LG UT30R Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
LG UT30R Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur
et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
CASSETTE, CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND
Traduction de l’instruction originale
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2019 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
2
ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous :
FRANÇAIS
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Cela pourrait mettre en danger votre
santé et entraîner une plus grande consommation de l’électricité.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires ; protégez-le à l’aide des rideaux ou des
persiennes.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens de la circulation d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la
circulation de l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air
intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et la saleté qui se sont
accumulées à l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou affaiblir les
fonctions de refroidissement / déshumidification.
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page; vous pourrez en avez besoin pour prouver la date d’achat ou pour
des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette apposée sur le côté de chaque unité.
Nom du commerçant :
Date d’achat :
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et extérieure.
Lisez soigneusement les précautions
de ce manuel avant de faire
fonctionner l’unité.
Cet appareil est rempli de réfrigérant
R32.
Ce symbole indique que le manuel
d'utilisation doit être lu
attentivement.
Ce symbole indique qu'un personnel
de service devrait manipuler cet
équipement en se référant au
Manuel d'installation
! AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des
blessures graves.
! ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères
ou endommager le produit.
! AVERTISSEMENT
• L’appareil doit toujours être relié à la terre. Risque de décharge
électrique.
• Ne pas utiliser un circuit déficient ou un rupteur de circuit d’une trop
faible tension. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Ne pas utiliser de circuit multiple. N’utiliser cet appareil qu’avec un
circuit et un rupteur propres à lui. Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
• Pour la réalisation d’un travail électrique contacter le vendeur ou
revendeur, un électricien agréé ou un service technique autorisés. Ne
pas démonter ni réparer l’appareil vous-même. Risque de décharge
électrique ou d’incendie.
• Toujours relier l’appareil à la terre suivant le diagramme de câblage.
Ne pas connecter le câble à la terre près de sorties de gaz, d’eau ou
de téléphone. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Installer fermement le panneau et la couverture de la boîte de contrôle.
Risques de décharge électrique ou d’incendie dus à la poussière, à
l’eau etc.
FRANÇAIS
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations
dangereuses et garantir une performance optimale de votre produit.
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
• Utiliser le rupteur et le fusible correctement calibrés. Risque de
décharge électrique ou d’incendie.
• Ne pas modifier ni allonger le câble d’alimentation. Si le câble
d’alimentation présentent des éraflures, est écaillé ou détérioré,
procéder à son remplacement. Risque de décharge électrique ou
d’incendie.
• Contacter toujours le vendeur ou le service technique agréé pour
installer, retirer ou réinstaller l’appareil. Risque d’incendie, de décharge
électrique, d’explosion ou de blessures.
• Ne pas installer le produit sur un circuit déficient. Vous assurer que la
zone d’installation ne se soit pas détériorée avec le temps. Risque de
court-circuit.
• Ne jamais installer l’unité de sortie sur une surface instable ou de
laquelle il pourrait tomber. La chute de l’unité de sortie pourrait causer
des lésions graves et même la mort.
• Quand l’appareil a été mouillé (par inondation ou submersion),
contacter le service technique autorisé pour le réparer avant de
l’utiliser de nouveau. Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Vous assurer d’utiliser le réfrigérant adéquat. Voir la notice sur le
produit. Un réfrigérant inadéquat peut empêcher le fonctionnement
normal de l’appareil.
• Ne pas utiliser un câble d’alimentation, une fiche ou une prise
endommagés. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Ne pas toucher, opérer ou réparer l’appareil avec les mains humides.
Tenir la fiche avec la main quand vous la débranchez. Risque de
décharge électrique ou d’incendie.
• Le câble d’alimentation doit être loin des radiateurs ou de tout autre
appareil produisant de la chaleur. Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
• Vous assurer que les parties électriques ne reçoivent pas d’eau.
Installer l’appareil loin de points d’arrivée d’eau. Risque d’incendie, de
panne de l’appareil ou de décharge électrique.
• Ne pas ranger ni utiliser des produits inflammables ou du gaz près de
l’appareil. Risque d’incendie.
• Les connexions entrée/sortie doivent être fermes et le câble doit être
acheminé correctement de manière à éviter des pressions sur celui-ci
à partir des terminaux de connexion. Des connexions mal faites ou
lâches peuvent provoquer une surchauffe voire un incendie.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
5
FRANÇAIS
• Vous débarrasser avec soin des emballages. Également des vis,
écrous, piles et les éléments inutilisables etc. après l’installation ou
l’intervention du service technique ; jeter les sacs en plastique. Les
enfants pourraient jouer avec ces éléments et se blesser.
• Vous assurer que la fiche du câble d’alimentation n’est ni sale, ni
détériorée, ni abîmée avant de procéder au branchement. Une fiche
sale, détériorée ou abîmée peut provoquer une décharge électrique ou
un incendie.
• Le condensateur de l’unité de sortie fournit un haut voltage aux
composants électriques. Vous assurer de le décharger complètement
avant de procéder à une réparation. Un condensateur chargé peut
provoquer une décharge électrique.
• Lors de l’installation de l‘appareil, utiliser les éléments d’installation qui
sont fournis avec celui-ci. Autrement l’appareil pourrait tomber et
provoquer de sérieuses blessures.
• Assurez-vous de n’utiliser que les pièces qui figurent dans la liste des
éléments svc. Ne jamais essayer d’en utiliser d’autres. L’utilisation de
composants inadéquats peut provoquer une décharge électrique, une
surchauffe excessive ou un incendie.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit fermé hermétiquement
pendant une longue période. Aérer régulièrement. Il pourrait se
produire un manque d’oxygène qui affecterait votre santé.
• Ne pas ouvrir la grille avant de l’appareil pendant son fonctionnement.
(Ne pas toucher le filtre électrostatique, si l’appareil en dispose).
Risque de blessures, de décharge électrique ou de disfonctionnement
du produit.
• Si des sons et/ou des odeurs étranges et de la fumée proviennent de
l’appareil, disjoncter immédiatement le rupteur ou débrancher le câble
d’alimentation. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Aérer périodiquement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
surtout si vous l’utilisez en même temps qu’un poêle ou un autre
élément de chauffage. Un manque d’oxygène pourrait affecter votre
santé.
• Éteindre ou débrancher l’appareil pour le nettoyer ou le réparer.
Risque de décharge électrique.
• Quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps le débrancher
ou éteindre le rupteur. Risque d’endommager le produit, de panne ou
de mise en route intempestive.
6
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
• Vous assurer que personne- les enfants en particulier- ne puisse
monter sur l’appareil ou y entrer. Risque de blessures et de
détérioration de l’appareil.
• Vous assurer que le câble d’alimentation ne risque pas d’être
débranché ou endommagé durant le fonctionnement. Risque
d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne RIEN poser sur le câble d’alimentation. Risque d’incendie ou de
décharge électrique.
• Ne pas brancher ou débrancher l’appareil pour les opérations ON/OFF
(mise en route, arrêt) de l’appareil. Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
• S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermer l’arrivée de gaz et ouvrez
une fenêtre pour aérer avant de mettre le produit en marche. Ne pas
utiliser le téléphone ni passer de on à off. Risque d’explosion ou
d’incendie.
• Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. Si la
base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.
• Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites
des essais de fuite ou la purge d’air. Ne compressez pas l'air ou
l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer
un incendie ou une explosion. Risque de décès, de blessure,
d'incendie ou d'explosion.
• L’appareil doit être stocké dans une pièce qui ne contient pas de
sources d’infl ammation en fonctionnement continu (par exemple: des
fl ammes nues, un appareil à gaz en marche ou un radiateur électrique
allumé).
• Garder les ouvertures de ventilation requises dégagées d'obstacles
• L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la
pièce correspond à la surface requise spécifiée pour l'opération. (pour
R32)
• Les conduits raccordés à un appareil ne doivent pas contenir une
source d'inflammation. (pour R32)
! ATTENTION
• Le transport de l’appareil doit être réalisé par deux personnes ou plus.
Afin d’éviter de vous blesser.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
7
FRANÇAIS
• Ne pas installer l’appareil là où il pourrait être exposé directement au
vent marin (projection de sel). Risque de corrosion du produit.
• Installer soigneusement le tuyau de drainage afin d’assurer un bon
drainage de l’eau condensée. Une connexion défectueuse pourrait
provoquer des fuites d’eau.
• Maintenir le même niveau durant l’installation. Afin d’éviter des
vibrations ou des bruits.
• Ne pas installer l’appareil là ou le bruit ou l’air chaud provenant de
l’appareil pourraient gêner les voisins. Ces éléments pourraient causer
des problèmes avec les voisins et provoquer des disputes.
• Après l’installation ou la réparation de l’appareil, toujours vérifier s’il
existe des pertes de gaz (réfrigérant). De bas niveaux de réfrigérant
peuvent provoquer des pannes.
• Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques comme la conservation
d’aliments, d’œuvres d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur pas d’un
système de réfrigération. Risque de dommage pour l’appareil ou de
perte de ses propriétés.
• Ne pas bloquer le flux d’air d’entrée ou de sortie. Cela pourrait
provoquer des pannes.
• Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. N’utiliser ni détergents durs,
ni solvants ni projections d’eau etc. Risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration des parties en plastique de l’appareil.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil quand vous
enlevez le filtre à air. Risque de blessures.
• Ne pas monter sur l’appareil et ne rien poser dessus. (unités de
sorties) Risque de blessure ou de panne.
• Vous assurer d’insérer fermement le filtre après l’avoir nettoyé.
Nettoyer le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si
nécessaire. Un filtre sale est moins efficace.
• Ne mettre ni les mains ni aucun objet à la sortie ou à l’entrée de l’air
pendant que l’appareil est en marche. Il y a des parties pointues et
amovibles qui peuvent causer des blessures.
• Soyez prudent lors du déballage et de l’installation de l’appareil. Les
parties pointues peuvent être blessantes.
• S’il y a des fuites de gaz réfrigérant pendant la réparation, éviter le
contact avec cette fuite. Le gaz réfrigérant peut provoquer des gelures
(brûlures par le froid).
• Ne pas secouer l’appareil lors du retrait ou de l’installation. L’eau du
8
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
condensateur pourrait se renverser.
• Ne pas mélanger l’air ou du gaz autre que le réfrigérant spécifié par le
système. Si de l’air rentre dans le système réfrigérant, il pourrait en
résulter une pression excessive qui pourrait endommager l’appareil ou
provoquer des blessures.
• Si une fuite de gaz se produit durant l’installation, aérer
immédiatement la pièce. Autrement votre santé pourrait être affectée.
• Pendant le démontage de l’appareil le traitement de l’huile réfrigérante
et des éventuels éléments annexes doit être en accord avec les
normes locales nationales standard.
• Remplacer les piles de la télécommande par des piles du même type.
Ne mélanger ni des piles neuves avec des anciennes, ni des piles de
type différent entre elles. Risque d’incendie ou de panne.
• Ne pas recharger ni démonter les piles. Ne pas les jeter dans le feu.
Elles pourraient brûler voir exploser.
• Si le liquide des batteries entre en contact avec la peau ou les
vêtements, rincer à l’eau claire. Ne pas utiliser la télécommande si les
piles ont fui. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent
causer des brûlures ou d’autres problèmes affectant la santé.
• Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavez-vous les dents et
consultez votre dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si les piles
ont fuit. Les composants chimiques des piles peuvent provoquer des
brûlures ou d’autres dommages.
• Ne pas laisser le climatiseur fonctionner pendant une longue période
quand il y a beaucoup d’humidité ou quand une porte et/ou une fenêtre
sont ouvertes. L’humidité pourrait se condenser en endommager
l’appareil.
• Ne pas exposer la peau, les enfants ou les plantes à l’air chaud ou
froid. Cela pourrait affecter leur santé.
• Ne pas boire l’eau drainée par l’appareil. Celle-ci n’est pas potable et
affecterait la santé.
• Utiliser un escabeau ou un élément stable quand vous nettoyez,
entretenez ou réparez le produit. Soyez prudent et évitez de vous
blesser.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par
des personnes infirmes sans surveillance.
• Il faut surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec lʼappareil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
9
FRANÇAIS
• L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage
mécanique.
• Toute personne impliquée dans un circuit de réfrigérant doit détenir un
certificat actuel valide émis par une autorité d'évaluation accréditée par
l'industrie, reconnaissant sa compétence à manipuler les réfrigérants
en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation
reconnue par l'industrie. (pour R32)
• Toute personne impliquée dans un circuit de réfrigérant doit détenir un
certificat actuel valide émis par une autorité d'évaluation accréditée par
l'industrie, reconnaissant sa compétence à manipuler les réfrigérants
en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation
reconnue par l'industrie. (pour R32)
• Portez un équipement de protection individuelle approprié (EPI) lors de
l'installation, de l'entretien ou du fonctionnement du produit.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des
personnes souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale
ou manquant d'expérience et de connaissances si elles sont sous
surveillance ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques en jeu. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas destiné à des personnes (incluant des enfants)
ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou un
manque d'expérience, à moins qu'elles n'aient été informées de la
manière d'utiliser l'appareil par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
auprès du fabricant ou de son service après-vente par un cordon ou
un système spécifique.
• L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de
câblage nationales.
