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrew. Remove the TV. UK - 3HiMiTb TEAEBI3OP 3 HAOCTIHHOTO KpOHLUTENHA (B). Послабте верхний гвинт баранець; знмПь нижний гвинт баранець. ЗнМПь телев ор. BG - Свалете телевизора от конзолата за стена (В). Розхлабете горния винт за ръчно отвиване; махнете долния винт за ръчно отвиване. Махнете телевизоро. ЗА -т К я Л ХУ | (В) eA, LF DERD ZED, TOWER ZANT, TLEZED ANT, ZH -REBMTMEESR (B) £EXT, RFF EABEEEST; HET TANEREST, BUT BM. 22 }dgers EN Guarantee terms and conditions Congratulations on the purchase of this Vogel's produc! The produd you now have in your possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel's gives you a lifelong guarantee for defects in materials or manufacturing. 1 Vogel's guarantees that if during the guarantee period of a produd, faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the produd, free of charge. A guarantee for normal wear and tear is hereby expresly excluded. 2 If the guarantee is invoked, the produd should be sent fo Vogel's together with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the supplier and the date of purchase. 3 Vogel's guarantee shall lapse in the following cases: « If the produd has not been drilled, installed and used in accordance with 3 the Instructions for Use; е [If the produd has been altered or repaired by someone a party other than Vogel's; « [If a fault arises due to external causes (outside the produd) such as for example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or negligence; « If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing. VOGELS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS DE Garantiebedingungen Herzlichen Gluckwunsch zum Kauf dieses Vogel's-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewdhrt Vogel's lebenslange Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler. Vogel's garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mangel auf, welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel's das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrlcklich nicht fur normalen VerschleiB. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt — № an Vogel's eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizuflgen ist. Aus dem Kaufbeleg musen der Name des Fachhdndlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein. Die Garantie von Vogel's erlischt in folgenden Fallen: « wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird; + lwenn am Produkt von anderen als Vogel's Anderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgefUhrt werden; * lwenn ein Mangel die Folge duBerer (d.h. auBerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Waserschdden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhdltnise, Losungsmittel oder Séuren, unsachgemdBe Verwendung oder Fahrldssigkeit; lwenn das Produkt fur andere Gerdte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird. VOGELS PRODUCTS BY, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE w FR Modalités et conditions de la garantie Nous vous félicitons pour I'achat de ce produit Vogel's | Vous venez d’acqguérir un produit réalisé a partir de matériaux durables et d'une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel's est ainsi en mesure de proposer une garantie a vie contre les défauts de matériaux et de fabrication. 1 Vogel's garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un probleme consécutif a des défauts de matériaux et/ ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (& I'appréciation de Vogel's). L'usure normale est expresément exclue de la garantie. 