Generac 22 kW G0071421 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Generac 22 kW G0071421 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Manuel du propriétaire
pour générateurs à refroidissement par
air 60 Hz
16 kW et 22 kW
!6%24)33%-%.4
$ANGER DE MORT #E PRODUIT DOIT äTRE UTILIS£ DANS
UNE APPLICATION CRITIQUE DE SUPPORT DE VIE ,E
NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRA¦NER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
B
Enregistrez votre produit Generac sur le
site Internet :
WWW.ACTIVATEGEN.COM
1-888-9ACTIVATE
(888-922-8482)
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour obtenir la documentation en français, veuillez visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Vous pouvez utiliser cette page afin d’y consigner des informations importants concernant votre groupe
générateur.
Consignez sur cette page toutes les informations figurant sur la
plaque signalétique de votre générateur. Reportez-vous à la
Modèle :
section Généralités pour obtenir l’emplacement de la plaque
signalétique de votre générateur. La plaque signalétique du
générateur est située sur la cloison interne, à la gauche ou à la
N° de série :
droite de la cloison du panneau de commande, tel qu’illustré sur
la Figure 2-1. Reportez-vous à la section Fonctionnement
Date de production :
pour obtenir les instructions d’ouverture du couvercle supérieur
et de retrait du panneau avant.
Lorsque vous communiquez avec un concessionnaire réparaTension (V) :
teur indépendant agréé (CRIA) concernant des pièces et/ou
des réparations, munissez-vous toujours du numéro de
modèle et du numéro de série complets.
Intensité du courant élecFonctionnement et maintenance : Une maintenance adétrique (A) si utilisé au PL à
quate et une utilisation soignée du générateur permettent d’en
l’état gazeux :
garantir le bon fonctionnement et d’en allonger la durée de vie,
tout en réduisant au minimum les coûts associés à son exploitation. Il relève de la responsabilité de l’opérateur de procéder
Intensité du courant élecà toutes les inspections de sécurité, de veiller à exécuter rapitrique (A) si utilisé au GN :
dement toutes les opérations de maintenance nécessaires et
de faire régulièrement vérifier l’équipement par un CRIA. Les
Fréquence (Hz) :
opérations habituelles de maintenance, d’entretien et de remplacement des pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/opérateur, et ne sauraient constituer un défaut de
Nombre de phases :
matériau ou de fabrication aux termes de la présente garantie.
Il est possible que les habitudes d’exploitation et d’utilisation
de l’équipement propres à chaque application nécessitent de
Référence du contrôleur :
recourir à des interventions de maintenance ou d’entretien
supplémentaires.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparaID STA MAC :
tion, Generac recommande de communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir
de l’assistance. Les techniciens en entretien et en réparation
SSID :
agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les
besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver
le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le
plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
!6%24)33%-%.4
,UTILISATION LENTRETIEN ET LA MAINTENANCE DE CET
APPAREIL COMPORTENT DES RISQUES DEXPOSITION Ü DES
SUBSTANCES CHIMIQUES DANGEREUSES NOTAMMENT LES
GAZ D£CHAPPEMENT DE MOTEUR LE MONOXYDE DE
CARBONE LES PHTALATES ET LE PLOMB CONSID£R£S PAR
L»TAT DE #ALIFORNIE COMME VECTEURS DE CANCERS
DANOMALIES CONG£NITALES OU DE TROUBLES DE LA
REPRODUCTION 0OUR R£DUIRE LES RISQUES DEXPOSITION
£VITEZ DE RESPIRER LES GAZ D£CHAPPEMENT NE FAITES
TOURNER LE MOTEUR AU RALENTI QUE SI STRICTEMENT
N£CESSAIRE PROC£DEZ AUX INTERVENTIONS DE
MAINTENANCE DANS UNE ZONE BIEN VENTIL£E PORTEZ
DES GANTS DE PROTECTION ET LAVEZ VOUS R£GULIáREMENT
LES MAINS AU MOMENT DINTERVENIR SUR LAPPAREIL
0OUR PLUS DINFORMATIONS CONSULTEZ LE SITE )NTERNET
WWW07ARNINGSCAGOV
ii
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Table des matières
Section 1 : Consignes de sécurité et
généralités
Section 3 : Fonctionnement
Introduction ..........................................................1
Enceinte du générateur .................................... 13
Lisez ce manuel avec attention ...................................1
Messages de sécurité .................................................1
Comment obtenir des services d’entretien
et de réparation ...........................................................2
Vérifications pour préparation du site ............ 13
Ouverture du couvercle .............................................13
Retrait du panneau d’accès avant .............................13
Retrait du panneau latéral d'admission .....................14
Consignes de sécurité ........................................2
Disjoncteur principal du générateur
(sectionneur du générateur) ......................................14
Risques généraux ................................................2
Témoins DEL .............................................................15
Risques liés aux gaz d’échappement ..........................3
Commutateur d'arrêt auxiliaire ........................ 15
Risques électriques .....................................................3
Interface du panneau de commande ............... 16
Risques d’incendie ......................................................4
Risques d’explosion ....................................................4
Risques relatifs aux batteries ......................................5
Section 2 : Généralités
Le générateur .......................................................7
Autocollants de données ....................................8
Caractéristiques techniques ...............................9
Générateur ..................................................................9
Moteur .........................................................................9
Systèmes de protection ....................................10
Utilisation de l’interface à touches
AUTO/OFF/MANUAL ......................................... 16
Écrans de menus de l’interface ....................... 16
Panneau LCD ............................................................16
Système de menus et navigation ..............................17
Réglage de la minuterie d’exercice ................. 19
Chargeur de batterie ......................................... 19
Fonctionnement du transfert manuel .............. 20
Transfert vers la source d’alimentation
du générateur ............................................................20
Informations relatives aux émissions ..............10
Transfert vers le réseau public de distribution
d’électricité ................................................................21
Exigences relatives au carburant .....................10
Fonctionnement du transfert automatique ..... 21
Exigences relatives à la batterie ......................10
Séquence automatisée ..................................... 21
Chargeur de batterie ..........................................11
Exigences relatives à l’huile moteur ................11
Activation du générateur ..................................11
Module Wi-Fi ......................................................11
Pièces de rechange ...........................................11
Panne du réseau public de distribution d’électricité ..21
Lancement .................................................................21
Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent
Cold Smart Start ........................................................22
Transfert de charges .................................................22
Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou
durant une panne du réseau public ................. 22
Accessoires ........................................................12
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
iii
Table des matières
Section 4 : Entretien
Entretien .............................................................23
Préparation aux opérations de maintenance ... 23
Maintenance programmée ................................23
Programme d’entretien et réparation ...............24
Journal de maintenance ............................................ 24
Vérification du niveau de l’huile moteur ..........25
Exigences relatives à l’huile moteur .......................... 25
Remplacement de l’huile et
remplacement du filtre à huile ..........................25
Entretien du filtre à air .......................................26
Bougie(s) d'allumage ........................................26
Réglage du jeu de soupapes ............................27
Vérification du jeu de soupapes ................................ 27
Réglage du jeu de soupapes .................................... 27
Maintenance de la batterie ................................28
Nettoyage du piège à sédiments ......................29
Contrôles post-maintenance ............................30
Essai d’étanchéité .............................................30
Risques associés à l’immersion
du générateur .....................................................30
Protection contre la corrosion .........................30
Procédure de mise hors service et de
remise en service ...............................................31
Mise hors service ...................................................... 31
Remise en service .................................................... 31
Section 5 : Dépannage/Guide de
référence rapide
Dépannage du générateur ................................33
Guide de référence rapide ................................34
iv
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité et généralités
Section 1 : Consignes de sécurité et généralités
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur compact, haute performance à refroidissement par air et à
entraînement par moteur. Ce générateur a été conçu de
façon à assurer automatiquement l’alimentation électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une panne
du réseau public de distribution d’électricité.
Cet appareil est monté en usine dans une enceinte
métallique résistante aux intempéries et exclusivement
destinée à une installation en extérieur. Ce générateur
fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide
(PL) à l’état gazeux.
REMARQUE : Ce générateur, si correctement dimensionné et étalonné, permet d’alimenter des charges résidentielles traditionnelles, telles que les moteurs à
induction (pompes à puisard, réfrigérateurs, congélateurs,
climatiseurs, chaudières, etc.), les composants électriques
(ordinateurs, écrans, téléviseurs, etc.), les charges d’éclairage et les fours à micro-ondes. Cette unité est également
équipée d'un module Wi-Fi®, qui permet au propriétaire du
générateur de surveiller l'état du générateur de n'importe
quel endroit doté d’un accès à Internet.
est nécessaire d’insister auprès de tous les opérateurs,
confirmés ou potentiels, sur l’importance du respect des
consignes de sécurité.
Messages de sécurité
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE
sont utilisés pour attirer l’attention du personnel sur des
instructions concernant certaines opérations pouvant
s’avérer dangereuses si réalisées de manière incorrecte
ou inattentive. Respectez scrupuleusement ces instructions. Les différentes mentions d’alerte sont ainsi définies :
$!.'%2
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
!6%24)33%-%.4
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de
Wi-Fi Alliance®.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et
sans préavis.
Lisez ce manuel avec attention
!6%24)33%-%.4
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000100a)
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une
quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le
concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) le
plus proche afin d’obtenir les procédures de démarrage,
d’utilisation et d’entretien du générateur.
Ce manuel doit être utilisé de manière conjointe avec le
manuel d’installation correspondant, ainsi que le manuel
du module Wi-Fi.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant
recommande de conserver une copie du présent manuel
et des consignes de sécurité d’utilisation en libre consultation à proximité du site d’installation du générateur. Il
(000002)
-)3% %. '!2$%
)NDIQUE UNE SITUATION DANGEREUSE QUI SI ELLE NEST PAS
£VIT£E POURRAIT ENTRA¦NER DES BLESSURES L£GáRES OU
MOYENNEMENT GRAVES
REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une procédure ou
un composant précis.
Ces « alertes de sécurité » ne sauraient éliminer à elles
seules les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les
accidents, il est impératif de respecter les consignes de
sécurité et d’appliquer à la lettre les instructions spéciales concernant une action ou une opération donnée.
Il relève de la responsabilité de l’opérateur d’utiliser cet
équipement de façon sûre et adéquate. Si l’opérateur du
générateur en est également le propriétaire, le fabricant
recommande de prendre connaissance du manuel du
propriétaire et de s’assurer d’avoir bien compris toutes
les instructions avant d’utiliser l’équipement. En outre, le
fabricant recommande vivement à l’opérateur de former
les autres utilisateurs aux procédures de démarrage et
d’utilisation applicables. De cette façon, ces derniers
seront préparés à faire fonctionner l’équipement en cas
d’urgence.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
1
Consignes de sécurité et généralités
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation
Si le générateur nécessite de faire l’objet d’un entretien
ou d’une réparation, veuillez communiquez avec un
CRIA. Les techniciens de maintenance sont formés en
usine et sauront répondre à tous vos besoins en matière
d’entretien et de réparation. Veuillez consulter le localisateur de concessionnaires à l'adresse suivante :
www.generac.com/Service/DealerLocator/ pour localiser le CRIA le plus proche de chez vous.
Lorsque vous devez communiquer avec un CRIA au
sujet des pièces et/ou des interventions d’entretien,
munissez-vous toujours des numéros de modèle et de
série complets figurant sur la plaque signalétique (autocollant) du générateur. Reportez-vous à la Figure 2-1
pour obtenir l’emplacement de l’autocollant. Consignez
les numéros de modèle et de série dans la section prévue à cet effet en début du présent manuel.
!6%24)33%-%.4
$ANGER DE MORT #E PRODUIT DOIT äTRE UTILIS£ DANS
UNE APPLICATION CRITIQUE DE SUPPORT DE VIE ,E
NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRA¦NER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
B
!6%24)33%-%.4
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves et des
(000247a)
dommages à l’équipement.
!6%24)33%-%.4
$£MARRAGE ACCIDENTEL ,ORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR LAPPAREIL
D£BRANCHEZ LE C½BLE N£GATIF DE LA BATTERIE PUIS LE C½BLE POSITIF
,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT
OU DES BLESSURES GRAVES
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces règles de sécurité avant d’installer, d’utiliser ou d’intervenir sur l’équipement. Familiarisez-vous avec ce manuel de propriétaire et avec
l’appareil. Le générateur ne pourra fonctionner de façon
sécurisée, efficace et fiable que s’il est correctement installé, utilisé et entretenu. Les accidents sont le plus habituellement dus au non-respect des consignes de sécurité
ou des précautions simples ou fondamentales.
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les
circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
nullement exhaustifs. Lors de l’application d’une procédure, d’une méthode de travail ou d’une technique
d’exploitation n’étant pas spécifiquement recommandée
par le fabricant, assurez-vous qu’elle ne présente aucun
danger pour le personnel ou le générateur.
