Manuel du propriétaire | Poulan PD20PH48STB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan PD20PH48STB Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL IMPORTANT
NE JETEZ PAS
02153
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PD20PH48STB
TRACTEUR DE PELOUSE
AVERTISSEMENT:
Lisez soigneusement le manuel du
propriétaire suivez tous les avertissements et les instructions de
sécurité. Les blessures sérieuses
peuvent en résulter si vous ne lisez
pas ces avertissements et instructions de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
186667 Rev. 3 08.19.03 RD/TR
IMPRIMÉ AUX É.-U.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de
comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel
d’utilisation et sur la machine.
N’autorisez que des adultes fiables, qui connaissent les
instructions à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être
soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente
dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez
la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
Ne transportez des passagers sous aucun prétexte.
Ne tondez en marche arrière que si cela est absolument
nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et
pendant que vous reculez.
Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe
coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe
coupée ou le déflecteur de décharge.
Ralentissez avant de tourner.
Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est
impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement
(parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de
descendre de la machine.
Arrêtez les lames quand vous n'utilisezpas la tondeuse.
Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe
coupée ou de déboucher l’orifice de décharge.
Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne
lumière artificielle.
N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de
l’alcool ou des drogues.
Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la
machine près d’une route ou traverser une route.
Faites particulièrement attention lors du chargement, ou
du déchargement du tracteur dans une remorque ou un
camion.
Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus,
sont impliqués dans un grand pourcentage de dommages
reliés à la tondeuse. Ces opérateurs devraient évaluer leur
capacité d'utiliser la tondeuse sans risque pour se protéger
ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des
dommages sérieux.
Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre accumulation
de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes
d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez
pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres
débris qui peuvent s'accu muler. Nettoyez n’impor te quel
débordement de pétrole ou de carburant avant d’actionner ou
d’entreposer la machine. Laissez la machine refroidir avant
de l'entreposer.
•
•
À ÉVITER :
•
•
•
•
•
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est
pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants
sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
•
Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la
sur veillance d’un adulte fiable.
•
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
•
Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des
enfants, avant et pendant que vous reculez.
•
Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être
sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en
toute sécurité du tracteur.
•
N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur.
•
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de
tout objet pouvant obstruer la vision normale.
IV. ENTRETIEN
•
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise
et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur.
Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et
même mortelles. En présence d’une pente, il est nécessaire
d’être par ticulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter
à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension,
n’utilisez pas votre tondeuse.
•
•
À FAIRE:
•
•
•
•
Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit absolument
nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, progressivement
et si possible vers le bas de la pente.
Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est
dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une
berge s’effondre.
Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de
la traction pourrait être la cause du dérapage.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied
sur le sol.
N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la
pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
•
Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge
d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent
influersur la stabilité de la machine.
Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et
progressifs. Ne faites pas de brusques changements de
vitesse ou de direction.
Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les
pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement
la pente en suivant la déclivité maximale.
Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais
perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux
irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut la machine.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne
pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de
roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.
•
•
•
2
Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation
d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables
et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et
n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur marche.
Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence
à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle que celle
d’un chauffe-eau est exposée.
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un
espace clos.
Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux
qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement.
Conservez la machine en bon état de fonctionnement.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs
de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal de façon
régulière.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout genre
s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-boussures
d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine avant de
l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez
si nécessaire les dégâts.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le
moteur en marche.
Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée sont
sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui pourraient
exposer les parties mobiles ou permettre de la projection
d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et
remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recommandées par le fabricant.
•
•
Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant
de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un
entre dans cette zone.
Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même
si les lames sont arrêtées.
Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit
absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en
arrière avant et pendant que vous reculez.
Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement
securitaire de la machine.
Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la
surveillance d’un autre adulte fiable.
Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans
la zone de tonte.
Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en
bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits
enfants.
Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant
mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux
irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser
la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite
pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la
pente.
Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les
pneus dérapent, désengagez les lames et descendez la
pente en suivant la déclivité maximale.
Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames
et reculez lentement.
Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit absolument
nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer
lentement, progressivement et, si possible, vers le bas de la
pente.
Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez
par ticulièrement prudent lors de leur entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez
le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes
à point mort, vous pourriez perdre la commande
du tracteur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les
accessoires recommandées par et selon les
spécifications du fabricant de votre tracteur.
Utlisez votre bon sens pendant que vous
remoruez. Opérez seulement avec la vitesse
la plus réduite pendant que vous allez sur une
pente. Il est dangereux d'avor un chargement
trop lourd pendant que vous opérez sur une
pente. Les pneus peuvent détruire la traction
avec la terre et vous faire perdre la commande
de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
fil de bougie d’allumage et pour prévenir les
démarrages accidentels, posez-le de telle façon
qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la
bougie d’allumage lors de l’installation, du
transport, des ajustements ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des
véhicules contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État
de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes
ou responsables d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et
leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du
plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont
reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que
cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement
les mains après les avoir touchés.
3
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur Il a été conçu,
perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté
maximum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre,
contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y
trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés
pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre
tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Capacité et type
d’essence:
4 Gallons (15 L)
L’essence sans plomb normale
Type d’huile
(API-SF-SJ):
SAE 10W30 (supérieure de 32°F/0°C)
SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Volume maximal d’huile: Avec un filtre: 4,0 Pintes
Sans filtre:
3,5 Pintes
Bougie d’allumage:
Champion RC12YC
(Écart:0,030 po/0,76 mm)
Vitesse de marche
(mph/kmh):
Marche avant:
Marche arrière:
Pression (Pneu):
Avant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm2
Arrière: 10 PSI/ 0,7 Kg/cm2
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
5,5/8,9
2,4/4,4
•
•
Lisez et observez les règles de sécurité.
Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du
tracteur.
•
Suivez les instructions dans les sections Entretien et
Entreposage de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à
combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près
d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le
système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui
rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un
pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de
fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre
d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE
RECHANGE de ce manuel).
Système de chargement: 15 amps @ 3600 rpm
Batterie:
A/Heure:
35
Min. Cca:
280
Dimension: U1R
Couple de serrage au
boulon de lame:
45-55 pi./lb. (61-75 N/m)
SOMMAIRE
REGLES DE SECURITE............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT................................... 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................... 6-9
UTILISATION .......................................................... 10-15
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 16
ENTRETIEN ............................................................ 16-19
REVISION ET REGLAGES..................................... 20-26
ENTREPOSAGE .......................................................... 27
GUIDE DE DEPANNAGE........................................ 28-29
PIECES DE RECHANGE........................................ 32-47
GÁRANTIE LIMITEE.................................................... 48
4
PIÉCES NON MONTÉES
Support de roue
Volant de direction
(4) Boulon à
Épaulement
Tube de
direction extention
(4) Roue
(4) Réglage
Tube de direction
(4) Rondell
3/8 x 3/4 x 14 Ga.
(4) Axe de Chape
Insert du
volant de
direction
Adaptateur du
volant de direction
(4) Ressort de Retenue
Siége
(4) Écrou frein
3/8-16
Rouleaux-Guide
Tige
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(2) Écrou 5/16-18
Ressort
de retenue
Support du
rouleau-guide
(1) Bouton
Tondeuse
(2) Boulon H
5/16-18 x 1
(2) Ressort de retenue
(de unique boucle)
(5) Ressort de retenue
(de double boucle)
Tube de Vidange
Guide-pente
Clé
(1) Plaque frontale
(2) Clés
(2) Goupille
à bride
5
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte
et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour
assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE
MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR
GARNITURE DU VOLANT
DE DIRECTION
Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les dimensions
normales des clés sont inscrites.
(1) Clé de 3/4"
Manomètre à pneu
(1) Clé de 1/2"
Couteau tout usage
(1) Clé à douille de
Pince
3/4" à cliquet
ÉCROU FREIN
GRANDE RONDELLE PLATE
VOLANT DE
DIRECTION
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle
signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le
volant de direction.
ADAPTATEUR
DU VOLANT DE
DIRECTION
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CARTON
DEBALLER LE CARTON
•
•
•
•
PATTES
EXTENSION DU
MANCHON DE
DIRECTION
ARBRE DE
DIRECTION
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes
contenant les pièces du carton .
Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces
de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés.
Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage.
Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
MANCHON DE
DIRECTION
59
026
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE
LA PALETTE
FIG. 1
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
FIXER LE VOLANT DE DIRECTION
(Voir la Fig. 1)
•
Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de
direction.
•
Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient
bien droites.
•
Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de
direction.
•
Alignez les pattes et pressez les extensions du manchon de
direction au fond du volant de direction.
•
Placez le volant de direction afin que les barres transversales
soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur
l’adaptateur du volant de direction.
•
Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant
l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés.
Serrez à fond.
•
Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre
du volant de direction.
•
Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 2)
•
•
Levez le capot.
Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année
indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bornes),
chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps.
(Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
ÉTIQUETTE
02
17
3
FIG. 2
6
MONTAGE
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section
fonctionnement pour connaître l'emplacement
et la fonction des commandes.)
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le
siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage
du siège au tracteur.
Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épaulement sur le gros orifice fendu du fond.
Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement
dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton
de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous
sur le siège.
Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir
appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa
position.
Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de
lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonctionnement de ce manuel d’instructions. S'assurer que le
tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y
a aucune personne ou objet.
•
Assurez-vous d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
•
Vérifiez le niveau de l’huile du moteur et remplissez le réservoir
d'essence.
•
Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission
enclenchée”.
•
Asseyez-vous sur le siège, pressez la pédale de frien et
actionnez le frein de stationnement.
•
Pressez le piston du levier de levage et placez le dispositif
du levier du levage d’accessoire dans la position la plus
haute.
•
Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacez
la commande des gaz dans la position de point mort.
•
Débloquez le frein de stationnement.
•
Enfoncez lentement la pédale d’entraînement vers l’avant et
dirigez le tracteur hors de la palette.
•
Freinez pour arrêter le tracteur et engager le frein à main.
•
Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes.
SIÈGE
FOND DU
SIÈGE
BOULON À
ÉPAULEMENT
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CARTER DE TONDEUSE (Voir la Fig. 4)
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en
position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous
qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement
de la tondeuse.
•
Glissez vers le bas la barre de roue de jauge dans le canal
de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la
barre soient en haut. Montez les roues comme montré en
utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les
écrous 3/8-16 et serrez à fond.
