- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Krups
- Nescafe Dolce Gusto Esperta - KP310510
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Krups Nescafe Dolce Gusto Esperta - KP310510 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
ESPERTA MODE D'EMPLOI www.dolce-gusto.com TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4 2. PRÉSENTATION DE LA MACHINE 6 3. FONCTIONS CLÉS 7 3. 1 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE 7 3. 2 BAC D'ÉGOUTTAGE LIFT & CLICK 7 4. PERSONNALISEZ VOTRE CAFÉ NOIR 8 4. 1 DÉCOUVREZ 2 MODES SPÉCIAUX D’EXTRACTION 8 4. 2 ESPRESSO BOOST 8 4. 3 DELICATE BREW 9 5. APPLI NESCAFÉ® DOLCE GUSTO® ET CONNEXION BLUETOOTH® 10 5. 1 NOUVELLES FONCTIONS EXCLUSIVES 10 5. 2 COMMENT JUMELER VOTRE MACHINE À L'APPLICATION 10 5. 3 COMMENT DÉSACTIVER OU RÉACTIVER LE BLUETOOTH® SUR VOTRE MACHINE 10 6. EXEMPLES DE BOISSONS 11 7. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SÛR 12 8. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 13 9. PRÉPARATION D'UNE BOISSON 14 9. 1 UNE CAPSULE (P. EX. LUNGO) 2 14 TABLE DES MATIÈRES 9. 2 DEUX CAPSULES (P. EX. CAPPUCCINO) 15 10. NETTOYAGE 17 11. DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS 18 12. DÉPANNAGE 20 12. 1 LE TÉMOIN ORANGE DE DÉTARTRAGE S’ALLUME 20 12. 2 AUCUN LIQUIDE NE SORT – ABSENCE D'EAU ? 20 12. 3 AUCUN LIQUIDE NE SORT – CAPSULE BOUCHÉE ? 21 12. 4 AUCUN LIQUIDE NE SORT – INJECTEUR BOUCHÉ ? 21 12. 5 DIVERS 22 3 risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble d'alimentation immédiatement. Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de sécurité. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus Toute utilisation non conforme de l'appareil implique des blessures proche agréé par l'assistance téléphonique de potentielles. NESCAFÉ® Dolce Gusto®. En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, 10. Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pas avec la le fabricant décline toute responsabilité et la garantie devient nulle. fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas SAV agréé par l'assistance téléphonique (correctement) en raison de l'absence de maintenance ou de NESCAFÉ® Dolce Gusto® . détartrage. CONDITIONS D’UTILISATION UTILISATION PRÉVUE 11. Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, 1. Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle résistante à la chaleur, à l'abri de sources de chaleur ou de n'est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne projections d'eau. s'applique pas pour : 12. N'utilisez pas la machine sans bac et sans grille d'égouttage, – l'utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le personnel sauf en cas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vous servez de magasin, de bureau et d'autres environnements de travail ; pas de cette machine pour préparer de l'eau chaude. – l'utilisation dans des fermes ; 13. Ne retournez jamais la machine. – l'utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres 14. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant environnements résidentiels de ce type ; de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou – l'utilisation dans des environnements de type bed & breakfast. des blessures. 2. Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l'intérieur 15. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m. ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 16. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation 3. Branchez la machine uniquement sur une prise d'alimentation de la boisson. secteur munie d'un contact de terre. La tension secteur doit 17. Ne touchez pas l'injecteur de la tête de la machine. concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement incorrect invalide la garantie et peut 18. Ne transportez jamais la machine par la tête d'extraction. 19. Le porte-capsule est équipé d'un aimant permanent. Évitez de s'avérer dangereuse. placer le porte-capsule à côté de machines et d'objets pouvant 4. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéo, machine dans l'eau ou d'autres liquides. Évitez toute projection sur téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubes cathodiques, la prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs. humides. Ne faites pas déborder le réservoir d'eau. 20. N'éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le 5. En cas d'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise réservoir d'eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste d'alimentation secteur. 6. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur si vous ne de détartrant. 21. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, l'utilisez pas. 7. Pour débrancher l'appareil, retirez la fiche de la prise nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la d'alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser câble. la machine. 8. Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le bord d'une 22. Nous recommandons d'utiliser les capsules table ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces NESCAFÉ® Dolce Gusto® conçues et testées pour la machine chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble à café NESCAFÉ® Dolce Gusto®. L'interaction optimale entre (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation ces capsules et cette machine est responsable de la qualité avec des mains humides. qui fait la réputation de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Chaque 9. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut une fiche de courant endommagés. Si le câble d'alimentation est pas être réutilisée. 23. N'enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des 4 débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser la poignée 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ porte-capsule. 24. Insérez toujours le porte-capsule dans la machine pour préparer une boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le porte-capsule n'est pas inséré. 25. Machines équipées d'une poignée de verrouillage : de l'entartrage peut se produire si la poignée de verrouillage est ouverte pendant les cycles de préparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de verrouillage avant que le témoin de la machine cesse de clignoter. 26. Pour des raisons de santé, versez toujours de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau. 27. Après l'utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Les personnes souffrant d'allergies alimentaires doivent rincer la machine selon la procédure de nettoyage. 28. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude après utilisation et les capots en plastique peuvent rester chaud au toucher pendant plusieurs minutes suivant l'utilisation. 29. Patients munis d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur : ne tenez pas le porte-capsule directement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur. 30. Ne pas enfermer l’appareil dans un placard pendant l’utilisation. ENFANTS 31. Conservez la machine et son câble hors de portée d'enfants de moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine. 32. Cette machine peut être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de la machine et s'ils comprennent les risques encourus. 33. Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l'utilisation. 34. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. 35. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou assurer sa maintenance, sauf s'ils sont supervisés par un adulte. 36. Les enfants ne doivent pas Jouer avec la machine. MAINTENANCE 37. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant le 5 nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l'état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l'eau du robinet. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eau avec une brosse à usage alimentaire. 38. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d'utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dans les ouvertures. 39. Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservées à des techniciens SAV agréés ! 40. Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. RECYCLAGE 41. L'emballage est formé de matières recyclables. Contactez l'autorité locale pour plus d'informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés. MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT : Pensez à l'environnement ! Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés. Déposez-le en un point de collecte local ou dans un centre agréé pour une remise au rebut conforme à la réglementation. La directive européenne 2012/19/CE concernant les équipements électriques et électroniques usagés (DEEE) stipule que les appareillages électriques domestiques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les appareillages usagés doivent être collectés séparément pour optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties et réduire leur impact sur la santé humaine et l'environnement. 2. 