Manuel du propriétaire | MOTU MOTU 8PRE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | MOTU MOTU 8PRE Manuel utilisateur | Fixfr
MOTU 8pre
™
Manuel Utilisateur Windows
1280 Massachusetts Avenue
Cambridge, MA 02138
Business voice: (617) 576-2760
Business fax: (617) 576-3609
Web site: www.motu.com
Tech support: www.motu.com/support
PRÉCAUTIONS ET SOURCES D’ALIMENTATION
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCEDIE OU DE CHOC ÉLÉCTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À LA HUMIDITÉ
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLÉCTRIQUE, NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME.
CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT : NE TOUCHEZ SURTOUT PAS AUX CONNECTEURSÉLÉCTRONIQUES EN BRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE
ÉLÉCTRIQUE
Si la prise que vous comptez utiliser pour l’interface audio MOTU ne contient pas les trois pôles nécessaires, NE PAS ENLEVER NI MODIFIER LA PRISE ÉLECTRIQUE. Utilisez plutôt un adaptateur
comme dans l'illustration ci-dessous, et connectez le point de masse à un point dont vous êtes sûr qu’il est relié à la terre.Il est plutôt conseillé qu'un eléctricien remplace la prise à DEUX trous par une prise
à TROIS trous. Un adaptateur, comme celui montré ci-dessous, est disponible pour la connexion à une prise à deux trous..
Figure A
Figure B
Connecteur de masse
Vis
Prise électrique
Assurez-vous que la prise est
correctement reliée à la terre.
Prise électrique
Masse
Prise à deux trous
Prise correctement reliée à la terre
Adaptateur
ATTENTION: LE CONNECTEUR DE MASSE QUI FAIT PARTIE DE L'ADAPTATEUR DOIT ETRE CONNECTÉ À UNE PRISE QUI EST CORRECTEMENT RELIÉE
À LA TERRE. LES PRISES ELÉCTRIQUES NE SONT PAS TOUTES RELIÉES À LA TERRE. ..
Si vous n'êtes pas sûr si votre prise est correctement mise à la terre, faites-la vérifiée par un eléctricien qualifié.REMARQUE:l'adaptateur dans l'illustration peut être utilisé seulement avec une prise à deux
trous qui est correctement reliée à la terre. Cet adaptateur n'est pas permis au Canada par le Canadian Electrical Code. Utilisez seulement des rallonges à trois prises ainsi que des prises à trois trous
capables de convenir à la prise eléctrique de la MOTU 8pre.
AVERTISSMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLÉCTRIQUE, BRANCHEZ L’INTERFACE UNIQUEMENT À UNE PRISE RELIÉE À LA TERRE.
la MOTU 8pre doit être branchée sur une prise secteur reliée à terre, qui constitue une protection indispensable, tant pour vous que pour l’interface. Respectez cette précaution afin d’éviter toute risque de
décharge électrique, de détérioration du matériel ou de perte de données.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de faire fonctionner la MOTU 8pre.
2. Garder les instructons- Gardez le mode d’emploi et les instructions de sécurité afin de les référencer ultérieurement.
3. Avertissements- Cédez à toutes avertissments de sécurité trouvés dans le mode d’emploi de la MOTU 8pre.
4. Instructions- Suivez toutes les instructions indiqueés dans ce manuel en tenant compte de tous les avertissements.
5. Nettoyage- Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il est débranché de la prise de tension. Essuyer en utilisant un chiffon humide; ne pas utiliser d'atomiseurs, ni de produits liquides.
6. Surchargement- Pour réduire les risques d'incendie ou de choc éléctrique, ne pas surcharger les multi-prises de votre configuration.
7. Tension- Ne pas brancher cet appareil dans une prise autre que celle indiquée sur l'autocollant trouvé au panneau arrière.
8. Cordon d'Alimentation- Éviter toute coupure, rayure et raccordement médiocre du cordon d'alimentation secteurcar cela pourrait entraîner un risque de feu ou de choc éléctrique.Par ailleurs, éviter de trop plier, tirer ou épisser le cordon.
9. Foudre- Débrancher le cordon dans le cas d'une tempête pour éviter tout dommage résultant de foudre.
10. Entretien- Ne pas ouvrir les couvercles, ni essayer de réparer soi-même. Confier tout travail d'entretien à un personnel qualifié.
11. Panne nécessitant une intervention d'entretien- Débrancher la MOTU 8pre de la prise et s'adresser à un point de service qualifié :
a. si le cordon d’alimentation ou la prise secteur est endommagé.
b. si du liquide ou tout objet étranger entre à l'intérieur du module.
c. si la MOTU 8pre a été exposé à la pluie ou à l'humidité.
d. si la MOTU 8pre ne fonctionne comme décrit dans ce manuel.
e. si la MOTU 8pre est tombé ou le boîtierextérieureest endommagé.
f. un changement de fonctionnement soudain indique souvent le besoin d'une intervention d'entretien.
12. Pièces détachées- Lors d'une intervention d'entretien, demandez à votre distributeur que seules les pièces détachées d'’origine soient utilisées.
13. Vérification de sécurité- Après tout opération de service sur cette interface audio MOTU, demandez au technicien d’effectuer des tests de sécurité .
TEMPERATURE
Temperature de fonctionnement : 10°C à 40°C (50°F à 104°F)
ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLÉCTRIQUE
Ne pas toucher au cordon d'alimentation les mains mouillées. Ne pas débrancher le module en tirant directement sur le cordon d’alimentation.
INPUT
Tension : 100 - 120 volts AC, RMS (US et le Japon) ou 220 - 250 volts AC, RMS (Europe); Fréquence : 47 - 63 Hz monophasé; Puissance : 7 watts maximum
ATTENTION : POUR ÉVITER LE RISQUE D’EXPLOSION,REMPLACER UNIQUEMENT UNE PILE DU MÊME TYPE QUE CELLE D’ORIGINE. RAPPORTEZ LES
PILES POUR RECYCLAGE, SELON LES INSTRUCTIONS DU CONSTRUCTEUR.
Table des matières
5
Référence : Face avant de la 8pre
6
Référence rapide : Panneau arrière de la 8pre
7
Référence rapide : MOTU Audio Setup
9
À propos de la 8pre
13
Contenu du carton et configuration minimale Windows
15
IMPORTANT ! Installez d’abord les logiciels Windows de la 8pre
19
Installation de l’interface 8pre
27
L’utilitaire MOTU Audio Setup
33
Utilisation de la 8pre depuis la face avant
35
Cubase, Nuendo et autres logiciels compatibles ASIO
41
SONAR et autres logiciels WDM
47
GigaStudio et pilotes GSIF
51
Réduire la latence d’écoute
57
L’utilitaire MOTU CueMix Console
65
L’utilitaire MOTU SMPTE Setup
69
Astuces, optimisation et résolution de problèmes
III
About the Mark of the Unicorn License Agreement and
Limited Warranty on Software
TO PERSONS WHO PURCHASE OR USE THIS PRODUCT: carefully read all the
terms and conditions of the “click-wrap” license agreement presented to you when
you install the software. Using the software or this documentation indicates your
acceptance of the terms and conditions of that license agreement.
Mark of the Unicorn, Inc. (“MOTU”) owns both this program and its documentation.
Both the program and the documentation are protected under applicable copyright,
trademark, and trade-secret laws.Your right to use the program and the
documentation are limited to the terms and conditions described in the license
agreement.
Reminder of the terms of your license
This summary is not your license agreement, just a reminder of its terms.The actual
license can be read and printed by running the installation program for the software.
That license agreement is a contract, and clicking “Accept” binds you and MOTU to
all its terms and conditions. In the event anything contained in this summary is
incomplete or in conflict with the actual click-wrap license agreement, the terms of the
click-wrap agreement prevail.
YOU MAY: (a) use the enclosed program on a single computer; (b) physically transfer
the program from one computer to another provided that the program is used on only
one computer at a time and that you remove any copies of the program from the
computer from which the program is being transferred; (c) make copies of the
program solely for backup purposes.You must reproduce and include the copyright
notice on a label on any backup copy.
YOU MAY NOT: (a) distribute copies of the program or the documentation to others;
(b) rent, lease or grant sublicenses or other rights to the program; (c) provide use of
the program in a computer service business, network, time-sharing, multiple CPU or
multiple user arrangement without the prior written consent of MOTU; (d) translate,
adapt, reverse engineer, decompile, disassemble, or otherwise alter the program or
related documentation without the prior written consent of MOTU.
MOTU warrants to the original licensee that the disk(s) on which the program is
recorded be free from defects in materials and workmanship under normal use for a
period of ninety (90) days from the date of purchase as evidenced by a copy of your
receipt. If failure of the disk has resulted from accident, abuse or misapplication of the
product, then MOTU shall have no responsibility to replace the disk(s) under this
Limited Warranty.
THIS LIMITED WARRANTY AND RIGHT OF REPLACEMENT IS IN LIEU OF,
AND YOU HEREBY WAIVE, ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, BOTH
EXPRESS AND IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE
LIABILITY OF MOTU PURSUANT TO THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
LIMITED TO THE REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE DISK(S), AND IN NO
EVENT SHALL MOTU OR ITS SUPPLIERS, LICENSORS, OR AFFILIATES BE
LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR
DATA BEING RENDERED INACCURATE, OR LOSSES SUSTAINED BY THIRD
PARTIES EVEN IF MOTU HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS
WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE LIMITATION OR EXCLUSION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
Update Policy
In order to be eligible to obtain updates of the program, you must complete and return
the attached Mark of the Unicorn Purchaser Registration Card to MOTU.
Copyright Notice
Copyright © 2006 by Mark of the Unicorn, Inc. All rights reserved. No part of this
publication may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system,
or translated into any human or computer language, in any form or by any means
whatsoever,
IV without express written permission of Mark of the Unicorn, Inc., 1280
Massachusetts Avenue, Cambridge, MA, 02138, U.S.A.
Limited Warranty on Hardware
Mark of the Unicorn, Inc. and S&S Research (“MOTU/S&S”) warrant this equipment
against defects in materials and workmanship for a period of NINETY (90) DAYS
from the date of original retail purchase. This warranty applies only to hardware
products; MOTU software is licensed and warranted pursuant to separate written
statements.
If you discover a defect, first write or call Mark of the Unicorn at (617) 576-2760 to
obtain a Return Merchandise Authorization Number. No service will be performed on
any product returned without prior authorization. MOTU will, at its option, repair or
replace the product at no charge to you, provided you return it during the warranty
period, with transportation charges prepaid, to Mark of the Unicorn, Inc., 1280
Massachusetts Avenue, MA 02138.You must use the product’s original packing
material for in shipment, and insure the shipment for the value of the product. Please
include your name, address, telephone number, a description of the problem, and
the original, dated bill of sale with the returned unit and print the Return Merchandise
Authorization Number on the outside of the box below the shipping address.
This warranty does not apply if the equipment has been damaged by accident,
abuse, misuse, or misapplication; has been modified without the written permission
of MOTU, or if the product serial number has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO NINETY (90) DAYS FROM THE DATE OF THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THE WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHERS, ORAL OR WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED.
No MOTU/S&S dealer, agent, or employee is authorized to make any modification,
extension, or addition to this warranty.
MOTU/S&S ARE NOT RESPONSIBLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF
WARRANTY, OR UNDER ANY LEGAL THEORY, INCLUDING LOST PROFITS,
DOWNTIME, GOODWILL, DAMAGE OR REPLACEMENT OF EQUIPMENT
AND PROPERTY AND COST OF RECOVERING REPROGRAMMING, OR
REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA STORED IN OR USED WITH
MOTU/S&S PRODUCTS.
Some states do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or liability for
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights which vary from state to state.
MOTU, Mark of the Unicorn and the unicorn silhouette logo are trademarks of Mark
of the Unicorn, Inc.
This equipment has been type tested and found to comply with the limits for a class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio
or television equipment reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by any combination of the following measures:
• Relocate or reorient the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and the receiver
• Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
If necessary, you can consult a dealer or experienced radio/television technician for additional
assistance.
PLEASE NOTE: only equipment certified to comply with Class B (computer input/output devices,
terminals, printers, etc.) should be attached to this equipment, and it must have shielded interface
cables in order to comply with the Class B FCC limits on RF emissions.
