DHD493XE1 | DHD492XE1 | Manuel du propriétaire | Fagor DHD496XE1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DHD492XE1 PÁRAELSZÍVÓ FRANCAIS FIGYELEM! ATTENTION Az edények aljával érintkező főzőfelület és a páraelszívó alsó része közötti minimális távolság 65 cm minimum entr legyen. Ha a főzőlap beépítési útmutatója ennél nagyobb távolságot ír elő, akkor FRANCAIS azt La kelldistance figyelembe de la hotte doit être de 6 venni. grande distance, il faut e Az elszívott levegőt nem szabad olyan füstcsövön keresztül elvezetni, amelyet másATTENTION – nem elektromos L'air aspiré ne doit pas ê La distance kályminimum entr energiával táplált – készülékek füstjének elvezetésére használnak (központi fűtési berendezések, des appareils alimentés p de la hotte doit être de 6 ha, vízmelegítő, stb.). central, radiateurs, chauf grande distance, il faut e Pour évacuer l'air qui do Az elszívott levegő eltávolításával kapcsolatban tartsa be az illetékes hatóságok előírásait. elvezetett L'airAzaspiré ne doit pas ê êtreszolévacué ne do levegőt nem szabad továbbá a fal valamely üregébe vezetni, kivéve, ha az kifejezettenqui eztdoit a célt des appareils alimentés p pour ce but. gálja. central, radiateurs, chauf Prévoyez une aération de Pour évacuer l'air qui do Gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről, ha a páraelszívó és egy – nem elektromos energique l'énergie électrique ( qui doiteltávolítáêtre évacué ne do ával táplált – készülék (gáz-, olaj-, széntüzelésű kályha, stb.) egy időben működik. A levegő évacuant l'air, la hotte po pour ce but.mbar sával ugyanis a helyiség légnyomása csökkenhet. A helyiség nyomáscsökkenése legfeljebb 0,04 pas dépasser 0,04mbar, Prévoyez une aération de lehet: így elkerülhető, hogy a hőforrás égéstermékek visszaáramlását idézze elő. A helyiséget évacués. Il tehát est donc néc que l'énergie électrique ( Contrôler la plaque des szellőzőnyílásokkal kell felszerelni, amelyek folyamatosan biztosítják a friss levegő beáramlását. évacuant l'air, la hotte po figure sur la plaque Ellenőrizze a készülék belsejében található műszaki adattáblát; ha az adattáblán a(pas)szimbólum dépasser 0,04mbar, latartozik, classe d’isolation II ; szerepel, kövesse az alábbi instrukciókat: a készülék a II. szigetelési osztályba évacués. Il tehát est donc néc Contrôler la plaque des Contrôler la plaque des nem kell földelni. ( ) NE figure pas sur l figure sur la plaque ( )szimbólum Ellenőrizze a készülék belsejében található műszaki adattáblát; ha az adattáblán arelié à la terre. Lors du ra la classe d’isolation II ; NEM szerepel, kövesse az alábbi instrukciókat: FIGYELEM: a készüléket földelni kell. Az elektrode mise à la terre. Contrôler la plaque des mos csatlakoztatáskor győződjön meg arról, hogy a csatlakozóalj el van látva földelő csatlakozóval. Lors du raccordement éle ( ) NE figure pas sur l indiquées sur la plaque de Az elektromos csatlakoztatáskor győződjön meg arról, hogy a feszültségértékek egyeznek készülék relié àa la terre. Lors du ra n'a pasleválasztde câble flexible belsejében található műszaki adattáblán feltüntetett értékekkel. Ha a készüléknek nincsde nem mise à la terre. le débranchement ható rugalmas vezetéke, sem olyan – legalább 3 mm-es érintkező távolságú – csatlakozója vagy más de tous Lors du raccordement éle 3 mm, ces dispositifs de s indiquées sur la plaque de eszköze, amely biztosítaná az összes pólus lekapcsolását, akkor a készüléket a beépítéskor el kell látni est muni d’un câble d’alim de câble a hálózatról leválasztó ilyen eszközzel. Ha a készülék tápkábellel van ellátva, helyezzen'a el pas úgy, a flexible Avant de hogy procéder à une le débranchement de tous dugós csatlakozóhoz hozzá lehessen férni. 