1 2 3 PRÉSENTATION DE LA MACHINE 4 5 6 7 15 8 9 10 11 12 13 14 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Outil de rinçage Injecteur Porte-capsule Afficheur de volume Fonction volume XL Témoin lumineux ESPRESSO BOOST Témoin lumineux DELICATE BREW Témoin lumineux de détartrage Bouton eau « FROIDE » Bouton marche/arrêt + sélection de modes spéciaux Bouton d’augmentation du volume désiré Bouton eau « CHAUDE » Bouton de diminution du volume désiré Poignée de verrouillage Bouchon du réservoir d'eau Réservoir d'eau Grille d'égouttage Bac d'égouttage Aiguille de nettoyage Support de bac d'égouttage MODE ÉCO : Au bout de 5 minutes sans utilisation, l’affichage du volume s’éteint. Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR 220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W Bande de fréquences : 1480–2402 MHz Puissance radiofréquence maximale : 8,66 dBm max. 15 bar 1,4 L ~2,7 kg 5–45 °C 41–113 °F A = 26,6 cm B = 36,4 cm C = 21,4 cm 17 18 19 20 6 3. FONCTIONS CLÉS 3. 1 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE 1 2 3 >1s Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 1 seconde pour allumer la machine. >1s Vous pouvez aussi allumer la machine en ouvrant la poignée de verrouillage. Pour arrêter la machine, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 1 seconde. La machine s'arrête automatiquement après 5 minutes de nonutilisation. 3. 2 BAC D'ÉGOUTTAGE LIFT & CLICK Click! Pour ajuster la position du bac d'égouttage : Tournez le bac d'égouttage dans le sens antihoraire pour le déverrouiller. Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position médiane. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé. 7 Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position supérieure. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé. 4. PERSONNALISEZ VOTRE CAFÉ NOIR 4. 1 DÉCOUVREZ 2 MODES SPÉCIAUX D’EXTRACTION Développez la saveur de vos espressos. Dégustez des Americanos & Grandes pleins d'arôme et de goût. 4. 2 ESPRESSO BOOST 1 2 3 >1s ×1 Vérifiez le nombre de barres indiqué sur la capsule. Utilisez le mode ESPRESSO BOOST uniquement avec les capsules de niveau 1 à 3 recommandé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 1 seconde pour allumer la machine. Appuyez 1 fois sur le bouton marche/arrêt pour activer le mode ESPRESSO BOOST. Le témoin ESPRESSO BOOST s'allume. 4 5 6 Utilisez les boutons de sélection de volume pour afficher un Appuyez sur le bouton eau « CHAUDE ». La préparation de volume identique à celui indiqué sur la capsule ou bien la boisson commence. Attendez la fin de l'extraction. réglez le volume selon votre propre goût. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête la préparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée à tout moment manuellement en réappuyant sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE ». 8 Savourez votre boisson ! 4. PERSONNALISEZ VOTRE CAFÉ NOIR 4. 3 DELICATE BREW 1 2 3 >1s ×2 Vérifiez le nombre de barres indiqué sur la capsule. Utilisez le mode DELICATE BREW uniquement avec les capsules de niveau 4 à 7 recommandé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 1 seconde pour allumer la machine. Appuyez 2 fois sur le bouton marche/arrêt pour activer le mode DELICATE BREW. Le témoin DELICATE BREW s'allume. 4 5 6 Utilisez les boutons de sélection de volume pour afficher un Appuyez sur le bouton eau « CHAUDE ». La préparation de volume identique à celui indiqué sur la capsule ou bien la boisson commence. Attendez la fin de l'extraction. réglez le volume selon votre propre goût. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête la préparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée à tout moment manuellement en réappuyant sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE ». 9 Savourez votre boisson ! 5. APPLI NESCAFÉ® DOLCE GUSTO® ET CONNEXION BLUETOOTH® 5. 1 NOUVELLES FONCTIONS EXCLUSIVES Personnalisez votre café noir Découvrez 2 nouveaux modes d’extraction (voir le chapitre 4 à la page 8) : ESPRESSO BOOST : Développez la saveur de vos espressos. DELICATE BREW : Dégustez des Americanos & Grandes pleins d'arôme et de goût. Recherchez NESCAFÉ® Dolce Gusto® dans les app stores iPhone® Terminal numérique mobile Programmez votre boisson préférée pour la déguster plus tard. Enregistrez vos paramètres café favoris. Faites le meilleur café avec le guide en ligne de maintenance et dépannage. Android™ 5. 2 COMMENT JUMELER VOTRE MACHINE À L'APPLICATION 1 2 3 Ouvrez l’application NESCAFÉ® Dolce Gusto® et lancez l’appairage. L’application commence à rechercher votre machine. Lorsque des instructions apparaissent, confirmez l'appairage dans un délai de 10 secondes en appuyant sur le bouton « FROID ». 