WARNING: changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
En le faisant tourner, vous réglez le niveau d’écoute
dans le casque. Dans la section de LED à droite, la
rangée de LED de couleur ambre (deuxième à partir du
haut) indique le niveau d’écoute du casque lorsque
vous tournez le potentiomètre.
En double-cliquant avec le potentiomètre, puis en le
tournant, vous réglez le volume des sorties principales
situées sur le panneau arrière. Dans la section de LED à
droite, la rangée verte du milieu (troisième à partir du
bas), indique le niveau des sorties principales lorsque
vous tournez le potentiomètre.
■
■
2. Le potentiomètre VOLUME est un encodeur rotatif
faisant également office de touche (en appuyant
dessus) :
7
En maintenant enfoncé le potentiomètre pendant 5
secondes, vous entrez dans un mode permettant de
faire passer le mode de fonctionnement de l’entrée/
sortie numérique optique 2x (88,2 ou 96 kHz) en Type I
(pour une connexion optique 2x vers des produits
compatibles SMUX) ou en Type II (pour une connexion
optique 2x vers des produits MOTU). La LED du bas de
la colonne “1” ou “2” clignote. Pour passer du Type I au
Type II, il suffit de faire tourner le potentiomètre.
En maintenant enfoncé le potentiomètre pendant 3
secondes, vous entrez dans un mode permettant de
modifier la source d’horloge numérique. La LED CLOCK
se met alors à clignoter : tournez le potentiomètre pour
changer la source d’horloge. Pour sortir du mode,
appuyez de nouveau sur le potentiomètre.
8
3. Ces vumètres à 5 segments indiquent le niveau d’entrée
du signal arrivant sur les connecteurs d’entrée XLR/
combo micro/instrument en face arrière. Lorsque vous
tournez ce potentiomètre de volume, qui est en fait un
encodeur numérique, la rangée de LED de couleur ambre
(deuxième à partir du haut) indique le niveau du casque.
■
■
9
1
6
2
5. Les LED CLOCK indiquent la source d’horloge et la
fréquence d’échantillonnage en cours. En position 44.1,
48, 88.2 ou 96 kHz, la 8pre travaille sur son horloge
interne. Pour la référencer à un autre appareil audionumérique relié à son entrée optique, choisissez soit
optical in 1x (pour 44.1 ou 48 kHz) ou optical in 2x (pour
88.2 ou 96 kHz). Si vous désirez vous référencer sur
l’entrée optique, mais à 2x la fréquence d’échantillon-
4. Lorsque la 8pre est reliée à l’ordinateur via FireWire, et
que l’ordinateur est activé, elle fonctionne en tant
qu’interface audio. Lorsqu’elle n’est pas reliée à un
ordinateur, ou que celui-ci est éteint, la 8pre fait office de
convertisseur N/A (numérique/analogique). Les LED
Interface et Converter indiquent dans quel mode elle se
trouve.
L’échelle va de gauche à droite ; lorsque toutes les LED
sont allumées, la sortie casque est au volume maximal.
La rangée de LED vertes, au milieu (la troisième à partir
du bas) jour un rôle similaire pour le réglage de niveau
des sorties principales.
Référence : Face avant de la 8pre
1. Chaque entrée analogique dispose de ses propres
commandes en face avant : gain d’entrée (pot. de Trim
d’envrion 40 dB), tension fantôme 48 Volts (activée pour
le sélecteur en position haute) et pad -20 dB (activé pour
le sélecteur en position basse).
0
5
4
7. Ces huit potentiomètres de Trim assurent environ 40 dB
de gain sur l’entrée micro XLR à basse impédance et
l’entrée guitare/instrument sur jack à haute impédance.
Chacune de ces entrées dispose d’un préampli, vous
pouvez donc brancher un microphone, une guitare, un
synthétiseur... Pour calibrer le niveau du signal d’entrée,
aidez-vous du potentiomètre de Trim et des vumètres
des entrées analogiques, situées au-dessus, dans la
section des indicateurs de niveau. Les vumètres sont les
mêmes pour l’entrée TRS et pour l’entrée XLR.
6. Ce jack 6,35 mm stéréo sert à brancher un casque
d’écoute. Selon le réglage d’usine, son signal de sortie
est identique à celui des sorties principales du panneau
arrière. Mais vous pouvez les reprogrammer de façon à
récupérer le signal de n’importe quelle paire de sortie
(optique), ou même l’utiliser comme sortie indépendante. Pour régler son niveau, utilisez le potentiomètre
de volume situé au-dessus.
nage, choisissez Type II pour les produits MOTU ou Type I
pour les produits de tierce partie, comme décrit précédemment au point 2.
3
1
2
3
Lorsque la 8pre est asservie sur son entrée optique, elle se
référence sur l’entrée de la rangée du haut, même si vous
Lorsque la 8pre n’est pas directement reliée à un ordinateur
(via FireWire), l’entrée optique est désactivée, et les 8 canaux
de sortie numériques reprennent les signaux arrivant sur les 8
entrées analogiques combo XLR/jack TRS de la 8pre. Si vous
reliez la 8pre à un autre appareil, par exemple, une console
numérique ou une autre interface audio équipée d’une entrée
optique ADAT, vous ajoutez 8 entrées micro supplémentaires
à votre système d’enregistrement.
Lorsque la 8pre est reliée à un ordinateur, ces ports optiques
correspondent aux entrées et aux sorties numériques provenant de et allant vers l’ordinateur.
3. Ce port sert à relier la 8pre à l’ordinateur, via le câble au
standard IEEE/1394 FireWire livré avec l’interface. Le second
port FireWire permet de connecter en daisy-chain jusqu’à 4
interfaces audio MOTU FireWire sur un même bus FireWire.
2. Ces prises servent à relier un appareil MIDI, via des câbles
standard. Reliez le port MIDI OUT de la 8pre au port MIDI IN de
l’autre appareil, et, dans l’autre sens, le port MIDI IN de la 8pre
au port MIDI OUT de l’autre appareil. Rien ne vous empêche
de relier des appareils différents à chaque port – par
exemple, un contrôleur sur le port IN et un expandeur sur le
port OUT. Vous pouvez également relier des appareils MIDI en
daisy-chain, mais attention à bien gérer les éventuels conflits
de canaux MIDI (de façon à ne pas recevoir ou transmettre de
données sur un même canal).
Lorsque la 8pre travaille en mode 1x (fréquences d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz), la sortie optique de la rangée du
bas reprend les signaux des 8 canaux de la sortie optique du
haut, ce qui vous permet d’envoyer ces signaux en optique
vers deux destinations différentes dans votre studio.
travaillez en mode 2x (fréquences d’échantillonnage de 88,2
ou 96 kHz).
4
5. Ces 8 connecteurs combo XLR/TRS acceptent aussi bien un
câble micro qu’un câble instrument. L’entrée XLR, à basse
impédance, et l’entrée jack, à haute impédance, bénéficient
toutes deux du réglage de Trim de 40 dB via le potentiomètre
en face avant. Chaque entrée XLR (micro) peut être alimentée
sous une tension fantôme de 48 Volts ou se voir appliquer un
pad de -20 dB, en activant les sélecteurs correspondants en
face avant.
4. Ces deux jacks 6,35 mm symétriques correspondent aux
sorties principales de la 8pre.Vous pouvez les connecter à une
paire de moniteurs de studio amplifiés, et contrôler par la
suite le volume d’écoute via le potentiomètre de réglage en
face avant. Pour pouvoir écouter sur les sorties principales les
pistes enregistrées sur le disque dur par votre logiciel audio,
assignez les pistes disque (et le fader Master) à ces sorties
principales (Main Out 1-2). Autre possibilité : utiliser CueMix
DSP pour écouter aussi, en direct les entrées de la live 8pre.
Vous pouvez également connecter d’autres périphériques
FireWire en daisy chain avec l’ordinateur, qui sert alors d’hôte
Firewire.
5
Référence rapide : Panneau arrière de la 8pre
1. Les deux ports optiques ADAT (“lightpipe”) du haut mettent à
votre disposition 8 canaux d’entrée et de sortie numériques, à
44,1 et 48 kHz. En mode 2x (88,2 ou 96 kHz), la rangée du
haut correspond aux canaux 1 à 4 (entrée et sortie) et la
rangée du bas aux canaux 5 à 8 (entrée et sortie). Si vous
faites fonctionner les ports optiques en mode 2x, choisissez le
mode Type I ou Type II , comme expliqué dans le point 2. en
page précédente.
0
Référence rapide : MOTU Audio Setup
CHAPTER
Click the tabs to access general
MOTU interface settings or
settings specific to the 8pre (or
other connected interface.)
Determines the clock source for your 8pre. If
you’re just using the analog ins and outs, set
this to ‘Internal’. The other settings are for
digital transfers (via optical) or external
synchronization to other systems.
Choose the global sample rate
for the system here.
If you have a foot switch connected to
another MOTU FireWire interface, these
settings let you map the foot switch to any
computer keyboard key for both the up and
down position. This setting does not apply
to the 8pre, which does not have a foot
switch input.
When operating the 8pre as an
interface, choosing a smaller
setting here reduces the delay
you may hear when listening to
live input that you are running
through effects plug-ins in your
software. But lower settings also
increase the strain on your
computer. For details, see
“Samples Per Buffer” en page 29.
Check this option if the audio software you
are using with the 8pre does not support
Windows WDM drivers and instead only
supports legacy MME (Wave) drivers. When
checked, this option makes all of the 8pre
inputs and outputs available to legacy Wavedriver compatible audio software.
This option should always be left
on (checked).There are only a few
rare cases in which you would
want to turn it off. For details,
refer to the MOTU tech support
database at www.motu.com.
Click the 8pre tab to access these
settings.
This menu lets you choose what you will
hear from the headphone jack.To mirror the
main outs, choose Main Out 1-2. Or you can
mirror any other output pair. To hear the
phones as their own independent output,
choose Phones 1-2.
How to access these settings
Lets you enable or disable the
optical input and/or output to
conserve FireWire bus
bandwidth. For details, see
“Optical Input/Output” en
page 30.
Device Setup in Cubase SX
There are several ways to access these settings:
■
From the Windows Start menu, choose
Programs>MOTU>MOTU Audio Setup.
■
From within Cubase SX, go to the Device
Setup window, click the VST Audiobay and
then choose MOTU Audio from the menu.
Then click the MOTU Audio list item to
access the Control Panel button.
■
From within other applications, refer to
their documentation.
7
8
CHAPITRE 1
À propos de la 8pre
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
La 8pre est une interface audio possédant deux
modes de fonctionnement : interface audio
FireWire et convertisseur analogique/numérique.
La 8pre est une interface d’entrée/sortie rackable
au format 19 pouces, 1 U. Elle se connecte
directement à l’ordinateur via un câble FireWire
standard, ou à une autre interface, via un câble
optique ADAT.
En tant qu’interface audio FireWire, la 8pre permet
de constituer un système complet d’enregistrement
audio sur disque dur, sous Mac OS X ou Windows.
Elle offre 8 entrées micro équipées de préamplis de
haute qualité, travaillant à toutes les fréquences
dӎchantillonnage standard jusquՈ 96 kHz, plus
une banque de connecteurs d’entrée/sortie
numériques optiques au format ADAT, assurant 8
canaux en entrée et en sortie, à toutes les
fréquences d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz. À
88,2 ou 96 kHz, c’est une seconde banque de
connecteurs optiques ADAT dédiés qui assure les
entrées/eorties des canaux 5 à 8.
Lorsque la 8pre n’est pas reliée à un ordinateur via
FireWire, elle fait office de convertisseur
analogique/numérique. En reliant les ports
optiques de la 8pre à une autre interface audio,
console numérique ou tout autre périphérique
audio muni de connecteurs optiques d’entrée/
sortie 8 canaux ADAT, la 8pre devient une
extension 8 canaux, analogique vers optique, et
ajoute 8 entrée micro de haute qualité à votre
système.