2 S'il est fait appel a la garantie, le produit doit étre remis a Vogel's avec présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d'achat doit clairement mentionner le nom du fournisseur ef la date d’achat. La garantie de Vogel's prend fin dans les cas suivants: » Isi le produit n“est pas foré, asemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d'emploi; » Isi le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel's; * [si le probléme est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégdts des eaux, incendie, éraflures, exposition a des tfempératures extrémes, infempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation ou négligence; » Isi le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou a l'intérieur de I'emballage. VOGELS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS NL Garantiebepalingen en voorwaarden Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel's product! U heeft nu een produd in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een fot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel's, via een levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage. 1 № со Vogel's garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het produd gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het produd ter beocordeling aan Vogel's kosteloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelik niet voor normaal voorkomende slijfage. indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het produd aan Vogel's fe worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (faduur, kasabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelik de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. De Vogel's garantie vervalt: « lindien het produd niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt; « lindien aan het produd door anderen dan Vogel's veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd; « lindien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het produd gelegen) oorzaken zodls bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krasen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid; - indien het produd wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking. VOGELS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND ES Términos y condiciones de garantia iFelicitaciones por su compra de este produdo Vogel's! Ahora tiene en su poder un produdo fabricado con materiales resistentes, basado en un disefio muy bien meditado. Por ello, Vogel's responde de los posibles defedos de material o fabricacién con una garantia de por vida. 1 Vogel's garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantia del producto como consecuencia de defedos de material o fabricacion, reparard o, si fuese necesario, sustituird el producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantia no cubre en ningdn caso el desgaste normal. Si se presenta alguna reclamacién en garantia, se deberd entregar el produdo a Vogel's junto con el justificante de compra original (fadtura, tigue de caja o recibo). En el justificante de compra, deberd poder leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra. La garantia de Vogel's pierde su validez en los siguientes casos: « Isi el produdo no se perfora, monta y utiliza segln las instrucciones « | siuna persona ajena a Vogel's realiza cambios © reparaciones en el produdo « Isi un fallo se debe a causas externas (gjenas al producto), como por ejemplo, la caida de un rayo, agua, fuego, aranazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatolégicas, disolventes o dcidos, uso incorredo © descuidos o Ii el produdo se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalgje VOGELS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAISES BAJOS N со IT Termini e condizioni di garanzia Congratulazioni per I'acquisto di un prodotto Vogel's! Si trafta di un prodotto fatto da materiali costosi, con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel's, offrendo una garanzia a vita, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione. 1 Vogel's garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrd riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da Vogel's. La garanzia non sard ovviamente valida in presenza diuna naturale usura., 2 In caso diricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel's accompagnato dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino di casa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto. La garanzia Vogel's non sard valida nei seguenti casi: ® Ise il prodotto non é stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d"Uso; * Ise al prodotto sono state apportate delle modifiche © eseguite delle riparazioni da parte di personale che non sia Vogel's; « Ise il difefto & conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento, incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione. ® Ise il prodotto é stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’'esterno o all’interno dell'imballo. VOGELS PRODUCTS BY, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND со PT Termos e condi¢oes de garantia Felicitamo-lo pela aquisicdo deste produto da Vogel's! Tem agora na sua posse um produto concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criagdo levou em consideragdo todos 0s pormenores importantes. E essa a razéo pela qual a Vogel's, através de uma garantia permanente, se encontra na vanguarda de utilizacdo de materiais e respectiva fabricacdo. 1 A Vogel's garante que, se durante o periodo de garantia de um produto, ocorrer uma avaria devido a defeitos de fabrico e/ou de materiais, este serd, as custas da empresa, reparado ou se necesdrio substituido, sem quaisquer custos. A garantia ndo se aplica ao uso e desgaste por utilizagcdo. 23 $dgers 2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverd ser enviado para a Vogel's juntamente com o documento de compra original (fadura, nota de venda ou taldo de compra). © documento de compra deverd apresentar de forma clara o nome do fornecedor e a data de compra. 3 A garantia da Vogel's fica sem efeito nos seguintes casos: * Se о produto ndo for instalado e utilizado de acordo com as instrugcdes de utilizagc do; » Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma pessoa exterior 4 Vogel's; « Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora do produto) como, por exemplo, reldmpagos, inundagdes, incéndio, riscos, exposicAo a femperaturas elevadas, condi¢des climatéricas, solventes ou acidos, utilizagcdo incorrecta ou negligéncia; « Se 0 produto for utilizado para equipamento diferente do mencionado no produto ou na embalagem. VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND EL Opol kal mrpoitroBéoeig eyyinong JuyxapnTtipia yia Tnv ayopd autou Tou TTpoiovTog ng Vogel's! To пробу то otroio EXETE QTTOKTAOEI, EVA KATAOKEUAOPEVO OTTO avBekTIKA UAIKG Kal 0 oXeBIAcPOG TOU МО! Просектка PEAETNHEVOG OE KABE Tou AetrTopépeia. IT autd n Vogel cag Trapéxel eyyunon £@’ 6pou {WAG YIa aTEAEIEG OTA UAIKA I) THY KOTOOKEUH. 1 H Vogel gyyudtal 611 edv kata 10 didoTnpa eyyUnong vos TTpoidvTog, EVIOTTIGTOUV BAGReg AOyw areAeiwdv oTNV KATAOKEUA Kal/r) Ta UAIKE, Ba trpofei - katd nv kpion TNG - O€ ETTIOKEUNR 1], QV XPEIQOTE], AVTIKATAOTACN TOU TTPOIGVTOG wig TTIRGpUVON тои ПЕЛОТП. МЕ ТПУ Паробса рптос атокЛЕ! ТС! ууопст ую: фиспоЛоуки ¢Bopd. ХЕ ПЕрРТТОХИ aTTaiTNONG OTA TTAICIA TNS £yyUnong, To TTPoidv Ba TTpETTel va атостале! отпу Vogel's padi pe To протбтито парастатко ауорас (тролбую 1) arodeign mwinong). To TrapacTaTtikd ayopdg Ba PETE! va avagépel Je caprvela то буона TOU TTPOUNBEUTY Kal TNV nuepounvia ayopds. H eyyunon ng Vogel's kaBioTaral dkupn OTIC TTAPAKATW TTEPITTITWOEIG: * Еду то пробу беу ёх&! труиттп@#!, топо@бетп@е! ка! хрпстното! 95! сОрфима PE TO тс обпу!ЕС Хриотс тои, * Еду 10 TTpOidV £XEI UTTOOTEI НЕТатротий Й етискеий аттб трИтоис пераму тпс 6105 TNS Vogel's, * Ебу onpeiwBei BAGRN AOyw €EWTEPIKWY AITIWV (EKTOG TOU TTPOTOVTOG) OTTWG YIa TTapadelypa Kepauvou, TTANUPUPAG, TTUpKayIdg, ypatoouvioparog, £KBeong oe aKpaieg Beppokpacies, KalpIKEG CUVBAKEG, DIGAUTIKG i oféa, A Adyw eoQaApEvNg XpPnong nf apéAeiag, * Еду 10 TTpOidv XpnoipoTtroleital yia dAAou €idoug eEotrAiopd amd auTtdv Trou амаферета! ет! Й ЕУТОС ТПб СИСКЕНаСТОС. VOGELS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OANANAIA N со SV Garantivillkor Gratis till din Vogel's produkt! Ni har skaffat en produkt