CD32M-LS | FMI CD32MB-LS Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
CD32M-LS | FMI CD32MB-LS Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
FOYER À ÉVACUATION DIRECTE
MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET D'INSTALLATION DU
PROPRIÉTAIRE
MODÈLES CD32M-LS ET CD32MB-LS
AVERTISSEMENT : si l'information contenue dans le
présent manuel n'est pas respectée avec exactitude, il peut
s'ensuivre un incendie ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures corporelles, voire la mort.
— N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
— SI UNE ODEUR DE GAZ SE DÉGAGE
• N'essayez pas d'allumer d'appareils.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement la compagnie de gaz de
chez un voisin. Suivez les instructions de la compagnie de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz,
appelez le service d'incendie.
— L'installation et l'entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, une société de services ou la
compagnie de gaz.
INSTALLATEUR : laissez ce manuel avec l'appareil.
UTILISATEUR : conservez ce manuel pour référence future.
Pour plus de détails, visitez le site www.fmiproducts.com
TABLE DES MATIÈRES
Introduction........................................................... 3
Sélection d'un emplacement................................ 3
Sécurité................................................................ 4
Codes locaux........................................................ 6
Fonctionnalités du produit.................................... 7
Préliminaires de préinstallation.............................. 7
Installation.......................................................... 10
Réglage des flammes du brûleur....................... 25
Fonctionnement.................................................. 25
Conversion du gaz............................................. 28
Dépannage......................................................... 30
Caractéristiques................................................. 31
Pièces de rechange............................................ 31
Conseils d'entretien............................................ 31
Service technique............................................... 31
Pièces................................................................. 32
Accessoires........................................................ 34
Garantie limité de deux ans.............................. Dos
CONSERVEZ CE MANUEL
Ce manuel est important. En plus de l'information sur la façon d'installer et
d'entretenir votre appareil, vous y trouverez aussi les renseignements qui
vous permettront d'obtenir les pièces de rechange et les articles en option
dont vous pourriez avoir besoin. Conservez-le avec vos dossiers importants.
AVERTISSEMENT : une installation, un réglage, une
modification, une réparation ou un entretien inapproprié peuvent causer des blessures ou des dommages
matériels. Référez-vous au présent manuel pour les
procédures d'installation et d'utilisation appropriées.
Pour de l'aide ou toute information supplémentaire,
veuillez consulter un installateur qualifié, une société
de services ou la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT : ce foyer au gaz à évacuation
directe est uniquement prévu pour une utilisation avec
du gaz naturel ou du gaz propane/GPL. Ne brûlez pas
de combustibles solides dans cet appareil.
État du Massachusetts : l'installation doit être effectuée par
un plombier ou un monteur d'installations au gaz titulaire
d’un permis dans le Commonwealth du Massachusetts.
Ce foyer peut être installé comme installation vendue
par un fabricant dans une maison préfabriquée (maison
mobile). Son installation doit être en conformité avec les
directives du fabricant et la norme Manufactured Home
Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, partie
3280 aux États-Unis ou la norme relative aux maisons
mobiles, série MH CAN/CSA Z240 au Canada. Ce foyer
doit être utilisé uniquement avec le ou les types de gaz
précisés sur la plaque signalétique. Un prêt-à-monter
de conversion accompagne le foyer.
2
www.fmiproducts.com
125204-02B
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT : cet appareil contient et/ou produit des
produits chimiques déterminés
par l'État de la Californie comme
étant cancérigènes et pouvant
causer des malformations
congénitales et d'autres troubles
liés à la reproduction.
Les modèles CD32M-LS et CD32MB-LS
sont des foyers à évacuation directe et à
circulation de chaleur par gravité, pourvus
d'une chambre de combustion à joints étanches. Ces foyers sont pourvus d'une vanne
de contrôle du gaz millivolt et d'un système
d'allumage millivolt.
Ces foyers au gaz naturel (configuration standard) peuvent être convertis. La conversion
peut être effectuée sur place par le constructeur OEM de maisons mobiles ou par un
technicien d'entretien professionnel. Si vous
n'êtes pas certain du type de gaz utilisé par
votre appareil, vérifiez la plaque signalétique
située à l'intérieur de l'ouverture de l'appareil
ou consultez votre fournisseur de maisons
mobiles ou le distributeur de votre région des
produits FMI PRODUCTS, LLC
AVIS : vérifiez les codes du bâtiment locaux pour connaître les
exigences relatives à votre région
avant d'installer cet appareil.
AVANT DE COMMENCER
Lisez entièrement ces instructions avant de
procéder à l'installation de votre appareil.
Ce foyer FMI PRODUCTS, LLC et ses pièces
sont sécuritaires s'ils sont installés conformément au présent manuel d'installation et
utilisés selon les recommandations. VOUS
RISQUEZ UNE SITUATION DANGEREUSE
à moins d'utiliser les pièces FMI PRODUCTS,
LLC conçues et mises à l'essai pour ce foyer!
La garantie FMI PRODUCTS, LLC sera
annulée et FMI PRODUCTS, LLC dénie
toute responsabilité si les actions suivantes
sont prises :
A) La modification du foyer, des pièces, des
portes, du souffleur, des ventilateurs ou du
système de ventilation.
B) L'utilisation de toute pièce non fabriquée
ou non approuvée par FMI PRODUCTS,
LLC avec un foyer FMI PRODUCTS, LLC
Une installation adéquate est l'étape la plus
importante pour assurer une utilisation sécuritaire et continue du foyer. Consultez les codes
du bâtiment locaux pour connaître les exigences
particulières quant à l'installation de foyers
fabriqués en usine. Ce foyer, une fois installé,
doit être relié à la terre en conformité avec les
codes locaux ou, en leur absence, avec le Code
américain de l'électricité, ANSI/NFPA 70.
L'installation doit se conformer aux codes locaux
ou, en leur absence, au Code américain sur les
gaz combustibles, ANSI Z223.1. Cet appareil se
conforme à la norme ANSI Z21.88.
SÉLECTION D'UN EMPLACEMENT
Pour déterminer l'endroit le plus sécuritaire et
efficace pour votre foyer, suivez les directives
suivantes :
1. L'emplacement doit permettre des dégagements suffisants (voir figure 1).
• Nous vous recommandons une installation affleurée dans un lieu de séjour
restreint.
• Une installation projetée peut être à
privilégier pour un ajout à un mur fini
existant.
• Une installation en coin permet d'utiliser
un espace qui n'est habituellement pas
utilisé et qui offre une portée plus vaste
et efficace au transfert de chaleur rayonnante.
2. Pensez à un endroit où le foyer ne sera
pas touché par les courants d'air, les
125204-02B
conduits de climatisation, les fenêtres ou
les portes.
3. Un emplacement qui ne requiert pas la
coupe de solives, de chevrons du toit facilite
l'installation du système de ventilation.
PROJECTION
COMPLÈTE
INSTALLATION
EN COIN
INSTALLATION
AFFLEURÉE
Figure 1 - Emplacements habituels du foyer
www.fmiproducts.com
3
CHOIX DE L'EMPLACEMENT
suite
Il importe d'observer les mesures de précautions suivantes lorsqu'il est question de choisir
un emplacement :
• Ne raccordez pas cet appareil à un conduit
de fumée utilisé pour un foyer à combustible solide.
• En raison des températures élevées, ne
placez pas cet appareil dans des endroits
très achalandés ou près des meubles ou
des rideaux.
• N'obstruez jamais les ouvertures de l'appareil ni le débit d'air de ventilation. Maintenez
l'accessibilité aux compartiments du régu-
lateur.
• Ne placez pas l'appareil près d'une zone
où de l'essence ou d'autres liquides inflammables peuvent être entreposés. L'appareil
ne doit pas être entouré de matières combustibles.
• N'utilisez pas cet appareil si une de ces
pièces a été submergée. Communiquez
immédiatement avec un technicien d'entretien de votre région pour examiner l'appareil et remplacer toute pièce du système
d'allumage du régulateur et toute autre
pièce connexe ayant été submergée.
SÉCURITÉ
DANGER : l'empoisonnement au monoxyde de carbone peut
être mortel!
Ce foyer doit être installé par un fabricant de pièces d'origine ou par un technicien d'entretien
professionnel (certifié ou autorisé). Il est équipé d'une chambre de combustion étanche comprenant un système de ventilation à tube coaxial (deux tubes concentriques). Ce système tire
de l'air frais de l'extérieur pour la combustion par le tube extérieur et rejette les gaz produits
par la combustion par le tube intérieur. Il pourrait y avoir des fuites de monoxyde de carbone
si l'assemblage de la porte vitrée et le conduit de ventilation ne sont pas correctement positionnés, raccordés et bien étanches.
Empoisonnement au monoxyde de carbone: les symptômes de l'empoisonnement au
monoxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe, soit des maux de tête, des étourdissements ou de la nausée. Si vous souffrez de ces symptômes il se peut que le foyer ne
fonctionne pas correctement. Respirez tout de suite de l'air frais! Faites contrôler le foyer.
Certaines personnes sont plus affectées par le monoxyde de carbone que d'autres. Il s'agit
des femmes enceintes, des personnes souffrant de maladies cardiaques, pulmonaires ou
d'anémie, des personnes ayant bu de l'alcool et des personnes vivant à haute altitude.
Gaz propane/GPL et gaz naturel: le gaz propane/GPL et le gaz naturel sont sans odeur. Un
agent odorifique est ajouté au gaz. L'odeur vous aide à déceler les fuites de gaz. Toutefois,
l'odeur ajoutée au gaz pourrait venir à disparaître. Il pourrait y avoir des fuites de gaz même
sans odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez ce manuel pour consultation future.
C'est votre guide pour un fonctionnement sécurisé et correct de ce foyer.
AVERTISSEMENT : toute modification de ce foyer ou de ses dispositifs de commande peut s'avérer dangereuse. N'apportez jamais
de modification à ce foyer. Toute pièce démontée pour réparations
doit impérativement être remontée avant d'utiliser le foyer.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas d'encastrement de souffleur,
d'échangeur de chaleur ou tout autre accessoire non approuvé
pour ce foyer.
4
www.fmiproducts.com
125204-02B
SÉCURITÉ
suite
AVERTISSEMENT : cet appareil ne peut être utilisé que pour le
type de gaz spécifié sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut
être converti pour l'utilisation d'autres gaz qu'en utilisant un prêt-àmonter certifié.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas les ventilateurs souffler
directement dans le foyer. Évitez tout courant d'air pouvant altérer
l'apparence des flammes du brûleur.
Cet appareil produit des températures élevées et doit par conséquent
être placé à l'écart de toute circulation, meubles ou rideaux.
Ne mettez pas de vêtement ou d'autre étoffe inflammable sur ou près
de l'appareil. Ne mettez jamais aucun objet sur l'appareil.
N'utilisez jamais ce foyer pour cuisiner de la nourriture ou brûler du
papier ou toute autre matière inflammable.
Ce foyer atteint des températures élevées. Gardez les enfants et les
adultes à l'écart de la surface chaude pour éviter qu'il ne se brûlent
ou que leurs vêtements ne prennent feu. Le foyer restera chaud
pendant un certain temps après son extinction. Attendez que la
surface se refroidisse avant de la toucher.
Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils
se trouvent dans la même pièce que le foyer.
Ne placez jamais de matières combustibles, d'essence et d'autres
gaz ou fluides inflammables à proximité de votre foyer. N'utilisez
pas le foyer dans des endroits où de telles matières sont stockées
ou entreposées.