•
Pour faciliter l'assemblage de la tondeuse au tracteur, levez
les roues à la position la plus haute et retenez-les avec les
axes de chape et les ressorts de retenue.
•
Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionner la
tondeuse. Voir “POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE”
dans la section fonctionnement de ce Manuel”.
66
24
RONDELLE
PLATE
BOUTON DE
RÉGLAGE
02464
FIG. 3
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la
palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER
(Voir la section fonctionnement pour
connaître l'emplacement et la fonction des
commandes.)
•
•
•
•
RESSORT DE RETENUE
AXE DE CHAPE
BOULON À
ÉPAULEMENT
Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de
levage d’accessoire à la position la plus haute.
Appuyez sur la pédale de frein pour dégager le frein de
stationnement.
Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre
pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANSPORTER”
dans la section fonctionnement de ce manuel).
Retirez la tondeuse de la palette en la faisant rouler.
BARRES DE
RÉGLAGE
ROUE DE
JAUGE
3/8-16 ÉCROU
FREIN CENTRAL
RONDELLE 3/8
FIG. 4
7
MONTAGE
POUR FIXER LE ROULEAU-GUIDE
(Voir la Fig. 5)
•
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de
hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
Baissez la tringlerie avec la commande de levage
d’accessoire.
•
Vérifiez si la tige de tension de la courroie est désengagée.
•
Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
•
Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction
des axes du carter. Fixez-les à l’aide de ressorts de retenue
d’arrêts à ressort à anneau double.
•
Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du
tracteur et fixez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle
double à anneau simple, de la façon illustrée.
•
Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de
la tondeuse. Souleves le carter et la plaque frontale afin
d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez
les goupilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque
et les supports de la tondeuse.
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la
goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche
qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la
tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et
les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES
DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Engagez la tige de tension de la courroie en la poussant
dans les supports de blocage.
Assemblez les supports "A" et "B" à l’intérieur des supports
de montage du tracteur comme montré. Serrez à fond.
REMARQUE: Assurez-vous que les supports de patte
soient posés dans les trous de patte dans les supports
de montage.
•
Placez le rouleau-guide entre les supports et installez la tige
et le ressort de rappel.
ÉCROU
FREIN
BOULON
HEXAGONAL
TIGE
SUPPORT
DE "B"
TROU DE
PATTE
02612
RESSORT
DE RAPPEL
SUPPORT
DE "A"
ROULEAU-GUIDE
FIG. 5
INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 6 et 7)
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras
de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande
de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
•
Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre
stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice
du côté gauche du carter de tondeuse.
•
Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur
décharge du côté droit du tracteur.
TIGE DE
TENSION DE
LA COURROIE
POSITION
DÉSENGAGÉE
SUPPORT DE
CHÂSSIS
ATTENTION: La tige de tension de la courroie est
à ressort. Empoignez bien la tige et engagez-la
lentement.
SUPPORT DE
BLOCAGE
SUPPORT DE
SUSPENSION
ANTÉRIEUR
RACCORDS
ANTÉRIEURS
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
GOUPILLE À
BRIDE
RESSORT DE RETENUE
DE BOUCLE DOUBLE
BOUCLE
EN HAUT
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
PLAQUE
FRONTALE
ROUE DE
JAUGE
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RESSORTS
POULIE
D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
BARRE DE NON
STABILISATRICE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RETENUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles de
carter pointant vers l'extérieur)
FIG. 6
8
025
10
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
MONTAGE
•
•
•
•
Connectez la barre stabilisatrice au support de châssis sous le
repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue
de boucle double.
Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de
hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever
le mou de la suspension de tondeuse.
Soulevez le carter à la position la plus haute.
Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES
ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce
manuel).
✓LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓
✓
✓
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour
l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour
les meilleurs résultats de tonte.
•
Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans
la section “Spécifications du Produit” de ce manuel.
✓
✓
✓
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien
et Réglages de ce manuel.
✓
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT
CORRECTEMENT EN PLACE
✓
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement
des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des
courroies de déplacement dans la section Entretien et Réglages
de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient
correctement en position dans les guides-courroie.
✓
Toutes les instructions ont été exéculiés.
Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6
ampères.)
Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir
les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement
gonflés pour le nivellement.)
Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur
de tous les guides-courroie.
Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions
soient bien attachées et que les fils soient correctement
serrés.
Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la commande
de la roue libre soit à la position de "transmission engagée"
(Référez-vous aux sections de “POUR TRANSPORTER”
dans le Manuel e l'Opérateur).
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE
TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU:
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
✓
✓
Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur,
vérifiez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à
la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien
et Réglages de ce manuel.
✓
✓
✓
9
Niveau d’huile de moteur.
Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale,
fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous
compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les
commandes.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
risque.
Il est important de purger la transmission avant de démarrer
votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions
correctes pour le démarrage et la purge de la transmission
(Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Manuel
e l'utilisateur).
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la
signification des symboles.
EN ARRIÉRE
HAUT
POINT MORT
BAS
ÉTRANGLEUR
RAPIDE
LENTE
ALLUMAGE
P
COUPER
LE MOTEUR
ALLUMER
DES PHARES
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
MOTEUR
ALLUMÉ
DÉMARRER
LE MOTEUR
PRESSION
DÕHUILE
BATTERIE
FREIN DE
STATIONNEMENT
MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
HAUTEUR
DE TONDEUSE
DÉVERROUILLÉ
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions
de sécurité pourrait résulter en de
sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est
utilisé pour identifier les informations
de sécurité à propos des risques, qui
peuvent avoir pour résultats la mort,
de sérieuses blessures et/ou
endommager votre propriété.
15
RISQUE PENTE
GARDER L'AIRE LIBRE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des
blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est
pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole
d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du
moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il
n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou
l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures
sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
10
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afin de vous familiariser avec l'emplacement des différentes commandes
et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
COMMANDE
DU STARTER
INTERRUPTEUR
DES PHARES
INTERRUPTEUR
D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
AMPÈREMÈTRE
PLONGEUR
DU LEVIER
DE LEVAGE
COMMANDE
DES GAZ
LEVIER DE LEVAGE
D’ACCESSOIRE
PÉDALE
DE FREIN
PÉDALE DE
MARCHE ARRIÈRE
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR
PÉDALE DE
MARCHE AVANT
COMMANDE DE
LA ROUE LIBRE
LEVIER DE COMMANDE DE
LA VITESSE DE CROISIÈRE
LEVIER DE FREIN DE
STATIONNEMENT
02613
FIG. 7
Nos tracteurs conforment aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
POSITION DE L’INTERRUPTEUR DES PHARES - permet
d’allumer les phares du tracteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de
frein/embrayage en position de frein (BRAKE).
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le déchargement
(-) de la batterie.
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la
hauteur du carter de tondeuse.
PÉDALE DE MARCHE AVANT - Sert à faire avancer le
tracteur.
PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE - Sert à faire reculer le
tracteur.
LEVIER DE COMMANDE DE LA VITESSE DE CROISIÈRE
- Sert à faire avancer le tracteur à la vitesse voulue sans
appuyer sur la pédale de marche avant.
PÉDALE DE FREIN - permet d’arrêter le tracteur et de
démarrer le moteur.
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage
d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever
et de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires
montés au tracteur.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de
moteur.
COMMANDE DU STARTER - permet de démarrer un moteur
froid.
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission
pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur
ne fonctionne pas.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé
pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires
montés au tracteur.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de
couper le moteur.
11
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui
peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière
pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous
recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des
lunettes.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LASISSÉ
À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE
DÉCHARGERA (À PLAT)
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz
d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages
au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur
quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon.
COMMENT UTILISER VOTRE
TRACTEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STATIONNEMENT (Voir la Fig. 8)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence
d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans
engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
•
Appuyez à fond sur la pédale de frein à la position de frein
(BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
•
Déplacez le levier de frein de stationnement à la position
engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein. La
pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurezvous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans
risque.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur
complètement, comme décrit ci-dessus, avant
de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe,
etc.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 8)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
•
Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit
de chargement de la batterie.
•
Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le
ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE TIREZ POUR
"ENGAGER"
APPUYEZ
CLE DE
POUR
CONTACT
"DESENGAGER"
COMMANDE
DU STARTER
COMMANDE
DES GAZ
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR
EN
POSITION
“FREIN”
Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne
l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud.
•
Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez lentement
le bouton pour dégager l'étrangleur.
PÉDALE DE
MARCHE AVANT
LEVIER DE
COMMANDE DE
LA VITESSE DE
CROISIÈRE
02528
PÉDALE DE FREIN/
EN POSITION
“ENTRAÎNEMENT”
POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR
(Voir la Fig. 8)
PÉDALE DE
MARCHE
ARRIÈRE
EN POSITION
“DÉGAGÉE”
POUR AVANCER ET POUR RECULER
(Voir la Fig. 8)
La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les
pédales de marche avant et de marche arrière.
•
Démarrez le tracteur et libérez le frein à main.
•
Appuyez doucement sur la pédale de marche avant ou
sur la pédale de marche arrière pour commencer à vous
déplacer. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse
au sol augmente.
FREIN DE
STATIONNEMENT EN
POSITION “ENGAGÉE”
FIG. 8
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 8)
LAMES DE TONDEUSE •
COMMENT UTILISER LE RÉGULATEUR DE
VITESSE (Voir la Fig. 8)
Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez l'interrupteur
d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".
Le regulateur de vitesse n’est utilisable qu’en marche avant.
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
Le régulateur de vitesse ne devrait être utilisé que lors du fauchage
ou transport du tracteur sur des surfaces qui sont relativement
lisses et droites. D’autres conditions telles que le découpage
de finition à vitesses lentes peuvent faire désenclencher le
régulateur de vitesse. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
sur les pentes, les terrains rocailleux ou lors du découpage de
finition ou en tournant.
•
Appuyez sur la pédale de marche avant jusqu’à ce que la
vitesse voulue soit atteinte, poussez le le régulateur sur “SET”
et maintenez-le tout en soulevant votre pied de la pédale,
puis lâchez le régulateur.
•
Pour désengager le régulateur, tirez le levier vers l’arrière
sur “OFF”, ou appuyez à fond sur la pédale de frein.
ENTRAÎNEMENT •
Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale
frein à la position "Frein".
IMPORTANT : LES PÉDALES DE MARCHE AVANT ET DE
MARCHE ARRIÈRE REVIENNENT AU POINT MORT SI VOUS
N’APPUYEZ PAS DESSUS.