3 mm, ces dispositifs de s A készülék karbantartásának vagy tisztításának megkezdése előtt mindig húzza ki az elektromos csatUTILISATION est muni d’un câble d’alim lakozót. Evitez de d'utiliser des àmaté Avant procéder une Dans le cas de fritures, fa et les corps gras. A cause HASZNÁLAT UTILISATION de grils électriques déco A készülék közelében ne használjon gyúlékony anyagokat. Evitez d'utiliser des maté Pour éviter des risques d'i Ha zsírral vagy olajjal süt, különösen vegye tekintetbe az olajok és zsírok tűzveszélyességét. Dans A le használt cas de fritures, fa à graisse et sur la façon olaj gyúlékonysága miatt különösen veszélyes. Ne használjon nyílt elektromos grillt. et les corps gras. A cause derakódott grils électriques A tűzveszély elkerülésének érdekében tartsa be a zsírszűrő tisztítására, és a készülékre eset- déco ENTRETIEN Pour éviter des risques d'i leges zsírszennyeződések eltávolítására vonatkozó utasításokat. Ungraisse entretien est u à et soigné sur la façon temps. KARBANTARTÁS L’élimination, d’éventuels ENTRETIEN A gondos karbantartás a készülék hosszan tartó jó működésének és teljesítményének biztosítéka. ce dernier (au moins tou Un entretien soigné est u corrosifs. Pour el le nettoya A lerakódott esetleges zsírszennyeződéseket a készülék használatának függvényében rendszeresen temps. un détersif neutre. Pour l kell távolítani (legalább 2 havonta). Kerülni kell a karcolást okozó, vagy maró hatású szerek használatát. L’élimination, d’éventuels des produits spé A festett készülékek külső felületének tisztításához langyos vizes rongyot és semleges d’utiliser tisztítószert ce dernier (aukell moins tou l’intérieur de l’appareil, ut corrosifs. ajánlaPour le nettoya használni. Az acélból, rézből és sárgarézből készült készülékek külső felületének tisztításához un instrukciókat. détersif neutre. Pour l tos speciális tisztítószereket használni, és figyelembe venni a készülékekre vonatkozó d’utiliser des produits spé DESCRIPTION A készülék belsejének tisztításához denaturált szesszel átitatott rongyot (vagy ecsetet) használjon. l’intérieur l’appareil, ut Cette hottedepeut être insta Version recyclage (Fig. 1) : v ISMERTETÉS travers les filtres à graisse a DESCRIPTION Ez a páraelszívó filteres, kürtős, illetve külső motoros változatban szerelhető be. ATTENTION: Pour la version Cette hotte peutaêtre insta Filteres változat (1. ábra): a páraelszívó beszívja a konyha füsttel és szagokkal telt majd du levegőjét, conduit permettant la circu Version recyclage (Fig. 1) : v zsírszűrőn, valamint a szénszűrőn keresztül kitisztítja, és a tiszta levegőt visszajuttatja a helyiségbe. constante, il est nécessaire d travers les filtres à graisse a Version aspirante (Fig. 2) : v ATTENTION: Pour la version passer à travers les filtres à g du conduit permettant la circu version l’emploi du filtre à ch constante, il est nécessaire d Version avec moteur extérie Version aspirante (Fig. 2) : v passer à travers les filtres à g version l’emploi du filtre à ch Version avec moteur extérie FIGYELEM: A filteres változatnál szénszűrőt és a füstcső felső részén elhelyezett deflektort kell alkalmazni, ami lehetővé teszi a levegő keringését a helyiségben (1A ábra). Annak érdekében, hogy a páraelszívó folyamatosan hatékonyan működjön, rendszeresen cserélni kell a szénszűrőt. Kürtős változat (2. ábra): a páraelszívó beszívja a konyha füsttel és szagokkal telt levegőjét, majd keresztülvezeti a zsírszűrőkön, és egy füstelvezető kürtőn át a kültérbe továbbítja. Ennél a változatnál szénszűrő használata nem szükséges. Külső motoros változat (3. ábra): a páraelszívót össze kell kapcsolni egy motorral, ami a konyhán vagy az épületen kívül helyezkedik el; a motor elszívja a konyha füsttel és szagokkal telt levegőjét, keresztülvezeti a páraelszívó zsírszűrőin, majd a füstelvezető csövön keresztül a kültérbe