10 TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES
2
ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
12 AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
FRANÇAIS
12
12
12
12
12
12
A propos du système
Avant de le faire fonctionner
Utilisation
Nettoyage et entretien
Service
Élimination
13 INTRODUCTION AU PRODUIT
13
13
14
14
15
16
Nom et fonction des éléments (CASSETTE)
Nom et fonction des éléments (CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND)
Désignation du modèle
Lampe voyant de fonctionnement
Dénominations et fonctions
Télécommande (en option)
17 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
17
18
18
19
19
20
21
22
23
24
25
25
26
27
28
29
30
Fonctionnement standard – Refroidissement standard
Fonctionnement standard – Refroidissement puissance
Fonctionnement standard – Mode chauffage
Fonctionnement standard – Mode déshumidification
Mode Changement automatique
Fonctionnement standard – Mode ventilateur
Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique
Fonctionnement standard – Réglage du débit d’air
Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de température ambiante
Sous-fonction – Purification du plasma
Sous-fonction – Refroidissement Confort
Réglage de fonction – Sécurité enfant
Réglage des fonctions – Changement de température
Réglage des fonctions – Grille amovible
Réglage des fonctions – Annulation de l’indicateur de filtre
Réglage des fonctions – Commande d’angle de flux d’air
Réglage des fonctions – Modification de l’heure actuelle
TABLE DES MATIERES
32
33
35
36
38
40
11
Programmation – Programmation simple
Programmation – Programmation hebdomadaire
Programmation – Programmation en mode nuit
Programmation – Programmation activée
Programmation – Programmation désactivée
Programmation – Programmation des jours fériés
41 ENTRETIEN ET SERVICE
Unité d’entrée
Filtre purificateur (en option)
Conseils d’opération!
Quand le climatiseur ne fonctionne pas…
Conseils de dépannages! Économisez du temps et de l’argent!
Appeler immédiatement le service technique dans les cas suivants
FRANÇAIS
41
42
43
43
44
44
12 AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
A propos du système
Ce système de climatiseur peut être utilisé pour des applications de chauffage / refroidissement.
Avant de le faire fonctionner
• Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe.
• Utilisez un circuit dédié.
FRANÇAIS
Utilisation
• Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les
occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit d’air direct.
• A cause d’un possible risque de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous faites fonctionner
des fours ou d’autres appareils chauffants.
• N’utilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des
appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets d’art). Une telle
utilisation pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel.
Nettoyage et entretien
• Ne touchez pas les pièces en métal de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de vous
blesser en manipulant des bords pointus en métal.
• N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du système de climatisation. Le contact avec l’eau
pourrait détruire l’isolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions.
• En nettoyant l’appareil, vérifiez d’abord que le courant et l’interrupteur sont éteints. Pendant le
fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si la
mise en marche de l’appareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties internes de
l’appareil.
Service
Pour la réparation et l’entretien, contactez votre revendeur agrée.
Élimination
L'unité utilise l'hydrofluorocarbure. Contacter votre revendeur lors de l'élimination de cet appareil. La loi
exige que le réfrigérant soit collecté, transporté et éliminé conformément à la réglementation sur la
collecte et l'élimination des hydrofluorocarbures.
INTRODUCTION AU PRODUIT 13
INTRODUCTION AU PRODUIT
Nom et fonction des éléments (CASSETTE)
67
2
1
5
4
3
4
Nom et fonction des éléments
(CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND)
1
4
67
2
5
3
8
1 : Unité d’entrée
2 : Unité de sortie
3 : Contrôle à distance
4 : Entrée d’air
5 : Décharge d’air
6 : Tuyau du réfrigérant, connexion du câble
électrique
7 : Tuyau de drainage
8 : Prise de terre
La connexion de l’unité de sortie à la terre évite
les décharges électriques.
FRANÇAIS
1 : Unité d’entrée
2 : Unité de sortie
3 : Contrôle à distance
4 : Entrée d’air
5 : Décharge d’air
6 : Tuyau du réfrigérant, connexion du câble
électrique
7 : Tuyau de drainage
8 : Prise de terre
8
La connexion de l’unité de sortie à la terre évite
les décharges électriques.
14 INTRODUCTION AU PRODUIT
Désignation du modèle
- Nom du produit : Climatiseur
- Nom du modèle :
C
S
15
SQ
N
B
0
Numéro de série
Nom du châssis
Unité intérieure/ Unités extérieures
N : Unité intérieure
U : Unité extérieure
FRANÇAIS
Type de produit détaillé pour les
modèles des séries U et C uniquement
L : Basse pression statique
H : coefficient de performances élevé
E : économique
R : Réfrigérant R32
Capacité nominale
Ex. : 7 000 Btu/h Classe → "07",
18 000 Btu/h Classe → "18"
Type de produit
T : Cassette de plafond
B, M : Gaine encastrée dans le plafond
L : Gaine encastrée dans le plafond
(Basse pression statique)
V : suspension au plafond et sol
Type d'unité extérieure raccordable
M : Unités intérieures uniquement
pour les systèmes multiples
U : Unités intérieures uniquement
pour les systèmes uniques de
type A
C : Unité intérieure commune pour
les climatiseurs commerciaux
uniques et multiples
Lampe voyant de fonctionnement
Lampe
Fonctionnement forcé
Description
Couleur de l’ampoule
Mode refroidissement
Vert
Mode chauffage
Vert
Il est temps de nettoyer le filtre en mode refroidissement/chauffage
Vert jaunâtre
Il est temps de nettoyer le filtre lorsque le produit ne fonctionne pas
Orange
Mode de démarrage à chaud ou de dégivrage avant le démarrage du
mode chauffage
Lors de la configuration de la réservation
Vert
Vert jaunâtre
INTRODUCTION AU PRODUIT 15
Dénominations et fonctions
1 ÉCRAN D’INDICATION DE
FONCTIONNEMENT
1
2 TOUCHE DE RÉGLAGE DE
8
3 TOUCHE VITESSE DE VENTILATION
4 TOUCHE ON/OFF
5 TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE
TEMPÉRATURE
7
9
14
2
10
5
13
6
15
3
Posez la fiche d’instruction à l’intérieur de la porte.
Choisissez la langue appropriée à votre pays.
FONCTIONNEMENT
6 RÉCEPTEUR SANS FIL DE LA COMMANDE
À DISTANCE
• Certains produits ne reçoivent pas les
signaux sans-fil.
7 TOUCHE DÉBIT D’AIR
8 TOUCHE SOUS-FONCTION
9 TOUCHE RÉGLAGE DES FONCTIONS
10 TOUCHE VENTILATION
11 PROGRAMMATION
12 TOUCHE HAUT,BAS,GAUCHE,DROITE
• Pour contrôler la température intérieure,
appuyez sur la touche J.
13 TOUCHE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE
14 TOUCHE RÉGLAGE/ANNULER
15 TOUCHE QUITTER
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas
disponibles selon le modèle.
!
NOTE
• La température affichée peut être
différente de celle de la pièce si la
télécommande est située à un endroit
exposé directement aux rayons du soleil
ou près d’une source de chaleur.
• Ce produit peut avoir des caractéristiques
différentes de celles contenues dans ce
manuel suivant le modèle.
• Lorsque le système de fonctionnement en
simultanéité est utilisé, toutes les fois que
vous appuyez sur le bouton de la
télécommande, le système se met en
fonctionnement 1 à 2 minutes après.
FRANÇAIS
11
12
4
16 INTRODUCTION AU PRODUIT
Télécommande (en option)
Ce climatiseur est équipé d’un contrôle à distance de base. Si vous souhaitez une télécommande, il
vous faudra l’acheter à part.
!
NOTE
FRANÇAIS
• La télécommande ne commande pas le
contrôle angulaire de la vanne (type 4
voies).
• Pour plus de détails vous reporter à la
partie télécommande du manuel.