La 8pre offre les fonctionnalités suivantes :
■ 8 entrées micro/instrument sur connecteur
Combo XLR/jack TRS, avec préamplis, pad 20 dB
et tension fantôme 48 Volts, convertisseurs 24 bits
■ Deux sorties principales (Main Outputs) sur
jack TRS, convertisseurs 24 bits
■ 8 entrées/sorties numériques au format ADAT,
sur connecteur optique, fréquences d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz
■
1 entrée/sortie MIDI
■
Synchronisation SMPTE intégrée
■
Prise casque
Potentiomètre principal de réglage de volume
(pour le casque et les sorties principales)
■
■
Vumètres d’entrée, 5 segments, en face avant
■
LED de mode et de statut d’horloge en face avant
Conversion analogique/numérique sans latence
depuis les 8 entrées analogiques vers les 8 sorties
numériques sur connecteur optique ADAT
■
Grâce à ses entrées sur connecteur Combo XLR/
jack TRS, ses préamplis micro, son écoute “en
direct” des entrées sans latence et ses fonctions de
synchronisation, la 8pre, utilisée avec un
ordinateur tournant sous Mac OS X ou sous
Windows, constitue un “studio intégré” complet et
portable. La 8pre est livrée avec un pilote WDM,
convenant aux applications audio tournant sous
Windows XP, et un pilote ASIO permettant une
exploitation multicanal avec tout logiciel audio
Windows compatible ASIO.
LE PANNEAU ARRIÈRE DE LA 8PRE
Le panneau arrière de la 8pre offre les connecteurs
suivants :
9
■ 2 sorties analogiques symétriques, au niveau
+4 dBu, sur jack 6,35 mm TRS plaqué or (convertisseurs N/A 24 bits/96 kHz)
8 entrées analogiques micro/instrument sur
Combo (jack symétrique/XLR), équipée chacune
d’un préampli micro avec pad 20 dB et
alimentation fantôme 48 Volts et de convertisseurs
A/N 24 bits/96 kHz.
■
■ 2 jeux de ports d’entrée/sortie optiques ADAT
(ce qui permet de gérer 8 canaux ADAT en entrée/
sortie, quelle que soit la valeur de la fréquence
d’échantillonnage utilisée)
■
Connecteurs MIDI IN et MIDI OUT
■
Deux ports FireWire 6 points
16 entrées, 12 sorties
Lorsque vous utilisez la 8pre comme interface
audio FireWire, vous pouvez utiliser toutes les
entrées et sorties simultanément, soit un total de 16
entrées et 12 sorties :
Connecteurs
Entrée Sortie
Entrées micro/ligne sur Combo, 24 bits/96 kHz
8
-
Sorties principales sur jack TRS, 24 bits/96 kHz
-
stereo
Sortie casquet
-
stereo
Canaux ADAT optiques (de 44,1 à 96 kHz)
8
8
Total
16
12
Toutes les entrées et les sorties sont discrètes.
Autrement dit, si vous utilisez une entrée micro,
par exemple, vous ne prenez pas la place d’une
entrée ADAT. Même principe pour la sortie casque
et pour les sorties principales.
Les deux jeux d’entrées/sorties ADAT assurent 8
canaux d’entrée et de sortie, même si vous
travaillez à une fréquence d’échantillonnage de
88,2 ou 96 kHz. Les connecteurs optiques du haut
correspondent dans ce cas aux canaux 1 à 4, les
connecteurs du bas aux canaux 5 à 8.
La sortie casque peut être considérée comme paire
de sorties indépendantes, ou reprendre n’importe
quelle autre paire de sorties de la 8pre, comme par
exemple les sorties principales.
Entrées micro avec alimentation fantôme 48
Volts
Les 8 connecteurs Combo (XLR/TRS) du panneau
arrière sont dotés de préamplis micro avec
alimentation fantôme individuelle et pad 20 dB. Ils
permettent de brancher indifféremment un
microphone, une guitare, ou n’importe quelle
source de signal audio sur jack 6,35 mm. La XLR
correspond à une entrée micro de basse
impédance, tandis que le jack sert d’entrée guitare/
instrument haute impédance. Les potentiomètres
dédiés de la face avant permettent de régler
indépendamment le niveau sur chaque entrée ; de
même, des sélecteurs séparés activent l’alimentation fantôme 48 Volts et le pad 20 dB.
Convertisseurs A/N et N/A
Les 8 entrées analogiques sont équipées de convertisseurs A/N 24 bits/96 kHz, suréchantillonnés 64x.
Les sorties principales sont équipées de convertisseurs N/A 24 bits, à suréchantillonnage 128x. Tous
les transferts audio vers l’ordinateur s’effectuent
donc sous la forme d’un flus de données
numériques d’une résolution de 24 bits.
Sorties principales (Main Out)
Les sorties principales sont équipées de convertisseurs N/A 24 bits à suréchantillonnage 128x, et
servent de sorties indépendantes de l’ordinateur.
Elles s’effectuent sur connecteur jack 6,35 mm
symétrique, compatible asymétrique.
Optical
La 8pre offre deux jeux de connecteurs optiques de
type TosLink, au format numérique ADAT. À une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz, les
connecteurs du haut assurent 8 entrées et 8 sorties
audio en 24 bits ; les connecteurs du bas
correspondent alors aux mêmes signaux.
10
À PROPOS DE LA 8PRE
À 88,2 ou 96 kHz, les connecteurs du haut
correspondent aux canaux 1 à 4 et ceux du bas, aux
canaux 5 à 8, conformément au protocole standard
S/MUX (“Type I”) pour les produits de tierce
partie ou au protocole propriétaire MOTU “Type
II” pour relier en optique la 8pre à n’importe quelle
interface audio MOTU. Pour plus de détails, voir
“Réglage du mode 2x optical” on page 33.
Entrée et sortie MIDI
Les entrées et sorties MIDI de la 8pre mettent à
votre disposition 16 canaux d’entrée/sortie MIDI à
destination et en provenance l’ordinateur, passant
par le connecteur FireWire de la 8pre.
Connecteurs IEEE 1394 (FireWire)
Les deux ports FireWire (IEEE 1394) servent à
relier la 8pre à un ordinateur Mac ou PC équipé du
connecteur correspondant. Le second port sert à
cascader (daisy chain) plusieurs interfaces sur un
même bus FireWire ; vous pouvez également
l’utiliser pour brancher un autre appareil FireWire,
dans devoir recourir à un concentrateur (hub).
Synchroniseur SMPTE intégré
La 8pre peut se référencer directement sur un
timecode SMPTE lui arrivant sur une entrée
analogique audio, sans devoir recourir à un
synchroniseur externe. La 8pre possède un moteur
interne piloté par une boucle à verrouillage de
phase et filtrage sophistiqué, assurant un délai de
verrouillage rapide et une précision inférieure à
l’image.
Le logiciel utilitaire MOTU SMPTE Setup™ livré
avec l’interface met à votre disposition un jeu
complet d’outils permettant de générer du code
SMPTE pour couchage sur une bande, pour
régénérer un code existant un peu abîmé ou pour
synchroniser d’autres appareils à l’ordinateur.
Comme pour l’écoute avec CueMix DSP, les
fonctions de synchronisation sont disponibles
quelle que soit la plate-forme, et disponibles depuis
tout logiciel de séquence audio compatible avec le
protocole ASIO2 (précis à l’échantillon près).
LA FACE AVANT DE LA 8PRE
Trims préamplis, sélecteur 48 V et pad
La face avant de la 8pre accueille, pour chacune des
8 entrées analogiques, un réglage de Trim, le
sélecteur d’activation de la tension fantôme 48
Volts et un atténuateur 20 dB.
Sortie casque et réglage de volume principal
La face avant de la 8pre offre une prise casque
(Phones) et un potentiomètre de volume – qui agit
également sur les sorties principales du panneau
arrière (Main Out). Appuyez sur le potentiomètre
pour passer de l’une à l’autre.
Indicateurs de niveau
La partie droite de la face avant de la 8pre
rassemble 8 indicateurs de niveau à 5 segments et
des indicateurs de mode et d’horloge.
Les indicateurs de niveau correspondent aux 8
entrées analogiques.
Les témoins Mode indiquent si la 8pre fonctionne
en tant qu’interface audio FireWire ou en tant que
convertisseur analogique/numérique optique .
Les témoins Clock visualisent la valeur de
fréquence d’échantillonnage globale et la source du
signal d’horloge.
ENREGISTREMENT 16 BITS ET 24 BITS
La 8pre gère en interne toutes les données audio
numériques en 24 bits, quelle que soit la résolution
d’entrée et de sortie. Vous pouvez enregistrer et lire
des fichiers audio 16 ou 24 bits, à n’importe quelle
valeur de fréquence d’échantillonnage reconnue
,via n’importe quelle entrée ou sortie analogique
ou numérique de la 8pre. Pour enregistrer ces
signaux en 24 bits, il faut évidemment que votre
application hôte soit compatible 24 bits.
11
À PROPOS DE LA 8PRE
LOGICIELS AUDIO HÔTES
La 8pre est livrée avec un pilote Windows au format
standard WDM ; il vous permet d’enregistrer,
d’éditer, de lire et de mixer vos projets sur la 8pre
en utilisant votre logiciel audio préféré sous
Windows. De plus, ce pilote assure la compatibilité
avec les anciens formats Wave/MME, pour les
applications non encore compatibles WDM.
La 8pre est également livrée avec des pilotes ASIO
et GSIF permettant de travailler en multicanal avec
toute application audio compatible avec ces pilotes.
UN SYSTÈME D’ENREGISTREMENT BASÉ
SUR ORDINATEUR
enregistrées simultanément, ainsi que le nombre de
plug-ins d’effets applicables en temps réel à votre
mixage. Plus vous disposez de RAM, plus le
processeur et le disque dur sont rapides, plus vous
pourrez gérer simultanément de pistes et de plugins d’effets en temps réel par rapport à un
ordinateur possédant moins de RAM et dont le
processeur et le disque dur sont plus lents.
Aujourd’hui, les ordinateurs rapides sont couramment capables de lire 72 pistes ou davantage. Et en
utilisant des disques durs externes plus
performants, vous pouvez encore augmenter ce
nombre de pistes.
Quel que soit le logiciel audio que vous utilisez avec
la 8pre, c’est l’ordinateur sur lequel il tourne qui
détermine, au final, le nombre de pistes lues et/ou
12
À PROPOS DE LA 8PRE
CHAPITRE 2
Contenu du carton et configuration
minimale Windows
CONTENU DU CARTON
La 8pre est livrée avec les éléments dont la liste suit.
Si l’un d’eux est manquant lorsque vous ouvrez
pour la première fois le carton de votre 8pre,
veuillez contacter immédiatement votre revendeur
MOTU ou le distributeur.
■
Une interface d’entrée/sortie 8pre
■
Un jeu d’oreilles pour montage en rack
■
Un câble IEEE 1394 “FireWire” 6 points/6 points
■
Cordon secteur
■
Manuel utilisateur 8pre Mac/Windows
■
Manuel utilisateur AudioDesk
■
CD-ROM compatible Mac OS et Windows
■
Carte d’enregistrement
CONFIGURATION SYSTÈME MINIMALE/
RECOMMANDÉE WINDOWS
PROCÉDEZ IMMÉDIATEMENT À VOTRE
ENREGISTREMENT !
Nous vous recommandons d’enregistrer votre 8pre
dès aujourd’hui. Il y a deux façons de s’enregistrer :
■
En ligne, sur le site Web www.motu.com
OU
■ Remplissez et postez la carte d’enregistrement
produit contenue dans le carton.
En tant qu’utilisateur enregistré, vous serez
autorisé à bénéficier du support technique, et vous
recevrez, dès disponibilité, des informations
concernant les mises à jour de nos produits. Seuls
les utilisateurs enregistrés peuvent en profiter :
enregistrez-vous donc dès aujourd’hui !
Nous vous remercions par avance de prendre le
temps d’enregistrer vos nouveaux produits
MOTU !
La 8pre exige, pour fonctionner correctement, une
configuration minimale/recommandée Windows
suivante :
■ PC avec processeur Pentium cadencé à 1 GHz ou
plus rapide, équipé d’au moins un port FireWire
■ Processeur Pentium III ou plus rapide
recommandé
■ Au moins 256 Mo (Méga-octets) de RAM
installée – 512 Mo ou davantage recommandés
■
Windows XP
■
Un espace disque libre de 20 Go ou supérieur
13
14
CONTENU DU CARTON ET CONFIGURATION MINIMALE WINDOWS
CHAPITRE 3
IMPORTANT ! Installez d’abord les
logiciels Windows de la 8pre
SOMMAIRE
Installez d’abord les logiciels Windows de la 8pre ! . .
