- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- Generac
- 8 kVA G0070440
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
50
Directives d’installation Générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 8 kVA à 13 kVA AVERTISSEMENT Ce produit n’est pas conçu pour des applications essentielles au maintien des fonctions vitales. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000209a) Enregistrez votre produit Generac au : WWW.GENERAC.COM 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) Para español, visita : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE Utiliser cette page pour noter des informations importantes au sujet du générateur. Numéro de série : Notez les renseignements relevés sur la plaque signalétique de votre appareil sur cette page. Pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique de l’appareil, consultez le manuel de l’utilisateur. L’appareil comporte une plaque signalétique fixée au panneau intérieur, à gauche de la console du tableau de commande. Date de production : Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces ou d’une réparation, indiquez-lui toujours le numéro de modèle et les numéros de série complets de l’appareil. Modèle : Volts : Intensité VPL : Intensité GN : Hz : Phase : N/P de l’automate de contrôle : ii Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et en apportant les soins appropriés au générateur, vous réduisez les problèmes et les coûts d’utilisation. L’opérateur a la responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que tout l’entretien permettant une utilisation sécuritaire est effectué rapidement et de faire vérifier l’équipement périodiquement par un fournisseur de services d’entretien agréé. L’entretien normal, la réparation et le remplacement des pièces sont la responsabilité du propriétaire ou de l’utilisateur et ne sont pas considérés comme des défauts de matériaux ou de fabrication en vertu des conditions de la garantie. Les habitudes de fonctionnement et les méthodes d’utilisation individuelles peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire d’effectuer un entretien ou des réparations supplémentaires. Lorsque l’appareil nécessite un entretien ou une réparation, Generac recommande de communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Veuillez utiliser le localisateur de fournisseur au www.generac.com/ Service/DealerLocator/ pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus proche. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Table des matières Section 1 : Règles de sécurité et renseignements généraux Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Introduction ..........................................................1 Exigences et recommandations concernant le carburant ................................... 17 Lire le présent manuel attentivement ..........................1 Comment obtenir des services d’entretien et de réparation ...........................................................1 Règles de sécurité ...............................................2 Risques généraux .......................................................2 Risques relatifs aux gaz d’échappement .....................3 Conversion de carburant .................................. 17 Consommation de carburant ........................... 18 Taille de la conduite de carburant ................... 18 Taille du tuyau de gaz naturel ...................................19 Risques de décharge électrique ..................................3 Taille du tuyau de vapeur PL .....................................19 Risques d’incendie ......................................................4 Installation et raccordement des conduites de gaz ............................................... 20 Risques d’explosion ....................................................4 Règles générales .................................................5 Avant de commencer ..................................................5 Index des normes ........................................................5 Section 2 : Déballage et inspection Renseignements généraux .................................7 Outils requis .........................................................7 Déballage ..............................................................7 Retrait du panneau d’entrée d’air ................................9 Vanne d’arrêt .............................................................20 Conduite de carburant flexible ...................................20 Piège à sédiments .....................................................20 Vérification des raccordements des conduites de gaz ............................................... 21 Essai d’étanchéité ............................................. 21 Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel .......... 22 Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de propane liquide .. 23 Branchements arrière ..........................................9 Disjoncteur de la ligne principale du générateur ..........................................................10 Section 6 : Branchements électriques Pièces expédiées détachées ............................10 Câblage de commande ..................................... 26 Section 3 : Sélection et préparation du site Sélection du site ................................................11 Directives d’installation pour générateurs stationnaires refroidis à l’air .......................................12 Annexe A – Élément d’explication .............................12 Branchements du générateur .......................... 25 Câblage c.a. principal ....................................... 27 Relais d’alarme commune (facultatif) .............. 27 Exigences relatives à la batterie ...................... 27 Installation de la batterie .................................. 27 Élimination des batteries .................................. 28 Préparation du site ............................................13 Matériaux adéquats pour une installation de niveau ...................................................................14 Recommandations sur le transport ...........................14 Installation sur un toit, une plateforme ou toute autre structure de soutien .................14 Section 4 : Mise en place du générateur Mise en place du générateur ............................15 Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai Interface du tableau de commande ................. 29 Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF (auto/arrêt/manuel) ...................................................29 Réglages du générateur ................................... 29 Démarrage à froid intelligent .....................................29 Réglage de la minuterie d’exercice ...........................29 iii Table des matières Avant le démarrage initial .................................30 Assistant d’installation ............................................... 30 Fonctionnalité d’autotest du système d’interconnexion ........................................................ 30 Avant de commencer, procédez de la façon suivante ........................................................... 30 Vérification du fonctionnement manuel du commutateur de transfert ............................31 Vérifications électriques ...................................32 Essais du générateur sous charge ..................32 Vérification du fonctionnement automatique .......................................................33 Résumé de l’installation ....................................33 Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant une panne de courant prolongée .........33 Pour mettre le générateur à l’ARRÊT ....................... 34 Pour remettre le générateur en MARCHE ................ 34 Section 8 : Dépannage Diagnostic du système ......................................35 Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système ......................................37 Section 10 : Accessoires Section 11 : Schéma Schéma d’installation (10000002489 – 1 de 2) ......... 41 Schéma d’installation (10000002489 – 2 de 2) ......... 42 iv Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Règles de sécurité et renseignements généraux Section 1 : Règles de sécurité et renseignements généraux Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur compact, haute performance, à refroidissement à air et entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de manière à fournir automatiquement la puissance électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une panne de courant du réseau public. Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de métal résistante aux intempéries qui est exclusivement destinée à une installation extérieure. Ce générateur fonctionne en utilisant du propane liquide (PL) à l’état gazeux ou du gaz naturel (GN). REMARQUE : Ce générateur, s’il est de taille appropriée, permet d’alimenter des charges résidentielles typiques telles que les moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les composants électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les charges d’éclairage et les micro-ondes. Les renseignements contenus dans le présent manuel sont exacts et fondés sur les produits en l’état au moment de la publication. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer des mises à jour techniques, des corrections ou des révisions de ses produits à tout moment et sans préavis. Lire le présent manuel attentivement AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez communiquer avec le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus proche afin que l’on vous explique les procédures de démarrage, d’utilisation et d’entretien. Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel de l’utilisateur approprié. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant suggère de copier et d’afficher le présent manuel et les règles d’utilisation sécuritaire à proximité du site où l’appareil est installé. L’importance de la sécurité doit être soulignée à tous les utilisateurs actuels et éventuels de cet équipement. Des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le générateur afin d’attirer l’attention du personnel sur des consignes propres à certaines opérations Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz pouvant présenter des risques dans le cas où elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici leur définition : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques fournissent des renseignements supplémentaires importants sur une procédure ou un composant. Les alertes de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu’ils signalent. Pour prévenir les accidents, il est essentiel d’observer les précautions de sécurité et de se conformer strictement aux directives particulières au moment de l’utilisation ou de l’entretien. L’utilisateur est responsable de faire une utilisation appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant recommande vivement à l’utilisateur, s’il est aussi le propriétaire, de lire et de bien comprendre les instructions et le contenu de ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’équipement. En outre, le fabricant recommande fortement que les autres utilisateurs soient formés pour pouvoir démarrer et faire fonctionner correctement l’appareil. De cette façon, ils seront préparés à faire fonctionner l’équipement en cas d’urgence. Comment obtenir des services d’entretien et de réparation Lorsque le générateur requiert un entretien ou une réparation, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant afin d’obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de 1 Règles de sécurité et renseignements généraux réparation. Visitez le localisateur de fournisseur à l’adresse suivante : www.generac.com/Service/DealerLocator/ pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus proche. Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces et de services d’entretien et de réparation, assurez-vous d’avoir le numéro complet du modèle et le numéro de série de l’appareil se trouvant sur l’autocollant placé sur le générateur. Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître l’emplacement de l’autocollant. Notez le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces prévus à cet effet sur la page couverture du présent manuel. Règles de sécurité (000209a) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) AVERTISSEMENT Étudiez de près ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement. Familiarisez-vous avec ce manuel d’installation, le manuel de l’utilisateur et l’appareil. Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est installé, utilisé et entretenu correctement. De nombreux accidents sont causés par le non-respect des règles ou des précautions simples et fondamentales. Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles pouvant être une source de danger. Les avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l’appareil ne sont pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les autres et veiller à ce qu’elle ne fasse pas en sorte que le générateur devienne non sécuritaire. Risques généraux Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences d’installation peut entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement ou aux biens. (000182) AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation principale. Consultez les spécifications propres à l’appareil concernant les entretiens nécessaires et les temps de (000247) fonctionnement permis. AVERTISSEMENT Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement ou aux biens. (000155) AVERTISSEMENT DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) DANGER Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000187) 2 AVERTISSEMENT Ce produit n’est pas conçu pour des applications essentielles au maintien des fonctions vitales. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000115) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Règles de sécurité et renseignements généraux • Le générateur doit être installé et utilisé à AVERTISSEMENT l’extérieur seulement. Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) Risques de décharge électrique DANGER Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000215) AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) AVERTISSEMENT Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort. (000216) • Inspectez régulièrement le générateur et communiquez avec le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus près au sujet des pièces nécessitant une réparation ou un remplacement. Risques relatifs aux gaz d’échappement (000144) DANGER Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000150) DANGER Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage de commutation approuvé pour isoler le générateur de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que (000237) des dommages à l’équipement. DANGER Décharge électrique. Vérifiez que le système électrique est correctement mis à la terre avant de mettre l’appareil sous tension. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000152) DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. DANGER (000188) Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) AVERTISSEMENT DANGER Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) Asphyxie. Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone à pile à l’intérieur, installé conformément aux instructions du fabricant. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 3 Règles de sécurité et renseignements généraux Risques d’incendie Risques d’explosion DANGER AVERTISSEMENT Risques d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie, des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000217) Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite de carburant. Gardez-les loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) DANGER AVERTISSEMENT Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à l’équipement, la mort ou (000218) des blessures graves. Le branchement à une source de carburant doit être effectué par un technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié. L’installation inappropriée de cet appareil peut entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement ou aux biens. (000151) DANGER AVERTISSEMENT Risques d’incendie. N’utilisez que des extincteurs d’incendie entièrement pleins cotés conformément aux normes applicables de l’industrie. Un extincteur d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de secours. (000252) Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000174) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler avec un système électrique sous tension. La non-utilisation de l’équipement de sécurité requis pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de manière à prévenir l’accumulation de matière combustible en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000147) Respectez les réglementations établies par l’organisme local responsable de la santé et de la sécurité au travail. Assurez-vous également que le générateur est installé conformément aux instructions et aux recommandations du fabricant. Ne faites rien qui pourrait modifier une installation correcte et sécuritaire et rendre l’appareil non conforme aux codes, aux normes, aux lois et aux règlements mentionnés ci-dessus. 4 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Règles de sécurité et renseignements généraux Règles générales • Conformez-vous à toutes les normes NEC, NFPA DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) DANGER et OSHA pertinentes ainsi qu’aux codes de l’électricité et du bâtiment locaux, provinciaux et fédéraux. Ce générateur, comme tous les générateurs, doit être installé conformément aux normes actuelles NFPA 37 et NFPA 70, de même qu’aux codes locaux, provinciaux et fédéraux en ce qui concerne l’espace libre minimal par rapport aux autres structures. • Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage de commutation approuvé pour isoler le générateur de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que (000237) des dommages à l’équipement. AVERTISSEMENT Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences d’installation peut entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement ou aux biens. (000182) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler avec un système électrique sous tension. La non-utilisation de l’équipement de sécurité requis pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257) • Suivez toutes les mises en garde de sécurité du manuel de l’utilisateur, des directions d’installation et des autres documents fournis avec votre équipement. • N’alimentez jamais un nouveau système sans avoir ouvert tous les raccords et les disjoncteurs. • Consultez toujours votre code local pour connaître les exigences supplémentaires de votre région. • Une installation inadéquate peut causer des blessures et endommager le générateur ou bien elle peut annuler ou suspendre la garantie. Toutes les instructions énumérées ci-dessous doivent être suivies, y compris celles concernant le dégagement et la dimension des tuyaux. Avant de commencer • Communiquez avec un inspecteur local ou avec votre municipalité pour vous renseigner sur les codes locaux, provinciaux et fédéraux qui pourraient concerner votre installation. Obtenez tous les permis nécessaires avant de commencer l’installation. • Lisez et respectez soigneusement toutes les procédures et les directives de sécurité détaillées dans le guide d’installation. Si vous ne comprenez pas parfaitement une partie du manuel d’installation, du manuel technique ou de tout autre document fourni par le fabricant, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’aide. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz du réservoir de propane liquide à fournir assez de carburant pour le générateur et les autres appareils ménagers. Index des normes AVERTISSEMENT Ce produit n’est pas conçu pour des applications essentielles au maintien des fonctions vitales. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000209a) Respectez à la lettre les lois, les codes et les règlements locaux, provinciaux et nationaux applicables en ce qui concerne l’installation d’un système d’alimentation par générateur ou par moteur. Utilisez toujours la dernière version ou édition des codes ou des normes en vigueur dans votre région. REMARQUE : La liste qui suit n’est pas exhaustive, et les codes y figurant ne s’appliquent pas à tous les produits. En l’absence de lois et de normes locales pertinentes, les publications suivantes peuvent être utilisées comme guide (elles s’appliquent aux localités qui reconnaissent la NFPA et l’IBC). 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : Le National Electric Code (NEC)* 2. NFPA 10 : Standard for Portable Fire Extinguishers* 3. NFPA 30 : Flammable and Combustible Liquids Code* 4. NFPA 37 : Standard for Stationary Combustion Engines And Gas Turbines* 5. NFPA 54 : National Fuel Gas Code* 6. NFPA 58 : Standard for Storage And Handling Of Liquefied Petroleum Gases* 7. NFPA 68 : Standard On Explosion Protection By Deflagration Venting* 8. NFPA 70E : Standard for Electrical Safety in the Workplace* 9. NFPA 110 : Standard for Emergency and Standby Power Systems* 10. NFPA 211 : Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances* 11. NFPA 220 : Standard Construction* on Types of Building 5 Règles de sécurité et renseignements généraux 12. NFPA 5000 : Building Code* 13. International Building Code** 14. Agricultural Wiring Handbook*** 15. Article X, CODE DE CONSTRUCTION NATIONAL 16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power**** 17. ICC:IFGC Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une autorité compétente s’il existe des normes et des codes locaux qui pourraient s’appliquer à votre région. Les normes énumérées ci-dessus peuvent être consultées sur Internet aux adresses suivantes : * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council; P.O. Box 309; Wilmington, OH 45177-0309 **** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Déballage et inspection Section 2 : Déballage et inspection Renseignements généraux REMARQUE : Après le déballage, vérifiez soigneusement que le contenu n’est pas endommagé. Il est recommandé de déballer et d’inspecter l’appareil dès sa réception afin de détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport. Toute réclamation pour dommage survenu pendant l’expédition doit être transmise le plus rapidement possible au transporteur. Il est particulièrement important d’effectuer l’inspection si le générateur n’est pas installé immédiatement. Déballage 1. Retirez la boîte en carton. 2. Retirez le cadre en bois. • Cet ensemble de générateur de secours est prêt à être installé avec un socle fourni par le fabricant et préusiné et il est doté d’une enceinte résistante aux intempéries conçue uniquement pour une installation à l’extérieur. • Si une perte ou un dommage est remarqué au moment de la livraison, assurez-vous que le livreur note tous les dommages sur la facture de fret ou qu’il appose sa signature sous le mémo de perte ou de dommage destiné à l’expéditeur. • Si une perte ou un dommage est remarqué après la livraison, mettez de côté le matériel endommagé et communiquez avec le transporteur pour faire une réclamation. • Les « dommages dissimulés » correspondent aux dommages du contenu du colis qui n’ont pas été détectés au moment de la livraison, mais découverts plus tard. Outils requis • Outils à main métriques et généraux SAE – Clés – Douilles Figure 2-1. Générateur dans sa caisse 3. Voir la Figure 2-2. Retirez les boulons et les fixations installées sur la palette (A). Soyez prudent en retirant le générateur. Le pousser hors de la palette endommagera la base. Soulevez le générateur de la palette en bois avant de le déplacer. Les boulons et les fixations ne servent qu’à maintenir le générateur en place pendant le transport. Vous pouvez les jeter une fois que vous avez retiré le générateur de sa caisse. – Tournevis • Outils à main standard d’électricien – Perceuse et mèches pour fixer et passer les conduits • Clé hexagonale de 4 mm (pour accéder aux branchements clients) • Clé hexagonale de 3/16 po (pour la prise d’essai du régulateur de carburant) • Manomètre (pour vérifier la pression de carburant) • Appareil permettant de mesurer la tension et la fréquence des circuits c.a. et c.c. • Clés dynamométriques A Figure 2-2. Générateur sur une palette Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 7 Déballage et inspection 3. Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque côté (partie A de la Figure 2-4). Pour ouvrir le couvercle correctement, appuyez sur le couvercle à l’endroit des verrous latéraux et déverrouillez-les un côté à la fois. 4. Si la pression ne provient pas du haut, le couvercle peut sembler bloqué. REMARQUE : Vérifiez toujours que les verrous latéraux sont déverrouillés avant d’essayer de soulever le couvercle. 5. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau d’accès avant en le soulevant vers le haut et l’extérieur. Figure 2-3. Emplacement des clés à l’expédition Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé au panneau d’entrée d’air du générateur. Voir la Figure 2-3. 1. Coupez le sac en plastique afin de retirer les clés. 2. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du générateur. REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’accès avant de le retirer du boîtier (parties B et C de la Figure 2-4). Ne retirez pas le panneau du boîtier avant de le soulever (partie D de la Figure 2-4). REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont conçues pour être utilisées par le personnel d’entretien uniquement. A A B C D 001797 Figure 2-4. Emplacement des verrous latéraux et retrait du panneau avant 8 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Déballage et inspection Retrait du panneau d’entrée d’air 3. Soulevez le panneau d’entrée d’air, puis retirez-le du générateur. Voir la Figure 2-5. Vous devez retirer le panneau d’entrée d’air (A) pour accéder au logement à batterie, au régulateur de carburant et au piège à sédiments. REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’entrée d’air avant de le retirer du boîtier. Ne retirez pas le panneau du boîtier avant de le soulever (D). 