som ar tillverkad av halifasta material och med en i detalj genomténkt design. Darfér kan Vogel's erbjuda livsl&ing garanti pd produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial. 1 Under garantiperioden ska Vogel's vid eget gottfinnande utan kostnad erséfta eller reparera produkten om defekt skulle uppsté i material eller vid en brist i tillverkningen. Garantin gdller uttryckligen inte fér vad som kan betraktas som normalt slitage. Vid eft dberopande av garantin ska produkten skickas till Vogel's fillsammans med inkdpskvittot (originalfaktura eller -kasakvitto). Aterférséljarens namn och inképsdatum ska vara tydligt avidsbart pd inkdpskvittot, Vogel's garanti upphdr att gdlla i féljande situationer: » Om produkten inte har installerats eller anvénts enligt anvisningarna:; » Om produkten har reparerats eller medifierats av ndigon annan én Vogel's; N со » Огп еп ае!ек! иррясТ[нИ Эа ам еп уйге овак (utanfdr produkten) ill exempel blixtnedslag, vattenskada, brand, stétar, extrema temperaturer eller véderférhdllanden, 16sningsmedel eller syra, vardslds anvandning eller forsummelse; » Om produkten anvénds for ett annat én det pé férpackningen angivna dndamdlet. VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLANDERNA PL Warunki gwarancyjne Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel's! Jestes teraz wtascicielem produktu wykonanego z trwatych materiatdw w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegbtach projekt. Dlatego tez firma Vogel's reczy, udzielojoc dozywotniej gwarancii, ze produkt ten jest wolny od wad materiatowych i produkcyjnych. 1 Firma Vogel's gwarantuje, ze jezeli podczas okresu gwaranciji wystqpiq usterki lub defekty produkcyjne i/lub materiatowe, zostang one bezptatnie usuniete lub produkt bedzie wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykte zuzywanie sie urzgdzenia jest niniejszym wyraznie wykluczona. W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt nalezy przestac do firmy Vogel's, razem z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub paragon). Dowdd zakupu powinien wyraznie przedstawiaé nazwe dostawcy oraz date sprzedazy. Gwarancja firmy Vogel's nie obowigzuje jezeli: » Urzgdzenie nie zostato zainstalowane i uzywane zgodnie z instrukcjami; « Jezeli urzgdzenie byto przerabiane lub naprawiane przez kogos innego niz firma Vogel's; « Jezeli usterka wystgpita z powoddw zewnetrznych takich jak na przyktad: piorun, zatopienie w wodzie, pozar, wystawienie na ekstremaine temperatury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidtowe uzycie lub zaniedbanie; « Jezeli urzgdzenie jest uzywane z innym produktami niz podane tutaj lub na opakowaniu. VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA N со ВУ Сроки и условия гарантии Благодарим Вас за приобретение изделия компании \/осе!'5! Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие пожизненную гарантию на случай обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства. 1 Компания \оде!'з дает гарантию нато, что, если в течение гарантийного срока в изделии возникнут неисправности, связанные с дефектами производства и/или материалов, из которых оно изготовлено, она обязуется отремонтировать или заменить (на усмотрение компании) это изделие бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный износ и срабатывание. Если применяется гарантия, изделие следует отправить на предприятие компании Усде!' вместе с документом, удостоверяющим факт его покупки (счет, кассовый чек или расписка в получении наличных денег). В документе о покупке должно быть точно указаны имя компании-продавца и дата покупки. Гарантия компании Уоде!'