Manuel du propriétaire | Skil 1470 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Skil 1470 Manuel utilisateur | Fixfr
MULTI-FUNCTION TOOL
1470 (F0151470..)
5
ORIGINAL INSTRUCTIONS
8
NOTICE ORIGINALE
11
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
14
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
18
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
21
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
24
27
30
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
33
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
43
46
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
68
71
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
IZVIRNA NAVODILA
75
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
78
81
84
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ORIGINALI INSTRUKCIJA
49
64
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
40
57
60
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
36
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
87
90
100
98
53
www.skileurope.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
01/11
2610Z02450
1
1470
ʿʽʽ
¹ÌÌ
ʾƓʾÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ʾ˂ʽʽʽƘʿʾʽʽʽ
2
Ɩ
¾ÁƽƓ¾ÁÆ
¾½ÁÆƓ¾ÁÂÆ
4
3
OIS
Oscillating
Interface
System
2
5
0º
-30º
-60º
-90º
30º
60º
90º
6
3
7
45º
8
9
F
0
4
Outil multifonctions
INTRODUCTION
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les
applications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
1470
• Cet outil est conçu pour le sciage et la découpe du bois,
du plastique, des métaux et des carreaux muraux mous
ainsi que pour le polissage de petites surfaces
• En raison de la commande oscillante, l’accessoire pivote
jusqu’à 21000 fois par minute pour 3°, ce qui rend l’outil
parfaitement approprié à un travail précis pour des bords et
des endroits étroits et d’accès difficile
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Cet outil accepte tous les accessoires d’outils
multifonctions les plus courants, y compris les
accessoires BOSCH OIS existants 3
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 4
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
Vis de serrage avec rondelle
Clé hexagonale
Patin de ponçage
Appareil de dépoussiérage
Interrupteur marche/arrêt
Molette pour régler la vitesse
Fentes de ventilation
Lame de scie à segments
Lame de scie à coupe en plongée (bois, 20 mm)
Feuille de ponçage (gros grain)
Feuille de ponçage (à grain fin)
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention
vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
8
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR
OUTILS MULTIFONCTIONS
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées de telle sorte
que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve
entravé. Faites réparer les parties endommagées
avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter etc. conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail et
du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
GENERALITES
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée
à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante
(l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
• En travaillant, toujours tenez fermement l’outil à l’aide des
deux mains et adoptez une position de travail stable et sûre
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin
possible de l’outil
• Utilisez des gants de protection lors du changement
d’accessoires (tout contact avec l’accessoire peut
provoquer des blessures)
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez
la fiche
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement
la prise
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
LORS DU SCIAGE/DE LA COUPE
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
lors de la réalisation d’une opération au cours de
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en
contact avec un câblage non apparent ou son
propre câble d’alimentation (le contact avec un fil sous
tension peut également mettre sous tension les parties
métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur)
• Éloignez vos mains de la zone de coupe; pendant la
coupe, ne passez en aucun cas vos mains sous le matériau
• Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la
présence de conduites électriques ou bien s’adresser
à la société locale de distribution (un contact avec des
lignes électriques peut provoquer un incendie et une
décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de
gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une
conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou
causer une décharge électrique)
• Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée
9
LORS DU PONCAGE
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et
différents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec un
appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
• Certains types de poussières sont classifiés comme étant
cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre),
en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières et
travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il
est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Utilisez l’outil uniquement pour poncer à sec (toute
