▼
Scroll to page 2
of
24
MODE D'EMPLOI ABRÉGÉ ba76124f01 STD ® pHotoFlex STD Colorimètre de poche 02/2013 pHotoFlex® STD La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.ysi.com. Coordonnées Copyright 2 YSI 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 USA Tel: +1 937-767-7241 800-765-4974 Email: [email protected] Internet: www.ysi.com © 2013 Xylem Inc. ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Sommaire pHotoFlex® STD - Sommaire Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Visuel et connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Principes de service généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Introduction du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance, nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Erreurs générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Commande Et Assistance Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Informations Sur Le Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Le processus d'amélioration systématique de nos produits englobe le perfectionnement constant de la gamme de tests photométriques proposés et des logiciels résidents (firmware) de nos appareils. Vous trouverez toutes les données actuelles pour le pHotoFlex® STD sur Internet à l'adresse www.YSI.com: Firmware Données de méthode Prescriptions d'analyse Mode d'emploi Vous pouvez charger aisément les nouveaux logiciels résidents (firmware) sur votre appareil au moyen du câble AK 540/B et d'un ordinateur personnel. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi détaillé sur le CD-ROM joint. ba76124f01 02/2013 3 pHotoFlex® STD Sécurité Sécurité Groupe cible Cet appareil de mesure a été conçu pour une utilisation sur site et en laboratoire. C'est pourquoi nous présumons que, en raison de leur formation et de leur expérience professionnelles, les opérateurs sont instruits des nécessaires mesures de prudence à respecter lors de la manipulation des produits chimiques des kits de tests photométriques. Le personnel chargé de la mise en service, du service et de la maintenance doit posséder la qualification adéquate pour ces tâches. Si ce personnel ne possède pas les connaissances nécessaires, il y a lieu de lui donner la formation et les instructions appropriées. En outre, il faut s'assurer que le contenu du présent mode d'emploi a été lu et entièrement compris par le personnel. Remarques de sécurité Les remarques relatives à la sécurité exigeant une attention particulière sont soulignées dans ce mode d'emploi. Vous reconnaissez ces consignes de sécurité au symbole d'avertissement (triangle) sur le bord gauche. Le mot utilisé pour formuler l'avertissement (p. ex. "Attention") marque le degré de gravité du danger: ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères (réversibles) en cas de non respect de la remarque relative à la sécurité. REMARQUE indique des dommages matériels susceptibles d'être entraînés par le non respect des mesures indiquées. Utilisation sans danger ATTENTION Danger de lésion des yeux du fait de rayons électroluminescents visibles et invisibles. Le puits à tube d'essai est doté de diodes émettant de la lumière (DEL) de Classe 1M. Ne pas observer le rayonnement au moyen d'instruments optiques. En cas d'utilisation conforme normale, les risques sont exclus. Visuel et connexions Visuel 4 Lors de la visualisation de la valeur mesurée, le visuel graphique affiche toutes les informations concernant la mesure actuelle. L'éclairage en permet la lecture même dans l'obscurité. ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Alimentation Mode de mesure \ grandeur de mesure Photométrie \ Concentration 1.29 NH4-N 2: A5/25 MC 16 mm Valeur mesurée (avec unité) mg/l Programme et forme de citation Diamètre du tube et plage de mesure 0,20 - 8,00 mg/l 01.02.05 15:12 Ligne d'état avec date et heure Connexions 1 Connexions possibles 2 1 Contacts pour utilisation sur LabStation 2 Interface sérielle RS232 Alimentation Il est possible d'alimenter l'appareil de mesure, au choix, avec des piles ou un pack d'accumulateurs. L'indication LoBat s'affiche lorsque les piles ou le pack d'accumulateurs sont largement déchargés. Principes de service généraux Ce paragraphe contient des informations fondamentales sur le service du pHotoFlex® STD. Modes de fonctionnement Mesure Le visuel affiche des données de mesure dans le champ de visualisation de la valeur de mesure Calibration Le visuel affiche le déroulement d'un processus de calibration avec informations sur la calibration