2m Éteignez la machine. Vous devez vous trouver près de la machine (2 mètres max.). Activez Bluetooth® sur votre smartphone. 5. 3 COMMENT DÉSACTIVER OU RÉACTIVER LE BLUETOOTH® SUR VOTRE MACHINE 1 2 >1s Éteignez la machine. 3 3s Lorsque des instructions apparaissent, confirmez l'appairage dans un délai de 10 secondes en appuyant sur le bouton « FROID ». Appuyez sur les boutons « FROID » et « EN HAUT » pendant 3 secondes. 10 ×3 Le témoin lumineux clignote 3 fois. La connexion Bluetooth® est désactivée / réactivée. 6. EXEMPLES DE BOISSONS Ajustez le bac d'égouttage Sélectionnez le volume ESPRESSO Un e c a p s u le CAPPUCCINO De u x c a p s u le s Choisissez chaud ou froid CHOCOCINO De u x c a p s u le s 11 CAPPUCINO ICE De u x c a p s u le s 7. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SÛR Ne versez jamais de l'eau chaude dans le réservoir d'eau ! Pour le rinçage et la préparation de la boisson, utilisez seulement de l'eau potable. Laissez toujours la machine debout ! Une fois la préparation terminée, l’affichage du volume clignote pendant quelques secondes. Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage ! Ne touchez pas la fiche avec des mains humides. Ne touchez pas la machine avec des mains humides ! N'utilisez jamais une éponge humide. Utilisez toujours un chiffon doux humide pour nettoyer la partie supérieure de la machine. Ne touchez pas la capsule usagée après la préparation de la boisson !Surface chaude, risque de brûlures ! N'utilisez pas l'outil de rinçage pour la préparation de thé ou d'eau chaude. EN CAS DE NON-UTILISATION PENDANT PLUS DE 2 JOURS : videz le réservoir d’eau, rincez-le, remplissez-le d'eau potable fraîche et insérez-le dans la machine. Rincez la machine en suivant les instructions du chapitre «Nettoyage» à la page 17, à partir de l'opération 4. 12 8. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 1 2 3 Rincez le réservoir manuellement à l'eau potable. Versez de l'Eau potable fraîche dans le réservoir. Insérez le réservoir dans la machine. Ouvrez la poignée de verrouillage. Prenez le porte-capsule et pour l'ouvrir, appuyer sur la touche de verrouillage. Assurez-vous que l'outil de rinçage est dans le porte-capsule. Fermez le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez la poignée de blocage. Placez un grand récipient vide sous la sortie café. Raccordez le câble d'alimentation à la prise de courant secteur. 4 5 6 Démarrez la machine. L’affichage du volume s’éclaire progressivement au fur et à mesure que la machine chauffe, pendant 40 secondes environ. La machine est prête à l'utilisation. Mettez l'affichage du volume sur 7 à l'aide des boutons de volume. Appuyez sur le bouton eau « FROIDE ». Le rinçage démarre. L’éclairage de l’affichage du volume s'éteint progressivement. Attendez la fin du compte à rebours. La machine s'arrête. 7 8 9 Continuez à rincer la machine avec de l'eau chaude. Appuyez sur le bouton eau « CHAUDE ». Le rinçage démarre. L’éclairage de l’affichage du volume s'éteint progressivement. Attendez la fin du compte à rebours. La machine s'arrête. Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Enlevez l'accessoire de rinçage. Placez-le en lieu sûr pour un nettoyage ou un détartrage ultérieurs. Réinsérez le porte-capsule. Videz le récipient. Versez de l'Eau potable fraîche dans le réservoir. Insérez le réservoir dans la machine. La machine est prête à l'utilisation. >1s 13 9. PRÉPARATION D'UNE BOISSON 9. 1 UNE CAPSULE (P. EX. LUNGO) 1 2 Click! 3 >1s Ajustez la position du bac d'égouttage. Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir 6. « EXEMPLES DE BOISSONS » ou l'emballage. Vérifiez si le réservoir d'Eau contient assez d'eau fraîche. Démarrez la machine. L’affichage du volume s’éclaire progressivement au fur et à mesure que la machine chauffe, pendant 40 secondes environ. Ensuite, l’affichage du volume indique le dernier réglage de volume. Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Assurez-vous que l'outil de rinçage n'est pas à l'intérieur. Insérez une capsule dans le porte-capsule. Fermez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage. 4 5 6 Utilisez les boutons de sélection de volume pour afficher un volume identique à celui indiqué sur la capsule ou bien réglez le volume selon votre propre goût. Pour une tasse de grande taille, choisissez boisson XL. Attendez environ 1,5 min si vous souhaitez préparer une seconde tasse XL. Appuyez sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE » comme conseillé sur les paquets de capsules. La préparation de la boisson commence. Attendez la fin de l'extraction. