Metabo KGS305M Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Metabo KGS305M Mode d'emploi | Fixfr
KGS 216 M
KGSV 216 M
KGS 254 M
KGS 305 M
KGS 18 LTX 216
de
en
fr
nl
it
es
pt
sv
Originalbetriebsanleitung 5
Original instructions 12
Notice originale 18
Originele gebruiksaanwijzing 25
Istruzioni per l'uso originali 32
Manual original 39
Manual de instruções original 46
Originalbruksanvisning 53
www.metabo.com
fi
no
da
pl
el
hu
ru
si
Alkuperäinen käyttöohje 60
Original bruksanvisning 67
Original brugsanvisning 73
Oryginalna instrukcja obsługi 80
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 87
Eredeti használati utasítás 95
Оригинальное руководство по эксплуатации 102
Originalna navodila za uporabo 110
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Verschluss des Spänesacks
Spänesack
Späneabsaugstutzen
Laseraustritt
Schnittbereichsbeleuchtung
Pendelschutzhaube
Längenanschlag
Tisch
Drehtisch
Tischeinlage
Feststellgriff für Drehtisch
Sperrklinke für Rastpositionen des Drehtischs *
Feststellschraube für Zugvorrichtung *
Innensechskantschlüssel / Werkzeugdepot für
Innensechskantschlüssel
15 Werkstückspannvorrichtung
16 Tischverbreiterung
17 Arretierschraube der Tischverbreiterung
18 Sägeblattarretierung
19 Sägegriff
20 Stellrad zur Drehzahleinstellung *
21 Tragegriff
13 14
15
16
17
22 Haken für Kabelaufwicklung
28 für Neigungseinstellung
18
23 Feststellhebel
27 29
24 Sperrknopf
(zum30
Erweitern des Neigungswinkels um +/- 2 °)
25 Transport-Arretierung
26 Werkstückanschlag
27 Sicherheits-Verriegelung
28 Ein-/ Aus-Schalter der Säge
29 Ein-/ Aus-Schalter des Zuschnittlasers
30 Ein-/ Aus-Schalter der Schnittbereichsbeleuchtung
31 Taste zur Akkupack-Entriegelung *
32 Taste der Kapazitätsanzeige *
33 Kapazitäts- und Signalanzeige *
34 Akkupack *
35 Zusatzprofil
36 Feststellschraube (des Zusatzprofils)
37 Schrauben an den Führungsschienen (Tischverbreiterung)
38 Werkstückspannvorrichtung: hintere Bohrung
39 Werkstückspannvorrichtung: vordere Bohrung
40 Neigungseinstellung (Erklärung der Winkel)
41 Zuschnittlaser justieren: mittlere Schraube
29
32 linke Schraube
42 Zuschnittlaser
justieren:
27
28 30 justieren:
31 33rechte
34 Schraube
43 Zuschnittlaser
44 Spannschraube mit Scheibe (Sägeblattbefestigung)
45 Außenflansch
46 Sägeblatt
47 Pfeilrichtung auf der Sägeblattabdeckung
48 Innenflansch
49 Sägeblattwelle
50 Innensechskantschrauben zum justieren des Werkstückanschlags
51 Schnitttiefenbegrenzung
52 Anschlag der Schnitttiefenbegrenzung
53 Sägen eines gewölbten (verzogenen) Brettes
* ausstattungsabhängig
6
7
8
9
10
11
12
19
20
26
25
21
24 23
22
35
36
16
37
A
2
2
B
38
39
C
-2°
40
D
41
47° 45°
42
43
E
F
47
48
44
45
46
49
G
H
50
I
51
52
J
53
K
33
13.
*1) Serial Number
U
V
KGS 254 M
KGS 216 M
KGS 305 M
KGSV 216 M
KGS 18 LTX 216
02540..
19260..
19305..
19261..
19001..
230-240
(1~ 50/60 Hz)
18
230-240
(1~ 50/60 Hz)
100-120 230-240 100-120 230-240
(1~ 50/60 (1~ 50/60 (1~ 50/60 (1~ 50/60
Hz)
Hz)
Hz)
Hz)
I
A
6.8
11.6
5.5
15.6
7.6
6.3
-
F
A
T 10 A
T 16 A
T 10 A
T 16 A
T 10 A
T 10 A
-
P1
kW
1,45 kW (S1)
1,8 kW (S6 20%
5 min)
1,2 kW (S1)
1,5 kW (S6 20%
5 min)
1,6 kW (S1)
2,0 kW (S6 20%
5 min)
1,35 kW (S1)
1,7 kW (S6 20%
5 min)
-
IP
-
IP 20
IP 20
IP 20
IP 20
-
n0
/min, rpm
4500
5000
3700
5500
4200
v0
m/s
60
57
60
62
57
D
mm
254
216
305
216
216
d
mm
30
30
30
30
30
b
mm
2,4
2,4
2,4
2,4
2,4
A
mm
790 x 515 x 515
760 x 465 x 340
850 x 515 x 615
760 x 465 x 340
760 x 465 x 340
m
kg
16.3
13.5
19.6
13.5
13.8
D1-i
mm
35
35
35
35
35
D1-a
mm
41
41
41
41
41
D2
m3/h
460
460
460
460
460
D3
Pa
530
530
530
530
530
D4
m/s
20
20
20
20
20
LpA/KpA
dB(A)
99 / 3
97 / 3
97 / 3
97 / 3
97 / 3
LWA/KWA
dB(A)
106 / 3
104 / 3
104 / 3
104 / 3
104 / 3
bxh
h
b
KGS 216 M, KGSV 216 M, KGS 18 LTX 216
bxh
0°
15°
22,5°
30°
45°
0°
305 mm x 65 mm 295 mm x 65 mm 280 mm x 65 mm 260 mm x 65 mm 215 mm x 65 mm
45°
305 mm x 36 mm 295 mm x 36 mm 280 mm x 36 mm 260 mm x 36 mm 215 mm x 36 mm
KGS 254 M
bxh
0°
15°
22,5°
30°
45°
0°
305 mm x 90 mm 295 mm x 90 mm 280 mm x 90 mm 260 mm x 90 mm 215 mm x 90 mm
45°
305 mm x 47 mm 295 mm x 47 mm 280 mm x 47 mm 260 mm x 47 mm 215 mm x 47 mm
KGS 305 M
bxh
0°
15°
22,5°
30°
305 mm x 105 mm 295 mm x 105 mm 280 mm x 105 mm 260 mm x 105 mm 215 mm x 105 mm
45°
305 mm x 62 mm 295 mm x 62 mm 280 mm x 62 mm 260 mm x 62 mm 215 mm x 62 mm
*2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC
*3) EN 62841-1, EN 62841-3-9, EN 60825-1, EN 50581 (KGS 18 LTX 216: EN 61029-1, EN 61029-2-9)
2014-09-29, Volker Siegle
4
45°
0°
Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung
(Director Innovation, Research and Development)
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
fr FRANÇAIS
Notice originale
Sommaire
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme
3. Consignes générales de sécurité
4. Consignes de sécurité particulières
5. Vue d'ensemble
6. Installation et transport
7. Vue détaillée de l'appareil
8. Mise en service
9. Utilisation
10. Maintenance et entretien
11. Trucs et astuces
12. Accessoires
13. Réparations
14. Protection de l'environnement
15. Problèmes et pannes
16. Caractéristiques techniques
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité :
Ces scies à onglet radiales, identifiées par le type
et le numéro de série *1), sont conformes à toutes
les prescriptions applicables des directives *2) et
normes *3). Documents techniques pour *4) - voir
page 4.
2. Utilisation conforme
La scie à onglet convient pour les coupes
longitudinales et transversales, les coupes en
biais, les coupes en onglet ainsi que pour les
doubles coupes en onglet. Elle permet également
de réaliser des rainures.
Seuls les matériaux convenant à la lame de scie
peuvent être travaillés (pour connaître les lames
de scie autorisées, voir le chapitre 12.
Accessoires).
Les dimensions admises des pièces à usiner
doivent être respectées (cf. chapitre 16.
Caractéristiques techniques).
Les pièces à usiner avec une section ronde ou
irrégulière (comme par ex. le bois de chauffage)
ne peuvent pas être sciées car elles ne peuvent
pas être maintenues de manière sûre durant le
sciage. En cas de sciage sur chant de pièces
plates, utilisez une butée appropriée afin
d'assurer un guidage parfaitement sûr.