Risques généraux
!6%24)33%-%.4
$£CHARGE £LECTRIQUE $ES TENSIONS POTENTIELLEMENT MORTELLES
SONT G£N£R£ES PAR CET APPAREIL !SSUREZ VOUS QUE LAPPAREIL
EST S£CURIS£ AVANT DE LE R£PARER OU DEN EFFECTUER LENTRETIEN
,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT
OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
Choc électrique. Seul un électricien formé et agréé devrait
s’occuper du câblage et des connexions à l’appareil. Le non-respect
des consignes d'installation peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
!6%24)33%-%.4
0IáCES MOBILES .E PORTEZ PAS DE BIJOUX LORSQUE
VOUS METTEZ EN MARCHE OU UTILISEZ CE PRODUIT ,E
NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
$!.'%2
-ORT $OMMAGES MAT£RIELS ,INSTALLATION DOIT TOUJOURS
RESPECTER LES CODES LES NORMES LES LOIS ET LES RáGLEMENTS
EN VIGUEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA
MORT OU DES BLESSURES GRAVES
$!.'%2
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
2
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DENDOMMAGER LES £QUIPEMENTS 3EUL UN PERSONNEL
QUALIFI£ DOIT PRENDRE EN CHARGE LINSTALLATION LUTILISATION ET
LENTRETIEN DE CET £QUIPEMENT ,E NON RESPECT DES CONSIGNES
DINSTALLATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
A
VOIRE MORTELLES AINSI QUE DES D£G½TS MAT£RIELS
!6%24)33%-%.4
0IáCES MOBILES 'ARDEZ LES VäTEMENTS LES CHEVEUX
ET LES ACCESSOIRES LOIN DES PIáCES MOBILES ,E
NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité et généralités
!6%24)33%-%.4
!6%24)33%-%.4
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
$OMMAGES Ü L£QUIPEMENT ET AUX BIENS .E MODIFIEZ PAS LA
CONSTRUCTION NI LINSTALLATION DU G£N£RATEUR ET NE BLOQUEZ PAS
LA VENTILATION ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
ENDOMMAGER LE G£N£RATEUR OU LE RENDRE DANGEREUX
!6%24)33%-%.4
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DgINCENDIE ,E CARBURANT ET LES VAPEURS SONT
EXTRäMEMENT INFLAMMABLES .UTILISEZ PAS LAPPAREIL
EN INT£RIEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE
MORTELLES AINSI QUE DES D£G½TS MAT£RIELS $OMMAGES Ü L£QUIPEMENT ET AUX BIENS .E MODIFIEZ PAS LA
CONSTRUCTION NI LINSTALLATION DU G£N£RATEUR ET NE BLOQUEZ PAS
LA VENTILATION ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
ENDOMMAGER LE G£N£RATEUR OU LE RENDRE DANGEREUX
!6%24)33%-%.4
Risques électriques
2ISQUE DE BLESSURES )L FAUT äTRE PARFAITEMENT VIGILANT
POUR UTILISER CET APPAREIL ET EN FAIRE LENTRETIEN ,A
FATIGUE PEUT NUIRE Ü VOTRE CAPACIT£ Ü ENTRETENIR CET
£QUIPEMENT ET POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
$!.'%2
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
(000144)
!6%24)33%-%.4
2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES DANS
UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS ET AUX
R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
$!.'%2
$£CHARGE £LECTRIQUE .E BRANCHEZ JAMAIS CET APPAREIL
AU SYSTáME £LECTRIQUE DUN B½TIMENT Ü MOINS QUUN
£LECTRICIEN CERTIFI£ NAIT INSTALL£ UN COMMUTATEUR DE
TRANSFERT APPROUV£ ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES !6%24)33%-%.4
"LESSURES ET DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT .UTILISEZ PAS LE
G£N£RATEUR EN GUISE DE MARCHEPIED #E GESTE POURRAIT
ENTRA¦NER VOTRE CHUTE DES DOMMAGES AUX PIáCES UNE
UTILISATION NON S£CURITAIRE DE L£QUIPEMENT DES BLESSURES
GRAVES VOIRE LA MORT
• Inspectez régulièrement le générateur, et si des
pièces doivent être réparées ou remplacées, communiquez avec votre CRIA le plus proche.
$!.'%2
2ETOUR D£NERGIE £LECTRIQUE 5TILISEZ UNIQUEMENT UN
APPAREILLAGE DE COMMUTATION APPROUV£ POUR ISOLER LE
G£N£RATEUR DE LA SOURCE DALIMENTATION NORMALE ,E NON RESPECT
DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
AINSI QUE DES DOMMAGES Ü L£QUIPEMENT
Risques liés aux gaz d’échappement
$!.'%2
!SPHYXIE ,E MOTEUR EN MARCHE PRODUIT DU MONOXYDE
DE CARBONE UN GAZ INODORE INCOLORE ET TOXIQUE
,E MONOXYDE DE CARBONE SIL NEST PAS £VIT£
ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme
à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile,
installée selon les instructions du fabricant.
Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou
A
des blessures graves.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
$!.'%2
$£CHARGE £LECTRIQUE !SSUREZ VOUS QUE LE
SYSTáME £LECTRIQUE EST CORRECTEMENT MIS Ü LA
TERRE AVANT DE FOURNIR UNE ALIMENTATION ,E
NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA LA MORT
OU DES BLESSURES GRAVES
$!.'%2
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
3
Consignes de sécurité et généralités
Risques d’explosion
$!.'%2
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000104)
$!.'%2
%XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS
SONT EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT
JAMAIS Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU
FEU ET DES £TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES $!.'%2
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
Risques d’incendie
$!.'%2
2ISQUE DEXPLOSION ET DINCENDIE ,E RACCORDEMENT DE LA SOURCE
DE CARBURANT DOIT äTRE EFFECTU£ PAR UN TECHNICIEN OU UN
PRESTATAIRE QUALIFI£ 5NE MAUVAISE INSTALLATION PEUT ENTRA¦NER
DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES AINSI QUE DES
D£G½TS MAT£RIELS
A
$!.'%2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence
sécher complètement avant de démarrer le moteur.
Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
!6%24)33%-%.4
!6%24)33%-%.4
%XPLOSION ET INCENDIE ,INSTALLATION DOIT äTRE CONFORME AUX
CODES DE L£LECTRICIT£ ET DE CONSTRUCTION LOCAUX PROVINCIAUX ET
NATIONAUX ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER
UNE UTILISATION NON S£CURITAIRE DE LAPPAREIL DES DOMMAGES Ü
L£QUIPEMENT LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
2ISQUE DINCENDIE ,ES SURFACES CHAUDES PEUVENT
ENFLAMMER DES MAT£RIAUX COMBUSTIBLES CE QUI
POURRAIT CAUSER UN INCENDIE 5N INCENDIE POURRAIT
ENTRA¦NER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DINCENDIE .UTILISEZ QUE DES EXTINCTEURS
DINCENDIE ENTIáREMENT PLEINS COT£S !"# PAR LE .&0!
5N EXTINCTEUR VIDE OU DUNE COTE INAPPROPRI£E NE
PERMETTRA PAS D£TEINDRE UN INCENDIE £LECTRIQUE
DANS UN G£N£RATEUR DE SECOURS AUTOMATIQUE !6%24)33%-%.4
$£CHARGE £LECTRIQUE #ONSULTEZ LES NORMES ET LES CODES
LOCAUX POUR CONNA¦TRE L£QUIPEMENT N£CESSAIRE POUR
TRAVAILLER AVEC UN SYSTáME £LECTRIQUE SOUS TENSION
,UTILISATION DUN £QUIPEMENT INAD£QUAT POURRAIT ENTRA¦NER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DINCENDIE ,APPAREIL DOIT äTRE POSITIONN£
DE MANIáRE Ü PR£VENIR LACCUMULATION DE MATIáRE
COMBUSTIBLE EN DESSOUS ,E NON RESPECT DE CETTE
CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
• Conformez-vous aux réglementations de l’Agence
pour la sécurité et la santé au travail américaine
(OSHA) Assurez-vous également que le générateur
est installé conformément aux instructions et recommandations de fabricant. Une fois l’appareil correctement installé, n’entreprenez aucune action
susceptible de compromettre la sécurité de l’installation et la conformité de l’appareil aux codes,
normes, lois et réglementations susmentionnés.
4
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité et généralités
Risques relatifs aux batteries
$!.'%2
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois
et aux réglementations locales. Communiquez avec
votre centre local de collecte de déchets solides ou une
installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour
obtenir plus de renseignements sur le recyclage des
batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
!6%24)33%-%.4
%XPLOSION .E JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU ,ES BATTERIES
SONT EXPLOSIVES ,A SOLUTION £LECTROLYTE PEUT CAUSER DES
BRœLURES ET LA C£CIT£ 3I LA SOLUTION £LECTROLYTIQUE ENTRE EN
CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCEZ AVEC DE LEAU
ET DEMANDEZ UNE AIDE M£DICALE IMM£DIATE
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DEXPLOSION ,ES BATTERIES £METTENT DES GAZ
EXPLOSIFS PENDANTS QUELLES SE CHARGENT 'ARDEZ LE LOIN DU
FEU ET DES £TINCELLES 0ORTEZ DE L£QUIPEMENT DE PROTECTION
QUAND VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES BATTERIES ,E NON RESPECT
DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT
A
OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
$£CHARGE £LECTRIQUE $£BRANCHEZ LA BORNE DE MISE
Ü LA TERRE DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LA
BATTERIE OU SES C½BLES ,E NON RESPECT DE CETTE
CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DE BRœLURES ,ES BATTERIES CONTIENNENT DE LACIDE
SULFURIQUE ET PEUVENT CAUSER DES BRULURES CHIMIQUES
S£VáRES 0ORTEZ DE L£QUIPEMENT DE PROTECTION QUAND
VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES BATTERIES ,E NON RESPECT
DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT
A
OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DE BRœLURES .OUVREZ PAS ET NENDOMMAGEZ PAS
LES BATTERIES ,ES BATTERIES CONTIENNENT UNE SOLUTION
£LECTROLYTIQUE POUVANT CAUSER DES BRœLURES ET LA C£CIT£
3I LA SOLUTION £LECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU
OU LES YEUX RINCEZ AVEC DE LEAU ET DEMANDEZ
A
UNE AIDE M£DICALE IMM£DIATE
!6%24)33%-%.4
2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES DANS
UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS ET AUX
R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
5
Consignes de sécurité et généralités
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
6
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Section 2 : Généralités
Le générateur
B
F
C
D
S
E
J
L
A
K
R
H
G
A
T
Q
P
O
N
M
001786
Figure 2-1. 16 kW et 22 kW—Emplacements des composants et des commandes
A.
B.
C.
D.
E.
Verrou avec couvercle
Disjoncteur principal du
générateur (sectionneur
du générateur)
Boîte à vent avec filtre
à air
Panneau de commande
F.
G.
Enceinte d’échappement
Témoins DEL d’état
L.
M.
Socle en composite
Jauge d’huile
Q.
R.
Module Wi-Fi
Emplacement des
autocollants de données
H.
Vidange d'huile
N.
Piège à sédiments
S.
J.
Bouchon de remplissage
d'huile
Filtre à huile
O.
Régulateur de
carburant
Arrivée de carburant
T.
Commutateur d'arrêt
auxiliaire
Commutateur d'arrêt
auxiliaire
Compartiment à batterie K.
(batterie non fournie)
P.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
7
Généralités
Autocollants de données
Deux autocollants apposés sur le générateur fournissent
des renseignements sur l'appareil lui-même et sur la
pression d'entrée de carburant requise pour un bon fonctionnement.
Autocollant de données du modèle
Il comprend des informations importantes
sur l'appareil, notamment :
•
•
•
•
•
•
•
•
le numéro de modèle
le numéro de série
la date de production
la tension
la fréquence
l'intensité
le pays d'origine
la température ambiante nominale.
L'autocollant de données de modèle affiche
également les symboles de certification du
Laboratoire des assureurs (UL) et du
Southwest Research Institute (SwRI).
Pression d'arrivée de carburant
Affiche le numéro de série de l'appareil,
ainsi que les pressions d'arrivée minimale et
maximale d'admission de gaz naturel (NG) et
de propane liquide (LP). Un espace est prévu
pour permettre à l'installateur d'entrer les
débits maximaux en fonction des dimensions
et des longueurs de tuyau installées.
8
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Caractéristiques techniques
Générateur
Modèle
16 kW
22 kW
Tension nominale en V
240
Courant en charge (A) nominal maximal
à la tension nominale avec PL*
66,6
91,7
Disjoncteur principal
(sectionneur du générateur)
70 A
100 A
Phase
1
Fréquence nominale en CA
Type de batterie
(Fournie sur le terrain)
60 Hz
12 V, groupe 26R-540 CCA minimum ou groupe 35AGM-65 0CCA minimum.
(voir la section Pièces de rechange)
Boîtier
Aluminium
Poids (lb / kg)
(sans batterie)
409/186
Plage de fonctionnement normal :
466/211
L’appareil a été testé conformément aux normes UL 2200 à une température de
fonctionnement comprise entre -29 °C (-20 °F) et 50 °C (122 °F). Si le générateur fonctionne à
des températures supérieures à 25 °C (77 °F), il est possible que la puissance du moteur
s’affaiblisse. Reportez-vous à Moteur.
Ces générateurs sont calibrés conformément à la norme UL 2200 sur les Groupes électrogènes à moteur stationnaire et à la norme CSA-C22.2
n° 100-04 sur les Moteurs et générateurs.
* Les caractéristiques nominales concernant le gaz naturel dépendent de la teneur spécifique en joules/BTU propre à chaque carburant.
Moteur
Modèle
16 et 22 kW
Type de moteur
G-Force™ série 1000
Nombre de cylindres
2
Cylindrée
Bloc cylindres
Bougie recommandée
999 cc
Aluminium avec chemise en fonte
Voir Section Pièces de rechange
Écartement des bougies d'allumage
0,040 po (1,02 mm)
Jeu de soupapes
0,002-0,004 po
(0,05-0,1 mm)
Démarreur
12 VCC
Contenance en huile, filtre compris
Env. 1,9 pte (1,8 l)
Filtre à huile recommandé
Voir Section Pièces de rechange
Filtre à air recommandé
Voir Section Pièces de rechange
La puissance du moteur dépend de, et est limitée par, des facteurs tels que la teneur du carburant en BTU/joules, la température ambiante et l’altitude.