MOTEUR •
Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre
rapide et lent).
REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en
position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de
flammes".
•
Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et
enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous
quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
•
N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le
moteur.
12
UTILISATION
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 10)
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TONDEUSE (Voir la Fig. 8)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence
d’un opérateur. Le moteur s'arrête si l’opérateur essaie de quitter
le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage
d’accessoire est engagé.
•
Choisissez la hauteur de coupe désirée.
•
Baissez la tondeuse avec la commande de levage
d'accessoire.
•
Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande
d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
•
POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la
commande d’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de
réglage de hauteur dans la direction désirée.
•
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
(
) pour élever la hauteur de coupe.
•
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (
) pour baisser la hauteur de coupe.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81
cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées
du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à
cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et les
types d’herbe qui sont tondus.
•
La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la
saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison
chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
•
Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24
cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois
laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur
désirée.
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans
le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a
lieu.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION HAUTE
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 9)
EN POSITION
“ENGAGÉE”
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement
au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe
désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour
prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain
plat.
•
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la
section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce
manuel).
•
Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant
chaque barre de roue.
•
Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner
les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe
de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du
sol.
•
Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
•
Assurez-vous que toutes les roues soient à la même
hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI
VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE
TONDEUSE.
POSITION
BASSE
LEVIER
D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
EN POSITION
“DÉBRAYÉE”
02
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGEMENT
14
2
FIG. 10
POUR UTILISER DANS LES PENTES
RESSORT DE
RETENUE
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur
dans les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez
jamais en travers des surfaces en pente.
•
01
97
7
•
•
•
•
•
AXE DE CHAPE
FIG. 9
13
Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à
monter ou descendre une côte.
Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement
la pédale de frein jusqu’à sa position de freinage. Engagez
le frein de stationnement.
Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement
et la pédale de frein.
Appuyez lentement sur la pédale de marche avant jusqu’au
réglage le plus lent.
Virez toujours très progressivement.
UTILISATION
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
(Voir les Fig. 7 et 11)
•
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que
la transmission soit désengrenée en déplaçant la commande de
roue libre à la position à roue libre. La commande de roue libre
est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur.
•
Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position
la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
•
Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers le bas à
l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit à la
position désengagée.
•
Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse
de plus de 3,21 km/h (2 mph).
•
Pour réengrener la transmission, inversez le procédé cidessus.
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
peuvent étre utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou
l’essence renversée. Vous ne devez jamais
emmagasiner, répandre ou utiliser de l’essence
près d’une flamme nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles
mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant
l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui
cause la séparation et la formation d’acide pendant
l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système
d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour
éviter les problèmes de moteur, le système d’essence
doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez
le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que
les conduites de combustible et le carburateur soient
vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante.
Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage pour les
autres renseignements. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir
d’essence sinon des dommages permanents pourraient
être causés.
02219
FIG. 11
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant
le transport de votre tracteur sur un camion ou une remorque,
assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez
les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la Fig. 7)
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les
spécifications du fabricant de votre tracteur. Faites preuve de
jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dangereux
de remorquer des chargements trop lourds dans une pente. Les
pneus peuvent perdre de l'adhérence avec le terrain et vous faire
perdre la maîtrise de votre tracteur.
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le
moteur est sans essence, il faut plus de temps pour déplacer
l’essence du réservoir au moteur.
•
Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position
d'engrenage engagée
•
Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale frein et
emgagez le frein de stationnement.
•
Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
•
Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
•
Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un
démarrage à froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud
ceci ne sera pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions
suivantes.
•
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé
dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans
interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si
le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq
fois, enfoncez la commande d'étrangleur attendez quelques
minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas,
tirez la commande d'étrangleur et essayez encore.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
•
•
•
•
•
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant
l’expédition.
Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le
niveau d’huile du moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et appuyez le
bouchon sur le tube. Ne filetez pas le bouchon sur le tube.
Attendez quelques secondes puis enlevez pour déterminer
le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile
jusqu’à la marque pleine (FULL) de la jauge. N’en mettez
pas trop.
Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez
changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans
la section Entretien de ce manuel.)
Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de
ce manuel.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50° F et moins)
•
14
Quand vous démarrez le moteur, enfoncez la commande
d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur commence à
fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la commande
d'étrangleur un petit peu pendant quelques secondes puis
recommencez à l'enfoncer lentement.
UTILISATION
•
Alors maintenant, les accessoires et la commande
d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut
pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et
permettez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant
l'étrangleur comme décrit ci-haut.
REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des
roues motrices. L’air est enlevé de l’entraînement hydraulique.
•
Coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
•
Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la
roue libre en position de marche (Référez-vous à la section
de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce
manuel).
•
Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur,
démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez
la commande des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) .
Dégagez le frein à main.
•
Avancez le tracteur de 150 cm (5 pieds) approximativement
et ensuite, reculez de 150 cm (5 pieds). Répétez ce procédé
de conduire trois (3) fois.
•
Votre tracteur est maintenant purgé et prêt pour l’utilisation
normale.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et plus)
•
Quand vous démarrez le moteur, enfoncez doucement la
commande d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche
bien. Continuez à enfoncer la commande petit à petit en
permettant que le moteur accepte des petits changements
de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit
complètement enfoncée. Si le moteur commence à marcher
mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques minutes
puis recommencez à l'enfoncer. Il faut de quelques secondes
à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, selon la
température.
RÉCHAUFFEMENT DE LA TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
CONSEILS DE TONTE
•
Avant de conduire le tracteur l'hiver, la transmission doit être
chauffée comme suit:
•
Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain
plat.
•
Relâchez le frein de stationnement et permetez que
frein retourne dans la position d'opération.
•
Permetez que la transmission se réchauffe pendant
une minute. Ceci peut être fait pendant le temps
d'échauffe ment.
•
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps
d'échauffement après que la transmission soit chaude et
peuvent requérir que la commande d'étrangleur soit retirée
un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage
pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les alt itudes
sont supérieures à 914,4 mètres (3000 pi) ou si les températures
sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Consultez la section de
“Pour Régler le Carburateur” à la section Entretien et Réglages
de ce manuel.
•
•
•
•
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée
pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler
le carter de Tondeuse” sous Entretien et Réglages de ce
manuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la
taille.
Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit déversée
sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus
uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée.
Pour tondre une grande surface, on vous conseille de
commencer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe
ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées,
etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en
tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir
la Fig. 12).
PURGER LA TRANSMISSION
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dégagez
jamais le levier de la roue libre pendant que le
moteur fonctionne.
Pour assurer l’utilisation correcte et le rendement, il est
recommandé que la transmission soit purgée avant d’utiliser
le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air
emprisonné à l’intérieur de la transmission qui se développerait
pendant l’expédition de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE
POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT
ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT
D’UTILISER LE TRACTEUR.
•
Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le
moteur et engagez le frein de stationnement.
•
Débrayez la transmission en mettant la commande de la
roue libre dans la position roue libre (Référez-vous à la
section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de
ce manuel).
•
Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur,
démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez
la commande des gaz à la position lente. Dégagez le frein
à main.
•
Déplacez le levier de la commande de déplacement à
la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5)
secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière
et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé
trois (3) fois.
00272
FIG. 12
•
•
•
•
15
Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire
la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La
première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe
mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant
de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz
pour assurer le meilleur rendement et le déchargement
correct. Choisissez une vitesse suffisamment basse qui
donne le meilleur rendement et la meilleure coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une
vitesse qui convient au terrain et à l'accessoire utilisé.
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le
système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
5
3
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
4
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
1,2
1,2
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
maint_sch-tractor.f new1
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
➀ GRAISSEUR À
➀ GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
➀ GRAISSEUR
➀ GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➀ GRAISSEUR
➁ MOTEUR
PRESSION DE LA
BROCHE
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de
l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur
doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre tracteur.
Tous les réglages dans la section Entretien et Réglages de ce
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
•
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies
pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage
et un nouveau filtre à air propre assurent la présence d’un
mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur
de marcher mieux et de durer plus longtemps.
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
À PRESSION DE
MANDRIN
AVANT CHAQUE UTILISATION
•
•
•
•
•
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez le fonctionnement du système de frein.
Vérifiez la pression des pneus.
Vérifiez que le système de présence d'opérateur et le système
de verrouillage fonctionnement bien.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
02500
➀ LUBRIFIANT À TOUT USAGE
➁ RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR
16
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
ENTRETIEN
TRACTEUR
ENSEMBLE DU
MANDRIN
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
FONCTIONNEMENT DU FREIN
ÉTOILE
LAME
Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à
grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR
RÉGLER LE FREIN” dans la section de Entretien et Réglages
de ce manuel).
02
54
4
PNEUS
Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir
la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce
manuel).
•
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec
de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides
qui pourraient endommager le caoutchouc.
•
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer
des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité
de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit
empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
TROU DU
CENTRE
•
BOULON DE LAME
(SPÉCIAL)
FIG. 13
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 14)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affiliez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée
causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la
tondeuse ou le moteur.
•
La lame peut être affilée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse.
•
Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un
boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec
l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les
parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont
centrées, mais elles ne le sont pas.
•
Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une
position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée,
elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se
déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde
jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le
système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur
ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le immédiatement.
•
Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein
est complètement abaissée et que la commande d’embrayage
d’accessoire est dans las position désengagée.
•
Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte
le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le
moteur sera coupé.
•
Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage
d’accessoire engagé, si l’opérateur quitte le siège, le moteur
sera coupé.
•
L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si
l’opérateur n'est pas sur le siège.
TROU CENTRAL
ENTRETIEN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent
toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou
endommagées
LAME
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 13)
BOULON OU
CHEVILLE DE 5/8"
•
Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux
lames.
REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez
la lame dans un linge épais.
•
Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
•
Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti
“THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage
du mandrin.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MANDRIN
•
Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de
torsion 45-55 pieds par livre).
IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS
À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR.
FIG. 14
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie
qui est suffisant pour l’usage normal. Pourtant, le chargement
périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la
durabilité.
•
Conservez la batterie et les bornes propres.
•
Conservez les boulons de batterie serrés.
•
Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
•
Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une
période d’une (1) heure.
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre tracteur
ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever
les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifier
ou d'ajouter plus d'électrolyte.