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête la préparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée à tout moment manuellement en réappuyant sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE ». Une fois la préparation terminée, l’affichage du volume clignote pendant quelques secondes. Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage ! 7 8 9 Une fois l’extraction terminée, ouvrez la poignée de verrouillage. Enlevez la tasse du bac d'égouttage. Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Mettez la Rincez le porte-capsule avec de l'eau froide des deux capsule à la poubelle. Prenez garde de ne pas jeter le porte- côtés. Essuyez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci capsule. dans la machine. Savourez votre boisson ! 14 9. PRÉPARATION D'UNE BOISSON 9. 2 DEUX CAPSULES (P. EX. CAPPUCCINO) 1 2 Click! 3 >1s Ajustez la position du bac d'égouttage. Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir 6. « EXEMPLES DE BOISSONS » ou l'emballage. Vérifiez si le réservoir d'Eau contient assez d'eau fraîche. Démarrez la machine. L’affichage du volume s’éclaire progressivement au fur et à mesure que la machine chauffe, pendant 40 secondes environ. Ensuite, l’affichage du volume indique le dernier réglage de volume. Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Assurez-vous que l'outil de rinçage n'est pas à l'intérieur. Insérez une première capsule dans le porte-capsule. Fermez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage. 4 5 6 Utilisez les boutons de sélection de volume pour afficher un volume identique à celui indiqué sur la capsule ou bien réglez le volume selon votre propre goût. Pour une tasse de grande taille, choisissez boisson XL. Attendez environ 1,5 min si vous souhaitez préparer une seconde tasse XL. Appuyez sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE » comme conseillé sur les paquets de capsules. La préparation de la boisson commence. Attendez la fin de l'extraction. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête la préparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée à tout moment manuellement en réappuyant sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE ». Une fois la préparation terminée, l’affichage du volume clignote pendant quelques secondes. Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage ! 7 8 9 Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Mettez la capsule à la poubelle. Prenez garde de ne pas jeter le porte-capsule. Insérez une deuxième capsule dans le porte-capsule. Fermez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage. Utilisez les boutons de sélection de volume pour afficher un volume identique à celui indiqué sur la capsule ou bien réglez le volume selon votre propre goût. 15 9. PRÉPARATION D'UNE BOISSON 9. 2 DEUX CAPSULES (P. EX. CAPPUCCINO) 10 11 12 Appuyez sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE » comme conseillé sur les paquets de capsules. La préparation de la boisson commence. Attendez la fin de l'extraction. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête la préparation automatiquement. L’extraction peut être arrêtée à tout moment manuellement en réappuyant sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE ». Une fois la préparation terminée, l’affichage du volume clignote pendant quelques secondes. Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage ! Une fois l’extraction terminée, ouvrez la poignée de verrouillage. Enlevez la tasse du bac d'égouttage. 13 14 Sortez le porte-capsule. Ouvrez le porte-capsule. Mettez la capsule à la poubelle. Prenez garde de ne pas jeter le porte-capsule. Rincez le porte-capsule avec de l'eau froide des deux côtés. Essuyez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Savourez votre boisson ! 16 10. NETTOYAGE 1 2 3 Rincez et nettoyez le réservoir d'Eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires et un détergent au besoin. Remplissez-le de nouveau d'eau potable fraîche et introduisez-le dans la machine. Le réservoir d'eau n'est pas conçu pour le lave-vaisselle. Rincez le bac d'égouttage et l'outil de rinçage à l'eau potable fraîche. Nettoyez le bac d'égouttage avec une brosse propre pour produits alimentaires. Le bac d'égouttage n'est pas conçu pour le lave-vaisselle. Nettoyez avec un détergent liquide et de l'eau potable fraîche les deux côtés du porte-capsule. Ou lavez-le dans un lave-vaisselle. Essuyez-le ensuite. 