з утрачивает силу в следующих случаях: ® Если при установке и эксплуатации изделия были нарушены инструкции по эксплуатации; ® Если в устройство вносились изменения или оно ремонтировалось другими организациями или лицами. ® Если неисправность изделия возникла вследствие внешних причин (не зависящих от самого изделия), например из-3@ молнии, заливания водой, пожара, истирания, воздействия высоких температур, неблагоприятных погодных условий, растворов или кислот, неправильной эксплуатации или небрежности в эксплуатации; ® Если устройство применялось для другого оборудования, отличного от того, которое указано на упаковке. N со VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ) CS Zaruéni podminky Blahopfejeme vam k zakoupeni vyrobku spole&nosti Vogel's! Stalijste se nyni vlastniky vyrobku, ktery je vyroben z frvanlivych materidld a na zakladé detailing promysleného ndvrhu. Proto Vam Vogel's nabizi dozivotni z&ruku, na mozné zAvady vzniklé na materidlu, nebo pfi tovarni vyrobé. Spolecnost Vogel's zaruéuje, Ze pokud se béhem zaruéni doby vyskytnou u vyrobku poruchy zpldsobené vadami ve vyrobnim zpracovani nebo materidlu, vyrobek dle viastniho uvdzeni bezplatné opravi, nebo v pfipadé nutnosti vymeéni. Zaruka neni poskytovana na bézné opotfebeni. Pokud pozadujete zaru¢ni opravu, zadlete vyrobek spole&nosti Vogel's spole¢né s plvodnim dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo pokladni stvrzenkou). Na dokladu o koupi by mélo byt jasné patrné jméno dodavatele a datum ndkupu. 3 Zdaruka spolecnosti Vogel's neplati v nésledujicich pfipadech: » pokud nebyl vyrobek nainstalovan a pouzivén v souladu s pokyny k pouzivani; » pokud byl vyrobek upraven nebo opraven jinym subjektermn nez spolecnosti Vogel's; * jestlize byla porucha zpUsobena vnéjsimi pficinami (mimo vyrobek), nap. bleskem, vniknutim vody, ohném, odfenim, vystavenim extrémnim teplotdm, pocasim, rozpoustédly nebo kyselinami, nesprévnym pouzitim nebo nedbalost; » pokud byl vyrobek pouZit pro jiné zafizeni nez je uvedeno na baleni nebo uvnitf baleni. VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMI — N SK Zaruéné podmienky Gratulujeme vam ku kdpe vyrobku spolo&nosti Vogel's! Stali ste sa teraz viastnikmi vyrobku, ktory je vyrobeny z trvanlivych materidlov a na zdklade detailne premysleného névrhu. Preto Vam Vogel's pondka dozivotnd zaruku, па mozné chyby vzniknuté na materidli, alebo pri tovarenskej vyrobe. Spolo¢nost Vogel's vam garantuje, Ze ak sa pocas zéaru¢nej doby vyrobku objavia poruchy z dévodu materidlovych a/alebo vyrobnych chyb, tak ich podla viastného uvdzenia a na svoje ndklady opravi alebo v pripade potreby vyrobok vymeni. Tymto sa zdroven vyslovne vylucuje platnost zAruky na bezné opotrebovanie. Pri dovoldvani sa zaruky je potrebné spolocnosti Vogel's zaslaf vyrobok spolu s pdvodnym dokladom o klpe (faktdra, Uctenka alebo pokladniény blok). Na doklade o kdpe musi byt jasne zobrazené meno doddvatela a datum ndkupu. Zaruka spolo¢nosti Vogel's sa stava neplatnou v nasledovnych pripadoch: * Ak vyrobok nebol namontovany a pouzivany v stlade s pokynmiv névode na pouzitie. * Ak bol vyrobok upravovany alebo opravovany niekym inym nez spolo¢nosfou Vogel's. * Ak porucha vznikla désledkom vonkajsej priciny (mimo vyrobku), ako napriklad blesk, voda, cohen, odretie, vystavenie extrémnym teplotdm, meteorologické vplyvy, rozplstadld alebo kyseliny, nespravne pouzivanie alebo nedbanlivost, * Ak bol vyrobok pouzivany s inym zariadenim, ako je spominané na obale alebo v baleni. VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO — № w 24 $dgers HU Garancidlis feltételek Gratuldlunk a Vogel's termékének megvasarldsahoz! Olyan termék van a fulajdondban, mely tartds anyagokbdl a legaprébb részletekig dtgondolt terv alapjan készUlt. Ezért a Vogel's cég, egy élettartam-garancia keretében, jotall minden esetleges anyag- vagy szerelési hibdért. A Vogel's garantdlja, hogy a termék garancidlis idészaka alatt a gyartasi és/vagy anyaghibabdl eredd meghibdsoddsokat sajat déntése szerint ingyenesen javitja vagy ha szikséges, kicseréli a terméket. A fokozatos elhaszndléddsra a garancia hatdrozottan nem vonatkozik. Garancidlis probléma esetén a terméket el kell juttatni a Vogel's hez az eredeti vasarlast igazold dokumentummal (szamla, értékesitési bizonylat vagy nyugta) egyutt. A vasarlast igazold dokumentumon tisztdn Iatszodnia kell a szdllitd nevének és a vasarlds idépontjanak. 