17
ENTRETIEN
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir la Fig.15) -
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes
peut causer les “fuites” de puissance.
•
Enlevez le protecteur des bornes.
•
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie
du tracteur.
•
Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
•
Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec
une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
•
Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
•
Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans
la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
Déterminez la gamme de la températures prévue avant le
changement d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API
SF-SJ.
•
Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain
plat.
•
L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
•
Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
•
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le
moteur quand vous changez l’huile.
•
Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la soupape
de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord
fileté.
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure
après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire.
Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies
si elles glissent à cause de l’usure.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
POSITION FERMÉE
ET SERRÉE.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
3
46
02
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission
devraient être conservés propres pour assurer le refroidissement
correct.
N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant
que le moteur fonctionne ou pendant que la transmission soit
chaude.
•
Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que
les lames de ventilateur soient propres et intactes.
•
Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe
coupée et les autres matériaux. Pour empêcher de l’avarie
aux joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le
pulvérisateur à haute pression pour nettoyer les ailettes de
refroidissement.
BOUCHON
JAUNE
TUBE DE
VIDANGE
FIG. 15
FLUIDE DE LA POMPE DE LA
TRANSMISSION
•
La transmission a été scellé à l’usine et l’entretien de fluide n’est
pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission
devrait avoir une fuite ou demande de la réparation, contactez
votre centre d’entretien autorisé le plus proche.
•
•
MOTEUR
•
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de
classification API SF-SJ. Choisissez le degré de viscosité SAE
de l’huile selon la température d'utilisation prévue.
•
DEGRÉ DE VISCOSITÉ SAE
•
Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers
l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et
verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur
et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme
montrée.
Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le
raccord inférieur de la soupape de vidange.
Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge
de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas
trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”
pour la capacité approximative.
Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Insérez la jauge
d’huile dans le tube et laissez le bouchon de remplissage
d’huile sur le tube. Ne serrez pas le bouchon sur le tube
quand vous vérifiez. Assurez-vous que l’huile soit sur la ligne
pleine (FULL) sur la jauge d’huile. Serrez à fond le bouchon
sur le tube quand vous avez fini.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
oil_visc_chart4_f
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour
éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Nettoyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes
les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés.
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une
fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par an.
Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation.
18
ENTRETIEN
NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR
D’ADMISSION/REFROIDISSEMENT
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les
deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le
tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces
extérieures du moteur soient propres en tout temps.
Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des
conditions poussiéreuses et sales), enlevez le boîtier de soufflerie
et les autres déflecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les
ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si nécessaire.
Assurez-vous que les déflecteurs d'air de refroidissement soient
réinstallés.
REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air
obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/
ou des déflecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur
pourra être endommagé à cause du surchauffage.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et
remplacez-les. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou
d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de
tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon CE qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage
d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉCIFICATIONS
DU PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 16)
Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un filtre à air
sale. Nettoyez l’élément du pré-filtre en mousse toutes les 25
heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la car touche
de papier toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque saison,
selon ce qui se présente en premier.
Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très
poussiéreux ou sales.
•
Desserrez le bouton et enlevez le couvercle.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voir la Fig. 17)
Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence
au carburateur, il faut le remplacer.
•
Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les
tronçons de conduite d’essence.
•
Posez le nouveau filtre dans la conduite d’essence avec la
flèche pointant vers le carburateur.
•
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’essence
et que les brides de serrage soient bin placées.
•
Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
•
•
•
•
Glissez le pré-filtre en mousse de la cartouche.
Lavez-le dans du détergent liquide et de l’eau.
Comprimez-le pour le sécher avec un chiffon propre. Laissezle sécher.
Saturez-le avec de l’huile de moteur. Enroulez-le dans un
chiffon propre et comprimez-le pour enlever l'excés d'huile.
BRIDE DE
SERRAGE
BRIDE DE
SERRAGE
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
•
Remplacez une cartouche sale, courbée, ou avariée.
REMARQUE: Ne lavez pas la cartouche de papier ou n’utilisez
pas l’air comprimé, car cela peut avarier la car touche.
•
Enlevez l'écrou et la plaque de cartouche.
•
Réinstallez le pré-filtre (nettoyé et huilé) par-dessus la
car touche de papier.
•
Vérifiez l'état du joint d'étanchéité de caoutchouc et sa position
autour du goujon. Remplacez-le si c'est nécessaire.
•
Rassemblez le filtre à air, la plaque de cartouche, et
l'écrou.
•
Réinstallez le couvercle du filtre à air et serrez le bouton.
FIG. 17
NETTOYAGE
•
Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de
toutes les matières étrangères.
•
Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant
soigneusement l’essence, l”huile etc.
•
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage
ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre
tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts
pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infiltre
à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la
durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une
souffleuse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que
les débris de votre tracteur et de votre tondeuse.
01670
CARTOUCHE
PRÉ-FILTRE EN MOUSSE
PLAQUE DU
CARTOUCHE
ÉCROU
00667
FILTRE
D’ESSENCE
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
DE CAOUTCHOUC
BOUTON
FIG. 16
19
REVISION ET REGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
•
Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement.
•
Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
•
Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
•
Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
•
Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer
en contact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 18)
Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras
de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande
de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement.
•
Posez la barre antiroulis au côté gauche du carter de
tondeuse.
•
Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur
décharge au côté droit du tracteur.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
•
S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
•
Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de
levage d’accessoire.
•
Contrôlez si le câble de tension de la courroie est
désengagé.
•
Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage
électrique.
•
Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction
des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau
double.
•
Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension
du tracteur et fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau
simple, de la façon illustrée.
•
Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant
de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afin
d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez
les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les
équerres de la tondeuse.
•
•
•
•
Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au
réglage le plus bas.
Baissez la tondeuse à la position la plus basse.
Désengagez le câble de tension de la courroie du support
de blocage.
ATTENTION: La tige de tension de la courroie
est à ressort. Empoignez bien la tige et libérezla lentement.
•
•
•
•
•
•
Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis
au support de châssis et détachez la barre antiroulis du
support.
Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale
et enlevez la plaque.
Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au
carter et détachez les bras du carter.
Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus
haute.
Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la
poulie d’embrayage électrique.
Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur.
L’ÉQUERRE DE
BLOCAGE
CÂBLE DE TENSION DE
LA COURROIE POSITION
DÉSENGAGÉE
SUPPORT DE
TONDEUSE
AVANT
PLAQUE
FRONTALE
SUPPORT DU
CHÂSSIS
RESSORT
DE RETENUE
DE BOUCLE
DOUBLE
RESSORTS
DE RETENUE
DE BOUCLE
SIMPLE
RESSORT DE
RETENUE
BARRE
ANTROULIS
UTILISER DES PINCES
POUR TENIR LES
RESSORTS
ANNEAU
EN HAUT
GOUPILLE À
BRIDE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DE RETENUE DE
BOUCLE DOUBLE (goupilles
de carter jointoyagées vers
l'extérieur)
02565
FIG. 18
20
REVISION ET REGLAGES
REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la
goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche
qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la
tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et
les supports de la tondeuse.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES
RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE.
•
Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant
dans les équerres de blocage.
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Figs. 21 et 22)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de
la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas
que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa
position la plus élevée.
ATTENTION: La tige de tension de la courroie est
à ressort. Empoignée bien la tige et engagez-la
lentement.
•
•
•
ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez
des gants de protection et/ou enroulez les lames
dans un tissu épais.
Connectez la barre antiroulis au support de châssis sous le
repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue
de boucle double.
S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur en le
sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la
suspension de tondeuse.
Soulevez le carter à la position la plus haute.
Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame
de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la
distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame.
Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance
“F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord
bas du boîtier de tondeuse comme montré.
•
Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifiez que les deux
raccords avant soient égaux en longueur.
•
Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un
raccord à l'autre.
•
Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des
deux raco avant, d’un même nombre de tours.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la
distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.).
•
Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2
po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D”
contre le tourillon sur les deux raccords avant.
•
Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du
tourillon sur les deux racaords avant. Les deux raccords
antérieures doivent rester égaux dans la longueur.
•
Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2
po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre
le tourillon sur les deux raccords avant.
•
Revérifiez le réglage d'un côté à l'autre.
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TONDEUSE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un
terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression
de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICATIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas
suffisamment ou sont trop gonflés, vous ne réglez pas correctement
votre tondeuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Figs. 19 et 20)
•
•
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à
la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A”
devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse.
•
Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté
seulement de la tondeuse.
•
Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
•
Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera
le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.).
•
Revérifiez les mesures après le réglage.
FIG. 21
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LONGUEUR
FOND DU
BORD
“A”
LIGNE DE TERRE
“B”
16
“A”
00598
“B”
LAME
02
5
FOND DU
BORD
02548
FIG. 19
ÉCROU “C”
ÉCROU “D”
BRAS DE
SUSPENSION
0251
7
01553
TOURILLON
ÉCROU DE REGLAGE DU
RACCORD DE LEVAGE
PLAQUE FRONTALE
FIG. 20
21
FIG. 22
REVISION ET REGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE
•
•
ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE
TONDEUSE (Voir la Fig. 23) •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENLEVEZ LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE
TONDEUSE
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement.
Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour
baisser la tondeus à la position la plus basse.
Désengagez le câble de tension de la courroie de l'équerre
de blocage.
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette
section de ce manuel).
•
Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du
mandrin.
•
Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
•
Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2)
galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement.
•
Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi
primaire et au bras à ressort.
ATTENTION: La tige de tension de la courroie
est à ressort. Empoignez bien la tige et libérez-la
lentement.
Enlevez les vis du carter droit du mandrin et enlevez le
carter.
Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été
accumulées autour des mandrins et de la superficie du
carter.
Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du
pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort.
Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du
mandrin.
Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique.
Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur.
Vérifiez le bras de galet-tendeurs primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement.
Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de
renvoi primaire et au bras à ressort.
ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME
DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs.
Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage
électrique.
Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie supérieure
droite du mandrin.
Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans
les rainures.
Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre
du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort.
Remontez le carter droit du mandrin.
Engagez le câble de tension de la courroie en le poussant
dans les équerres de blocage.
CÂBLE DE TENSION DE LA
COURROIE POSITION
DÉSENGAGÉE
POULIE D’EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
•
(Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette
section de ce manuel).
•
Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie
de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez
la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou.
•
Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez solidement
toutes les vis.
•
Vérifier soigneusement l’acheminement de la courroie et
assurez-vous qu’elle soit engagée correctement dans toutes
les cannelures.