4 5 6 Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez la poignée de blocage. L’affichage du volume s’éclaire progressivement au fur et à mesure que la machine chauffe, pendant 40 secondes environ. Ensuite, l’affichage du volume indique le dernier réglage de volume. La machine est prête à l'utilisation. Placez un grand récipient vide sous la sortie café. Mettez l'affichage du volume sur 7 à l'aide des boutons de volume. Appuyez sur le bouton eau « CHAUDE ». Le rinçage démarre. L’éclairage de l’affichage du volume s'éteint progressivement. 7 8 9 Videz et nettoyez le récipient. Attention : eau très chaude ! Manipulez avec précaution ! Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Enlevez l'accessoire de rinçage. Placez-le en lieu sûr pour un nettoyage ou un détartrage ultérieurs. Si le réservoir contient de l'eau, videz-le. Éteignez la machine. Débranchez la fiche de courant ! Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyezla avec un chiffon doux sec. 17 11. DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS www.dolce-gusto.com Utilisez le détartrant liquide NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour commander, appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou allez sur le site Web NESCAFÉ® Dolce Gusto®. N'utilisez pas de vinaigre pour le détartrage ! 1 Évitez que le liquide détartrant entre en contact avec une partie quelconque de la machine. 2 N'appuyez pas sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF) pendant le cycle de détartrage. 3 0,5 L Si le témoin lumineux orange de détartrage s’allume, ou si la boisson sort plus lentement que d'habitude (par gouttes) ou si elle est plus froide que d'habitude, vous devez détartrer la machine. Si le réservoir contient de l'eau, videz-le. Mélangez 0,5 litre d'eau potable fraîche avec le détartrant dans un gobelet doseur. Versez la solution de détartrage dans le réservoir d'eau et insérez le réservoir d'eau dans la machine. 4 5 6 >1s Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez la poignée de blocage. Placez un grand récipient vide sous la sortie café. 5s Éteignez la machine. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 5 secondes au moins. Le témoin lumineux orange de détartrage commence à clignoter et la machine passe en mode détartrage. 18 11. DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS 7 8 9 Appuyez sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE ». L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine se détartre à l’eau chaude en mode marche/arrêt pendant 2 minutes environ. L’extraction peut être arrêtée à tout moment manuellement par une pression sur le bouton eau « CHAUDE »/« FROIDE ». La machine se détartre à l’eau froide en continu. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête la préparation automatiquement. Pour améliorer l'efficacité du détartrage, la machine démarre un cycle d'attente de 2 minutes. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. À la fin de la période d’attente, l’affichage du volume clignote rapidement. 10 11 12 Videz et nettoyez le récipient. Rincez et nettoyez le réservoir d'Eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires et un détergent au besoin. Remplissez-le de nouveau d'eau potable fraîche et introduisez-le dans la machine. Appuyez sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE ». L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine rince à l’eau chaude en continu. L’extraction peut être arrêtée à tout moment manuellement par une pression sur le bouton eau « CHAUDE »/« FROIDE ». La machine rince à l’eau froide en continu. L'éclairage de l’affichage de volume disparaît progressivement. La machine arrête la préparation automatiquement. 13 14 Enlevez le récipient. Videz et nettoyez le récipient. Sortez le porte-capsule. Enlevez l'accessoire de rinçage. Placezle en lieu sûr pour un nettoyage ou un détartrage ultérieurs. Rincez le porte-capsule avec de l'eau froide des deux côtés. Réinsérez le porte-capsule. Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyezla avec un chiffon doux sec. 19 12. DÉPANNAGE 12. 1 LE TÉMOIN ORANGE DE DÉTARTRAGE S’ALLUME 1 Le témoin orange de détartrage s’allume. Cela signifie que la machine doit être détartrée. À cet effet, veuillez suivre les instructions de détartrage. Voir «Détartrage tous les 3 à 4 mois au moins» à la page 18. 12. 2 AUCUN LIQUIDE NE SORT – ABSENCE D'EAU ? 1 La préparation s'arrête ou ne démarre pas du tout. L’affichage de volume clignote au niveau choisi. Pas de sortie de liquide : Le réservoir d'eau est peut-être vide. Vérifiez si le réservoir d'Eau contient assez d'eau fraîche. Si ce n’est pas le cas, rajoutez de l'eau potable fraîche et appuyez sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE » pour poursuivre la préparation. S'il n’y a toujours pas de sortie de liquide, allez à l’étape 12.3 « AUCUN LIQUIDE NE SORT – CAPSULE BLOQUÉE ? ». 