La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et diminue d’environ 1 % tous les
6 °C (10 °F ) au-dessus de 15 °C (60 °F) de température ambiante.
La fiche technique de votre générateur fait partie de la documentation incluse avec l’appareil au moment de son achat.
Si vous souhaitez obtenir d’autres exemplaires, communiquez avec le concessionnaire réparateur indépendant agréé
(CRIA) local en lui précisant le modèle de votre générateur.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
9
Généralités
Systèmes de protection
Il est possible que le générateur soit amené à fonctionner
sur des périodes prolongées sans que l’opérateur ne soit
présent pour vérifier l’état du moteur/générateur. Le
générateur est doté de systèmes de protection conçus
pour arrêter automatiquement l’appareil afin de le
protéger de conditions potentiellement dangereuses. Ces
systèmes comprennent entre autres :
Alarmes :
• Haute température
• Basse température
• Emballement
• Survitesse
• Surtension
• Sous-tension
• Surcharge
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Faible niveau de batterie
Problème de batterie
• Sous-vitesse
• Perte de détection du
régime
• Défaillance du contrôleur
• Erreur de câblage
• Surintensité du moteur pas
à pas
• Erreur de la configuration
d’exercice
• Avertissement USB
• Échec du téléchargement
Le panneau de commande est doté d’un écran avertissant l’opérateur en cas de défaillance du générateur. La
liste ci-dessus n’est pas exhaustive. Reportez-vous à la
section Fonctionnement pour obtenir des informations
détaillées au sujet des alarmes et du fonctionnement du
panneau de commande.
REMARQUE : Les avertissements indiquent un problème du générateur devant être rapidement corrigé
mais n’entraînant pas l’arrêt de ce dernier. Les alarmes
entraîneront l’arrêt automatique du générateur afin de
protéger le système. En cas de déclenchement d’une
alarme, l’exploitant peut effacer cette dernière puis redémarrer le générateur avant de communiquer avec un
CRIA. Contactez un CRIA si ce problème intermittent se
produit à nouveau.
Informations relatives
aux émissions
L’Agence américaine de protection de l’environnement
(US EPA), ainsi que l’Agence pour la qualité de l’air de
l’État de Californie (CARB) pour les moteurs/équipements conformes aux normes de l’État de Californie, exigent que ce moteur/équipement soit conforme aux
normes relatives aux émissions de vapeurs de carburant
et de gaz d’échappement. Les normes applicables sont
indiquées sur l’autocollant de conformité en matière
d’émissions. Pour plus de détails sur la garantie en
matière d’émissions, reportez-vous à la garantie en
matière d’émissions fournie avec l’équipement. Pour
vous assurer que le moteur est conforme aux normes
10
Ce générateur est certifié pour fonctionner au propane
liquide à l’état gazeux ou au gaz naturel par pipeline.
Le code du système anti-émissions est EM (« Engine
Modification », modificateur du moteur). Le système antiémissions installé sur ce générateur comprend les éléments suivants :
:
Avertissements :
•
•
•
•
d'émissions applicables pendant toute la durée de vie du
produit, respectez les recommandations de maintenance
indiquées à la section Entretien.
Système
Composants
Induction d’air
- Collecteur d’admission
- Filtre à air
Dosage du
carburant
- Assemblage du mélangeur et carburateur
- Régulateur de carburant
Allumage
- Bougie d’allumage
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
Exigences relatives au carburant
$!.'%2
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation.
Bien que l’appareil puisse fonctionner au GN ou au PL à
l’état gazeux, il a été réglé en usine pour fonctionner au
gaz naturel. Le circuit de carburant sera configuré en
fonction de la source de carburant disponible durant
l’installation.
Il est recommandé d’utiliser des carburants présentant une
teneur en BTU d’au moins 1 000 BTU/pi3 (37,26 MJ/m3)
dans le cas du gaz naturel, et d’au moins 2 500 BTU/pi3
(93,15 MJ/m3) dans celui du propane liquide à l’état
gazeux.
REMARQUE : Si vous devez passer du GN au PL à
l’état gazeux, il est recommandé d’utiliser un réservoir de
PL d’un volume d’au moins 250 gallons (946 l). Reportez-vous au manuel d’installation pour obtenir les procédures complètes et des informations détaillées.
Exigences relatives à la batterie
12 V, groupe 26R-540 ADF minimum ou groupe 35AGM650 ADF minimum (non fournie avec l’appareil). Reportezvous à la section Entretien pour obtenir les procédures
de maintenance de la batterie.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Chargeur de batterie
Activation du générateur
Sur tous les modèles, le chargeur de la batterie est
intégré au module du panneau de commande. Il
fonctionne comme un « chargeur intelligent », de façon à
veiller à ce que les niveaux de chargement en sortie ne
présentent aucun danger et restent optimisés de façon à
maximiser la durée de vie de la batterie.
Après avoir procédé au démarrage initial du générateur,
il est nécessaire de l’activer. Reportez-vous au manuel
d’installation pour obtenir les instructions complètes.
REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de
batterie externe.
Module Wi-Fi
Le générateur est livré équipé d’un module Wi-Fi. Reportez-vous au manuel du propriétaire du module Wi-Fi pour
obtenir des instructions complémentaires.
Exigences relatives à
l’huile moteur
Reportez-vous au paragraphe Exigences relatives à
l’huile moteur de la section Maintenance pour obtenir la
viscosité d’huile recommandée.
Pièces de rechange
Description
16 kW
22 kW
Batterie Exide 26R
Bougie
0H3421S
0G0767A
(RC12YC ou modèle équivalent)
Filtre à huile
070185E
Filtre à air
0J8478
Fusible de panneau
de commande
Fusibles d'interrupteur
de transfert
0D7178T
Reportez-vous au manuel du commutateur de transfert pour connaître la référence de la pièce
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
11
Généralités
Accessoires
REMARQUE: Generac propose plusieurs accessoires permettant d’optimiser les performances de ses générateurs à
refroidissement par air. Contactez un CRIA ou rendez-vous sur www.generac.com http://www.honeywellgenerators.com/
home-backup-power/accessories pour obtenir des informations complémentaires sur les pièces de rechange , les
accessoires et les garanties prolongées,. Visitez également la page Internet http://www.ordertree.com/generac/air-cooledhomestandby-generators/.
Accessoire
Description
Trousse de maintenance périodique Comprend toutes les pièces permettant de procéder à la maintenance du générateur, ainsi
que les recommandations relatives à l’huile.
Bâche de protection enveloppante
La bâche de protection enveloppante se fixe sur le dessous des générateurs neufs à
refroidissement par air. Elle permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre
les trous de levage du socle afin de protéger le générateur contre les rongeurs et les
insectes. Nécessite d’utiliser le socle de montage livré avec le générateur.
Module cellulaire Mobile Link™
(uniquement pour les États-Unis)
Cet accessoire propose un portail Internet personnalisé permettant aux opérateurs d’afficher
l’état du générateur, les programmes de maintenance, l’historique des évènements et bien
d’autres informations. Ce portail est accessible depuis n’importe quel ordinateur, tablette ou
téléphone intelligent connecté à Internet. Il permet également de recevoir des notifications
par courriel ou message texte en cas de changement de l’état du générateur. L’utilisateur
peut personnaliser les paramètres de notification (type d’alerte et fréquence d’envoi). Visitez
le site www.MobileLinkGen.com pour plus d’informations.
Trousse de retouches de peinture
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte du générateur. Cette
trousse comprend la peinture pour retouches et les instructions d’utilisation.
Extension de garantie
Cette extension permet d’étendre la couverture de la garantie. Cette garantie couvre les
pièces et la main d’œuvre. L’extension de garantie peut être achetée dans un délai de
12 mois suivant la date d’achat par les utilisateurs finaux.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés, et l’utilisateur final devra
fournir une preuve d’achat au moment de souscrire à l’extension de la garantie.
Valable pour les produits Generac® et Guardian®.
Ne concerne pas les produits Corepower™, PowerPact™ et EcoGen™, ainsi que les
produits achetés à l’étranger.
Indicateur Wi-Fi de niveau de
carburant PL
L'indicateur Wi-Fi de niveau de carburant PL surveille constamment le réservoir de PL
raccordé. La surveillance du réservoir de PL est importante pour vous assurer que votre
générateur est prêt à fonctionner en cas de coupure de courant inattendue. Les alertes de
statut sont disponibles via l'application Mobile Link™ qui vous informe lorsque votre réservoir
LP a besoin d'être rechargé.
Module de régulation intelligent
(50 A)
Les modules de régulation intelligente sont utilisés avec le commutateur de transfert
automatique pour accroître ses capacités de régulation d'énergie. La flexibilité offerte en
matière de régulation d'énergie est ainsi nettement supérieure à celle de tous les autres
systèmes du même type.
12
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Vérifications pour préparation
du site
$!.'%2
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
Le générateur doit être installé de façon à ce que l’air
puisse circuler correctement à l’intérieur.
Les ouvertures d'admission d'air extérieur mécaniques et
par gravité pour les systèmes de distribution et d'alimentation d'air doivent être situées à au moins 10 pieds (3,0 m)
horizontalement de l'enceinte du générateur. Pour de plus
amples renseignements, voir la section 401.4 du Code de
mécanique ICC.
Vérifiez que tous les arbustes ou herbes hautes situés à
moins de 3 pieds (0,91 m) des volets d’admission et
d’échappement sur les côtés de l’enceinte ont bien été arrachés. Installez le générateur sur une parcelle de terrain
surélevée afin d’éviter les accumulations d’eau susceptibles
de l’endommager. Le générateur ne doit jamais fonctionner
dans l’eau stagnante ou y être exposé. Vérifiez que toutes
les sources présentant un risque d’infiltration d’eau (systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de
gouttière pluviale et décharges de pompes à puisard) sont
bien orientées à l’écart de l’enceinte du générateur.
Enceinte du générateur
Le couvercle de l’enceinte est verrouillé avant d’être expédié. Vous trouverez un trousseau de clés fixé au carton sur
le dessus du générateur, côté admission. Un jeu de clés
supplémentaire est fixé au support de palette au niveau de
l’admission avant du générateur.
REMARQUE : Les clés fournies avec l’appareil sont réservées exclusivement aux techniciens d’entretien.
Ouverture du couvercle
Le couvercle est fixé au moyen de deux taquets latéraux, un de
chaque côté (élément « A » à la Figure 3-1). Retirez le capuchon de protection en caoutchouc pour accéder à la serrure,
appuyez sur le dessus du couvercle à hauteur d’un loquet latéral, puis débloquez ce dernier afin d’ouvrir le couvercle.
Procédez de même de l’autre côté. Si vous n’appuyez pas
correctement sur le dessus du couvercle, ce dernier semblera bloqué.
Avant de soulever le couvercle, vérifiez systématiquement
que les loquets latéraux sont bien débloqués.
Retrait du panneau d’accès avant
Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau d’accès
avant en le soulevant à la verticale.
Assurez-vous à chaque fois de bien lever le panneau
d’accès avant à la verticale avant de l’extraire de
l’enceinte du générateur (B et C dans la Figure 3-1). Ne
retirez jamais le panneau hors de l’enceinte sans le lever
au préalable (élément « D » sur la Figure 3-1).
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
13
Fonctionnement
A
A
B
C
D
001797
Figure 3-1. Emplacement des loquets latéraux et procédure de retrait du panneau avant
Retrait du panneau latéral d'admission
3. Levez le panneau d’admission à la verticale et
extrayez-le du générateur.
Voir Figure 3-2. Pour accéder au compartiment de batterie,
au régulateur de carburant et au piège à sédiments, il est
nécessaire de retirer le panneau latéral d'admission (A).
REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien lever
le panneau latéral d’admission à la verticale avant de
l’extraire de l’enceinte du générateur. Ne retirez jamais le
panneau hors de l’enceinte sans le lever au préalable (D).
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis de
montage (B) et la vis de la patte en forme de L (C).
B
D
A
C
002961
Figure 3-2. Retrait du panneau latéral d'admission
Disjoncteur principal du générateur
(sectionneur du générateur)
Il s’agit d’un disjoncteur bipolaire homologué en fonction
des caractéristiques applicables. Voir élément « A » à
la Figure 3-3.
14
Par mesure de sécurité, il est possible de verrouiller le
disjoncteur en position OFF (OUVERT). Utilisez un cadenas de dimension adaptée (non fourni) doté d’une manille
suffisamment longue pour traverser les deux languettes de
blocage (B).
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Commutateur d'arrêt auxiliaire
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de
fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire
pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager
l’équipement.
(000399)
B
A
001810
Figure 3-3. Disjoncteur principal
REMARQUE : NE VERROUILLEZ EN AUCUN CAS le
disjoncteur principal si le générateur est en fonctionnement. Le non-respect de cette consigne risque de compromettre sérieusement le basculement automatique en mode
secours.
Tous les générateurs sont équipés d'un dispositif externe
d'arrêt qui répond aux dernières exigences du code NEC.
Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant
une panne du réseau public.
Voir Figure 3-5. Un commutateur d'arrêt auxiliaire se trouve
l'extérieur du panneau arrière du générateur. Ce commutateur éteint le générateur et désactive les redémarrages.
Témoins DEL
005491
Figure 3-5. Commutateur d'arrêt auxiliaire externe
B
C
REMARQUE : Dans la mesure du possible, exécutez la
procédure d'arrêt primaire avant de désactiver le générateur avec le commutateur d'arrêt auxiliaire.