1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. 2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis de montage (B) et la vis du support en L (C). B D A C 002961 Figure 2-5. Retrait du panneau d’entrée d’air 1. Effectuez une inspection visuelle afin de repérer tout dommage caché qui aurait pu survenir lors du transport. Contactez le transporteur si vous constatez tout dommage. Branchements arrière 2. Voir la Figure 2-6 et la Figure 2-7 pour connaître l’emplacement des branchements clients et des pièces détachées. La Figure 2-9 illustre les pièces expédiées détachées. A B E C 001802 C A D B A Orifice pour câblage c.a. principal et de commande de 1,25 po B Orifice pour câblage c.a. principal et de commande de 0,75 po C Orifice pour raccordement du tuyau de carburant Figure 2-7. Branchements arrière 001800 A Zone de branchement électrique client (derrière le panneau d’accès) B Régulateur de carburant avec piège à sédiments C Logement à batterie (batterie non fournie) D Câbles positif (+) et négatif (-) de la batterie E Emplacement des « pièces expédiées détachées » Figure 2-6. Zone de branchement client et emplacement des pièces expédiées détachées Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 9 Déballage et inspection Disjoncteur de la ligne principale du générateur Il s’agit d’un disjoncteur à deux pôles (disjoncteur du générateur) dont les valeurs nominales correspondent aux caractéristiques techniques de l’appareil. Voir la partie A de la Figure 2-8. Si le voyant (B) est vert, le disjoncteur est OUVERT (éteint). S’il est rouge, le disjoncteur est FERMÉ (activé). A B Figure 2-8. Disjoncteur de la ligne principale du générateur Pièces expédiées détachées C A B A Clés B Conduite de carburant flexible C Capuchon de borne de batterie D Manuels de l’utilisateur et d’installation (non montrés) Figure 2-9. Pièces expédiées détachées 10 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Sélection et préparation du site Section 3 : Sélection et préparation du site Sélection du site D 1,52 m (5 pi) B C 1,52 m (5 pi) 0,91 m (3 pi) 0,91 m (3 pi) A E B 0,91 m (3 pi) B F 001751 G D 001789 Figure 3-1. Dégagements prévus pour l’installation ID Description Commentaires A Dessus du générateur — B Dégagement à l’avant et sur les côtés Les dégagements minimaux ne peuvent pas comprendre les arbustes, les buissons, ni les arbres. C Dégagement à l’arrière Dégagement minimal de 45,7 cm (18 po) conformément aux évaluations, aux étiquettes et aux certifications de la NFPA, sauf indication contraire des codes locaux ou provinciaux. D Fenêtres et ouvertures Aucune ouverture, porte ou fenêtre ouvrante dans le mur n’est autorisée à moins de 1,52 m (5 pieds) de tout point du générateur. E Mur existant Les murs associés à une cote de résistance au feu d’une heure peuvent être situés plus près du générateur. Vérifiez cette cote avant l’installation. F Clôture amovible Les panneaux de clôture amovibles pour entretien ne doivent pas être placés à moins de 0,91 m (3 pi) de l’avant du générateur. G Dégagement au-dessus Distance minimale de 1,52 m (5 pi) de toute structure, de tout surplomb ou de toute projection du mur. N’installez PAS le générateur sous une structure en bois, à moins de respecter ce dégagement. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 11 Sélection et préparation du site Installez le générateur, dans son boîtier protecteur, à l’extérieur, dans un endroit où il y a toujours une aération suffisante pour le refroidissement et la ventilation (Figure 3-1). Tenez compte des facteurs suivants : DISTANCE ET L’EMPLACEMENT. En l’absence de codes locaux concernant la mise en place ou le dégagement, nous vous recommandons de suivre ces directives : • L’installation du générateur doit être absolument – Installez le générateur aussi près que possible du commutateur de transfert. RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS ET LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET L’EMPLACEMENT. conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70. NFPA 37, • Installez l’appareil dans un endroit où les ouvertures d’entrée et de sortie d’air ne seront pas obstruées par des feuilles, de l’herbe, de la neige, etc. Si les vents dominants soufflent sur le générateur ou risquent de provoquer un amoncellement de matière, pensez à utiliser un coupe-vent afin de protéger l’appareil. • Le générateur doit être installé sur une partie de terrain surélevée afin d’éviter les dommages potentiels causés par les accumulations d’eau. Le générateur ne doit pas fonctionner dans de l’eau stagnante ni y être exposé. • Prévoyez assez d’espace de chaque côté du générateur pour les réparations et l’entretien. Ce générateur doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, provinciaux ou nationaux en ce qui concerne l’espace libre minimal devant être laissé par rapport aux autres structures. • L’espace libre à partir des extrémités et de l’avant du générateur doit être de 0,91 m (3 pi), en tenant compte des arbustes, des buissons et des arbres. L’espace libre à partir de l’arrière du générateur doit être d’au moins 457 mm (18 po). L’espace libre audessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m (5 pi) à partir de toute structure, de tout surplomb ou de toute projection du mur. • N’installez PAS le générateur sous une structure en bois, à moins de disposer d’un dégagement minimal de 1,52 m (5 pi) au-dessus du générateur. • Installez l’appareil là où il n’y a ni descente de gouttière pluviale, ni ruissellement du toit, ni irrigation du terrain, ni arroseur, ni décharge de pompes de puisard qui pourrait inonder ou asperger le boîtier ou les entrées et sorties d’air. • Installez l’appareil là où il ne nuira pas aux services publics, y compris les services dissimulés, souterrains et couverts comme l’électricité, l’alimentation en carburant, le téléphone, l’air conditionné ou l’irrigation, et où il n’empêchera pas l’accès à ces services. Le non-respect de cette consigne pourrait avoir une incidence sur la couverture de la garantie. • Dans les emplacements où soufflent de forts vents dominants, placez les entrées d’air du générateur face aux vents. • Installez le générateur aussi près que possible de l’alimentation en carburant pour réduire la longueur des conduites. RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS ET LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA 12 – Le générateur doit être installé sur une surface de niveau. Le générateur doit être de niveau dans une limite de 13 mm (0,5 po) sur tous les côtés. – Le générateur est généralement placé sur du gravillon, de la terre compactée, de la pierre concassée ou un socle en béton. Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de base exigé. Si un socle de béton est nécessaire, tous les codes applicables doivent être respectés. Directives d’installation pour générateurs stationnaires refroidis à l’air La National Fire Protection Association (association nationale pour la protection contre l’incendie) a établi une norme (NFPA 37) pour l’installation et l’utilisation des moteurs à combustion fixes. Elle fixe des règles d’espacement entre un ensemble de générateur clos et une structure ou un mur (Figure 3-1). NFPA 37, article 4.1.4, moteurs situés à l’extérieur : Les moteurs, ainsi que leurs abris à l’épreuve des intempéries, le cas échéant, qui sont installés à l’extérieur, doivent être situés à une distance minimale de 1,52 m (5 pi) des ouvertures dans les murs et à une distance minimale de 1,52 m (5 pi) des structures comprenant des murs combustibles. Aucune séparation minimale n’est nécessaire dans les conditions suivantes : 1. Le mur adjacent à la structure a un degré de résistance au feu d’au moins une heure. 2. L’abri à l’épreuve des intempéries est construit en matériaux non combustibles, et il a été démontré qu’un incendie dans l’abri ne peut pas se répandre aux matériaux combustibles situés à l’extérieur de celui-ci. Annexe A – Élément d’explication A4.1.4 (2) La conformité peut être démontrée soit par un test en grandeur réelle, soit par des procédés de calcul. Compte tenu de l’espace limité souvent associé aux installations, il est évident que l’exception (2) est particulièrement avantageuse pour de nombreuses installations résidentielles et commerciales. Par conséquent, le fabricant s’est associé avec un laboratoire d’évaluation indépendant afin d’effectuer des tests en grandeur réelle afin d’assurer que l’enceinte à l’épreuve des intempéries ne risque pas d’incendier les matériaux combustibles situés à l’extérieur. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Sélection et préparation du site REMARQUE : Les évaluations du Southwest Research Institute approuvent une installation à une distance minimale de 457 mm (18 po) de toute structure (Figure 3-1, C). Le Southwest Research Institute est reconnu à l’échelle nationale comme un organisme indépendant d’évaluation et d’homologation. Les évaluations ont consisté à établir le cas le plus défavorable d’incendie de générateur et à établir l’inflammabilité des objets situés à l’extérieur de l’enceinte du moteur à différentes distances. L’enceinte est faite de matériaux non combustibles, et les résultats et conclusions du laboratoire d’évaluation indépendant indiquent qu’un incendie dans l’enceinte du générateur ne causerait aucun risque pour les combustibles et les structures environnants, qu’il y ait intervention du personnel des services d’incendie ou pas. DANGER Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) REMARQUE : Si le générateur n’est pas à la position OFF (arrêt), il peut se lancer et démarrer dès que les câbles de la batterie sont branchés. Si l’alimentation du réseau public n’est pas coupée, des étincelles risquent de se produire aux bornes de la batterie et de provoquer une explosion. Préparation du site • Choisissez un emplacement d’installation aussi près que possible du commutateur de transfert et de l’alimentation en carburant. Figure 3-2. Marquage du Southwest Research Institute http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm Compte tenu de cette évaluation et des exigences de la section 4.1.4 de la norme NFPA 37, les lignes directrices pour l’installation des générateurs énumérés ci-dessus sont modifiées et passent à 457 mm (18 po) entre l’arrière du générateur et un mur ou un édifice fixe (C). Pour une circulation d’air et un entretien adéquats, l’espace audessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m (5 pi) avec un minimum de 0,91 m (3 pi) à l’avant et aux extrémités du boîtier, en tenant compte des arbres, des buissons et des arbustes. La végétation qui n’est pas conforme à ces exigences d’espace pourrait bloquer la circulation d’air. De plus, les gaz d’échappement provenant du générateur pourraient inhiber la croissance des plantes. Consultez la Figure 3-1 et le schéma d’installation dans le manuel de l’utilisateur pour plus de détails. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz • Prévoyez un espace suffisant pour accéder au générateur au moment de l’entretien (voir les codes locaux). De plus, le générateur doit être suffisamment surélevé pour que l’eau ne puisse pas l’atteindre, même en période de montée d’eau. • Choisissez un espace ouvert qui procurera une circulation d’air adéquate. • Placez l’appareil de façon à ce que les évents ne risquent pas d’être bouchés par des feuilles, de l’herbe, de la neige ou des débris. Assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas dans le bâtiment par les avant-toits, les fenêtres, les ventilateurs ou toute autre prise d’air (voir la section Sélection du site). • Choisissez le type de base, par exemple de la terre compactée, du gravier ou du béton, selon vos préférences ou les exigences des lois et des codes locaux. Vérifiez les exigences locales avant de faire votre choix. 13 Sélection et préparation du site Matériaux adéquats pour une installation de niveau Recommandations sur le transport • Creusez un trou rectangulaire d’environ 127 mm (5 po) de profondeur (A) et d’environ 152 mm (6 po) plus long et plus large (B) que la surface du générateur. Assurez-vous que la surface où le générateur sera installé est compacte et nivelée et qu’elle ne s’érodera pas au fil du temps. Vous pouvez couler une plateforme de béton si vous le souhaitez ou si cela est nécessaire. Utilisez un chariot ou un équipement approprié pour transporter le générateur (y compris la palette en bois) jusqu’au site d’installation. Placez un morceau de carton entre le chariot et le générateur afin d’éviter d’endommager ou d’égratigner le générateur. REMARQUE IMPORTANTE : Ne soulevez pas, ne transportez pas, ni ne déplacez le générateur par les persiennes. Vous risqueriez de plier ou d’endommager la tôle. Installation sur un toit, une plateforme ou toute autre structure de soutien B A Figure 3-3. Terre compactée ou gravier REMARQUE : Si un socle de béton est nécessaire, respectez tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux applicables. 