Wacker Neuson M1000/230 Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels70 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
70
www.wackergroup.com 0005041 103 03.2009 Modular Internal Vibrators Modulare Innenvibratoren Vibradores Internos Modulares Vibrateurs Internes à Transmission Flexible M 1000 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación M 1000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0005041 - 103 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras M 1000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0005041 - 103 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières M 1000 Motor Housing Motorgehäuse Caja del Motor Cage du Moteur 8 Stator/Rotor Satz/Stator/Rotor Juego/Estator/Rotor Jeu Stator/Rotor 12 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 15 Flex Shafts SM 1E Biegewelle SM 1E Ejes Flexibles SM 1E Transmission Flexible SM 1E 17 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 19 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 20 Flex Shafts SM 2E Biegewelle SM 2E Ejes Flexibles SM 2E Transmission Flexible SM 2E 23 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 25 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 26 Flex Shafts SM 4E Biegewelle SM 4E Ejes Flexibles SM 4E Transmission Flexible SM 4E 29 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 31 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 32 Flex Shafts SM 0S Biegewelle SM 0S Ejes Flexibles SM 0S Transmission Flexible SM 0S 35 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 37 0005041 - 103 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières M 1000 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 38 Flex Shafts SM 1S Biegewelle SM 1S Ejes Flexibles SM 1S Transmission Flexible SM 1S 41 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 43 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 44 Flex Shafts SM 2S Biegewelle SM 2S Ejes Flexibles SM 2S Transmission Flexible SM 2S 47 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 49 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 50 Flex Shafts SM 3S Biegewelle SM 3S Ejes Flexibles SM 3S Transmission Flexible SM 3S 53 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 55 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 56 Flex Shafts SM 4S Biegewelle SM 4S Ejes Flexibles SM 4S Transmission Flexible SM 4S 59 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 61 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 62 Flex Shafts SM 5S Biegewelle SM 5S Ejes Flexibles SM 5S Transmission Flexible SM 5S 65 6 0005041 - 103 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières M 1000 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible 67 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne 68 0005041 - 103 7 Motor Housing Motorgehäuse Caja del Motor Cage du Moteur M 1000 8 0005041 - 103 Motor Housing Motorgehäuse Caja del Motor Cage du Moteur M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0076344 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Detent Pin cpl. Vorsteckstift kpl. Pasador cpl. Goupille cpl. 0083074 1 T-Knurled Nut T-Griffmutter Tuerca T-Con estri'as Écrou T-Moleté 3 0071183 1 Stud Housing Stiftgehäuse Carcasa Espiga Carter Goupille 4 0071189 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 5 0071184 1 Detent Pin Vorsteckstift Pasador Goupille 6 0201472 1 Switch Geräteschalter Interruptor Interrupteur 7 0083048 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 0053950 2 Filter Filter Filtro Filtre 9 0074527 1 Filter Filter Filtro Filtre 10 0083049 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa cpl. Couvercle cpl. 11 0080237 1 Cable Kabel Cable Câble 12 0064243 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 13 0053952 1 Set-clamp Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 14 0083088 1 Motor Housing assemebly Motorgehäusesatz Conjunto Carcasa de Motor Jeu-Carter de Moteur 15 0053949 1 Ventilator protective grating Lüftungsgitter Reja de ventilación Grille de protection d'aeration 16 0111144 2 Carbon brush Kohlebürste Escobilla Balai de charbon 17 0053954 2 Insert Einsatz Inserto Insertion 18 0078697 2 Cap with O-Ring Kappe mit O-Ring Tapa de Anillo-O Chapeau avec Joint torique 19 0038765 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 25 x 1,50 20 0070563 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon No.12 x 3/4in 21 0054251 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 30 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 80 23 0081277 12 Cap nut Hutmutter Tuerca caperuza Écrou à chapeau 24 0078071 1 Information sign Hinweisschild Placa indicadora Plaque 26 0074713 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 22 0054398 0005041 - 103 9 230V 3Nm/2ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 0,445 ID x 0,50in 3Nm/2ft.lbs Motor Housing Motorgehäuse Caja del Motor Cage du Moteur M 1000 10 0005041 - 103 Motor Housing Motorgehäuse Caja del Motor Cage du Moteur M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 28 0053953 Qty. St. 1 0005041 - 103 Description Beschreibung Descripción Description Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d'amenée 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Stator/Rotor Satz/Stator/Rotor Juego/Estator/Rotor Jeu