125204-02B
www.fmiproducts.com
5
SÉCURITÉ
suite
1. Si vous utilisez un foyer au propane/
GPL, ne placez jamais de réservoir de
propane/GPL à l'intérieur d'une structure.
Placez les réservoirs de propane/GPL à
l'extérieur. N'utilisez jamais de réservoirs
de propane/GPL de moins de 45 kg
(100 lb) afin d'éviter les problèmes de
performance.
2. Si de l'odeur de gaz se dégage
• fermez l'approvisionnement en gaz;
• n'essayez d'allumer aucun appareil;
• ne touchez aucun interrupteur électrique, n'utilisez aucun téléphone dans
votre bâtiment;
• appelez immédiatement votre compagnie de gaz avec le téléphone d'un
voisin. suivez les instructions de la
compagnie de gaz;
• si vous ne pouvez joindre votre compagnie
de gaz, appelez le service d'incendie.
3. N'installez jamais le foyer
• dans des espaces venteux ou à courants d'air où des rideaux ou d'autres
objets inflammables pourraient entrer
en contact avec la face avant du foyer;
• dans les zones à grande circulation.
4. Éteignez le foyer et attendez qu'il se
refroidisse avant de procéder à l'entretien,
l'installation d'équipement ou des réparations. Toute procédure d'installation,
d'entretien ou de réparation ne peut être
faite que par du personnel d'entretien
qualifié. Faites inspecter le foyer tous les
ans par du personnel d'entretien qualifié.
5. Veillez à garder les compartiments de
régulation, les brûleurs et les passages
d'air propres. Le foyer pourrait demander des nettoyages plus fréquents dus
à l'excès de peluche et de poussière
provenant de tapis, litières, etc... Fermez
la vanne d'approvisionnement en gaz et
la veilleuse avant de nettoyer le foyer.
6. Faites contrôler le système de ventilation
tous les ans par du personnel d'entretien
qualifié. Si nécessaire, faites nettoyer ou
réparer le système de ventilation.
7. N'utilisez pas de combustibles solides
(bois, charbon, papier, carton, etc.) dans
ce foyer. Utilisez seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique du
foyer.
8. Une fois installé, cet appareil doit être mis
à la terre en conformité avec les codes
6
locaux ou, en leur absence, avec le Code
américain de l'électricité, ANSI/NFPA 70.
9. N'utilisez pas ce foyer si des pièces ont
été exposées à de l'eau ou immergées.
Appelez immédiatement du personnel
d'entretien qualifié pour assurer le remplacement de l'appareil.
10. N'utilisez pas le foyer si une bûche a été
cassée.
11. N'utilisez pas le foyer sans sa porte vitrée
ou si celle-ci est fissurée ou brisée.
12. Assurez-vous de bien dégager les entrées
d'air.
CODES LOCAUX
Installez et utilisez le foyer avec précaution.
Respectez tous les codes locaux. En l'absence de codes locaux, utilisez le Code américain
sur les gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA
54* (États-Unis) ou le Code d'installation
CSA-B149.1 (Canada) actuel.
*Disponible auprès de :
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
www.fmiproducts.com
125204-02B
FONCTIONNALITÉS DU
PRODUIT
PRÉLIMINAIRES DE
PRÉINSTALLATION
Les informations suivantes vous aideront à
mieux comprendre et profiter de votre foyer
à évacuation directe :
• Le système de ventilation peut se raccorder
à l'extérieur de votre maison de plusieurs
façons. Vous pouvez le raccorder à travers
la toiture (verticalement) ou à travers un
mur extérieur (horizontalement). L'installation du conduit de ventilation est très
importante pour assurer un bon fonctionnement. Vous devez suivre les instructions
de ventilation scrupuleusement que ce soit
pour les applications verticales ou horizontales.
• Ce foyer peut être installé dans n'importe
quelle pièce de votre maison à condition
de se conformer aux codes locaux et ces
instructions d'installation.
• Un allumeur piézo-électrique et une électrode céramique créent une étincelle qui
allume la veilleuse. Vous n'avez pas besoin
d'allumette, de pile ou d'autres sources
d'allumage pour allumer la veilleuse.
• Vous pourriez voir un peu de condensation
à l'intérieur du panneau en verre chaque
fois que vous allumez votre foyer. Ceci est
tout à fait normal et disparaîtra après 10 à
20 minutes de fonctionnement.
• Votre système de foyer au gaz à évacuation
directe (foyer et système de ventilation)
forme un appareil au gaz équilibré et
étanche. Il faut environ 10 à 20 minutes de
fonctionnement pour que l'apparence des
flammes se stabilise.
• Ce foyer est pourvu d'un système de
régulation du débit gazeux millivolt qui ne
requiert pas d'électricité pour fonctionner.
Un allumeur piézo-électrique est compris
pour allumer la veilleuse sans utiliser d'allumettes ni de briquets.
• Ce modèle peut recevoir un souffleur de
circulation d'air facultatif si l'appareil est
pourvu d'une connexion de 120 V c.a. Si
vous prévoyez installer un souffleur en
option, n'oubliez pas de câbler la prise du
foyer au moment de bâtir la structure.
ATTENTION! N'obstruez pas
les couches d'air avec de l'isolant
ou tout autre matériau. N'obstruez
pas l'ouverture efficace de l'appareil d'un matériau de parement de
quelque type que ce soit.
DÉGAGEMENTS POUR LES
COMBUSTIBLES
Les dégagements minimum à respecter pour
les combustibles du foyer sont les suivants :
• Partie arrière et côtés du foyer . . 0 cm/po
• Plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 cm/po
• Mur perpendiculaire. . . . . . . 15 cm (6 po)
• Devant. . . . . . . . . . . . . . . 91,4 cm (36 po)
• Dessus des douilles-entretoises. 0 cm/po
DÉGAGEMENTS POUR LE
MANTEAU DE FOYER
Les boiseries, comme des plinthes en bois,
les manteaux de foyer et autres matériaux
combustibles doivent se trouver à une distance respectant les dégagements requis
indiqués à la figure 2.
Manteau de foyer au
Profondeur du
dessus de l'ouverRéf. manteau de foyer Réf.
ture de l'évent
1
2
3
4
5
6
7
45,5 cm (14 po)
30,5 cm (12 po)
25,5 cm (10 po)
20,3 cm (8 po)
15 cm (6 po)
10 cm (4 po)
5 cm (2 po)
A
B
C
D
E
F
G
40,5 cm (16 po)
45,5 cm (14 po)
30,5 cm (12 po)
25,5 cm (10 po)
20,3 cm (8 po)
15 cm (6 po)
10 cm (4 po)
1
2
3
A
4
B
5
C
D
Mur
Wall
6
E
7
F
G
Top of Louver
Dessus
de
Opening
l'ouverture
de l'évent
Figure 2 - Dégagements pour le manteau
de foyer
125204-02B
www.fmiproducts.com
7
PRÉLIMINAIRES DE PRÉINSTALLATION
suite
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT À
LA TERMINAISON DE LA BOUCHE
D'AÉRATION
La position finale de votre foyer dépend de
l'emplacement de la terminaison de la bouche d'aération en raison des dégagements à
respecter indiqués à la figure 5 de la page 9.
Le système de ventilation sert de conduit de
fumée ainsi que d e prise d'air comburant. Le
passage horizontal doit avoir une montée de
0,6 cm (1/4 po) à tous les 30,48 cm (12 po)
de passage vers la terminaison. Le passage
horizontal maximum dépend de la montée
verticale entre la collerette de l'adaptateur
du foyer et la terminaison de la bouche
d'aération (voir le tableau ci-après).
VERTICALEMENT
0
30,48 cm (1 pi)
60,96 cm (2 pi)
91,44 cm (3 pi)
121,92 cm (4 pi)
152,40 cm (5 pi)
182,88 cm (6 pi)
213,36 cm (7 pi)
243,84 cm (8 pi)
STRUCTURE
Après avoir choisi l'emplacement définitif et
observé les dégagements de hauteur pour
la terminaison de la bouche d'aération, vous
pouvez bâtir la structure en utilisant les dimensions indiquées aux figures 3 et 4, selon votre
installation.
Si l'appareil doit être installé directement
sur du tapis, des carreaux (autres que de
la céramique) ou tout matériau combustible
autre qu'un plancher en bois, l'appareil doit
être installé sur un panneau métallique ou en
bois dont la portée est de la même largeur et
la même profondeur que l'appareil.
HORIZONTALEMENT
à
à
à
à
à
à
à
à
à
30,48 cm (1 pi)
121,92 cm (4 pi)
243,84 cm (8 pi)
365,76 cm (12 pi)
487,68 cm (16 pi)
457,20 cm (15 pi)
426,72 cm (14 pi)
396,24 cm (13 pi)
365,76 cm (12 pi)
AVERTISSEMENT : n'acheminez jamais le conduit de
ventilation vers le bas, car cela
pourrait causer des températures excessives et ainsi entraîner
un incendie.
82,1 cm
(323/8 po)
88 cm
(345/8 po)
48,26 cm
(19 po)
Figure 3 - Dimension de la structure
AVERTISSEMENT : les sections horizontales de ce système
34,6 cm
24,1
cm
100
cm
D
C
(13 B5/8 po)
(9 1/2 po)
de ventilation demande un déga(39 3/8 po)
72,4A cm
gement minimum de 5 cm (2 po)
(28 1/2 po)
à partir du sommet du conduit
et d'au moins 2,5 cm (1 po) sur
E
25,1 cm (97/8 po)
les côtés et le dessous. Les sec87,3 cmF (343/8 po)
tions verticales de ce système
Pattes
Nailing de
Tabs
88 cm G(345/8 po)
fixation
demandent un dégagement
1
137,5 cm
H (54 /8 po)
minimum de 2,5 cm (1 po) autour
Figure 4 - Installation en coin
du conduit pour les matériaux
www.fmiproducts.com
8 combustibles.
125204-02B
PRÉLIMINAIRES DE PRÉINSTALLATION
suite
N
N
D
H
V
L
E
B
C
Fixé
Fermé
F
V
Ouvrable
Ouvrable
V
B
Fixé
Fermé
I
V
G
B
V
B
B
J
V
G
X
G
M
A
V
V TERMINAISON
ENTRÉE
X D'APPROVISIONNEMENT
EN AIR
COMPTEUR
G DE GAZ
K
X
V
A
ZONE D'ACCÈS LIMITÉ
(TERMINAISON
INTERDITE)
A = dégagement au-dessus du niveau du sol, d'une véranda, d'un
I = dégagement jusqu'à la sortie de la bouche d'aération du
porche, d'une terrasse ou d'un balcon [*30,5 cm (12 po) au min.]