14 Si vous devez installer le générateur sur un toit, une plateforme ou toute autre structure de soutien (une terrasse par exemple), procédez à l’installation conformément aux exigences de la section 4.1.3 de la norme NFPA 37. Le générateur peut se trouver à 45,7 cm (18 po) d’une structure formée de murs combustibles et à 1,52 m (5 pi) de toute ouverture de la structure. La surface située sous le générateur et autour du générateur doit être non combustible sur un rayon d’au moins 30,5 cm (12 po). Consultez les services locaux d’inspection des bâtiments ou d’incendie pour connaître les matériaux non combustibles approuvés aux fins d’installation. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Mise en place du générateur Section 4 : Mise en place du générateur Mise en place du générateur Tous les générateurs refroidis à l’air sont livrés avec un socle composite qui s’installe directement au sol et prévient l’affaissement du générateur. Ce socle composite élève le générateur et permet d’éviter que de l’eau s’amasse autour de la base du générateur. (Figure 4-1). Un modèle se trouvant sur le dessus de la caisse du générateur peut être utilisé pour faire des marques sur le socle en béton afin de percer préalablement les trous de montage. Grâce au socle composite, il est possible d’installer le générateur sur trois types de surfaces : • directement sur un sol compact et nivelé; • sur une surface de gravillon compacté d’une épaisseur de 102 mm (4 po); • sur un socle de béton. Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de base exigé. Si un socle de béton est nécessaire, tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux doivent être respectés. Placez le générateur, auquel est fixé le socle composite, et positionnez-le correctement en respectant les dimensions indiquées à la section Sélection et préparation du site. 001804 Figure 4-2. Emplacement des trous de montage REMARQUE : Le générateur doit être de niveau dans une limite de 13 mm (0,5 po). REMARQUE : Voir la Figure 4-2. NE retirez PAS le socle composite lorsque vous installez le générateur sur du béton. Le socle est prépercé pour accueillir des boulons de montage. Figure 4-1. Socle composite installé directement au sol Voir la Figure 4-2. Trois trous de montage ont été prépercés dans le socle composite afin que vous puissiez fixer le générateur au béton si les codes locaux l’exigent. Deux trous se trouvent à l’avant du compartiment du générateur et un autre est situé à l’arrière. Il est recommandé d’utiliser des tire-fonds de 3/8 po (M10) (non compris) pour fixer le générateur à un socle de béton. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 15 Mise en place du générateur Page laissée en blanc intentionnellement. 16 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Exigences et recommandations concernant le carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite de carburant. Gardez-les loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) Consultez toujours les fournisseurs de carburant de la région ou le commissaire aux incendies pour vérifier les codes et les réglementations en vigueur afin que l’installation soit effectuée correctement. Les codes locaux imposent un acheminement adéquat du carburant gazeux près des jardins, des arbustes et des autres aménagements paysagers. Une attention particulière devra être apportée à la solidité et aux raccordements des conduites lors de l’installation de l’appareil dans des zones à risque d’inondations, de tornades, d’ouragans, de tremblements de terre et de sol instable. REMARQUE : Le gaz naturel est plus léger que l’air et il s’accumule dans les zones hautes. Le gaz propane liquide, qui est plus lourd que l’air, s’accumule dans les zones plus basses. REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez un enduit d’étanchéité ou un mastic à joint pour tuyau approuvé sur tous les raccords NPT filetés. Avec le propane liquide, n’utilisez que le système de retrait de vapeur. Ce type de système utilise les vapeurs formées audessus du carburant liquide dans le réservoir. REMARQUE : Toutes les conduites de carburant gazeux installées doivent être purgées et testées à la recherche d’éventuelles fuites avant le démarrage initial, conformément aux codes, normes et règlements locaux. L’appareil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane liquide; il a toutefois été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Conversion de carburant REMARQUE : S’il est nécessaire d’utiliser du gaz propane liquide, le système de carburant doit être reconfiguré. Consultez la section Conversion de carburantpour connaître les instructions concernant la conversion du système de carburant. Voir la Figure 5-1. Il est possible de convertir une configuration d’alimentation en gaz naturel en alimentation en vapeur de propane liquide en respectant la procédure suivante. Le bouton orange de conversion de carburant (A) est situé sur le dessus du mélangeur de carburant. Les carburants recommandés doivent avoir une teneur en BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube (1 000 BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au moins 93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par pied cube) pour le gaz propane liquide. Pour sélectionner un type de carburant, tournez le bouton vers la flèche indiquant la source de carburant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le bouton tournera sur 180° et glissera dans le corps du mélangeur lors du réglage de l’alimentation sur le propane liquide. REMARQUE : Adressez-vous à votre fournisseur de carburant pour obtenir de plus amples renseignements sur la teneur en BTU du carburant. REMARQUE : La sélection du carburant (PL ou GN) doit être saisie sur l’automate de contrôle lors du premier démarrage, dans le menu de navigation de l’Assistant d’installation, ou dans le menu EDIT (édition) sous « Fuel Selection » (sélection du carburant). La pression de carburant requise pour le gaz naturel est de 7 à 13 mm Hg (3,5 à 7 po de colonne d’eau) à l’entrée de carburant du générateur. La pression de carburant requise pour la vapeur de propane liquide est de 19 à 22 mm Hg (10 à 12 po de colonne d’eau) à l’entrée de carburant du générateur. REMARQUE : Le régulateur principal pour l’alimentation en propane n’est PAS COMPRIS avec le générateur. REMARQUE : Les dimensions, la construction et la disposition des tuyaux doivent être conformes à la norme NFPA 54 pour l’utilisation du gaz naturel, ainsi qu’à la norme NFPA 58 ou au code ICC IFGC pour l’utilisation du propane liquide. Une fois le générateur installé, vérifiez que la pression de carburant NE descend JAMAIS sous le niveau minimal requis. Pour plus de renseignements sur les exigences de la NFPA, consultez le site Web de l’association à l’adresse www.nfpa.org. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz A Figure 5-1. Emplacement du bouton de conversion de carburant 17 Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Consommation de carburant Générateur Gaz naturel Propane ½ charge Pleine charge ½ charge Pleine charge 8 kVA 2,46 / 87 3,91 / 138 0,86 / 3,25 / 31 1,51 / 5,70 / 55 10 kVA 3,43 / 121 5,24 / 185 1,11 / 4,20 / 40 1,85 / 6,99 / 67 13 kVA 3,79 / 134 5,89 / 208 1,39 / 5,24 / 50 2,39 / 9,03 / 87 * Le gaz naturel se mesure en m3/h ou en pi3/h. ** Le propane liquide se mesure en gal/h, en l/h (PL) ou en pi3/h (VPL). *** Les valeurs indiquées sont approximatives. Ces valeurs sont approximatives. Consultez la fiche signalétique appropriée ou le manuel de l’utilisateur pour obtenir des valeurs plus précises. Vérifiez que le compteur de gaz peut fournir un débit suffisant de carburant pour alimenter les appareils ménagers et les autres charges. REMARQUE : La taille de l’alimentation en gaz et du tuyau DOIT permettre la prise en charge de 100 % du pouvoir calorifique en BTU et en mégajoules. Consultez toujours le manuel de l’utilisateur pour connaître le pouvoir calorifique adéquat en BTU et en mégajoules et les pressions de gaz requises. – Gaz naturel : BTU = pi3/h x 1000 Mégajoules = m3/h x 37,26 – Vapeur de propane liquide : BTU = pi3/h x 2500 Mégajoules = m3/h x 93,15 Taille de la conduite de carburant Choisir une taille de conduite de carburant appropriée est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil. REMARQUE IMPORTANTE : La taille de l’entrée du générateur n’a pas d’influence sur la taille du tuyau de gaz à choisir. Pour plus de renseignements, consultez la norme NFPA 54 pour le gaz naturel, ou la norme NFPA 58 et le code ICC IFGC pour le propane liquide. Mesurez la distance séparant le générateur et la source de gaz. REMARQUE IMPORTANTE : Le générateur doit être raccordé directement à la source et non à l’extrémité d’un système à basse pression existant. 18 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Taille du tuyau de gaz naturel Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de gaz, repérez la puissance apparente nominale de votre générateur dans la colonne de gauche et déplacez-vous vers la droite. Les nombres à droite représentent la longueur maximale (en mètres/pieds) permise pour les tailles de tuyau indiquées en haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les adapter à toutes les vannes (qui doivent être plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles. REMARQUE : Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou angle à la distance totale du tuyau. Les tableaux sont basés sur un tuyau noir de calibre 40. Si vous installez un tuyau d’un autre calibre, respectez les tableaux des tailles applicables au tuyau que vous avez choisi. Tableau 5-1. Taille du tuyau de gaz naturel Pour les pressions entre 9 et 13 mm de mercure (5 et 7 po de colonne d’eau) Pour les pressions entre 7 et 9 mm de mercure (3,5 et 5 po de colonne d’eau) Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds) Taille du tuyau (mm/po) 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32 1,5 / 38 1 / 25 1,25 / 32 1,5 / 38 8 kVA 20 / 6,1 85 / 25,91 370 / 112,78 800 / 243,84 30 / 9,14 125 / 38,1 200 / 60,96 10 kVA 10 / 3,05 50 / 15,24 245 / 74,68 545 / 166,12 20 / 6,1 80 / 24,38 175 / 53,34 13 kVA — 40 / 12,19 190 / 57,91 425 / 129,54 10 / 3,05 60 / 18,29 125 / 38,1 Taille du tuyau de vapeur PL Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de vapeur PL, repérez la puissance nominale en kW de votre générateur dans la colonne de gauche et déplacez-vous vers la droite. Les nombres à droite représentent la longueur maximale (en mètres/pieds) permise pour les tailles de tuyau indiquées en haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les adapter à toutes les vannes (qui doivent être plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles. Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou angle à la distance totale du tuyau. REMARQUE : Les tailles des tuyaux l’utilisation d’un régulateur secondaire. prévoient REMARQUE : La capacité minimale du réservoir de gaz propane liquide est de 946 litres (250 gallons), sauf si les données de l’appareil recommandent l’utilisation d’un réservoir plus large. Les réservoirs verticaux, dont la mesure s’effectue en livres ou en kilogrammes, sont permis s’ils sont d’une taille appropriée au générateur. Tableau 5-2. Taille du tuyau de vapeur PL Pour les pressions entre 19 et 22 mm de mercure (10 et 12 po de colonne d’eau) Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds) Taille du tuyau (mm/po) 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32 8 kVA 70 / 21,33 255 / 77,72 1000 / 304,8 10 kVA 45 / 13,72 170 / 51,82 690 / 210,31 13 kVA 25 / 7,62 130 / 39,62 540 / 164,59 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 19 Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation et raccordement des conduites de gaz • Robinet à tournant sphérique 1-1/2 po., référence DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite de carburant. Gardez-les loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et la vapeur de propane liquide sont des substances extrêmement volatiles. Par conséquent, respectez à la lettre les procédures, les codes, les normes et les règlements de sécurité. Les raccordements de conduites de gaz doivent être effectués par un entrepreneur certifié qui connaît bien les codes locaux. Utilisez toujours des tuyaux de gaz homologués par l’AGA et un enduit d’étanchéité ou un mastic à joint pour tuyau de bonne qualité. Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du réservoir de PL à fournir assez de carburant pour le générateur et les autres appareils en marche. Vanne d’arrêt Le générateur doit être doté d’une vanne d’arrêt manuelle externe sur la conduite de carburant. La vanne doit être facilement accessible. Voir la partie A de la Figure 5-3. REMARQUE : Les codes locaux indiquent quel est son emplacement adéquat. 