3 A Vogel's garancidja érvényét veszi a kdvetkezé esetekben: » Ha a tferméket nem a haszndlati utasitasnak megfeleléen szerelték fel és hasznaltak; * ha a terméket nem a Vogel's médositotta vagy javitotta; » ha a hiba kulsé (a terméken kivll esd) okok okoztdk, példaul villimids, viz, tz, kopds, szélsGséges hdmérséklet, iddjardsi kdrilmények, oldbszerek vagy savak, hibds haszndlat vagy hanyagsag; » ha a terméket nem az itt vagy a csomagoldson feltUntetett célra hasznaljak. VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA — № TR Garanti sart ve kogullari Bu Vogel's rinund aldiginiz iin sizi tebrik ediyoruz! ve detayina kadar iyi dustinulmus bir tasarma dayanarak, Uzun Smuarld maddelerden imal edilmig bir Grdne sahipsiniz. Bu ylzden, Vogel's, malzemelerden veya imalattan olusabilen eksikliklere karst SmUr boyu garanti vermektedir. Vogel's, satin alinan Grand garanti muddeti icinde Uretim ve/veya malzeme eksikliklerden dogan hatalarda kendi kararina gore Ucretsiz olarak tamir etmeyi hatta gerekfiginde degistirmeyi taahhit eder. Normal eskime durumu kesinlikle bu garanti kapsami disindadir., Garanti kullanima girdiginde, Grn, asi alm belgesiyle birlikte (fatura, satis fisi veya kasa makbuzu) Vogel's'e gédnderilecektir. Alig belgesinde saticinin аа! уе alig tarihini agik¢a belirtiimelidir. Vogel's'in garantisi agagidaki durumlarda iptal edilir: » Отапоп kurulmasi ve kullaniminda, kullanim talimatianna uyulmadiginda, « UrlinUin bir parcasi Vogel's géreviilerinden bagka birisi tarafindan degistirimis veya tamir edilmis oldugunda, » Omegin yildinm, su baskini, ates, zedeleme, agiri isi, hava sartlar, eriyik veya asite maruz kalma, yanlig kullanim veya ihmal gibi dis nedenlerden (Urdndn diginda) dogan bir hata oldugunda, « Urin, ambalajinin Uzerinde ve icinde belirtilen ekiomandan daha farkli bir ekipman icin kullanildiginda. VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND — № w RO Garantie, termeni si conditii Felicitari pentru achizitionarea acestui produs Vogel's! Detinefi acum un produs facut din materiale durabile, pe baza unui proied bine génditin cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel's asigurd garantia pe viatd pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabricatie. Vogel's garanteazd cd, dacd in pericada de garantie a produsului, apar defectiuni datoritd functiondrii necorespunzdtoare si/sau defectiuni de material, va reparaq, la discretia sa, sau dacd este necesar, va inlocui gratuit produsul. Prin prezenta, o garantie pentru uzurd normald este strict exclusa. Daca este invocatd garantia, produsul trebuie frimis la Vogel's impreund cu documentul de achizitie original (fadurd, bon de casd sau chitantd). Documentul de achizitie trebuie sd indice clar numele furmnizorului si data de achizifie. — № 3 Garantia oferitd de Vogel's devine nuld in urmdatoarele cazuri: » daca produsul nu a fost montat si utilizat in conformitate cu Instructiunile de utilizare; » dacd produsul a fost modificat sau reparat de o altd entitate decat Vogel's; » dacd apare ¢ defectiune datoritd unor cauze externe (din afara produsului), cum ar fi, de exemplu, trasnet, inundatie, incendiu, lovituri, expunere la temperaturi extreme, conditii meteorologice, solventi sau acizi, utilizare incoredd sau neglientd; » dacd produsul este utilizat pentru un echipament diferit de cel mentionat ре зан! ага). VOGELS, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA УК Терм!ни та умови гарант! Поздоровляемо з придбанням цього виробу компан! Vogel's! Lie вирб виготовлено з довговчних матерюмВ на основ! продумано! до дрб’язкВ розробки. Тому компани Уоде!'з ручаеться за вдсутнсть дефектив матерюлВ \ помилок виготовлення в СВОЙ продукц!! дае довчну гарантю, Компания Усде!з гарантуе, що якщо впродовж гарантийного перюду виробу виникнуть неполадки, зумовлен! дефектами виготовлення та/або матералв, вона, за власним розсудом, безкоштовно вдремонтуе або у раз! потреби зам!