•
Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INSTALLER
LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel).
COUVERCLE
DE MANDRIN
DU C.D.
MANDRIN
DU C.G.
BRAS DE GALETTENDEUR PRIMAIRE
02
MANDRIN DU C.D. 513
BRAS DE GALET-TENDEUR SECONDAIRE
RESSORT
BRAS À RESSORT
SECONDAIR
POULIE DE GALETTENDEUR
MANDRIN CENTRAL
FIG. 23
MANDRIN DU C.D.
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE
(SECONDAIRE) (Voir la Fig. 24)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement.
Installez la nouvelle courroie dans la gorge de la poulie droite
inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale
du mandrin, de la façon illustrée.
Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin.
Assurez-vous que la courroie passe correctement dans toutes
les gorges.
RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
POULIES
DE GALETTENDEUR
BRAS À
RESSORT
BRAS DE
SUSPENSION
Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du
mandrin.
Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la
poulie folle et de la poulie droite du mandrin.
Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été
accumulées autour des mandrins et de la superficie du
car ter.
Vérifiez le bras de galet-tendeur secondaire et le galet-tendeur
pour vous assurer qu’ils tournent librement.
Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de
renvoi secondaire et au bras à ressort secondaire.
INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE)
INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
DE TONDEUSE (Voir la Fig.23) •
•
Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du
C.G. et enlevez les couvercles.
FIG. 24
22
025
15
REVISION ET REGLAGES
REMARQUE: OBSERVEZ LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ
TOUTES LES GUIDES ET LES RETENUES DE COURROIE.
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
(Voir la Fig. 25)
Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est
monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5)
pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface
horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler
le frein.
•
•
•
POUR CONTRÔLER LE FREIN
•
•
Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou
pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein et engagez le
frein de stationnement.
•
Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de
roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez
la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente
et lâchez-la en position débrayée.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous
poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent,
vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
•
•
INSTALLATION DE LA COURROIE
•
POUR RÉGLER LE FREIN
•
•
•
•
Débranchez le faisceau de fils d’embrayage.
Enlevez le positionneur d’embrayage.
Enlevez la courroie à partir du galet-tendeur stationnaire et
du galet-tendeur d’embrayage.
Enlevez la courroie en bas de la poulie de moteur et autour
de l’embrayage électrique.
Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez
soigneusement la courroie vers le haut de la poulie d’entrée
de la transmission et faites-la passer par-dessus les pales
du ventilateur de refroidissement.
Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la
loin du tracteur.
Appuyez à fond sur la pédale de frein et engagez le frein de
stationnement.
Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et
l’écrou “A” sur la tige du frein.
Si la distance n’est pas de 4,45 cm (1-3/4 po.), desserrez le
contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance
soit de 4,45 cm (1-3/4 po.). Resserrez le contre-écrou contre
l’écrou “A”.
Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une
distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si nécessaire.
Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus
de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il
faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les
plaquettes ou contactez le centre/dépar tement d’entretien
autorisé le plus proche.
•
•
•
•
•
•
•
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)
Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas
entre le ventilateur de refroidissement de transmission et sur
la poulie d’entrée.
Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central.
Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour
de l’embrayage électrique et sur la poulie de moteur.
Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire
et du galet-tendeur d’embrayage.
Réinstallez le positionneur d’embrayage et et serrez l’écrou
solidement.
Rebranchez le harnais d’embrayage.
Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de
tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les
guides et les retenues de courroie.
Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
POSITIONNEUR
D’EMBRAYAGE
EMBRAYAGE
ÉLECTRIQUE
(4,45cm)
1-3/4"
GALET-TENDEUR
D’EMBRAYAGE
ÉCROU “A”
GALET-TENDEUR
STATIONNAIRE
HARNAIS DES
CÂBLES
D’EMBRAYAGE
POULIE
D’ENTRÉE DE
TRANSMISSION
GUIDE DE
L'ECARTEMENT
CENTRAL
CONTRE-ÉCROU
BRAS
D’ACTIONNEMENT
01511
02537
FIG. 26
NE TOUCHEZ PAS CET ÉCROU. SI UN RÉGLAGE
SUPPLÉMENTAIRE DU FREIN EST NÉCESSAIRE, CONTACTEZ
LE CENTRE/DÉPARTEMENTD'ENTRETIEN AUTORISÉ LE
PLUS PROCHE
ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA
TRANSMISSION
Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour
être remplacée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée
et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA
TRANSMISSION” dans la section Utilisation de ce manuel.
FIG. 25
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE TRANMISSION
(Voir la Fig. 26)
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DU VOLANT
DE DIRECTION
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de
stationnement. Pour vous aider, il y a un autocollant d’installation
de courrioe sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour
votre aide.
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas
en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du
tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et rassemblezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de
ce manuel.
POUR ENLEVEZ LA COURROIE •
Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
23
REVISION ET REGLAGES
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas
réglables sur votre tracteur. Si des dommages affectent la
convergence ou le carrossage des roues avant, contactez le
centre d'entretien autorisé le plus proche.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉPARATIONS (Voir la Fig. 27)
02614
BATTERIE FAIBLE
OU DÉCHARGÉE
•
•
Fixez solidement des cales sous l'éssieu.
Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles
pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient
une clé carrée - ne la perdez pas).
•
Réparez le pneu et rassemblez-le.
•
Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans
le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
•
Réinstallez les rondelles et insérez à fond la bague de retenue
dans la rainure d’essieu.
•
Réinstallez le couure-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouvez acheter
un obturateur pour pneu chez votre dépositaire de piéces. Ect
obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du
pneu.
FIG. 28
REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 29)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les
bornes de batterie avac une clé ou autres
objets qui toucheraient simutanément les deux
borns. Avant d’installer la batterie, enlevez tous
les bijoux, les bracelets de montre, les bagues
métalliques, etc.
Il faut brancher la borne positive en premier pour
prévenir les étincelles causées par une mise à la
terre accidentelle.
•
•
•
RONDELLES
BAGUE DE
RETENUE
COUVREESSIEU
CLÉ CARRÉE (ROUE
ARRIÈRE SEULEMENT)
•
3
0066
•
•
FIG. 27
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 28)
•
•
•
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à
l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez les
étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des
batteries. Portez toujours des lunettes protectrices
lorsque vous êtes pré d'une batterie.
•
•
CÂBLE POSITIF
(ROUGE)
02
17
9
CÂBLE NÉGATIF
(NOIR)
PROTECTEUR
DES BORNES
Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention
de ne pas court-circuiter contre le châssis).
Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C)
NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence
et de la batterie.
FIG. 29
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
•
•
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PROCÉDURES •
BOULON H
PORTE
D'ACCÈS
AUX
BORNES
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
•
Levez le capot.
Enlevez le protecteur des bornes
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie
du tracteur.
Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même
endroit que l'ancienne batterie.
Réinstallez protecteur des bornes.
Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la
borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme
montré. Serrez à fond.
Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne
négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
Fermez les portes d'accès aux bornes.
Fermez le capot.
ÉCROU À TAQUETS
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de
ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage
d’urgence, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOIR TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
•
BATTERIE ENTIÈREMENT
CHARGÉE
•
Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et
ensuite de la batterie chargée complètement.
Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
•
24
Soulevez le capot.
Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la
calandre.
Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la
douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre.
Fermez le capot.
REVISION ET REGLAGES
VERROUS ET RELAIS
VIS DE RÉGLAGE DU
GALET-TENDEUR DE LA
VITESSE
AIGUILLE DE RÉGLAGE
DU GALET-TENDEUR DE
L'ESSENCE
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais
fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
•
Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique
dans la section Pièces de Rechange.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfichable de type automobile, de 20A. Le
porte-fusible est situé directement derrière le tableau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 30)
•
•
•
•
CÂBLE DE
CONTRÔLE DE
LA COMMANDE
DES GAZ
Soulevez le capot.
Débranchez le connecteur des câbles des phares.
Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et
les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et
soulevez-le du tracteur.
Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
CAPOT
CONNEXION DES CABLES
DES PHARES
02141
01678
VIS D'ARRÊT
FIG. 30
BRIDE DE
SERRAGE CÂBLE DE CONTRÔLE DE LA
COMMANDE DU STARTER
FIG. 31
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE
DES GAZ (Voir la Fig. 31)
Le carburateur a été préréglé à l’usine et un réglage ne devrait pas
être nécessaire. Pourtant, quelques réglages mineurs pourraient
être nécessaires pour compenser pour les différences d’altitude,
de température, de carburant ou de chargement. Si le carburateur
demande un réglage, voir le manuel du moteur.
L’arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne le réglez
pas - il peut s’avarier.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE
MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE
DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION
PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN
RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE,
CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS
PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES
OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS
NÉCESSAIRES.
La commande des gaz est préréglée à l’usine et un réglage ne
devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit cidessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire,
procédez comme suit:
•
Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des
gaz à la position rapide.
•
Vérifiez que le levier de la commande de vitesse soit contre
la vis d’arrêt. S’il ne l'est pas, desserrez la vis de serrage
du boîtier et tirez le câble de la commande des gaz jusqu’à
ce que le levier soit contre la vis. Serrez à fond la vis de
serrage.
POUR RÉGLER LA COMMANDE
D'ÉSTRANGLEUR (Voir les Fig. 31 et 32)
La commande d'étrangleur a été préréglée à l’usine et un réglage
ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit
ci-dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire,
procédez comme suit:
•
Coupez le moteur et, déplacez la commande d'étrangleur
(située sur le tableau de bord) à la position d'étrangleur.
•
Enlevez le couvercle du filtre à air, le filtre et la plaque de
la cartouche pour exposer l'étrangleur du carburateur (Voir
“FILTRE À AIR” de la section Entretien de ce manuel).
•
L'étrangleur devrait être fermé. S’il n’est pas fermé, desserrez
la vis de serrage du boîtier et déplacez le câble du starter
jusqu’à ce que l'étrangleur soit complètement fermé. Serrez
à fond la vis de serrage du boîtier.
•
Remontez le filtre à air.
01679
FERMÉ POUR
ÉTRANGLEMENT MAXIMAL
FIG. 32
25
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la
fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une
période de 30 jours ou plus.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT:
C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
•
Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le
moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites
d'essence et le carburateur soient vides.