régulateur d'entretien [*183 cm (72 po) au minimum]
B = dégagement jusqu'à une fenêtre ou une porte pouvant s'ouvrir
J = dégagement jusqu'à l'entrée d'approvisionnement en air
[15 cm (6 po) au minimum pour 10 000 BTU ou moins; 23 cm
non-mécanique du bâtiment ou l'entrée d'air de combustion de
(9 po) aux États-Unis si entre 10 000 et 50 000, 30,5 cm (12 po)
tout autre foyer [15 cm (6 po) au minimum pour 10 000 BTU ou
au Canada si entre 10 000 et 100 000; 30,5 cm (12 po) aux
moins; 23 cm (9 po) aux États-Unis si entre 10 000 et 50 000,
États-Unis si plus de 50 000, 91,5 cm (36 po) au Canada si plus
30,5 cm (12 po) au Canada si entre 10 000 et 100 000; 30,5 cm
de 100 000]
(12 po) aux États-Unis si plus de 50 000, 91,5 cm (36 po) au
C = dégagement jusqu'à une fenêtre fermée en permanence
Canada si plus de 100 000]
[minimum de 30,5 cm (12 po) recommandé pour éviter la
K = dégagement jusqu'à une entrée d'approvisionnement en air
condensation sur la fenêtre]
mécanique [*au Canada, 1, 8 m (6 pi) au minimum; aux
D = dégagement vertical jusqu'à un soffite ventilé se trouvant
États-Unis 91,5 cm (3 pi) au dessus si moins que 3 m (10 pi)
au-dessus de la borne sur une distance horizontale de 61 cm
horizontalement]
(24 po) à partir de la ligne de centre de la borne [45,7 cm (18 po) L = † dégagement au-dessus d'un trottoir pavé ou d'une allée pavée
au minimum]
sur un terrain public [*213,5 cm (84 po) au minimum]
E = dégagement jusqu'à un soffite non ventilé [30,5 cm (12 po) au
M = dégagement sous une véranda, un porche, une terrasse
minimum]
[*30,5 cm (12 po) au minimum ‡]
F = dégagement jusqu'à un coin extérieur (voir plus bas)
N = le dégagement au-dessus d'une toiture devra dépasser le point
F = dégagement jusqu'à un coin intérieur (voir plus bas)
le plus haut d'au moins 61 cm (24 po) pour un passage à travers
H = *ne pas installer au-dessus d'un assemblage compteur/régulateur
la surface d'une toiture et toute autre obstruction sur 45,7 cm
sur 91,5 cm (36 po) horizontalement à partir de la ligne de centre
(18 po) horizontalement
du régulateur
† la bouche d'aération ne peut pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée qui se trouve
entre deux résidences familiales séparées et qui sert les deux résidences*
‡ permis seulement pour une véranda, un porche, une terrasse ou un balcon complètement ouvert sur au moins
2 côtés sous le sol*
* comme indiqué dans les codes d'installation (1991) CAN/CSA B149 (.1 ou .2) pour le Canada et les États-Unis
Remarque : les codes ou réglementations locaux pourrait demander des dégagements différents
Dégagements de terminaison pour bâtiments avec extérieurs combustibles et non combustibles
Coin intérieur
Coin extérieur
Emplacement encastré
D
C
A
C
E
A = 15 cm (6 po)
V
V
V
B = 15 cm (6 po)
B
Balcon sans mur latéral
Balcon avec mur latéral perpendiculaire
H
G
V
G = 30,5 cm (12 po) de
dégagement minimal
V
J
Combustible et
non combustible
H = 61 cm (24 po)
J = 51 cm (20 po)
C = Profondeur maximale de 122 cm
(48 po) pour les emplacements encastrés
D = Largeur minimale pour le mur de fond
d'un emplacement encastré Combustible - 96,5 cm (38 po)
Non combustible - 61 cm ( 24 po)
E = Dégagement à partir d'un coin d'un
emplacement encastré Combustible - 15 cm (6 po)
Non combustible - 2 po (5 cm)
Figure 5 - Dégagements minimum pour l'extrémité de la bouche d'aération
125204-02B
www.fmiproducts.com
9
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : lisez
complètement et attentivement
toutes les instructions avant
de commencer l'installation.
Le cas échéant vous pourriez
encourir de graves blessures,
des dégâts matériels ou des
accidents fatals. L'utilisation
d'un système de ventilation mal
installé et entretenu pourrait
causer de graves blessures,
des dégâts matériels ou des
accidents fatals.
AVIS : la garantie sera nulle si
vous manquez de suivre ces
instructions.
MESURES DE PRÉCAUTION
RELATIVES À L'INSTALLATION DU
SYSTÈME DE VENTILATION
Consultez les codes du bâtiment locaux avant
de commencer l'installation. L'installateur doit
s'assurer de choisir le bon système de ventilation. Avant d'installer le prêt-à-monter de
la bouche d'aération, l'installateur doit lire le
manuel de ce foyer et les directives du prêtà-monter.
Seul un technicien d'entretien professionnel
doit installer un système de ventilation. L'installation doit suivre ces règles de sécurité :
• Portez des gants et des lunettes protectrices pour votre protection.
• Soyez extrêmement prudents quand vous
utilisez des échelles ou quand vous vous
trouvez sur une toiture.
• Soyez bien informé des emplacements
des fils électriques dans les murs et les
plafonds.
Les actions suivantes rendront la garantie de
votre système de ventilation nulle :
• L'installation de toute pièce de ventilation
endommagée
• La modification non autorisé du système de
ventilation
• L'installation de toute pièce ni fabriquée
ni approuvée pour une utilisation avec ce
foyer
• Une installation différente de celle décrite
dans ces instructions
10
AVIS : seules les pièces et terminaisons pour conduit de 1,6
cm (5/8 po) sont autorisées pour
les foyers à évacuation directe
FMI PRODUCTS, LLC
AVERTISSEMENT : ce foyer
au gaz et ce système de ventilation doivent être directement
raccordés à l'extérieur. Le système de ventilation ne doit JAMAIS
être raccordé à une cheminée
d'appareil séparé de carburant
solide. Chaque appareil au gaz
doit être pourvu d'un système
de ventilation indépendant.
N'utilisez pas de systèmes de
ventilation partagés.
AVERTISSEMENT : les sections horizontales de ce système
de ventilation requièrent un
dégagement minimum de 5 cm
(2 po) à partir du sommet du
conduit et au moins 2,5 cm (1 po)
sur les côtés et le dessous. Les
sections verticales de ce système demandent un dégagement
minimum de 2,5 cm (1 po) autour
du conduit, pour les matériaux
combustibles.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE
VENTILATION
1. Installez un coude sur l'adaptateur de
la collerette du foyer, situé à l'arrière de
l'appareil, à un angle de 45°. Faites glisser
le coude sur la collerette et tournez-le
pour le bloquer en place. Vérifiez si le
raccordement est adéquat (voir figure 6,
page 11).
2. Continuez de poser le conduit restant pour
obtenir l'installation voulue. Assurez-vous
que chaque section est bien verrouillée
par rotation.
3. Après avoir terminé la pose du conduit de
ventilation, installez la terminaison de la
www.fmiproducts.com
125204-02B
INSTALLATION
suite
bouche d'aération. Selon l'emplacement
de votre foyer, la ventilation sera à la
verticale ou à l'horizontale.
4. Laissez sortir le conduit de 2,5 cm (1 po)
de la paroi interne, selon l'épaisseur de
la paroi. Voir figure 7.
5. Pour une installation horizontale, une
douille-entretoise de parement en option
peut être installée entre le couvercle du
conduit de la cheminée et le mur extérieur.
Fixez le couvercle du conduit de la cheminée horizontal à la douille-entretoise.
Fixez l'ensemble de la douille-entretoise
et du couvercle de conduit de la cheminée
au mur (voir figure 7). Ne calfeutrez pas
la terminaison au conduit de ventilation.
La terminaison de la bouche d'aération
doit être démontable pour effectuer une
inspection d'entretien du conduit.
6. Pour une installation verticale, une terminaison verticale est disponible. Un restricteur de conduit de fumée vertical peut
être installé dans la collerette intérieure du
foyer comme le montre la figure 6.
Pour l'installation d'une section de conduit
pour une terminaison verticale de plus
de 91,4 cm (3 pi), soutenez le conduit à
tous les 91,4 cm (3 pi) à l'aide d'attaches
murales métalliques. Le rapport entre le
conduit vertical et le conduit horizontal doit
être de 30,4 cm (1 pi) à 122 cm (4 pi) et le
passage maximum ne doit pas dépasser
6 m (20 pi).
Si un changement de direction est requis
dans le grenier pour éviter toute obstrucNervures
de blocage
femelles
Pattes de
blocage mâles
Restricteur
de conduit
de fumée
vertical
(pour les
applications
de
ventilation
verticales)
Figure 6 - Installation du système de
ventilation
125204-02B
tion, il est important de soutenir le conduit
de ventilation à tous les 91,4 cm (3 pi)
pour éviter toute contrainte excessive
sur les coudes et une séparation possible
(voir figure 8).
Chevauchement
de conduit
minimum de
3,2 cm (1 1/4 po)
Douille-entretoise
de parement (en
option)
Conduit à
évacuation
directe
Coupe-feu
mural
Écran
déflecteur
Assurez au
moins 2,5 cm
(1 po) d'espace
autour du conduit
extérieur lors de
la pénétration du
mur
Ouverture assemblée
de 26 cm x 26 cm
(10 3/4 po x 10 3/4 po)
Vis
Terminaison
horizontale
(couvercle du
conduit de la
cheminée)
Mur extérieur avec
revêtement mural
en vinyle
Figure 7 - Terminaison de ventilation
(horizontale)
Solin de
toiture
Attache
murale
Coudes à 45°
Coupe-feu de plafond
Figure 8 - Terminaison verticale avec
déport et attache murale
www.fmiproducts.com
11
INSTALLATION
suite
Configurations de terminaison horizontale
Les figures 9 à 13 de la page 13 illustrent
différentes configurations et solutions de
rechange en matière de ventilation pour une
terminaison horizontale. Chaque figure comprend un tableau avec toutes les dimensions
minimales et maximales qui DOIVENT être
respectées. IMPORTANT : n'oubliez pas
qu'un passage horizontal de ventilation doit
présenter une montée de 0,6 cm (1/4 po) à
tous les 30,5 cm (12 po) de passage vers la
terminaison.
INSTALLATION AU REZ-DE-CHAUSSÉE
Applications préconisées :
• Installation encastrée
• À travers le mur avec une terminaison
ronde ou carrée (conduit réglable jusqu'à
30,5 cm [12 po])
• PAS POUR L'INSTALLATION EN COIN
Conduit
Terminaison réglable de Coude à 45°
carrée vent 12 cm (1 po)
max.
violent
horizontale
Coupefeu
mural
AVERTISSEMENT : n'orientez jamais le passage de ventilation vers le bas, car cela risque
de causer des températures
excessives pouvant entraîner un
incendie. L'utilisation d'un système de ventilation mal installé
et entretenu pourrait causer de
graves blessures, des dégâts
matériels ou des accidents
mortels.
Coude
à 45°
Coupefeu mural
Portion extérieure
du coupe-feu mural
(terminaison ronde
seulement)
Glissez la
bague le long
du coude
pour finaliser
le raccord
Terminaison
horizontale
ronde
Terminaison ronde
Terminaison carrée
Verticalement (V) Horizontalement (H)
75,6 cm
43,2 cm
(29 3/4 po)
(17 po) max.
Figure 9 - Configuration de terminaison horizontale pour terminaisons carrées et rondes
12
www.fmiproducts.com
125204-02B
INSTALLATION
suite
INSTALLATION EN COIN
Applications préconisées :
• Installation en coin au rez-de-chaussée
• Installation au rez-de-chaussée avec conduit de
ventilation horizontal à travers le mur (conduit
horizontal de plus de 30,5 cm [12 po])
• Installation au sous-sol avec éventuel dégagement de 30,5 cm (1 pi) entre le sol et la
terminaison
Ne pas dépasser
les limites (H)
Terminaison
carrée
Coude à 90°
Comme requis
pour (V), voir
le tableau pour
la section de
conduit requise
Requis horiVerticalement Verticalement (V) zontalement
(V) (min.)
Conduit vertical
(H) (max.)
*102 cm
Aucun
75,2 cm
(40 1/2 po)
(30 po).