A
001791
Figure 3-4. Témoins DEL
Voir Figure 3-6. Un autre commutateur d’arrêt auxiliaire se
trouve à l’intérieur du générateur.
Voir Figure 3-4. Le panneau latéral du générateur présente trois DEL installées derrière un verre transparent.
Ces témoins DEL sont utilisés pour indiquer l’état de fonctionnement du générateur.
• Le témoin DEL vert Ready (Prêt) (A) s’allume en
présence de courant provenant du réseau public
de distribution et lorsque la touche du panneau de
commande est en mode AUTO. Il clignote lorsque
le commutateur de transfert automatique bascule
sur l’alimentation du générateur en cas de panne
de courant du réseau public de distribution.
• Le voyant rouge Alarm (Alarme) (B) s’allume
lorsque le générateur est à l’arrêt (OFF) ou en cas
de défaillance. Communiquez avec un CRIA.
• Le voyant jaune « Non-Critical Alert » (Alerte non
critique) s’allume pour indiquer que la maintenance
nécessaire.
REMARQUE : Il est possible que le voyant jaune s’allume
en même temps que le voyant rouge ou vert.
005492
Figure 3-6. Commutateur d'arrêt auxiliaire interne
Le générateur ne démarrera pas si l’un des commutateurs
est OUVERT (O). Le contrôleur affiche une alarme « Arrêt
Auxiliaire » et le voyant rouge « Alarme » s'allume jusqu'à
ce que le ou les commutateurs soient FERMÉS (I) et que
l'alarme soit désactivée en appuyant sur le bouton de mode
OFF, puis ENTER. Une fois l’alarme effacée, le générateur
peut revenir en AUTO ou MANUEL.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
15
Fonctionnement
Interface du panneau
de commande
Touche
Voir Figure 3-7. L’interface du panneau de commande (A)
se situe en dessous du couvercle de l’enceinte. Avant de
soulever le couvercle de l’enceinte, vérifiez systématiquement que les loquets latéraux sont bien débloqués. Ouvrez le
couvercle selon la procédure décrite à la section Ouverture
du couvercle.
Description du fonctionnement
Permet de lancer le générateur et de le faire
démarrer. Aucun transfert sur l’alimentation de
secours n’aura lieu, sauf en cas de panne du
MANUAL réseau de distribution public d'électricité.
(MANUEL) Le voyant bleu clignote lorsque le commutateur
de transfert automatique bascule sur l’alimentation du générateur en cas de coupure du réseau
public de distribution.
REMARQUE : Les dommages provoqués par un
mauvais câblage des câbles d’interconnexion ne sont
pas couverts par la garantie.
B
Écrans de menus de l’interface
Panneau LCD
Fonctionnalité
Description
Page d’accueil
(HOME)
Page s’affichant par défaut si l’utilisateur
n’appuie sur aucune touche pendant
60 secondes. Indique normalement un message sur l’état en cours, ainsi que la date/
heure en cours. L’alarme/avertissement actif
présentant la plus haute priorité s’affiche
automatiquement sur cette page. Le rétroéclairage clignote si le système détecte un
état de ce type. En présence de plusieurs
alarmes/avertissements, seul le premier message sera affiché à l’écran. Pour effacer une
alarme ou un avertissement, appuyez sur la
touche OFF et sur la touche ENTER. Les
heures de protection affichées correspondent au temps de la surveillance effectuée par le générateur sur l’alimentation du
secteur afin de pouvoir fournir une alimentation de secours si nécessaire.
A
001798
Figure 3-7. Panneau de commande du générateur
Le fusible 7,5 A est installé en dessous du capuchon en
caoutchouc (B) à droite du panneau de commande.
Avant de refermer l’appareil, vérifiez que les loquets latéraux sont bien écartés.
Il est impératif que tous les panneaux soient correctement
installés lorsque le générateur est en fonctionnement. Ce
point s’applique également aux interventions d’un technicien d’entretien à des fins de dépannage.
Utilisation de l’interface à
touches AUTO/OFF/MANUAL
Touche
AUTO
Description du fonctionnement
Permet d'activer le mode de fonctionnement automatique du système. L’appareil pourra ainsi
démarrer automatiquement et lancer un cycle
d’exercice du générateur selon les réglages de la
minuterie d’exercice (reportez-vous à la
section Réglage de la minuterie d’exercice).
Le voyant vert clignote lorsque le commutateur
de transfert automatique bascule sur l’alimentation du générateur en cas de coupure du réseau
public de distribution.
OFF
Permet d’arrêter le moteur et d’éviter que l’appa(ARRÊT) : reil ne fonctionne en mode automatique.
16
Normalement éteint. Si l’utilisateur appuie
Rétro-éclairage sur une touche quelconque, le rétro-éclaide l’écran
rage s’allumera automatiquement pendant
30 secondes.
Cet écran permet à l’opérateur de naviguer
entre les différentes pages ou les sousmenus à l’aide des touches fléchées et de la
touche ENTER. Il est possible d’accéder à
cette page à n’importe quel moment en
appuyant plusieurs fois sur la touche
Page du menu
ESCAPE dédiée. Chaque pression sur la
principal (MAIN
touche ESCAPE (Échappement) permet à
MENU)
l’opérateur de revenir au menu précédent,
jusqu’à ce que le menu principal MAIN
MENU s’affiche. Cette page contient toutes
les informations en matière d’historique des
évènements, d’état du système, de modification des paramètres et de dépannage.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Prêt à fonctionner
Heures de protection
0 (H)
Lancement
Tentative n° 3
À l’arrêt - Avertissement
« Message d'avertissement »
Lancement - Avertissement
« Message d'avertissement »
Lancement
Pause pendant 13 s
En cours
de fonctionnement
En cours
de réchauffement
Lancement - Alarme
« Message d'alarme »
*
* Les heures de protection
et le nombre d'heures clignotent
toutes les 5 secondes à l'affichage.
Réglé en position OFF
Heures de protection
0 (H)
Délai de perte
d’alimentation du secteur
Pause pendant 13 s
Fonctionnement
en mode exercice
Heures de protection
0 (H)
En cours de
fonctionnement Avertissement
« Message d'avertissement »
En cours de
fonctionnement
En cours de
refroidissement
En cours de fonctionnement
Heures de protection
0 (H)
En cours
de fonctionnement - Alarme
« Message d'alarme »
Réglé en position OFF
Heures de protection
0 (H)
Absence de communication
au niveau du serveur WIFI
Absence de communication
au niveau du routeur WIFI
Absence de module WIFI
Avertissement de surcharge
Échec du téléchargement
Avertissement USB
Abus de SEEPROM
Avertissement de surcharge
Chargeur sans c.a.
Avertissement du chargeur
Problème de batterie
Pression de carburant
ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9
Arrêt...
Inspectez la batterie
Programme d’entretien B
Programme d’entretien A
Erreur de la configuration
de démarrage périodique
Message(s) d'alarme
Batterie faible
Perte de liaison série
Signal de perte de vitesse
Problème de fusible
Arrêt d’urgence
Arrêt auxiliaire
Surintensité du moteur pas à pas
Tension faible, retrait
de charge nécessaire
Surcharge, retrait
de charge nécessaire
Sous-tension
Surtension
ERREUR DE CÂBLAGE
ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7
Anomalie du contrôleur
Sous-vitesse
Perte de régime du moteur
Survitesse
Emballement
Pression d’huile faible
Message(s) d'alarme
Température du moteur élevée
CARTE DU MENU EVOLUTION 2.0/SYNC 3.0 HSB
Remarque : Les fonctions et les caractéristiques des menus peuvent varier
en fonction du modèle de l'appareil et de la révision du micrologiciel.
-
+
006667
FLÈCHE BAS =
FLÈCHE HAUT =
Fonctionnement
Système de menus et navigation
Utilisez le bouton ESCAPE (ÉCHAPPEMENT) sur n’importe quelle page pour revenir au MENU. Appuyez à plusieurs
reprises sur la touche ESCAPE (ÉCHAPPEMENT) avant de pouvoir accéder la page MENU si nécessaire. Naviguez
jusqu’au menu de votre choix à l’aide des touches fléchées haut/bas ↑/↓. Appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE)
lorsque le menu souhaité est affiché et clignote.
006667
Figure 3-8. Menus de navigation
17
18
Message(s)
d'avertissement
Batterie faible
Erreur de la configuration
de démarrage périodique
Programme d’entretien A
Programme d’entretien B
Inspectez la batterie
Arrêt...
ERREUR
DE MICROLOGICIEL - 9
Problème de batterie
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Refroidissement
de surcharge
Abus de SEEPROM
Avertissement USB
Échec du téléchargement
Avertissement de surcharge
Pas de WIFI
Message(s) d'alarme
Température
du moteur élevée
Pression d’huile faible
Emballement
Survitesse
Perte de régime
du moteur
Sous-vitesse
Défaillance interne
ERREUR
DE MICROLOGICIEL - 7
ERREUR DE CÂBLAGE
Surtension
Sous-tension
Surcharge, retrait
de charge nécessaire
Tension faible, retrait
de charge nécessaire
Surintensité du moteur
pas à pas
Arrêt auxiliaire
Arrêt d’urgence
NOTE 1 : 50 dernières
occurrences affichées
pour chaque type
(Journal des alarmes,
de fonctionnement,
et de maintenance)
NOTE 2 : Date
et heure affichées pour
chaque événement.
NOTE 3 : Code d'erreur
affiché pour chaque alarme,
Code d'erreur et message
d'alarme permutent
toutes les 5 secondes.
En cours de fonctionnement
en mode manuel
En cours de fonctionnement Panne de secteur
En cours de fonctionnement Démarrage à distance
En cours de fonctionnement Démarrage à 2 fils
En cours de fonctionnement Exercice
Réglé en position OFF
À l’arrêt - Auto
+ English -
Sélection
du carburant
+ GN ou PL -
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
Å English Æ
Sélection
du carburant
Å GN ou PL Æ
Langue
ENTER
(ENTRÉE)
Langue
Journal des
alarmes
Journal de
fonctionnement
ENTER (ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
WIFI
Date/Heure actuelle ENTER
Å 12/2/16 12:22 Æ (ENTRÉE)
ÉCHAP.
ÉCHAP.
ÉCHAP.
USB
WIFI activé
Å OUI ou NON Æ
ENTER
WIFI activé
(ENTRÉE)
– OUI ou NON +
ÉCHAP.
En Anglais par défaut.
Sélectionnez la langue
souhaitée en faisant
défiler la liste.
+
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
« Batterie entretenue »
« Programme
d’entretien A effectuée »
« Programme
d’entretien B effectuée »
« Réinitialisation
de l’entretien »
« Inspectez la batterie »
« Programme d’entretien A »
« Programme
d’entretien B »
ÉCHAP.
Confirmer ?
- Oui ou non +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
la date (1-31)
(ENTRÉE)
- 13 +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
l’année (0-99)
(ENTRÉE)
- 13 +
NOTE 1 : Derniers 50 journaux
d'entretien affichés.
NOTE 2 : Date et heure affichées
pour chaque événement.
USB : V 1.05
ENTER
Actuel : V 1.01 (ENTRÉE)
- Oui ou non +
Confirmer ?
ÉCHAP.
ÉCHAP.
ÉCHAP.
Sélectionner
Sélectionner
Sélectionner le jour ENTER
ENTER
ENTER
l'heure (0-23)
(ENTRÉE) les minutes (0-59) (ENTRÉE)
(ENTRÉE)
- Mercredi +
- 14 +
- 0 +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
le mois (1-12)
(ENTRÉE)
- 2 +
EXEMPLE :
Heures de
fonctionnement (H)
0,0
Inspecter la batterie après 200 h
de fonctionnement ou le 27/12/18
et Prochaine maintenance au bout
de 200 h de fonctionnement ou le 27/12/18
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
« Bon »,
« Inspection nécessaire »
ou "Vérification nécessaire »
État de la batterie
006667
Sélectionnez YES (OUI), puis appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE) pour continuer
ou appuyez sur la touche ESCAPE (ÉCHAP.) pour annuler la mise à jour. Durant le
ENTER
processus de mise à jour, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO
(ENTRÉE) clignote. La séquence se répète alors. Lorsque la mise à jour est terminée, l’unité retourne
au menu Assistant d’installation. Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout
premier écran affiche rapidement le numéro de la version. Une fois la mise à jour terminée,
retirez la clé USB. Suivez ensuite les consignes de l’Assistant d’installation.
Message(s) possible(s) :
Fichier corrompu
*Essayer à nouveau en utilisant un USB
Fichier invalide
de qualité plus élevée. Les noms de fichiers
Fichier introuvable
sur la clé USB ne peuvent pas avoir plus
Dispositif non pris en charge*
de 8 caractères.
Mise à niveau
ENTER(ENTRÉE)
du micrologiciel
<- Insérez le USB ->
Consulter l'Assistant d'installation
Mettre
ENTER
à niveau depuis :
(ENTRÉE)
ÉCHAP. Å USB ou Wi-Fi Æ
ÉCHAP.
Mode
Test silencieux?
- YES or NO +
ÉCHAP.
Sélectionner
ENTER
(ENTRÉE) les minutes (0-59)
- 0 +
ÉCHAP.
Sélectionner
la fréquence
ENTER
- UNE FOIS
(ENTRÉE)
PAR SEMAINE +
- UNE FOIS TOUTES
LES DEUX SEMAINES +
- UNE FOIS PAR MOIS +
ÉCHAP.
Sélectionner
l'heure (0-23)
- 14 +
+ ...... -
Langue
+ Francais + Espanol + Português -
ÉCHAP.
Pays/Ville
Fuseau horaire
ÉCHAP.