Toute autre utilisation est considérée comme
contraire aux prescriptions. Une utilisation
contraire aux prescriptions, des modifications
apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces qui
n'ont été ni contrôlées ni approuvées par le
constructeur peuvent entraîner des dommages
imprévisibles !
3. Consignes générales de
sécurité
18
Pour des raisons de sécurité et afin de
protéger l'outil électrique, respecter les
passages de texte marqués de ce
symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice
d'utilisation afin d'éviter tout risque de
blessure.
Remettre l'outil électrique uniquement
accompagné de ces documents.
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
AVERTISSEMENT – Veuillez lire
l'ensemble des consignes de sécurité et
instructions. Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut être à l'origine
d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de
blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions ! Le terme « outil » utilisé dans les
consignes de sécurité fait référence aux outils
électriques filaires (avec cordon d'alimentation) ou
aux outils électriques sans fil (sans cordon
d'alimentation).
3.1 Sécurité de la zone de travail
a) Veillez à ce que la zone de travail soit propre
et bien éclairée Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique
dans une atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer
les poussières ou les vapeurs.
c) Maintenez les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l'outil.
3.2 Sécurité électrique
a) La fiche d'alimentation de l'outil électrique
doit être adaptée à la prise. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des prises adaptées réduisent le
risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact du corps avec des
surfaces mises à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à des conditions humides. La
pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon d'alimentation à
d'autres fins que celles prévues, notamment
pour porter ou suspendre l'outil électrique ou
pour retirer la fiche de la prise. Maintenez le
cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des
arêtes coupantes ou des pièces de l'appareil
en mouvement. Les cordons d'alimentation
endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
e) Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un
outil électrique, utilisez uniquement des
rallonges adaptées pour une utilisation à
l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée
pour une l'utilisation à l'extérieur réduit le risque de
choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un
environnement humide est inévitable, utilisez
un interrupteur de protection contre les
courants de court-circuit. L'usage d'un
interrupteur de protection contre les courants de
court-circuit réduit le risque de choc électrique.
3.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous
êtes en train de faire et faites preuve de bon
sens dans votre utilisation de l'outil
électrique. N'utilisez pas d'outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Portez un équipement de protection
individuelle et toujours des lunettes de
protection. Le port d'un équipement de protection
individuelle comme un masque contre les
poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou des protège-oreilles
réduit le risque de blessures.
c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurezvous que l'outil électrique est éteint avant de
le brancher au secteur et/ou à la batterie, de le
prendre en main ou de le porter. Porter l'outil
électrique en ayant le doigt sur l'interrupteur ou
brancher l'appareil au secteur alors qu'il est en
marche peut causer des accidents.
d) Retirez les outils de réglage ou les clés
plates avant de mettre l'outil électrique en
marche. Un outil ou une clé qui se trouve dans une
partie qui tourne de l'appareil peut entraîner des
blessures
e) Évitez toute posture anormale du corps.
Veillez à adopter une position stable et gardez
toujours l'équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique
dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez
les cheveux et les vêtements éloignés des
pièces en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs d'aspiration ou de
collecte des poussières peuvent être
installés, assurez-vous qu'ils sont branchés
et correctement utilisés. Utiliser un système
d'aspiration des poussières réduit les risques liés à
la présence de poussières.
h) Ne vous sentez pas trop sûr de vous et ne
pensez pas être au-dessus des règles de
sécurité pour les outils électriques, même si
après de nombreuses utilisations, vous
connaissez bien votre outil électrique.
Quelques secondes d'inattention peuvent suffire
pour causer des blessures graves.
3.4 Utilisation et manipulation de l'outil
électrique
a) Ne surchargez pas l'appareil Utilisez l'outil
électrique adapté à votre application. Avec un
outil électrique adapté, vous travaillerez plus
efficacement et de manière plus sûre dans la plage
de puissance indiquée.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique
qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez
la batterie amovible avant de régler l'appareil,
de changer des accessoires ou de ranger
l'outil. Ces mesures de sécurité préventives
empêchent une mise en marche accidentelle de
l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques non
utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez
pas des personnes qui ne sont pas
familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas
lu les instructions utiliser l'appareil. Les outils
électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez soigneusement les outils
électriques et les accessoires. Vérifiez si les
pièces mobiles fonctionnent correctement et
ne bloquent pas, si des pièces sont cassées
ou si des dommages empêchent le bon
fonctionnement de l'outil électrique. Faites
réparer les pièces endommagées avant
d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe affûtés et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus avec des arêtes coupantes sont moins
susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires,
etc. conformément aux présentes
instructions. Tenez également compte des
conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation d'outils électriques pour d'autres
applications que celles prévues peut donner lieu à
des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les zones de
préhension sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse. Les poignées et les zones
de préhension glissantes ne permettent pas une
utilisation sûre et le contrôle de l'outil électrique
dans des situations inattendues.
3.5 Utilisation et manipulation d'outils
électriques sans fil
a) Rechargez uniquement les batteries à l'aide
des chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur conçu pour un certain type de
batteries risque de déclencher un incendie s'il est
utilisé avec d'autres batteries.
b) Utilisez uniquement des batteries prévues
pour les outils électriques correspondants.
L'emploi d'autres batteries peut être à l'origine de
blessures et d'incendies.
c) Tenez la batterie non utilisée éloignée des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques
susceptibles d'entraîner un shunt entre les
contacts. Un court-circuit entre les contacts de la
batterie peut entraîner des brûlures ou un
incendie.
FRANÇAIS fr
d) En cas d'utilisation non conforme, du
liquide peut fuir de la batterie. Évitez de
toucher ce liquide. En cas de contact, rincez à
l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux,
demandez une assistance médicale. Le
contact avec le liquide de batterie peut entraîner
des irritations cutanées ou des brûlures.
e) N'utilisez pas de batteries endommagées
ou modifiées. Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent réagir de manière imprévisible
et entraîner un incendie, une explosion ou un
risque de blessure.
f) N'exposez jamais une batterie au feu ou à
des températures élevées. Le feu et des
températures supérieures à 130 °C peuvent
causer une explosion.
g) Respectez toutes les consignes de
chargement et ne rechargez jamais la batterie
ou l'outil électrique sans fil en dehors de la
plage de température indiquées dans le mode
d'emploi. Un chargement erroné ou en dehors de
la plage des températures admises peut détruire la
batterie et augmenter le risque d'incendie.
3.6 Réparations
a) Confiez toujours les réparations de votre
outil électrique à des techniciens qualifiés et
veillez à ce que les réparations soient
effectuées avec des pièces de rechange
originales. Cela permet d'assurer la sécurité de
l'outil électrique.
b) N'effectuez jamais la maintenance d'une
batterie endommagée. La maintenance des
batteries doit être confiée au fabricant ou à un
service après-vente agréé.
3.7 Autres consignes de sécurité
– La présente notice d'utilisation s'adresse à des
personnes ayant des connaissances techniques
de base dans le maniement d'appareils du
même type que celui-ci. Si vous n'avez pas
d'expérience avec ce genre d'appareils, il est
recommandé de demander l'aide de personnes
expérimentées.
– Le fabricant décline toute responsabilité pour
des dommages consécutifs au non-respect des
présentes instructions d'utilisation.
Les informations qui figurent dans ces
instructions d'utilisation sont signalées comme
suit :
Danger !
Risque de dommages corporels ou
d'atteinte à l'environnement.
Risque d'électrocution !
Risque de dommages corporels causés par l'électricité.
Risque de happement !
Risque de dommages corporels causés par happement de parties du
corps ou de vêtements.
Attention !
Risque de dégâts matériels.
Remarque :
Informations complémentaires.
4. Consignes de sécurité
particulières
a) Les scies à onglet sont conçues pour la
découpe du bois ou de produits ligniformes.