Installation des logiciels de la 8pre. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTU Audio Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilote MOTU ASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilote MOTU WDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilote MOTU GSIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTU CueMix Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTU SMPTE Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DES LOGICIELS DE LA 8PRE
15
15
16
16
16
16
16
17
INSTALLEZ D’ABORD LES LOGICIELS
WINDOWS DE LA 8PRE !
Avant de relier l’interface audio 8pre à votre
ordinateur et de la mettre sous tension, insérez le
CD de logiciels livrés avec la 8pre et lancez
l’installeur (8pre Software Installer). Vous êtes ainsi
assuré que tous les composants logiciels
nécessaires à la 8pre sont correctement installés
dans votre système.
Si Windows vous demande où sont les pilotes
(drivers)
Si vous avez déjà connecté la 8pre à votre
ordinateur et que vous l’avez déjà mise sous
tension, Windows fera probablement apparaître un
message d’alerte, vous notifiant que la 8pre a
besoin de ses pilotes, puis une autre fenêtre
apparaîtra, pour vous demander l’emplacement où
se trouvent ces pilotes sur le disque dur. Dans ce
cas :
1 Annulez cette procédure de recherche de
pilotes.
Pour installer les logiciels de la 8pre, insérez le CDROM MOTU Audio dans votre ordinateur, et
conformez-vous aux directives apparaissant à
l’écran. N’oubliez pas de lire le fichier Read Me, qui
vous assistera si besoin est pour l’installation. La
8pre est livrée avec les logiciels, utilitaires et pilotes
suivants pour Windows XP :
Composant
logiciel
Rôle
MOTU Audio Setup
Permet d’accéder à tous les
paramètres matériels de la 8pre.
MOTU CueMix Console
Assure le contrôle intégral des fonctions de la section CueMix DSP de la
8pre, qui autorise une écoute “en
direct” sans latence des entrées.
MOTU SMPTE Setup
Assure l’accès aux fonctions de timecode et de synchronisation vidéo de la
8pre.
Pilote MOTU ASIO
Driver
Permet à Cubase ou à tout autre
logiciel compatible ASIO d’exploiter
la 8pre comme interface multicanal,
en entrée somme en sortie. Ce pilote
n’est nécessaire que si vous utilisez
Cubase ou tout autre logiciel
requérant le protocole ASIO.
Pilote MOTU WDM
Driver
Permet d’utiliser votre 8pre comme
interface d’entrée/sortie multicanal
avec n’importe quel logiciel audio
compatible avec les pilotes de type
WDM.
Pilote MOTU GSIF
Driver
Permet d’utiliser votre interface 8pre
avec le sampler logiciel Tascam GigaStudio.
Pilote MOTU MIDI
Driver
Assure les fonctions d’entrée/sortie
MIDI via les ports MIDI de la 8pre.
2 Éteignez la 8pre.
3 Lancez l’installeur de la 8pre (Software Installer)
comme expliqué dans la section suivante.
15
MOTU AUDIO SETUP
L’utilitaire MOTU Audio Setup (disponible depuis
le menu Démarrer) permet d’accéder à tous les
paramètres de la 8pre, par exemple la source de
signal d’horloge ou la fréquence d’échantillonnage.
Ses fonctions sont présentées en détail dans le
chapitre 5, “L’utilitaire MOTU Audio Setup”
(page 27).
Pour plus de détails concernant l’utilisantion de la
8pre avec Cubase SX et Nuendo, reportez-vous au
chapitre 7, “Cubase, Nuendo et autres logiciels
compatibles ASIO” (page 35).
PILOTE MOTU WDM
Le pilote MOTU WDM (Windows Driver Model)
assure les entrées/sorties multicanal standard aux
applications audio tournant sous Windows XP.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter au
chapitre 8, “SONAR et autres logiciels WDM”
(page 41) for details.
Le CD-ROM MOTU Audio installer installe et
déclare pour vous le pilote MOTU WDM dans
Windows.
PILOTE MOTU GSIF
Le pilote audio MOTU GSIF permet d’utiliser la
8pre comme interface audio pour le logiciel
Tascam GigaStudio et les produits apparentés. Le
pilote GSIF assure d’excellentes performances en
multicanal, avec une latence particulièrement
réduite. Pour plus de détails, référez-vous
auchapitre 9, “GigaStudio et pilotes GSIF”
(page 47).
Figure 3-1: L’utilitaire MOTU Audio Setup vous permet d’accéder à
tous les paramètres de l’interface 8pre.
PILOTE MOTU ASIO
ASIO signifie Audio Streaming Input & Output. Le
pilote audio MOTU ASIO permet aux logiciels
Steinberg Cubase SX et Nuendo (ou toute autre
application audio compatible ASIO) d’utiliser la
8pre comme interface d’entrée/sortie multicanal.
Le pilote MOTU ASIO n’est nécessaire que si vous
utilisez Cubase SX (ou tout autre logiciel audio
exigeant un pilote ASIO pour exploiter les entrées/
sorties multicanal de la 8pre).
Le pilote audio MOTU ASIO est installé par le 8pre
Software Installer, qui le “déclare” à Windows : pas
la peine de l’installer séparément, ni de préciser
son emplacement.
PILOTE MOTU MIDI
Ce pilote permet aux ports d’entrée et de sortie
MIDI de la 8pre. Ces ports sont publiés dans
Windows, et donc accessibles à tous les logiciels
MIDI.
MOTU CUEMIX CONSOLE
Cet utilitaire se présente sous la forme d’une
console de mixage virtuelle, permettant de
contrôler les paramètres de la section CueMix DSP
de la 8pre,qui assure une écoute sans latence des
entrées “en direct” . Pour plus de détails, référezvous au chapitre 11, “L’utilitaire MOTU CueMix
Console” (page 57).
16
IMPORTANT ! INSTALLEZ D’ABORD LES LOGICIELS WINDOWS DE LA 8PRE
MOTU SMPTE SETUP
L’utilitaire MOTU SMPTE Setup fournit un jeu
complet d’outils permettant de référencer et de
synchroniser la 8pre sur un signal de timecode
entrant; et de générer un timecode pour couchage
sur bande, régénération ou asservissement d’autres
appareils au logiciel tournant sur l’ordinateur. Pour
plus de détails, référez-vous au chapitre 12,
“L’utilitaire MOTU SMPTE Setup” (page 65).
17
IMPORTANT ! INSTALLEZ D’ABORD LES LOGICIELS WINDOWS DE LA 8PRE
18
IMPORTANT ! INSTALLEZ D’ABORD LES LOGICIELS WINDOWS DE LA 8PRE
CHAPITRE 4
Installation de l’interface 8pre
SOMMAIRE
CONNECTER LA 8PRE À L’ORDINATEUR
Ce chapitre explique comment installer la 8pre :
1 Branchez une extrémité du câble FireWire livré
avec la 8pre dans le port FireWire de votre
ordinateur, comme illustré dans la Figure 4-1.
Connecter la 8pre à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexion de la 8pre à l’ordinateur.
Branchement des entrées/sorties audio . . . . . . . . . . . . . 20
Connexions audio, en optique et en analogique,
selon les besoins.
2 Branchez l’autre extrémité du câble FireWire
dans un des ports de la 8pre, comme illustré dans la
Figure 4-1.
Branchement d’appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Branchement d’une surface de contrôle, d’un
synthétiseur, d’un contrôleur...
Utilisation de la 8pre comme interface. . . . . . . . . . . . . . . 23
Exemple de configuration sur ordinateur, avec
mixage et effets en natif.
Utilisation de la 8pre comme convertisseur A/N 8
canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Exemple d’utilisation de la 8pre dans un studio
équipé d’une console de mixage externe.
Synchronisation d’appareils optiques . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figure 4-1: Connexion de la 8pre à l’ordinateur.
19
BRANCHEMENT DES ENTRÉES/SORTIES
AUDIO
L’interface audio 8pre met à votre disposition les
connecteurs d’entrée/sortie audio suivants :
8 entrées analogiques micro/instrument/ligne
sur connecteur Combo (jack/XLR)
■
■ 2 sorties analogiques symétriques (Main Out)
sur jack 6,35 mm, niveau de travail +4 dB
■
reliées à une paire d’enceintes, mais vous pouvez
également les utiliser en tant que sorties supplémentaires si votre application l’exige.
Ports ADAT Optical
La 8pre offre 8 entrées/sorties numériques,
travaillant à 44,1 / 48 / 88,2 et 96 kHz. Elles
s’effectuent sur deux jeux de ports optiques ADAT
(“lightpipe”), disposés en deux rangées : une
rangée supérieure et une rangée inférieure.
2 paires de ports optiques d’entrée/sortie A DAT
Voici quelques éléments à ne pas oublier lorsque
vous procédez aux connexions entre appareils.
Entrées Micro/instrument/ligne
Les entrées analogiques sur connecteur Combo du
panneau arrière de la 8pre acceptent des signaux
issus d’un microphone, d’une machine au niveau
ligne, d’une guitare ou de tout instrument du
même genre (haute impédance d’entrée). Si le
micro que vous utilisez demande une alimentation
fantôme, activez-la sur l’entrée correspondante, via
le sélecteur en face avant ( position haute = activé).
Réglez le niveau d’entrée avec le potentiomètre
Trim, qui offre environ 40 dB de gain. Les niveaux
d’entrée sont visualisés sur les échelles de 5 LED à
droite de de la face avant (repérées Analog In), qui
servent à la fois aux entrées XLR et TRS.
Si, après avoir tourné le potentiomètre de Trim à
fond à gauche, vous vous apercevez que le niveau
du signal ligne est encore trop élevé, activez le pad
20 dB sur l’entrée, en face avant (activé = vers le
bas).
Sorties principales (Main Out)
Les sorties principales (connecteurs Main Out du
panneau arrière) servent de sorties indépendantes.
Leur niveau est régi par le potentiomètre Volume
de la face avant ; appuyer dessus permet de passer
du réglage de niveau de cette sortie à celui de la
sortie casque. Dans une configuration de studiostandard, ces sorties Main Out sont généralement
Rappel : pour ces connecteurs optiques, il faut aller
du OUT dans le IN et du IN dans le OUT. Les
entrées et les sorties sont indépendantes. Par
exemple, rien ne vous empêche de relier l’entrée de
la 8pre à votre console numérique, et la sortie de la
8pre à une autre interface audio reliée à votre
ordinateur.
Utilisation des connecteurs Optical (fréquence
d’échantillonnage 44,1 / 48 kHz)
Lorsqu’ils sont reliés à un appareil compatible
ADAT optique, les deux ports optiques de la rangée
supérieure assurent 8 canaux d’entrée/sortie
numérique à une fréquence d’échantillonnage de
44,1 et 48 kHz (mode 1x).
Dans ce cas, le port de sortie (Out) de la rangée du
bas duplique les signaux à 44,1 ou 48 kHz du port
de sortie de la rangée supérieure. Vous pouvez ainsi
envoyer, si vous le désirez, les 8 canaux de sortie en
ADAT vers deux destinations différentes dans votre
studio.
Utilisation des connecteurs Optical (fréquence
d’échantillonnage 88,2 ou 96 kHz
Si vous utilisez la 8pre en mode 2x (fréquence
d’échantillonnage de 88,2 ou 96 kHz), la rangée
supérieure des connecteurs optiques correspond
aux canaux 1 à 4 (en entrée et en sortie), et la
rangée du bas aux canaux 5 à 8 – à condition que
l’appareil auquel vous reliez la 8pre soit compatible
avec ces fréquences d’échantillonnage doublées.
20
INSTALLATION DE L’INTERFACE 8PRE
Lorsque vous utilisez les ports optiques en mode 2x
(fréquence d’échantillonnage de 88,2 ou 96 kHz),
vérifiez que vous avez choisi le mode approprié,
Type I ou Type II , comme expliqué dans “Réglage
du mode 2x optical” en page 33.
BRANCHEMENT D’APPAREILS MIDI
Reliez l’entrée MIDI IN de votre périphérique
MIDI à la sortie MIDI OUT de la 8pre (connexion
A dans la figure ci-dessous), puis reliez la sortie
MIDI OUT de votre périphérique à l’entrée MIDI
IN de la 8pre (connexion B).