130 cm
30,5 cm (1 pi)
122 cm
(51 1/2 po)
(48 po)
161 cm
61 cm (2 pi)
152,4 cm
(63 1/2 po)
(60 po)
101 cm
91,5 cm (3 pi)
213,4 cm
(75 1/2 po)
(84 po)
222 cm
122 cm (4 po)
609,6 cm
(87 1/2 po)
(20 pi)
* Système de ventilation en coin au rez-de-chaussée
Ne pas dépasser
les limites (H)
Coude
à 90°
Coupefeu
mural
Coude
à 45°
Coupefeu
mural
Terminaison
carrée
30,5 cm
(12 po)
min.
Coude
à 45°
Figure 10 - Configuration de terminaison horizontale pour installation en coin avec
un coude à 90°
INSTALLATION D'UN SYSTÈME HORIZONTAL AVEC DEUX COUDES À 90°
Les configurations suivantes montrent les conditions d'élévation verticale minimales pour un
système horizontal avec deux coudes à 90°.
Système de ventilation avec deux coudes à 90°
Horizontalement (H1) +
Verticalement (V) Horizontalement (H1) Horizontalement (H2)
1,5 m (5 pi) min.
61 cm (2 pi) max.
1,8 m (6 pi) max.
1,8 m (6 pi) min.
1,2 m (4 pi) max.
3,7 m (12 pi) max.
2,2 m (7 pi) min.
1,8 m (6 pi) max.
5,5 m (18 pi) max.
2,4 m (8 pi) min.
2,4 m (8 pi) max.
51 cm (20 po) max.
51 cm (20 po) max. 2,4 m (8 pi) max.
51 cm (20 po) max.
Coude à 45°
Figure 11 - Configuration de terminaison horizontale pour système de ventilation
avec deux coudes à 90°
125204-02B
www.fmiproducts.com
13
INSTALLATION
suite
Système de ventilation avec
deux coudes à 90°
Horizontalement (H1) +
Verticalement (V) Horizontalement (H2)
1,5 m (5 pi) min.
1,8 m (6 pi) max.
1,8 m (6 pi) min.
3,7 m (12 pi) max.
2,2 m (7 pi) min.
5,5 m (18 pi) max.
2,4 m (8 pi) min.
51 cm (20 po) max.
51 cm (20 po) max.
51 cm (20 po) max.
Coude à 45°
Figure 12 - Configuration de terminaison horizontale pour système de ventilation
avec deux coudes à 90° avec terminaison à 90° par rapport au foyer
INSTALLATION POUR TERMINAISON
VERTICALE
Remarque : un réducteur vertical est
nécessaire pour toutes les installations
verticales.
1. Déterminez le tracé de votre système de
ventilation vertical. Si le système de ventilation risque d'être obstrué par des solives de
plafond, des chevrons de toiture ou d'autres
éléments de structure, pensez à utilisez un
déport (voir figure 17, page 16) afin d'éviter
de couper des membres porteurs.
Remarque : suivez bien ces instructions
d'installation relatives aux dégagements de
combustibles nécessaires (espaces) lors
du passage à travers des plafonds, murs,
toitures, encadrements, chevrons de greniers, etc. Ne remplissez pas les espaces
vides par du matériel d'isolation. De même,
notez l'élévation verticale maximale de votre
système de ventilation ainsi que les limites
horizontales maximales de décalage.
2. Positionnez le foyer à l'endroit désiré.
Suspendez un fil à plomb du plafond
jusqu'à la position du conduit de fumée
du foyer. Marquez un point au milieu de
l'emplacement où la bouche d'aération
devra pénétrer le plafond. Percez un petit
trou de positionnement à ce point.
14
Suspendez un fil à plomb de l'intérieur de
la toiture jusqu'au trou de positionnement
percé dans le plafond. Marquez un point
au milieu de l'emplacement où la bouche
d'aération devra pénétrer le toit. Percez
un petit trou de positionnement à ce point.
Solin de
toiture
Attache
murale
Coude à 45°
Coupe-feu de
plafond
Figure 13 - Déport avec attache murale et
coude à 45°
www.fmiproducts.com
125204-02B
INSTALLATION
suite
Configurations de terminaison verticale
Les figures 14 à 17 illustrent quatre configurations différentes de terminaison verticale.
Système de ventilation avec deux
coudes à 90°
Verticalement Horizontalement (H1) +
(V) (min.)
Horizontalement (H2)
1,5 m (5 pi)
1,8 m (6 pi)
2,2 m (7 pi)
2,4 m (8 pi)
51 cm
(20 po) max.
Remarque : Verticalement (V1) +
Verticalement (V2) =
12 m (40 pi) max.
61 cm (2 pi) max.
1,2 m (4 pi) max.
1,8 m (6 pi) max.
2,4 m (8 pi) max.
2,4 m (8 pi) max.
Remarque :
installez un
réducteur dans
le col intérieur
du foyer comme
illustré.
Coude à 45°
Coude
à 45°
Remarque : installez
un réducteur dans le
col intérieur du foyer
comme illustré.
Figure 14 - Configuration de ventilation
verticale avec deux coudes à 90° et deux
courses horizontales (terminaison vent
violent verticale ronde illustrée)
Système de ventilation
avec deux coudes à 90°
Verticalement Horizontalement
(V1) (min.)
(H) (max.)
1,5 m (5 pi)
1,8 m (6 pi)
1,8 m (6 pi)
3,7 m (12 pi)
2,2 m (7 pi)
5,5 m (18 pi)
2,4 m (8 pi)
51 cm (20 po)
Figure 16 - Configuration de ventilation
Système de ventilation avec un
verticale avec deux coudes à 90°
coude à 90°
(terminaison vent violent ronde verticale
Verticalement (V) Horizontalement
illustrée)
(min.)
1,5 m (5 pi)
1,8 m (6 pi)
2,2 m (7 pi)
2,4 m (8 pi)
51 cm (20 po) max.
(H) (max.)
61 cm (2 pi).
1,2 m (4 pi)
1,8 m (6 pi)
2,4 m (8 pi).
2,4 m (8 pi)
Coude à 45°
Remarque : installez un
réducteur dans le col intérieur
du foyer comme illustré.
Figure 15 - Configuration de ventilation
verticale avec un coude à 90°
(terminaison vent violent ronde verticale
illustrée)
125204-02B
www.fmiproducts.com
15
INSTALLATION
suite
Le récepteur de la télécommande est câblé
en usine et relié à la vanne de gaz convertible
comme le montre la figure 19.
Système de
ventilation vertical
V = 12 m (40 pi) max.
Vanne de gaz
convertible
Récepteur
de la
télécommande
Coude à 45°
Remarque : installez
un réducteur dans le
col intérieur du foyer
comme illustré.
ON
RE
MO
TE
OFF
Figure 19 - Récepteur de la
télécommande
VÉRIFICATION DE
L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ
AVIS : cette section vise à guider
les techniciens professionnels
pour le raccordement d'une
canalisation de gaz à l'appareil.
Figure 17 - Configuration de ventilation
verticale sans course horizontale (terminaison vent violent verticale ronde illustrée)
DIAGRAMME DE RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE ET DU RÉCEPTEUR
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Une boîte de sortie à deux prises (voir figure
18) est fournie pour plus de commodité et se
trouve dans la partie inférieure droite à l'intérieur du foyer.
Boîte de
sortie
Fiche tripolaire
Figure 18 - Prise double
16
AVERTISSEMENT : ne
raccordez pas l'appareil avant
d'avoir vérifier la pression de
la conduite de gaz. La vanne de
gaz risque d'être endommagée
et vous risquez de vous trouver
dans une situation dangereuse.
L'appareil et sa vanne d'arrêt individuelle doivent
être débranchés de la canalisation d'approvisionnement en gaz durant tout essai de mise
en pression de la canalisation à des pressions
d'essai dépassant 3,5 kPa (1/2 psig).
L'appareil doit être isolé de la canalisation
d'approvisionnement en gaz. Pour ce faire,
fermez sa vanne d'arrêt individuelle durant
tout essai de mise en pression de la canalisation à des pressions d'essai égales ou
inférieures à 3,5 kPa (1/2).
La vanne de contrôle du gaz est fixée sous la
chambre de combustion. La vanne de contrôle
du gaz est pourvue de deux têtes de 0,32 cm
(1/8 po) pour les raccords de la jauge de
contrôle de l'essai de mise en pression (voir
figure 20, page 17).
www.fmiproducts.com
125204-02B
INSTALLATION
suite
Canalisation de
gaz à veilleuse Ne pas plier
Bouton
Marche/
Arrêt
Pression
d'entrée
Réglage de la
veilleuse
Clavette
Vanne
d'arrêt
Vers le
brûleur de
la veilleuse
Vers le
principal
brûleur
Bouton de
réglage des
flammes
Figure 20 - Vanne de contrôle du gaz
Pression
de sortie
CONNEXION DE LA CANALISATION
DE GAZ
AVERTISSEMENT : il est
recommandé de faire raccorder
la canalisation de gaz par votre
compagnie de gaz ou par un
technicien d'entretien professionnel.
AVERTISSEMENT : avant de
commencer, assurez-vous que
l'approvisionnement en gaz est
FERMÉ.
Une vanne d'arrêt de l'équipement est comprise dans le système d'approvisionnement
en gaz du foyer. Pensez à installer une autre
vanne d'arrêt à l'extérieur de l'armature de
l'appareil (vérifiez les codes locaux), où l'accès
serait plus facile à l'aide d'une clavette dans un
mur, comme le montre la figure 21.
En conformité avec les codes locaux, acheminez une canalisation de gaz de 1,3 cm
(1/2 po) NPT vers l'appareil dont l'arrivée se
trouve au bas du foyer, à gauche ou à droite
(voir figure 22).
Posez un piège à sédiments entre la canalisation de gaz d'arrivée et le module de
régulation du débit gazeux (voir figure 23). Le
piège à sédiments devrait dépasser vers le
bas au delà du centre du conduit d'au moins
7,6 cm (3 po).
Prolongement
Figure 21 - Installation typique de
l'installation d'arrêt du gaz dans le mur
extérieur
Au moment d'acheminer la canalisation de
gaz dans le manchon du conduit, assurezvous de remettre de l'isolant pour remplir les
espaces séparant la canalisation de gaz et le
manchon du conduit. La pâte isolante utilisée
sur les assemblages filetés de conduite de
gaz doit résister à l'action du gaz propane
ou du gaz naturel. Il importe d'appliquer une
mince couche de pâte isolante afin de s'assurer qu'aucun surplus de pâte ne pénètre la
canalisation de gaz.
Terminez l'installation de la canalisation de
gaz en raccordant la canalisation de gaz
d'entrée à la canalisation de gaz flexible.
Serrez solidement à l'aide d'une clé, mais ne
serrez pas outre mesure.
Acheminement du gaz
(côté droit non illustré)
Côté du
foyer
Façade
Figure 22 - Acheminement de la
canalisation de gaz
Canalisation
d'arrivée de
1,3 cm (1/2 po)
permise par les
codes locaux
Piège à
sédiments
(non fourni)
7,6 cm
(3 po)
min.
roi
Pa le de
a
r
il
latéppare
l'a
Figure 23 - Piège à sédiments
125204-02B
www.fmiproducts.com
17
INSTALLATION
suite
AVERTISSEMENT : un essai
d'étanchéité doit être effectué
sur toutes les conduites de
gaz et tous les raccords après
l'installation.
n'utilisez jamais de flamme pour
rechercher une fuite. Après
s'être assuré que la vanne de gaz
est ouverte, appliquez un liquide
de détection de fuite commercial à tous les joints de gaz. La
présence de bulles indique une
fuite. Réparez toutes les fuites
immédiatement.
Ne faites fonctionner aucun
appareil en cas de fuite.