ou le déroulement d'un processus de réglage du zéro Transmission de données ba76124f01 02/2013 5 pHotoFlex® STD Principes de service généraux L'appareil de mesure transmet les groupes de données de mesure ou les protocoles de calibration à l'interface sérielle. Configuration Le visuel affiche un menu avec d'autres options de menu, des réglages et des fonctions Clavier Sélection de la grandeur de mesure <M> (courte pression sur la touche): – Concentration – Extinction – % Transmission Ouvre le menu pour mesures de réglage (valeurs à blanc, réglage du zéro) <CAL/ZERO> Dans le mode de mesure Photométrie: sélection du programme de mesure de la concentration <PROG> . Ouverture de menus / confirmation d'entrées / lancement de mesures <START/ENTER> Appel du menu Configuration (tous les réglages sont effectués dans ce menu) <MENU> Dans le mode de mesure Photométrie, grandeur de mesure Concentration: commutation entre formes de citation disponibles <FORM> Dans le mode de mesure Photométrie, grandeur de mesure Concentration: commutation entre unités disponibles <UNIT> Allumer/éteindre l'appareil de mesure <ON/OFF> PRT Sortie du contenu de l'écran via l'interface RS232 (impression, par exemple) <PRT> Ouvrir le menu Enregistrer: <STO> Enregistrement rapide: appuyer 2 fois sur <STO> 6 ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Principes de service généraux Marquage de points de menu ou d'une sélection Réglage des valeurs <>, <> Passage au niveau de menu immédiatement supérieur / interruption des entrées <ESC> Les touches portant un chiffre en plus ont une double affectation. Dans certains menus, ceci permet l'entrée directe de chiffres. Ainsi, par exemple, il est possible d'entrer commodément la date et l'heure par les touches à chiffres. Visualisation de la valeur mesurée Dans le champ de visualisation de la valeur de mesure, sélectionner une grandeur de mesure en appuyant sur <M> (brève pression) ouvrir le menu avec <MENU> appuyer sur <ESC> pour passer au menu supérieur Start. Menus et dialogues Les menus pour réglages et les dialogues de certains déroulements contiennent d'autres sous-éléments. La sélection s'effectue avec les touches <> <>. La sélection actuelle est toujours figurée en blanc sur noir. Menus Le nom du menu s'affiche sur le bord supérieur du cadre. Pour ouvrir les menus, confirmer avec <START/ENTER>. Exemple: Configuration Photométrie Timer Système Info Réglages Les réglages sont marqués par deux points. Le réglage actuel s'affiche sur le bord droit. Avec <START/ENTER>, ouvrir la sélection des réglages possibles. Ensuite, il est possible de modifier le réglage avec <> <> et <START/ENTER>. Exemple: ba76124f01 02/2013 7 pHotoFlex® STD Première mise en service Système Langue: Bip: Eclairage: Contraste: Unité temp.: Tps déconnex.: Français Off On 48 % °C 30 min Fonctions Les fonctions sont repérées par le nom de la fonction. Elles sont immédiatement exécutées après confirmation avec <START/ ENTER>. Exemple: affichage de la fonction Protocole de calibration (dans le menu pH & Redox / Calibration). Mesurer val.à blanc i 83: A6/25 MC i Cuve = 16 mm i Insér.val.à blanc Lancer mesure Messages Les informations ou instructions à suivre sont repérées par le symbole i. Il n'est pas possible de les sélectionner. Exemple: Mesurer val.à blanc i 83: A6/25 MC i Cuve = 16 mm i Insér.val.à blanc Lancer mesure Première mise en service Connecter l'appareil de mesure Appuyer sur la touche <ON/OFF>. Le menu Start s'affiche pour quelques secondes, avec une sélection de modes de mesures. Le mode de mesure sélectionné en dernier lieu est marqué. Quelques secondes après, l'appareil commute automatiquement sur le mode de mesure et sur la grandeur de mesure utilisés en dernier lieu. 8 ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Réglage de la langue Réglage de la date et de l'heure Service A la livraison, l'appareil est réglé sur la langue anglaise. Pour régler sur une autre langue, procéder ainsi: 1 Avec la touche <MENU>, ouvrir le menu Configuration. 2 Avec les touches <> <> et <START/ENTER>, ouvrir le menu Configuration / Système / Langue. 3 Avec les touches <> <>, sélectionner la langue désirée et confirmer avec <START/ENTER>. 4 Avec la touche <M>, quitter le menu. Le réglage de la date et de l'heure s'effectue dans le menu Configuration / Système / Continuer ... / Date/heure. Service Introduction du tube Pour pouvoir insérer des tubes dans le pHotoFlex® STD, il faut préparer le porte-tube à l'introduction du tube. 1 Pousser vers le haut le couvercle cache-poussière (1). Le porte-tube pour tubes de 28 mm est ouvert. Introduire le tube de 28 mm (voir page 9) Introduire le tube de 16 mm (voir page 10) 1 Introduction du tube de 28 mm ba76124f01 02/2013 2 Enfoncer le tube jusqu'à ce qu'il repose sur le fond. Le tube est prêt pour la mesure. 