• Ce produit actuel peut différer des
contenus indiqués ci-dessus suivant le
modèle.
• La télécommande sans fil ne fonctionne
pas lors de l’utilisation du système de
fonctionnement en simultanéité.
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas
disponibles selon le modèle.
JET
MODE
°C/°F (5 s)
TIME (3 s)
!
ATTENTION
TTENTION : dans la manipulation de la télécommande.
• Diriger le signal de réception sur le contrôle à distance.
• Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu’à une distance de 7mts.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et le récepteur de signal.
• Ne pas faire tomber ni jeter la télécommande.
• Ne pas placer la télécommande dans en endroit directement exposé aux rayons du soleil, près
d’un appareil de chauffage ou d’une quelconque autre source de chaleur.
• Faire écran entre une lumière puissante et récepteur de signal avec un rideau ou un tissu pour
éviter un fonctionnement anormal. (par ex : un démarrage rapide électronique, ELBA, inverseur
de lampe de type fluorescent).
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 17
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Fonctionnement standard – Refroidissement standard
Cette fonction permet de rafraîchir la pièce grâce à une agréable ventilation d’air propre.
sur la touche
pour
1 Appuyez
mettre en marche l’unité intérieure.
pour
fonctionnement Froid.
la température désirée en
3 Réglez
appuyant sur les touches
.
Appuyez sur la touche
pour
contrôler la température ambiante.
Lorsque vous réglez la température
désirée à une valeur supérieure à la
température de la pièce, seule la
ventilation souffle, mais sans le
froid.
* Plage de réglage des températures : 18 °C à 30 °C (64 °F à 86 °F)
FRANÇAIS
sur la touche
2 Appuyez
sélectionner le mode de
18 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Fonctionnement standard – Refroidissement puissance
Cette fonction permet de rafraîchir la pièce en diffusant rapidement un air frais agréable
sur la touche
pour
1 Appuyez
mettre en marche l’unité intérieure.
sur la touche
2 Appuyez
sélectionner le mode de
pour
fonctionnement Froid.
FRANÇAIS
sur la touche
3 Appuyez
continuellement jusqu’à ce que ‘Po’
s’affiche.
Qu’est-ce que le Froid puissant ?
Son fonctionnement permet de
• Température souhaitée : Po (réellement 18 °C)
faire rapidement chuter la
• Débit de la ventilation : ventilation puissante
température de la pièce.
• Direction de la ventilation : position de ventilation d’air frais
h Les produits incomplets ne disposent pas de la fonction de ventilation d’air frais puissante
}
Fonctionnement standard – Mode chauffage
Cela alimente un courant d’air chaud vers l’intérieur.
sur la touche
pour
1 Appuyez
mettre en marche l’unité intérieure.
sur la touche
pour
2 Appuyez
sélectionner le mode chauffage.
(Pour contrôler la température
intérieure, appuyez sur la touche de
température ambiante.)
la température désirée en
3 Réglez
appuyant sur les touches
.
Lors du réglage de la température
désirée à une valeur inférieure à la
température de la pièce, vous
n’obtenez que de la ventilation.
• Le chauffage fonctionne uniquement sur les modèles froid et chauffage.
• Le chauffage ne fonctionne pas sur les modèles froid exclusivement.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 19
Fonctionnement standard – Mode déshumidification
Cela dissipe l’humidité tout en proposant une faible ventilation d’air frais.
sur la touche
pour
1 Appuyez
mettre en marche l’unité intérieure.
sur la touche
2 Appuyez
sélectionner le mode
pour
sur la touche
pour
3 Appuyez
sélectionner le débit d’air très faible
→ faible → moyen → fort → automatique.
(La puissance de ventilation initiale de la
dissipation de l’humidité est « faible ».)
• Durant une saison pluvieuse ou sous un climat de forte humidité, il est possible de faire
fonctionner simultanément le déshumidificateur et le mode froid afin de supprimer efficacement
l’humidité.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation ne peut pas être partiellement sélectionné
selon les appareils.
Mode Changement automatique
1 Appuyez sur le bouton
pour allumer l’unité intérieure.
sur le bouton
2 Appuyez
automatique.
pour sélectionner le mode Changement
température souhaitée, comme indiquée sur l’image
3 La
de droite, peut être réglée en mode refroidissement/chauffage.
FRANÇAIS
Déshumidification.
Le réglage de température ne peut pas
être ajusté pendant que ce mode est en
fonctionnement.
20 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Fonctionnement standard – Mode ventilateur
Il souffle l’air tel que perçu à l’intérieur, et non pas un vent froid.
sur la touche
pour
1 Appuyez
mettre en marche l’unité intérieure.
sur la touche
pour
2 Appuyez
sélectionner le mode ventilateur.
FRANÇAIS
fois que vous appuyez sur la
3 Chaque
touche
, vous pouvez
sélectionner le débit de la ventilation
dans l’ordre suivant : très faible →
faible → moyen → fort → automatique.
Lorsque la ventilation fonctionne, le
compresseur de l’unité de traitement de l’air
ne fonctionne pas.
• La ventilation ne déclenche pas la ventilation d’air frais, mais la ventilation générale du
ventilateur.
• L’air rejeté étant de la même température que celui de la pièce, cela fonctionne pour faire
circuler l’air intérieur.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation ne peut pas être partiellement sélectionné
selon les appareils.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 21
Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique
sur la touche
pour
1 Appuyez
mettre en marche l’unité intérieure.
sur la touche
pour
2 Appuyez
sélectionner le mode Intelligence
artificielle.
modèles de
refroidissement et
de chauffage.
cas de
4 Enrefroidissement
exclusif, comme
indiqué sur
l’illustration de droite,
vous pouvez régler la
température du chaud au
froid, de « -2 » à « 2 »
sur la base de « 00 ».
Lors du fonctionnement en mode de fonctionnement automatique
• Vous pouvez utiliser la touche VITESSE DE VENTILATION
• Vous pouvez passer manuellement à un autre mode de fonctionnement.
En cas de froid
En cas de fraîcheur
Si approprié
En cas de chaleur
En cas de forte
chaleur
FRANÇAIS
pouvez régler la température comme
3 Vous
indiqué sur l’illustration de droite sur les
22 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Fonctionnement standard – Réglage du débit d’air
Puissance de la ventilation : Vous pouvez simplement
régler la puissance de la ventilation souhaitée.
la puissance de la ventilation
1 Configurez
souhaitée en appuyant sur la touche de
FRANÇAIS
puissance de la ventilation.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
puissance de la ventilation, vous pouvez
sélectionner le débit de la ventilation dans l’ordre
suivant : très faible → faible → faible-moyen →
moyen → moyen-fort → fort → puissant →
automatique.
• L’élément du menu ne peut pas être partiellement
sélectionné selon la fonction des appareils.
Direction de ventilation : Vous pouvez simplement
régler la direction de ventilation souhaitée.
la direction de ventilation
1 Configurez
souhaitée en appuyant sur la touche
.
