Manuel du propriétaire | Sennheiser RS 140 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser RS 140 Manuel utilisateur | Fixfr
2
5 ON/OFF
4
3
6 VOLUME/BALANCE 7 TUNE
b)
L
a)
8 COMPRESSION
R
L
R
L
1
Bedienungsanleitung..................................................................................................3
Instructions for use .....................................................................................................11
Notice d’emploi ............................................................................................................19
Istruzioni per l’uso.......................................................................................................27
Instrucciones para el uso............................................................................................35
Instruções de Uso ........................................................................................................43
Gebruiksaanwijzing.....................................................................................................51
Käyttöohje ....................................................................................................................59
Οδηγίες χειρισµού......................................................................................................67
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Notice d´emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones para el uso
Instruções de Uso
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Οδηγίες χειρισµού
Konformitätserklärung
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.
RS 140
Approval
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in compliance
with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG déclarons que cet appareil est en conformité avec les normes CE.
Certificazione
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG diachiara che questo apparecchio risponde
alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables.
Declaração de conformidade
A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparelho cumpre as normas CE e prescrições aplicáveis.
Vergunning
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel voldoet aan de
toepasselijke CE-normen en voorschriften.
L
Vaatimustenmukaisuustodistus
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG vahvistaa, että tämä laite on tarvittavien
CE-normien ja määräysten mukainen.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
www.sennheiser.com
Printed in China
Publ. 05/05
511734/A02
∆ήλωση Συµµόρφωσης
Η εταιρία Sennheiser electronic GmbH & Co. KG δηλώνει ότι η παρούσα
συσκευή ανταποκρίνεται στα εφαρµοσθέντα πρότυπα CE και στις
εφαρµοσθείσες προδιαγραφές.
FCC Rules
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) Reorient or
relocate the receiving antenna. 2) Increase the separation between the equipment and receiver. 3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected. 4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
The users manual or instruction manual for an intentional or unintentional radiator shall
caution the user that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Warning: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by
Sennheiser electronic Corp. may void the FCC authorization to operate this equipment.
RS140_FR.fm Seite 19 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17
RS 140
Le RS 140 est un système sans fil haute fréquence idéal pour les
systèmes hi-fi et la télévision. Le casque est très confortable et le
systéme incorpore un grand nombre d'innovations techniques
comme :
y Recherche d'émetteur et réglage d'accord automatique avec
fonction mémoire
y Contrôle de niveau automatique avec fonction mémoire
y Compression dynamique commutable, pour une meilleure intelligibilité de la parole
y Fonction “Noise Gate” de réduction de bruit en cas d'absence de
signal audio
y Signaux acoustiques donnent des informations sur les fonctions
y Niveau de sortie élevé (réglable)
y Réglage de balance, pour équilibrage du volume gauche/droite
y Système de recharge des batteries intelligent
Fourniture
y Casque HDR 140
y 2 batteries Ni-MH rechargeables du type AAA, 1,2 V
y Emetteur TR 140 avec câble de raccordement (fixe)
y Bloc secteur NT-RS 100
y Adaptateur 3,5 mm/6,3 mm
y Connecteur RCA (uniquement pour la version 926 MHz)
y Notice d'emploi
19
FRANCAIS
y Emetteur avec fonction “Marche/Arrêt” automatique
RS140_FR.fm Seite 20 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17
Instructions de sécurité
N'ouvrez jamais les appareils sous peine de vous blesser et de perdre
tout droit à la garantie.
Attention : N’utilisez jamais le casque dans des situations
demandant une attention spéciale, par exemple en
automobile ou lors de travaux à risque.
FRANCAIS
Attention : Écouter à des niveaux sonores élevés peut
provoquer des dommages auditifs.
Attention : N'essayez jamais de recharger des piles
standard. Utilisez uniquement des batteries (danger
d'explosion) !
Déposez les batteries usagées dans un point de collecte
spécifique ou ramenez-les à votre revendeur.
y Veillez à ce que le système soit toujours sec et ne l'exposez pas à
des températures extrêmes (idéalement : 10 à 35 °C).
y Prenez soin du système et posez-le à un endroit propre et
exempt de poussière.
y Les peintures et cires de meubles peuvent altérer les pieds de
l'émetteur et être à l'origine de taches sur vos meubles.
y Ne stockez pas votre casque sur une tête factice, l'accoudoir
d'une chaise, ou autre support semblable, pendant les longues
périodes. Le bandeau pourrait s'en trouvé élargi et la pression de
contact du casque réduite.
y Utilisez un tissu doux pour nettoyer les appareils. N'utilisez
jamais de détergents agressifs.
Montage sur mur
L'émetteur est prévu pour être monté contre un mur. Les accessoires
de montage (vis et chevilles) ne sont pas inclus.
Raccorder l'émetteur (Fig. 1)
Procédez aux raccordements nécessaires (bloc secteur, câble de
raccordement).