Utilisation des connecteurs Optical In/Out
lorsque la 8pre sert d’ interface audio
Si la 8pre est reliée à un ordinateur (comme dans la
Figure 4-4 en page 23), ces ports optiques assurent
le transfert en entrée et en sortie des données audio
depuis/vers l’ordinateur.
Utilisation des connecteurs Optical In/Out
lorsque la 8pre sert d’extension 8 canaux
Lorsque la 8pre n’est pas reliée directement à un
ordinateur via son port FireWire, l’entrée optique
est désactivée et les 8 sorties numériques renvoient
les 8 signaux d’entrée arrivant sur les connecteurs
analogiques Combo en face avant. Ainsi, en reliant
la 8pre à un autre périphérique, comme une autre
interface compatible ADAT optique ou une console
numérique, vous ajoutez 8 entrées micro/ligne
analogiques à votre système, comme illustré dans
la Figure 4-5 en page 24. Et ce, à toutes les
fréquences d’échantillonnage, jusqu’à 96 kHz.
Pour régler la fréquence d’échantillonnage (ou la
référence d’horloge) lorsque vous utilisez la 8pre
en tant qu’extension 8 canaux optique, voir
“Réglage de la source d’horloge en mode convertisseur” en page 34.
8pre
rear panel
MIDI
OUT
MIDI
cables
MIDI
IN
Connection A
MIDI Device
MIDI MIDI
IN OUT
Connection B
Figure 4-2: Connexion d’un périphérique MIDI à la 8pre.
Branchements MIDI unidirectionnels
Les appareils MIDI non conçus pour recevoir des
données, comme les claviers de commande, les
contrôleurs guitare ou les pads rythmiques, ne
nécessitent qu’un branchement unidirectionnel du
type de la connexion B, illustré en Figure 4-2. De
même, les périphériques n’envoyant jamais de
données MIDI, comme un expandeur MIDI par
exemple, ne nécessitent qu’un branchement unidirectionnel du type de la connexion A. Procédez aux
connexions,A et B si vous utilisez un périphérique
devant à la fois recevoir et transmettre des données
MIDI.
21
INSTALLATION DE L’INTERFACE 8PRE
Connexion d’autres périphériques via les prots
MIDI THRU
Si vous devez connecter plusieurs périphériques
MIDI, faites passer un câble MIDI depuis le port
MIDI THRU d’un appareil déjà connecté à la 8pre
vers le port d’entrée MIDI IN d’un des appareils
supplémentaires, comme dans la Figure 4-3. Les
deux appareils partagent alors les données émises
par le port MIDI OUT de la 8pre. Autrement dit, ils
se partagent les 16 mêmes canaux MIDI : il faut
donc n’utiliser, dans ce cas, que des appareils
recevant leurs données sur un seul port MIDI
(modules d’effets par exemple), afin de ne pas créer
de conflit en réception.
8pre
rear panel
MIDI
OUT
MIDI Device
MIDI
IN
MIDI
THRU
MIDI
cable
MIDI IN
Additional device
Figure 4-3: Branchement de périphériques supplémentaires par
l’intermédiaire des ports MIDI THRU.
22
INSTALLATION DE L’INTERFACE 8PRE
UTILISATION DE LA 8pre COMME
INTERFACE
Voici un exemple typique de configuration de
studio utilisant la 8pre comme interface audio.
Toutes les tâches de mixage et de traitement sont
effectuées par le logiciel audio de l’ordinateur. En
cours d’enregistrement, vous pouvez utiliser la
fonction d’écoute sans latence CueMix™ DSP de la
8pre pour vérifier ce que vous enregistrez, sur les
sorties principales (Main Out), au casque ou toute
autre paire d’entrées. Pour paramétrer cette écoute
de contrôle (Monitoring), utilisez l’utilitaire
MOTU CueMix Console livré avec la 8pre.
Casque
Face avant
de la 8pre
Écoutes
Micro
Autres entrées
(micross, guitares, etc.)
PC
FireWire
Optical
In Out
Optical
Out
Panneau
arrière
de la 8pre
Optical
In
Guitare
(avec ou sans ampli)
Console numérique
MIDI IN/OUT
Sorties
analogiques jack
6,35 mm
Synthétiseur
Figure 4-4: Une confguration de studio typique.
23
INSTALLATION DE L’INTERFACE 8PRE
UTILISATION DE LA 8pre COMME
CONVERTISSEUR A/N 8 CANAUX
Comme expliqué précédemment dans “Utilisation
des connecteurs Optical In/Out lorsque la 8pre sert
d’extension 8 canaux” en page 21, la 8pre,
lorsqu’elle n’est pas branchée à un ordinateur mais
reliée à un appareil équipé d’une entrée ADAT ,
peut servir de convertisseur A/N 8 canaux. Vous
pouvez par exemple, reiler la sortie optique de la
8pre à l’entrée optique d’une autre interface audio
MOTU, telle qu’une 828, 828mkII, Traveler, 896,
896HD ou UltraLite. La 8pre sert alors d’extension
8 entrées micro à l’interface. L’avantage de
connecter la 8pre de cette façon (et non comme
une interface audio FireWire traditionnelle) est que
les entrées analogiques de la 8pre, arrivant via
l’entrée optique de l’interface principale, sont alors
prises en compte par la fonction d’écoute sans
latence CueMix™ DSP.
Si l’appareil que vous reliez à la 8pre travaille à 2x
les fréquences d’échantillonnage standard (soit
88,2 ou 96 kHz), vous devrez utiliser les deux
paires de connecteurs, comme expliqué dans la
PC
USB2
Interface audio
(828mkII-USB,
(UltraFast USB 2)
Entrée ADAT Optical
Autres entrées
(mics, guitars, etc.)
Micro
Sortie ADAT optical
Panneau arrière
de la 8prel
Sorties analogiques sur
jack 6,35 mm
Guitare
(avec ou sans ampli))
Synthétiseur
Figure 4-5: Utilisation de la 8pre comme convertisseur A/N ADAT 8 canaux.
24
INSTALLATION DE L’INTERFACE 8PRE
section “Utilisation des connecteurs Optical
(fréquence d’échantillonnage 88,2 ou 96 kHz” en
page 20.
Lorsque vous travaillez à 1x la fréquence d’échantillonnage (donc en 44,1 ou 48 kHz), utilisez les
deux connecteurs du haut.
SYNCHRONISATION D’APPAREILS
OPTIQUES
Si vous travaillez à une fréquence d’échantillonnage double (88,2 ou 96 kHz), il faut utiliser les
deux séries de connecteurs. La rangée du haut
correspond alors aux canaux 1 à 4 et celle du bas,
aux canaux 5 à 8, comme indiqué par la sérigraphie
bleue sur le panneau arrière (Figure 4-7).
Le terme optique désigne ici tout appareil connecté
à la 8pre par une fibre optique. Exemple : une
interface audio équipée de connecteurs optiques.
Bien d’autres appareils relèvent de cette catégorie :
consoles numériques, multieffets, synthétiseurs...
Si vous interconnectes des appareils optiques,
assurez-vous que leurs horloges numériques sont
synchronisées (référence commune) à la 8pre.
Pour ce faire, il existe deux possibilités :
■
Référencer l’appareil optique à la 8pre
■
Référencer la 8pre à l’appareil optique
Deux fois deux connecteurs Optical
La 8pre possède deux séries de connecteurs
optiques : celle du haut et celle du bas.
Réglage de la source d’horloge
En mode d’horloge ADAT optical (cas de droite
dans la Figure 3-8 ci-dessous), la 8pre se référence
toujours sur l’entrée optique de la série du haut,
même en mode 88,2 ou 96 kHz. Dans ce cas, il faut
vérifier que l’appareil maître au niveau du signal
d’horloge ADAT optique est bien connecté dans la
rangée du haut.
Connecteurs optiques en “Miroir”
Lorsque la 8pre travaille à une fréquence d’échantillonnage normale (44,1 ou 48 kHz), la sortie
optique de la rangée de connecteurs du bas émet le
même signal de sortie (8 canaux) que celle de la
rangée du haut.
Figure 4-7: Les deux séries de connecteurs optiques de la 8pre.
8pre Clock Source réglé sur
Internal, ou toute autre position
sauf Optical. L’appareil optique se
référence alors sur la 8pre (via la
liaison optique).
8pre
ADAT Optical OUT
Dans cet cas de figure, choisissez le
paramètre Optical de source
d’horloge dans MOTU Audio Setup,
La 8pre se référence sur l’appareil
optique via la liaison optique.
Interface audio
ou autre appareil
optique
ADAT Optical IN
Interface audio
ou autre appareil
optique
ADAT Optical OUT
ADAT Optical IN
8pre
8pre Clock Source = optical
Figure 4-6: Deux configurations de synchronisation d’un appareil optique à la 8pre.
25
INSTALLATION DE L’INTERFACE 8PRE
26
INSTALLATION DE L’INTERFACE 8PRE
CHAPITRE 5
L’utilitaire MOTU Audio Setup
SOMMAIRE
Accès aux paramètres de la 8pre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de l’onglet ’General’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sample Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clock Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Samples Per Buffer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enable Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité Wave pour “anciens” logiciels (MME) . .
Paramètres de l’onglet ‘8pre’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optical Input/Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
28
28
28
29
30
30
30
30
30
ACCÈS AUX PARAMÈTRES DE LA 8PRE
Il existe plusieurs méthodes pour accéder aux
paramètres du logiciel MOTU Audio Setup :
■ Pour les autres logiciels compatibles ASIO,
veuillez vous référer au manuel utilisateur.
Paramètres de l’onglet General
L’onglet General rassemble des réglages
s’appliquant globalement à toutes les interfaces
MOTU connectées.
Paramètres de l’onglet 8pre
L’onglet 8pre rassemble des réglages s’appliquant à
une interface 8pre spécifique. Si vous disposez de
plusieurs 8pre (ou si vous utilisez d’autres
interfaces MOTU), vous verrez apparaître un
onglet distinct pour chacune.
■ Depuis le menu Démarrer de Windows,
choisissez Programmes>MOTU>MOTU Audio
Setup
■ Dans Cubase SX ou Nuendo, ouvrez la fenêtre
du Gestionnaire de Périphériques, cliquez sur VST
Audiobay puis choisissez MOTU Audio depuis le
menu Pilote ASIO Maître. Cliquez ensuite sur
l’élément MOTU Audio dans la liste, puis cliquez
sur le bouton Tableau de Bord comme montré ci
après.
27
PARAMÈTRES DE L’ONGLET ’GENERAL’
Sample Rate
Choisissez la valeur de Sample Rate (fréquence
d’échantillonnage) désirée pour l’enregistrement
et la lecture. La 8pre peut travailler à 44,1 (valeur
standard du CD Audio), 48, 88,2 ou 96 kHz.
Vérifiez bien que TOUS les appareils connectés
numériquement à la 8pre sont réglés sur la même
fréquence d’échantillonnage qu’elle. Vérifiez
également que c’est le cas sur votre Digital
Timepiece, votre MIDI Timepiece AV ou tout autre
synchroniseur numérique audio.
☛
Si les fréquences d’échantillonnage ne sont
pas réglées sur une valeur identique, vous risquez
de provoquer de la distorsion et des craquements.
Si ces phénomènes se manifestent, vérifiez les
valeurs des fréquences d’échantillonnage au niveau
de vos appareils et dans l’utilitaire MOTU Audio
Setup.
Clock Source
Le paramètre Clock Source permet de choisir la
source de signal d’horloge numérique que la 8pre
utilisera comme référence temporelle. Les sections
qui suivent abordent brièvement chaque choix
possible pour la source d’horloge.
Internal
Utilisez le mode Internal si vous désirez que la 8pre
soit référencée sur sa propre horloge numérique
audio. Si, par exemple, vous vous trouvez dans une
situation où il suffit de lire des pistes enregistrées
sur le disque dur de votre ordinateur, il est le plus
souvent superflu de se référencer à une horloge
externe, quelle qu’elle soit.
ADAT Optical
Le mode de synchronisation ADAT Optical
référence la 8pre sur le signal d’horloge arrivant sur
le connecteur optique, lorsque l’interface reçoit un
signal ADAT. Ce choix permet d’asservir
directement la 8pre sur son entrée optique ADAT.