Vous pouvez sélectionner la direction de
ventilation (ventilation agréable, vers le
haut/bas et vers la droite/gauche, vers la
droite/gauche, vers le haut/bas) en
appuyant sur la touche
.
Un élément incomplet des directions de la
ventilation peut ne pas être sélectionné,
selon la fonction de l’appareil.
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles
selon le modèle.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 23
Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de
température ambiante
Réglage de température
pouvez simplement régler la température
1 Vous
souhaitée.
• Appuyez sur les touches
pour régler
la température désirée.
: Augmente de 1 ˚C ou de 2 ˚F par pression
sur la touche
: Diminue de 1 ˚C ou de 2 ˚F par pression
sur la touche
h Selon le type de commande à
distance, la température désirée peut
être réglées à 0,5 °C ou 1 °F.
Mode Froid
- Le mode froid ne fonctionne pas si la température désirée est supérieure à la température
ambiante. Abaissez la température désirée.
Mode chaud
- Le mode chauffage ne fonctionne pas si la
température désirée est inférieure à la
température ambiante. Relevez la température
désirée.
Contrôle de la température ambiante
fois que vous appuyez sur la touche
1 Chaque
, la température ambiante s’affiche
pendant 5 secondes.
Après 5 secondes, la température souhaitée
réapparaît.
Selon l’emplacement de la commande à
distance, la température ambiante véritable
et la valeur affichée peuvent différer
• 5 °C est une différence correcte entre la température de la pièce et celle extérieure.
FRANÇAIS
• Température ambiante : Indique la
température ambiante actuelle.
• Réglage température : Indique la
température que l’utilisateur veut régler.
24 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Sous-fonction – Purification du plasma
Seuls les appareils ayant une fonction humidification peuvent l’utiliser.
Méthode de configuration du nettoyage de l’air
de nouveau sur la
1 Appuyez
touche
jusqu’au clignotement
de l’icône
.
ou désactiver Plasma
2 Activer
Fonction de purification en appuyant
FRANÇAIS
sur la touche
.
( l’icône
apparaît/disparaît sur la
partie d’affichage
jusqu’à la sélection )
le réglage, appuyez sur la
3 Après
touche
pour quitter.
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement le
mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche
de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise
en compte.
• La fonction de nettoyage de l’air est une fonction supplémentaire pouvant ne pas être indiquée
ou fonctionner sur les produits incomplets.
• Il est possible d’utiliser la fonction de nettoyage de l’air uniquement lorsque le produit
fonctionne.
• Si vous souhaitez un fonctionnement indépendant du nettoyage de l’air, configurez le nettoyage
de l’air en appuyant sur le bouton de fonction supplémentaire de ventilation.
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 25
Sous-fonction – Refroidissement Confort
Le refroidissement de confort est la fonction qui sert à contrôler automatiquement l'intensité de
refroidissement afin de maintenir la sensation agréable sans éteindre l'appareil après que la
température intérieure ait atteint la température souhaitée.
sur la touche
Cà plusieurs
1 Appuyez
reprises jusqu'à ce que l'icône refroidissement
confort
apparaisse.
sur
2 Appuyez
fonction répulsif
pour activer ou désactiver la
❈ L'icône
s'affiche lorsque le filtre est activé
et disparaît lorsqu'il est coupé.
* Certains produits n'intègrent pas la
fonction répulsif.
lorsque le
❈ Si aucune touche n'est sélectionnée pendant
les 25 secondes qui suivent, le mode
configuration est désactivé automatiquement.
❈ Si vous n'avez pas appuyé sur la touche
avant
de fermer le menu, les modifications ne sont pas
appliquées.
Réglage de fonction – Sécurité enfant
Il s’agit de la fonction à utiliser pour empêcher les enfants ou des tiers d’utiliser le produit négligemment.
sur la touche
de façon
1 Appuyez
répétée jusqu’au clignotement de .
vous retournez à la zone de l’icône
2 Si« Configuration
» à l’aide des touches
, l’icône « Configuration » clignote et la
fonction de sécurité enfant est activée si vous
appuyez sur la touche
à ce moment.
vous annulez la fonction de sécurité enfant et
3 Lorsque
que vous retournez à l’icône d’annulation en appuyant
sur la touche
, puis sur en appuyant sur la
touche
, la fonction de sécurité enfant est annulée.
sur la touche
pour quitter.
4 Appuyez
❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez
sur aucune touche pendant 25 secondes, vous
quittez automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de
réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en
compte.
FRANÇAIS
sur la touche
3 Appuyez
réglage est terminé.
26 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Réglage des fonctions – Changement de température
La fonction de modification de la température permet de configurer automatiquement la ventilation d’air
frais et le chauffage en fonction de la température en mode intelligence artificielle.
de nouveau sur la
1 Appuyez
touche
jusqu’au clignotement
de l’icône
.
sur la touche
2 Appuyez
❈ Conversion de valeur de
pour changer.
FRANÇAIS
température : 1 à 7
sur la touche
pour
3 Appuyez
terminer et activer le processus de
réglage.
sur la touche
pour
4 Appuyez
quitter l’écran ou le système le fera
automatiquement après 25 secondes
d’inactivité.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée
n’est pas prise en compte.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 27
Réglage des fonctions – Grille amovible
Cette fonction permet de déplacer le filtre intérieur vers le haut/bas pour le nettoyage du filtre.
sur le bouton
.
1 Appuyez
Appuyez de nouveau sur la
touche
jusqu’au clignotement
de l’icône
.
descendre à l’aide des touches
2 Pour
et appuyez sur la touche
pour afficher
l’icône de descente et la grille amovible
s’abaissera.
l’aide des touches
, puis appuyez sur la
touche
pour arrêter la grille amovible.
le nettoyage du filtre est terminé, fixez
4 Lorsque
le filtre sur la grille, accédez à l’icône de
montée à l’aide des touches
, puis
appuyez sur la touche
pour remonter la
grille amovible.
sur la touche
5 Appuyez
quitter.
pour
❈ Une fois la configuration terminée,
si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 60 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée n’est
pas prise en compte.
• La fonction Grille amovible ne fonction qu’avec des unités intérieures dotées de cette fonction.
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.
FRANÇAIS
la grille amovible descend vers la
3 Lorsque
position désirée, allez sur l’icône d’arrêt à
28 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Réglage des fonctions – Annulation de l’indicateur de filtre
Cette fonction permet d’effacer l’indicateur de nettoyage du filtre intérieur.
sur la touche
de façon
1 Appuyez
répétée jusqu’au clignotement
de
.
l’icône
clignote,
2 Lorsque
appuyez sur la touche
pour
effacer cet affichage.
FRANÇAIS
• Si le filtre est couvert de poussière, l’efficacité des fonctions froid/chauffage diminue et la
consommation d’énergie est plus importante. En conséquence, nettoyez le filtre chaque que le
délai de nettoyage est écoulé.
* L’indication de nettoyage du filtre s’annule automatiquement sans avoir procédé à une annulation
séparée après une certaine durée.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 29
Réglage des fonctions – Commande d’angle de flux d’air
Cette fonction permet de régler l’angle de soufflage du débit d’air.
