▼
Scroll to page 2
of
10
2 5 ON/OFF 4 3 6 VOLUME/BALANCE 7 TUNE b) L a) 8 COMPRESSION R L R L 1 Bedienungsanleitung..................................................................................................3 Instructions for use .....................................................................................................11 Notice d’emploi ............................................................................................................19 Istruzioni per l’uso.......................................................................................................27 Instrucciones para el uso............................................................................................35 Instruções de Uso ........................................................................................................43 Gebruiksaanwijzing.....................................................................................................51 Käyttöohje ....................................................................................................................59 Οδηγίες χειρισµού......................................................................................................67 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d´emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones para el uso Instruções de Uso Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Οδηγίες χειρισµού Konformitätserklärung Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt. RS 140 Approval Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in compliance with the applicable CE standards and regulations. Certification Sennheiser electronic GmbH & Co. KG déclarons que cet appareil est en conformité avec les normes CE. Certificazione Sennheiser electronic GmbH & Co. KG diachiara che questo apparecchio risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili. Autorizacion Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables. Declaração de conformidade A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparelho cumpre as normas CE e prescrições aplicáveis. Vergunning Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voorschriften. L Vaatimustenmukaisuustodistus Sennheiser electronic GmbH & Co. KG vahvistaa, että tämä laite on tarvittavien CE-normien ja määräysten mukainen. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in China Publ. 05/05 511734/A02 ∆ήλωση Συµµόρφωσης Η εταιρία Sennheiser electronic GmbH & Co. KG δηλώνει ότι η παρούσα συσκευή ανταποκρίνεται στα εφαρµοσθέντα πρότυπα CE και στις εφαρµοσθείσες προδιαγραφές. FCC Rules This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The users manual or instruction manual for an intentional or unintentional radiator shall caution the user that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Warning: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sennheiser electronic Corp. may void the FCC authorization to operate this equipment. RS140_FR.fm Seite 19 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17 RS 140 Le RS 140 est un système sans fil haute fréquence idéal pour les systèmes hi-fi et la télévision. Le casque est très confortable et le systéme incorpore un grand nombre d'innovations techniques comme : y Recherche d'émetteur et réglage d'accord automatique avec fonction mémoire y Contrôle de niveau automatique avec fonction mémoire y Compression dynamique commutable, pour une meilleure intelligibilité de la parole y Fonction “Noise Gate” de réduction de bruit en cas d'absence de signal audio y Signaux acoustiques donnent des informations sur les fonctions y Niveau de sortie élevé (réglable) y Réglage de balance, pour équilibrage du volume gauche/droite y Système de recharge des batteries intelligent Fourniture y Casque HDR 140 y 2 batteries Ni-MH rechargeables du type AAA, 1,2 V y Emetteur TR 140 avec câble de raccordement (fixe) y Bloc secteur NT-RS 100 y Adaptateur 3,5 mm/6,3 mm y Connecteur RCA (uniquement pour la version 926 MHz) y Notice d'emploi 19 FRANCAIS y Emetteur avec fonction “Marche/Arrêt” automatique RS140_FR.fm Seite 20 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17 Instructions de sécurité N'ouvrez jamais les appareils sous peine de vous blesser et de perdre tout droit à la garantie. Attention : N’utilisez jamais le casque dans des situations demandant une attention spéciale, par exemple en automobile ou lors de travaux à risque. FRANCAIS Attention : Écouter à des niveaux sonores élevés peut provoquer des dommages auditifs. Attention : N'essayez jamais de recharger des piles standard. Utilisez uniquement des batteries (danger d'explosion) ! Déposez les batteries usagées dans un point de collecte spécifique ou ramenez-les à votre revendeur. y Veillez à ce que le système soit toujours sec et ne l'exposez pas à des températures extrêmes (idéalement : 10 à 35 °C). y Prenez soin du système et posez-le à un endroit propre et exempt de poussière. y Les peintures et cires de meubles peuvent altérer les pieds de l'émetteur et être à l'origine de taches sur vos meubles. y Ne stockez pas votre casque sur une tête factice, l'accoudoir d'une chaise, ou autre support semblable, pendant les longues périodes. Le bandeau pourrait s'en trouvé élargi et la pression de contact du casque réduite. y Utilisez un tissu doux pour nettoyer les appareils. N'utilisez jamais de détergents agressifs. Montage sur mur L'émetteur est prévu pour être monté contre un mur. Les accessoires de montage (vis et chevilles) ne sont pas inclus. Raccorder l'émetteur (Fig. 1) Procédez aux raccordements nécessaires (bloc secteur, câble de raccordement). 