9 pHotoFlex® STD Service Introduction du tube de 16 mm 1 Relever le porte-tube repliable (2) et l'amener à la verticale jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2 2 Tirer vers le haut l'adaptateur en hauteur (3). Le porte-tube est plus profond. 3 3 10 Ouvrir le capuchon de protection du porte-tube contre la lumière extérieure (4). ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Service 4 ba76124f01 02/2013 4 Enfoncer le tube de 16 mm (le repère est tourné vers l'avant) jusqu'à ce qu'il repose sur le fond. 5 Fermer le capuchon de protection contre la lumière extérieure (4). Le tube est prêt pour la mesure. 11 pHotoFlex® STD Service Photométrie Mesure de concentration 1 Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure Photométrie. 2 Appuyer sur la touche<M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Konzentration. Première mesure de concentration avec le pHotoFlex® STD Deuxième mesure de concentration et toutes les mesures de concentration suivantes Photométrie \ Concentration Photométrie \ Concentration i Sélectionner programme avec <PROG> i Sélectionner programme avec <PROG> ou avec ▲ ▼ 1: A5/25 MC NH4-N 16 mm 0.20 - 6.51 mg/l 01.02.05 15:12 01.02.05 15:12 A partir de la deuxième mesure de concentration, les données du programme utilisé en dernier lieu s'affichent automatiquement. <> <> permet de commuter rapidement entre les dix derniers programmes utilisés. 3 Avec <PROG>, ouvrir le visuel Numéro de programme, entrer le numéro de programme désiré avec les touches numériques et valider avec <START/ENTER> ou bien (à partir de la deuxième mesure de concentration) Avec <> <>, sélectionner un programme parmi les dix derniers programmes. Les données de programme s'affichent. Lorsqu'il a été sélectionné un numéro de programme nécessitant une valeur à blanc mesurée, le menu passe automatiquement par la mesure de la valeur à blanc. 12 ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Service Photométrie \ Concentration i Insérer échantillon i Lancer mesure avec <MARCHE> 1: A5/25 MC 16 mm NH4-N 0.20 - 6.51 mg/l 01.02.04 15:12 4 Insérer le tube (voir page 9). 5 Déclencher la mesure avec <START/ENTER>. La mesure démarre. Le résultat s'affiche. Photométrie \ Concentration [VB] 0.74 Le système utilise la valeur à blanc mesurée par lui-même mg/l 1: A5/25 MC NH4-N 16 mm 0.20 - 6.51 mg/l 01.02.04 15:12 Valeur à blanc (valeur à blanc des réactifs) Toute mesure de concentration nécessite une valeur à blanc. Des valeurs à blancs sont d'ores et déjà enregistrées dans l’appareil pour une partie des programmes (méthodes) de mesure de concentration. Pour tous les autres programmes, il faudra déterminer spécialement la valeur à blanc avant d'effectuer la première mesure. Vous trouverez de plus amples informations sur les valeurs à blanc dans le Manuel d'analyse Photométrie. Dans les prescriptions d'analyse, vous trouverez un tableau des programmes et des valeurs à blanc nécessaires. Réglage du zéro Après avoir allumé l'appareil, il faut effectuer le réglage du zéro, la mesure et l'enregistrement de l'extinction d'un tube rempli d'eau. Le réglage du zéro est également recommandé en cas de modification de la température ambiante. Effectuer le réglage du zéro uniquement avec de l'eau distillée et dans une cuve optiquement irréprochable. Le réglage du zéro doit être effectué séparément pour chaque type de tube utilisé. Exécution du réglage du zéro / mesure de la valeur à blanc ba76124f01 02/2013 1 Appuyer sur la touche <M> (longue pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection du mode de mesure Photométrie. 13 pHotoFlex® STD Maintenance, nettoyage 2 Appuyer sur la touche <M> (brève pression) aussi souvent que nécessaire jusqu'à sélection de la grandeur de mesure Concentration. 3 Appuyer sur la touche <CAL/ZERO>. Le menu pour mesures de réglage s'ouvre. Photométrie \ réglage Correct. Zéro Mesurer val.à blanc Effacer val. à blanc Standard adaption 4 Avec <> <> et <START/ENTER>, sélectionner une fonction. Le processus guidé par menu commence. Suivre les indications affichées au visuel. Maintenance, nettoyage Maintenance L'appareil de mesure ne nécessite pour ainsi dire pas de maintenance. Les opérations de maintenance se limitent au changement des piles ou du pack d'accumulateurs. REMARQUE Veiller à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications sur les piles. 