RETRAIT DU PANNEAU DE VERRE
ATTENTION! Avant de poursuivre, assurez-vous que la
vanne de contrôle du gaz est
éteinte.
1. Pour enlever les évents, tirez sur les
deux linguets-ressorts (situés à chaque
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
extrémité de l'évent) vers le centre de
L'assemblage de la veilleuse ou de l'électrode
l'appareil, en même temps, de manière
est réglé en usine pour garantir une bonne
à les dégager des trous de positionnehauteur de la flamme. Des modifications
ment. Refaites la même opération pour
de ces réglages peuvent avoir été apporles linguets-ressorts situés sur l'extrémité
tées durant l'expédition et la manutention.
inférieure (voir figure 25, page 19).
Si c'est le cas, de petits réglages mineurs 2. Enlevez la tige du pare-étincelles. Pour
peuvent être requis, ce qui doit être fait par
ce faire, enlevez la boucle de la tige du
un technicien d'entretien professionnel. La
support central de la porte vitrée. Faites
pile thermoélectrique doit être réglée à une
glisser la tige du pare-étincelles à gauche
distance variant entre 0,95 cm (3/8 po) et 1,27
ou à droite du foyer de manière à ce qu'une
cm (1/2) de la flamme de la veilleuse comme
extrémité soit libre et permette d'enlever
le montre la figure 24.
complètement le pare-étincelles du foyer.
3. Détachez les linguets situés dans les
parties supérieure et inférieure du foyer
(voir figure 26, page 19). Faites soigneusement pivoter la porte à gauche. La
0.31/8"
cm
porte vitrée est bien fixée à la chambre
(1/8
(0.3po)
cm)
0.95
- 1.3 cm
de combustion avec 5 vis.
3/8"cm
- 1/2"
(3/8
- 1/2
po)(0.95
cm
1.3 cm)
Figure 24 - Assemblage de la veilleuse
18
www.fmiproducts.com
125204-02B
INSTALLATION
suite
Verre
Trous de
positionnement
Linguetressort
Évent inférieur
Figure 25 - Retrait des évents
Récepteur
la télécommande
Remotede
Receiver
terminals
Fil lesWire
bornes
Récepteur
bouton
Receiver
Slide
Diapositive
Button
ADJ.
OFF
LEARN
REMOTE
ON
Figure 27 - Récepteur de la
télécommande
Fil à l'accessoire
en option.
To Wall
Thermostat
Fermer
Open
Ouvrir
Close
Figure 28 - terminaux de fil
Figure 26 - Linguets-ressorts
INSTALLATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL ET LE
RÉCEPTEUR SERIES TRC ET MRC
AVIS : utilisez uniquement des
piles alcalines (non comprises).
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR À
DISTANCE
1. Persienne inférieure Ouvrir, puis localisez
support de l'interrupteur sur le côté droit
(voir figure 27).
2. Le récepteur à distance peut être placé
dans le trou sur la parenthèse de commutateur ou placé sur le plancher sous le
foyer, voir figure 27. Voir les instructions
à distance pour de plus amples informations.
3. Fixez le fil les bornes à la batterie.
4. Reliez les fils du récepteur au TH et du
TPTH à la soupape de commande (voir
le figure 28).
125204-02B
INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE
BÛCHES
Chaque bûche est marquée d'un numéro
dans les illustrations suivantes. Ces numéros
permettent d'identifier les bûches lorsqu'elles
sont installées. Il est très important d'installer
les bûches exactement selon les directives.
Ne modifiez pas les bûches. N'utilisez que les
bûches fournies avec le foyer.
1. Mettez la bûche no 1 (bûche arrière) au
sommet du berceau à bûches comme le
montre la figure 29.
Socle de
berceau à
bûches
1
Découpage
dessous le
bois
Figure 29 - Installation de la bûche no 1
www.fmiproducts.com
19
INSTALLATION
suite
2. Mettez la bûche n° 2 (grosse bûche avant)
sur les tiges logées sur le berceau à
bûches (voir figure 30).
4. Mettez la bûche n° 4 (petite bûche ronde)
sur la tige logée sur le côté droit de la
bûche avant (voir figure 32).
Bûche avant
(bûche 2)
2
4
Berceau
de bûches
bûche
d'atterrissage
Tiges
logées
Figure 30 - Installation de la bûche no 2
3. Mettez la bûche n° 3 (bûche de croisement) sur les bûches arrière et avant
comme le montre la figure 31. Assurezvous qu'elle repose bien sur la surface
lisse de la bûche arrière et sur la tige de
la bûche avant.
Bûche arrière
(bûche 1)
3
Bûche avant
(bûche 2)
Tige de
la bûche
avant
Figure 32 - Installation de la bûche no 4
5. Mettez la bûche n° 5 (bûche avant de
base) sur la partie gauche avant du
berceau à bûches et assurez-vous que
les encoches correspondent bien aux
broches du berceau à bûches (voir figure
33).
6. Mettez la bûche n° 6 sur les une tiges
situées du côté gauche de bûche avant
(voir figure 33). La partie arrière de bûche
n° 6 repose sur de Bûche arrière, bûche
n° 1. (Voir Figure 33).
6
Bûche arrière
(bûche 1)
5
Tiges
logées
Figure 31 - Installation de la bûche no 3
Figure 33 - Installation des bûches no 5 et 6
20
www.fmiproducts.com
125204-02B
INSTALLATION
suite
Pierre de lave et matériau de braise
1. Pour tous les modèles, mettez de la pierre
de lave le long des côtés et à l'avant du
fond de la chambre de combustion , aux
endroits visibles. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser toute la pierre de lave fournie.
AVIS : ne mettez pas de pierre de
lave sur le brûleur et dessous. Le
fait de mettre de la pierre de lave
sur le brûleur risque de causer
des troubles de performance.
2. Séparez le matériau de braise en petits
morceaux pas plus grands qu'une pièce
de 10 cents. Mettez le matériau sans le
tasser et directement sur la section exposée de la partie avant du brûleur et le long
de l'espace entre le brûleur et les broches
du berceau à bûches. Ce matériau donnera un aspect de braise rougeoyante
lorsque la flamme entrera en contact avec
le matériau. Ne bloquez pas les fentes
d'air en utilisant trop de matériau de braise
au même endroit. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser tout le matériau de braise fourni.
3. Lorsque la pierre de lave et le matériau
de braise sont en place, fermez la porte
vitrée et mettez le linguet, puis fixez en
place les évents.
AVERTISSEMENT : la porte
vitrée doit être bien en place
avant de mettre le foyer en marche. N'utilisez pas le foyer si la
vitre est manquante ou brisée.
PROLONGEMENT DE FAÇADE
Les modèles CD32M-LS et CD32MB-LS est
livré avec un prolongement de façade avant.
Le prolongement de façade avant ajoute 8,9
cm (3 1/2 po) de largeur et 1,9 cm (3/4 po) de
hauteur à la face avant du foyer.
Un prolongement de façade en option (numéro
de pièce FE-32M) est également disponible.
Lorsqu'il est ajouté à un foyer de la série
CD32M-LS il augmente la surface métallique
de la façade afin de faire correspondre les
dimensions à celles du bâti des foyers au gaz,
au bois et électriques FMI PRODUCTS, LLC
de 91,44 cm (36 po).
Installation du prolongement de façade :
1. Enlevez les vis en place de l'assemblage
de la façade comme le montre la figure 34.
2. Alignez les trous pratiqués dans le prolongement de façade supérieur avec les trous
dans le côté supérieur de l'assemblage de
la façade, puis fixez avec les vis précédemment enlevées (voir figure 34).
3. Alignez les trous pratiqués dans le prolongement de façade droit avec les trous
dans le côté droit de l'assemblage de la
façade, puis fixez avec les vis précédemment enlevées (voir figure 34). Faites la
même opération du côté gauche.
4. Fixez le prolongement de façade supérieur et les prolongements des faces
gauche et droite avec deux vis à tôle (voir
figure 34).
Prolongement de
façade supérieur
FAÇADE DÉCORATIVE
Tout matériau non combustible peut être
utilisé comme façade (verre, carreau, brique,
etc.) dans la mesure où les dégagements
appropriés sont respectés (voir section Dégagements pour les combustibles, page 7). Les
évents à lames ne doivent pas être obstrués
et les panneaux supérieur et inférieur doivent
demeurer accessibles pour l'entretien. Utilisez uniquement du mortier ou de l'adhésif
réfractaire et non combustible pour fixer les
matériaux de la façade décorative.
Prolongements
de façade
latéraux
Figure 34 - Prolongement de façade
125204-02B
www.fmiproducts.com
21
INSTALLATION
suite
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
DU SOUFFLEUR OPTIONNEL
AVIS : si vous installez le souffleur
dans un foyer déjà installé avec
des raccords de gaz, fermez la
ligne de gaz et débranchez le
chauffage de l'approvisionnement
en gaz. Contactez du personnel
qualifié pour effectuer ce travail.
AVERTISSEMENT : s'il y
a une prise électrique duplex
sur le côté droit inférieur de la
base du foyer, assurez-vous que
l'électricité est coupée au niveau
de la prise avant d'installer le
souffleur. Vous pourriez encourir de graves blessures si vous
ne faites pas ceci.
Installation du modèle BK
Suivez toutes les instructions du prêt-à-monter d'accessoires de souffleur.
1. Raccordez le cordon électrique au moteur
du souffleur en poussant fermement les
deux bornes femelles à la fin du cordon
sur les deux bornes à fourche sur le
moteur du souffleur (voir figure 35).
2. Raccordez le fil vert de terre du cordon
électrique au boîtier du souffleur avec les vis
fournies (voir figure 35). Serrez bien les vis.
3. Placez le souffleur contre la paroi inférieure arrière du boîtier externe de la
chambre de combustion avec la tête
d'échappement vers le haut. Le souffleur
s'encastrera dans l'ouverture arrière et
sera tenu en place contre la paroi arrière
par des aimants (voir figure 35).
4. Assurez-vous que toutes les cosses sont bien
raccordées aux bornes du moteur du souffleur
et que la vis du fil vert est bien serrée.
5. Montez la boîte du régulateur de vitesse
sur le support de l'interrupteur en passant
l'arbre de réglage en plastique à travers
l'ouverture ronde du support de l'interrupteur (voir figure 36, page 23).
6. Tout en tenant le régulateur de vitesse,
fixez l'arbre de réglage avec l'écrou de
verrouillage en poussant et tournant celui22
ci dans le sens des aiguilles d'une montre
avec une pince jusqu'à ce qu'il soit bien
serré contre le panneau avant. Positionnez
le bouton de réglage fourni sur l'arbre.
7. Réalimentez la prise duplex si vous l'aviez
débranchée comme spécifié dans la
colonne 1.
8. Branchez le cordon électrique du souffleur.
a. Si votre chambre de combustion est
une unité autonome avec un manteau de
foyer accessoire, déterminez si le cordon
électrique sortira du côté gauche ou droit
de la chambre de combustion. Passez le
cordon électrique par le trou de sortie et
branchez-le dans une prise murale près
de la chambre de combustion.
b. Si votre installation de chambre
de combustion est encastrée et/ou
pré-câblée, branchez le cordon électrique dans la prise duplex fournie.
Cavité inférieure de la
chambre de combustion
Vue latérale
Bornes à
fourche
Emplacement
du souffleur
Bandes
magnétiques
Vis
Tête
d'échappement
Figure 35 - Modèle de souffleur BK
Régulateur de vitesse
Support
Arbre de réglage
d'interrupteur
Fiche de
souffleur
Prise duplex (placée
sous la base de la
chambre de combustion
contre la paroi inférieure
droite extérieure)
Figure 36 - Raccordement du régulateur
de vitesse à la chambre de combustion
Écrou de
serrage
www.fmiproducts.com
125204-02B
INSTALLATION
suite
Voir le manuel d'utilisation de votre
chambre de combustion pour les instructions de câblage de la prise duplex.