továbbítja. Ha Ön ez utóbbi változat mellett dönt, olyan modellt kell vásárolnia, amely lehetővé teszi ezt a fajta beépítést, azaz nem tartalmaz belső motoregységet. Ezen kívül vásárolnia kell egy szívómotort (kizárólag a katalógusunkban ajánlott motorokat alkalmazza). Ennél a változatnál nincs szükség szénszűrőre. Előre el kell döntenie, hogy melyik változatot szeretné beépíteni (filteres, kürtős, vagy külső motoros). A páraelszívó lehető legjobb teljesítményének érdekében azt tanácsoljuk, hogy kürtős, vagy (amennyiben lehetséges) külső motoros változatot szereljen fel. Figyelem: csak abban az esetben választhatja a külső motoros beépítést, ha egy erre a célra kialakított páraelszívót vásárolt. FELSZERELÉS FIGYELEM: Legalább két személy szükséges a készülék felszereléséhez; ajánlatos a felszerelési munkát szakemberekre bízni. Az összeszerelés megkezdése előtt a készülék könnyebb kezelhetősége érdekében szerelje le a zsírszűrőket. 1. A zsírszűrők leszerelése: 4. ábra: húzza kifelé a kart, és akassza le a szűrőt. KÜRTŐS VÁLTOZAT FELSZERELÉSE: A felszerelés megkezdése előtt gondoskodni kell a füstelvezető csőről, ami a levegőt a kültérbe továbbítja. Az alkalmazott cső: - rendelkezzen a minimálisan szükséges hosszúsággal; - a lehető legkevesebb könyököt és toldást tartalmazzon (a könyökök maximális szöge: 90°); - az (adott országban) érvényben lévő szabványoknak megfelelő anyagból legyen; - belső felülete legyen a lehető legsimább. Ezen kívül azt tanácsoljuk, hogy kerülje a csőkeresztmetszetek hirtelen váltásait (javasolt átmérő: 150 mm). A levegő kültérbe vezetésével kapcsolatban olvassa el a „Figyelmeztetések” című fejezet további útmutatásait. Készítse be az elektromos vezetékeket a teleszkópos kürtő belsejébe (az elektromos csatlakoztatással kapcsolatban kövesse a „Figyelmeztetések” című fejezetben található további útmutatásokat). 2. Falra rögzítés: Húzzon egy függőleges vonalat a falra a főzőlap közepénél. Az 5. ábrán megjelölt méretek figyelembe vételével jelölje ki a falon az első két csavar helyét, amit be fog fúrni; fúrjon 2 lyukat, és helyezze be a 4 tiplit (amelyek a csomagban találhatók). Ne felejtse el, hogy az elszívó alsó széle és a főzőlap síkja közötti távolságnak legalább 650 mm-nek kell lennie, ahogy ezt a „Figyelmeztetések” című fejezet is jelzi. Rögzítse az (A) fém tartóelemet a falra a két kifúrt lyukba – 6. ábra – (a tartóelem rögzítő csavarjai a csomag tartozékai). Használja a két kivágott kis háromszöget, hogy a tartót pontosan az elszívó függőleges tengelyére helyezhesse (7. ábra). Ez után akassza fel az elszívót a tartóra (7. ábra). Jobbra vagy balra történő mozgatással állítsa be vízszintesen az elszívót úgy, hogy szélei egy vonalba essenek a falra helyezett bútorok széleivel. Amennyiben függőlegesen is be kell állítani az elszívót, használja a (csomagban található) beállító csavart (B). A beállítás után anélkül, hogy az elszívót levenné, jelölje ki a 4 másik lyuk helyét (C); akassza le az elszívót, és fúrja ki a lyukakat (átmérő: 8 mm); ez után a csomagban lévő 4 tipli és 4 csavar segítségével végezze el a páraelszívó végleges rögzítését. 3. Szerelje fel az elektromos csatlakozótáblát a 3 csavarral (8. ábra). 4. A teleszkópos csövek rögzítése: - Állítsa be a teleszkópos cső tartókengyeleinek (D) szélességét a 9. ábrán megjelölt csavarok (E) segítségével; ez után a csomagban lévő tiplik és csavarok (F) segítségével rögzítse a tartót a mennyezetre – ügyeljen, hogy a tartó az elszívó tengelyébe essen. - Csatlakoztassa a légelvezető csövet az elszívó levegő kimeneti nyílásához; használjon rugalmas csövet, és rögzítse azt az elszívó levegő kimeneti nyílásához egy fémbilinccsel – 10. ábra – (a cső és a fémbilincs nem tartozék). A kürtős változatnál a felső csövet vissza kell fordítani