0L2845 • Robinet à tournant sphérique 2 po., référence 0L2846 Conduite de carburant flexible Lors du branchement de la conduite de gaz au générateur, utilisez une conduite conforme aux exigences de la norme ANSI Z21.75 et de la norme CSA 6.27 (Connecteurs pour les appareils à gaz en plein air et maisons préfabriquées) ou bien une conduite de gaz flexible homologuée AGA conformément aux règlements locaux. La conduite de carburant flexible ne doit pas être branchée directement à l’entrée de carburant du générateur. La conduite de carburant flexible doit toujours être branchée à un raccord approuvé. L’objectif de l’utilisation d’une conduite de carburant flexible est d’éviter que la vibration du générateur ne cause des fuites de gaz à l’un des points de raccordement. Voir la partie B de la Figure 5-3. REMARQUE : Respectez tous les avertissements et les directives d’installation fournis avec la conduite de carburant flexible. Ne retirez aucune étiquette ni aucune plaque. Piège à sédiments Certains codes locaux exigent un piège à sédiments. Le raccord du régulateur de carburant est doté d’un piège à sédiments intégré. Voir la partie C de la Figure 5-3. A Figure 5-2. Vanne accessoire avec orifice pour manomètre REMARQUE : La Figure 5-2 illustre une vanne d’arrêt de carburant dotée d’un orifice pour manomètre permettant de vérifier la pression du carburant. Cette vanne accessoire permet d’effectuer la vérification de la pression de carburant (aux fins de diagnostic) sans qu’il soit nécessaire d’aller voir dans le boîtier du générateur. Vannes offertes par Generac et ses fournisseurs de services d’entretien agréés indépendants : • Clapet à bille de 1/2 po, numéro de pièce : 0K8752 B C 001816 Figure 5-3. Piège à sédiments, vanne d’arrêt de carburant avec orifice pour manomètre et conduite de carburant flexible Le piège à sédiments doit être nettoyé périodiquement conformément aux codes locaux. Consultez le manuel de l’utilisateur pour obtenir plus de renseignements. • Clapet à bille de 3/4 po, numéro de pièce : 0K8754 • Clapet à bille de 1 po, numéro de pièce : 0K8184 • Clapet à bille de 1-1/4 po, numéro de pièce : 0L2844 20 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Vérification des raccordements des conduites de gaz 1. Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de détection des fuites non corrosif sur tous les points de raccordement. La solution ne doit pas être soulevée par de l’air ni former de bulles. 2. Vérifiez la pression de gaz au régulateur du générateur en suivant les étapes ci-dessous. • Fermez la vanne de l’alimentation en gaz. • Retirez la prise d’essai de la pression de gaz supérieure du régulateur (voir la Figure 5-4) et installez le contrôleur de pression de gaz (manomètre). • Ouvrez la vanne d’alimentation en gaz et assurezvous que la pression est comprise dans les valeurs spécifiées. • Notez la pression de gaz statique : _ REMARQUE : La pression de gaz peut également être mesurée à l’orifice pour manomètre sur la vanne d’arrêt de carburant, comme il est illustré à la Figure 5-3. Essai d’étanchéité DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite de carburant. Gardez-les loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) Tous les produits sont testés à l'usine avant l'expédition pour s'assurer du bon fonctionnement et de l'intégrité du circuit de carburant. Cependant, il est important d'effectuer un essai d'étanchéité final du circuit de carburant avant de mettre en marche le générateur. Le circuit de carburant doit être testé intégralement, de l'alimentation au régulateur. Voir Figure 5-5. Effectuez un essai d'étanchéité du circuit de carburant après l'installation du générateur. L'essai permettra d'identifier les fuites éventuelles à tous les points de raccordement (A). Il est préférable d'effectuer un essai d'étanchéité du circuit de carburant selon de la calendrier de maintenance normal. REMARQUE : Consultez le manuel de l’utilisateur ou la fiche signalétique pour connaître la pression de carburant adéquate. Si la pression de gaz ne se situe pas entre les valeurs spécifiées, communiquez avec votre fournisseur de gaz local. A 3. Fermez la vanne de gaz une fois le contrôle terminé, mais laissez le manomètre branché afin de procéder à d’autres essais du générateur (au démarrage, en fonctionnement et sous charge). A A 001807 Figure 5-4. Vérification de la pression à l’aide d’un manomètre Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de raccordement Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non corrosif sur tous les points de raccordement afin de vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène de soulèvement par l’air ne doit se produire. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 21 Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel F B A D C E J G H L K 001808 BTU du GN = pi3/h x 1000 Mégajoules = m3/h x 37,26 A Autocollant indiquant le BTU et la pression B Distance minimale de toute obstruction arrière. Voir la section Sélection du site. C Vanne d’arrêt manuelle (prise de contrôle de pression facultative) D Mamelon de tuyau (installé sur place) E Conduite de carburant flexible F Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz. G Collier H Barre d’armature J Calibrez le compteur de gaz pour une charge totale du générateur plus les charges de tous les appareils connectés. K Pour les installations souterraines, vérifiez la conformité du système de conduites avec les codes en vigueur. L Conduite principale de gaz Figure 5-6. Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel 22 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de propane liquide F G B C A D J K M E H L 001809 BTU du PL = pi3/h X 2500 Mégajoules = m3/h x 93,15 A Autocollant indiquant le BTU et la pression B Distance minimale de toute obstruction arrière. Voir la section Sélection du site. C Vanne d’arrêt manuelle (prise de contrôle de pression facultative) D Mamelon de tuyau (installé sur place) E Conduite de carburant flexible F Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz. Voir la section Sélection du site. G Barre d’armature H Collier J Régulateur de pression de carburant secondaire K Vanne d’arrêt manuelle L Régulateur de pression de carburant principal M Dimensionnez le réservoir de carburant de façon à ce qu’il soit assez grand pour fournir les BTU nécessaires au générateur et à TOUTES les charges des appareils branchés. Veuillez apporter les ajustements nécessaires pour permettre l’évaporation. Figure 5-7. Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de propane liquide Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 23 Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Page laissée en blanc intentionnellement. 24 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Branchements électriques Section 6 : Branchements électriques Branchements du générateur Voir la Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique est situé derrière un panneau d’accès, du côté de l’entrée d’air du générateur. Retirez le panneau d’entrée d’air de la façon décrite à la section Retrait du panneau d’entrée d’air, puis retirez le panneau d’accès. Branchez les fils conformément aux schémas et aux tableaux. 1. Retirez les bouchons d’entrée défonçable du câble principal c.a. et du câble de commande à l’arrière du générateur. 2. Installez la conduite, le câblage c.a. principal et les câbles de commande entre le générateur et le commutateur de transfert dans l’orifice de câblage approprié. 3. Fermez l’orifice inutilisé à l’aide d’un bouchon classé NEMA 3R (installé sur place). REMARQUE : Tous les conducteurs doivent prendre en charge une tension minimale de 300 V. Les interconnexions du système de commande se composent des bornes N1, N2, T1 et T2 ainsi que des fils 23 et 194. Le câblage de commande du générateur est un circuit de signalisation de classe 1. Consultez le manuel d’instructions de référence du groupe générateur spécifique pour plus de détails sur les connexions de câblage. Les calibres recommandés pour ce câblage dépendent de la longueur du fil utilisé, comme indiqué dans le tableau Tableau 6-3. Exception : Les conducteurs des circuits c.a. et c.c., d’une puissance nominale d’au plus 1000 V, sont autorisés à utiliser le même équipement, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent avoir un indice d’isolation au moins égal à la tension maximale du circuit appliquée à n’importe quel conducteur dans l’équipement, le câble ou le conduit. Voir l’article 300.3(C)(1) du NEC. 4. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas trop de gaine isolante. Voir la Figure 6-1. Glissez les fils de détection dans le fil d’attache fourni (C1), puis branchez-les à la plaque à bornes de détection (B). Appuyez sur le point de raccordement à ressort avec un tournevis à tête plate, insérez le fil et relâchez. 5. Faites de même avec les fils de commande. Glissezles dans le fil d’attache fourni (C2), puis branchez-les à la plaque à bornes de commande (A). 6. Lorsque tous les fils sont bien branchés aux bornes appropriées, serrez les fils d’attache et coupez l’excédent. REMARQUE : Prenez soin d’insérer dans chaque borne uniquement des fils nus. N’insérez aucune gaine isolante dans les bornes. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 25 Branchements électriques Câblage de commande C1 B A C2 E1 1 N1 UTILITY 1 SENSE 2 N2 UTILITY E2 2 T1 VAC LOAD 3 SUPPLY 4 T2 VAC LOAD 4 SUPPLY 3 003568 J H D F G Figure 6-1. Branchements des fils électriques Tableau 6-1. Points de branchement des fils électriques ID Description ID Description ID Description A Plaque à bornes de commande C2 Attache des câbles de commande E2 Cosse d’alimentation E2 B Plaque à bornes de détection D Cosse neutre F Plot de mise à la terre C1 Attache des câbles de détection E1 Cosse d’alimentation E1 G Cosse de mise à la terre Tableau 6-2. Branchements des fils du client Autocollant numérotant la borne Numéros de fils JAUNE NO 1 ET NO 2 N1 et N2 – Avec fusible 220, 230 ou 240 V c.a. – Détectent les chutes et les hausses du réseau public BLEU NO 3 ET NO 4* T1 et T2 – Avec fusible 220, 230 ou 240 V c.a. pour le chargeur de la batterie NOIR NO 3** 0 – c.c. (-) Fil de mise à la terre normal ROUGE NO 4 194 – c.c. (+) 12 V c.c. pour les commandes de transfert BLANC NO 5 23 – Fil de transmission pour commande de transfert ID H Description Plot neutre J Barre neutre — — Tableau 6-3. Longueur et taille recommandées du câble de commande (conducteurs en cuivre seulement) Longueur maximale du fil Taille recommandée du câble 1 à 35 m (1 à 115 pi) Calibre 18 AWG 35 à 56 m (115 à 185 pi) Calibre 16 AWG 56 à 89 m (185 à 295 pi) Calibre 14 AWG 89 à 140 m (295 à 460 pi) Calibre 12 AWG * Doit être branché pour que la batterie demeure chargée, que l’appareil fonctionne ou pas. ** Obligatoire si le générateur est jumelé à un commutateur de transfert de gestion intelligente de l’alimentation de Generac. 26 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Branchements électriques . Tableau 6-4. Branchements de mise à la terre et de neutre (conducteurs en cuivre ou en aluminium) Consultez les codes nationaux et locaux pour connaître les calibres de fils recommandés. Taille recommandée Spécification de serrage No Description du câble 1 Bornes de fils d’alimentation 2/0 à 8 AWG 13,56 N.m (120 po-lb) 2 Grande cosse neutre 2/0 à 14 AWG 13,56 N.m (120 po-lb) 3 Grande cosse de mise à la terre 2/0 à 14 AWG 13,56 N.m (120 po-lb) 4 Barre omnibus neutre 4 à 6 AWG 8 AWG 10 à 14 AWG 3,95 N.m (35 po-lb) 2,82 N.m (25 po-lb) 2,26 N.m (20 po-lb) Câblage c.a. principal REMARQUE : Le câblage c.a. principal doit être branché conformément aux lois et aux codes locaux. REMARQUE : Les cosses du générateur sont prévues pour une température de 75 °C (167 °F), qu’elles soient en cuivre ou en aluminium. 1. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas trop de gaine isolante. 2. Voir la Figure 6-1. Desserrez les cosses aux bornes neutre (D), de mise à la terre (G) et de fils d’alimentation principaux (E1, E2). 3. Branchez le fil de mise à la terre à la cosse de terre et serrez comme requis. Voir la Tableau 6-4. 4. Branchez le câble neutre à la cosse neutre, s’il y a lieu. Serrez selon la spécification requise. Voir la Tableau 6-4. 5. Insérez les fils d’alimentation (E1 et E2) dans leurs cosses correspondantes. Serrez selon la spécification adéquate. 