ATTENTION! Ne touchez
jamais à la roue du souffleur
durant le fonctionnement.
9. Vérifiez que le cordon électrique est bien
à l'écart de la roue du souffleur et qu'il
n'y a pas de corps étrangers dans celleci. Démarrez le souffleur et vérifiez son
fonctionnement. Arrêtez le souffleur en
tournant le bouton complètement dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
avant de continuer.
10. Enlevez le papier dorsal et collez l'étiquette du diagramme de câblage fourni
sur la partie inférieure de la chambre de
combustion, à environ 30,5 cm (12 po)
devant le souffleur (voir figure 37).
110
V.A /11
.C. 5
Off
ck
ck
Bla
Fa Var
n iab
Sw le
itch
On
Bla
Bla
Wh ck
Gre ite
en
Bla
Wh ck
ite
Blo
Mo we
tor
r
Cordon électrique
Fil blanc
Fil bleu
Fil
noir
Autocollant du diagramme
de câblage 30,5 cm (12 po)
devant le souffleur
Figure 37 - Emplacement de l'autocollant
du diagramme de câblage (le modèle
pourrait différer de l'illustration)
Installation du modèle BKT
Remarque : avant d'installer le modèle BKT
du souffleur à régulation thermostatique, vous
devez auparavant raccorder le support de
l'interrupteur au souffleur si cela n'a pas déjà
été fait par le fabricant.
1. Placez le fil de terre vert avec la borne à
anneau entre le trou inférieur sur le support de l'interrupteur et le trou supérieur
de l'assemblage du souffleur. Enfoncez
les vis cruciformes dans les trois pièces
et serrez bien (voir figure 38).
2. Raccordez le faisceau électrique et les
bornes du cordon électrique. Raccordez
le fil bleu de liaison à la borne du moteur
du souffleur et à la borne sur le côté droit
du thermorupteur. Raccordez le fil noir
125204-02B
au côté gauche du thermorupteur et le
fil blanc à l'autre borne restante sur le
moteur du souffleur.
Remarque : il pourrait être nécessaire de
couper un peu de la douille d'étanchéité du
cordon électrique pour avoir assez de course
de fil pour tous les raccords. NE COUPEZ
PAS trop de longueur. Juste assez pour tout
bien raccorder.
3. Placez le souffleur contre la paroi arrière
inférieure du boîtier externe de la chambre
de combustion, avec la tête d'échappement vers le haut et le thermodisque près
du bas du foyer. Le thermodisque doit être
orienté près du bas du foyer comme illustré
à la figure 38 pour bien mesurer la température et bien fonctionner. Le souffleur sera
tenu en place contre la paroi arrière par les
aimants intégrés au boîtier du souffleur
(voir figure 38).
4. Assurez-vous que toutes les cosses sont
bien raccordées aux bornes du moteur
du souffleur et du thermorupteur, et que
la vis du support du thermodisque et le fil
de terre vert sont bien serrés.
Thermorupteur
Bandes
magnétiques
Direction de
l'écoulement
d'air
Vis
cruciforme Borne à
Thermorupteur
anneau du
equerre de fixation
fil vert
Direction de
Faites passer le
l'écoulement d'air
souffleur BKT par ici
Thermodisque
Vue latérale du bas de la
chambre de combustion
Aimants
Emplacement
du souffleur
Figure 38 - Modèle de souffleur BKT
www.fmiproducts.com
23
INSTALLATION
suite
Diagramme de câblage du souffleur
ATTENTION! Étiquetez tous
les fils avant de les débrancher
lors de l'entretien des contrôles.
Les erreurs de câblage peuvent
entraîner un fonctionnement
incorrect et dangereux. Vérifiez
le bon fonctionnement après une
opération d'entretien.
Interrupteur
du ventilateur
(normalement ouvert)
Interrupteur de vitesse
variable du ventilateur
Arrêt
1
Noir
2
Marche
110/115
V c.a.
Bleu
Noir
Moteur du
souffleur
Blanc
Vert
Interrupteur mural
Blanc
TH
TP
TH/TP
O
ON
Rouge
Ne pas
brancher
sur du 120 V
Approvisionnement
en gaz d'arrivée
principal
Canalisation
de gaz de la
veilleuse
Soupape de sûreté de la veilleuse
Thermopile
Allumeur
Brûleur de la
veilleuse
PI L OT
Remplacez le câblage
d'usine par un câblage
extérieur de valeur nominale
égale ou supérieure à 105 °C.
Utilisez uniquement un fil de
thermostat de classe 2, de
calibre 18, rouge/blanc.
Figure 39 - Diagramme de câblage du
souffleur pour modèles à régulation par
thermostat
FF
5. Installez la boîte du régulateur de vitesse
contre la plaque de montage, dans la
cavité inférieure du foyer, en passant
l'arbre de réglage en plastique par le trou
rond (voir figure 36, page 22).
6. Tout en tenant le régulateur de vitesse,
fixez l'arbre de réglage avec l'écrou de
verrouillage en poussant et tournant
celui-ci dans le sens des aiguilles d'une
montre avec une pince jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre la plaque de montage.
Positionnez le bouton de réglage fourni
sur l'arbre (voir figure 36, page 22).
7. Vérifiez que le cordon électrique est bien
à l'écart de la roue du souffleur et qu'il n'y
a pas de corps étrangers dans celle-ci.
Vérifiez aussi tous les passe-fils et assurez-vous que le tracé des fils n'est pas
pincé ou en position précaire. Corrigez
en conséquence.
8. Remettez sous tension la prise double
si vous l'aviez mise hors tension comme
spécifié dans la colonne 1, page 24.
9. Branchez le cordon électrique du souffleur
dans la prise duplex.
10. Le souffleur tourne seulement quand le
bouton du régulateur de température est
en position MARCHE et que le thermorupteur mesure la température dès que le
foyer commence à chauffer. La vitesse du
souffleur peut être réglée en tournant le
bouton de réglage. Pour l'éteindre, tournez
le bouton à fond dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. Si
le souffleur était sur MARCHE et tournait
en même temps que le foyer, il continuera
de tourner pendant un petit moment après
l'extinction du foyer. Le souffleur s'arrêtera
automatiquement au fur et à mesure que
le thermorupteur se refroidira.
11. Enlevez le papier dorsal et collez l'étiquette
du diagramme de câblage fourni sur la
partie inférieure de la chambre de combustion, à environ 30,5 cm (12 po) devant
le souffleur (voir figure 37, page 23).
Figure 40 - Diagramme de câblage de
l'allumage millivolt
24
www.fmiproducts.com
125204-02B
RÉGLAGE DES FLAMMES DU BRÛLEUR
Le réglage des flammes du brûleur (ouverture
du registre) a été effectué en usine (pour
le gaz naturel) pour obtenir un bon rapport
air-gaz. Ce rapport permet des flammes qui
brûlent uniformément et avec netteté dans
tout le brûleur (voir figure 41).
Si un réglage est nécessaire, vous pouvez
retrouver le bon réglage des flammes en desserrant la vis du registre et en faisant tourner
le registre de manière à obtenir le réglage
voulu (voir figure 42). L'ouverture du registre
doit être réglée à 0,32 cm (1/8 po) pour le gaz
naturel et l'ouverture est complète pour le gaz
propane/GPL.
AVERTISSEMENT : toute procédure d'installation, de réglage,
de modification, d'entretien ou
de réparation incorrecte pourrait
causer des blessures personnelles ou des dégâts matériels.
Consultez ce manuel pour obtenir de l'aide. Adressez-vous à
un installateur professionnel
pour obtenir de l'information
supplémentaire.
CORRECT
Longue flamme bleue avec pointes jaunes
INCORRECT
FERMER LE
REGISTRE Flamme bleue courte et gonflée
INCORRECT
OUVRIR LE
REGISTRE
Longue flamme jaune inégale
Figure 41 - Apparences des flammes du
brûleur
Vis de
Cuvette de
réglage
brûleur
Collecteur
Ouverture du
registre
Bas de
chambre de
combustion
Vis de
réglage
Ouverture
du registre
Canalisation
de gaz du
brûleur
Tuyau du
brûleur
Collecteur
Bas de chambre
de combustion
Canalisation de
gaz du brûleur
Figure 42 - Réglages du registre
FONCTIONNEMENT
MODE D'EMPLOI
• Lors de sa première utilisation, le foyer peut
émettre une légère odeur durant 16 à 24
heures. C'est normal et cela provient de la
« cuisson » des bûches et du « rodage » de
la peinture intérieure et du lubrifiant utilisés
durant la fabrication du foyer.
• Maintenez propres les compartiments,
bûches, brûleurs et la zone entourant les
bûches en passant l'aspirateur et la brosse
au moins deux fois par année ou au besoin.
• Coupez le gaz et désactivez l'interrupteur à
distance avant de procéder à l'entretien de
l'appareil. Tout pare-étincelles de sécurité
125204-02B
ou dispositif de protection enlevé pour
l'entretien du foyer doit être remis en place
avant de faire fonctionner l'appareil.
• Demandez à un organisme compétent
d'inspecter périodiquement le système
de ventilation au début de chaque saison
de chauffage pour vérifier la présence de
toute obstruction pouvant nuire au fonctionnement normal de l'appareil. N'obstruez
jamais le débit d'air comburant et d'air de
ventilation. Maintenez le devant du foyer
libre de tout obstacle ou matériel.
www.fmiproducts.com
25
FONCTIONNEMENT
suite
AVERTISSEMENT : si vous
ne suivez pas ces instructions
à la lettre, il pourrait s'ensuivre
un incendie ou une explosion
avec des dégâts matériels, des
blessures personnelles ou des
accidents fatals.
1. ARRÊTEZ! Lisez les informations relatives à la sécurité figurant dans la colonne
1 avant de poursuivre.
2. Coupez toute alimentation électrique à
l'appareil.
3. Ouvrez l'évent d'accès inférieur.
4. Faites glisser le sélecteur à distance à la
position Arrêt.
5. Assurez-vous que la vanne d'arrêt
manuelle est entièrement ouverte.
6. Enfoncez un peu le bouton de réglage
de gaz et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre
jusqu'à la
position ARRÊT.
7. Attendez cinq (5) minutes que tout le gaz
se dissipe. Ensuite, vérifiez si une odeur de
gaz se dégage, notamment près du sol. Si
une odeur de gaz se dégage, ARRÊTEZ!
Suivez les directives à la lettre B dans
la colonne 1 de la rubrique Informations
relatives à la sécurité. S'il n'y a pas d'odeur
de gaz, passez à l'étape suivante.
8. Recherchez l'assemblage de la veilleuse
près du brûleur principal.
9. Tournez le bouton de réglage du gaz dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position VEILLEUSE.
10. Enfoncez le bouton de réglage et maintenez-le dans cette position. Allumez
immédiatement la veilleuse en appuyant
sur l'allumeur rouge jusqu'à ce que la
flamme apparaisse. Continuez de maintenir enfoncé le bouton de réglage durant
environ une (1) minute après l'allumage
de la veilleuse. Relâchez le bouton qui se
remettra automatiquement en place. La
veilleuse devrait rester allumée. Si elle
s'éteint, répétez les étapes 6 à 10.
Bouton de
réglage du gaz
Bouton de
réglage variable
IH
PILOT
ON
A. Cet appareil est muni d'une veilleuse
qui doit être allumée manuellement.
