- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Déshumidificateurs
- Zibro
- D116
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
12
D 112 - D 116 - DX 118 2 GEBRAUCHSANWEISUNG 2 6 BRUGSANVISNING 12 5 INSTRUCCIONES DE USO 22 3 MANUEL D'UTILISATION 32 FIN KÄYTTÖOHJE 42 4 OPERATING MANUAL 52 > ISTRUZIONI D’USO 62 u BRUKSANVISNING 72 1 GEBRUIKSAANWIJZING 82 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES 92 : INSTRUKCJA OBSŁUGI 102 = BRUKSANVISNING 112 y NAVODILA ZA UPORABO 122 TR KULLANIM KILAVUZU 132 Madame, Monsieur, Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre déshumidificateur. Vous venez d’acheter un produit de qualité qui vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale de votre déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ANS à compter de la date d’achat. Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre déshumidificateur. Cordialement, PVG International B.V. Service Clientèle 1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION. 2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR. 3 32 PIÈCES PRINCIPALES A A Tableau de commande 2 9 B Sortie d’air C Réservoir d’eau amovible 3 4 Entrée d’air E Filtre à air F Embout d’évacuation d’eau (ø 13 mm) avec bouchon 8 G Roulette H Cordon d’alimentation I Poignée 4 5 6 7 3 33 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme déshumidificateur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 230 V./ ~50 Hz. GÉNÉRAL • Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, ne pas le placer près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. • Fermez toutes les fenêtres de la pièce pour une efficacité maximum. • La capacité de déshumidification dépend de la température de la pièce et du degré d’humidité de l’air. À basse température, il est normal que l’appareil extraie moins d’humidité de l’air. • Veillez à ce que le filtre soit toujours propre. Ceci évite un gaspillage d’énergie inutile et garantit un résultat optimal. • Si l’appareil a été débranché, il se remettra en route au bout de trois minutes. Ce G retardement automatique protège le compresseur. IMPORTANT L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être branché. La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché. Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions; Avant de brancher l’appareil, vérifiez si: • la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque • la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil; • la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact; • l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable. signalétique; Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l’installation électrique par un professionnel. • Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité. • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de l’utilisation comme avec tout autre appareil électrique. 3 34 • Ne jamais recouvrir la grille d’entrée et de sortie d’air. • Videz le réservoir d’eau avant de déplacer l’appareil. • Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques. • Ne mettez jamais l’appareil en contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper • N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures de l’appareil. • Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce. • Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de • Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil. • Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites-la exécuter par un monteur dans de l’eau. prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien reconnu. reconnu ou par votre distributeur. Suivez les instructions d’entretien de l’appareil. • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le toujours changer par G votre distributeur, le service après-vente ou un technicien autorisé. ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 20 cm ATTENTION! • N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes. • Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie de l’appareil. • Ne placez pas le déshumidificateur dans une salle de bain ou dans des endroits exposés aux éclaboussures d'eau. LE TABLEAU DE COMMANDE Ce témoin lumineux indique que la fonction dégel est en fonctionnement. Afin de prévenir une formation de glace dans l’appareil Ce témoin lumineux s’allumera pour indiquer que le réservoir d’eau est plein. L’appareil s’éteint alors automatiquement. Touche de mise en fonctionnement Touche vitesse de ventilation Touche programmateur Boutons de réglage de l’hygrostat Bouton de chauffage (DX118) 3 35 L’UTILISATION DX118 1 Branchez l’appareil. 2 Veillez à ce que le réservoir d’eau soit correctement placé. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois et que le témoin lumineux s’allume, retirez le réservoir d’eau de l’appareil puis replacez-le dans la bonne position. 3 Pour allumer le déshumidificateur, appuyez sur la touche . Les boutons de réglage sont fait pour régler le niveau d’humidité souhaité. L’hygrostat est réglable de 30% à 85%. Chaque pression sur la touche augmente le pourcentage de 5%. L’écran affiche l’humidité souhaitée (SET HUMIDITY) et l’humidité relative (ROOM HUMIDITY) dans la pièce. L’appareil se met à déshumidifier lorsque l’humidité de l’air dépasse le taux programmé. Quand le taux d’humidité programmé est atteint, l’appareil s’éteint automatiquement. Il se remet en route dès que le taux d’humidité dans l’air se met à augmenter. 