Figure 5-1: MOTU Audio Setup vous donne accès à tous les paramètres “matériels” de la 8pre.
28
L’UTILITAIRE MOTU AUDIO SETUP
Dans ce cas de figure, choisir ADAT Optical dans le
menu Clock Source permet d’asservir la 8pre à
l’autre appareil via sa connexion numérique.
☛
La 8pre possède deux séries de connecteurs
optiques : ceux du haut sont utilisés pour les 8
canaux à 44,1 ou 48 kHz, ou les canaux 1à 4 en 88,2
ou 96 kHz ; ceux du bas correspondent aux canaux
5 à 8 en 88,2 ou 96 kHz. En mode de synchronisation ADAT Optical, la 8pre se référence toujours
sur l’entrée optique de la rangée supérieure même
lorsqu’elle travaille en 88,2 ou en 96 kHz . Vérifiez
donc bien que vous avez connecté le signal dont
l’horloge doit être maîtresse sur l’entrée optique de
la rangée supérieure.
Si le mode ADAT Optical n’apparaît pas dans le
menu, c’est que l’entrée optique de la 8pre est
désactivée. Choisissez ADAT optical dans le menu
Optical (Figure 5-1 en page 28).
Pour plus de détails concernant ce mode, voir
“Synchronisation d’appareils optiques” en page 25.
SMPTE
Dans ce mode de synchronisation, la 8pre se
verrouille directement sur le timecode SMPTE
(LTC) reçu sur une de ses entrées analogiques.
Pour plus de détails, voir chapitre 12, “L’utilitaire
MOTU SMPTE Setup” (page 65).
Samples Per Buffer
Le paramètre Samples Per Buffer permet de réduire
la latence perçue lorsque vous écoutez “à travers”
votre interface audio. Par exemple, si vous chantez
en direct dans un microphone, dont vous envoyez
le signal dans un plug-in de réverbération tournant
dans votre logiciel audio hôte, vous ressentez peutêtre une certaine “inertie”, un retard plus ou moins
perceptible entre le son original et le son traité. Si
c’est le cas, ne vous inquiétez pas : ce phénomène
n’affecte que ce que vous entendez, et n’est pas
présent dans ce que vous enregistrez effectivement.
Vous pouvez réduire ce retard à l’écoute en
réduisant la valeur du paramètre Samples Per
Buffer, et même , dans certains cas, le rendre
complètement imperceptible.
☛
Si vous ne devez pas traiter un signal entrant
avec des plug-ins logiciels, vous pouvez l’écouter
“en direct”, sans aucun retard, en utilisant
l’utilitaire MOTU CueMix Console, qui envoie
directement le signal à vos enceintes, par l’intermédiaire de l’interface. Pour plus de détails, voir
chapitre 11, “L’utilitaire MOTU CueMix Console”
(page 57).
Modifier la valeur du paramètre Samples Per Buffer
a un impact sur les aspects suivants :
■ Les sollicitations du processeur de votre
ordinateur ;
■ La latence perçue lorsque vous envoyez un signal
“en direct” par un plug-in tournant dans votre
logiciel audio hôte ;
■ La rapidité de réaction des commandes de
transport dans votre logiciel audio.
Le choix de la valeur de ce paramètre résulte donc
d’un compromis entre la puissance de traitement
disponible sur votre ordinateur et le retard
admissible sur les sons “en direct” lors de leur
traitement par des plug-ins. Réduire la valeur du
paramètre Samples Per Buffer diminue la durée du
parcours (patch thru) des données audio, mais
augmente sensiblement la charge de travail du
processeur de votre ordinateur,ce qui laisse moins
de ressources CPU à consacrer à des tâches comme
les effets en temps réel par exemple. À l’inverse, si
vous augmentez la valeur du paramètre Samples
Per Buffer, vous allégez la charge de travail du
processeur de votre ordinateur, ce qui libère des
ressources pour les effets, le mixage et autres tâches
en temps réel. Ne réglez pas Samples Per Buffer sur
une valeur trop basse, sous peine de voir apparaître
des problèmes audio.
29
L’UTILITAIRE MOTU AUDIO SETUP
Si vous ne traitez pas les entrées “en direct” avec des
plug-ins logiciels, laissez ce paramètre à sa valeur
par défaut (1024 échantillons). Sinon, essayez une
valeur de 256 échantillons voire moins, si votre
ordinateur semble l’accepter. Si votre logiciel audio
hôte dispose d’un indicateur de consommation de
ressources, vérifiez-le. S’il indique le maximum, ou
si vous sentez que votre ordinateur ralentit,
augmentez la valeur du paramètre Samples Per
Buffer jusqu’à retrouver un niveau de performances
normal.
Si, au cours de votre projet d’enregistrement, vous
abordez une phase où vous ne travaillerez pas avec
des données audio “en direct” (par exemple, une
fois l’enregistrement des voix terminé), ou si vous
avez un moyen d’écouter les entrées “en externe”
(par exemple, sur une console de mixage en
parallèle), entrez une valeur de Samples Per Buffer
plus élevée. Selon la rapidité du processeur de votre
ordinateur, vous vous apercevrez peut-être que ce
sont les valeurs intermédiaires qui donnent les
meilleurs résultats.
La valeur du paramètre Samples Per Buffer
influence également la rapidité de réaction de votre
logiciel audio lorsque vous lancez la lecture, même
si ce n’est pas toujours très perceptible. Réduire la
valeur de Samples Per Buffer rend votre logiciel plus
réactif ; augmenter la valeur de Samples Per Buffer
le ralentit un peu, mais de façon à peine
perceptible.
Écouter les entrées “en direct” sans plug-ins
Comme déjà mentionné, l’utilitaire CueMix
Console permet d’écouter telles quelles les entrées
“en direct”, sans traitement, mais sans latence non
plus. Pour plus de détails, voir chapitre 10,
“Réduire la latence d’écoute” (page 51).
Enable Pedal
Ce paramètre s’applique à d’autres interfaces audio
FireWire MOTU, mais pas à la 8pre.
Compatibilité Wave pour “anciens” logiciels
(MME)
Windows ne déclare que les deux premiers canaux
d’un flux audio WDM multicanal aux applications
utilisant “l’ancienne” interface multimédia
(MME). L’option Enable full Wave support for
legacy (MME) software (less efficient) force le pilote
multimédia de la 8pre à déclarer tous les canaux
sous forme de paires stéréo, ce qui assure une
compatibilité MME intégrale.
Si votre logiciel audio hôte n’est pas directement
compatible avec le standard audio WDM, mais
uniquement les “anciens” pilotes MME, utilisez
cette option pour accéder aux multiples entrées/
sorties de la 8pre.
Si votre logiciel est directement compatible au
standard WDM audio, laissezrcette option non
cochée assure des performances optimales.
Cette option n’est disponible que lorsque le pilote
multimédia a été installé, et son statut par défaut
est non coché.
PARAMÈTRES DE L’ONGLET ‘8PRE’
Optical Input/Output
Les paramètres Optical input et Optical output
permettent d’activer ou de désactiver les ports
optiques. Par exemple, lorsque vous utilisez la 8pre
en tant qu’interface audio, vous pouvez économiser
de la bande passante sur le bus FireWire en
désactivant les ports optiques si vous ne vous en
servez pas. Cette bande passante sera récupérée
par les autres appareils reliés au bus FireWire (par
exemple, des interfaces supplémentaires).
Phones
Le paramètre Phones vous permet de choisir le
signal écouté via la prise casque. Si vous désirez
que la sortie casque diffuse le même signal que les
sorties principales de la 8pre, choisissez Main
Outs 1-2. Si vous désirez utiliser la sortie casque de
façon indépendante, choisissez Phones 1-2 ; vous
30
L’UTILITAIRE MOTU AUDIO SETUP
pourrez alors accéder à cette sortie indépendante
depuis votre logiciel audio hôte, et vous pourrez la
sélectionner comme destination de sortie pour les
quatre bus de mixage intégrés que propose la
fonction CueMix DSP.
Désactivation de l’interface
Pour désactiver une interface à tout moment, il faut
utiliser l’option Disable interface. Vous restituez
ainsi la bande passante FireWire qu’elle
consommait, sans pour autant l’éteindre (ce qui
donnerait le même résultat). Si vous voulez que
MOTU Audio Setup “oublie” complètement une
interface, cliquez sur le bouton Forget dans MOTU
Audio Setup. Dès lors, le logiciel considère que
l’interface est présente, mais offline (désactivée).
31
L’UTILITAIRE MOTU AUDIO SETUP
32
L’UTILITAIRE MOTU AUDIO SETUP
CHAPITRE 6
Utilisation de la 8pre depuis la face
avant
RÉGLAGE DU VOLUME
Le potentiomètre VOLUME est un encodeur rotatif
faisant également office de touche à enfoncer. En
appuyant dessus plusieurs fois de suite, ou en en le
maintenant enfoncé pendant un certain temps,
vous pouvez accéder à différents paramètres de la
8pre, comme décrit dans les sections suivantes.
RÉGLAGE DU NIVEAU DES SORTIES
PRINCIPALES
Pour régler le niveau des sorties principales
(connecteurs Main Out du panneau arrière),
appuyez deux fois de suite sur le potentiomètre
(vous devez percevoir deux clics) puis faites-le
tourner. Dans la section de LED Analog In, à droite
de la face avant, la rangée horizontale de LED
vertes (la troisème à partir du haut) indique le
niveau des sorties principales lorsque vous tournez
le potentiomètre.
Figure 6-1: Le potentiomètre rotatif VOLUME fait également office de
touche à enfoncer.
Sauf mention contraire, toutes les fonctions
décrites dans ce chapitre sont disponibles en
permanence, que la 8pre soit utilisée en tant
qu’interface audio (reliée à un ordinateur) ou
qu’elle fasse office de convertisseur A/N.
RÉGLAGE DU NIVEAU D’ÉCOUTE CASQUE
Pour régler le niveau d’écoute casque, tournez le
potentiomètre de VOLUME. Dans la section de
LED Analog In, à droite de la face avant, la rangée
horizontale de LED couleur ambre (la deuxième à
partir du haut) indique le niveau d’écoute au
casque lorsque vous tournez le potentiomètre.
Figure 6-3: Lorsque vous réglez le niveau des sorties principales, la
première rangée horizontale de LED vertes (la troisième à partir du
haut) indique le niveau de ces sorties.
RÉGLAGE DU MODE 2X OPTICAL
Pour régler le mode de fonctionnement à double
fréquence d’échantillonnage en entrée/sortie (soit
88,2 ou 96 kHz), maintenez enfoncé le
potentiomètre VOLUME pendant 5 secondes. Vous
entrez alors dans un mode permettant de choisir le
type de mode 2x Optical : Type I (connexion
optique à double débit, pour appareils compatibles
SMUX) ou Type II (double connexion optique
simple débit, pour les appareils MOTU). Selon le
choix effectué, la LED du bas clignote dans la
colonne “1” ou “2”. Pour passer du Type I au Type
II, il suffit de tourner le potentiomètre VOLUME.
Appuyez dessus pour valider votre choix.
Figure 6-2: Lorsque vous réglez le niveau d’écoute casque, la rangée
horizontale de LED de couleur ambre (la deusième à partir du haut)
indique le volume de la sortie casque.
33
Figure 6-4: Réglage du mode de connexion optique 2x.
RÉGLAGE DE LA SOURCE D’HORLOGE EN
MODE CONVERTISSEUR
Lorsque la 8pre est utilisée en tant que
convertisseur audionumérique optique (autrement
dit, lorsqu’elle n’est pas reliée à un ordinateur via
son bus FireWire), maintenez enfoncé le
potentiomètre VOLUME pendant 3 secondes pour
entrer dans le mode de réglage de la source de
signal d’horloge. Dans ce mode, la LED CLOCK
clignote ; tournez le potentiomètre pour changer
de mode d’horloge. Appuyez dessus pour valider le
choix de la source de signal d’horloge et sortir du
mode de réglage.