Batterie Heures de marche
ENTER
Maint. Journal Programmé
(ENTRÉE)
L'accès nécessite ENTER
ENTER
un mot de passe (ENTRÉE)
(ENTRÉE)
+
–
Seulement si le WIFI est désactivé.
La date et l’heure se mettent à jour automatiquement si le réseau Wi-Fi est connecté.
+
MAINT
09/10/18 07:40
Date/Heure actuelle
CONCESSIONNAIRE
ENTER
Mise à jour
<ENT> POUR CHARGER ENTER
Actuel : V 1.01
(ENTRÉE)
de la langue ?
LA LANGUE
(ENTRÉE)
USB : V 1.05
Å OUI ou NON Æ
ÉCHAP. <ESC> POUR QUITTER
Générateur activé
Mise à niveau
du micrologiciel
Å OUI Æ
Heure de démarrage
ENTER
ÉCHAP.
d’exercice
(ENTRÉE)
Å Fréquence Jour HH:MM Æ
ÉCHAP.
+
–
ÉCHAP.
MODIFIER
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
HISTORIQUE
ENTER
(ENTRÉE)
SOUS-MENUS
DATE/HEURE
ENTER
(ENTRÉE)
ÉCHAP.
SYSTÈME
ENTER
Démarrage
Démarrage
ÉCHAP. à froid intelligent ? (ENTRÉE) à froid intelligent ?
Å OUI ou NON Æ
ÉCHAP. - OUI ou NON +
ÉCHAP.
ÉCHAP.
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
ENTER
(ENTRÉE)
(Si activé) :
Reportez-vous au manuel du Wi-Fi
pour consulter les diagrammes relatifs
à la connexion Wi-Fi
ÉCHAP.
ENTER
(ENTRÉE)
Fonctionnement
006667
Figure 3-9. Menus de navigation
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Réglage de la minuterie
d’exercice
Tableau 3-1. Caractéristiques d’exercice
du générateur
Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice configurable. La configuration peut s’effectuer soit directement
depuis le panneau de commande, soit à distance via l’application Mobile Link™. La minuterie d’exercice utilise deux
paramètres :
Puissance du générateur
16 et 22 kW
Test à bas régime
1 950 tr/min
Options de fréquence
de test
Mensuel/Bimensuel/
Hebdomadaire
Day/Time (Jour/heure) : Une fois la minuterie réglée, le
générateur démarre et exécute un cycle d’exercice pour la
période définie, en fonction du jour de la semaine et de
l’heure spécifiés. Au cours de cette période d’exercice,
l’appareil fonctionnera pendant environ cinq minutes avant
de s’éteindre.
Durée du test
5 minutes
REMARQUE : Si le Wi-Fi est activé, la minuterie de
démarrage périodique s'ajuste automatiquement à l'heure
d'été.
Intervalle d’exercice : L’intervalle peut être réglé de façon
à lancer le cycle d’exercice une fois par semaine (Weekly),
une fois toutes les deux semaines (Biweekly) ou une fois
par mois (Monthly). Si vous choisissez l’intervalle mensuel,
vous devez sélectionner un jour compris entre 1 et 28. Le
générateur lancera un cycle d’exercice chaque mois au jour
défini. Au cours des cycles d’exercice, les charges ne sont
pas transférées à la sortie du générateur, sauf en cas de
panne du réseau de distribution public d’électricité.
REMARQUE : Cette fonctionnalité d’exercice ne sera exécutée que si le générateur est placé en mode AUTO et que
la procédure décrite est appliquée. Si le Wi-Fi n'est PAS
activé, il sera nécessaire de réinitialiser la date/heure en
cours à chaque fois que la batterie 12 V est débranchée
puis rebranchée, ou lorsque le fusible est retiré.
Chargeur de batterie
REMARQUE : Sur tous les modèles, le chargeur de la
batterie est intégré au module du panneau de commande.
Il fonctionne comme un chargeur intelligent qui vérifie que :
• La sortie reste optimisée de façon à maximiser la
durée de vie de la batterie.
• Les niveaux de chargement ne présentent aucun
danger.
REMARQUE IMPORTANTE : Contactez un CRIA si
l'écran du contrôleur affiche « CHARGER MISSING
AC » (Chargeur sans CA).
REMARQUE : Un avertissement s’affiche à l’écran LCD
lorsque la batterie doit faire l’objet d’un entretien.
REMARQUE : N’utilisez en aucun cas un chargeur de
batterie externe.
Le Tableau 3-1 décrit en détail les informations de l'exercice et les options de programmation pour tous les générateurs de secours à domicile. La Figure 3-10 indique le profil
de vitesse du moteur au cours d’un cycle d’exercice type.
Profil d'exercice
à bas
régime
- Générateurs
et 22 kW
Low Speed
Exercise
Profile—9–22
kW 16
Generators
3800
3600
Exercise Speed (RPM)
3400
3200
3000
2800
2600
2400
2200
2000
1800
0 sec
5s
10 s
15 s
20 s
25 s
30 s
35 s
40 s
45 s
1 min
5 min
Exercise Time
004448
Figure 3-10. Profil du moteur à basse vitesse durant
un cycle d’exercice
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
19
Fonctionnement
Fonctionnement du
transfert manuel
$!.'%2
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder
au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction
peut provoquer des blessures corporelles graves
(000132)
voire mortelles et des dommages matériels.
Avant le fonctionnement automatique, actionner manuellement le commutateur de transfert pour vérifier qu'il n'y a pas
d'interférence avec le bon fonctionnement du mécanisme.
En effet, en cas de panne de courant, il sera nécessaire
d’utiliser le commutateur de transfert à la main.
A
Transfert vers la source d’alimentation
du générateur
002565
1. Vérifiez que le générateur est à l’arrêt (OFF).
2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
3. Coupez le courant du réseau public de distribution
au niveau du commutateur de transfert à l’aide des
dispositifs présents (disjoncteur principal secteur
par exemple).
4. Voir Figure 3-11. Utilisez le levier de transfert
manuel (A) situé à l’intérieur du commutateur de
transfert de façon à déplacer les contacts principaux en position STANDBY (les charges sont ainsi
raccordées à la source d’alimentation de secours).
Figure 3-11. Actionnement manuel typique du
commutateur de transfert
5. Appuyez sur le bouton du mode MANUAL du panneau de commande pour lancer le moteur et le
faire démarrer.
6. Patientez quelques minutes le temps que le
moteur se stabilise et se réchauffe.
7. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ). Les
charges sont désormais alimentées par la source
d’alimentation de secours.
• Ne procédera à aucun transfert vers le générateur en présence de courant du réseau public de distribution.
MANUAL
(MANUEL)
• Procédera au transfert vers le générateur en cas de panne du réseau public de distribution (tension inférieure à 65 % de sa valeur nominale pendant 5 secondes d’affilée) après réchauffement.
• Procédera au transfert après rétablissement du courant du réseau public de distribution pendant 15 secondes
d’affilée. Le moteur continuera à fonctionner jusqu’à ce que l’utilisateur annule le mode MANUAL.
• Démarrera et fonctionnera en cas de panne du réseau public de distribution pendant 5 secondes d’affilée
(réglage usine par défaut).
• Lancera la minuterie de réchauffement du moteur (la durée varie si le démarrage à froid est activé ou non).
–Ne procédera à aucun transfert en cas de rétablissement du courant du réseau public de distribution.
–Procédera au transfert vers le générateur en l'absence de courant du réseau public de distribution.
AUTO
• Procédera au transfert sur le réseau public de distribution une fois le courant de ce dernier rétabli (tension
supérieure à 80 % de sa valeur nominale) pendant 15 secondes.
• Ne procédera pas au transfert vers le réseau public de distribution, sauf en cas de rétablissement du courant de ce dernier. Si l’utilisateur appuie sur la touche OFF ou en présence d’une alarme d’arrêt, le générateur s’arrêtera.
• Une fois l’alimentation du secteur rétablie, le générateur s’arrêtera après période de refroidissement d’une
minute.
• N’entraînera par le cycle d’exercice si le générateur fonctionne déjà en mode AUTO ou MANUAL.
EXERCICE
• Durant le cycle d’exercice, le contrôleur ne procédera au transfert qu’en cas de panne de secteur pendant
10 secondes, et basculera ensuite en mode AUTO.
20
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Transfert vers le réseau public de distribution
d’électricité
Séquence automatisée
Une fois l'alimentation du secteur rétablie, mettez le générateur à l’arrêt et transférez l'alimentation sur le secteur.
Appliquez la procédure suivante afin de procéder manuellement au transfert vers le courant du réseau public de distribution et arrêter le générateur :
Panne du réseau public de distribution
d’électricité
6. Rétablissez l’alimentation électrique secteur au
niveau du commutateur de transfert à l’aide des
dispositifs présents.
Si le générateur est réglé sur le mode AUTO, et en cas de
panne du réseau public de distribution d’électricité (tension
en dessous de 65 % de la valeur nominale), une minuterie
de coupure de ligne de 5 secondes (programmable par le
concessionnaire) est activée. Si l’alimentation du réseau
public de distribution n’est toujours pas rétablie une fois ce
délai expiré, le moteur s'enclenche et démarre. Une fois le
moteur démarré, le système lance une minuterie de
réchauffement. La durée de la minuterie sera différente si
la fonctionnalité de démarrage à froid est activée ou non.
Le contrôleur procédera au transfert de la charge vers le
générateur à l’expiration de la minuterie de réchauffement.
En cas de rétablissement du courant du réseau public de
distribution (tension supérieure à 80 % de sa valeur nominale) à n’importe quel instant depuis le début du démarrage du moteur jusqu’à ce que le générateur soit prêt à
accepter la charge (minuterie de réchauffement non expirée), le contrôleur termine le cycle de démarrage et lance
le générateur sur son cycle de refroidissement habituel.
Cependant, la charge restera au niveau du courant du
réseau public de distribution.
7. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande.
Lancement
8. Remettez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
Le système procédera au contrôle du lancement cyclique
de la façon suivante :
1. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
2. Faites fonctionner le moteur pendant deux minutes
sans aucune charge, afin de stabiliser la
température interne.
3. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau
de commande. Le moteur s’arrêtera.
4. Vérifiez que l’alimentation du secteur au niveau du
commutateur de transfert est bien désactivée.
5. Réglez les contacts principaux en position UTILITY
(charges raccordées au courant du secteur) à
l’aide du levier de transfert manuel (A sur
la Figure 3-11) situé à l’intérieur du commutateur
de transfert.
• Cinq cycles de lancement de : 16 secondes de
9. Fermez et verrouillez le couvercle.
lancement, 7 secondes de pause, 16 secondes de
lancement, 7 secondes de pause, le tout suivi de
trois cycles supplémentaires de 7 secondes de
lancement et de 7 secondes de pause.
Fonctionnement du transfert
automatique
Appliquez la procédure suivante afin de sélectionner le
fonctionnement automatique :
REMARQUE : Une alarme se déclenche si le générateur
ne démarre pas après ces cinq tentatives.
1. Vérifiez que les contacts principaux du commutateur de transfert sont bien réglés sur UTILITY
(charges raccordées au courant du réseau public
de distribution).
2. Vérifiez que la tension d'alimentation normale du
réseau est accessible aux charges connectées au
commutateur de transfert.
3. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande du générateur.
4. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
Le générateur démarrera automatiquement lorsque la tension d’alimentation du réseau public de distribution chutera
en dessous d’un niveau prédéfini. Les charges seront transférées à la source d’alimentation de secours après démarrage de l’appareil.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
21
Fonctionnement
Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent
Cold Smart Start
Si la fonctionnalité de démarrage à froid intelligent est activée, le générateur surveillera la température ambiante. Le
système réglera alors la temporisation de réchauffement en
fonction des conditions en cours. La fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold Smart Start est activée par défaut
en usine, mais peut être désactivée via le menu EDIT.
Lors d’un démarrage en mode AUTO, si la température
ambiante est inférieure à une valeur définie (selon le
modèle), le générateur se réchauffera pendant 30 secondes.
Le moteur pourra ainsi se réchauffer suffisamment avant
application d’une charge. Si la température est égale ou
supérieure à la température définie, le générateur démarrera
selon la temporisation de réchauffement habituelle de
cinq secondes.
Une fois le moteur en marche, un contrôle du bon amorçage en tension de sortie est effectué.
Si certains facteurs rendent impossible la génération d’une
tension habituelle, par exemple les cristaux de givre ou
l’accumulation de poussières/saletés compromettant l’efficacité des raccordements électriques, la séquence de
démarrage sera interrompue de façon à permettre le lancement d’un cycle de nettoyage des raccordements électriques internes.
REMARQUE : Ce cycle de nettoyage correspond à un
cycle de réchauffement prolongé de plusieurs minutes,
durant lequel la tension de sortie habituelle du générateur
est définie à une faible valeur. Au cours de ce cycle, le
contrôleur du générateur affichera le message Warming
Up (réchauffement en cours) à l’écran.
Si le cycle de nettoyage ne parvient pas à éliminer les obstacles, le contrôleur du générateur affichera le message
Under voltage (Sous-tension). Il sera possible au bout de
quelques minutes d’effacer le message d’alarme et de
redémarrer le générateur.
Si le problème persiste, n’essayez en aucun cas de redémarrer le générateur. Communiquez avec un CRIA.
Tableau 3-2. Points de consigne pour le démarrage à
froid intelligent
Puissance du
générateur
Température définie
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne du
réseau public
$!.'%2
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de
distribution d’électricité, la procédure suivante doit être
appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le système à
l’arrêt en cas de panne du réseau public à des fins de maintenance ou à titre d’économie du carburant.
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
1. Réglez l'alimentation principale sur OFF (OUVERT).
2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu.