4 Sélectionnez la vitesse du ventilateur en appuyant sur la touche choisir entre 5 (=bas) et . Vous pouvez (=haut) Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser la fonction minuterie. Celle-ci vous permet de programmer à l’avance l’arrêt automatique de l’appareil. Pour programmer l’heure d’arrêt (de 1 à 12 heures), appuyez sur la touche . Chaque pression sur la touche augmente la durée de fonctionnement d’une heure. Ceci s’affiche sur l’écran. Quand le temps de programmation est terminé l’appareil s’éteint. 6 Ce déshumidificateur DX118 est équipé avec une fonction pour chauffer. Appuyez sur le bouton pour mettre en route le chauffage. Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre le chauffage. 7 3 36 Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche . FILTRE Á AIR Les déshumidificateurs D112, D116 et DX118 sont équipés de trois couches de filtres pour purifier l’air dans la pièce. Les déshumidificateurs sont fournis avec un filtre 3MTM HAF et un filtre à charbon actif, emballés séparément. Ces filtres doivent être positionnés selon les indications fournies avant d’utiliser les déshumidificateurs. 1 Filtre écran; pour enlever les plus grandes particules 2 Le filtre 3MTM HAF; pour supprimer les particules malsaines dans l’air ambiant telles que le pollen, les bactéries, les poils d’animaux et la poussière 3 Filtre à charbon actif; pour enlever les odeurs Vous pouvez ouvrir le porte filtre à l’arrière de l’appareil. Le filtre à charbon actif et le filtre 3M peut être enlevé. Le filtre écran est une partie du filtre principal. 1 Le filtre écran doit être nettoyé régulièrement avec l’aspirateur pour que l’air circule normalement. 2 Le filtre 3MTM HAF est chargé en émission électrostatiques positives/ négatives, de ce fait, il est recommandé de le changer tous les 3 mois. De la saleté inhabituelle, des travaux, des animaux, la présence des fumeurs et l’utilisation continu de l’appareil peut écourter la durée d’utilisation du filtre 3MTM HAF. Nouveau filtre 3 Le remplacement du filtre est recommandé Le filtre à charbon actif peut être nettoyé par l’aspirateur si c’est poussiéreux mais G doit être remplacé en même temps que le filtre 3MTM HAF. REMARQUES • N’utilisez jamais l’appareil sans filtre écran! • L’utilisation de l’appareil sans le filtre à charbon et/ou le filtre 3MTM HAF ne détériore pas le déshumidificateur. Dans ce cas, les particules indésirables / ne sont pas filtrées. • Les filtres de remplacement sont disponibles chez votre distributeur. L’ÉVACUATION DE L’EAU Lorsque le réservoir d’eau est plein, le témoin lumineux s’allume et le déshu- midificateur s’éteint automatiquement. Videz le réservoir et remettez-le en position dans l’appareil. Le déshumidificateur se remet alors en route. Si vous le souhaitez, il est possible de fixer un tuyau d’évacuation sur l’appareil pour un drainage permanent. Pour cela, procédez comme suit : 3 37 1 Dévissez le bouchon à l’arrière de l’appareil. 2 Retirez le bouchon en caoutchouc de l’embout d’évacuation d’eau. 3 Branchez un tuyau de drainage sur l’embout d’évacuation d’eau (ø 13 mm). Veillez à ce que le tuyau d’évacuation soit en pente. L’extrémité du tuyau où l’eau s’évacue doit se trouver plus bas que l’appareil. Sinon, l’eau ne pourra pas s’évacuer et cela peut provoquer des dégâts des eaux dans votre intérieur. 4 Placez l’extrémité du tuyau dans un puits d’écoulement/égout. Si vous ne souhaitez pas de drainage permanent, retirez le tuyau, replacez le bouchon en caoutchouc sur la sortie d’évacuation et revissez le bouchon à l’arrière de l’appareil. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit correctement placé. G LE NETTOYAGE ATTENTION Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil ou les filtres, ou avant de remplacer les filtres. Nettoyez l’extérieur du déshumidificateur avec un chiffon doux et humide. N’utilisez jamais de produits agressifs contenant des produits chimiques, de l’essence, des détergents G ou d’autres substances décapantes. Nettoyez le filtre écran régulièrement à l’aspirateur. Voir aussi le chapitre “Filtre à air”. REMARQUE N’utilisez jamais l’appareil sans filtre écran. LE STOCKAGE Si vous n’utilisez plus l’appareil pendant une longue période, appliquez les consignes suivantes: 1 Débranchez l’appareil et videz le réservoir. Laissez bien sécher le réservoir et l’appareil. 2 Nettoyez le filtre à air. 3 Rangez l’appareil dans un endroit à l’abri de la poussière, de préférence recouvert d’une housse. 