Elles ne doivent pas être utilisées pour la
découpe de matériaux à base de fer comme
des tiges, des barres, des vis, etc. La
poussière abrasive entraînerait le blocage des
pièces mobiles comme le capot de protection
inférieur. Les étincelles produites durant la
découpe brûleraient le capot de protection
inférieur, la plaque d'insert et d'autres pièces en
plastique.
b) Si possible, fixez la pièce à usiner à l'aide
de serre-joints. Si vous maintenez la pièce à
usiner manuellement, vous devez toujours
maintenir la main à une distance d'au moins
100 mm de chaque côté de la lame de scie.
N'utilisez pas cette scie pour découper des
pièces trop petites pour être fixées ou
maintenues manuellement. Si votre main est
trop proche de la lame de scie, vous augmentez
le risque de blessure par contact avec la lame de
scie.
c) La pièce à usiner doit être immobile et
serrée ou maintenue contre la butée et la
table. Ne poussez pas la pièce à usiner vers
la lame de scie et ne coupez jamais « à main
levée ». Les pièces non fixées ou mobiles
risquent d'être projetées à grande vitesse ce qui
peut causer des blessures.
d) Poussez la scie à travers la pièce à usiner.
Évitez de tirer la scie à travers la pièce à
usiner. Pour une coupe, soulever la tête de
sciage et tirez-la au-dessus de la pièce à
usiner sans couper. Mettez ensuite le moteur
en marche, inclinez la tête de sciage vers le
bas et poussez la scie à travers la pièce à
usiner. Si vous coupez en tirant la scie, la lame
de scie risque de sortir de la pièce à usiner et
d'être projetée avec force contre l'opérateur.
e) Ne croisez jamais les mains au-dessus de
la ligne de coupe prévue, ni devant ou
derrière la lame de scie. Il est très dangereux
de soutenir la pièce avec les « mains croisées »,
c'est-à-dire en tenant la pièce à usiner avec la
main gauche à droite de la lame de scie ou
inversement.
f) Ne placez pas vos mains derrière la butée
lorsque la lame de scie tourne. Respectez
toujours la distance de sécurité minimale de
100 mm entre la main et la lame de scie en
rotation (valable pour les deux côtés de la
lame de scie, par ex. pour éliminer les
déchets de bois). Dans le cas contraire, vous
risqueriez de sous-estimer la faible distance entre
la lame et votre main et de vous blesser
grièvement.
g) Contrôlez la pièce à usiner avant de la
couper. Si la pièce à usiner est tordue ou
déformée, fixez-la avec le côté courbé vers
l'extérieur du côté de la butée. Veillez
toujours à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre
la pièce à usiner, la butée et la table le long
de la ligne de coupe. Les pièces courbées ou
déformées peuvent se tordre ou se déplacer et
entraîner le blocage de la lame de scie lors du
sciage. La pièce à usiner doit être exempte de
clous et de corps étrangers.
h) Utilisez seulement la scie lorsque la table a
été débarrassée de tous les outils, déchets
de bois, etc. ; seule la pièce à usiner peut se
trouver sur la table. Les petits déchets, les
pièces de bois détachées ou d'autres objets qui
entreraient en contact avec la lame en rotation
risquent d'être projetés à grande vitesse.
i) Découpez une seule pièce à la fois. Les
pièces empilées ne peuvent pas être fixées ou
maintenues correctement et peuvent entraîner le
blocage de la lame durant le sciage ou glisser.
j) Veillez à ce que la scie à onglet soit posée
sur une surface de travail plane et solide
avant l'utilisation. Une surface de travail plane
et solide réduit le risque d'instabilité de la scie à
onglet.
k) Planifiez votre travail. Lors de chaque
réglage de l'inclinaison de la lame ou de
l'angle de coupe, veillez à ce que la butée
réglable soit correctement ajustée et à ce
que la pièce soit soutenue sans entrer en
contact avec la lame ou le capot de
protection. Simulez le mouvement de coupe
complet de la lame sans mettre la machine en
marche et sans placer la pièce à usiner sur la
table afin de vous assurer qu'elle ne soit pas
entravée et qu'elle ne coupe pas dans la butée.
l) Veillez à ce que les pièces plus larges ou
plus longues que la surface supérieure de la
table soient correctement soutenues, par ex.
à l'aide d'une rallonge de table ou de
chevalets de sciage. Les pièces plus larges ou
plus longues que la table de la scie à onglet
risquent de basculer si elles ne sont pas
correctement soutenues. Si une pièce de bois
coupée ou la pièce à usiner bascule, elle risque
de soulever le capot de protection inférieur ou
d'être projetée de manière incontrôlée par la lame
de scie en rotation.
m) Ne demandez pas à d'autres personnes de
tenir la pièce à la place d'une rallonge de
table ou de soutenir la pièce. Un mauvais
soutien de la pièce à usiner peut entraîner le
blocage de la lame de scie. La pièce à usiner
risque également de se déplacer durant le sciage
et de vous entraîner vous et la personne qui vous
aide vers la lame de scie en rotation.
n) La pièce découpée ne doit en aucun cas
être pressée contre la lame de scie en
rotation. S'il n'y a pas suffisamment de place, par
ex. pour l'utilisation de guides latéraux, la pièce
découpée risque de se coincer dans la lame de
scie et d'être projetée de force.
o) Utilisez toujours un serre-joints ou un
dispositif adapté pour soutenir correctement
les matériaux rond comme des barres ou des
tuyaux. Les barres ont tendance à rouler lors de
la découpe, ce qui peut entraîner le blocage de la
lame et entraîner la pièce à usiner et votre main
vers la lame de scie.
p) Attendez que la lame ait atteint sa vitesse
de rotation maximale avant de couper la
pièce à usiner. Cela réduit le risque d'éjection de
la pièce à usiner.
q) Si la pièce à usiner coince ou bloque la
lame de scie, arrêtez la scie à onglet.
Attendez que toutes les pièces mobiles
soient totalement arrêtées, retirez la fiche de
la prise et/ou retirez la batterie. Retirez
ensuite le matériau bloqué. Si vous continuez
de scier malgré le blocage, vous risquez de
perdre le contrôle de la machine ou
d'endommager la scie à onglet.
r) Une fois la découpe terminée, lâchez
l'interrupteur, maintenez la tête de scie vers
le bas et attendez l'arrêt de la lame avant de
retirer la pièce découpée. Il est dangereux
d'approcher la main de la lame encore en
rotation.
4.1 Autres consignes de sécurité
 Respectez les instructions de sécurité
spécifiques à chaque chapitre.
 Respectez les éventuelles dispositions légales
ou directives de prévention des accidents.
Dangers généraux !
 Tenez compte des influences
environnementales.
 Pour les pièces longues, utilisez des portepièces adaptés.
 Cette machine peut uniquement être mise en
service et utilisée par des personnes habituées
à manipuler des scies circulaires et conscientes
des dangers liés à l'utilisation de ce type
d'appareil.
Les mineurs sont uniquement autorisés à se
servir de l'appareil dans le cadre d'une
formation professionnelle et sous le contrôle
d'un instructeur.
 Les personnes non concernées par les
opérations, notamment les enfants, doivent être
tenues à distance de la zone de danger. Ne
laissez aucune autre personne toucher
l'appareil ou le câble d'alimentation lorsque
l'appareil est en marche.
 Évitez une surchauffe des dents de scie.
 Lors du sciage du plastique, évitez que le
plastique ne fonde.
Risque de blessures ou d'écrasement
au niveau des pièces mobiles !
 Ne mettez pas l'appareil en marche si les
dispositifs de sécurité ne sont pas installés.
 Gardez toujours une distance suffisante par
rapport à la lame de scie. Utilisez
éventuellement des dispositifs de guidage
appropriés. Pendant le fonctionnement de
l'appareil, maintenez une distance suffisante
avec les composants en mouvement.
 Attendez que la lame de scie soit immobile
avant de retirer de la zone de travail les petites
chutes de découpes de pièces, les restes de
bois etc.
 Ne sciez que des pièces ayant des dimensions
qui permettent de les maintenir de façon sûre
pendant la coupe.
 Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau
pour fixer la pièce. Elle est ainsi mieux
maintenue qu'avec la main.
 Ne freinez pas la lame de scie en exerçant une
pression latérale.
 Avant d'effectuer des travaux de réglage,
d'entretien ou de remise en état, débrancher la
19
fr FRANÇAIS
fiche secteur de la prise de courant ou retirer la
batterie.
 Débrancher la fiche secteur de la prise de
courant ou retirer la batterie lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
Risque de coupure également lorsque
les outils de coupe sont immobiles !