4. Réglez le générateur sur OFF au niveau du
contrôleur.
5. Retirez le fusible de 7,5 A du contrôleur.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Installez le fusible 7,5 A dans le contrôleur.
2. Vérifiez que le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) se trouve en position OFF (OUVERT).
3. Réglez le générateur en mode AUTO au niveau du
contrôleur.
4. Le générateur va alors se mettre en marche et
fonctionner. Laissez le générateur fonctionner et se
réchauffer pendant quelques minutes.
5. Placer le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
6. Réglez l'alimentation principale sur ON (FERMÉ).
Le système fonctionne maintenant en mode automatique.
16 kW
22 kW
10 °C (50 °F)
-7 °C (20 °F)
Transfert de charges
Le transfert de charges alors que le générateur est en
fonctionnement dépend du mode de fonctionnement de ce
dernier.
22
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Entretien
Section 4 : Entretien
Entretien
Maintenance programmée
Un entretien régulier permet d'améliorer les performances
et de prolonger la durée de vie du moteur/de l'équipement.
Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d'entretien soient menés par un fournisseur de services d'entretien agréé. Pour l'entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire
appel à la personne ou à l'atelier de réparation de son
choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif
au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être
confiée à un fournisseur de services d'entretien agréé.
Consultez la garantie en matière d'émissions.
Afin de garantir le bon fonctionnement du générateur, il
est nécessaire d’appliquer les opérations de
maintenance spécifiées à la section Programme
d’entretien et réparation. Il est nécessaire de changer
l’huile moteur et de remplacer le filtre à huile, et de régler
le jeu de soupapes, après les 25 premières heures de
fonctionnement.
Préparation aux opérations
de maintenance
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DENDOMMAGER LES £QUIPEMENTS 3EUL UN PERSONNEL
QUALIFI£ DOIT PRENDRE EN CHARGE LINSTALLATION LUTILISATION ET
LENTRETIEN DE CET £QUIPEMENT ,E NON RESPECT DES CONSIGNES
DINSTALLATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
A
VOIRE MORTELLES AINSI QUE DES D£G½TS MAT£RIELS
$!.'%2
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
Les interventions de maintenance ayant trait aux émissions doivent être réalisées conformément au programme adopté afin de garantir la validité de la garantie
en matière d’émissions. Les interventions de maintenance ayant trait aux émissions comprennent l’entretien
du filtre à air et des bougies d’allumage, conformément
au Programme d’entretien et réparation.
Le contrôleur invitera l’utilisateur à appliquer le Programme de maintenance A ou B. Le Programme A de
maintenance comprend la vérification de l'huile, du filtre à
huile et de la batterie. Le Programme B de maintenance
comprend la vérification de l'huile, du filtre à huile, de la
batterie, du filtre à air, des bougies d'allumage et du jeu
des soupapes.
Étant donné que les alertes de maintenance se produiront au même moment (à deux ans d’intervalle), une
seule alerte s’affichera sur l’écran du panneau de commande à la fois. Une fois que l’utilisateur efface la première alerte, l’écran affichera l’alerte active suivante.
1. Réglez le sectionneur d’alimentation secteur sur
OFF (OUVERT).
2. Soulevez le couvercle du générateur et réglez le
disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
en position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner et refroidir
pendant une minute sans aucune charge.
4. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du
contrôleur.
5. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande.
6. Retirez le panneau avant, puis le panneau latéral
d’admission.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
23
Entretien
Programme d’entretien et réparation
Service
À effectuer chaque jour si le
Chaque
générateur fonctionne en continu
année
ou avant chaque utilisation
Inspecter que les volets d’aération sont propres
et exempts de débris *
●
Inspecter si les conduites ou les raccords
présentent des fuites de carburant ou d’huile
●
Vérification du niveau d’huile moteur
●
Inspecter si le générateur présente des traces
d’infiltration d’eau **
●
Effectuez un contrôle d'étanchéité du circuit
d'alimentation de carburant
●
Vérifiez l’état de la batterie, le niveau d’électrolyte et
le niveau de recharge
●
Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile†
Programme A
Tous les 2 ans
ou toutes les
200 heures
Programme B
Tous les 4 ans
ou toutes les
400 heures
●
●
●
●
●
Remplacez le filtre à air du moteur
Nettoyez les bougies d’allumage, vérifiez leur
écartement et remplacez-les
●
Inspectez/réglez le jeu de soupapes ‡
●
Inspectez/nettoyez le piège à sédiments
Reportez-vous aux codes locaux et aux directives applicables.
Si vous devez obtenir de l’aide, communiquez avec le CRIA le plus proche.
*Coupez tous les arbustes ou herbes hautes situés à moins de 3 pieds (0,91 m) des volets d’admission et d’échappement sur les côtés de l’enceinte. Éliminez tous
les débris (saletés, restes de tonte de gazon, etc.) accumulés à l’intérieur de l’enceinte.
**Vérifiez que toutes les sources présentant un risque d’intrusion d’eau (systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de gouttière pluviale et décharges
de pompes à puisard) sont bien orientées à l’écart de l’enceinte du générateur.
†Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile après les 25 premières heures de fonctionnement. Si le générateur doit fonctionner par temps froid (températures ambiantes inférieures à 4,4 °C/40 °F), ou fonctionner en continu par temps chaud (températures ambiantes supérieures à 29,4 °C/85 °F), changez l’huile
moteur et remplacez le filtre à huile chaque année ou toutes les 100 heures de fonctionnement COM, selon la première occurrence.
‡Vérifiez/réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement.
REMARQUE : Communiquez avec un CRIA ou visitez le site Internet www.generac.com pour obtenir de plus amples
informations sur les pièces de rechange.
Journal de maintenance
Inspection de la batterie et vérification de charge
Dates :
Changement d’huile, remplacement du filtre à huile, du filtre à air et des bougies d’allumage
Dates :
Réglage des soupapes
Dates :
24
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Entretien
Vérification du niveau de
l’huile moteur
Exigences relatives à l’huile moteur
-)3% %. '!2$%
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DE BRœLURES ,AISSEZ REFROIDIR LE MOTEUR AVANT
DE VIDANGER LHUILE OU LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
!6%24)33%-%.4
)RRITATION DE LA PEAU »VITEZ TOUT CONTACT PROLONG£ OU R£P£T£ DE
LA PEAU AVEC DE LHUILE Ü MOTEUR USAG£E )L A £T£ D£MONTR£ QUE
LHUILE Ü MOTEUR USAG£E CAUSE LE CANCER DE LA PEAU CHEZ
CERTAINS ANIMAUX DE LABORATOIRE ,AVEZ Ü FOND TOUTES
LES R£GIONS EXPOS£ES AVEC DU SAVON ET DE LEAU
-)3% %. '!2$%
$OMMAGES AU MOTEUR 6£RIFIEZ QUE LE TYPE ET LA
QUANTIT£ DE LHUILE Ü MOTEUR SONT AD£QUATS AVANT DE
D£MARRER LE MOTEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez quotidiennement
le niveau d'huile lorsque des pannes de courant
obligent le générateur à fonctionner pendant de longues périodes.
Pour vérifier le niveau de l’huile moteur, appliquez la
procédure suivante :
1. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position OFF (OUVERT).
2. Réglez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu.
4. Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre le générateur. Patientez cinq minutes.
5. Retirez la jauge de niveau d’huile et essuyez-la à
l’aide d’un chiffon propre.
6. Réinsérez entièrement la jauge de niveau d’huile
et retirez-la de nouveau.
7. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être à
hauteur du repère « FULL » sur la jauge de niveau.
8. Le cas échéant, retirez le capuchon de l’orifice de
remplissage d’huile et versez l’huile dans le moteur.
Réinsérez la jauge de niveau d’huile, et vérifiez que
le niveau d’huile se situe bien à hauteur du marquage « FULL ». Remettez le capuchon en place.
Pour redémarrer le générateur :
1. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande.
2. Démarrez le générateur et laissez-le se réchauffer
pendant quelques minutes.
3. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) en position MARCHE (FERMÉE).
4. Le système fonctionne désormais en mode
automatique. Le sectionneur d’alimentation secteur
peut être réglé en position ON (FERMÉ).
$OMMAGES AU MOTEUR 6£RIFIEZ QUE LE TYPE ET LA
QUANTIT£ DE LHUILE Ü MOTEUR SONT AD£QUATS AVANT DE
D£MARRER LE MOTEUR ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR
Afin de garantir la validité de la garantie du produit,
l’entretien de l’huile moteur doit s’effectuer conformément aux recommandations spécifiées dans le présent
manuel. Afin de faciliter les opérations d’entretien, Generac propose des trousses de maintenance comprenant
un bidon d’huile moteur, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon d’atelier et un entonnoir. Ces trousses
sont disponibles auprès de tous les CRIA.
Toutes les trousses d’huile proposées par Generac
répondent aux exigences minimales formulées par l’API
(American Petroleum Institute) de classe d’entretien SJ,
SL ou supérieures. N’utilisez aucun additif spécial.
Huile recommandée
Huile synthétique SAE 5W-30, pour toutes les plages de
température. Voir Moteur dans la section Informations
générales.
Remplacement de l’huile et
remplacement du filtre à huile
Pour changer l’huile et remplacer le filtre à huile,
appliquez la procédure suivante :
1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche
MANUAL du panneau de commande pour démarrer le
moteur, et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il se soit
correctement réchauffé. Appuyez sur la touche de mode
OFF du panneau de commande pour éteindre le moteur.
2. Voir Figure 4-1. Patientez quelques minutes après
l’arrêt du moteur. Une fois ce dernier légèrement
refroidi, retirez le panneau avant.
3. Dégagez le flexible de vidange d’huile (A) de sa
pince de fixation, puis placez l’extrémité dégagée
dans un bac approprié.
4. Retirez le capuchon du flexible et vidangez l’huile
dans le bac.
B
A
001799
Figure 4-1. Emplacement du filtre à huile et du point
de vidange
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
25
Entretien
5. Installez le bouchon en place. Positionnez le
flexible et fixez-le à l’aide de sa pince de fixation.
4. Retirez l’ensemble filtre à air usagé (C) et mettezle au rebut.
6. Retirez le filtre à huile (B) en le faisant tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air afin
d’éliminer tous les débris et poussières accumulés.
7. Appliquez une couche fine d’huile moteur propre
sur le joint d’étanchéité du filtre neuf.
6. Installez l’ensemble filtre à air neuf.
8. Vissez le filtre neuf à la main jusqu’à ce que son
joint d’étanchéité entre légèrement en contact avec
l’adaptateur du filtre à huile. Serrez le filtre en le
faisant tourner de trois quart de tour à un tour
complet supplémentaire.
9. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée.
Voir Exigences relatives à l’huile moteur.
10. Appuyez sur le bouton du mode MANUAL du
panneau de commande pour démarrer le moteur,
laissez-le tourner pendant une minute, et vérifiez
qu’il ne présente aucune fuite.
11. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau
de commande pour mettre le moteur à l'arrêt.
Patientez cinq minutes.
12. Vérifiez le niveau de l’huile. Le cas échéant, ajoutez
de l’huile. NE REMPLISSEZ PAS À RAS BORD.
13. Insérez la jauge de niveau d’huile et/ou installez le
bouchon de remplissage.
14. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande pour refaire basculer l’appareil en
mode automatique.
15. Fermez et verrouillez le couvercle.
16. Mettez au rebut l’ancien filtre à huile et ainsi que
l’huile usagée auprès d’un centre de recyclage agréé.
Entretien du filtre à air
Pour procéder à l’entretien du filtre à air, appliquez la
procédure suivante :
1. Soulevez le couvercle et appuyez sur la touche de
mode OFF du panneau de commande pour mettre
le moteur à l'arrêt.
2. Retirez le panneau avant.
3. Voir Figure 4-2. Retirez les attaches du capot (A)
et le capot du filtre à air (B).
.
D
B
7. Installez le capot du filtre à air et fixez les attaches du
capot.
8. Vérifiez que le conduit d’admission d’air (D) est
bien raccordé au capot du filtre à air.
9. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande pour refaire basculer l’appareil en
mode automatique.
Bougie(s) d'allumage
Pour vérifier l’écartement et l’état de la ou des bougies
d’allumage, et les remplacer le cas échéant, appliquez la
procédure suivante :
1. Une fois le générateur à l’arrêt et le moteur refroidi,
soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. Nettoyez toute la zone autour du socle des
bougies d’allumage afin d’éviter toute pénétration
de débris et de poussières à l’intérieur du moteur.
3. Retirez les bougies d’allumage et inspectez-les. Si
elles semblent usagées ou si leur utilisation suscite
des doutes, remplacez-les par des bougies neuves.
4. Nettoyez les bougies en les grattant ou en les
lavant à l’aide d’une brosse métallique ou d’un
solvant disponible dans le commerce. Ne nettoyez
en aucun cas les bougies par sablage.
REMARQUE : Nettoyez la bougie dans des situations d'urgence uniquement. Sinon, remplacez la bougie d’allumage.
5. À l’aide d’une jauge d’épaisseur à fil, vérifiez l'écartement des bougies d’allumage. Voir Figure 4-3. Si
l’écartement des bougies d’allumage est hors spécifications, remplacez-les. Voir Généralités.
REMARQUE : Les bougies d'allumage neuves doivent
être vérifiées avant l'installation.
6. Posez les bougies d’allumage, et serrez-les à un
couple de 18,4 pieds-livres (25 Nm).
7. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande pour refaire basculer l’appareil en
mode automatique.