oly módon, hogy a légelvezető rács az alsó részre essen (11. ábra). - Csatlakoztassa az elszívót az elektromos hálózathoz a tápkábellel. - Illessze a teleszkópos csöveket az elszívó tetejéhez; húzza fel a felső csövet a mennyezetig, és rögzítse a két csavarral (H) – 12. ábra. - Akassza ki a szénszűrőt a helyéről (13. ábra). FILTERES VÁLTOZAT FELSZERELÉSE: Készítse be az elektromos vezetékeket a teleszkópos kürtő belsejébe (az elektromos csatlakoztatással kapcsolatban kövesse a „Figyelmeztetések” című fejezetben található további útmutatásokat). Falra rögzítés: a falra rögzítéssel kapcsolatban olvassa el a kürtős változatnál leírt instrukciókat (ld. 2. és 3. pont), majd folytassa az alábbiak szerint. A teleszkópos csövek rögzítése: - Állítsa be a teleszkópos cső tartókengyelének (D) szélességét a 9. ábrán megjelölt csavarok (E) segítségével. - Ez után a csomagban lévő tiplik és csavarok (F) segítségével rögzítse a tartót a mennyezetre – ügyeljen, hogy a tartó az elszívó tengelyébe essen. - Szerelje fel a szűkítőt a páraelszívóra a levegő kimeneti nyílásnál (14. ábra). – A deflektorhoz egy fémbilincs segítségével rögzítsen egy 125 mm átmérőjű rugalmas csövet (a cső és a bilincs nem tartozék); rögzítse a deflektort a cső felső részéhez 4 csavar segítségével (15. ábra). - Csatlakoztassa a rugalmas csövet a levegő kimeneti nyíláson lévő szűkítőhöz (16. ábra). - Csatlakoztassa az elszívót az elektromos hálózathoz a tápkábellel. Illessze a teleszkópos csöveket az elszívó tetejéhez; húzza fel a felső csövet a mennyezetig, és rögzítse a két H csavarral (12. ábra). - - - KÜLSŐ MOTOROS VÁLTOZAT FELSZERELÉSE: Az elszívó rögzítése előtt fel kell szerelni a páraelszívót a külső szívómotorral összekötő légelvezető csövet. A felhasznált légelvezető cső: - rendelkezzen a minimálisan szükséges hosszúsággal; - a lehető legkevesebb könyököt és toldást tartalmazzon (a könyökök maximális szöge: 90°); - az (adott államban) érvényben lévő szabványoknak megfelelő anyagból legyen; - belső felülete legyen a lehető legsimább. Ezen kívül azt tanácsoljuk, hogy kerülje a csőkeresztmetszetek hirtelen váltásait (javasolt átmérő: 150 mm). A levegő kültérbe vezetésével kapcsolatban olvassa el a „Figyelmeztetések” című fejezet további útmutatásait. Készítse be az elektromos vezetékeket a teleszkópos kürtő belsejébe (az elektromos csatlakoztatással kapcsolatban kövesse a „Figyelmeztetések” című fejezetben található további útmutatásokat). A falra rögzítéssel kapcsolatban olvassa el a kürtős változatnál leírt instrukciókat (ld. 2. és 3. pont), majd folytassa az alábbiak szerint. A teleszkópos csövek rögzítése: Állítsa be a teleszkópos cső tartókengyelének (D) szélességét a 9. ábrán megjelölt csavarok (E) segítségével; ez után a csomagban lévő tiplik és csavarok (F) segítségével rögzítse a tartót a mennyezetre – ügyeljen arra, hogy a tartó az elszívó tengelyébe essen. Csatlakoztassa a légelvezető csövet az elszívó levegő kimeneti nyílásához; használjon rugalmas csövet, és rögzítse azt az elszívó levegő kimeneti nyílásához egy fémbilinccsel – 10. ábra – (a cső és a fémbilincs nem tartozék). A felső csövet fordítsa meg oly módon, hogy a légelvezető rács az alsó részre essen (11. ábra). Hozza létre a külső motor és a páraelszívó közötti elektromos összeköttetést a megfelelő érintkezők használatával (19. ábra): vegye le a csatlakozódoboz A elemét és a B fedelet; rögzítse a motor csatlakozó vezetékét a C érintkezőhöz; szerelje vissza a csatlakozódoboz A elemét és a B fedelet. A vezeték másik végét a külső motor érintkezőjéhez kell rögzíteni. Csatlakoztassa az elszívót az elektromos hálózathoz a tápkábellel. Illessze a teleszkópos csöveket az elszívó tetejéhez; húzza fel a felső csövet a mennyezetig, és rögzítse a két csavar segítségével (H) – 