20 12. DÉPANNAGE 12. 3 AUCUN LIQUIDE NE SORT – CAPSULE BOUCHÉE ? Pas de sortie de liquide : La capsule peut être bloquée et être sous pression. 1 2 Laissez toujours la machine debout ! Pour arrêter la préparation, appuyez de nouveau sur le bouton eau chaude/froide. Ne débranchez pas la machine ! Ne buvez pas le café !Ouvrez la poignée de verrouillage. Elle évacue la pression. Enlevez le porte-capsule. Mettez la capsule à la poubelle. 3 Essayez de faire marcher la machine sans capsule. Si l’eau s’écoule, le problème vient de la capsule. Changez simplement de capsules. Si ce n’est pas le cas, allez à l’étape 12.4 « AUCUN LIQUIDE NE SORT - INJECTEUR BOUCHÉ ? ». 12. 4 AUCUN LIQUIDE NE SORT – INJECTEUR BOUCHÉ ? Aucun liquide ne sort : l’injecteur est peut-être bloqué ou la pression est trop faible. 1 2 Assurez-vous que le bac d'égouttage est vide. Retirez et inclinez le bac récolte-gouttes pour le vider. Sortez l'aiguille de nettoyage. Conservez l'aiguille hors de portée des enfants ! Ouvrez le porte-capsule et nettoyez l'injecteur avec l'aiguille de nettoyage. Suivez les instructions au chapitre «Détartrage tous les 3 à 4 mois au moins» à la page 18. 21 12. DÉPANNAGE 12. 5 DIVERS Il est impossible d'allumer la machine. Il y a des projections de boisson au niveau de la sortie café. 1 2 Vérifiez si la fiche de courant est correctement branchée sur la prise. Si oui, vérifiez l'alimentation électrique. Si une mise sous tension de la machine reste impossible, appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page. 1 2 Pour arrêter la préparation, appuyez sur le bouton eau « CHAUDE » ou « FROIDE ». Sortez le porte-capsule. Mettez la capsule à la poubelle. Nettoyez le porte-capsule. Insérez une nouvelle capsule dans le logement et réintroduisez celui-ci dans la machine. 1 www.dolce-gusto.com Si la boisson sort plus lentement que d'habitude (par gouttes) ou si elle est plus froide que d'habitude, vous devez détartrer la machine. À cet effet, veuillez suivre les instructions de détartrage. Voir «Détartrage tous les 3 à 4 mois au moins» à la page 18. 22 12. DÉPANNAGE 12. 5 DIVERS L’affichage du volume et le témoin lumineux clignotent rapidement. L'eau s'accumule sous la machine ou autour d'elle. Essuyez l'eau autour du porte-capsule pendant la préparation de la boisson. 1 2 Contrôlez si la capsule est bloquée, voir «Aucun liquide ne sort – capsule bouchée ?» à la page 21. Débranchez la fiche de courant et attendez 20 minutes. Rebranchez ensuite la fiche de courant dans la prise secteur et rallumez la machine. Si le témoin lumineux continue de clignoter rapidement, appelez l'assistance NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page. 1 2 Débranchez la fiche de courant ! Appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou allez sur le site Web NESCAFÉ® Dolce Gusto® . Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page. 1 Il y a des projections d'eau à la sortie café pendant le rinçage ou le détartrage. Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. 23 ASSISTANCES TÉLÉPHONIQUES AT AU BA BE BG BR CA CH CL CO CN CR CZ DE DK DO EC EE ES FI FR GB 0800 707 6066 800348786 GR 210 6371000 0842 640 10 GT 1-800-299-0019 0800 999 81 00 HK (852) 21798999 0800 365 23 48 1800 466 975 HN 800-2220-6666 0800 202 42 HR 0800 600 604 HU 0800 93217 06 40 214 200 ID 0800 182 1028 0 700 10 330 IE 00800 6378 5385 0800 7762233 IL 1-700-50-20-54 1 888 809 9267 IT 800365234 0800 86 00 85 JO +96265902997 800 213 006 01800-05-15566 JP 0120-879-816 4006304868 KR 080-234-0070 0-800-542-5444 KW +965 22286847 800 135 135 KZ 8-800-080-2880 0800 365 23 48 LB +9614548593 80 300 100 LU 8002 3183 (809) 508-5100 LT 8 700 55 200 1800 637-853 (1800 NESTLE) LV 67508056 6 177 441 MA 080 100 52 54 900 10 21 21 ME 020 269 902 0800 0 6161 Middle East: +97143634100 0 800 97 07 80 MX 01800 365 2348 MK MT MY NI NL NO NZ PA PE PH PK PL PT PY QA RO RU SA SE SG SI SK SR SV 0800 00 200 80074114 1800 88 3633 1-800-4000 0800-3652348 800 80 730 0800 365 234 800-0000 80010210 898-0061 0800-62282 0800 174 902 800 200 153 0800-112121 +97444587615 0 800 8 637 853 8-800-700-79-79 8008971971 020-299200 1 800 836 7009 080 45 05 0800 135 135 0800 000 100 800-6179 www.dolce-gusto.com TH TR TT TW UA US UY VN ZA 1-800-295588 0-2657-8601 0800 211 02 18 4 44 31 60 (868) 663-6832 0800-000-338 0 800 50 30 10 1-800-745-3391 0800-2122 1800 6699 086 009 6116 +27 11 514 6116 8020002694 2018/09 AE AL AR