•
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
•
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable
pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant
pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans
le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir
ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’atteindre le carburateur.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si le
stabilisateur d’essence est utilisé.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le
tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir
conteint de l'essence dont les vapeurs pourraient
entrer en contact avec une flamme nue ou une
étincelle. Laissez le moteur refroidir avant de
l’entreposer dans une enceinte.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour
l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une
longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la
saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans
un endroit propre et sec.
•
Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la
section Entretien de ce manuel).
•
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans
la section Entretien et Réglages de ce manuel).
•
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
manuel.
•
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis
soient bien fixés. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour
l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire.
•
Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées
ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de
peindre.
HUILE DE MOTEUR
BATTERIE
•
•
•
•
•
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec
de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la
section Entretien de ce manuel).
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une
longue période d’entreposage.
Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant
une longue période d’entreposage, les câbles de batterie
devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BATTERIE ET
LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
Après le nettoyage, laissez débrancher les câbles débrancher
et mettez-les où ils ne peuvent pas entrer en contact avec
les bornes de batterie.
Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne
mettez pas la batterie directement sur une surface bétonnée
ou humide.
CYLINDRE(S)
•
•
•
•
Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie
d’allumage dans le(s) cylindre(s).
Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START)
pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
•
•
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera
des problèmes.
•
Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le
pour le protéger de la poussière et de la saleté.
•
Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez
pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la
circulation d’air et permet la formation de condensation qui
fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
Le moteur refuse
de démarrer
1. Sans essence.
2. Le moteur n’est pas étranglé correctement.
3.
4.
5.
6.
7.
CORRECTION
Le moteur est noyé.
Mauvaise bougie d’allumage.
Filtre à air sale.
Filtre d’essence sale.
II y a de l’eau dans l’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé.
9. Le carburateur demande de réglage.
10. Les soupapes de moteur demandent de
réglage.
Démarrage difficile
1.
2.
3.
4.
5.
Filtre à air sale.
Mauvaise bougie d’allumage.
Batterie faible ou usagée.
Filtre d’essence sale.
L’essence sale ou vieille.
1.
2.
3.
4.
5.
6. Le câblage est lâche ou endommagé.
7. Le carburateur demande de réglage.
8. Les soupapes de moteur demandent de
réglage.
Moteur ne se renverse
pas
1. La pédale de frien n’est pas
baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est en la position
embrayée.
3. Batterie faible ou usagée.
4. II fait fondre le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées.
6. Le câblage est lâche ou endommagé.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux.
II y a un déclic mais le
moteur ne démarre pas
1.
2.
3.
4.
Le moteur manque de
puissance
1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse
est trop rapide.
2. La commande des gaz est à la position de starter.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale.
5. Niveau d’huile bas/huile sale.
6. La bougie d’allumage est défectueuse.
Batterie faible ou usagée.
Les bornes de batterie sont corrodées.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.
7. Filtre d’essence sale.
8. L’essence sale ou vieille.
9. II y a de l’eau dans l’essence.
10.
11.
12.
13.
14.
Un fil lâche sur la bougie d’allumage.
Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales.
Silencieux sale ou encrassé.
Le câblage est lâche ou endommagé.
Le carburateur demande de réglage.
15. Les soupapes du moteur demandent de
réglage.
Vibrations
excessives
de la tondeuse
1. Remplissez le réservoir d’essence.
2. Référez-vous à la section de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer.
4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
6. Remplacez le filtre d’essence.
7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le filtre d’essence.
8. Vérifiez tout le câblage.
9. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la
section de Révision et Réglages.
10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
1. La lame est usée, tordue, ou lâche.
2. Un mandrin de lame est tordu.
3. Des pièces sont lâches ou endommagées.
27
Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Remplacez la bougie d’allumage.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le filtre d’essence.
Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez
avec de l’essence fraîche.
6. Vérifiez tout le câblage.
7. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la
section de Révision et Réglages.
8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
1. Appuyez sur la pédale de frien.
2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Remplacez le fusible.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Contactez un centre d’entretien autorisé.
1.
2.
3.
4.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Nettoyez les bornes de batterie.
Vérifiez tout le câblage.
Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
1. Mettez en position de plus haute ou réduisez la vitesse.
2. Réglez la commande des gaz.
3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
5. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Remplacez le filtre d’essence.
8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le filtre d’essence.
10. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Vérifiez tout le câblage.
14. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la
section de Révision et Réglages.
15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
2. Remplacez le mandrin de lame.
3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur marche lorsque
le conducteur quitte le
siège avec l’embrayage
d’accessoire engagé
1.
Le système qui détecte la présence du conducteur
est défectueux.
1.
Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
d’entretien autorisé.
Coupe inégale
1.
2.
3.
La lame est usée, tordue ou lâche.
Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et
de débris sous la tondeuse.
Un mandrin de lame est tordu.
Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille,
et de débris autour des mandrins.
1.
2.
3.
Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
Nivelez le carter de tondeuse.
Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4.
5.
Remplacez le mandrin de lame.
Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
1.
2.
Enlevez l’obstruction.
Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
3.
4.
Une obstruction du mécanisme d’embrayage.
La courroie d’entraînement de tondeuse est usée
ou endommagée.
Une poulie de galet-tendeur grippée.
Un mandrin de lame grippé.
3.
4.
Remplacez la poulie de galet-tendeur.
Remplacez le mandrin de lame.
1.
La vitesse de moteur est trop lente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La vitesse de course est trop rapide.
Herbe humide.
Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.
La pression des pneus est basse ou inégale.
La lame est usée, tordue ou lâche.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
II y a une accumulation de l’herbes, de feuille, et
de débris sous la tondeuse.
La courroie d’entraînement de tondeuse est usée.
Les lames n’ont pas été correctement montées.
7.
Déplacez la commande des gaz dans la position
rapide (FAST).
Changez à une vitesse plus lente.
Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
Nivelez le carter de tondeuse.
Vérifiez la pression des pneus.
Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de
lame.
Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
4.
5.
Les lames de tondeuse
ne tournent pas
Mauvaise décharge
de l’herbe
1.
2.
8.
9.
8.
9.
Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le fond.
Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
d’évent.
10.
Les fausses lames ont été montées.
10.
11.
Les trous d’évent du carter de tondeuse sont
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille,
et de débris autour des mandrins.
11.
Les phares n’allument
pas (si muni)
1.
2.
3.
4.
5.
L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF).
Ampoule(s) ou lampe(s) grillent.
L’interrupteur des phares est défectueux.
Le câblage est lâche ou endommagé.
II fait fondre le fusible.
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares.
Vérifiez le câblage et les connexions.
Remplacez le fusible.
La batterie ne charge pas
1.
2.
3.
4.
Mauvais élément(s) de la batterie.
Mauvaises connexions du câble.
Régulateur défectueux (si muni d’un).
Alternateur défectueux.
1.
2.
3.
4.
Remplacez la batterie.
Vérifiez/remplacez toutes les connexions.
Remplacez le régulateur.
Remplacez l’alternateur.
Une perte d’entraînement
1.
La commande de la roue libre est en position
dégagée.
Courroie d'entraînement de mouvement est usagée,
endomagée, ou cassée.
De l'air à été attapé dedans la transmission pendant
le transport ou le réglage.
1.
2.
Mettez la commande de la roue libre en position
engagée.
Remplacez la courroie d'entraînement de mouvement.
3.
Purgez la transmission.
La commande des gaz de moteur n’est pas posée
dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes
avant de couper le moteur.
1.
Déplacez la commande des gaz dans la position
lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti
le moteur pendant 30 secondes avant de couper.
2.
3.
Le moteur fait la pétarade
au silencieux quand le
moteur est coupé (OFF).
1.
28
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
SCHÉMA
ROUGE
NOIR
BATTERIE
SOLÉNOÏDE
ROUGE
ROUGE
A
FUSIBLE
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
DÉMARREUR
C
EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE
NOIR
CLUTCH / BRAKE
(PEDAL UP)
A1
L
F
A2
ROUGE
H
B
ROUGE
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
NOIR
E
A
INTERRUPTEUR
DU SIÈGE
(NON OCCUPÉ)
ORANGE
NOIR
G
NOIR
M
G
NOIR
BLANC
ROUGE
S
M
BLANC
BLANC
B
RED
D
PRISE DE FORCE
(DÉGAGÉE)
85
86
87
30
NOIR
87A
VERT
VERT
COMPTEUR
HORAIRE
BLU
NOIR
RELAIS DE PRÉSENCE
DE L'OPÉRATEUR 1
(FACULTATIF)
LIGNE DU
COMBUSTIBLE
NOIR
BLOC
D'ALLUMAGE
BLU
SOLENOÏDE DE LA
LIGNE D'ARRÊT DU
COMBUSTIBLE
CHARGING SYSTEM OUTPUT
15 AMP DC @ 3600 RPM
ROUGE
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M
(RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
RÉGULATEUR
ALTERNATEUR
BRUN
NOIR
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES ISOLÉES
ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN
DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE
REMISES EN PLACE POUR ASSURER
LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE.
PHARES
G F C
INTERRUPTEUR DE LA PRISE DE FORCE
CONTACTEUR D' ALLUMAGE
POSITION
CIRCUIT
M+G+A1
ARRET
MARCHE/
B+A1
ALLUMAGE
MARCHE
B+A1
DEMARRAGE B + S + A1
“FAITS”
RIEN
A2+L
RIEN
RIEN
POSITION
CIRCUIT
87
ARRÊT
MARCHE
C+G+B+H
C + F, B + E, A + D
86 87A 85
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
CONNECTEURS
AMOVIBLES
29
30
RELAIS
H
E
D A
B
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ÉLECTRIQUE
22
79
21
42
40
26
81
25
16
33
30
50
52
D.C
.A
MPE
RES
29
45
10
11
55
28
27
12
2
1
8
12
30
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ÉLECTRIQUE
NO.
DE
RÉF.