Suivez ces instructions à la lettre
lorsque vous allumez la veilleuse.
B. AVANT D'ALLUMER, sentez pour
vérifier qu'aucune odeur de gaz ne
se dégage autour de l'appareil. Assurez-vous de sentir au niveau du sol;
certains gaz sont plus lourds que l'air
et s'accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ SE
DÉGAGE
• N'essayez pas d'allumer d'appareils.
• Ne touchez pas aux interrupteurs
électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement la compagnie
de gaz de chez un voisin. Suivez les
instructions de la compagnie de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre la
compagnie de gaz, appelez le service
d'incendie.
C. Utilisez uniquement votre main pour
enfoncez le bouton de réglage. N'utilisez jamais d'outils. Si vous ne pouvez
pas enfoncer le bouton ni le glisser
manuellement, n'essayez pas de le
réparer, appelez un technicien d'entretien professionnel. Vous risqueriez
sinon de provoquer un incendie ou une
explosion.
D. N'utilisez pas cet appareil si une pièce
a été submergée. Appelez immédiatement un technicien d'entretien professionnel pour inspecter l'appareil et
remplacer toute pièce du système de
régulation et tout régulateur de gaz qui
a été plongé dans l'eau.
INSTRUCTIONS
D'ALLUMAGE
OFF
POUR VOTRE SÉCURITÉ,
LISEZ AVANT D'ALLUMER
LO
Allumeur piézo-électrique
Figure 43 - Bouton de réglage à la
position VEILLEUSE
26
www.fmiproducts.com
125204-02B
FONCTIONNEMENT
suite
• Si le bouton ne se remet pas en place
quand il est relâché, arrêtez et contactez
un technicien d'entretien ou la compagnie de gaz.
• Si la veilleuse ne reste pas allumée
après plusieurs essais, tournez le bouton
de réglage de gaz jusqu'à la position
ARRÊT et contactez votre technicien de
service ou la compagnie de gaz.
11. Tournez le bouton de réglage du gaz dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position MARCHE. Le
bouton peut être mis à la position MARCHE seulement si le bouton de réglage
s'est remis en place.
12. Réglez le bouton HAUT-BAS à la position
voulue.
13. Faites glisser l'interrupteur sectoriel
à distance à la position À DISTANCE
pour faire fonctionner l'appareil avec la
télécommande. Le sélecteur doit être
réglé à la position MARCHE pour faire
fonctionner l'appareil manuellement.
14. Ouvrez l'alimentation électrique du foyer.
Remarque : nous vous recommandons de
maintenir le bouton de réglage du gaz à la
position ARRÊT durant les longues périodes
de non utilisation saisonnière de l'appareil.
Allumeur piézoélectrique
Thermocouple
Brûleur de la
veilleuse
Thermopile
4. Faites glisser le sélecteur à la position
ARRÊT.
4. Enfoncez un peu le bouton de réglage
de gaz et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre
jusqu'à la
position ARRÊT. Ne forcez pas.
5. Fermez l'évent d'accès inférieur.
FONCTIONNEMENT DE
LA TÉLÉCOMMANDE
OPTIONNELLE
Remarque : tous les accessoires de la télécommande doivent être achetés séparément
(voir Accessoires, page 34). Suivez les
instructions fournies avec la télécommande.
AVIS : vous devez allumer la
veilleuse avant d'utiliser la
télécommande. Voir Instructions
d'allumage, page 26.
Après l'allumage, laissez la flamme de la
veilleuse brûler pendant une minute. Mettez
le bouton de réglage sur la position MARCHE.
Réglez le bouton de réglage de la flamme
entre HAUT et BAS. Faites glisser l'interrupteur sélecteur jusqu'à la position TÉLÉCOMMANDE (voir figure 43, page 26).
Remarque : le brûleur peut s'allumer si la
télécommande était en marche quand l'interrupteur sélecteur a été éteint. Vous pouvez
maintenant allumer et éteindre le brûleur avec
la télécommande.
IMPORTANT : ne laissez pas l'interrupteur
sélecteur dans la position TÉLÉCOMMANDE
ou MARCHE quand la veilleuse n'est pas
allumée. Ceci déchargera la pile.
Figure 44 - Veilleuse
POUR COUPER LE
GAZ DE L'APPAREIL
1. Fermez l'interrupteur mural s'il est installé.
2. Coupez entièrement l'alimentation électrique à l'appareil si vous devez effectuez
des travaux d'entretien.
3. Ouvrez l'évent d'accès inférieur.
125204-02B
www.fmiproducts.com
27
CONVERSION DU GAZ
Le prêt-à-monter de conversion est compris
avec l'appareil. Veuillez vérifier le contenu
avant de commencer la conversion.
AVERTISSEMENT : avant
de procéder, assurez-vous que
la vanne de contrôle du gaz est
réglée à la position ARRÊT et
que l'alimentation électrique de
l'appareil est coupée.
CONVERSION DE LA VEILLEUSE
1. Attendez cinq (5) minutes que tout le
gaz se dissipe. Vérifiez s'il y a une odeur
de gaz, surtout près du plancher. S'il
y a une odeur de gaz, ARRÊTEZ tout!
Consultez la section Pour votre sécurité,
lisez avant d'allumer à la page 26.
2. Repérez le mécanisme de verrouillage
situé sur l'assemblage de l'évent. Enlevez les évents supérieur et inférieur.
Pour ce faire, tirez simultanément sur les
linguets-ressorts vers le centre du foyer
de manière à les dégager des trous de
positionnement.
3. Détachez les linguets situés dans les parties
supérieure et inférieure de la chambre de
combustion et ouvrez complètement la porte.
4. Enlevez soigneusement l'ensemble de
bûches et le matériau de braise du brûleur,
puis mettez-les de côté, dans un endroit sûr.
5. Remplacez le diaphragme de brûleur principal par le diaphragme de brûleur compris
dans le prêt-à-monter de conversion.
6. Repérez le registre à l'extrémité du collecteur du brûleur. Desserrez la vis et
réglez le registre à la bonne position (voir
Réglage des flammes du brûleur, page
25). Resserrez la vis.
7. Enlevez le couvre-veilleuse en le relevant de manière à la dégager du barillet.
N'enlevez pas la bague de maintien (voir
figure 45).
8. Enlevez le diaphragme de la veilleuse du
barillet intérieur à l'aide d'une clé hexagonale de 0,40 cm (5/32 po) pour dévisser
le diaphragme.
9. Remplacez le diaphragme de la veilleuse
par le diaphragme pour GPL fourni avec ce
prêt-à-monter. Le numéro 30 est marqué
sur le manchon pour identification. Insérez
la petite extrémité du nouveau diaphragme
28
de la veilleuse dans le barillet, puis vissezla avec la clé hexagonale pour la serrer.
10. Alignez l'encoche pratiquée dans le couvre-veilleuse avec la patte de positionnement, située sur le récepteur du barillet,
puis enclenchez en position.
IMPORTANT : faites attention de ne pas plier
le tube durant la conversion. Assurez-vous
que le couvre-veilleuse et le diaphragme sont
bien accouplés et alignés après avoir terminé
la conversion.
Couvreveilleuse
Diaphragme de la
veilleuse
Pince du
barillet
Clé
hexagonale
de 0,40 cm
(5/32 po)
Montant
de la
veilleuse
Figure 45 - Conversion de la veilleuse
www.fmiproducts.com
125204-02B
CONVERSION DU GAZ
suite
CONVERSION DE LA VANNE DE
CONTRÔLE
Convertissez la vanne de contrôle du gaz en
échangeant la partie détendeur de la vanne
du gaz.
1. À l'aide d'un tournevis à pointe à six lobes
T20 ou un tournevis pour écrous à fente,
enlevez et jetez trois vis de montage,
la tour du détendeur et les pièces du
diaphragme et du ressort (voir figure 46).
I
LO
Tour du
détendeur
H
Vis de
montage
Pièces du
diaphragme/
ressort
AVERTISSEMENT : le prêt-àmonter de conversion peut être installé par un technicien d'entretien
professionnel en conformité avec
les directives du fabricant ainsi que
les codes applicables et les exigences de l'autorité ayant compétence
à cet égard. Si l'information contenue dans ces directives n'est pas
respectée, il y a risque d'incendie,
d'explosion ou de production de
monoxyde de carbone pouvant
causer des dommages matériels,
des blessures corporelles, voire
la mort. Le technicien d'entretien
professionnel est responsable de
la bonne installation de ce prêt-àmonter de conversion.
O
F PI
H
I
LO
LOT
N
O
F
Vis de
montage
O
O
125204-02B
LOT
2. Assurez-vous que le joint de caoutchouc
est bien positionné sur le nouvel assemblage du détendeur. Installez l'assemblage neuf du détendeur sur la vanne à
l'aide des vis de montage neuves fournies
avec le prêt-à-monter. Serrez bien les vis
(environ 25 po/lb). Voir figure 47.
3. Posez l'étiquette d'identification, comprise avec le détendeur de la vanne
de gaz, sur le corps de la vanne, à un
endroit visible (voir figure 47).
F PI
N
F
Figure 46 - Retrait de pièces pour la
conversion de la vanne de contrôle du gaz
Joint de
caoutchouc
Étiquette d'identification
Figure 47 - Installation de pièces neuves
pour la conversion de la vanne de
contrôle du gaz
www.fmiproducts.com
29
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : éteignez le foyer et laissez-le refroidir avant
tout entretien. L'entretien et les réparations de l'appareil de chauffage
doivent être effectués par un technicien qualifié.
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La veilleuse ne reste
pas allumée.
1. Le thermocouple est
défectueux.
1. Vérifiez la flamme de la veilleuse. Elle
doit empiéter sur le thermocouple.
2. Nettoyez ou réglez la veilleuse pour
obtenir une projection de flamme
maximale sur le thermocouple.
3. Assurez-vous que le raccord reliant
la vanne au thermocouple est bien
serré.
4. Vérifiez le thermocouple avec un
millivoltmètre. Prenez un relevé aux
bornes du thermocouple de la vanne
de gaz, la télécommande étant
désactivée. Le relevé de lecture
devrait être au moins de 18 millivolts. Remplacez le thermocouple
défectueux si le relevé est inférieur
à la valeur minimale précisée.
La veilleuse s'allume,
mais il n'y a pas de
flamme sur le brûleur.
1. La télécommande ou les
fils sont défectueux.
1. Vérifiez si la connexion des fils de la
télécommande est adéquate. Mettez
le fil de liaison entre les bornes de
la télécommande. Si le brûleur s'allume, remplacez la télécommande.
Sinon, mettez le fil de liaison dans
la télécommande jusqu'à la vanne.
Si le brûleur s'allume, cela signifie
que les fils sont défectueux ou que
les raccords sont inadéquats
2. Vérifiez la thermopile avec le millivoltmètre. Prenez le relevé aux bornes
de la thermopile de la vanne de gaz,
la télécommande étant désactivée.
Le relevé de lecture doit être d'au
moins 325 millivolts. Remplacez la
thermopile si le relevé est inférieur à
la valeur minimale précisée.
3. Vérifiez si le diaphragme du brûleur
est à l'arrêt et enlevez-le.
2. La thermopile ne produit
pas suffisamment de
millivoltage.
3. Le diaphragme du brûleur est bouché.
La veilleuse tombe fréquemment en panne.
30
1. La flamme de la veilleuse
peut être trop basse ou trop
élevée (gonflement) causant ainsi le relâchement
de la veilleuse de sûreté.