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.
de nouveau sur la
1 Appuyez
touche
jusqu’au clignotement de
l’icône
.
sur les touches
pour sélection2 Appuyez
ner un volet actif. 1 / 2 / 3 / 4 / Tous / Standard
l’angle de ventilation à l’aide des
3 Sélectionnez
touches
, et appuyez sur la touche
.
- La limite des réglages de l’angle de ventilation
peut être modifiée sur 5 ou 6 niveaux selon
l’appareil.
- Lorsque vous sélectionnez « standard » pour le
nombre de Volets, l’angle de ventilation ne
change pas.
les angles de ventilation pour les volets
4 Réglez
restants comme ci-dessus.
❈ Certains appareils ne sont équipés que des
volets n1 et n2, selon les types de produits.
sur la touche
pour quitter.
5 Appuyez
❈ Une fois la configuration terminée, si
vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 60 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée n’est
pas prise en compte.
sur la touche
pour terminer
6 Appuyez
et activer le processus de réglage. (La
fonction de direction du débit d’air sera
désactivée toutes les fois qu’un réglage d’angle
des volets sera effectué)
sur la touche
pour quitter
7 Appuyez
l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité.
FRANÇAIS
Sélectionner le nombre de volets au moyen des
touches
.
❈ Nombre de volets : N 1, 2., 3, 4, tous, ou standard
- Volet sélectionné en fonctionnement.
- Vérifiez le volet en fonctionnement.
- Pour régler l’angle de tous les volets,
sélectionnez "tous".
- Pour obtenir les réglages d’usine par défaut,
sélectionnez "standard".
30 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Réglage des fonctions – Modification de l’heure actuelle
appuyer sur le bouton de
1 Veuillez
configuration de la fonction. Si vous
appuyez sur le bouton de configuration de la fonction de manière répétée,
vous retournez au menu de configuration de
l’heure. L’icône de réglage de l’heure s’affiche
à ce moment et la date clignote au niveau de
la zone d’indication de l’heure actuelle.
Ex. : Modification de l’heure actuelle : lundi 10h20.
FRANÇAIS
sur la touche
2 Appuyez
sélectionner le jour.
pour
sur la touche
pour passer en
3 Appuyez
mode réglage AM/ PM (le 'AM/ PM' clignote).
la valeur AM/PM
4 Réglez
en appuyant sur la
touche
.
sur la touche
5 Appuyez
au mode réglage « Heure »
pour accéder
(le segment « Heure » se met à clignoter).
la valeur Heure en appuyant sur la
6 Réglez
touche
.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 31
sur la touche
pour accéder au
7 Appuyez
mode réglage « Minute » (le segment
« Minute » se met à clignoter).
la valeur Minute en appuyant sur la
8 Réglez
touche
.
10
pour terminer.
Dans le processus, appuyez sur
la touche
pour libérer et
quitter le mode réglage.
(Si les informations sont incomplètes
en quittant, vous revenez au réglage
précédent)
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur
la touche de réglage, la valeur
manipulée n’est pas prise en compte.
FRANÇAIS
9 Appuyez sur la touche
32 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Programmation – Programmation simple
Vous pouvez régler la programmation dans les unités par tranche d’1 heure et ce pour 7 heures.
sur la touche
pour
1 Appuyez
accéder au mode programmation.
(le segment
clignote).
Ex. : réglage d’une programmation simple sur
« 3 » heures.
sur la touche
2 Appuyez
l’heure de programmation.
pour régler
FRANÇAIS
sur la touche
3 Appuyez
réglage.
pour terminer le
sur la touche
pour quitter.
4 Appuyez
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement le
mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée
n’est pas prise en compte.
* S’il s’agit d’une programmation simple, l’appareil se met en marche ou s’arrête après le temps ainsi
défini.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 33
Programmation – Programmation hebdomadaire
Vous pouvez régler une programmation quotidienne dans une unité hebdomadaire
La programmation hebdomadaire continue à fonctionner jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1
Retournez au mode configuration de la programmation en appuyant sur la touche de la
programmation de manière répétée.
❈ Vous pouvez configurer deux programmations hebdomadaires par jour et jusqu’à
quatorze programmations par semaine. Par exemple, pour configurer (mardi matin
11:30 marche ~ après-midi 12:30 arrêt), procédez dans l’ordre indiqué ci-dessous.
à l’icône « Hebdomadaire » en
2 Retournez
appuyant sur la touche de la programma-
la programmation hebdoma3 Sélectionner
daire ‫ ڸ‬ou la programmation hebdoma.
daire ‫ڹ‬, à l’aide de la touche
h Vous pouvez configurer deux programmations, les programmations hebdomadaires 1 et 2 par jour.
à la partie de configuration en
4 Retournez
appuyant sur les touches
.
Si l’indication « Date » clignote,
configurez la date. Vous pouvez
configurer la date du lundi au dimanche.
à la partie de configuration
5 Retournez
« AM/PM » de l’arrêt en appuyant sur
les touches
.
à la partie de configuration
6 Retournez
« Heure » en appuyant sur les
touches
.
- Il s’agit de la partie permettant de
configurer l’heure à laquelle le
climatiseur est mis en marche.
l’heure en appuyant sur les touches
.
7 Modifiez
- Vous pouvez configurer l’heure de 0 à 12.
à la partie de configuration « Minute » de la mise en marche en appuyant sur
8 Retournez
les touches
.
l’indication « Minute » clignote, configurez « Minute » en appuyant sur les
9 Sitouches
.
FRANÇAIS
tion de manière répétée. « Hebdomadaire
» clignote à ce moment.
34 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Retournez à la partie de configuration
« AM/PM » de l’arrêt en appuyant sur les
touches
.
- La configuration AM/PM est identique à
celle de l’heure de mise en marche.
11
Retourner à la partie de configuration
« Heure » de l’arrêt en appuyant sur les
touches.
- Il s’agit de la partie permettant de programmer l’heure à laquelle le climatiseur est
arrêté.
- Si l’indication « Heure » clignote, configurez l’heure.
❈ Configurez « Heure » et « Minute » de
manière identique grâce à la méthode de
configuration de l’heure de mise en
marche.
12
Si vous avez terminé la configuration de la programmation hebdomadaire, appuyez sur
le bouton de configuration/annulation. La configuration de la programmation
hebdomadaire pour le jour défini est terminée.
13
Si vous avez procédé à la configuration grâce à la méthode ci-dessus en sélectionnant
le jour, cela déclenche la programmation hebdomadaire.
Si vous configurez les mêmes heures pour la programmation de la mise en marche et
de l’arrêt, la programmation ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
10
Explications de la programmation hebdomadaire
Numéro de la
programmation
Heure de mise en marche
Heure d’arrêt
Barre de soulignement : il s’agit de l’indication de l’existence d’une
programmation hebdomadaire pour le jour correspondant
* L'unité intérieure est mise en marche à la température désirée, si elle est configurée à l'aide du
bouton haut/bas durant le préréglage du temps de fonctionnement hebdomadaire
- Si la température désirée n'est pas réglée, à la mise en marche de l'appareil, celui reprend
automatiquement la température que vous avez choisie pour le précédent fonctionnement.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 35
Programmation – Programmation en mode nuit
La fonction de programmation en mode nuit permet de mettre en marche ou d’arrêter après un temps
donné en mode nuit du climatiseur, avant de dormir. Si connecté à un appareil de ventilation et la
programmation en mode nuit réglée, l’appareil passe en mode nuit une fois le temps défini écoulé.
sur la touche
pour
1 Appuyez
accéder au mode programmation.