 Portez des gants pour remplacer les outils de
coupe.
 Conservez les lames de scie de manière à ce
que personne ne risque de s'y blesser.
Risque de choc en arrière de la tête de
sciage (la lame de scie se coince dans la
pièce à usiner et la tête de sciage bascule
soudainement vers le haut) !
 Choisissez une lame de scie adaptée au
matériau à découper.
 Tenez fermement la poignée. Au moment où la
lame de scie pénètre dans la pièce à usiner, le
risque de choc en arrière est particulièrement
élevé.
 N'employez que des lames de scie à dents fines
pour scier des pièces minces ou des pièces aux
parois minces.
 Utilisez toujours des lames de scies affûtées.
Remplacez immédiatement les lames de scie
émoussées. Risque accru de choc en arrière
lorsqu'une dent émoussée de la lame de scie se
coince dans la surface de la pièce à usiner.
 Ne coincez pas les pièces.
 En cas de doute, vérifiez que les pièces à usiner
ne contiennent pas de corps étrangers (p. ex.
des clous ou des vis).
 Ne sciez en aucun cas plusieurs pièces
simultanément – même en paquets constitués
de plusieurs pièces individuelles. Risque
d’accident si certaines pièces sont saisies de
manière incontrôlée par la lame de scie.
 Lors de la réalisation de rainures, évitez
d'exercer une pression latérale sur la lame de
scie - utilisez un dispositif de serrage.
Risque de happement !
 Veillez à ce qu'aucune partie du corps ou aucun
vêtement ne puisse être happés en cours de
travail ((pas de cravates, pas de gants, pas de
vêtements à manches larges ; les personnes
qui portent les cheveux longs doivent
impérativement porter un filet à cheveux).
 Ne jamais scier des pièces comportant des
cordes, des ficelles, des bandes, des câbles,
des fils ou tout autre matériel du même type.
Risque lié à un équipement de
protection individuelle insuffisant !
 Portez des protège-oreilles.
 Porter des lunettes de protection.
 Portez un masque antipoussières.
 Portez des vêtements de travail adaptés.
 Portez des chaussures antidérapantes.
 Portez des gants lorsque vous manipulez des
lames de scie et des outils raboteux. Portez les
lames de scie dans un récipient.
Risque lié aux sciures de bois !
 Ne travaillez qu'avec un dispositif d'aspiration.
Le dispositif d'aspiration doit être conforme aux
valeurs indiquées dans le chapitre 16..
Réduction de la pollution due aux
poussières :
 Certaines poussières produites par le ponçage
électrique, le sciage, le meulage, le perçage et
d’autres activités de construction contiennent
des agents chimiques qui causent des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres
dangers pour la reproduction. Voici quelques
exemples de tels agents chimiques : le plomb
des peintures à base de plomb, la silice
cristalline des briques, du ciment et d’autres
20
produits de maçonnerie, et l’arsenic et le
chrome du bois d’œuvre traité chimiquement.
 Les conséquences de telles expositions varient
en fonction de la fréquence à laquelle vous
faites ce type de travail.
 Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas
ces particules.
 Pour réduire votre exposition à ces agents
chimiques, travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de protection
agréés, tels que les masques de protection
contre la poussière qui sont conçus
spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
 Respectez les directives applicables au
matériau, au personnel, à l'application et au lieu
d'utilisation (par exemple directives en matière
de protection au travail, élimination des
déchets).
 Collectez les particules émises sur le lieu
d'émission et évitez les dépôts dans
l'environnement.
 Utilisez le système de collecte des poussières
fourni et un dispositif d'aspiration adapté. Cela
permet d'éviter l'émission incontrôlée de
particules dans l'environnement.
 Réduisez l’émission de poussières en :
– évitant d'orienter les particules sortantes et
l'air d'échappement de la machine vers vous
ou vers des personnes se trouvant à proximité
ou vers des dépôts de poussière,
– utilisant un système d'aspiration et/ou un
purificateur d'air,
– aérant convenablement le lieu de travail et en
l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou
souffler les poussières les fait tourbillonner.
– Aspirez ou lavez les vêtements de protection.
Ne pas les souffler, les battre ni les brosser.
Danger en cas de modifications
apportées à l'appareil ou d'utilisation de
pièces qui n'ont été ni contrôlées ni
approuvées par le fabricant
 Montez l'appareil en respectant
scrupuleusement les présentes instructions.
 N'utilisez que des pièces de rechange agréées
par le fabricant. Cela concerne en particulier :
– Les lames de scie (numéros de commande
voir chapitre 12. Accessoires).
– Dispositifs de sécurité.
– Laser de coupe.
– L'éclairage de la zone de coupe.
 Ne modifiez pas les pièces de l'appareil.
 Veillez à ce que la vitesse indiquée sur la lame
de scie soit au moins aussi élevée que celle
indiquée sur la scie.
Risque lié à un défaut de l'appareil !
 Avant chaque mise en service, contrôlez si
l'appareil ne présente pas de dommages : avant
de réutiliser l'appareil, le bon fonctionnement
des dispositifs de sécurité, des dispositifs de
protection ou des pièces légèrement
endommagées doit être soigneusement
contrôlé. Assurez-vous que les pièces mobiles
fonctionnent correctement et ne se bloquent
pas. Toutes les pièces doivent être montées
correctement et satisfaire à toutes les
conditions nécessaires pour garantir le parfait
fonctionnement de l'appareil.
 Ne pas utiliser de lames de scie endommagées
ou déformées.
Risque lié au bruit !
 Portez des protège-oreilles.
Risque lié à des pièces ou à des
parties de pièces à usiner qui bloquent !
En cas de blocage :
1. arrêter l'appareil,
2. débrancher la fiche secteur de la prise de
courant ou retirer la batterie amovible,
3. porter des gants,
4. éliminer le blocage avec un outil approprié.
4.2 Consignes de sécurité spéciales
pour machines sans fil :
Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de
réglage, de changement d'accessoire, de
maintenance ou de nettoyage.
Protégez les batteries de l'humidité !
N'exposez pas les batteries au feu !
Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou
déformées !
Ne pas ouvrir les batteries !
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les
contacts d'une batterie.
Une batterie Li-Ion défectueuse peut
occasionner une fuite de liquide
légèrement acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide de batterie et de
contact avec la peau, rincer
immédiatement et abondamment à l'eau.
En cas de projection dans les yeux, les laver à
l'eau propre et consulter immédiatement un
médecin !
4.3 Symboles sur l'appareil (en fonction
du modèle)
Lire les instructions d'utilisation.
Ne pas mettre les mains dans la lame de
scie.
Porter des lunettes de protection et une
protection acoustique.
Ne pas utiliser l'appareil dans un
environnement humide ou mouillé.
Rayon laser - ne pas regarder dans le
faisceau.
4.4 Dispositifs de sécurité
Capot de protection pendulaire (6)
Le capot de protection pendulaire protège contre
des contacts involontaires avec la lame de scie et
évite la projection de sciures.
Verrouillage de sécurité (27)
Appareils sans fil : la machine peut uniquement
être mise en marche lorsque le verrouillage de
sécurité est actionné.
Appareils filaires : le capot de protection
pendulaire s'ouvre et la machine peut être
abaissée lorsque le verrouillage de sécurité est
actionné.
Butée (26)
La butée empêche la pièce à usiner de bouger
durant le sciage. La butée doit toujours être
montée pour le fonctionnement.
Le profil supplémentaire (35) au niveau de la
butée doit être déplacé en desserrant la vis de
fixation pour les (36) coupes inclinées.