20
RS140_FR.fm Seite 21 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17
Remplacer les coussinets d'oreillette (Fig. 2 et 3)
Les coussinets d'oreillette sont fixés à l'oreillette au moyen d'une
fermeture à baïonnette. Pour remplacer les coussinets, tournez-les
dans le sens de la flèche, au-delà de la petite résistance perceptible
et retirez-les de l'oreillette.
Retirez le coussinet d'oreillette gauche (Fig. 2 et 3).
Insérez les batteries.
Attention: Respectez la polarité lorsque vous insérez les batteries !
Charger les batteries rechargeable
Pour charger les batteries, placez le casque sur le berceau de charge
de l'émetteur. (Le casque s'éteint automatiquement lors de la
charge.) La LED rouge “CHARGE” s'allume pendant la charge. Une
fois que les batteries sont parfaitement chargées, l'émetteur passe
automatiquement en charge d'entretien et la LED rouge “CHARGE”
clignote lentement.
Chargez les batteries pendant au moins 16 heures avant de les
utiliser pour la première fois. Par la suite, la durée de recharge
nécessaire est à peu près identique à la durée d'utilisation.
Toujours replacez le casque sur l'émetteur de façon qu’il soit chargé
au maximum lorsque vous en aurez besoin. Le système de recharge
intelligent prévient tout risque de surcharge des batteries. Si vous
n'utilisez pas le système RS 140 pendant une longue période,
enlevez les batteries du casque et déconnectez le bloc secteur de
l'émetteur du réseau électrique.
Utiliser des batteries presque déchargées nuit à la qualité sonore.
Env. 10 minutes avant la décharge complète, un signal d'alerte
sonore retentit dans le casque (2 x longs, voir le tableau à la
page 24).
Allumer/éteindre l'émetteur (Fig. 5)
Allumez la source sonore. Cela active automatiquement l'émetteur
et la LED verte “ON/OFF” s'allume. Lorsque vous éteignez la source
21
FRANCAIS
Insérer les batteries rechargeables (Fig. 4)
RS140_FR.fm Seite 22 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17
sonore, l'émetteur s'éteint automatiquement après env. 3 minutes
(la LED “ON/OFF” s'éteint).
Remarque : Le niveau du signal de la source sonore doit être
suffisant, faute de quoi le contrôle automatique de niveau ne
fonctionne pas.
FRANCAIS
Allumer/éteindre le casque (ON/OFF, Fig. 5)
Placez l'interrupteur “ON/OFF” du casque en position “ON”. Le
récepteur intégré au casque se lance alors à la recherche du signal de
l'émetteur.
Réglage du volume (VOLUME, Fig. 6)
Utilisez le potentiomètre “VOLUME” pour régler le volume sur le
casque.
Réglage de balance (BALANCE, Fig. 6)
Utilisez le potentiomètre “BALANCE” pour régler l'équilibre sonore
entre les canaux gauche et droite. Sa position médiane est crantée.
Accord automatique – recherche d'émetteur et accord
automatique avec fonction mémoire (TUNE, Fig. 7)
Remarque : L'émetteur doit être activé (LED verte “ON/OFF”
allumée), et le casque allumé.
En appuyant sur la touche TUNE ou après mise en marche, le casque
commence à parcourir la gamme de fréquence à la recherche du
signal de l'émetteur. Si un signal est trouvé, la recherche s'arrête et
la transmission audio commence.
Si, pour quelque raison, le signal trouvé n'est pas le correct (par
exemple venant d'un autre système voisin), presser à nouveau la
touche TUNE et le réglage de recherche et d'accord d'émetteur se
poursuit. En allumant le casque, le réglage d'accord commence
automatiquement à la recherche du dernier canal sélectionné.
Si aucun signal d'émetteur n'est détecté pendant une longue période
(portée dépassée ou émetteur désactivé), vous entendez 6 signaux
acoustiques brefs dans le casque. Au bout de 10 minutes environ, le
22
RS140_FR.fm Seite 23 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17
casque s'éteint automatiquement. En appuyant sur la touche TUNE,
vous pouvez allumez le casque à nouveau.
Contrôle automatique de niveau avec fonction
mémoire
Sous-modulation (signal audio trop faible)
En cas de sous-modulation, la LED jaune “INPUT LEVEL” clignote
lentement. Dans ce cas, augmentez lentement le volume au niveau
de la source sonore. Si le signal audio reste trop faible, une
transmission optimale n’est pas possible. Il se peut que l’émetteur
est désactivé après un certain laps de temps.
Surmodulation (signal audio trop élevé)
En cas de surmodulation, la LED jaune “INPUT LEVEL” clignote
rapidement. Dans ce cas, réduisez lentement le volume au niveau de
la source sonore.
Système de compression dynamique (Fig. 8)
Le système RS 140 est équipé d'un système commutable de
compression dynamique, qui permet d'augmenter le niveau sonore
des passages doux et de réduire le niveau sonore des passages forts.
Pour activer ce système, faites coulisser le sélecteur “COMPRESSION”
sur l'émetteur. La LED jaune “COMPRESSION” s'allume alors. Si la LED
clignote lentement, augmentez lentement le volume au niveau de la
source sonore (voir “Sous-modulation”).