Stator/Rotor M 1000 12 0005041 - 103 Stator/Rotor Satz/Stator/Rotor Juego/Estator/Rotor Jeu Stator/Rotor M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0078493 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Motor Armature Set Rotorsatz Juego de Rotor Jeu de Rotor 0071190 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 3 0053934 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 4 0054359 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 0054242 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1,375 x 0,051 in 6 0054243 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0,591 x 0,051 in 7 0070144 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 230V 8 0054244 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0,472 x 0,043in 9 0054358 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 10 0053969 1 Bearing Cartridge Lagerhalter Soporte de Cojinete Support de Palier 11 0025399 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort No.10 12 0038953 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 10 13 0079333 1 Stator cpl. Stator kpl. Estator compl. Stator compl. 230V 14 0054246 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 7/32 x 1 1/4 in 15 0053938 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 16 0070146 1 Stator Stator Estator Stator 230V 17 0054245 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 7/32 x 3/4in 18 0011787 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M6 x 12 19 0028273 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 0005041 - 103 13 230V M 1000 14 0005041 - 103 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires M 1000 16 0005041 - 103 Flex Shafts SM 1E Biegewelle SM 1E Ejes Flexibles SM 1E Transmission Flexible SM 1E M 1000 18 0005041 - 103 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 20 0005041 - 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0086246 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0005041 - 103 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 1000 22 0005041 - 103 Flex Shafts SM 2E Biegewelle SM 2E Ejes Flexibles SM 2E Transmission Flexible SM 2E M 1000 24 0005041 - 103 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 26 0005041 - 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0086247 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0005041 - 103 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 1000 28 0005041 - 103 Flex Shafts SM 4E Biegewelle SM 4E Ejes Flexibles SM 4E Transmission Flexible SM 4E M 1000 30 0005041 - 103 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 32 0005041 - 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0086248 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0005041 - 103 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 1000 34 0005041 - 103 Flex Shafts SM 0S Biegewelle SM 0S Ejes Flexibles SM 0S Transmission Flexible SM 0S M 1000 36 0005041 - 103 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 38 0005041 - 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078330 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0005041 - 103 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 1000 40 0005041 - 103 Flex Shafts SM 1S Biegewelle SM 1S Ejes Flexibles SM 1S Transmission Flexible SM 1S M 1000 42 0005041 - 103 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 44 0005041 - 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078331 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0005041 - 103 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 1000 46 0005041 - 103 Flex Shafts SM 2S Biegewelle SM 2S Ejes Flexibles SM 2S Transmission Flexible SM 2S M 1000 48 0005041 - 103 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 50 0005041 - 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078332 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0005041 - 103 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 1000 52 0005041 - 103 Flex Shafts SM 3S Biegewelle SM 3S Ejes Flexibles SM 3S Transmission Flexible SM 3S M 1000 54 0005041 - 103 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 56 0005041 - 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078333 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0005041 - 103 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 1000 58 0005041 - 103 Flex Shafts SM 4S Biegewelle SM 4S Ejes Flexibles SM 4S Transmission Flexible SM 4S M 1000 60 0005041 - 103 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 62 0005041 - 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078334 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0005041 - 103 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 1000 64 0005041 - 103 Flex Shafts SM 5S Biegewelle SM 5S Ejes Flexibles SM 5S Transmission Flexible SM 5S M 1000 66 0005041 - 103 Flexshaft Biegewelle Eje flexible Arbre flexible Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 68 0005041 - 103 Flexshaft for Internal Vibrator Biegewelle für Innenvibrator Eje flexible para Vibrador Interno Arbre flexible pour Vibrateur Interne M 1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0071584 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Couplage 3 0078335 1 Inner core Wellenseele Alma Arbre à transmission flexible 0005041 - 103 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21