A
C
Figure 4-2. Entretien du filtre à air
26
001814
000211
Figure 4-3. Mesure de l’écartement des bougies
d’allumage
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Entretien
Réglage du jeu de soupapes
D
REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez contacter un
CRIA pour obtenir de l’aide. Si vous souhaitez prolonger la durée de vie du moteur, il est impératif que
le jeu de soupapes soit correctement réglé.
F
Vérifiez/réglez le jeu de soupapes après les 25 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures. Le
cas échéant, réglez-le de nouveau.
E
C
Vérification du jeu de soupapes
REMARQUE : Avant de vérifier le jeu de soupapes,
assurez-vous que le moteur est froid. Si le jeu de soupapes est conforme aux dimensions indiquées à la
section Moteur, il est inutile de le régler.
002380
Figure 4-4. Réglage du jeu de soupapes
7. Posez un ou des joints de cache-culbuteur.
8. Posez le cache-culbuteur. Serrez les attaches en
tracé croisé, à un couple de :
!6%24)33%-%.4
$£MARRAGE ACCIDENTEL ,ORSQUE VOUS TRAVAILLEZ SUR LAPPAREIL
D£BRANCHEZ LE C½BLE N£GATIF DE LA BATTERIE PUIS LE C½BLE POSITIF
,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT
OU DES BLESSURES GRAVES
1. Fermez le robinet de carburant et débranchez la
batterie.
2. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et
rangez-les à l’écart des bougies.
3. Retirez les bougies d’allumage.
4. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le
au rebut. (Répétez l'opération pour le deuxième
cylindre, si équipé)
5. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort
haut (PMH) de sa course de compression (avec les
deux soupapes fermées).
REMARQUE : Afin de placer le piston au PMH, retirez le
déflecteur d'admission à l’avant du moteur afin d’accéder
à l’écrou du volant moteur. À l’aide d’une grande douille et
d’une clé à douilles, faites tournez l’écrou du volant moteur
dans le sens des aiguilles d’une montre, ce qui permettra
de faire tourner le vilebrequin. Observez le piston à travers
l’orifice des bougies d’allumage : le piston devrait normalement se déplacer de haut en bas. Le PMH du piston correspond au point le plus élevé de la course de ce dernier.
6. Voir Figure 4-4. À l’aide d’une jauge d’épaisseur,
vérifiez le jeu des soupapes entre chaque
culbuteur (E) et la tige de soupapes (F).
16 et 22kW
60 po-livre (6,8 Nm)
Réglage du jeu de soupapes
Voir Figure 4-4. Pour procéder au réglage du jeu de
soupapes, appliquez la procédure suivante :
REMARQUE : Avant de régler le jeu des soupapes,
patientez quelques minutes le temps que le moteur
refroidisse.
1. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et rangez-les à l’écart des bougies.
2. Retirez les bougies d’allumage.
3. Retirez les quatre vis de fixation du cacheculbuteur. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le
au rebut.
4. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort
haut (PMH) de sa course de compression (avec les
deux soupapes fermées).
5. Desserrez le contre-écrou du culbuteur (C).
6. Faites tourner le goujon du pivot à rotule (D) à
l’aide d’une clé hexagonale 10 mm, tout en
mesurant le jeu entre le culbuteur (E) et la tige de
soupapes (F) à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
Réglez le jeu conformément aux indications de la
section Moteur
.
REMARQUE : Au moment de faire tourner le goujon du
pivot à rotule, veillez à bien bloquer le contre-écrou du
culbuteur en place.
7. Maintenez le goujon du pivot à rotule (D) en place
à l’aide d’une clé et serrez le contre-écrou du
culbuteur. Serrez le contre-écrou selon les spécifications de couple de serrage suivantes :
16 et 22kW
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
174 po-livre (19,68 Nm)
27
Entretien
8. Vérifiez le jeu des soupapes pour confirmer qu’il
n’a pas changé.
9. Installez un joint d’étanchéité neuf sur le cacheculbuteur.
10. Installez le cache-culbuteur. Serrez les attaches en
tracé croisé, à un couple de :
16 et 22kW
60 po-livre (6,8 Nm)
REMARQUE : Insérez à fond les quatre vis avant de
commencer à serrer, au risque de ne pas pouvoir les
fixer correctement. Vérifiez que le joint d’étanchéité du
cache-culbuteur est bien installé.
11. Installez les bougies d’allumage, et serrez-les à un
couple de 18 pieds-livres (25 Nm).
12. Fixez le câble de bougie d’allumage sur la bougie
d’allumage.
13. Le cas échéant, répétez la procédure sur l’autre
cylindre.
Maintenance de la batterie
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DE BRœLURES .OUVREZ PAS ET NENDOMMAGEZ PAS
LES BATTERIES ,ES BATTERIES CONTIENNENT UNE SOLUTION
£LECTROLYTIQUE POUVANT CAUSER DES BRœLURES ET LA C£CIT£
3I LA SOLUTION £LECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU
OU LES YEUX RINCEZ AVEC DE LEAU ET DEMANDEZ
A
UNE AIDE M£DICALE IMM£DIATE
!6%24)33%-%.4
2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES DANS
UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS ET AUX
R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
La batterie doit faire l’objet d’inspections conformément
au Programme d’entretien et réparation. Si vous
devez obtenir de l’aide, communiquez avec un CRIA.
!6%24)33%-%.4
%XPLOSION ,ES BATTERIES £METTENT DES GAZ EXPLOSIFS
$£BRANCHEZ TOUJOURS LE C½BLE N£GATIF DE LA BATTERIE EN
PREMIER POUR £VITER LES £TINCELLES ,E NON RESPECT DE
CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
Pour procéder à l’inspection de la batterie, appliquez la
procédure suivante :
$!.'%2
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
!6%24)33%-%.4
%XPLOSION .E JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU ,ES BATTERIES
SONT EXPLOSIVES ,A SOLUTION £LECTROLYTE PEUT CAUSER DES
BRœLURES ET LA C£CIT£ 3I LA SOLUTION £LECTROLYTIQUE ENTRE EN
CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCEZ AVEC DE LEAU
ET DEMANDEZ UNE AIDE M£DICALE IMM£DIATE
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DEXPLOSION ,ES BATTERIES £METTENT DES GAZ
EXPLOSIFS PENDANTS QUELLES SE CHARGENT 'ARDEZ LE LOIN DU
FEU ET DES £TINCELLES 0ORTEZ DE L£QUIPEMENT DE PROTECTION
QUAND VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES BATTERIES ,E NON RESPECT
DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT
A
OU DES BLESSURES GRAVES
1. Appuyez sur la touche de mode OFF pour éteindre
le générateur, puis soulevez le couvercle et retirez
le panneau avant.
2. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande.
3. Retirez le panneau latéral d’admission. (Reportez-vous
à la section Retrait du panneau latéral
d'admission.)
4. Voir Figure 4-5. Vérifiez que les bornes et les
câbles de la batterie sont bien serrés et ne
présentent aucun signe de corrosion. Le cas
échéant, serrez-les et nettoyez-les.
–
+
001832
!6%24)33%-%.4
$£CHARGE £LECTRIQUE $£BRANCHEZ LA BORNE DE MISE
Ü LA TERRE DE LA BATTERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR LA
BATTERIE OU SES C½BLES ,E NON RESPECT DE CETTE
CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES
28
!6%24)33%-%.4
2ISQUE DE BRœLURES ,ES BATTERIES CONTIENNENT DE LACIDE
SULFURIQUE ET PEUVENT CAUSER DES BRULURES CHIMIQUES
S£VáRES 0ORTEZ DE L£QUIPEMENT DE PROTECTION QUAND
VOUS TRAVAILLEZ AVEC DES BATTERIES ,E NON RESPECT
DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT
A
OU DES BLESSURES GRAVES
Figure 4-5. Câbles de la batterie
5. Batteries non scellées uniquement : Débranchez la
batterie. Vérifiez le niveau de liquide de la batterie.
Le cas échéant, faites l’appoint en utilisant de l’eau
distillée. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du
robinet. Communiquez avec un CRIA ou un
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Entretien
technicien d’entretien qualifié afin de vérifier le
niveau de charge et l’état de la batterie.
Nettoyage du piège à sédiments
8. Posez le panneau avant et refermez le couvercle du
générateur.
Le piège à sédiments permet d’éliminer les agents
contaminants (humidité et particules fines) présentes
dans les combustibles gazeux avant que ces derniers ne
pénètrent dans le régulateur de carburant. Il est impératif
d’éliminer toute accumulation d’humidité ou de particules
du piège à sédiments conformément aux codes locaux et
aux directives du présent manuel.
9. Appuyez sur le bouton de mode AUTO du contrôleur
pour mettre le générateur en mode automatique.
Pour procéder au nettoyage du piège à sédiments,
appliquez la procédure suivante :
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois
et aux réglementations locales. Communiquez avec
votre centre local de collecte de déchets solides ou une
installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour
obtenir plus de renseignements sur le recyclage des
batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
1. Retirez le panneau latéral d’admission (reportezvous à la section Retrait du panneau latéral
d'admission).
6. Raccordez d’abord le câble de batterie négatif,
puis le positif.
7. Installez le panneau latéral d’admission, puis le
fusible 7,5 A.
2. Coupez l’alimentation en carburant du générateur.
3. Voir Figure 4-6. Dévissez le capuchon (A) puis
retirez-le.
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes
au moment de manipuler les batteries :
B
• Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande du générateur.
• Débranchez le chargeur de la batterie tel qu’indiqué
à la section Maintenance de la batterie.
• Utilisez exclusivement des outils à poignée isolée.
• Veillez à ne poser aucun outil ou objet métallique
A
001821
sur le dessus de la batterie.
Figure 4-6. Nettoyage du piège à sédiments
• Avant de raccorder/débrancher les bornes de la batterie, veillez à débrancher la source de chargement.
• En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, rincez immédiatement à l’eau.
• En cas de contact de l’électrolyte les yeux, rincezles immédiatement et abondamment à l’eau, et
consultez un médecin.
• Rincez l’électrolyte déversée à l’aide d’un agent
neutralisateur d’acides. Il est généralement recommandé d’utiliser une solution composée d’une livre
(454 g) de bicarbonate de soude et d’un gallon
(3,8 l) d’eau. Continuez à verser cette solution au
bicarbonate de soude jusqu’à disparition totale de
la réaction (fin de la formation de mousse). Rincez
le liquide de réaction à l’eau, puis séchez la surface dans sa totalité.
• NE FUMEZ PAS à proximité de la batterie.
• VEILLEZ À NE PROVOQUER AUCUNE flamme
ou étincelle à proximité de la batterie.
• Avant de toucher la batterie, déchargez votre corps
de toute électricité statique résiduelle. Pour ce
faire, il suffit de toucher n’importe quelle surface
métallique mise à la terre.
4. À l’aide d’un outil de nettoyage (non fourni), retirez
toutes les accumulations d’humidité et de
particules présentes au niveau du capuchon et du
corps (B).
5. Essuyez l’intérieur de chacun des composants à
l’aide d’un chiffon non pelucheux propre et sec.
6. Appliquez un mastic d’étanchéité adapté aux
filetages du capuchon. Installez le capuchon et
commencez à le serrer à la main.
7. Serrez le capuchon à l’aide d’une clé de serrage
de gabarit approprié. NE SERREZ PAS DE
FAÇON EXCESSIVE.
8. Activez l’alimentation en carburant du générateur.
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz
non corrosif sur tous les points de raccordement
afin de vérifier si ces derniers présentent des
fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène
de soulèvement par l’air ne doit se produire.
9. Posez le panneau latéral d’admission.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
29
Entretien
Contrôles post-maintenance
1. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance
requises.
A
2. Posez le panneau latéral d’admission et le panneau
avant, si ce dernier est retiré. (Voir les sections
Retrait du panneau latéral d'admission et
Retrait du panneau d’accès avant.
A
3. Posez le fusible de 7,5 A dans le panneau de
commande
4. Suivez la procédure indiquée par l’Assistant
d’installation.
5. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande. Laissez l’appareil fonctionner
pendant une minute sans aucune charge (en cas
de fonctionnement pendant une panne de réseau).
6. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
A
7. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position ON (FERMÉ).
Le système est désormais en mode automatique.
REMARQUE : Si le réseau public de distribution d’électricité présente une tension satisfaisante, le générateur
appliquera alors sa procédure habituelle de mise à
l’arrêt.
Essai d’étanchéité
$!.'%2
%XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS
SONT EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT
JAMAIS Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU
FEU ET DES £TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
ENTRA¦NERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES Tous les produits sont testés à l'usine avant l'expédition
pour s'assurer du bon fonctionnement et de l'intégrité du
circuit de carburant. Cependant, il est important
d'effectuer un essai d'étanchéité final du circuit de
carburant avant de mettre en marche le générateur. Le
circuit de carburant doit être testé intégralement, de
l'alimentation au régulateur.
Voir Figure 4-7. Effectuez un essai d'étanchéité du
circuit de carburant après l'installation du générateur.
L'essai permettra d'identifier les fuites éventuelles à tous
les points de raccordement (A).
Il est préférable d'effectuer un essai d'étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
30
004038
Figure 4-7. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Risques associés à l’immersion
du générateur
VEILLEZ À NE JAMAIS démarrer ou utiliser le
générateur si ce dernier a été immergé dans l’eau. Faites
appel à un CRIA pour que ce dernier procède au
nettoyage, au séchage et à l’inspection du générateur
suite à une immersion. En cas d’inondation de la
structure (bâtiment), cette dernière doit faire l’objet d’une
inspection par un électricien certifié afin de déterminer
l’absence totale de risques électriques pour le générateur
une fois en fonctionnement ou une fois le courant du
réseau public de distribution rétabli.