Ex. : réglage d’une programmation en
mode nuit simple sur « 3 » heures.
sur la touche
pour entrer dans le
2 Appuyez
mode réglage du mode NUIT.
(ce segment
clignote).
pour régler
Le mode NUIT est réglable pour une durée
de 1 à 7 heures.
sur la touche
pour
4 Appuyez
terminer le réglage. Toutes les fois
qu’une programmation est réalisée.
sur la touche
pour quitter.
5 Appuyez
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 60
secondes, vous quittez automatiquement le
mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée n’est
pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée,
l’indication « Nuit » s’affiche dans la partie
supérieure de l’écran LCD.
vous avez terminé la configuration de la
6 Siprogrammation
de la veille, le climatiseur se
met en mode veille et s’arrête après la durée
configurée.
!
ATTENTION
Programmez l’heure exacte pour la mise en veille. (Une ventilation d’air frais trop importante nuit
à votre santé.)
• La température souhaitée étant automatiquement réglée pour une ventilation d’air frais
confortable en mode veille, il peut exister une différence entre la température souhaitée du
panneau de commande à distance et celle du corps du climatiseur.
• La programmation en mode nuit fonctionne comme la programmation de l’arrêt du produit dont
le réglage de la température n’est pas commandé par tranches de 0,5 °C.
FRANÇAIS
sur la touche
3 Appuyez
l’heure de programmation.
36 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Programmation – Programmation activée
Le produit se met automatiquement en marche à l’heure programmée.
sur la touche
.
1 Appuyez
Ex. : réglage de l'heure de la programmation Mise en marche (ON) à
10h20.
sur la touche
pour
2 Appuyez
entrer dans le mode réglages de
programmation ON.
(ce segment
clignote).
FRANÇAIS
sur la touche
pour passer du
3 Appuyez
champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM
(de 12h01 à 23h59) et inversement.
sur la touche
pour accéder au
4 Appuyez
mode réglage « Heure » Réglez l’heure
lorsque l’icône Heure clignote.
La plage de réglage est comprise entre
1 et 12.
sur la touche
pour accéder
5 Appuyez
au mode réglage « Minute » Lorsque l’icône
Minute clignote, réglez les minutes (de 1 à
59).
sur la touche
6 Appuyez
réglage.
pour terminer le
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 37
sur la touche
pour quitter.
7 Appuyez
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
FRANÇAIS
n’appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement
le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée
n’est pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée,
l’indication « Marche » s’affiche dans la
partie inférieure de l’écran LCD et le
climatiseur se met en marche à l’heure
définie.
- Si la programmation est annulée,
l’indication « Marche » disparaît.
38 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Programmation – Programmation désactivée
Le produit s’arrête automatiquement à l’heure programmée.
1 Appuyez sur la touche
.
Réglage de la programmation « OFF »
Heure : '10h20'.
sur la touche
pour
2 Appuyez
entrer dans le mode réglages
Programmation OFF (arrêt).
(ce segment
clignote).
FRANÇAIS
sur la touche
pour passer du
3 Appuyez
champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM
(de 12h01 à 23h59) et inversement.
sur la touche
pour accéder
4 Appuyez
au mode réglage « Heure » Réglez l’heure
lorsque l’icône Heure clignote.
La plage de réglage est comprise entre 1 et
12.
sur la touche
pour accéder
5 Appuyez
au mode réglage « Minute » Lorsque l’icône
Minute clignote, réglez les minutes (de 1 à
59).
sur la touche
6 Appuyez
réglage.
pour terminer le
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION 39
sur la touche
pour quitter.
7 Appuyez
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
FRANÇAIS
n’appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement
le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée
n’est pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée,
l’indication « Arrêt » s’affiche dans la
partie inférieure de l’écran LCD et le
climatiseur s’arrête à l’heure définie.
- Si la programmation est annulée,
l’indication « Arrêt » disparaît.
40 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Programmation – Programmation des jours fériés
Cela s’arrête automatiquement le jour programmé.
sur la touche
.
1 Appuyez
Vous passez en mode configuration
de la programmation.
à « Vacances » en appuyant sur la
2 Retournez
touche
de manière répétée.
FRANÇAIS
à la date pour laquelle vous
3 Retournez
souhaitez configurer des vacances en
appuyant sur les touches
.
ou annulez des vacances en appuyant
4 Fixez
sur les touches
ou sur la touche
.
Par exemple, lorsque vous configurez de lundi
à vendredi comme des vacances.
- Les lettres de « lundi » et « vendredi »
disparaissent.
sur la touche
si vous avez
5 Appuyez
terminé la configuration des vacances.
❈ Le climatiseur s’arrête automatiquement à
la date des vacances fixées.
Une fois que vous avez configuré les
vacances et jusqu’à ce que vous les
annuliez, le climatiseur s’arrête
automatiquement dans l’heure, y compris si
vous le mettez en marche.
ENTRETIEN ET SERVICE 41
ENTRETIEN ET SERVICE
!
ATTENTION
Avant d'effectuer n'importe quel entretien,
couper l'alimentation principale du système.
Unité d’entrée
- N’utilisez jamais aucun des produits suivants:
Eau plus chaude que 40 °C.
Pourrait provoquer une déformation et ou une
décoloration.
Substances volatiles.
Pourraient endommager les surfaces du
climatiseur.
Grille, logement et télécommande
- Éteindre l’appareil avant de le nettoyer. Pour le
nettoyer, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Ne pas utiliser de produits blanchissants ou
abrasifs.
N N ER
z ene
S CO
U RIN G
C LBA
R GERG
NOTE
Vous pouvez débrancher le courant avant de
nettoyer l’unité d’entrée.
1 Enlevez les Filtres d’Air.
- Retirer les onglets et tirer doucement pour
enlever le filtre.
Filtres à air
Les filtres à air se trouvant sous la grille doivent
être vérifiés et nettoyés tous les 15 jours ou plus
si nécessaire.
!
ATTENTION
Lors du retrait du filtre à air ne pas toucher
les parties métalliques de l’unité d’entrée.
Risque de blessure.
2 Nettoyer le filtre à air à l’aide d’un aspirateur
ou le laver à l’eau claire.
Filtres d’ Air
Bouche de sortie de l’ Air
Rack
Châssis TU : 4 de chaque
- Si la saleté est profonde, le laver avec une
solution d’eau tiède et de détergent.
- Ne pas utiliser d’eau chaude (40 ºC ou
plus) qui pourrait le déformer.
3 Après le lavage du filtre à air, le faire sécher
à l’ombre.