pénétration d’eau dans l’outil accroît le risque de
choc électrique)
• Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
• N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, fissurées ou
fortement encrassées
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produisent; n’utilisez pas l’aspirateur et tenez toute autre
personne ou tout matériel combustible éloignés de votre
lieu de travail
• Aspiration de poussières/de copeaux 7
- montez le dispositif de dépoussiérage D
comme illustré
- montez l’aspirateur
! n'utilisez pas le dispositif de dépoussiérage/
l’aspirateur pour le ponçage des métaux
- videz le dispositif de dépoussiérage D régulièrement
pour une récupération optimale des poussières
• Marche/arrêt
- mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant
l’interrupteur E 2 dans la position "I"/"O"
! avant que l’accessoire atteigne la pièce à
travailler, l’outil doit tourner à la vitesse
maximum
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
la pièce à travailler
• Adaptation de la vitesse de fonctionnement 8
- avec meule F la fréquence d’oscillation requise peut
être réglée de faible (1) à haute (6) (aussi pendant que
l’outil tourne)
- la vitesse de travail optimale dépend du matériau et
peut être déterminée par des essais pratiques
• Tenue et guidage de l’outil
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise 9
- veillez à ce que les fentes de ventilation G 2
soient découvertes
- n’appliquez pas un pression excessive sur l’outil
(l’excès de pression entraîne un surchauffe et peut
réduire la durée de vie utile de l’accessoire)
UTILISATION
• Changement d’accessoires 5
! débranchez la fiche
- enlevez/montez l’accessoire nécessaire comme illustré
- veillez à ce que les ouvertures de l’accessoire
s’engagent dans les onglets de la tête de l’outil
(toute position d’enclenchement possible)
- montez l’accessoire, le centre enfoncé pointant
vers le bas
- desserrez/serrez la vis A avec la clé hexagonale B
- veillez à ce que l’accessoire soit bien serré (les
accessoires mal serrés ou qui ne sont pas serrés en
toute sécurité peuvent se desserrer durant le
fonctionnement et poser problème)
• Montage des feuilles de ponçage 6
- avant de monter la feuille de ponçage C 2 enlevez la
poussière du revêtement VELCRO sur le patin de
ponçage en tapant dessus
- montez une feuille de ponçage VELCRO
comme illustré
! l’aspiration des poussières exige des feuilles de
ponçage perforées
! la perforation du papier devrait correspondre à la
perforation de la semelle de ponçage
! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas
pour les changer
! utilisez toujours cet outil avec la surface VELCRO
complètement recouverte d’une feuille de ponçage
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez la lame de scie à segments H 2 pour les sciages
de séparation et en plongée dans du bois, du plâtre, du
gypse et des plastiques (également pour scier près des
bords, dans les coins et autres zones difficiles d'accès)
• Utilisez la lame de scie à coupe en plongée J 2 pour les
sciages de séparation et en plongée profonde dans du
bois, du plâtre, du gypse et des plastiques (également
pour scier près des bords, dans les coins et autres zones
difficiles d'accès)
• Pour des suggestions complémentaires
voyez www.skileurope.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations G 2)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil figurent
sur www.skileurope.com)
10
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 0 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
Multifunktionswerkzeug
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug dient zum Sägen und Trennen von
Holz, Kunststoff, Putz, Metall und weichen Wandfliesen
sowie zum Trockenschleifen kleiner Oberflächen
• Dank des Schwingantriebs schwingt das Gerät bis zu
21.000 Mal pro Minute für 3°, wodurch sich das Werkzeug
besonders für Präzisionsarbeit an verwinkelten, engen und
schwierig erreichbaren Stellen eignet
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Dieses Werkzeug kann mit den meisten handelsüblichen
Zubehörteilen für Multifunktionswerkzeuge verwendet
werden, einschließlich BOSCH OIS-Zubehör 3
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 4
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1470
TECHNISCHE DATEN 1
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 92 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 103 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration ✱ (méthode main-bras)
✱ pendant le ponçage 8,8 m/s² (incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le coupage avec une lame de scie à coupe en
plongée 13,9 m/s² (incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le coupage avec une lame de scie à segments
7,2 m/s² (incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires différents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le
niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Befestigungsschraube mit Unterlegscheibe
Sechskantschlüssel
Schleifplatte
Staubabsaugvorrichtung
Ein/Aus-Schalter
Drehzahlregler
Lüftungsschlitze
Segmentsägeblatt
Tauchsägeblatt (Holz, 20 mm)
Schleifblatt (grob)
Schleifblatt (fein)
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
11

Manuels associés