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Fermeture du sac collecteur de sciures
2 Sac collecteur de sciures
3 Tubulure d'aspiration pour sciures
4 Sortie laser
5 Éclairage de la zone de coupe
6 Capot de protection pendulaire
7 Guide latéral
8 Table
9 Table rotative
10 Insert de table
11 Poignée de fixation pour table rotative
12 Cliquet d'arrêt pour les positions crantées de
la table rotative*
13 Vis de fixation pour le dispositif de traction*
14 Clé à six pans creux / rangement d'outils pour
clé à six pans creux
15 Dispositif de serrage des pièces à usiner
16 Rallonge latérale de table
17 Vis d'arrêt de la rallonge de table latérale
FRANÇAIS fr
18
19
20
21
22
23
Arrêt de lame de scie
Poignée de scie
Molette de réglage de la vitesse *
Poignée de transport
Crochet pour l'enroulement du câble
Levier de fixation pour le réglage de
l'inclinaison
24 Bouton de verrouillage (pour augmenter
l'angle d'inclinaison de +/- 2 °)
25 Fixation pour le transport
26 Butée
27 Verrouillage de sécurité
28 Interrupteur de marche/arrêt de la scie
29 Interrupteur de marche/arrêt du laser de
coupe
30 Interrupteur de marche/arrêt de l'éclairage de
la zone de coupe
31 Touche de déverrouillage des blocs batteries *
32 Touche de l'indicateur de capacité *
33 Indicateur de capacité et de signalisation *
34 Batterie *
* en fonction du modèle/de l'équipement
6. Installation et transport
Le cas échéant, monter la (21) poignée de
transport (en fonction du modèle)
 Visser la poignée de transport (21) comme
indiqué.
Le cas échéant, monter la rallonge (16) de
table latérale (en fonction du modèle)
1. Sortir la rallonge de table latérale droite et
gauche de l'emballage de transport.
2. Dévisser les vis (37) au niveau des rails de
guidage de la rallonge de table latérale droite
et gauche.
3. Glisser les rails de guidage entièrement dans
les logements. Placer la rallonge de table avec
guide latéral escamotable (7) sur le côté droit.
4. Soulever l'appareil au niveau des pieds avant,
le basculer prudemment vers l'arrière et le
déposer de manière stable.
5. Revisser fermement (37) les vis au niveau des
rails de guidage.
6. Saisir l'appareil au niveau des pieds avant, le
basculer prudemment vers l'avant et le
déposer.
7. Régler la largeur de table souhaitée et bloquer
les rallonges de table à l'aide des vis (17)
d'arrêt.
Placer l'autocollant d'avertissement laser
La machine est fournie avec une plaque
d'avertissement laser en langue allemande. Avant
la première mise en service, collez l'autocollant
d'avertissement laser fourni dans votre langue sur
cette plaque d'avertissement.
Installation
Pour travailler en toute sécurité, l'appareil doit
être fixé sur un support stable.
– Une table de travail ou un établi fixe peuvent
servir de support.
– L'appareil doit rester stable en cas de travail sur
de grandes pièces.
– Les pièces de longueur importante doivent être
soutenues avec des accessoires adaptés.
Remarque :
Pour l'utilisation mobile, l'appareil peut être vissé
sur une plaque en contreplaqué ou en lamellé
collé (500 mm x 500 mm, d'une épaisseur
minimale de 19 mm). Lors de l'utilisation de
l'appareil, cette plaque doit être fixée sur un établi
à l'aide de serre-joints à serrage à vis.
1. Visser l'appareil sur le support.
2. Défaire la fixation pour le transport (25) :
pousser la tête de sciage légèrement vers le
bas et la maintenir. Retirer la fixation pour le
(25) transport.
3. Basculer lentement la tête de sciage vers le
haut.
Transport
1. Basculer la tête de sciage vers le bas et
enfoncer la fixation pour le (25) transport.
2. Bloquer le dispositif de traction dans la
position antérieure à l'aide de la vis de fixation
(13).
Attention !
Ne transportez pas la scie en la maintenant par
les dispositifs de protection.
3. Soulever et déplacer l'appareil à l'aide de la
poignée de (21) transport.
7. Vue détaillée de l'appareil
7.1 Interrupteur de marche/arrêt du
moteur (28)
Mettre le moteur en marche :
 Appuyer sur l'interrupteur de marche/arrêt et le
maintenir enfoncé.
Arrêter le moteur :
 Lâcher l'interrupteur de marche/arrêt.
7.2 Interrupteur de marche/arrêt de
l'éclairage de la zone de coupe (30)
Allumer et éteindre l'éclairage de la zone de
coupe.
Danger !
Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux
des personnes ou d'animaux.
Remarque :
Pour les appareils sans fil : en cas de courte
pause, l'éclairage de la zone de coupe s'éteint
(mode veille) et se réactive automatiquement lors
de la reprise du travail. En cas de longue pause,
l'éclairage de la zone de coupe s'éteint. Pour le
rallumer : actionner (30) l'interrupteur.
7.3 Interrupteur de marche/arrêt du
laser de coupe (29)
Allumer et éteindre le laser de coupe
Le laser de coupe marque une ligne à gauche de
la ligne de coupe. Effectuez une coupe d'essai
pour vous familiariser avec le positionnement.
Danger !
RAYON LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
LASER DE CLASSE 2
NE 60825-1:2007
P<1mW, λ=650nm
Remarque :
Pour les appareils sans fil : en cas de courte
pause, le laser de coupe s'éteint (mode veille) et
se réactive automatiquement lors de la reprise du
travail. En cas de longue pause, le laser de coupe
s'éteint. Pour le rallumer : actionner (29)
l'interrupteur.
7.4 Réglage de l'inclinaison
Après avoir desserré le levier de blocage (23), la
scie peut être inclinée librement entre 0° et 45° à
gauche de la perpendiculaire (40).
Durant le réglage, pousser sur le bouton de
verrouillage (24) afin de régler des angles allant
jusqu'à 47° à gauche de la perpendiculaire ou
jusqu'à 2 ° à droite de la perpendiculaire.
Danger !
Pour que l'angle d'inclinaison ne change pas
durant le sciage, le levier de blocage (23) du bras
inclinable doit être serré.
Vous pouvez adapter la position du levier de
blocage en fonction de vos besoins : retirez le
levier de blocage, tournez-le et enfoncez-le dans
la position souhaitée jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
7.5 Table rotative
Pour les coupes en onglet, la table rotative peut
être tournée de 47° vers la gauche ou vers la
droite après que le levier de blocage a été
desserré (11) et en actionnant le cliquet d'arrêt
(12). Cela permet de régler l'angle de coupe par
rapport au bord avant de la pièce à usiner.
Danger !
Pour que l'angle de l'onglet ne change pas durant
le sciage, le levier de blocage (11) de la table
rotative (même dans les positions crantées !) doit
être serré.
7.6 Dispositif de traction
Le dispositif de traction permet également de
scier des pièces de grande section. Le dispositif
de traction peut être utilisé pour tous les types de
coupes (coupes droites, coupes en onglet,
coupes en biais et doubles coupes en onglet et le
sciage de rainures).
Lorsque vous n'avez pas besoin du dispositif de
traction, bloquez-le dans la position postérieure à
l'aide de la vis de fixation (13).
7.7 Limiteur de profondeur de coupe
Le limiteur de profondeur de coupe (51) combiné
au dispositif de serrage permet de réaliser des
rainures.
Tourner la vis de réglage et la fixer à l'aide du
contrécrou. Le limiteur de profondeur de coupe
peut être désactivé en déplaçant la butée (52)
vers l'arrière.
7.8 Réglage de la vitesse
(uniquement pour modèle KGSV
216 M)
Régler la vitesse avec la molette (20). Pour les
positions recommandées de la molette, voir
tableau.
Bois : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
Aluminium : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
Plastique : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 3
8. Mise en service
8.1 Raccorder le sac collecteur de
sciures / le dispositif d'aspiration
de sciures
Danger !
Certaines sciures de bois (bois de chêne, de
hêtre ou de frêne, p. ex.) sont cancérigènes en
cas d'inhalation.
– Travaillez toujours avec le sac collecteur de
sciures ou un dispositif d'aspiration de sciures
adapté.
– Utilisez également un masque antipoussières,
car toutes les sciures ne peuvent être collectées
ou aspirées.
– Videz régulièrement le sac collecteur de
sciures. Portez un masque antipoussières
lorsque vous videz le sac.
Si vous mettez l'appareil en marche avec le sac
collecteur de sciures fourni :
 raccordez le sac collecteur de sciures (2) sur la
tubulure d'aspiration de sciures (3). Veillez à ce
que la fermeture du sac collecteur de sciures
(1) soit fermée.
Si vous raccordez l'appareil à un dispositif
d'aspiration de sciures :
 utilisez un adaptateur adapté pour le
raccordement à la tubulure d'aspiration de
sciures (voir chapitre 12. « Accessoires »).