6. Vérifiez que les branchements neutre et de mise à la terre réalisés en usine sont correctement serrés à un couple de 2,82 Nm (25 po-lb). REMARQUE : Liaison du neutre – certaines installations nécessitent que le neutre soit lié à la terre. Cela s’effectue par les bornes de branchements clients à l’intérieur du générateur. Voir la Figure 6-1. Connectez la barre neutre (J) au plot de mise à la terre (F) avec un fil de taille convenable. Serrez l’écrou du plot de mise à la terre à un couple de 3,95 Nm (35 po-lb). Ceci est habituellement nécessaire lorsque le générateur représente la source dans un système dérivé séparément et que l’installation exige un branchement neutre. Ce n’est pas nécessaire lorsque le générateur constitue une source d’appoint dans un système électrique du réseau public avec un commutateur de transfert bipolaire. L’installation doit être réalisée conformément aux articles 250.30 et 250.35(A) du Code national de l’électricité (NEC) si le générateur est intégré à un système dérivé séparément. REMARQUE : Serrez toutes les cosses, les barres omnibus et les points de connexion comme il est requis. Les conducteurs des circuits c.a. et c.c., d’une puissance nominale d’au plus 1000 V, sont autorisés à utiliser le même équipement, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent avoir un indice d’isolation au moins égal à la tension maximale du circuit appliquée à n’importe quel conducteur dans l’équipement, le câble ou le conduit. Voir l’article 300.3(C)(1) du NEC. Relais d’alarme commune (facultatif) Les alarmes relatives à la performance du générateur et du moteur apparaissent sur l’automate de contrôle et dans l’application Mobile LinkMC (si elle est utilisée). L’automate de contrôle est équipé d’un relais d’alarme commune doté de contacts qui permet à l’utilisateur de brancher un indicateur d’alarme externe facultatif. Le relais d’alarme commune est généralement ouvert jusqu’à ce qu’une alarme se produise, ce qui déclenche la fermeture des contacts. Les bornes du relais d’alarme commune sont intégrées au faisceau de câbles qui se trouve à proximité de la prise de l’automate de contrôle (fils 209 et 210). Le régime nominal du contact est pour une charge résistive seulement : Régime nominal 200 mA à 12 V c.c. Exigences relatives à la batterie 12 volts, groupe 26R, 540 ADF minimum ou groupe 35 AGM, 650 ADF minimum Installation de la batterie AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs lorsqu’elles se chargent. Gardez-les loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection lorsque vous manipulez les batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000137a) AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance susceptible de causer des brûlures chimiques graves. Portez de l’équipement de protection lorsque vous manipulez les batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) • (Batteries de groupe 26R seulement) : Remplissez la batterie avec l’électrolyte approprié si nécessaire. • Chargez-la complètement avant de l’installer. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 27 Branchements électriques Avant d’installer et de brancher la batterie, suivez les étapes suivantes : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). 2. Coupez l’alimentation du commutateur de transfert. réseau public au 3. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande du générateur. Les câbles de la batterie ont été branchés au générateur à l’usine. Voir la Figure 6-2. Branchez les câbles aux bornes de la batterie de la façon suivante : AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des (000133) blessures graves. Élimination des batteries AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux règlements locaux. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au : http://batterycouncil.org. 4. Branchez le câble de batterie rouge (A : du contacteur de démarrage) à la borne positive de la batterie, signalée par POS ou (+). Serrez à un couple de 8 N.m (70 po-lb). 5. Branchez le câble de batterie noir (B : de la terre) à la borne négative de la batterie, désignée par NEG ou (-). Serrez à un couple de 8 N.m (70 po-lb). 6. Installez les capuchons rouges (expédié avec les pièces détachées) sur les bornes de la batterie. REMARQUE : Il faut appliquer de la graisse diélectrique sur les bornes de la batterie pour prévenir la corrosion. REMARQUE : La batterie sera endommagée si les branchements sont faits à l’envers. B + A – 001832 Figure 6-2. Branchements des câbles de la batterie REMARQUE : Dans les régions où la température descend sous -18 °C (0 °F), il est recommandé d’installer sur le socle un chauffe-batterie pour faciliter le démarrage par temps froid. On peut trouver des chauffebatterie dans les trousses pour temps froid chez les fournisseurs de services d’entretien agréés indépendants. Le chauffe-batterie n’est pas requis pour les batteries de type AGM. 28 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Tableau de commande, démarrage et essai Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai Interface du tableau de commande DANGER Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) • Avant d’effectuer l’entretien du générateur, réglez-le à OFF (arrêt) sur le tableau de commande, retirez les fusibles et débranchez les câbles de batterie pour prévenir un démarrage accidentel. • Puis en continuant par celle identifiée comme POSITIVE (POS ou (+)). • Lorsque vous rebranchez les câbles, branchez le câble POSITIF en premier et le câble NÉGATIF en dernier. Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF (auto/arrêt/manuel) Touche AUTO OFF (arrêt) Description du fonctionnement Cette touche permet de faire fonctionner le système de façon entièrement automatique. Le fonctionnement automatique permet à l’appareil de démarrer automatiquement et d’effectuer un cycle d’exercice selon les réglages de la minuterie d’exercice (voir la section Réglage de la minuterie d’exercice). Cette touche arrête le moteur et empêche également le fonctionnement automatique et l’exercice de l’appareil. MANUAL Cette touche permet de lancer et de faire (manuel) démarrer le générateur. Le transfert à l’alimentation de secours ne se produira pas à moins qu’une panne du réseau public de distribution d’électricité ne survienne. Réglages du générateur Lorsque la batterie est branchée au générateur pendant le processus d’installation, l’automate de contrôle s’allume. Le générateur doit être activé avant de fonctionner automatiquement dans le cas d’une panne électrique. Démarrage à froid intelligent La fonction de démarrage à froid intelligent est activée en usine et peut être désactivée dans le menu EDIT (édition). Lorsque la fonction de démarrage à froid est activée, le générateur surveillera la température ambiante et ajustera le délai de réchauffement en fonction de celle-ci. Si la température est inférieure à une température donnée au démarrage en mode AUTOMATIQUE (selon le tableau cidessous), le générateur se réchauffe pendant 30 secondes afin que le moteur soit chaud avant le branchement d’une charge. Si la température ambiante est à la température donnée ou à une température supérieure, le générateur démarrera selon le délai de réchauffement normal de six secondes. Voir la section Démarrage à froid intelligent du manuel de l’utilisateur. Point de réglage de la fonction de démarrage à froid intelligent = 10 °C (50 °F) Réglage de la minuterie d’exercice Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice configurable. Deux réglages sont possibles pour la minuterie d’exercice. • Day/Time (date/heure) : Le générateur démarre et exécute un cycle d’exercice pour la période définie, en fonction du jour de la semaine et de l’heure précisés. Au cours de cette période d’exercice, l’appareil fonctionne pendant environ 5 à 12 minutes, selon le modèle, puis il s’arrête. • Exercise frequency (fréquence d’exercice) (fréquence à laquelle l’exercice a lieu) : Il peut être réglé à WEEKLY (hebdomadaire), BIWEEKLY (toutes les deux semaines) ou MONTHLY (mensuel). Si vous choisissez la fréquence MENSUELLE, le jour du mois sélectionné doit se situer entre 1 et 28 inclusivement. Le générateur effectuera un cycle d’exercice à ce jour chaque mois. Les charges ne sont pas transférées à la sortie du générateur au cours du cycle d’exercice, à moins d’une panne du réseau public. Figure 7-1. Tableau de commande du générateur Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz REMARQUE : Si l’installateur teste le générateur avant l’installation, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour passer la configuration de la minuterie d’exercice. 29 Tableau de commande, démarrage et essai REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée que si le générateur est en mode AUTO et que cette procédure est effectuée. La date et l’heure actuelles doivent être réglées de nouveau chaque fois que la batterie de 12 volts est débranchée, puis rebranchée ou lorsque le fusible est retiré. REMARQUE : La minuterie d’exercice ne s’ajuste pas automatiquement à l’heure avancée. Avant le démarrage initial REMARQUE : Cet appareil a été mis à l’essai à l’usine avant d’être expédié et n’a besoin d’aucun rodage. ATTENTION Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) REMARQUE : L’appareil, à son arrivée de l’usine, contient de l’huile organique 5W-30. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez la quantité nécessaire (assurez-vous que la viscosité est appropriée). Assistant d’installation L’assistant d’installation s’affiche immédiatement au démarrage. Il permet à l’utilisateur de régler les paramètres du générateur. Voir la Figure 7-2. L’assistant d’installation s’affichera chaque fois que le courant alternatif et continu du générateur sera coupé puis rétabli. Avant de commencer, procédez de la façon suivante : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). 2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position OFF (ouvert). 3. Désactivez tous les disjoncteurs alimentés par le générateur. qui seront 4. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du moteur et, si nécessaire, remplissez jusqu’à la marque FULL (plein) de la jauge avec l’huile recommandée. Ne remplissez pas trop le réservoir. 5. Vérifiez l’alimentation en carburant. Les conduites de carburant gazeux doivent avoir été correctement purgées et les fuites vérifiées conformément aux codes relatifs aux gaz combustibles. Toutes les vannes d’arrêt du carburant situées sur les conduites d’alimentation en carburant doivent être ouvertes. REMARQUE : Pendant le démarrage initial seulement, le générateur peut dépasser le nombre normal de tentatives de démarrage et s’emballer. Cette situation est attribuable à l’air accumulé dans le système de carburant pendant l’installation. Réinitialisez le tableau de commande en appuyant sur la touche OFF (arrêt) et sur la touche ENTER (entrée), et redémarrez jusqu’à deux fois de plus si nécessaire. Si l’appareil ne démarre pas, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’assistance. Fonctionnalité d’autotest du système d’interconnexion Au démarrage, l’automate de contrôle effectue un autotest du système qui permet de vérifier la présence de la tension du réseau public dans les circuits c.c. Cette procédure sert à éviter qu’il y ait des dommages si l’installateur branche par erreur les fils qui détectent la présence de courant c.a. du réseau public dans le bloc de dérivation c.c. Si une tension en provenance du réseau public est détectée au bloc de dérivation c.c., l’automate de contrôle affiche un message d’avertissement et verrouille le générateur, évitant ainsi d’endommager l’automate. Coupez l’alimentation vers l’automate pour faire disparaître cet avertissement. Il est nécessaire d’activer la tension du réseau public aux bornes N1 et N2 du tableau de commande du générateur pour que ce test soit effectué et qu’il réussisse. REMARQUE : Tous les panneaux appropriés doivent être en place durant le fonctionnement du générateur, y compris lorsqu’un technicien en entretien effectue une procédure de dépannage. 30 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Tableau de commande, démarrage et essai Appareil alimenté Remarque : Si la langue a déjà été programmée, vous serez directement dirigé vers « Sélect. heure » LOGICIEL V 1.01 MATÉRIEL V 1.05 Langue FLÈCHE HAUT = Assistant d’installation + English + Espanol + Français + Português - Anglais par défaut ENTRÉE + GN ou PL - - Tension par défaut de 220 V. Utilisez la FLÈCHE VERS LE HAUT pour sélectionner la tension de sortie et appuyez sur ENTER (entrée). Régler la tension de sortie 220 230+ 240++ Démarrage à froid ENTRÉE intelligent? Å OUI ou NON Æ Sélect. heure (0-23) FLÈCHE BAS = Utilisez les flèches VERS LE HAUT et VERS LE BAS pour sélectionner le type de carburant et appuyez sur ENTER (entrée) Choix du carburant - 14 + + ÉCHAP Démarrage à froid intelligent? - OUI ou NON + ENTRÉE Sélect. min (0-59) - 0 + * ENTRÉE - 2 + * ENTRÉE Sélect. mois (1-12) Sélect. date (1-31) - 13 + * ENTRÉE Sélect. année (0-99) - 13 + * * ENTRÉE * Tenez la flèche vers le haut ou vers le bas durant deux secondes pour parcourir rapidement les choix Sélect. fréquence Assistant d’installation Régler exercice ENTRÉE ENTRÉE Sélect. heure (0-23) - 14 + - HEBDOMADAIRE + - TOUTES LES 2 SEMAINES + Sélect. min (0-59) ENTRÉE - 0 + * ENTRÉE * Sélect. jour Mis hors tension Heures de protection 0 (h) ENTRÉE SYSTÈME DATE/HEURE Si la fréquence est mensuelle, sélect. jour - Mercredi + * 1–28 BAT - SOUS-MENUS 003610 Figure 7-2. Carte du menu de l’assistant d’installation Vérification du fonctionnement manuel du commutateur de transfert Pour obtenir les procédures, consultez la section sur l’opération de transfert manuel dans le manuel de l’utilisateur. DANGER Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages à l’équipement. (000132) Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 31 Tableau de commande, démarrage et essai Vérifications électriques DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. 