1. Nettoyez et/ou réglez la flamme
de la veilleuse afin d'obtenir une
projection de flamme maximale sur
le thermocouple.
www.fmiproducts.com
125204-02B
CARACTÉRISTIQUES
Gaz naturel CD32M-LS ET CD32MB-LS
• Débit : 12 000/18 000 BTU/h
• Type de gaz : gaz naturel seulement
• Allumage : piézo-électrique
• Pression d'admission : 3,5 po C.E.
• Taille du diaphragme (brûleur principal) :
no 47 DMS
• Pression d'aspiration minimale : 11,4 cm
(4,5 po) C.E.
• Dimensions de la chambre de combustion
(H x L x P) (collets et douilles-entretoises
non compris dans les mesures) : 82 cm
(32 1/4 po) x 87,6 cm (34 1/2 po) x 41,04 cm
(16 5/8 po)
Gaz propane/GPL CD32M-LS ET
CD32MB-LS
• Débit : 11 000/17 000 BTU/h
• Type de gaz : propane/GPL seulement
• Allumage : piézo-électrique
• Pression d'admission : 10 po C.E.
• Taille du diaphragme (brûleur principal) : no
55 DMS
• Pression d'aspiration entrante minimale :
11 po C.E.
• Dimensions de la chambre de combustion
(H x L x P) (collets et douilles-entretoises
non compris dans les mesures) : 82 cm
(32 1/4 po) x 87,6 cm (34 1/2 po) x 41,04 cm
(16 5/8 po)
PIÈCES DE RECHANGE
Remarque : utilisez uniquement des pièces
de rechange FMI PRODUCTS, LLC. Ceci
protégera la garantie des pièces remplacées
sous garantie.
Communiquez avec des vendeurs autorisés
de ce produit. S'ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange d'origine, appelez
FMI PRODUCTS, LLC au 1-866-328-4537
pour obtenir plus de renseignements. La liste
des marchands autorisés est disponible sur le
site web www.fmiproducts.com.
Au moment d'appeler FMI PRODUCTS, LLC,
ayez en main les informations suivantes :
• le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange
CONSEILS D'ENTRETIEN
Si la pression de gaz est trop basse
• la veilleuse ne restera pas allumée
• les brûleurs mettront du temps à s'allumer
• le foyer ne produira pas assez de chaleur
• l'approvisionnement en gaz propane/
GPL pourrait être trop bas (appareils au
propane/GPL seulement)
Vous pourriez avoir l'impression que votre
pression de gaz est trop basse. Si c'est le
cas contactez votre compagnie de gaz locale.
SERVICE TECHNIQUE
Vous aurez peut-être d'autres questions
concernant l'installation, le fonctionnement
ou le dépannage. Si c'est le cas, appelez FMI
PRODUCTS, LLC au 1-866-328-4537. Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros
de modèle et de série de votre appareil de
chauffage sous la main.
125204-02B
Vous pouvez aussi visiter le site web de FMI PRODUCTS, LLC à l'adresse www.fmiproducts.com.
www.fmiproducts.com
31
PIÈCES
MODÈLE CD32M-LS ET CD32MB-LS
21-3
21-4
21-5
6
21-6
21-1
7
8
21-2
20
1
4
9
3
16
19
18
14
17
10
38
15
22
37
36
23
2
5
39
34
29
24
28
30
35
27
13
25
12
33
32
26
31
11
32
www.fmiproducts.com
125204-02B
PIÈCES
MODÈLE CD32M-LS ET CD32MB-LS
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21-1
21-2
21-3
21-4
21-5
21-6
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Nº DE PIÈCE
**
**
108892-01
108903-01
108903-02
**
**
**
108885-01
108890-01
109699-01
109699-02
109700-01
11418
108440-01
108455-02
**
**
**
109082-03
109222-01
109403-01
109404-01
109407-01
109406-01
109405-01
109408-01
11102
11105
11179
11237
14389
14492
14500
14253
14511
14528
104506-25
104509-02
26808
26827
108886-01
108891-01
108084-02
**
25487
110251-01
27253
109896-01
108897-01
108901-01
108901-02
DESCRIPTION
Assemblage de chambre de combustion
Ensemble soudé de façade
Assemblage de porte
Évent d'assemblage de panneau supérieur
Évent d'assemblage de panneau inférieur
Panneau supérieur de foyer
Isolation de panneau supérieur de foyer
Encadrement de foyer
Assemblage de brûleur
Joint de base de brûleur
Prolongement de façade droit
Prolongement de façade gauche
Prolongement de façade supérieur
Écrou de blocage
Pare-étincelles
Tige de pare-étincelles
Assemblage de conduit électrique
Capuchon d'éjection de gaz
Assemblage de conduits de gaz
Écran anti-chaleur
Ensemble de bûches
Bûche avant (bûche 2)
Bûche arrière (bûche 1)
Bûche de base (bûche 5)
Bûche de croisement (bûche 3)
Bûche supérieure gauche (bûche 6)
Bûche supérieure droite (bûche 4)
Vis, nº 8-32 x 3/8 PPH en zinc
Vis, nº 10 x 1/2 en zinc
Vis, nº 10-24 x 1/4 en zinc
Vis Trilab M4 x 8 mm
Vanne Sit HAUT-BAS (gaz naturel)
Allumeur piézo-électrique
Fixation en laiton
Connecteur flexible
Support d'allumeur
Raccord de coude en laiton
Diaphragme
Assemblage de tuyauterie en aluminium
Support de vanne
Support d'interrupteur
Socle de berceau à bûches
Tuyau de brûleur
Assemblage de veilleuse (gaz naturel)
Assemblage d'embase de brûleur
PIÈCES DISPONIBLES NON ILLUSTRÉES
Pierre de lave
Assemblage de microrupteur
Étiquette d'avertissement
Prêt-à-monter de conversion de gaz
Panneau arrière de briques réfractaires (modèles B uniquement)
Panneau de droite de briques réfractaires (modèles B uniquement)
Panneau de gauche de briques réfractaires (modèles B uniquement)
QTÉ
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
9
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
** N'est pas une pièce remplaçable.
125204-02B
www.fmiproducts.com
33
ACCESSOIRES
REMARQUE : il est possible
que tous les accessoires ne
soient pas offerts pour tous
les modèles de foyer.
F
ROOM SET TEMP
ON
OFF
MODE
SET
Achetez ces accessoires auprès d'un marchand autorisé. S'ils ne disposent pas de ces
accessoires, appelez FMI PRODUCTS, LLC
au 1-866-328-4537. Vous pouvez obtenir une
liste des marchands autorisés.
PRÊT-À-MONTER DE SOUFFLEUR
MANUEL - BK
PRÊT-À-MONTER DE THERMOSTAT
ET DE TÉLÉCOMMANDE - TRC
Permet au foyer de fonctionner en mode
manuel ou à régulation thermostatique. Vous
pouvez ajuster vos réglages de chauffage
et allumer ou éteindre le foyer sans quitter
le confort de votre siège. Un socle d'accueil
mural est compris.
Le souffleur à régulation variable manuelle
accessoire donne une meilleure distribution
de la chaleur. Vous trouverez dans ce manuel
toutes les directives en matière d'installation
et de fonctionnement.
ON
OFF
PRÊT-À-MONTER DE SOUFFLEUR
THERMOSTATIQUE - BKT
Assure une meilleure répartition de la chaleur.
Le souffleur s'éteint et s'allume automatiquement, au besoin. Vous trouverez dans
ce manuel toutes les directives en matière
d'installation et de fonctionnement.
PRÊT-À-MONTER DE RÉCEPTEUR
ET DE TÉLÉCOMMANDE DE
MARCHE/ARRÊT - MRC
Permet d'allumer ou d'éteindre le foyer à
votre convenance. Un socle d'accueil mural
est compris.
PRÊT-À-MONTER DE REVÊTEMENT
EN BRIQUE
BL32DS - Brique lisse blanche lisse de
81 cm (32 po)
PROLONGEMENT DE FAÇADE - FE-32M
34
www.fmiproducts.com
125204-02B
NOTES
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
125204-02B
www.fmiproducts.com
35
GARANTIE
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)___________________________________
No de série (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)________________________________
Date d'achat ______________________________
Conservez le reçu de caisse pour la vérification de la garantie.
GARANTIES LIMITÉES DE FMI PRODUCTS, LLC
Nouveaux produits
Garantie standard : FMI PRODUCTS, LLC garantit que ce nouveau produit et ses pièces sont exempts de défauts de
matériaux et de fabrication et cela pour une durée de deux (2) ans à partir de la date du premier achat chez un vendeur
agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les instructions de FMI
PRODUCTS, LLC.
Dans le cas des produits achetés en vue d’une utilisation commerciale ou industrielle ou de la location, la garantie est limitée
à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du premier achat.
Produits remis en état en usine
Garantie limitée : FMI PRODUCTS, LLC garantit que ces produits remis en état en usine et leurs pièces sont exempts
de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à partir de la date du premier achat
chez un vendeur agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les
instructions de FMI PRODUCTS, LLC.
Termes communs à toutes les garanties
Les termes suivants s'appliquent à tous les types de garantie définis ci-dessus :
Mentionnez toujours le numéro de modèle et le numéro de série de votre produit lorsque vous contactez le fabricant. Pour
faire une réclamation sous cette garantie, une facture ou une preuve d'achat doit être présentée.
Cette garantie ne protège que l'acheteur original du produit lorsqu'il a été acquis chez un vendeur agréé et uniquement
lorsqu'il a été installé par un installateur compétent, en conformité avec les réglementations locales et les instructions fournies
avec ce produit.
Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires à la remise en état de ce produit; elle couvre aussi le coût de la maind'œuvre lorsque cette dernière est fournie par un centre de services FMI PRODUCTS, LLC agréé ou par un autre prestataire
approuvé par FMI PRODUCTS, LLC. Les pièces sous garantie doivent être obtenues auprès de vendeurs agréés pour ce
produit et/ou de FMI PRODUCTS, LLC qui fournira des pièces de rechange fabriquées par FMI PRODUCTS, LLC. L'utilisation
de pièces de rechange non FMI PRODUCTS, LLC rendra cette garantie nulle.
Les frais de déplacement, de manipulation, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d'œuvre et accessoires associés
aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire, à moins
d'être expressément couverts par cette garantie.
Les produits et les pièces qui tombent en panne ou qui sont endommagés suite à une mauvaise utilisation, un accident,
une mauvaise installation, un manque d'entretien adéquat, des altérations ou des modifications ne sont pas couverts par
cette garantie.
Ceci représente la garantie exclusive de FMI PRODUCTS, LLC et dans toute la mesure que permet la loi; cette garantie
expresse exclut toute autre garantie expresse ou implicite, écrite ou verbale et limite la durée de toute garantie implicite, y
compris les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier à deux (2) ans pour les nouveaux produits
et à trente (30) jours pour les produits remis en état et ce, à partir de la date du premier achat. FMI PRODUCTS, LLC n'offre
aucune autre garantie pour ce produit.
La responsabilité de FMI PRODUCTS, LLC est limitée au prix d'achat du produit et FMI PRODUCTS, LLC ne peut pas être
tenu responsable en aucune façon de tout autre dommage, y compris les dommages indirects, accessoires et immatériels.
Pour les états et les provinces ne permettant pas les restrictions sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la restriction
des dommages accessoires ou immatériels, cette restriction ou exclusion ne s'applique pas à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques selon la loi, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la
province où vous habitez.
Pour des informations sur cette garantie, contactez :
2701 S. Harbor Blvd.
Santa Ana, CA 92704
1-866-328-4537
www.fmiproducts.com
125204-02
Rev. B
06/11

Manuels associés