 Veillez à ce que le dispositif d'aspiration de
sciures réponde aux exigences mentionnées au
chapitre 16. « Caractéristiques techniques ».
 Respecter également les instructions
d'utilisation du dispositif d'aspiration des
sciures !
8.2 Montage du dispositif de serrage
des pièces à usiner
Le dispositif de serrage des pièces à usiner (15)
peut être monté dans deux positions :
– Pour les pièces larges :
glisser le dispositif de serrage pour les pièces à
usiner dans le trou arrière (38) de la table.
– Pour les pièces étroites :
glisser le dispositif de serrage pour les pièces à
usiner dans le trou avant (39) de la table.
21
fr FRANÇAIS
8.3 Pour les machines fonctionnant sur
secteur
Danger ! Tension électrique
Utilisez uniquement l'appareil avec une source
d'alimentation électrique répondant aux
exigences suivantes (voir également chapitre 16.
« Caractéristiques techniques ») :
– La tension et la fréquence du secteur doivent
correspondre à celles indiquées sur la plaque
signalétique de l'appareil ;
– Protection avec un disjoncteur de protection
avec un courant de défaut de 30 mA ;
– Prises de courant installées, mises à la terre et
contrôlées de manière réglementaire.
 Placez le câble d'alimentation de manière à ce
qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être
endommagé.
 Pour les rallonges, utilisez uniquement des
câbles en caoutchouc avec une section
suffisante (3 × 1,5 mm2).
 Utilisez des rallonges adaptées pour l'extérieur.
Pour tout travail à l'extérieur, utiliser uniquement
des rallonges de câble prévues à cet effet et
portant les indications correspondantes.
 Évitez toute mise en marche involontaire.
Assurez-vous que l'interrupteur se trouve en
position « arrêt » avant de brancher la fiche dans
la prise de courant.
8.4 Pour les machines sans fil
 Évitez toute mise en marche involontaire.
Assurez-vous que l'interrupteur se trouve en
position « arrêt » avant de placer la batterie.
Batterie
Charger la batterie (34) avant utilisation.
En cas de baisse de puissance, recharger la
batterie.
La température de stockage optimale se situe
entre 10°C et 30°C.
Les batteries Li-Ion « Li-Power » sont pourvues
d'un indicateur de capacité et de signalisation
(33) :
- Presser la touche (32) pour afficher l'état de
charge par le biais des voyants LED.
- Si un voyant LED clignote, la batterie est presque
épuisée et doit être rechargée.
Retrait et mise en place de la batterie
Retrait : appuyer sur le bouton de déverrouillage
de la batterie (31) et sortir la batterie (34) par
l'arrière.
Insertion : insérer la batterie (34) jusqu'à ce qu'elle
s'encliquète.
9. Utilisation
 Avant de commencer le travail, vérifiez le bon
état des dispositifs de protection.
 Veillez à garder une position de travail correcte
lors du sciage :
– à l'avant, côté opérateur ;
– face à la scie ;
– à côté du plan de la lame de scie.
Danger !
Si possible, fixez la pièce à usiner à l'aide du
dispositif de serrage des pièces à usiner (15).
Risque de pincement !
Ne placez pas vos mains dans la zone des
charnières ou sous l'appareil lors de l'inclinaison
ou du basculement de la tête de sciage !
 Tenez fermement la tête de sciage lorsque vous
l'inclinez.
 Pendant le travail, veuillez utiliser :
– un porte-pièces pour les longues pièces
lorsqu'elles risquent de tomber de la table
après avoir été sciées ;
– un sac collecteur de sciures ou un dispositif
d'aspiration de sciures.
 Ne sciez que des pièces ayant des dimensions
qui permettent de les maintenir de façon sûre
22
pendant la coupe.
 Pendant le sciage, presser toujours la pièce sur
la table sans la coincer. Ne pas freiner la lame
de scie en exerçant une pression latérale.
Risque d’accident si la lame de scie se bloque.
9.1 Coupes droites
Position de départ :
– Fixation pour le (25) transport retirée.
– Tête de sciage basculée vers le haut.
– Limiteur de profondeur de coupe (52)
désactivé.
– Table rotative en position 0°, poignée de
blocage (11) pour la table rotative serrée.
– Inclinaison du bras inclinable de 0° par rapport à
la perpendiculaire, levier de blocage (23) pour
le réglage de l'inclinaison serré.
– Dispositif de traction entièrement vers l'arrière
– Vis de fixation (13) du dispositif de traction
desserrée.
Sciage de la pièce :
1. Presser la pièce à usiner contre la butée et la
fixer à l'aide du dispositif de serrage pour (15)
pièces à usiner.
2. Pour les pièces larges : tirer la tête de sciage
vers l'avant (vers l'opérateur) (dispositif de
traction).
3. Actionner le verrouillage de sécurité (27) et
appuyer sur l'interrupteur de marche/arrêt (28)
et le maintenir enfoncé.
4. Incliner doucement la tête de sciage vers le
bas ou vers l'arrière (en séloignant de
l'opérateur) à l'aide de la poignée. Lors du
sciage, presser la tête de sciage contre la
pièce à usiner de manière à ce que la vitesse
du moteur ne baisse pas trop.
5. Scier la pièce en un seul mouvement.
6. Relâcher l'interrupteur de marche/arrêt (28) et
laisser lentement la tête de sciage basculer
vers le haut pour retrouver sa position initiale.
9.2 Coupes en onglet
Position de départ :
– Fixation pour le (25) transport retirée.
– Tête de sciage basculée vers le haut.
– Limiteur de profondeur de coupe (52)
désactivé.
– Inclinaison du bras inclinable de 0° par rapport à
la perpendiculaire, levier de blocage (23) pour
le réglage de l'inclinaison serré.
– Dispositif de traction entièrement vers l'arrière
– Vis de fixation (13) du dispositif de traction
desserrée.
Sciage de la pièce :
1. Desserrer la poignée de blocage (11) de la
table rotative et défaire le cliquet d'arrêt (12).
2. Réglez l'angle souhaité.
3. Resserrer la poignée de blocage (11) de la
table rotative.
4. Scier la pièce comme indiqué pour les
« coupes droites ».
9.3 Coupes en biais
Position de départ :
– Fixation pour le (25) transport retirée.
– Tête de sciage basculée vers le haut.
– Limiteur de profondeur de coupe (52)
désactivé.
– Table rotative en position 0°, poignée de
blocage (11) pour la table rotative serrée.
– Dispositif de traction entièrement vers l'arrière
– Vis de fixation (13) du dispositif de traction
desserrée.
Sciage de la pièce :
1. Desserrer le levier de blocage (23) pour le
réglage de l'inclinaison à l'arrière de la scie.
2. Incliner doucement le bras inclinable dans la
position souhaitée.
3. Serrer le levier de blocage (23) pour le
réglage de l'inclinaison.
4. Scier la pièce comme indiqué pour les
« coupes droites ».
9.4 Doubles coupes en onglet
Remarque :
La double coupe en onglet est une combinaison
entre une coupe en onglet et une coupe en biais.
Cela signifie que la pièce est sciée en biais par
rapport au bord arrière et en biais par rapport à la
face supérieure.
Danger !
Pour la double coupe en biais, la lame de scie est
plus facilement accessible en raison de la forte
inclinaison – cela augmente le risque de blessure.
Gardez une distance suffisante par rapport à la
lame de scie !
Position de départ :
– Fixation pour le (25) transport retirée.
– Tête de sciage basculée vers le haut.
– Limiteur de profondeur de coupe (52)
désactivé.
– Table rotative bloquée dans la position
souhaitée.
– Bras inclinable incliné dans l'angle souhaité et
bloqué dans cette position.
– Vis de fixation (13) du dispositif de traction
desserrée.
– Dispositif de traction entièrement vers l'arrière
Sciage de la pièce :
 Scier la pièce comme indiqué pour les « coupes
droites ».
9.5 Scier des rainures
Remarque :
Le limiteur de profondeur de coupe combiné au
dispositif de serrage permet de réaliser des
rainures. La coupe n'est pas traversante, mais la
pièce à usiner est uniquement entaillées jusqu'à
une certaine profondeur.
Risque de choc en arrière !