11. (000129) Faites les vérifications électriques de la façon suivante : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). 2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur à la position OFF (ouvert). 3. Mettez sur OFF (arrêt) tous les disjoncteurs de circuit et les charges électriques qui seront alimentés par le générateur. 4. Ouvrez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus (comme un disjoncteur principal du réseau public). 5. Utilisez un voltmètre c.a. étalonné pour vérifier la tension de la source d’alimentation du réseau public à travers les bornes N1 et N2 du commutateur de transfert. La tension nominale phase-à-phase doit correspondre à la tension de sortie sélectionnée au moment de l’installation (p. ex., 240 V c.a.). Si ce n’est pas le cas, vérifiez la sortie et le câblage c.a. du réseau public aux cosses N1 et N2 du commutateur de transfert. 6. Vérifiez la tension de la source d’alimentation du réseau public entre les bornes N1 et la cosse neutre du commutateur de transfert, puis entre la borne N2 et la cosse neutre. Si le générateur est câblé avec un neutre, la tension nominale phase-à-phase doit correspondre à la moitié de la tension de sortie sélectionnée au moment de l’installation (p. ex., 110 V c.a.). Si ce n’est pas le cas, vérifiez la sortie et le câblage c.a. du réseau public aux cosses N1 et N2 du commutateur de transfert. 7. Lorsque vous êtes certain que la tension de l’alimentation du réseau public est compatible avec le commutateur de transfert et avec les valeurs nominales du circuit de charge, fermez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert. 8. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) sur le tableau du générateur. Le moteur se lance et démarre. Notez la pression de gaz au lancement du moteur : __________. 9. Laissez le moteur se réchauffer pendant environ cinq minutes pour permettre à la température interne de se stabiliser. Puis, mettez le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé). Notez la pression de gaz pendant le fonctionnement du générateur : __________. 10. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2 du commutateur de transfert. La tension nominale phaseà-phase doit correspondre à la tension de sortie sélectionnée au moment de l’installation dans une limite de plus ou moins 2 V (p. ex., 218 à 222 V c.a.), à une fréquence de 49,5 à 50,5 Hz. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le disjoncteur de la ligne 32 12. 13. 14. principale (disjoncteur du générateur) est fermé et vérifiez la sortie c.a. et la fréquence (Hertz ou Hz) au disjoncteur principal. Vérifiez également le câblage du générateur aux cosses E1 et E2 du commutateur de transfert. Si le générateur est câblé avec un neutre, branchez les fils d’essai du voltmètre c.a. aux cosses E1 et neutre, puis à la cosse E2 et neutre. Dans les deux cas, le voltmètre doit indiquer une valeur qui correspond à la moitié de la tension de sortie sélectionnée au moment de l’installation dans une limite de plus ou moins 1 V (p. ex., de 109 à 111 V c.a.). Si ce n’est pas le cas, assurezvous que le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur) est fermé et vérifiez la sortie c.a. entre les cosses E1 et E2 du disjoncteur principal et le neutre sur le générateur. Vérifiez également le câblage allant du générateur aux cosses E1, E2 et neutre sur le commutateur de transfert. Mettez le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur) à la position OFF (ouvert). Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur. Le moteur s’arrêtera. REMARQUE : Il est important de ne pas procéder tant que vous n’êtes pas certain que la tension c.a. et la fréquence du générateur sont adéquates, à l’intérieur des limites établies. Essais du générateur sous charge Pour essayer le générateur sous charge, procédez de la façon suivante : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). 2. Placez le disjoncteur principal du générateur en position OFF (Ouvert). 3. Désactivez tous les disjoncteurs et les charges électriques qui seront alimentés par le générateur. 4. Coupez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus (tel qu’un disjoncteur principal de réseau public). DANGER Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages à l’équipement. (000132) 5. Réglez manuellement le commutateur de transfert à la position STANDBY (secours); les bornes de charge doivent être branchées aux bornes E1 et E2 du générateur. Le levier de fonctionnement du commutateur de transfert doit être abaissé. 6. Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) du générateur. Le moteur se lance et démarre immédiatement. 7. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer pendant quelques minutes. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Tableau de commande, démarrage et essai 8. Mettez le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé). Les charges sont maintenant alimentées par le générateur de secours. 9. Activez successivement les disjoncteurs et les charges électriques qui seront alimentées par le générateur. 10. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2. La tension doit correspondre environ à la tension de sortie sélectionnée au moment de l’installation, et la fréquence doit être d’environ 50 Hz. Si la tension et la fréquence baissent rapidement quand les charges sont branchées, il se peut que le générateur soit surchargé ou qu’il y ait un problème de carburant. Vérifiez l’intensité des charges et la pression de carburant. 11. Laissez le générateur fonctionner à pleine charge pendant 20 à 30 minutes. Détectez les bruits inhabituels, les vibrations ou toute autre indication d’un fonctionnement anormal. Vérifiez les fuites d’huile, les signes de surchauffe, etc. 12. Vérifiez la pression du gaz pendant que le générateur fonctionne à pleine charge. Notez la pression du gaz lorsque le générateur fonctionne sous charge : ______________. 13. Quand l’essai sous charge est terminé, éteignez les charges électriques. 14. Mettez le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur) à la position OFF (ouvert). 15. Laissez le moteur 2 à 5 minutes. tourner sans charge de 16. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur. Le moteur s’arrêtera. REMARQUE : Si la pression du gaz est inférieure à la pression de fonctionnement minimale recommandée lorsque le générateur est sous charge, il est possible que ce dernier ne fonctionne pas correctement. L’aiguille de l’indicateur de pression doit également demeurer stable pendant les essais. Si l’aiguille bouge, la conduite de carburant est peut-être sous-dimensionnée ou obstruée. Il se pourrait également que le réducteur de pression soit trop petit ou situé trop près de l’appareil. Vérification du fonctionnement automatique Pour vérifier si le système fonctionne bien en mode automatique, procédez de la façon suivante : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). 2. Installez le couvercle avant du commutateur de transfert. 3. Ouvrez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus (comme un disjoncteur principal du réseau public). REMARQUE : Le commutateur de transfert passera en position réseau public. 4. Mettez le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé). 5. Appuyez sur la touche AUTO du générateur. Le système est réglé pour un fonctionnement automatique. 6. Coupez l’alimentation du commutateur de transfert. réseau public au Le générateur est prêt à fonctionner en mode automatique. Le moteur se lance et démarre dans un délai de 10 secondes lorsque l’alimentation du réseau public est coupée (réglage par défaut à l’usine). Après le démarrage, dans un délai de cinq ou trente secondes, le commutateur de transfert doit connecter les circuits de charge au côté secours. Voir la Démarrage à froid intelligent. Laissez le système fonctionner pendant toute la séquence automatisée. Pendant que le générateur tourne et que les charges sont alimentées par la sortie c.a. du générateur, activez l’alimentation du réseau public au commutateur de transfert. Les événements suivants devraient se produire : • Après environ 15 secondes, le commutateur transfère de nouveau les charges à la source d’alimentation du réseau public. • Environ une minute après ce transfert, le moteur s’arrête. Résumé de l’installation 1. Assurez-vous que l’installation a été effectuée conformément aux conseils du fabricant et qu’elle respecte tous les codes et les lois applicables. 2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du système comme il est conseillé dans les manuels du propriétaire et d’installation appropriés. 3. Formez les utilisateurs finaux sur la bonne utilisation et les bonnes procédures d’entretien et de réparation. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 33 Tableau de commande, démarrage et essai Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant une panne de courant prolongée REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité, la procédure suivante doit être appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le système à l’arrêt en cas de panne du réseau public à des fins de maintenance ou à titre d’économie du carburant. Pour mettre le générateur à l’ARRÊT : Avant d’entreprendre toute opération de maintenance, mettez le générateur à l’arrêt. Cette mesure permet de réduire les risques de démarrage accidentel. 1. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la position OFF (OUVERT). 2. Soulevez le couvercle du générateur et placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position OFF (OUVERT). 3. Laissez le générateur fonctionner et se refroidir pendant une minute sans aucune charge. 4. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du contrôleur. 5. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande. Pour remettre le générateur en MARCHE : 1. Voir Figure 7-3. Branchez le câble blanc du chargeur de la batterie. 2. Installez le panneau latéral d’admission et le panneau avant. (Voir Retrait du panneau d’entrée d’air.) 3. Installez le fusible 7,5 A sur le panneau de commande. 4. Appliquez la procédure recommandée par l’Assistant d’installation (Figure 7-2). Placez le contrôleur en mode AUTO. Laissez l’appareil fonctionner pendant une minute sans aucune charge. 5. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position ON (FERMÉ). 6. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la position ON (FERMÉ). Le système est désormais en mode automatique. REMARQUE : Si le réseau public de distribution d’électricité présente une tension satisfaisante, le générateur appliquer alors sa procédure habituelle de mise à l’arrêt. Pour arrêter l’appareil, renouvelez l’intégralité de cette procédure. 6. Une fois le générateur à l’arrêt, retirez le panneau avant et le panneau latéral d’admission. (Voir Retrait du panneau d’entrée d’air.) 7. Voir Figure 7-3. Débranchez le câble blanc du chargeur de la batterie. 002389 Figure 7-3. Débranchez le câble du chargeur de la batterie 8. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance requises. 34 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Dépannage Section 8 : Dépannage Diagnostic du système Problème Le moteur ne se lance pas. Cause 1. Fusible sauté. 2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou défectueux. 3. Contacts du démarreur défectueux. 4. Moteur du démarreur défectueux. 5. Batterie à plat. Le moteur se lance, mais ne démarre pas. 1. Il n’y a plus de carburant. 2. Pression de carburant élevée. 3. Sélecteur de carburant à la mauvaise position. 4. Solénoïde de carburant (SC) défectueux. 5. Ouvrez le fil 14 dans le tableau de commande du moteur. 6. Bougies d’allumage défectueuses. 7. Jeu de soupapes désajusté. Le moteur démarre abruptement et tourne de manière saccadée. 1. Filtre à air obstrué ou endommagé. 2. Bougies d’allumage défectueuses. Solution 1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du générateur. Si le fusible saute encore, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’aide. 2. Serrez, nettoyez ou remplacez selon le cas*. 3. * Voir n° 2. 4. * Voir n° 2. 5. Chargez ou remplacez la batterie. 1. Ajoutez du carburant ou ouvrez le robinet de carburant. 2. Vérifiez et ajustez la pression de carburant. 3. Tournez le bouton de conversion du carburant à la position appropriée. 4. * 5. * 6. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez les bougies ou remplacez-les, au besoin. 7. Réajustez le jeu des soupapes. 5. Problème avec le moteur interne. 1. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au besoin. 2. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez les bougies ou remplacez-les, au besoin. 3. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur se situe entre 19 et 22 mm Hg (10 et 12 po de colonne d’eau) dans le cas du propane liquide, ou entre 9 et 13 mm Hg (3,5 et 7 po de colonne d’eau) dans le cas du gaz naturel. 4. Tournez le bouton de conversion du carburant à la position appropriée et programmez l’automate de contrôle en fonction du type de carburant utilisé. 5. * Le générateur est réglé sur OFF (arrêt), mais le moteur continue de tourner. 1. Automate de contrôle câblé incorrectement. 2. Tableau de commande défectueux. 1. * 2. * Le générateur n’a pas de tension de sortie c.a. 1. Le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur) est à la position OFF (ouvert). 2. Panne interne du générateur. 3. Le moteur est peut-être en train de se réchauffer. Consultez la section Démarrage à froid intelligent. 1. Remettez le disjoncteur à la position ON (fermé). 3. Pression de carburant incorrecte. 4. Sélecteur de carburant à la mauvaise position. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 2. * 3. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle pour connaître l’état du moteur. 35 Dépannage Aucun transfert au générateur de secours lorsque le réseau public tombe en panne. L’appareil consomme d’importantes quantités d’huile. 1. Le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur) est à la position OFF (ouvert). 2. Bobine du commutateur de transfert défectueuse. 3. Relais de transfert défectueux. 4. Circuit du relais de transfert ouvert. 5. Tableau de logique de commande défectueux. 6. Le moteur est peut-être en train de se réchauffer. Consultez la section Démarrage à froid intelligent. 1. Remettez le disjoncteur à la position ON (fermé). 1. Quantité d’huile à moteur excessive. 1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau acceptable. 2. * 3. Consultez la section « Recommandations en matière d’huile à moteur ». 4. Vérifiez si l’huile ne fuit pas. 2. Reniflard du moteur défectueux. 3. Type ou viscosité d’huile inapproprié. 4. Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau endommagé. 5. Filtre à air obstrué. 2. * 3. * 4. * 5. * 6. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle pour connaître l’état du moteur. 5. Remplacez le filtre à air. * Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com pour de l’assistance. 36 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Guide de référence rapide Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche OFF (arrêt), la touche ENTER (entrée), puis sur AUTO. Si l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Tableau 9-1. Diagnostic du système Alarme active Voyant DEL AUCUNE VERT CLIGNOTANT TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ROUGE SURCHARGE – RETRAIT DE CHARGE ÉCHEC DE DÉTECTION DU CAPTEUR DE RÉGIME DU MOTEUR ROUGE ROUGE AUCUNE VERT PRESSION D’HUILE BASSE ROUGE ÉCHEC DE DÉTECTION DU CAPTEUR DE RÉGIME DU MOTEUR EMBALLEMENT TENSION FAIBLE – RETRAIT DE CHARGES Problème Éléments à vérifier Solution L’appareil fonctionne Vérifiez le disjoncteur de la ligne en mode AUTO, mais il principale (disjoncteur du n’y a pas d’électricité générateur). dans la maison. Vérifiez le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur). S’il est en position ON (fermé), communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Vérifiez la ventilation autour du générateur, de L’appareil s’arrête Vérifiez s’il y a des alarmes sur l’entrée et de la sortie d’air et de l’arrière du pendant le l’écran ou si des voyants DEL générateur. S’il n’y a aucune obstruction, fonctionnement. sont allumés. communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. L’appareil s’arrête Vérifiez s’il y a des alarmes sur Supprimez l’alarme et retirez les charges pendant le l’écran ou si des voyants DEL domestiques du générateur. Passez en mode fonctionnement. sont allumés. AUTO et redémarrez. Supprimez l’alarme et retirez les charges L’appareil fonctionnait, Vérifiez s’il y a des alarmes sur domestiques du générateur. Passez en mode s’est arrêté et a essayé l’écran ou si des voyants DEL AUTO et redémarrez. Si le générateur ne de redémarrer. sont allumés. démarre pas, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. L’appareil ne démarre Si le délai de démarrage est plus long que Vérifiez sur l’écran si le pas en mode AUTO en prévu, communiquez avec un fournisseur de décompte du délai de cas de panne du services d’entretien agréé indépendant pour le démarrage est commencé. réseau public. régler (de 2 à 1500 secondes). L’appareil ne démarre Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile au Vérifiez s’il y a des alarmes sur pas en mode AUTO en besoin. Communiquez avec un fournisseur de l’écran ou si des voyants DEL cas de panne du services d’entretien agréé indépendant si le sont allumés. réseau public. niveau d’huile est correct. ROUGE Supprimez l’alarme. À partir du MENU PRINCIPAL du tableau de commande, naviguez L’appareil ne démarre jusqu’au MENU de la BATTERIE pour vérifier la Vérifiez s’il y a des alarmes sur pas en mode AUTO en batterie. Communiquez avec un fournisseur de l’écran ou si des voyants DEL cas de panne du services d’entretien agréé indépendant si l’état sont allumés. réseau public. de la batterie est BON. Si le tableau de commande indique de VÉRIFIER LA BATTERIE, remplacez la batterie. ROUGE Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite de carburant est en position ON (marche). L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur Supprimez l’alarme. Démarrez l’appareil en pas en mode AUTO en l’écran ou si des voyants DEL mode MANUAL (manuel). S’il ne démarre pas cas de panne du sont allumés. ou s’il démarre et tourne de façon irrégulière, réseau public. communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. ROUGE L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur Supprimez l’alarme et retirez les charges pas en mode AUTO en l’écran ou si des voyants DEL domestiques du générateur. Passez en mode cas de panne du sont allumés. AUTO et redémarrez. réseau public. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 37 Guide de référence rapide Tableau 9-1. Diagnostic du système (suite) Alarme active Voyant DEL PROBLÈME DE FUSIBLE ROUGE SURVITESSE ROUGE SOUSTENSION SOUSVITESSE SURINTENSITÉ DU MOTEUR PAS À PAS MAUVAIS BRANCHEMENT SURTENSION Éléments à vérifier Solution Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il a sauté, L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur remplacez-le avec un fusible ATO de 7,5 A. pas en mode AUTO en l’écran ou si des voyants DEL Communiquez avec un fournisseur de services cas de panne du sont allumés. d’entretien agréé indépendant si le fusible est réseau public. intact. L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur pas en mode AUTO en Communiquez avec un fournisseur de services l’écran ou si des voyants DEL cas de panne du d’entretien agréé indépendant. sont allumés. réseau public. ROUGE L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur pas en mode AUTO en Communiquez avec un fournisseur de services l’écran ou si des voyants DEL cas de panne du d’entretien agréé indépendant. sont allumés. réseau public. ROUGE L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur pas en mode AUTO en Communiquez avec un fournisseur de services l’écran ou si des voyants DEL cas de panne du d’entretien agréé indépendant. sont allumés. réseau public. ROUGE L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur pas en mode AUTO en Communiquez avec un fournisseur de services l’écran ou si des voyants DEL cas de panne du d’entretien agréé indépendant. sont allumés. réseau public. ROUGE L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur pas en mode AUTO en Communiquez avec un fournisseur de services l’écran ou si des voyants DEL cas de panne du d’entretien agréé indépendant. sont allumés. réseau public. ROUGE L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur pas en mode AUTO en Communiquez avec un fournisseur de services l’écran ou si des voyants DEL cas de panne du d’entretien agréé indépendant. sont allumés. réseau public. BATTERIE FAIBLE JAUNE PROBLÈME DE BATTERIE JAUNE AVERTISSEMENT DU CHARGEUR JAUNE ENTRETIEN A JAUNE ENTRETIEN B JAUNE INSPECTER LA BATTERIE JAUNE 38 Problème Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Vérifiez l’écran pour obtenir des renseignements supplémentaires. Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Vérifiez l’écran pour obtenir des renseignements supplémentaires. Vérifiez l’écran pour obtenir des renseignements supplémentaires. Vérifiez l’écran pour obtenir des renseignements supplémentaires. Vérifiez l’écran pour obtenir des renseignements supplémentaires. Le voyant DEL jaune est allumé dans tous les cas. Vérifiez l’écran pour obtenir des renseignements supplémentaires. Supprimez l’alarme. À partir du MENU PRINCIPAL du tableau de commande, naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE pour vérifier la batterie. Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant si l’état de la batterie est BON. Si le tableau de commande indique de VÉRIFIER LA BATTERIE, remplacez la batterie. Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Effectuez un entretien de type ENTRETIEN A. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour supprimer. Effectuez un entretien de type ENTRETIEN B. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour supprimer. Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour supprimer. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Accessoires Section 10 : Accessoires Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air. Accessoire Accessoires pour températures froides* : • Réchauffeur de batterie Description • Recommandé dans les zones où les températures descendent sous 18 °C (0 °F). (Non requis pour les batteries de type AGM.) • Réchauffeur d’huile • Recommandé dans les zones où les températures descendent sous - • Réchauffeur de reniflard 18 °C (0 °F). • Recommandé dans les zones propices à un givrage fort. * Chaque accessoire est vendu séparément. Trousse d’entretien périodique Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du générateur ainsi que les recommandations relatives à l’huile. Verrou de commutateur de transfert auxiliaire Permet à l’un des commutateurs de transfert d’isoler entièrement une charge électrique importante en se connectant à son système de commande. Emballage à base à rebord L’emballage à base à rebord s’attache autour de la base du générateur. D’une apparence profilée et lisse, il offre une protection contre les rongeurs et les insectes en couvrant les trous de levage situés dans la base. Il nécessite l’utilisation du socle de montage fourni avec le générateur. Trousse pour retouches de peinture Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du générateur. Cette trousse comprend de la peinture et des instructions pour les retouches. REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires et les garanties prolongées, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 39 Accessoires Page laissée en blanc intentionnellement. 40 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Schéma Section 11 : Schéma Schéma d’installation (10000002489 – 1 de 2) Schéma d’installation 10000002489-B (18/03/2016) INSTALLATION SUR SOCLE DE BÉTON EMPLACEMENT DES TROUS POUR L’INSTALLATION D’UN SOCLE EN BÉTON (OPTIONNELLE) 521 [20,5] BOULONS D’UN DIAMÈTRE DE 3/8 PO POUR PIÈCE D’ANCRAGE DE MAÇONNERIE RECOMMANDÉS DÉGAGEMENT D’UN DIAMÈTRE DE 5/8 PO 68,0 [2,7] 196,6 [7,74] 456,6 [18,0] 392,7 [15,5] AVANT DE L’APPAREIL ORIFICE POUR CÂBLAGE C.A. PRINCIPAL ET DE COMMANDE DE 1,25 PO ORIFICE POUR CÂBLAGE C.A. PRINCIPAL ET DE COMMANDE DE 0,75 PO ARRIVÉE DE CARBURANT RACCORD NPT DE 1/2 PO (9 à 16 kW/8 à 13 kVA) : RACCORD NPT DE 3/4 PO (20 à 22 kW) PRESSION DE CARBURANT REQUISE : GAZ NATUREL : 9 À 13 MM HG (3,5 À 7 PO DE COLONNE D’EAU) PROPANE LIQUIDE (VAPEUR) : 19 À 22 MM HG (10 À 12 PO DE COLONNE D’EAU) 635 [25,0] 732,5 [28,8] 345,3 [13,6] 218 [8,6] VUE ARRIÈRE 648 [25,5] VUE LATÉRALE GAUCHE Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 41 Schéma Schéma d’installation (10000002489 – 2 de 2) Schéma d’installation 10000002489-B (18/03/2016) PRISE D’AIR 457,2 [18,0] 914 [36,0] ESPACE OUVERT MINIMAL AUX CÔTÉS ET À L’AVANT PRISE D’AIR SORTIE D’AIR VUE DE DESSUS « NE PAS SOULEVER PAR LE DESSUS » VUE LATÉRALE DROITE AVEC PANNEAU D’ENTRÉE D’AIR RETIRÉ 30,2 [ 12] TROUS DE LEVAGE AUX 4 COINS 1218 [47,9] 76,2 [3,0] ÉPAISSEUR MINIMALE DE GRAVILLON 42 1232 [48,5] VUE LATÉRALE DROITE VUE AVANT Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Schéma Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz 43 Schéma Page laissée en blanc intentionnellement. 44 Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz Pièce no 10000004991 Rév. B 13/03/17 © Generac Power Systems, Inc., 2017. Tous droits réservés. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) generac.com