Protection contre la corrosion
Il est recommandé d’appliquer les procédures de maintenance programmée avant toute inspection visuelle visant à
déterminer la présence de traces de corrosion au sein de
l’appareil. Inspectez tous les composants métalliques du
générateur, y compris le socle, les supports, l’enceinte et le
circuit de carburant dans son ensemble (à l’intérieur et à
l’extérieur du générateur), ainsi que toutes les pattes de
fixation. Si certains composants du générateur présentent
des traces de corrosion, notamment le régulateur de car-
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Entretien
burant, les supports du générateur/moteur ou la gaine de
carburant, remplacez les pièces le cas échéant.
Nettoyez et graissez régulièrement le boîtier à l’aide de
produits spécialisés pour automobiles. Veillez à ne jamais
nettoyer l’appareil à l’aide d’une laveuse à pression ou un
tuyau d’arrosage. Utilisez un chiffon doux imbibé d’eau
tiède et savonneuse. Si l’appareil doit être installé dans
une zone située en bord de mer/océan ou exposée à l’eau
saline, il est conseillé de procéder à un rinçage régulier.
Pulvérisez toutes les pièces de couplage du moteur avec
une huile légère, type WD-40.
Procédure de mise hors service
et de remise en service
Mise hors service
S’il s’avère impossible de soumettre le générateur à un
cycle d’exercice au moins une fois par mois, ou s’il est
nécessaire de le mettre à l’arrêt pendant au moins
90 jours, appliquez la procédure suivante afin de préparer l'entreposage du générateur :
1. Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer.
2. Fermez le robinet d’arrêt de la conduite de carburant et patientez le temps que le moteur s’arrête.
3. Une fois le moteur à l’arrêt, placez le disjoncteur
principal du générateur (sectionneur du générateur) sur la position OFF (OUVERT).
4. Débranchez le câble d’entrée c.a./T1 neutre (gaine
blanche) du chargeur de la batterie au niveau du
contrôleur.
5. Retirez le fusible de 7,5 A installé dans le panneau
de commande du générateur.
6. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez en
premier le câble négatif.
!6%24)33%-%.4
2ISQUE ENVIRONNEMENTAL 2ECYCLEZ TOUJOURS LES BATTERIES DANS
UN CENTRE DE RECYCLAGE OFFICIEL CONFORM£MENT AUX LOIS ET AUX
R£GLEMENTATIONS LOCALES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE
POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES Ü LENVIRONNEMENT
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
7. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez
l’huile dans son intégralité, puis remplissez le
carter d’huile. Voir Remplacement de l’huile et
remplacement du filtre à huile.
8. Apposez une étiquette sur le moteur afin d’indiquer
le niveau de viscosité et la catégorie de la nouvelle
huile versée dans le carter.
9. Retirez les bougies d’allumage et pulvérisez de
l’huile à brumiser sur les ouvertures filetées des
bougies d’allumage. Posez les bougies d’allumage
et serrez-les conformément aux couples spécifiés.
10. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit
frais et sec.
11. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur dans
son intégralité.
Remise en service
Pour remettre l’appareil en service au terme d’une
période d’entreposage, appliquez la procédure suivante :
1. Reportez-vous à l’étiquette apposée sur le moteur
pour vérifier le niveau de viscosité et la catégorie
de l’huile. Si nécessaire, vidangez toute l’huile
présente et remplissez le moteur avec une huile
appropriée.
2. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez tous les
éléments de la batterie à l’eau distillée et au niveau
adéquat. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du
robinet. Rechargez la batterie à son niveau maximal.
Si la batterie est défectueuse, remplacez-la.
3. Nettoyez et essuyez l’enceinte du générateur dans
son intégralité.
4. Vérifiez que le fusible 7,5 A a bien été retiré du
panneau de commande du générateur.
!6%24)33%-%.4
%XPLOSION ,ES BATTERIES £METTENT DES GAZ EXPLOSIFS
"RANCHEZ TOUJOURS LE C½BLE POSITIF DE LA BATTERIE EN
PREMIER POUR £VITER LES £TINCELLES ,E NON RESPECT
DE CETTE CONSIGNE POURRAIT ENTRA¦NER LA MORT
OU DES BLESSURES GRAVES
5. Branchez la batterie.
6. Branchez le câble d’entrée c.a./T1 neutre (gaine
blanche) du chargeur de la batterie au niveau du
contrôleur.
REMARQUE : Si la batterie est arrivée en fin de vie ou a
été débranchée, il sera nécessaire de réinitialiser la
minuterie d’exercice et de régler de nouveau l’heure/date
en cours.
7. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant.
8. Insérez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande du générateur.
9. Suivez la procédure indiquée par l’Assistant
d’installation.
10. Appuyez sur la touche de mode MANUAL pour
mettre l’appareil en marche. Laissez l’appareil se
réchauffer pendant quelques minutes.
11. Appuyez sur la touche de mode OFF du panneau
de commande pour mettre l’appareil à l'arrêt.
12. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
13. Appuyez sur la touche de mode AUTO du panneau
de commande.
Le générateur est alors prêt à fonctionner.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
31
Entretien
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
32
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Section 5 : Dépannage/Guide de référence rapide
Dépannage du générateur
Problème
Cause
Fusible grillé.
Impossible de
lancer le moteur.
Câbles de batterie lâches, corrodés ou
défectueux.
Contact du démarreur défectueux.
Moteur du démarreur défectueux.
Batterie à plat.
Absence de carburant.
Pression du carburant élevée.
Sélecteur de carburant placé en mauvaise
Le moteur se lance position.
mais ne démarre
Solénoïde à carburant défectueux.
pas.
Ouvrez le câble 14 du contrôleur.
Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
Jeu de soupapes déréglé.
Filtre à air obstrué ou endommagé.
Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
Le moteur démarre Pression de carburant incorrecte.
abruptement et
tourne de manière
saccadée.
Sélecteur de carburant placé en mauvaise
position.
Soupape(s) déréglée(s).
Problème interne au moteur.
Contrôleur mal câblé.
Le générateur est
réglé sur OFF, mais
le moteur continue Carte de commande défectueuse.
de tourner.
Disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) en position OFF (OUVERT).
Aucune sortie c.a. Défaillance interne du générateur.
en provenance du Moteur potentiellement en cours de
générateur.
réchauffement. Voir section Fonctionnalité
de démarrage à froid intelligent Cold
Smart Start.
Sectionneur du générateur en position OFF
(OUVERT).
Bobine du commutateur de transfert
Aucun transfert en défectueuse.
mode de secours
Relais de transfert défectueux.
après une panne
Circuit du relais de transfert ouvert.
du réseau public de
Carte de logique de commande défectueuse.
distribution
Moteur potentiellement en cours de
d’électricité.
réchauffement. Voir section Fonctionnalité
de démarrage à froid intelligent Cold
Smart Start.
Correction
Remplacez le fusible 7,5 A situé dans le panneau de
commande du générateur. Si le fusible grille de nouveau,
communiquez avec un CRIA.
Serrez, nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Serrez, nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Serrez, nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de carburant.
Vérifiez la pression du carburant et réglez le cas échéant.
Réglez le bouton de conversion de carburant dans la bonne
position, et le contrôleur de programmes sur le bon type de
carburant.
*
*
Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et remplacezles si nécessaire.
Réinitialisez le jeu des soupapes.
Inspectez et nettoyez, ou remplacez le filtre à air.
Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et remplacezles le cas échéant.
Vérifiez que la pression de carburant au régulateur se situe
bien entre 10–12 po d’eau (19–22 mm Hg) pour le PL, ou
entre 3,5–7,0 po d’eau (9–13 mm Hg) pour le gaz naturel.
Réglez le bouton de conversion de carburant dans la bonne
position, et le contrôleur de programmes sur le bon type de
carburant.
Réglez le jeu de soupapes.
*
*
*
Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON (FERMÉ).
*
Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du contrôleur.
Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON (FERMÉ).
*
*
*
*
Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du contrôleur.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
33
Dépannage/Guide de référence rapide
Réduisez la quantité d’huile à un niveau adéquat. Voir
Section Vérification du niveau de l’huile moteur
*
Trop d’huile dans le moteur.
Consommation
excessive d’huile
moteur.
Reniflard du moteur défectueux.
Type d’huile inapproprié ou mauvaise viscosité. Voir Exigences relatives à l’huile moteur.
Garniture, joint d’étanchéité ou flexible
Recherchez d’éventuelles fuites d’huile.
endommagés.
Filtre à air obstrué.
Remplacez le filtre à air.
Connexion au
réseau Wi-Fi
Divers.
Consultez le manuel du propriétaire du module Wi-Fi.
interrompue ou
intermittente.
*Communiquez avec un CRIA ou visitez le site Internet www.generac.com pour obtenir de l’aide.
Guide de référence rapide
Pour désactiver une alarme active, appuyez sur le bouton de mode OFF du panneau de commande, puis sur le bouton
ENTER et enfin sur le bouton de mode AUTO. Contactez avec un CRIA si l’alarme s’active à nouveau.
Alarme active
Voyant
AUCUNE
VERTE
CLIGNOTA
NTE
HAUTE
TEMPÉRATURE
SURCHARGE RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
NON ACTIVÉ
AUCUNE
FAIBLE PRESSION
D’HUILE
34
Problème
Points à vérifier
Solution
L’unité fonctionne en
mode AUTO mais
aucune alimentation
n’est présente dans
l’enceinte.
Vérifiez le disjoncteur
principal.
Vérifiez le disjoncteur principal. S’il est en
position ON, communiquez avec un
CRIA.
ROUGE
L’appareil s’arrête en
cours de
fonctionnement.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Vérifiez la qualité de la ventilation autour
du générateur, au niveau de l’admission,
de l’échappement et de l’arrière. Si aucun
obstacle n’est présent, communiquez
avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil s’arrête en
cours de
fonctionnement.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Désactivez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Faites
passer le générateur en mode AUTO et
redémarrez-le.
ROUGE
L’appareil fonctionnait
mais s’est arrêté, et
effectue désormais une
tentative de
redémarrage.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Désactivez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Faites
passer le générateur en mode AUTO et
redémarrez-le. Si le générateur ne
démarre pas, communiquez avec un
CRIA.
AUCUNE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si les
informations à l’écran
indiquent que
l’appareil n’est pas
activé.
Reportez-vous à la section « Activation »
du manuel d’installation.
VERT
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez sur l’écran le
compte à rebours du
retard au démarrage.
Si la temporisation de démarrage est
supérieure à celle attendue,
communiquez avec un CRIA afin de la
régler de 2 à 1 500 secondes.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Vérifiez le niveau d’huile, et ajoutez de
l’huile le cas échéant. Si le niveau d’huile
est satisfaisant, communiquez avec un
CRIA.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Alarme active
Voyant
Problème
Points à vérifier
Solution
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN
MENU du panneau de commande,
naviguez jusqu’au menu BATTERY pour
vérifier le niveau de la batterie. Si l’état de
la batterie est indiqué comme GOOD,
communiquez avec un CRIA. Si le
panneau de commande indique le
message CHECK BATTERY, remplacez
la batterie.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Vérifiez que le robinet d’arrêt de la
conduite de carburant est bien placé en
position MARCHE. Effacez l’alarme.
Démarrez l’appareil en mode MANUAL.
S’il ne démarre pas, ou démarre mais
tourne de manière saccadée,
communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Désactivez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Faites
passer le générateur en mode AUTO et
redémarrez-le.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Communiquez avec un CRIA.
SURTENSION
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public de distribution
d’électricité.
Vérifiez si des
alarmes sont
présentes au niveau
des voyants et des
écrans.
Communiquez avec un CRIA.
ARRÊT
AUXILIAIRE
ROUGE
L'appareil ne démarre
pas.
Vérifiez les
commutateurs d'arrêt
auxiliaires
Régler le ou les commutateurs d'arrêt
auxiliaires sur FERMÉ (I). Effacez
l’alarme.
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
EMBALLEMENT
DU MOTEUR
FAIBLE TENSION RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
SURVITESSE
SOUS-TENSION
SOUS-VITESSE
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR PAS
À PAS
MAUVAIS
CÂBLAGE
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
35
Dépannage/Guide de référence rapide
Alarme active
Voyant
Problème
Points à vérifier
Solution
FAIBLE NIVEAU
DE BATTERIE
JAUNE
Le voyant jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN
MENU du panneau de commande,
naviguez jusqu’au menu BATTERY pour
vérifier le niveau de la batterie. Si l’état de
la batterie est indiqué comme GOOD,
communiquez avec un CRIA. Si le
panneau de commande indique le
message CHECK BATTERY, remplacez
la batterie.
PROBLÈME
PROBLÈME
JAUNE
Le voyant jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Communiquez avec un CRIA.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
JAUNE
Le voyant jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Communiquez avec un CRIA.
CHARGEUR
SANS C.A.
JAUNE
Le voyant jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Communiquez avec un CRIA.
JAUNE
Le voyant jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Procédez aux opérations prévues par le
CALENDRIER DE MAINTENANCE A.
Appuyez sur la touche ENTER pour
effacer.
CALENDRIER DE
MAINTENANCE B
JAUNE
Le voyant jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Procédez aux opérations prévues par le
CALENDRIER DE MAINTENANCE B.
Appuyez sur la touche ENTER pour
effacer.
INSPECTION DE
LA BATTERIE
JAUNE
Le voyant jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées
à l’écran.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la
touche ENTER pour effacer.
CALENDRIER DE
MAINTENANCE A
36
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Réf. 10000017905
Rév. A
27/02/18
©2018 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Manuels associés