34
UTILISATION DE LA 8PRE DEPUIS LA FACE AVANT
CHAPITRE 7
Cubase, Nuendo et autres logiciels
compatibles ASIO
SOMMAIRE
La 8pre est livrée avec un pilote ASIO autorisant
des fonctions d’entrée/sortie multicanal et une
précision à l’échantillon près avec les séquenceurs
audionumériques Steinberg de la famille Cubase,
dont Cubase SX et Nuendo.
Que signifie le sigle ASIO ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lancez MOTU Audio Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélection du pilote MOTU ASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nombre de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ASIO Direct monitoring (écoute directe) . . . . . . . . . . . . . 37
Autres paramètres du dialogue Système . . . . . . . . . . . . 38
Visualisation et gestion des entrées de la 8pre. . . . . . . 38
Visualisation et gestion des sorties de la 8pre . . . . . . . 38
Modifier les paramètres de la 8pre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Traitement des entrées en direct par des plug-ins VST. .
39
Synchronisation à un timecode SMPTE . . . . . . . . . . . . . . 39
Entrées/sorties MIDI via les ports MIDI de la 8pre . . . . 39
Travailler en 24 bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Visualisation des performances système . . . . . . . . . . . . 39
QUE SIGNIFIE LE SIGLE ASIO ?
ASIO est l’abréviation d’Audio Streaming Input and
Output. Le pilote ASIO MOTU permet à la 8pre de
gérer des données audio en multicanal, en entrée
comme en sortie, en collaboration avec toute
application compatible ASIO.
À l’intention des utilisateurs d’autres logiciels
compatiblmesASIO
Le pilote ASIO de la 8pre ASIO assure également la
gestion des entrées/sorties multicanal avec d’autres
logiciels compatibles ASIO. C’est Cubase que nous
utilisons comme exemple dans ce chapitre, mais les
procédures de base restent identiques, et
s’appliquent dans tout logiciel compatible ASIO. Il
suffit de suivre les descriptions générales données
eu début de chacune des sections principales de ce
chapitre. Pour plus de détails sur tel ou tel sujet,
reportez-vous au manuel d’utilisation de votre
logiciel, si nécessaire.
Si votre logiciel audio n’est pas compatible
ASIO
Si votre logiciel audio hôte n’est pas compatible
ASIO, mais reconnaît les pilotes audio de type
WDM (ou Legacy Wave), référez-vous au chapitre
suivant.
PRÉPARATIFS
Pour être sûr que tout est prêt pour Cubase,
installez d’abord le logiciel (si ce n’est déjà fait),
puis lisez les chapitres suivants avant de vous
lancer :
■ chapitre 3, “IMPORTANT ! Installez d’abord les
logiciels Windows de la 8pre” (page 15)
chapitre 4, “Installation de l’interface 8pre”
(page 19).
■
LANCEZ MOTU AUDIO SETUP
Avant de faire tourner Cubase, lancez l’utilitaire
MOTU Audio Setup afin de configurer votre
interface 8pre. MOTU Audio Setup vous permet
notamment d’actìver les entrées et les sorties
optiques – condition nécessaire pour qu’elles
apparaissent dans Cubase SX. Pour plus de détails,
référez-vous au chapitre 5, “L’utilitaire MOTU
Audio Setup” (page 27).
35
Si vous avez relié des appareils audionumériques à
la 8pre, ou si vous n’êtes pas sûr de la source
d’horloge de votre configuration, n’oubliez pas de
lire les sections “Synchronisation d’appareils
optiques” en page 25 et “Clock Source” en page 28.
Si vous asservissez la 8pre et Cubase au code
SMPTE arrivant surla 8pre, choisissez SMPTE et
suivez les instructions de la section“Configuration
pour la synchronisation à un timecode SMPTE” en
page 68.
☛
Figure 7-1: L’utilitaire MOTU Audio Setup vous permet d’accéder à
tous les paramètres de l’interface 8pre, notamment la source
d’horloge, la fréquence d’échantillonnage et l’activation/désactivation de l’entrée/sortie optique.
Pour plus de détails concernant les paramètres de
la 8pre, référez-vous auchapitre 5, “L’utilitaire
MOTU Audio Setup” (page 27). Les paragraphes
suivants expliquent, en bref, chacun des
paramètres de la 8pre dans le cadre d’une
utilisation avec Cubase.
Sample Rate
Ce paramètre définit la fréquence d’échantillonnage désirée pour le système 8pre + Cubase.
Toutes les données audio enregistrées dans Cubase
posséderont cette fréquence d’échantillonnage.
Clock Source
Ce paramètre est très important, puisqu’il
détermine sur quel signal d’horloge audio la 8pre
se référence.
Si aucun appareil audionumérique n’est relié à
votre 8pre (autrement dit, si vous n’utilisez que des
entrées et des sorties analogiques), et que vous
n’avez pas l’intention d’asservir Cubase SX à un
timecode SMPTE externe, choisissez Internal.
Si vous utilisez une application hôte autre que
Cubase ou Nuendo, elle doit être compatible avec le
protocole de positionnement à l’échantillon près
ASIO 2.0 si vous désirez bénéficier de la fonction
de synchronisation directe de la 8pre à un
timecode SMPTE (et de la synchronisation à
l’échantillon près).
Samples Per Buffer
Le paramètre Samples Per Buffer peut servir à
réduire la latence d’écoute, perceptible lorsque
vous écoutez à travers le système Cubase SX + 8pre
une source audio arrivant “en direct” : par exemple,
les signaux issus d’instruments MIDI, d’un
sampler, d’un microphone, etc. , reliés aux entrées
analogiques de la 8pre. Si c’est votre cas, vous
mélangerez souvent les signaux issus de ces entrées
en direct avec des données audio enregistrées dans
Cubase. Pour plus de détails, référez-vous au
chapitre 10, “Réduire la latence d’écoute”
(page 51).
Optical input et output
Pour faire apparaître une entrée ou une sortie
optique de la 8pre dans Cubase, choisissez ADAT
dans le menu d’entrées et/ou de sorties optiques. Si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser les
connecteurs optiques, désactivez-les.
36
CUBASE, NUENDO ET AUTRES LOGICIELS COMPATIBLES ASIO
Phones
Ce paramètre de la 8pre permet de déterminer ce
que vous écoutez sur la prise casque. Par exemple,
si vous choisissez Main Outs 1-2, la sortie casque
duplique les sorties principales. Vous pouvez
également choisir n’importe quelle autre paire de
sorties. Si vous choisissez Phones, ce paramètre
transforme la prise casque en sortie indépendante,
apparaissant à ce titre sous son nom (Phones 1-2)
comme destination audio supplémentaire dans les
menus de sortie audio de Cubase.
Figure 7-2: Activation du pilote ASIO de la 8pre dans Nuendo et
Cubase.
SÉLECTION DU PILOTE MOTU ASIO
NOMBRE DE CANAUX
Une fois effectués les préparatifs décrits
précédemment, il ne vous reste plus qu’à lancer
votre logiciel audio et à activer le pilote MOTU
ASIO. Ouvrez la fenêtre de configuration de
périphérique audio ou de système audio dans votre
logiciel. Vous y trouverez un menu local
permettant de choisir entre les différents pilotes
ASIO installés sur votre ordinateur. Choisissez-y le
pilote MOTU ASIO.
Dans Cubase, vérifiez dans le dialogue Système que
vous avez choisi suffisamment de canaux (comme
dans la Figure 7-2 ci-dessus) pour gérer les 16
canaux d’entrée et les 12 canaux de sortie de votre
8pre – mais n’oubliez pas que ce nombre de canaux
peut dépendre de la façon dont vous avez configuré
votre 8pre :
Nuendo , Cubase SX et V-Stack
Pour activer le pilote de la 8pre dans Nuendo ou
Cubase SX, allez dans la fenêtre Configuration des
Périphériques, cliquez sur VST Audiobay puis
choisissez MOTU Audio dans le menu Pilote ASIO
Maître comme illustré ci-dessous. Procédez aux
autres réglages nécessaires dans ce dialogue, en
fonction des particularités de votre système et de la
situation de synchronisation s’appliquant à votre
cas.
■
8 canaux pour les entrées/sorties analogiques
■ Zéro ou 8 canaux pour les entrées/sorties
optiques, selon que vous avez désactivé ou non le
paramètre Optical
Par exemple, si vous n’utilisez que les entrées/
sorties analogiques, vous n’avez besoin qsue de 8
canaux. Si vous utilisez aussi les entrées/sorties
optiques, il vous faudra 16 canaux.
Dans Cubase, le nombre de canaux se règle dans le
dialogue System (comme dans la Figure 7-2).
ASIO DIRECT MONITORING (ÉCOUTE
DIRECTE)
L’option ASIO Direct Monitoring (Figure 7-2)
permet d’écouter directement les signaux d’entrée
sur la 8pre, sans aucune latence, sans consommer
de ressources processeur. Lorsque vous activez
cette option, Cubase utilise les fonctions d’écoute
CueMix DSP de la 8pre. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section “Contrôle de CueMix
DSP depuis votre logiciel audio” en page 55.
37
CUBASE, NUENDO ET AUTRES LOGICIELS COMPATIBLES ASIO
AUTRES PARAMÈTRES DU DIALOGUE
SYSTÈME
Pour plus de détails à propos des autres paramètres
du dialogue Système, veuillez vous reporter au
mode d’emploi de Cubase SX ou Nuendo.
VISUALISATION ET GESTION DES ENTRÉES
DE LA 8PRE
Une fois que vous avez choisi le pilote MOTU
Audio dans le dialogue Système Audio, comme
expliqué précédemment, cliquez sur Entrées VST
sous l’élément MOTU Audio (Figure 7-3). La liste
de droite recense les différentes entrées de la 8pre,
ainsi que celles d’éventuelles autres interfaces audio
MOTU connectées. Si la liste ne correspond pas à
ce que vous vous attendiez à voir, cliquez sur le
bouton Réinitialiser.
depuis Cubase sur la même paire de sorties que
MIX1, vous pouvez choisir d’inclure ou d’exclure
les données audio provenant de l’ordinateur dans le
flux renvoyé à Cubase. Pour plus de détails sur cette
procédure, voir la section “Mix1 Return Includes
Computer” en page 62.
☛
Attention : l’entrée Mix1 1-2 peut être à
l’origine de bouclages électroniques. N’ASSIGNEZ
PAS cette entrée à une piste partageant la même
paire de sorties de la 8pre que le MIX1.
VISUALISATION ET GESTION DES SORTIES
DE LA 8PRE
Pour visualiser et gérer les sorties de la 8pre,
cliquez sur Sorties VST sous l’élément MOTU
Audio dans la fenêtre Configuration des
Périphériques (Figure 7-4).
Figure 7-3: Création d’entrées de la 8pre dans Nuendo ou Cubase SX.
L’entrée “Mix1 1-2”
Dans la fenêtre des entrées de Cubase SX se trouve
une entrée de la 8pre appelée Mix1 1-2. Cette
source d’entrée correspond au renvoi du signal de
sortie du bus “MIX1” de CueMix DSP (premier bus
de mixage des quatre bus d’écoute sans latence
qu’offre la 8pre) vers votre ordinateur. Elle
constitue un moyen pratique pour enregistrer dans
Cubase la balance d’écoute que vous avez effectuée
sur le bus MIX1 de la 8pre, pour référence,
comparaison et archivage. Autre aspect
intéressant : si vous envoyez des données audio
Figure 7-4: Travailler avec les sorties de la 8pre dans Nuendo ou
Cubase.
La sortie “Phones 1-2”
Si vous avez choisi de traiter la sortie casque de la
8pre comme une sortie indépendante, la mention
Phones 1-2 apparaîtra sous forme de destination de
sortie pour la 8pre. Les pistes audio assignées à
cette paire de sorties ne sont audibles que sur la
sortie casque. Pour plus de détails, référez-vous à la
section “Phones” en page 37.
38
CUBASE, NUENDO ET AUTRES LOGICIELS COMPATIBLES ASIO
MODIFIER LES PARAMÈTRES DE LA 8PRE
Pour modifier les paramètres de la 8pre à tout
moment, allez dans la fenêtre Configuration des
Périphériques dans Nuendo ou Cubase SX puis
cliquez sur le bouton Tableau de Bord ASIO,
comme montré dans la Figure 7-2 on page 37.
N’oubliez pas de cliquer sur le bouton Réinitialiser
après avoir procédé aux modifications désirées.