- Ne pas exposer le filtre à air directement
aux rayons du soleil ou à la chaleur d’un
feu lors du séchage.
4 Installation du filtre à air.
FRANÇAIS
!
SI
B en
42 ENTRETIEN ET SERVICE
Filtre purificateur (en option)
Nettoyage
Le filtre PLASMA qui se trouve derrière les filtres
à air doit être vérifié et nettoyé tous les trois mois
ou plus si nécessaire.
FRANÇAIS
1 Après avoir enlevé les filtres à air, tirer
doucement pour enlever le filtre PLASMA.
2 Submerger le filtre PLASMA dans de l’eau
contenant un détergent neutre pendant
20~30 minutes.
3 Laisser sécher le filtre PLASMA un jour entier
à l’ombre. (L’humidité doit être parfaitement
enlevée de ces parties).
4 Noter les marques des lignes de décharge
électrique.
Remplacement
- La durée d’utilisation recommandée est de
deux ans.
1 Ouvrir le panneau frontal et retirer le filtre á
air.
2 Retirer la filtre purificateur.
3 Insérer un nouveau filtre purificateur.
1
2
5 Remettre le filtre PLASMA dans sa position
originelle.
!
ATTENTION
Ne pas toucher le filtre PLASMA durant les
10 secondes qui suivent l’ouverture de la
grille sous peine de risque de décharge
électrique.
4 Réinsérer le filtre à air et fermer le panneau
frontal.
ENTRETIEN ET SERVICE 43
Conseils d’opération!
Maintenir une relative
obscurité ou fermer les
rideaux.
Ne pas laisser entrer les rayons
du soleil quand le climatiseur
est en marche.
Maintenir la température de la
pièce uniforme.
Régler la direction des flux d’air
verticaux et horizontaux de
façon à maintenir une
température uniforme de la
pièce.
Assurez-vous que les portes
et les fenêtres sont
soigneusement fermées.
Éviter autant que possible
d’ouvrir les portes et les
fenêtres de manière à maintenir
la fraîcheur de l’air de la pièce.
Nettoyer régulièrement le
filtre à air.
Les obstacles que peut
représenter la saleté du filtre à
air réduit le flux d’air de même
que les effets de
refroidissement et de
déshumidification. Le nettoyer
au moins toutes les deux
semaines.
Aérer de temps en temps la
pièce.
Si les fenêtres sont restées
fermées c’est une bonne idée
de les ouvrir et d’aérer la pièce
de temps en temps.
Quand le climatiseur ne
fonctionne pas…
Lorsque le climatiseur ne va pas
être utilisé pendant un certain
temps.
1 Le faire fonctionner en respectant les
indications ci-dessous pendant 2 ou 3
heures.
- Type d’opération : mode d’opération du
ventilateur (vous reporter page "Mode
ventilateur").
- Cela permettra que sèchent les
mécanismes internes.
2 Mettre le rupteur en position off.
!
ATTENTION
Mettre le rupteur sur off quand le climatiseur
ne sera pas utilisé pendant longtemps. La
saleté pourrait s’y accumuler et provoquer un
incendie.
3 Enlever les piles de la télécommande.
Information utile.
Les filtres à air et vos factures d’électricité.
Si les filtres à air s’encrassent la capacité de
refroidissement baissera et 6 % de l’électricité
utilisée pour le climatiseur sera perdue.
Quand vous utilisez de nouveau le
climatiseur.
1 Nettoyer le filtre à air et l’installer dans l’unité
d’entrée (Vous reporter à la page "Entretien
et service")
2 Vérifier que les entrées et sorties d’air des
unités d’entrée et de sortie ne sont pas
bloquées.
3 Vérifier que la prise de terre est connectée
correctement. Elle peut être connectée
latéralement sur l’unité d’entrée.
FRANÇAIS
Ne pas refroidir
excessivement la pièce.
Ce qui à la fois nocif pour la
santé et les frais d’électricité.
44 ENTRETIEN ET SERVICE
Conseils de dépannages! Économisez du temps et de l’argent!
Vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation ou un service… Si le disfonctionnement
persiste, veuillez contacter votre vendeur.
Cas possibles
Explication
Le climatiseur ne fonctionne • Avez-vous fait une erreur dans l’opération du minuteur ?
pas.
• Un fusible a-t-il sauté ou le rupteur a-t-il disjoncté?
FRANÇAIS
La pièce dégage une odeur.
Il semblerait que l’eau
condensée fuit du
climatiseur.
Le climatiseur ne fonctionne
pas durant 3 minutes environ
après son redémarrage.
• Vérifier qu’il n’y a pas d’odeur à humidité provenant des murs, des tapis, des
meubles ou d’autres éléments de la pièce.
• Il se produit une condensation quand le flux d’air du climatiseur refroidit l’air
chaud d’une pièce.
• C’est le protecteur du mécanisme.
• Attendre environ trois minutes et l’opération commencera.
• Le filtre à air est-il sale ? Voir les instructions de nettoyage du filtre à air.
Le refroidissement ou le
chauffage ne sont pas
effectifs.
Le climatiseur est bruyant.
On entends des bruits de
type ‘’crac’’.
• La pièce peut avoir été exposée à une température élevée avant que le
climatiseur ait été mis en route. Laissez-lui le temps de rafraîchir.
• Les températures ont-elles été installées incorrectement ?
• Les unités d’entrée et de sortie sont elles obstruées ?
• On entend un bruit semblable à de l’eau qui coule.
- C’est le bruit du fréon qui flue dans le climatiseur.
• On entend un bruit semblable à de l’air comprimé se libérant dans
l’atmosphère.
- C’est le bruit de la déshumidification dont le processus se fait à l’intérieur
du climatiseur.
• Ce bruit est généré par l’expansion/contraction de la grille d’entrée etc. du au
changement de température.
L’affichage de la
• Le rupteur du circuit a-t-il disjoncté ?
télécommande est défaillant
• Les piles sont- elles insérés dans le bon sens (+) et (-)
ou inexistant.
Le code d’erreur intervient
• Ce produit dispose d’un circuit de protection contre les surtensions.
lorsque la ligne a été frappée Une erreur peut apparaître, mais il s’agit d’un comportement normal.
par la foudre.
L’appareil fonctionnera normalement au bout de quelques minutes.
Appeler immédiatement le service technique dans les cas suivants
- Si un phénomène anormal se produit : odeur de brûlé ou un bruit sourd par exemple. Arrêter
l’appareil et mettre le rupteur sur off. Ne jamais essayer de réparer vous-même ou de remettre
l’appareil en marche dans ces cas-là.
- Le câble d’alimentation est chaud ou endommagé.
- Un code d’erreur est généré par un auto diagnostic.
- Fuite d’eau de l’unité d’entrée même si l’humidité est faible.
- Les interrupteur, rupteur (sécurité, terre) ou fusible cessent de fonctionner correctement.
L’utilisateur peut avoir sa propre routine de vérification et de nettoyage afin d’éviter la baisse
de rendement de l’appareil.
Dans le cas de situations spéciales, le travail ne doit être réalisé que par des techniciens.

Manuels associés