3 38 TABLEAU DES PANNES Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants: Problème L’appareil ne fonctionne pas. Origines Solutions L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil L’hygrostat est sur une position trop basse. Tournez l’hygrostat jusqu’à la position souhaitée. Le réservoir d’eau est plein. Videz le réservoir. Le réservoir d’eau n’est pas placé Placez le réservoir d’eau correctement. correctement dans l’appareil. Le filtre à air est sale. L’appareil ne déshumidifie pas. Nettoyez le filtre à air. Dans ces conditions, il est normal La température ou l’humidité que l’appareil ne déshumidifie relative de la pièce est trop basse. pas. Nous vous recommandons La pièce à déshumidifier est trop d’utiliser un déshumidificateur de grande. plus grande capacité. Le déshumidificateur fonctionne, mais ne réduit pas suffisamment le taux d’humidité relative. Nous vous recommandons Il y a trop de sources d’humidité. d’utiliser un déshumidificateur de plus grande capacité. La ventilation est trop importante. Réduire la ventilation (par exemple en fermant les fenêtres et les portes). LES CONDITIONS DE GARANTIE Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent: • Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées. • La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie. • La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage de pièces qui ne sont pas d’origine, ou de réparation du déshumidificateur effectuée par des tierces personnes. • Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties (à préciser). • La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée. • La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences. • Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du déshumidificateur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur. 3 39 Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier lieu mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le déshumidificateur à réparer chez votre distributeur. SPÉCIFICATION TECHNIQUES Modèle D112/D112 Black D116/D116 Silver DX118 Puissance absorbée kW 0,26 0,32 0,32 Puissance absorbée (chauffage) kW - - 0,9 Tension secteur Intensité électrique 230 / ~ 50 / 1 V / Hz / Ph A 1,3 1,6 1,46 / 4,6 Déshumidificacion (32°C, 80% HR) L / 24 Hrs. 12 16 18 Déshumidificacion (27°C, 60% HR) L / 24 Hrs. 5,2 10 10,8 Capacité réservoir 3,5 L m3/ Hrs. 120 130 120 Volume traité * m3 50 - 75 70 - 105 80 - 120 Température ambiente entre °C Surface pièce (nom.) * 5-32 Dégivrage automatique oui Hygrostat oui Type de compresseur Fluide réfrigérant type / poids rotatif r / gr R134A / 150 gr R410A / 160 gr R410A / 160 gr Pression d'admission / d'évacuation (max.) bar 12 / 24 (25) 18 / 36 (45) 18 / 36 (45) Dimensions unité (l x p x h ) mm Net poids unité kg 13 13 14 Brut poids unité kg 15 15 16 dB(A) 40 42 42 Niveau de pression sonore * Classe de protection unité Valeur nominale de fusible IP 350 x 260 x 575 IP X0 250V, T3,15A * À utiliser comme indication Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis. 3 40 GRAPHIQUE DES PERFORMANCES Pourcentage d’humidité [%] 80 % RH 100 75 60 % RH 50 % RH 50 25 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (Ce tableau ne peut être utiliser à titre indicatif) Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales. Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié. D112 Cet appareil contient du gaz réfrigérant R134A. Voir quantité dans le tableau cidessus. Ne diffusez pas de gaz R134A dans l’atmosphère: R134A est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential GWP) = 1300. D116 / DX118 Cet appareil contient du gaz réfrigérant R410A. Voir quantité dans le tableau cidessus. Ne diffusez pas de gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential GWP) = 1975. 3 41 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. 2 DEUTSCHLAND K.B. Deutschland GmbH Bahnhofstrasse 150a D – 48712 GESCHER +49 (0) 2542 – 917560 tel: fax: +49 (0) 2542 – 917568 email: [email protected] 6 DANMARK Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: [email protected] 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: [email protected] 3 FRANCE PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: [email protected] FIN SUOMI Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: [email protected] u NORGE Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: [email protected] 1 NEDERLAND PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: [email protected] 9 PORTUGAL Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS + 35 21 92 28 530 tel: fax: + 35 21 92 28 536 email: [email protected] : POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelna 110 26-800 BIAłOBRZEGI tel: +48 48 613 00 70 fax: +48 48 613 00 70 email: [email protected] = SVERIGE Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 +45 70 208 701 fax: email: [email protected] y SLOVENIJA Monteko d.o.o. Neubergerjeva 4 1000 LJUBLJANA +386 (0)1 437 1273 tel: fax: +386 (0)1 437 1273 email: [email protected] TR TURKEY PVG TÜRK‹YE ‹LET‹fi‹M B‹LG‹LER‹: GENEL MÜDÜRLÜK 1379 Sok. No: 57, Efes ‹fl Han›, A Blok, Kat : 2, Daire: 202 Çankaya / ‹ZMIR - TÜRKIYE tel: + 90 232 489 00 24 fax: + 90 232 489 15 58 email: [email protected] man_D112-D116-DX118 q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: [email protected] > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) +39 571 628 500 tel: fax: +39 571 628 504 email: [email protected] avg©091002 e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: [email protected] 4 UNITED KINGDOM Scott Brothers Ltd. 1 Whiteside, Station Road Holmes Chapel, CHESHIRE CW4 8AA, UK +44 (0)1477 539 500 tel.: fax: +44 (0)1477 539 530 email: [email protected] PVG Traffic i ÖSTERREICH K.B. Deutschland GmbH Bahnhofstrasse 150a D – 48712 GESCHER +49 (0) 2542 – 917560 tel: fax: +49 (0) 2542 – 917568 email: [email protected]