1
2
8
10
11
12
16
21
22
25
26
28
29
30
33
40
42
45
50
52
55
79
81
NO
DE
PIÈCE
144927
74760412
7603J
145211
150109
145769
176138
175688
4152J
146148
175158
145491
160784
175566
140401
186845
154336
122822X
174653
141940
17490508
175242
109748X
DESCRIPTION
Batterie
Boulon H 1/4-20 Unc x 3/4
Plateau de batterie
Boulon 1/4-20 x 7.5
Plateau de retenue de la batterie
Écrou
Interrupteur de verrouillage pressé
Harnais de l’ensemble des phares avec ampoule
Ampoule
Câble de la batterie
Fusible
Câble de masse
Interrupteur du plongeur
Contacteur d’allumage
Clé de contact moulée
Harnais des câbles d’allumage
Couverture de la borne
Ampèremètre retangulaire
Interrupteur PTO
Fil en forme de boucle de protection
Vis 5/16-18 x 1/2
Prise de courant d'ampoule
Montage du relais
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
31
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
17
29
166
10
217
161
10
166
30
28
90
166
159
31
156
157
9
209
54
58
209
155
213
54
214
158
166
11
209
20
64
59
209
209
209
3
144
26
3
142
3
60
1
26
154
143
209
166
142
3
2
3
74
145
37
3
13
37
14
38
3
38
chassis-stealth.stlt_13
32
14
209
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
CHÂSSIS ET LES ENCEINTES
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
2
3
9
10
11
13
14
17
20
26
28
29
30
31
37
38
54
58
59
60
64
74
90
142
143
144
145
154
155
156
157
158
159
161
166
202
209
213
214
217
174619
176554
17060612
163976X428
72140608
167203
178298
17490608
175260X428
162026
73800600
175289X428
179761
179131X428
139976
17490508
175710
161464
175351
177579
72140606
174997
73680600
124346X
175702
154966
175582
156524
161897
161900
163805
163806
162037
179950X428
164655
171875
72110612
17000612
169848X428
169847X428
179132X428
DESCRIPTION
Châssis
Barre d’attelage
Vis 3/8-16 x 3/4
Tableau de bord
Boulon 3/8-16 x 1
Panneau du tableau de bord C.G.
Panneau du tableau de bord C.D.
Vis 3/8-16 x 1/2
Ensemble du capot
Plaque de la batterie
Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
Calandre
Lentilles barre
Aile
Support de l’aile
Vis 5/16-18 x 1/2 TYT
Support de l’ensemble de pivot de la tondeuse arrière
Via H 8-18 x 7/8
Canalisation de capot
Douille de bouton-pression
Boulon 3/8-16 Unc x 3/4
Tableau de bord
Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc
Écrou 1/4
Plaque de renforcement
Support de barre de la châssis
Support de repose-pied
Tige
Support de tableau de bord
Support de tableau de bord
Bande da la plaque
Aimant
Support de frein de stationnement
Tenante de tasse
Pare-chocs d’extrusion
Vis n° 13-16 x 3/4
Boulon
Vis 3/8-16 x 3/4
Jupe C. G.
Jupe C. D.
Fenêtre
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
33
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENTRAÎNEMENT
57
51
243
212
89
116
63
66
221
90
219
19
59
221
274
61
224
19
214
254
221
254
222
51
225
220
21
234
236
241232
242
235
233
223
223
226
30
33
52
16
239
39
151
51
49
120
36 35
37
6
231
239
253
27
34
36
19
238
48
47
62
221
150
20
38
51
237
52
32
251
228
202
50
17
65
217
244 35
19 271
240
273
272
223
226
227 218
9
41
229
223
51
56
53
28
26
95
55
96
22
29
77
25
19
27
24
26 26
15
52
32
77
1
241
74
30
75
78
drive-hydro.stlt_31
76
34
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENTRAÎNEMENT
NO.
DE
RÉF.
1
NO
DE
PIÈCE
------
6
9
15
16
17
17060512
179334
74490544
73800500
126197X
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
35
36
37
38
39
41
47
48
49
50
51
52
53
55
57
59
61
62
63
65
66
74
75
76
77
78
73800600
173937
175036X421
175896
73350600
106888X
19131316
76020412
175765
71673
169592
74760512
72140506
175578
120183X
19211616
1572H
179114
74760648
175556
127783
154407
123205X
72110612
73680600
73680500
105710X
105709X
140294
169691
17120614
8883R
174607
10040700
154778
137057
121749X
12000001
123583X
121748X
NO.
DE
RÉF.
89
90
95
96
116
120
150
151
202
207
212
213
214
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
250
253
254
272
273
274
DESCRIPTION
Transmission (Commandez les pièces
par suite du fabricant du transmission)
Hydrostatique Modéle 336-0510
Vis 5/16-18 x 3/4
Levier coudé
Boulon 5/16-18 Gr. 5
Écrou 5/16-18 Unc
Rondelle 1-1/2 OD x 15/32 ID x
.250
Écrou 3/8-16 Unc
Boulon 7/16-20 x 4 x Gr. 5-1.5
Bouton
Tige de frein
Écrou 3/8-16 Unc
Ressort
Rondelle
Goupille fendue 1/8 x 3/4 CAD.
Tige
Bouton
Support
Boulon 5/16-18 Unc x 3/4
Boulon 5/16-18 Unc x 3/4
Ensemble de l'arbre de pédale
Palier de nylon
Rondelle
Goupille mécanidus
Poulie de galet-tendeur plat
Boulon 3/8-16 Unc x 3
Guide-courroie
Poulie de galet-tendeur
Levier coudé
Guide-courroie à ressort
Boulon
Écrou 3/8-16 Unc
Écrou 5/16-18 Unc
Raccord d'embrayage
Ressort de rappel d'embrayage
Courroie trapézoïdale d'entraînement
Attache
Vis 3/8-16 x .875
Couverture de pédale
Poulie du moteur
Rondelle
Attache
Essieu du entretoise
Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ga.
Bague en E
Clé
Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ga.
NO
DE
PIÈCE
174901X428
124346X
180825
4497H
72140608
73900600
175456
19133210
72110614
17670508
145212
17060620
174735
179433
174713
174839
174711
72140606
73680700
174840
174736
174712
174902
174710
179032
176451
174573
175570
174856
174858
174857
128903
170165
175807
17490508
175610
73930400
74780412
178289
166880
17060612
179422
178062
17670508
179610
175646
DESCRIPTION
Console de changement de vitesse
Écrou 1/4 Zinc
Tige
Ressort de retenue 1" Zinc/Cad
Boulon 3/8-16 Unc x 1
Écrou 3/8-16 Unc
Entreoise
Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ga.
Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Gr. 5
Vis 5/16-18 x 1/2
Écrou
Vis 3/8-16 x 1-1/4
Raccord de transmission
Pédale assemblage de marche arrière
Bras
Support
Support
Boulon 3/8-16 Unc x 3/4
Écrou 7/16-14 Unc
Rondelle 11/16 ID x .060
Pédale de devant
Bras
Boulon
Rouleau de commande
Boulon 5/16-18
Rondelle 5/16 x .75
Attache
Levier de commande
Pivot de commande
Levier
Secteur
Boulon 3/8-16 Unc 1/44
Boulon 5/16-18
Bras
Vis 5/16 x 1/2
Ressort
Écrou 1/4-20 Unc
Boulon 1/4-20 Unc x .75
Support
Vis 5/16-18 x 5/8
Vis 3/8-16 x .75
Rondelle .3125 x .615 x 16 Ja.
Pince d'ârretoir
Vis 5/16-18 x 1/2 TT
Pédale de marche arrière
Couverture de pédale de devant
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
35
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
38
12
72
1
41
42
37
37
36
88
91
43
71
29
67
67
68
46
67
8
13
6
65
17
46
2
8
6
87
5
87
3
32
68
82
29
5
11
4
43
40
43
94
29
15
10
6
8
11
40
steering_stealth_prem_6
36
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
8
10
11
12
13
15
17
29
32
36
37
38
40
41
42
43
46
65
67
68
71
72
82
87
88
91
94
180656
172393
169840
169839
6266H
121748X
12000029
175121
10040600
73940800
136518
145212
177883
17490612
180580
155105
152927
180657
7810H
159945
180856X428
121749X
121232X
160367
72140618
169827
175146
19182411
169835
173966
175118
175553
19121414
Volant de direction
Essieu
Ensemble de la broche C.G.
Ensemble de la broche C.D.
Palier de butée durci
Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
Rondelle clip n°t5304-75
Barre de direction
Rondelle frein hélicoïdale à ressort 3/8
Écrou 1/2-20 Unf
Entretoise de palier de l’essieu antérieur
Écrou frein à bride 5/8-11 Unc
Arbre de l’ensemble de la direction
Vis à filets laminés 3/8-16 x 3/4 ty-tt
Tige d’assemblage
Douille de direction
Vis
Insert de chapeau du volant de direction
Écrou frein
Adaptateur du volant de direction
Manchon de l’arbre de direction
Rondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja.
Chapeau de broche antérieur
Essieu d’entrotoise
Boulon H 5/8-11 Unc x 2-3/4
Moise d’essieu
Entretien du jeu de l’ensemble du volant de direction
Rondelle 9/16 ID x 1/20 OD 11 Ja.
Support
Rondelle .781 x 1-1/2 x .14
Boulon 7/16-20 Unc
Pince
Tige
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
37
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
MOTEUR
3
2
8
1
38
10
13
17
101
14
6
25
17
16
5
116
17
26
32
31
33
37
112
41
33
45
29
23
ÉQUIPEMENT
FACULTATIF
OPTIONAL EQUIPMENT
PARE-ÉTINCELLES
Spark Arrester
4
engine-ko.twin_15
38
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
MOTEUR
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
2
3
175439X428
171875
--------
4
5
6
8
10
13
14
17
23
25
26
29
31
32
33
37
38
41
45
101
111
112
149723
146699
146700
171877
146629
-----148456
17060624
169837
175441X428
73920600
137180
179022
179124X428
123487X
8543R
181654
139277
17000612
M73030800
10010500
3645J
DESCRIPTION
Commande des gaz
Vis n° 13-16 x 3/4
Moteur Modèle Kohler CV674
(Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)
Silencieux
Tuyau aspirant C.G.
Tuyau aspirant C.D.
Boulon 5/16-18unc x 3/4
Deflecteur
Garniture (Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)
Tube vidange d'huile
Vis taraudeuse H 3/8-16 x 1-1/2
Pare-chaleur
Commande de starter
Ecrou á taquets 3/8-24 Unf
Jeu de pare - étincelles (écran plate)
Réservoir d'essence
Ensemble de bouchon d'essence
Bride de serrage de tuyau
Conduite d'essence de 54 po.
Bouchon de vidange
Tubulure du réservoir d'essence
Vis H 3/8-16 x 3/4
Écrou à collet
Rondelle
Douille
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en
pouce d'E.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm.
Pour des pièces de service et de rechange de moteur, réclamez le numéro de téléphone
libre pour votre fabricant de moteur énuméré ci-dessous:
Briggs & Stratton
Kohler Co.