Réduction automatique du bruit
Par ailleurs, l'émetteur offre également une fonction dite “Noise
Gate”, qui réduit le souffle de réception en l'absence de signal audio
(par exemple, pendant les pauses).
23
FRANCAIS
L'émetteur est équipé d'un contrôle automatique de niveau,
assurant que le casque reçoit toujours un signal de qualité optimale.
Son niveau est ajusté en permanence en cours de fonctionnement, et
reste mémorisé tant que l'émetteur est alimenté.
RS140_FR.fm Seite 24 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17
Signification des LED et des signaux acoustiques
Emetteur, LED
Etat
Signification
allumé
Signal audio présent,
émetteur activé
CHARGE
(rouge)
allumé
Batteries en cours de
charge
clignote
lentement
Batteries
complètement
chargées, émetteur en
charge d'entretien
allumé
Fonction
“COMPRESSION”
activée
clignote
lentement
Signal audio trop
faible
clignote
rapidement
Signal audio trop élevé
FRANCAIS
ON/OFF
(vert)
COMPRESSION
INPUT LEVEL
(jaune)
Casque,
signaux acoustiques
Signification
Commentaire
6 x courts
Pas de signal
audio
(émetteur non
activé, portée
dépassée)
Extinction
automatique après
env. 10 minutes
2 x longs
Batteries
commencent à
se décharger
Extinction
automatique après
env. 10 minutes
Séquence
de trois signaux
Extinction
manuelle ou
automatique
—
1, 2 ou 3 x
après avoir appuyé
sur TUNE
Casque accordé
en réception sur
le canal 1, 2 ou 3
—
24
RS140_FR.fm Seite 25 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17
Allumer/éteindre les signaux acoustiques
Vous pouvez allumer ou éteindre les signaux acoustiques du casque
comme suit :
y Allumez le casque.
y Appuyez pour 5 secondes sur la touche TUNE.
y Si les signaux acoustiques sont allumés, le casque émet une
séquence de signaux lors de son extinction. Si aucune séquence
de signaux n'est émise, les signaux acoustiques sont éteints.
En cas de problème...
y Vérifiez que toutes les prises jacks sont correctement raccordées.
y Vérifiez que les batteries sont chargées.
y Vérifiez que les batteries sont correctement insérées et vérifiez
également la polarité.
y Vérifiez que le casque et la source sonore sont allumés et vérifiez
également le réglage du volume sur le casque et la source sonore.
y Approchez-vous de l'émetteur.
y Sélectionnez un canal différent sur l'émetteur.
y Appuyez à nouveau sur la touche TUNE.
y Rétablissez les réglages d'usine du système :
Enlevez les batteries du casque et, en même temps, interrompez
l'alimentation de l'émetteur pendant 30 secondes au minimum.
y Certains appareils électroniques (téléviseurs par exemple)
peuvent provoquer des interférences, qu'il est généralement
facile d'éliminer en augmentant la distance séparant l'émetteur
de la source d'interférences.
y Essayez d'utiliser l'émetteur avec une autre source sonore.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur.
25
FRANCAIS
y Eteignez le casque.
RS140_FR.fm Seite 26 Dienstag, 25. Oktober 2005 5:40 17
Accessoires
y Casque supplémentaire : HDR 140 (864 MHz)
HDR 140 (926 MHz)
N° Réf. 009934
N° Réf. 009935
y Coussinets d’oreillette de rechange :
N° Réf. 511792
N'utilisez que des composants Sennheiser d'origine sous peine
d'endommager les appareils et de perdre tout droit à la garantie.
FRANCAIS
Garantie
2 ans de garantie
Réglemenatations a respecter
Merci de vous conformer aux réglementations en vigeur dans votre
pays !
Caractéristiques techniques
Modulation
Plage de fréquences
Bande passante
Rapport S/B
Emetteur TR 140
Puissance de sortie HF
Alimentation
Consommation
Canaux
Connecteur
Poids
Dimensions
FM, stéréo
voir les indications sous la base de l'émetteur
18 Hz–21 kHz
typ. > 68 dB
< 10 mW (version 864 MHz)
< 0,75 mW (version 926 MHz)
9 V DC par bloc secteur NT-RS 100
< 1,8 VA
3
jack stéréo 3,5 mm (version 864 MHz)
connecteur RCA (version 926 MHz)
env. 430 g (avec câble de raccordement)
largeur : 85 mm,
profondeur : 133 mm,
hauteur : 225 mm (avec berceau de charge)
Casque HDR 140
Principe transducteur
Max. SPL à 1 kHz
DHT
Alimentation
Temps de recharge
Autonomie
Poids
26
dynamique, circumaural, fermé
110 dB
< 0,5%
2 batteries Ni-MH rechargeables du type AAA (LR 03)
env. 16 h (charge complète)
env. 23 h (avec batteries complètement chargées)
env. 280 g avec batteries

Manuels associés