20 RS140_FR.fm Seite 21 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17 Remplacer les coussinets d'oreillette (Fig. 2 et 3) Les coussinets d'oreillette sont fixés à l'oreillette au moyen d'une fermeture à baïonnette. Pour remplacer les coussinets, tournez-les dans le sens de la flèche, au-delà de la petite résistance perceptible et retirez-les de l'oreillette. Retirez le coussinet d'oreillette gauche (Fig. 2 et 3). Insérez les batteries. Attention: Respectez la polarité lorsque vous insérez les batteries ! Charger les batteries rechargeable Pour charger les batteries, placez le casque sur le berceau de charge de l'émetteur. (Le casque s'éteint automatiquement lors de la charge.) La LED rouge “CHARGE” s'allume pendant la charge. Une fois que les batteries sont parfaitement chargées, l'émetteur passe automatiquement en charge d'entretien et la LED rouge “CHARGE” clignote lentement. Chargez les batteries pendant au moins 16 heures avant de les utiliser pour la première fois. Par la suite, la durée de recharge nécessaire est à peu près identique à la durée d'utilisation. Toujours replacez le casque sur l'émetteur de façon qu’il soit chargé au maximum lorsque vous en aurez besoin. Le système de recharge intelligent prévient tout risque de surcharge des batteries. Si vous n'utilisez pas le système RS 140 pendant une longue période, enlevez les batteries du casque et déconnectez le bloc secteur de l'émetteur du réseau électrique. Utiliser des batteries presque déchargées nuit à la qualité sonore. Env. 10 minutes avant la décharge complète, un signal d'alerte sonore retentit dans le casque (2 x longs, voir le tableau à la page 24). Allumer/éteindre l'émetteur (Fig. 5) Allumez la source sonore. Cela active automatiquement l'émetteur et la LED verte “ON/OFF” s'allume. Lorsque vous éteignez la source 21 FRANCAIS Insérer les batteries rechargeables (Fig. 4) RS140_FR.fm Seite 22 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17 sonore, l'émetteur s'éteint automatiquement après env. 3 minutes (la LED “ON/OFF” s'éteint). Remarque : Le niveau du signal de la source sonore doit être suffisant, faute de quoi le contrôle automatique de niveau ne fonctionne pas. FRANCAIS Allumer/éteindre le casque (ON/OFF, Fig. 5) Placez l'interrupteur “ON/OFF” du casque en position “ON”. Le récepteur intégré au casque se lance alors à la recherche du signal de l'émetteur. Réglage du volume (VOLUME, Fig. 6) Utilisez le potentiomètre “VOLUME” pour régler le volume sur le casque. Réglage de balance (BALANCE, Fig. 6) Utilisez le potentiomètre “BALANCE” pour régler l'équilibre sonore entre les canaux gauche et droite. Sa position médiane est crantée. Accord automatique – recherche d'émetteur et accord automatique avec fonction mémoire (TUNE, Fig. 7) Remarque : L'émetteur doit être activé (LED verte “ON/OFF” allumée), et le casque allumé. En appuyant sur la touche TUNE ou après mise en marche, le casque commence à parcourir la gamme de fréquence à la recherche du signal de l'émetteur. Si un signal est trouvé, la recherche s'arrête et la transmission audio commence. Si, pour quelque raison, le signal trouvé n'est pas le correct (par exemple venant d'un autre système voisin), presser à nouveau la touche TUNE et le réglage de recherche et d'accord d'émetteur se poursuit. En allumant le casque, le réglage d'accord commence automatiquement à la recherche du dernier canal sélectionné. Si aucun signal d'émetteur n'est détecté pendant une longue période (portée dépassée ou émetteur désactivé), vous entendez 6 signaux acoustiques brefs dans le casque. Au bout de 10 minutes environ, le 22 RS140_FR.fm Seite 23 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17 casque s'éteint automatiquement. En appuyant sur la touche TUNE, vous pouvez allumez le casque à nouveau. Contrôle automatique de niveau avec fonction mémoire Sous-modulation (signal audio trop faible) En cas de sous-modulation, la LED jaune “INPUT LEVEL” clignote lentement. Dans ce cas, augmentez lentement le volume au niveau de la source sonore. Si le signal audio reste trop faible, une transmission optimale n’est pas possible. Il se peut que l’émetteur est désactivé après un certain laps