Tecumseh Products
Honda Engines
Kawasaki
1-800-233-3723
1-800-544-2444
1-800-558-5402
1-800-426-7701
1-949-460-5688
39
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
8
8
9
14
9
7
7
10
5
6
22
21
2
24
5
16
25
15
11
4
13
17
3
12
seat_lt.knob_1
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
2
3
4
5
6
7
171684
140551
71110616
19131610
145006
73800600
124181X
8
9
10
11
12
17000616
19131614
182493
166369
121246X
DESCRIPTION
Siège
Support de pivot du siège 8 720
Boulon 3/8-16 Unc x 1
Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja.
Collier pressé
Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
Ressort de compression du siège
2 250
Vis 3/8-16 x 1
Rondelle 13/32 x 1 x 14 Ja.
Cuvette du siège
Bouton de Siège
Support de montage de l’interrupteur
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
13
14
15
16
17
21
22
24
25
121248X
72050412
121249X
123740X
123976X
171852
73800500
19171912
127018X
Douille de bouton-pression 50 Id
Boulon de chariot 1/4-20 x 1-1/2
Entretoise fendue
Ressort de compression 1 27
Écrou frein à bride 1/4 Cat. 5
Boulon à épaulement 5/16-18 Unc
Écrou frein H avec insert 5/16-18
Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja.
Boulon à épaulement 5/16-18 x 62
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
40
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
DÉCALCOMANIES
2
16
11
4
4
3
10
2
12
9
1
8
20
6
5
7
14
13
NO.
DE
RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
9
10
NO
DE
PIÈCE
164095
176303
176273
185511
185686
173587
173589
172740
157140
11
12
172743
177982
15
NO.
NO
DE
DE
RÉF. PIÈCE
13
178502
14
175291
DESCRIPTION
Décalcomanie de tableau de bord
Décalcomanie de l'aile
Décalcomanie du capot
Décalcomanie du panneau latéral
Décalcomanie de C.V. du moteur
Décalcomanie de catadioptre C.D.
Décalcomanie de catadioptre C.G.
Décalcomanie de l'aile Husqvarna
Décalcomanie de danger de l'aile
(angliais/francias)
Décalcomanie de insert
Décalcomanie de l'aile
ROUES & PNEUS
1
2
5,8
7
186273
176272
145005
------
169210
174998X428
175542X428
186666
186667
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
59192
65139
170455
59904
106732X421
278H
9040J
Capuchon de la valve du pneu
Tubulure de la valve
Pneu antérieur 15 x 6 0 - 6
Chambre à air antérieure (non fournie)
Ensemble de la jante antérieure de 6"
Graisseur (roue antérieure seulement)
Palier à bride (roue antérieure seulement)
8
106108X421
Ensemble de la jante arrière de 8"
9
170456
Pneu arrière 20 x 10-8C
10
7152J
Chambre à air arrière (non fournie)
11
104757X421
Chapeau de l’essieu 1 50 x 1 00
-144334
Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz. Tube])
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
4,10
3,9
6
15
16
20
DESCRIPTION
Décalcomanie de d'avertissement
Décalcomanie de la courroie trapézoïdale
Décalcomanie
Décalcomanie du capot
Décalcomanie de danger/poison de la
batterie
Décalcomanie
Coussin d'repose-pied C.G.
Coussin d'repose-pied C.D.
Manuel du propriétaire (anglais)
Manuel du propriétaire (français)
11
wheel_1
41
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE
29
28
27
25 24
23
7
41
5
37
49
38
30
40
36
13
50
4
13
1
3
26
6
2
6
5
4
11
13
12
51
49
52
31
13
51
32
13
32
53
20
49
54
16 17
18
15
13
54
42
lift-rh.1pc.stlt_13
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
11
12
13
15
16
17
18
20
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
36
37
38
40
41
49
50
51
52
53
54
184432
159476
138284
12000002
19211621
120183X
175830
175370
175371
4939M
175562
73350800
175689
73800800
163552
110807X
19131016
164024
169484
164543
73350600
138057
150233
176205
175994
155097
123935X
17060516
19112410
155098
145212
110452X
19171416
175378
175802
175560
Ensemble du fil intérieur avec une plongeur
Ensemble de l’arbre de levage C.D.
Goupille cannelée
Bague en E #5133-62
Rondelle 21/32 x 1 x 21 Ja
Palier en nylon
Poignée cannelée du levier
Raccord de levage C.G.
Raccord de levage C.D.
Ressort de retenue
Ensemble du plaque
Contre-écrou H 1/2-13 Unc
Bras de suspension
Ecrou frein avec rondelle 1/2-13 Unc
Ressort de retenue
Ecrou spécial
Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja
Ressort
Collier de retenue
Tige de réglage de levage
Contre-écrou H 3/8-16 Unc
Bouton 3/8-16 Unc
Tourillon
Bras de suspension
Écrou
Aiguille de l’indicateur de hauteur
Bouchon de tour 1,485/1,515 Dia.
Vis 5/16-18 x 1
Rondelle 11/32 x 1-1/2 10 ja.
Indicateur de hauteur STLT
Écrou frein à collet H
Écrou
Rondelle 17/32 x 7/8 x 16 Ja.
Bras de suspension arrière C.G.
Bras de suspension arrière C.D.
Goupille
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
43
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
CARTER DE TONDEUSE
46
132
95
182
45
49
94
36
49
33
30
43
36
49
121
42
126 49
97
30
45
30
39
98
114
32
42
50
47
115
21
91
132
46
33
42
99
os
e_
36
52
130
31
183
_n
roll
er
37
32
112
48
97
122
31
50
110
5
57
116
117
56
21
113
184
100
118
119
55
92
54
72
92
3
24
25
21
1
26
29
16
6
28
27
5
15
18
19
14
20
13
18
48
11
8
44
mower_deck.48prem_stlt_1
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE PD20PH48STB, NO. DE PRODUIT 954 56 95-16
CARTER DE TONDEUSE
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
1
180358X421
3
5
6
8
138017
4939M
178024
174365
11
173921
--
180054
13
14
15
16
17
18
19
20
21
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
36
37
39
42
43
45
46
47
174360
174358
110485X
174493
72110610
72140505
132827
174378
73680500
105304X
178102
110452X
180655X428
19111016
131491
173984
129963
177865
178342
19131316
177968
174375
122052X
174373
180806
137729
180808
48
174368
49
50
73680600
72110612
DESCRIPTION
Ensemble du carter de tondeuse de 48
po.
Ensemble de support de la barre d'att
Ressort de retenue
Bras de suspension arrière
Boulon 7/16
(Les lames suivantes sont disponibles)
Lame déchiqueteuse 48”/122 cm (pour
les tondeuses déchiqueteuse seulement)
Lame de portance élevée 48"/122 cm
(pour mettre en sac ou déverser)
Ensemble de l’arbre avec palier
Ensemble du mandrin
Roulement à billes du mandrin
Dispositif du courant d’air
Boulon 3/8-16 x 1.25
Boulon 5/16-18 x 5/8
Boulon 5/16-18
Chicane
Écrou 5/16-18 Unc
Chapeau de manchon
Ressort de torsion
Rondelle frein
Déflecteur de décharge
Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja.
Tige de charnière
Vis
Rondelle
Poulie de mandrin
Écrou 9/16
Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja.
Poulie du galet-tendeur plat
Poulie du galet-tendeur
Ressort de retenue
Bras
Couvercle de mandrin
Vis 1/4-20 x 5/8
Courroie trapézoïdale de tondeuse
secondaire
Courroie trapézoïdale de tondeuse
primaire
Écrou 3/8-16 Unc
Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5
NO.
DE
RÉF.
NO
DE
PIÈCE
52
54
55
56
57
72
91
175820
74780616
72140608
155986
156941
19131312
180535
92
94
95
73800600
176066
180534
97
98
99
100
110
112
113
114
115
116
117
118
119
121
122
126
130
132
182
183
184
--
178515
179479
184058
72110616
175016
174387
72110506
174384
174609
184219
133957
73930600
19121414
174371
174606
174372
17000616
17000612
179127
163552
173979
174356
--
180939
DESCRIPTION
Poulie du galet-tendeur plat
Boulon 3/8-16 x 1
Boulon 3/8-16 x 1
Dispositif de relavage des roues
Rivet
Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
Ensemble de support du rouleau-guide,
C.D.
Ecrou 3/8-16
Rouleau-guide
Ensemble de support du rouleau-guide,
C.G.
Rondelle
Ressort
Poulie du galet-tendeur
Boulon 3/8-16 Unc x 2
Bras
Raccord
Boulon 5/16-18 x 3-4
Levier
Bras
Boulon
Support des roues
Écrou 3/8-16 Unc
Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
Ressort
Douille
Bras du galet-tendeur
Vis 3/8-16 x 1.0
Vis 3/8-16 x .75
Tige
Ressort de retenue
Guide-courroie
Ensemble de mandrin (Y compris les
nos. de réf. 13-15 et 33)
Ensemble du carter de tondeuse complet (Carter de tondeuse standard-Commandez séparément du rouleau-guide,
avec les nos de réf. 91, 94, 95, 132,
182, 183)
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
45
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix,
gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise
aux limitations et exceptions suivantes:
1.
Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant
des articles.
2.
L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3.
Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons
la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat
initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4.
La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions
données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés
incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6.
Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7.
En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
Au Canada:
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire
autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
46
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIE
Z SU
CEC
I
I EST VANT LE
S PO
UNE
INTIL
PEN
TE A
L
15 D ÉS
EGR
ÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
47
15 DEGRÉS MAX
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RECHANGE
Votre POULAN PRO, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des standards
stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
POUR L’ENTRETIEN OU LES PIÈCES DE RECHANGE:
1. Consultez le concessionnaire ou le centre d’achat.
2.
Consultez les pages jaunes de l’annuaire du téléphone ou la section commerciale de l’annuaire électronique. Recherchez le nom du concessionnaire ou du réparateur agréé le plus proche. Recherchez
sous l’entête “scies” pour les tronçonneuses ou sous l’entête “tondeuses à gazon” pour les taille-haies,
les taille-buissons, les souffleuses (machines pour souffler et rassembler les feuilles tombées).
3. Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
N.B.:
Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses
produits par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute
demande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus
proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en permanence la gamme
complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes
de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations
et l’assistance concernant les mises à jour.

Manuels associés