12. ábra. Akassza ki a szénszűrőt a helyéről (13. ábra). MŰKÖDÉS VEZÉRLŐGOMBOK (18. ábra): A gomb: be- és kikapcsolja a világítást. B gomb: növeli, illetve csökkenti a fényerősséget. C gomb: csökkenti a motor sebességét, míg eléri a minimális szintet. Ha kb. 2 másodpercen keresztül lenyomva tartja, a motor leáll, és memorizálja a sebességet. D gomb: beindítja a motort (a legutóbbi sebességen), és növeli a sebességet, míg eléri a maximális szintet. L kijelző: - mutatja az aktuális sebességet. - figyelmeztet a szűrők tisztítására / cseréjére (álló motor mellett) a középső szegmens megjelenítésével. - a villogó szám segítségével mutatja az időmérő működését. E gomb: bekapcsolja az IDŐMÉRŐT (járó motornál), mire a páraelszívó 5 perc múlva automatikusan leáll. Ezen kívül – mikor a filter tisztítására figyelmeztető jel aktív – lenullázza az óraszámlálást (álló motor mellett). A SZŰRŐK TISZTÍTÁSÁRA / CSERÉJÉRE FIGYELMEZTETŐ JEL: álló motor mellett jelenik meg: 30 óra működés után a kijelző középső szegmense felgyullad, ami azt jelzi, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani. 120 óra működés után a kijelző középső szegmense villogni kezd, ami azt jelzi, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani, és a szénszűrőket ki kell cserélni. A zsírszűrők kitisztítása (és/vagy a szénszűrők cseréje) után, amikor a szűrők tisztítására / cseréjére figyelmeztető jel látható, nyomja meg az E gombot az óraszámlálás újraindításához. Zsírszűrők: a zsírszűrőkre különös gondot kell fordítani: rendszeresen, az erre figyelmeztető jel megjelenésekor meg kell őket tisztítani. A szűrők tisztítására figyelmeztető jellel kapcsolatosan olvassa el a Vezérlőgombok bekezdést. Az 1. pontban leírt módon szerelje le, és semleges tisztítószerrel mossa le a szűrőket. Szénszűrők: Amennyiben filteres páraelszívót használ, a szénszűrőket rendszeresen, az erre figyelmeztető jel megjelenésekor ki kell cserélni. A szűrők cseréjére figyelmeztető jellel kapcsolatosan olvassa el a Vezérlőgombok bekezdést. A szénszűrő(k) leszerelése: Először vegye le a zsírszűrőket. A rögzítő kapcsot tolja befelé (13. ábra), és akassza ki a szénszűrőt a helyéről. Helyezzen be egy ugyanolyan típusú új szénszűrőt, a fenti műveletek fordított sorrendű elvégzésével. Világítás: a halogén izzók cseréjéhez pattintsa le a fedelet az erre kialakított rovátka segítségével (19. ábra). Cserélje ki az izzókat ugyanolyan tulajdonságúakkal. FIGYELEM! Ne érjen hozzá kézzel az izzókhoz. Ha a csere után a halogén izzók nem működnek, hagyja lehűlni a készüléket, majd néhány másodpercre szüntesse meg az áramellátást. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 17 19 Vevőszolgálat Mindenfajta javítási munkát szakképzett szerelőnek kell elvégeznie. Csak a hivatalos márkaforgalmazók: - ismerik tökéletesen a készüléket és működését; - alkalmazzák teljes körűen a márka saját beállítási, karbantartási és javítási módszereit - használnak kizárólag eredeti alkatrészeket. Ha a forgalmazóval szemben bármilyen kérése van, adja meg neki a készülék valamennyi adatát (a készülék típusa és sorozatszáma). Minden információt megtalál a készülék belsejében elhelyezett adattáblán. Az útmutatóban ismertetett leírások és tulajdonságok csupán tájékoztató jellegűek, és nem minősülnek kötelezettségvállalásnak. Gondosan ügyelünk termékeink minőségére, ezért fenntartjuk magunknak a jogot, hogy szükség esetén előzetes értesítés nélkül módosítsuk, vagy továbbfejlesszük készülékeinket. EREDETI ALKATRÉSZEK: kérje eladójától, hogy karbantartáskor vagy javításkor kizárólag TANÚSÍTOTT EREDETI ALKATRÉSZEKET használjon. Termékeinkre vonatkozó további információért kérjük lépjen velünk kapcsolatba: FAGOR HUNGÁRIA KFT. 1071 BUDAPEST, DAMJANICH U. 11-15. Tel: 06-1-479-5870 E-mail: [email protected]