нить вир6. Цим явно виключено гарантю на нормальне зношування, Якщо застосовано гарантю, то вир6б необх\дно надюслати компан! усоде!'$ разом з орипналом документа куп!вл! (накладною, товарним чеком або розпискою в отриманн! грошей). У документ! кут!вА! повинно бути чтко вказано назву постачальника та дату куг!вл\, 3 Гарантя компан! \уоде!'$ втрачае силу в наступних випоадках: ® Якщо вирб не було встановлено й BiH HE BUKOPUCTOBYBABCS BIAMOBIAHO IHCTPYKLLSIM 3 використання; ® Якщо вирб змнювали або ремонтували HLL, HK KOMNAHia Vogel's; ® Якщо неполадка виникла з зовншн\х причин (за межами виробу), такими як, наприклад, блискавка, вода, вогонь, стирання, вплив надзвВичайних температур, погодних умов, розчинник або кислот, неправильне або недбале використання; ® Якщо вир/!б використовуеться длЯ !НШого обладнання, нк те, що зазначено на упаковц!. VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND — N В© Гаранционни срокове и условия Поздравления за покупката на този продукт на Уосе!'5! Продукты, който сега е воше притежание, е изработен от трайни материали и се основова на конструкция, всеки детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Уоде!'$ ви дсава доживотна гаранция за дефекти в материалите и изработката, 1 TapaHummte Ha Vogel's, Ye ако през гаран- ционния срок на даден продукт възникнат неизправности, дъьлжащи се на дефекти в из- работката и/или мастериалите, \/осе!'$, по свое усмотрение, ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, ще замени продукта, без зоплащане. Гаранцията за нормално износване се изключ- ва изрично С НОСТОЯЩОТО, 2 AKO има иск по отношение на гаранция- та, продукты трябва да се изпрати на Усде!в заедно с оригиналния документ за покупка (фактура, квитанция за продажба или касо- ва бележка). В документа за продажба трябва ясно да е посочено името на доставчика и да- тата на покупка. 3 Гаранцията на \Уоде!'$ престава да действа в следните случаи: ® ско продукты не е инсталиран и използван в съответствие с инструкциите за употреба; ® ско продукты е видоизменян или ремонти- ран от друг @ не от \/оде!'з; » ско възникне неизправност, дължаща се на външни причини (извън продукта), например на светкавица, наводнение, пожар, нодраск- ване, излагане на екстремални температури, климатични условия, разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или небрежност; » ско продукты е използван за оборудване, различно от споменатото върху или вътре в опаковката. VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND JA {REEDFESRMF HEZEBEVLEPWRE HOD ESTEVE! SBEHDY) ERSTE DEG [FL HAMICEBN CRM THR TED THY ZIFUH MERIC E DE TEDHD ITE ZBI NBD TI FD =z Vogel's TIZHEM & BLERICH ITD EERIE BHRUTWET 1 Vogel'sidFHmDRIEHAFEANICHE WT, ea IRM ORRICLDHEDIZ В ERREICE WT EE Fon ERS i ne BH eg ah RIE COBRA TDWTE, гово ВОНА, (КНР 9 Ва Вата о В ЛЕО ВЕСЕ Е В (3 — Ола КЕ Яо ОЖЕННЯЕ ее) eo Rn eat ЛОБ, BRFSTE DARI BADE AE EDA TLE IED EEA, 3 UT DHEIF Vogel sDRIEFEME RD ET DTT ERLLE WL, o HEH SE RST EBAENERIFIIRET, SE EEINAN IIE FE o HEH Vogel SADE =F ICL > TER. EES TWEE. o HARD KEN AE ER. EERE T TORE REEE ARICERIEEAL BFE ЭТТОРЕ ОБО AEH S (BROMO FER THEI RE 215 A N B= o IXY — 3 ВЫ НСС ОВЕН, VOGELS FM i% Y 5: VOGELS PRODUCTS BY, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS #5 > 4 зн GRIBFRMHRMF ЖЕСТ: Моде! "НЫ! AIFERHEN RET ELEANOR it, HMAMEHEE, XIEZ Vogel's ВЕ Л Е НОЧЫ ВНЗ FEN RBR ENE. 1 Vogel's Rif, NRT REFRBIHAHIIEGER/SH RoE 5|RERIIEE, Vogel's ISHRIERNTT mii TR BABEL ER REFER, EIFEH, EENBRAERETEERN, 2 MRT HBEFRE, MEESRAWISE (RE. НЕВЫ, MERE) —EEZE Vogel's, BEBIERFR RE RENE ZIRE EEE, 3AETIIERT, Vogel's REBEERE: o RAF EE RBER GAN mHTHIL. REMNGER; o ME=FHEHIE Vogel's ARH ITERHREE; о MIRHEMINBRE (HEINE) 5188, РО, Fd. RK. KR, El, ВОт АЛЬ BAKE. EEE FASE ; о ПЛОВА РОС ВЕР ЕО НЯ Яо VOGELS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS Нате т Ро 25 хобаег= 26 хобаеге хобаег= Universal tablet moun ts More from Vogel's Cable solutions & multi AV supports Be ee www.vogels.com (=) и 5 S = ЕЕ — = > в >