1 2 1 Ouvrir le logement à piles: – Défaire les deux vis (1) sous l'appareil. – Soulever le couvercle du logement à piles (2). 14 ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Maintenance, nettoyage 2 Le cas échéant, enlever les quatre piles usées du logement à piles. 3 Mettre quatre piles neuves (3) dans le logement à piles. 4 Fermer le logement à piles et fixer avec les vis. Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays. Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage. Les piles portent le symbole de la poubelle barrée et ne doivent donc pas être éliminées avec les ordures ménagères. Nettoyage Essuyer l'appareil de mesure de temps à autre avec un chiffon humide ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter le boîtier à l'isopropanol. REMARQUE Les pièces du boîtier sont en matière synthétique, ABS et PMMA). C'est pourquoi il faut éviter le contact avec l'acétone et autres produits de nettoyage contenant des solvants. Essuyer immédiatement les éclaboussures. Nettoyage du porte-tube Si du liquide a été répandu dans le porte-tube (par un tube ayant débordé par exemple), nettoyer le porte-tube de la manière suivante: ATTENTION Les tubes peuvent contenir des matières toxiques ou caustiques. Si une partie du contenu a été répandu, respecter les avertissements concernant les dangers encourus qui se trouvent sur le tube. Le cas échéant, prendre les mesures de protection adéquates (lunettes, gants, etc., de sécurité). Nettoyage des tubes ba76124f01 02/2013 1 Eteindre le pHotoFlex® STD et débrancher la fiche du secteur. 2 Nettoyer le porte-tube à l'eau distillée. Les tubes doivent être propres, secs et exempts d'empreintes de doigts et d'éraflures. Aussi faut-il les nettoyer régulièrement: 15 pHotoFlex® STD Que faire, si... 1 Nettoyer le tube à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'acide chlorhydrique ou du savon de laboratoire. 2 Rincer plusieurs fois à l'eau distillée. 3 Laisser sécher à l'air. 4 Prendre les tubes tout en haut uniquement ou par le bouchon étanche à la lumière, afin de ne pas porter préjudice au trajet du faisceau lumineux. 5 Avant chaque mesure, essuyer le tube avec le tissu de nettoyage fourni à la livraison. Les éraflures dans le verre modifient les propriétés optiques du tube et influencent la valeur mesurée. Aussi ne faut-il jamais utiliser de tubes éraflés! Que faire, si... Erreurs générales Indication affichée LoBat Appareil ne réagit pas aux touches activées L’interface RS232 ne réagit pas Cause Remède – Les piles ou le pack d'accumulateurs sont largement déchargés – Mettre des piles neuves Cause Remède – Erreur de logiciel – Etat de fonctionnement indéfini ou charge inadmissible CEM – Remise à zéro processeur: Appuyer en même temps sur les touches <START/ ENTER> et <PRT>. Cause Remède – Erreur de logiciel – Remise à zéro processeur: Appuyer en même temps sur les touches <START/ ENTER> et <PRT>. – Etat de fonctionnement indéfini ou charge inadmissible CEM 16 – Charger le pack d'accumulateurs ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Message d'erreur Error 0, 8, 16, 16384 Que faire, si... Cause Remède – Anomalie de l'appareil – Répéter la mesure – Appareil défectueux, retourner l'appareil pour réparation en indiquant le numéro d'erreur Photométrie Plage de mesure dépassée par en haut ou par en bas Cause Remède – Programme non approprié – Sélectionner un programme à plage de mesure appropriée – Diluer l'échantillon Valeurs mesurées évidemment erronées ba76124f01 02/2013 Cause Remède – Mesure perturbée par la lumière extérieure – Fermer le capuchon de protection contre la lumière extérieure – Tube pas correctement introduit – Enfoncer le tube jusqu'à ce qu'il repose sur le fond – Tube souillé – Nettoyer la cuve – Porte-tube souillé – Nettoyer le porte-tube – Dilution mal réglée – Régler la dilution – Programme sélectionné non approprié – Sélectionner un autre programme – Mesure du zéro erronée – Effectuer la mesure du zéro – Valeur à blanc erronée – Mesurer à nouveau la valeur à blanc 17 pHotoFlex® STD Que faire, si... Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Dimensions Poids Construction mécanique Sécurité électrique Estampilles de contrôle Conditions ambiantes Humidité relative admissible Alimentation en énergie Interface sérielle 18 236 x 86 x 117 mm environ environ 0,6 kg (sans piles) Type de protection IP 67 Classe de protection III cETLus, CE, FCC Stockage - 25 °C ... + 65 °C Fonctionnement 0 °C ... + 50 °C Catégorie climatique 2 Moyenne annuelle: 30 jours / an: reste des jours: 75 % 95 % 85 % Piles 4 x 1,5 V, Typ AA Durée de fonctionnement sur piles 5000 mesures environ Pack d'accumulateurs (option) 5 piles de 1,2 V, nickel-metallhydrid (NiMH), type AAA Transformateur d'alimentation chargeur (option) FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00 Friwo Part. No. 1883259 Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA Sortie: 9 V = / 1,5 A raccordement max. catégorie de surtension II Prises primaires contenues dans la livraison: Euro, US, UK et Australie. Raccordement du câble AK 540/ ou AK 540/S Débit en bauds réglable sur: 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200 bauds Type RS232 Bits de donnée 8 Bits d'arrêt 2 Parité non (None) Handshake RTS/CTS Longueur de câble 15 m max. ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Que faire, si... EMV Directive CE 89/336/EWG EN 61326-1/A3:2003 FCC Class A Sécurité de l'appareil Réglementation UE 73/23/CEE EN 61010-1:2001 UL3101-1 CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92 Catégorie climatique VDI/VDE 3540 Type de protection IP EN 60529:1991 Réglementations et normes appliquées Photométrie Principe de mesure optique Photomètre à DEL avec filtre Filtre d'interférence 436 nm, 517 nm, 557nm, 594 nm, 610 nm, 690 nm Précision Reproductibilité photométrique Résolution photométrique 0,005 ou mieux 0,001 Temps de préchauffage aucune Temps de mesure 2 s env. Grandeurs de mesure Plage de mesure Programmes personnels Résolution Transmission ba76124f01 02/2013 ± 2 nm Concentration ( en fonction de la méthode, forme d'affichage réglable), extinction, transmission Extinction: -0,200 ... +2,000 Transmission: 1 ... 150 % 100 1,00 ... 9,99 0,01 % 10,0 ... 150 0,1 % 19 Que faire, si... 20 pHotoFlex® STD ba76124f01 02/2013 pHotoFlex® STD Coordonnées Coordonnées Commande Et Assistance Technique Téléphone: +1 800 897-4151 (États-Unis) +1 937 767-7241 (monde entier) Du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure de l'est des États-Unis Télécopie: +1 937 767 9353 (commandes) +1 937 767 1058 (assistance technique) Courrier électronique: [email protected] Adresse: YSI Incorporated 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 États-Unis Internet: www.ysi.com Lorsque vous passez une commande, veuillez fournir les informations suivantes : 1 2 3 4 5 6 Numéro de compte YSI (le cas échéant) Nom et numéro de téléphone Bon de commande ou numéro de carte de crédit Numéro de modèle ou brève description Adresses de facturation et de destination Quantité Informations Sur Le Service YSI dispose de centres de service autorisés à travers les États-Unis et dans le monde. Pour connaître le centre de service le plus proche, visitez www.ysi.com et cliquez sur " Support " ou contactez l'assistance technique au +1 800 897 4151 (+1 937-767-7241). Lorsque vous retournez un produit pour réparation, accompagnez-le du formulaire de retour de produits avec la certification de nettoyage. Le formulaire doit être entièrement rempli pour qu'un centre de service d'YSI accepte de réparer l'appareil. Le formulaire doit être téléchargé depuis www.ysi.com en cliquant sur " Support ". ba76124e01 02/2013 21 Coordonnées 22 pHotoFlex® STD ba76124e01 02/2013 Xylem |'zīləm| 1) Le tissu qui achemine l’eau depuis les racines vers le haut de la plante; 2) une société leader dans les technologies mondiales de l’eau. Nous sommes au nombre de 12 500, unis par un objectif commun: celui de créer des solutions innovantes afin de répondre aux besoins mondiaux en matière d’eau. Au centre de notre activité se trouve le développement de solutions innovantes qui amélioreront le mode d’utilisation, de conservation et de recyclage de l'eau. Nous transportons, traitons, analysons et restituons l’eau à l’environnement, et aidons les communautés à utiliser l’eau de façon plus efficace dans leurs habitations, édifices, usines et exploitations agricoles. Nous possédons dans 150 pays des relations consolidées et durables avec nos clients, qui connaissent notre offre solide associant marques de produit leaders et expertise en matière d’applications, le tout reposant sur un patrimoine d’innovation. Pour davantage d’information sur le soutien que Xylem peut vous fournir, allez sur xyleminc.com YSI 1725 Brannum Lane Yellow Springs, OH 45387 Tel: +1 937-767-7241; 800-765-4974 Fax: +1 937-767-1058 Email: [email protected] Web: www.ysi.com ©Xylem Inc