de temps. Surmodulation (signal audio trop élevé) En cas de surmodulation, la LED jaune “INPUT LEVEL” clignote rapidement. Dans ce cas, réduisez lentement le volume au niveau de la source sonore. Système de compression dynamique (Fig. 8) Le système RS 140 est équipé d'un système commutable de compression dynamique, qui permet d'augmenter le niveau sonore des passages doux et de réduire le niveau sonore des passages forts. Pour activer ce système, faites coulisser le sélecteur “COMPRESSION” sur l'émetteur. La LED jaune “COMPRESSION” s'allume alors. Si la LED clignote lentement, augmentez lentement le volume au niveau de la source sonore (voir “Sous-modulation”). Réduction automatique du bruit Par ailleurs, l'émetteur offre également une fonction dite “Noise Gate”, qui réduit le souffle de réception en l'absence de signal audio (par exemple, pendant les pauses). 23 FRANCAIS L'émetteur est équipé d'un contrôle automatique de niveau, assurant que le casque reçoit toujours un signal de qualité optimale. Son niveau est ajusté en permanence en cours de fonctionnement, et reste mémorisé tant que l'émetteur est alimenté. RS140_FR.fm Seite 24 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17 Signification des LED et des signaux acoustiques Emetteur, LED Etat Signification allumé Signal audio présent, émetteur activé CHARGE (rouge) allumé Batteries en cours de charge clignote lentement Batteries complètement chargées, émetteur en charge d'entretien allumé Fonction “COMPRESSION” activée clignote lentement Signal audio trop faible clignote rapidement Signal audio trop élevé FRANCAIS ON/OFF (vert) COMPRESSION INPUT LEVEL (jaune) Casque, signaux acoustiques Signification Commentaire 6 x courts Pas de signal audio (émetteur non activé, portée dépassée) Extinction automatique après env. 10 minutes 2 x longs Batteries commencent à se décharger Extinction automatique après env. 10 minutes Séquence de trois signaux Extinction manuelle ou automatique — 1, 2 ou 3 x après avoir appuyé sur TUNE Casque accordé en réception sur le canal 1, 2 ou 3 — 24 RS140_FR.fm Seite 25 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17 Allumer/éteindre les signaux acoustiques Vous pouvez allumer ou éteindre les signaux acoustiques du casque comme suit : y Allumez le casque. y Appuyez pour 5 secondes sur la touche TUNE. y Si les signaux acoustiques sont allumés, le casque émet une séquence de signaux lors de son extinction. Si aucune séquence de signaux n'est émise, les signaux acoustiques sont éteints. En cas de problème... y Vérifiez que toutes les prises jacks sont correctement raccordées. y Vérifiez que les batteries sont chargées. y Vérifiez que les batteries sont correctement insérées et vérifiez également la polarité. y Vérifiez que le casque et la source sonore sont allumés et vérifiez également le réglage du volume sur le casque et la source sonore. y Approchez-vous de l'émetteur. y Sélectionnez un canal différent sur l'émetteur. y Appuyez à nouveau sur la touche TUNE. y Rétablissez les réglages d'usine du système : Enlevez les batteries du casque et, en même temps, interrompez l'alimentation de l'émetteur pendant 30 secondes au minimum. y Certains appareils électroniques (téléviseurs par exemple) peuvent provoquer des interférences, qu'il est généralement facile d'éliminer en augmentant la distance séparant l'émetteur de la source d'interférences. y Essayez d'utiliser l'émetteur avec une autre source sonore. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur. 25 FRANCAIS y Eteignez le casque. RS140_FR.fm Seite 26 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17 Accessoires y Casque supplémentaire : HDR 140 (864 MHz) HDR 140 (926 MHz) N° Réf. 009934 N° Réf. 009935 y Coussinets d’oreillette de rechange : N° Réf. 511792 N'utilisez que des composants Sennheiser d'origine sous peine d'endommager les appareils et de perdre tout droit à la garantie. FRANCAIS Garantie 2 ans de garantie Réglemenatations a respecter Merci de vous conformer aux réglementations en vigeur dans votre pays ! Caractéristiques techniques Modulation Plage de fréquences Bande passante Rapport S/B Emetteur TR 140 Puissance de sortie HF Alimentation Consommation Canaux Connecteur Poids Dimensions FM, stéréo voir les indications sous la base de l'émetteur 18 Hz–21 kHz typ. > 68 dB < 10 mW (version 864 MHz) < 0,75 mW (version 926 MHz) 9 V DC par bloc secteur NT-RS 100 < 1,8 VA 3 jack stéréo 3,5 mm (version 864 MHz) connecteur RCA (version 926 MHz) env. 430 g (avec câble de raccordement) largeur : 85 mm, profondeur : 133 mm, hauteur : 225 mm (avec berceau de charge) Casque HDR 140 Principe transducteur Max. SPL à 1 kHz DHT Alimentation Temps de recharge Autonomie Poids 26 dynamique, circumaural, fermé 110 dB < 0,5% 2 batteries Ni-MH rechargeables du type AAA (LR 03) env. 16 h (charge complète) env. 23 h (avec batteries complètement chargées) env. 280 g avec batteries