Lors de la réalisation de rainures, il est
particulièrement important de ne pas exercer de
pression latérale sur la lame de scie. En effet, la
lame de scie risque de se soulever soudainement
! Utilisez un dispositif de serrage pour la
réalisation de rainures. Évitez toute pression
latérale sur la tête de sciage.
Position de départ :
– Fixation pour le (25) transport retirée.
– Tête de sciage basculée vers le haut.
– Bras inclinable incliné dans l'angle souhaité par
rapport à la pièce à usiner et bloqué dans cette
position.
– Table rotative bloquée dans la position
souhaitée.
– Vis de fixation (13) du dispositif de traction
desserrée.
– Dispositif de traction entièrement vers l'arrière
Sciage de la pièce :
1. Régler le limiteur de profondeur de coupe (51)
sur la profondeur de coupe souhaitée et fixer à
l'aide du contrécrou.
2. Desserrer le verrouillage de sécurité (27) et
incliner la tête de sciage vers le bas afin de
vérifier la profondeur de coupe réglée :
3. effectuer une coupe d'essai.
4. Le cas échéant, répéter les étapes 1 et 3
jusqu'au réglage de la profondeur de coupe
souhaitée.
5. Scier la pièce comme indiqué pour les
« coupes droites ».
10. Maintenance et entretien
Danger !
Avant tout travail de maintenance et de
nettoyage, retirer la fiche de la prise ou retirer la
batterie (34) amovible.
– Les travaux de maintenance et de réparation
autres que ceux décrits dans ce chapitre
FRANÇAIS fr
peuvent uniquement être exécutés par une
personne compétente.
– Les pièces endommagées, notamment les
dispositifs de sécurité, peuvent uniquement être
remplacées par des pièces originales. Les
pièces qui ne sont pas contrôlées et
homologuées par le fabricant sont susceptibles
de provoquer des dommages imprévisibles
– Après les travaux de maintenance et de
nettoyage, remettre en service tous les
dispositifs de sécurité et les contrôler.
10.1 Changement de lame de scie
Risque de brûlure !
Juste après la coupe, la lame de scie peut encore
être très chaude. Laisser refroidir la lame si elle
est chaude. Ne pas nettoyer la lame de scie
chaude avec des liquides inflammables.
Risque de coupure, même lorsque la
lame est immobile !
Lors du desserrage et du serrage de la vis de
serrage, (44) le capot de protection pendulaire
doit être (6) basculé au-dessus de la lame de
scie. Toujours porter des gants pour remplacer la
lame de scie.
1. Débrancher la fiche de la prise ou retirer la
batterie (34) amovible.
2. Placer la tête de sciage dans la position
supérieure.
3. Bloquer la lame de scie : appuyer sur le
bouton d'arrêt et tourner la lame de scie avec
l'autre main jusqu'à ce que le bouton d'arrêt
s'encliquète. Maintenir le bouton d'arrêt
enfoncé.
4. Dévisser la vis de serrage avec la rondelle
(44) sur l'arbre de la lame de scie à l'aide de la
clé à six pans creux (14) en la tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre (filetage à
gauche !).
5. Desserrer le verrouillage de sécurité (27)
(uniquement pour les appareils sur secteur) et
pousser et maintenir le capot de protection
pendulaire (6) vers le haut.
6. Retirer prudemment la bride extérieure (45) et
la lame de scie (46) de l'arbre de la lame de
scie et refermer le capot de protection
pendulaire.
Danger !
Ne pas utiliser de détergents (par ex. pour
enlever des dépôts de résine), car cela pourrait
détériorer les composants en métal léger et
compromettre la solidité de la scie.
7. Nettoyer les surfaces de serrage :
– arbre de la lame de scie (49),
– lame de scie (46),
– bride extérieure (45),
– bride intérieure (48).
Danger !
Placer correctement la bride intérieure ! Dans le
cas contraire, la scie risque de se bloquer ou la
lame de scie risque de se détacher ! La bride
intérieure est correctement installée lorsque la
rainure circulaire est orientée vers la lame de scie
et que le côté plat est orienté vers le moteur.
8. Installer la bride (48) intérieure.
9. Desserrer le verrouillage de sécurité (27)
(uniquement pour les appareils sur secteur) et
pousser et maintenir le capot de protection
pendulaire (6) vers le haut.
10.Installer une nouvelle lame de scie – respecter
le sens de rotation : vu du côté gauche
(ouvert), la flèche sur la lame de scie doit
correspondre à la direction de la flèche (47)
sur le cache de la lame de scie !
Danger !
Utilisez exclusivement des lames de scie, qui sont
conformes aux exigences et aux données
caractéristiques indiquées dans la présente notice
d'utilisation.
Utilisez uniquement des lames de scie adaptées
à la vitesse maximale (voir « Caractéristiques
techniques » – en cas d'utilisation de lames de
scie inappropriées ou endommagées, la force
centrifuge peut brusquement projeter les pièces.
Les lames de scie pour la découpe du bois et de
matériaux similaires doivent être conformes à la
norme EN 847-1.
Il est interdit d’employer :
– des lames de scie en acier rapide fortement
allié (HSS) ;
– des lames de scie endommagées ;
– des meules à tronçonner.
Danger !
– Utilisez uniquement des pièces d'origine pour
monter la lame de scie.
– Ne pas utiliser de bagues de réduction libres ; la
lame de scie pourrait se défaire.
– Les lames doivent être montées de manière à
tourner sans déséquilibre ni à-coups et sans se
détacher lors du fonctionnement.
11.Refermer le capot de protection (6)
pendulaire.
12.Installer la bride extérieure (45) – le côté plat
doit être orienté vers le moteur !
13.Visser la vis de serrage avec la rondelle (44)
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre (filetage à gauche !) et à la main.
14.Bloquer la lame de scie : appuyer sur le
bouton d'arrêt (18) et tourner la lame de scie
avec l'autre main jusqu'à ce que le bouton
d'arrêt s'encliquète. Maintenir le bouton d'arrêt
enfoncé.
Danger !
– Ne pas rallonger la clé à fourche.
– Ne pas frapper sur la clé à fourche pour serrer
la vis de serrage.
15.Serrer fermement la vis de serrage (44) à
l'aide de la clé à fourche (14).
16.Vérifier le fonctionnement. Pour cela, défaire
le verrouillage de sécurité (27) (uniquement
pour les appareils sur secteur) et rabattre la
scie vers le bas :
– lors du basculement vers le bas, le capot de
protection pendulaire doit libérer la lame de
scie sans toucher d'autres pièces.
– Lors du basculement de la scie vers le haut
dans sa position initiale, le capot de protection
pendulaire doit automatiquement couvrir la
lame de scie.
– Tourner la lame de scie à la main. La lame de
scie doit tourner dans toutes les positions de
réglage sans toucher d'autres pièces.
10.2 Changement de l'insert de table
Danger !
L'utilisation d'un insert de table endommagé (10)
peut entraîner la chute de petits objets entre
l'insert de table et la lame de scie, et bloquer la
lame de la scie. Remplacez immédiatement
l'insert de table s'il est endommagé !
1. Dévisser les vis au niveau de l'insert de table.
Le cas échéant, tourner la table rotative et
incliner la tête de sciage afin de pouvoir
atteindre les vis.
2. Retirer l'insert de table.
3. Installer le nouvel insert de table.
4. Resserrer les vis au niveau de l'insert de table.
10.3 Ajustement de la butée
1. Desserrer les vis à six pans (50) creux.
2. Positionner la butée (26) de manière à ce
qu'elle soit parfaitement perpendiculaire à la
lame de scie lorsque la table rotative
s'encliquète dans la position 0°.
3. Resserrer les vis à six pans (50) creux.
10.4 Ajustement du laser de coupe
Régler le laser en angle droit
– Desserrer la vis (41) centrale. Tourner le laser.
Resserrer la vis (41) centrale.
Régler le laser latéralement
– Desserrer la vis droite (43) et la vis (42)
gauche. Déplacer le laser horizontalement.
Resserrer la vis droite (43) et la vis (42)
gauche.
10.5 Nettoyage de l'appareil
Éliminer les sciures et les poussières à l'aide
d'une brosse ou d'un aspirateur au niveau :
– des dispositifs de réglage ;
– des éléments de commande ;
– des fentes d'aération du moteur ;
– de l'espace sous l'insert de table ;
– du laser de coupe ;
– de l'éclairage de la zone de coupe.
10.6 Stockage de l'appareil
Danger !
 Conservez l'appareil de manière à ce qu'il ne
puisse pas être mis en marche par des
personnes non autorisées.
 Veillez à ce que personne ne puisse se blesser
en touchant l'appareil.
Attention !
 Ne pas entreposer l'appareil en plein air ni dans
un endroit humide sans protection.
10.7 Maintenance
Avant chaque utilisation
 Éliminer les sciures à l'aide d'un aspirateur ou
d'un pinceau.
 Vérifier si le câble d'alimentation et la fiche ou la
batterie ne sont pas endommagés et le cas
échéant, les faire remplacer par un électricien.
 Contrôler toutes les pièces mobiles afin de
vérifier si elles bougent librement dans sur toute
leur course.
Régulièrement, en fonction des conditions
d'utilisation
 Contrôler tous les raccords à vis et les resserrer
si nécessaire.
 Vérifier la fonction de remise en position de la
tête de sciage (la tête de sciage doit retourner
dans sa position supérieure initiale par la force
du ressort), le cas échéant, faire remplacer le
ressort.
 Huiler légèrement les éléments de guidage.
11. Trucs et astuces
– Pour les pièces longues, utiliser des supports
adaptés à gauche et à droite de la scie.
– Pour les coupes en biais, maintenir la pièce à
droite de la lame de scie.
– Pour le sciage de petites sections, utiliser un
guide supplémentaire (vous pouvez par
exemple utiliser une planche en bois vissée au
guide de l'appareil).
– Lors du sciage d'une planche bombée
(déformée), (53) placer le côté bombé vers
l'extérieur contre la butée.
– Ne pas scier les pièces à la verticale, mais à
plat sur la table rotative.
12. Accessoires
Utiliser uniquement des accessoires originaux
Metabo
Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont
conformes aux exigences et aux données
caractéristiques indiquées dans la présente notice
d'utilisation.
Pour des travaux spécifiques, vous trouverez les
accessoires suivants dans les commerces
spécialisés - ces accessoires sont illustrés au
début de la présente notice d'utilisation.
23
fr FRANÇAIS
A Spray de maintenance et d'entretien pour
éliminer les résidus de résine et pour préserver
les surfaces métalliques.
0911018691
B Adaptateur d'aspiration multiple pour le
raccordement de tuyaux d'aspiration avec un
raccord de 44, 58 ou 100 mm
0910058010
C Aspirateur multi-usages Metabo
(voir catalogue)
D Supports :
Support de machine universel UMS 6.3131700
Support mobile KSU 250 Mobile
6.3131800
Support KSU 400
0910066110
E Supports à roulettes :
RS 420
0910053353
RS 420 G
0910053345
RS 420 W
0910053361
Lames de scie pour KGS 216 M /
KGSV 216 M:
F Lame de scie Power Cut 6.28009
216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 WZ 5° neg
pour coupes longitudinales et transversales dans
le bois massif
G Lame de scie Precision Cut Classic
6.28060
216 × 2,4 / 1,8 × 30 40 WZ 5° neg
pour coupes longitudinales et transversales dans
le bois massif et panneaux de particules
H Lame de scie Multi Cut Classic 6.28066
216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° neg
pour coupes longitudinales et transversales dans
des matériaux avec revêtement, le stratifié, les
plastiques et les profils en aluminium
Lames de scie pour KGS 254 M :
I Lame de scie Precision Cut Classic 6.28061
254 x 30 x 2,4/1,8 48 WZ 5° neg
pour coupes longitudinales et transversales dans
le bois massif et panneaux de particules
J Lame de scie Multi Cut
6.28223
254 x 30 x 2,4/1,6 80 FZ/TZ 5° neg
pour coupes longitudinales et transversales dans
des matériaux avec revêtement, le stratifié, les
plastiques et les profils en aluminium
Lames de scie pour KGS 305 M :
K Lame de scie Precision Cut Classic 6.28064
305 x 30 x 2,4/1,8 56 WZ 5° neg
pour coupes longitudinales et transversales dans
le bois massif et panneaux de particules
L Lame de scie Multi Cut
6.28091
305 x 30 x 2,8/2,0 96 FZ/TZ 5° neg,
pour coupes longitudinales et transversales dans
des matériaux avec revêtement, le stratifié, les
plastiques et les profils en aluminium
Lames de scie pour KGS 18 LTX 216 :
M Lame de scie Precision Cut Classic 6.28065
216 × 1,8 / 1,2 × 30 40 WZ 5°
pour coupes longitudinales et transversales dans
le bois massif et panneaux de particules
Gamme d'accessoires complète, voir
www.metabo.com ou catalogue.
13. Réparations
Danger !
Seuls des électriciens qualifiés ont le droit de
réparer l'outillage électrique !
Pour toute réparation sur un outil électrique
Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir
les adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
14. Protection de l'environnement
Suivez les règlementations nationales concernant
l'élimination écologique et le recyclage des
machines, des emballages et des accessoires.
Uniquement pour les pays de l'UE : ne
jetez pas les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
24
15. Problèmes et pannes
Vous trouverez ci-dessous une description de
problèmes et de solutions que vous pouvez régler
vous-même. Si les mesures de dépannage
décrites ici ne vous aident pas, consultez le
chapitre 13. « Réparation ».
Danger !
De nombreux accidents ont lieu à cause de
problèmes et de pannes. Tenez donc compte des
points suivants :
 Débrancher la fiche de la prise ou retirer la
batterie (34) amovible avant tout dépannage.
 Après chaque intervention, remettre en service
tous les dispositifs de sécurité, puis les
contrôler.
Pas de fonction pendulaire
Fixation pour le transport verrouillée :
 retirer la fixation pour le transport.
Verrouillage de sécurité verrouillé :
 défaire le verrouillage de sécurité.
Puissance de sciage trop faible
Lame de scie émoussée (la lame présente
éventuellement des traces de brûlure sur le
côté) ;
Lame de scie inadaptée au matériau (voir
chapitre 12.« Accessoires ») ;
Déformation de la lame de scie :
 remplacer la lame de scie (voir chapitre 10.
« Maintenance »).
Scie vibre trop
Déformation de la lame de scie :
 remplacer la lame de scie (voir chapitre 10.
« Maintenance »).
Lame de scie mal montée :
 monter correctement la lame de scie (voir
chapitre 10. « Maintenance »).
Table rotation tourne difficilement
Sciures sous l'insert de table :
 éliminer les sciures.
16. Caractéristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 3.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
U
= tension de secteur / tension de la batterie
I
= courant nominal
F
= protection par fusible min.
P1
= puissance absorbée
IP
= type de protection
n0
= vitesse à vide
v0
= vitesse de coupe max.
D
= diamètre de la lame de scie (extérieur)
d
= trou de la lame de scie (intérieur)
b
= largeur de dent max. de la lame de scie
A
= dimensions (LxlxH)
m
= poids
Exigences relatives au dispositif d'aspiration des
sciures :
D1
= diamètre du raccord de la tubulure
d'aspiration
D2
= débit d'air minimum
D3
= dépression minimale au niveau de la
tubulure d'aspiration
D4
= vitesse de l'air minimale au niveau de la
tubulure d'aspiration
Section maximale de la pièce à usiner voir
tableau page 4
~ Courant alternatif
Courant continu
Machine de classe de protection II
Les caractéristiques indiquées sont soumises à
tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
Valeurs d'émission
Ces valeurs permettent l'estimation des
émissions de l'outil électrique et la comparaison
entre différents outils électriques. Selon les
conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou
les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut
varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir
compte des pauses de travail et des phases de
sollicitation moindre. Définir des mesures de
protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs
estimatives adaptées en conséquence, p. ex.
mesures organisationnelles.
Valeur totale des vibrations (somme vectorielle de
trois directions) calculée conformément à la norme
EN 61029-1 :
ah
= valeur d'émission des vibrations
Kh
= incertitude (vibration)
Niveaux sonores types A évalués :
LpA
= niveau de pression acoustique
LWA
= niveau de puissance acoustique
KpA, KWA= incertitude
Porter des protège-oreilles !
170 27 3090 - 0315
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com

Manuels associés