TRAITEMENT DES ENTRÉES EN DIRECT PAR
DES PLUG-INS VST
Si vous envoyez une source de données MIDI
jouant en direct (un synthétiseur, par exemple)
dans un plug-in d’effet VST de Cubase SX, vous
percevrez peut-être un léger décalage. Il existe
plusieurs méthodes pour le réduire : pour plus de
détails, reportez-vous au chapitre 10, “Réduire la
latence d’écoute” (page 51).
SYNCHRONISATION À UN TIMECODE
SMPTE
conséquent, dès que vous activez le mode d’enregistrement 24 bits dans Cubase ou Nuendo, le
logiciel utilise tels quels les 24 bits de résolution de
l’interface 8pre.
VISUALISATION DES PERFORMANCES
SYSTÈME
Comme elle propose beaucoup d’entrées et de
sorties, la 8pre peut pousser dans ses derniers
retranchements le processeur et le disque dur de
votre ordinateur. Nous vous conseillons de
toujours garder ouverte la fenêtre VST
Performance, afin de surveiller le comportement
du processeur et du disque dur. Si les indicateurs
vont trop loin, vous pouvez modérer la charge de
travail en réduisant le nombre d’entrées et de
sorties avec lesquelles vous travaillez. Si vous
n’utilisez pas l’entrée/sortie numérique de la 8pre,
désactivez les éléments correspondants dans
l’utilitaire MOTU Audio Setup.
Cubase ou Nuendo peuvent être contrôlés par leurs
propres transports, ou s’asservir à un timecode
SMPTE externe, arrivant sur la 8pre. Pour plus de
détails, voir “Référencer Cubase ou Nuendo à un
timecode SMPTE” en page 68.
ENTRÉES/SORTIES MIDI VIA LES PORTS
MIDI DE LA 8PRE
Figure 7-5: Laissez ouverte la fenêtre VST Performance, afin de
surveiller la consommation de ressources processeur et la charge de
travail du disque dur de votre ordinateur.
Une fois que vous avez lancé l’installeur des
logiciels livrés avec la 8pre, comme expliqué
dans“Installation des logiciels de la 8pre” en
page 15, les ports MIDI de la 8pre apparaîtront
sous la forme de sources d’entrée et de destinations
de sortie dans les menus d’entrée/sortie MIDI de
Cubase, Nuendo ou tout logiciel compatible ASIO.
TRAVAILLER EN 24 BITS
Votre interface 8pre est parfaitement compatible
avec le format d’enregistrement 24 bits de Cubase
et de Nuendo. Il suffit d’activer le mode 24 bits,
comme expliqué dans le mode d’emploi de votre
logiciel Cubase ou Nuendo. La 8pre génère
toujours un flux de données audio 24 bits ; par
39
CUBASE, NUENDO ET AUTRES LOGICIELS COMPATIBLES ASIO
40
CUBASE, NUENDO ET AUTRES LOGICIELS COMPATIBLES ASIO
CHAPITRE 8
SONAR et autres logiciels WDM
SOMMAIRE
COMPATIBILITÉ WDM ET WAVE
Le pilote WDM de la 8pre assure, en standard, la
gestion multicanal des entrées et sorties de
l’interface, pour tous les logiciels audio
compatibles WDM tournant sous Windows XP
WDM est l’abréviation de Windows Driver Model.
Le pilote MOTU Audio WDM assure la gestion
multicanal des entrées et sorties de l’interface 8pre,
pour tous les logiciels audio compatibles avec les
pilotes audio au format WDM.
Compatibilité WDM et Wave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du pilote MOTU Audio WDM . . . . . . . . . . . .
Activer la compatibilité Wave (MME). . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage dans MOTU Audio Setup . . . . . . . . . . . . . .
Activation du pilote MOTU Audio WDM . . . . . . . . . . . . .
Nombre de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travailler avec les entrées et les sorties de la 8pre. . . .
Modifier les paramètres de la 8pre. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réduire la latenCe d’écoute “en direct” des entrées . .
Entrées/Sorties MIDI via les ports MIDI de la 8pre. . . .
Travailler en 24 bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
42
43
44
45
45
45
45
45
À l’attention des utilisateurs de Cakewalk
Nous avons choisi le logiciel SONAR de Cakewalk
pour les exemples de configuration de pilotes
donnés dans ce chapitre. Si vous préférez utiliser le
pilote ASIO de la 8pre (puisque SONAR est
également compatible avec ce format de pilote),
veuillez vous référer au chapitre précédent.
À l’attention des utilisateurs d’autres logiciels
Les exemples de configuration de pilote WDM de
ce chapitre ont été réalisés avec Cakewalk SONAR
et Sony Media SoundForge. Les procédures de base
sont similaires pour les autres logiciels compatibles
WDM, et se transposent très facilement. Si
nécessaire, n’hésitez pas à consulter la
documentation de votre logiciel.
INSTALLATION DU PILOTE MOTU AUDIO
WDM
Le CD MOTU Audio Installer installe automatiquement le pilote MOTU Audio WDM dans
Windows. Aucune manipulation supplémentaire
n’est nécessaire. Reportez-vous au chapitre 3,
“IMPORTANT ! Installez d’abord les logiciels
Windows de la 8pre” (page 15).
ACTIVER LA COMPATIBILITÉ WAVE (MME)
Si votre logiciel audio hôte n’est pas encore
compatible avec les pilotes WDM, activez la
compatibilité Wave dans le pilote MOTU Audio
WDM, de façon à ce que toutes les entrées et sorties
de la 8pre soient “vues” par votre logiciel. Pour plus
41
de détails, reportez-vous à la section “Compatibilité Wave pour “anciens” logiciels (MME)” en
page 30.
☛
Si votre logiciel audio hôte est compatible avec
les pilotes audio WDM, n’activez pas la
compatibilité avec pilote Wave.
PARAMÉTRAGE DANS MOTU AUDIO SETUP
Avant de lancer votre logiciel audio, lancez
l’utilitaire MOTU Audio Setup pour configurer
votre interface 8pre. MOTU Audio Setup vous
permet de choisir la source d’horloge audio et, si
nécessaire, d’activer l’entrée et la sortie optiques.
Pour plus de détails, voir le chapitre 5, “L’utilitaire
MOTU Audio Setup” (page 27).
Sample Rate
Ce paramètre permet de choisir la fréquence
d’échantillonnage qu’utiliseront la 8pre et SONAR.
Les données audio nouvellement enregistrées dans
SONAR posséderont cette fréquence d’échantillonnage.
Clock Source
Ce paramètre est très important, puisqu’il
détermine la source de signal d’horloge sur laquelle
se référencera la 8pre.
Si vous n’avez relié aucun appareil audionumérique
à votre 8pre (autrement dit, vous n’utilisez que ses
entrées/sorties analogiques), et si vous
n’asservissez pas SONAR à un timecode SMPTE
externe, choisissez Internal.
Si vous avez relié des appareils audionumériques à
votre 8pre, ou si vous n’êtes pas sûr de la source
d’horloge de votre configuration, n’oubliez pas de
lire les paragraphes “Synchronisation d’appareils
optiques” en page 25 et “Clock Source” en page 28.
Figure 8-1: L’utilitaire MOTU Audio Setup donne accès à tous les
paramètres de la 8pre, y compris la source d’horloge audio, la
fréquence d’échantillonnage et l’activation/désactivation de
l’entrée/sortie optique.
Pour des détails complets à propos des paramètres
de la 8pre, voir chapitre 5, “L’utilitaire MOTU
Audio Setup” (page 27). Les paragraphes qui
suivent expliquent en bref chacun des paramètres
de la 8pre, dans le cadre d’une utilisation avec
SONAR.
Samples Per Buffer
Le paramètre Samples Per Buffer peut servir à
réduire la latence d’écoute - décalage – perceptible
lorsque vous envoyez un signal audio dans votre
8pre et que vous l’écoutez en direct via SONAR. Par
exemple, vous avez relié des instruments MIDI, des
échantillonneurs, des microphones, etc. aux
entrées analogiques de la 8pre, et vous désirez
mélanger leurs signaux arrivant en direct avec des
données audio déjà enregistrées dans SONAR.
Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 10,
“Réduire la latence d’écoute” (page 51).
Optical Input et Output
Pour rendre disponible dans SONAR une entrée et/
ou une sortie optique de la 8pre, choisissez ADAT
dans le menu Optical Input et/ou Optical Output.
Si vous n’utilisez pas les connecteurs optiques,
désactivez-les.
42
SONAR ET AUTRES LOGICIELS WDM
Phones
Ce paramètre de la 8pre permet de choisir le signal
envoyé sur sa prise casque. Si, par exemple, vous
choisissez Main Outs 1-2, la sortie casque duplique
les sorties principales. Vous pouvez évidemment
choisir n’importe quelle autre paire de sorties. Si
vous choisissez Phones 1-2, la prise casque devient
une paire de sorties indépendantes ; du coup, vous
verrez apparaître l’élément Phones 1-2 comme
destination audio supplémentaire dans les menus
de sortie audio de SONAR
ACTIVATION DU PILOTE MOTU AUDIO
WDM
Une fois que vous aurez procédé aux préparatifs
décrits jusqu’ici, vous pourrez lancer votre logiciel
audio et activer le pilote MOTU Audio WDM.
Cette activation s’effectue dans votre logiciel,
depuis la fenêtre de configuration du matériel
audio ou de périphériques audio.
Activation du pilote MOTU Audio WDM dans
SONAR
Pour activer le pilote MOTU Audio WDM dans
SONAR :
Figure 8-2: Activation du pilote MOTU Audio WDM dans SONAR, en
faisant apparaître en surbrillance les entrées et sorties désirées.
Activation du pilote MOTU ASIO dans SONAR
SONAR permet d’utiliser la 8pre aussi bien avec le
pilote WDM que le pilote ASIO. Notez, toutefois,
que le protocole ASIO ne permet d’utiliser qu’une
seule interface audio à la fois . Allez dans l’onglet
Avancé, et choisissez ASIO depuis le menu Driver
Mode :
1 Choisissez Audio dans le menu Options.
2 Cliquez sur l’onglet Drivers.
3 Sélectionnez les entrées et les sorties de la 8pre
que vous désirez utiliser : celles que vous ne désirez
pas utiliser ne doivent pas apparaître en
surbrillance, comme dans la Figure 8-2.
Figure 8-3: Activation du pilote ASIO au lieu du pilote WDM..
43
SONAR ET AUTRES LOGICIELS WDM
Autres paramètres audio dans SONAR
Il existe quelques autres paramètres, dans SONAR,
qui ont un impact sur le fonctionnement de la
8pre :
1 Dans la fenêtre Options Audio, cliquez sur
l’onglet General.
Activation du pilote MOTU Audio WDM dans
Sound Forge
Pour activer le pilote MOTU Audio WDM dans
Sound Forge, allez dans la fenêtre Préférences,
cliquez sur l’onglet Audio, puis choisissez MOTU
Audio dans le menu local Audio device type ,
comme le montre la copie d’écran ci-dessous :
2 Choisissez une entrée et une sortie de la 8pre
comme référence de timing pour l’enregistrement
et la lecture, comme dans la Figure 8-4 ci-dessous.
Peu importe laquelle, c’est vous qui choisissez.
Figure 8-6: Activation du pilote WDM de la 8pre dans Sound Forge.
Figure 8-4: Vérifiez que vous avez choisi une entrée et une sortie de la
8pre comme référence de timing pour la lecture et l’enregistrement
(champs Playback et Record Timing Master).
3 Dans l’onglet General, cliquez sur le bouton
Wave Profiler et lancez le Wave Profiler. Ce
processus permet de choisir les paramètres
optimaux pour la 8pre.
NOMBRE DE CANAUX
Si votre logiciel audio vous demande de spécifier le
nombre de canaux d’entrée et de sortie audio
désirés, entrez une valeur suffisante pour couvrir
les 16 canaux d’entrée et les 12 canaux de sortie
qu’offre votre 8pre – le nombre exact de canaux
dépendant en fait de la façon dont votre 8pre est
configurée :
■
Figure 8-5: Lancement du Wave Profiler dans SONAR.
8 canaux d’entréee /sortie analogiques
■ Zéro ou 8 canaux pour les connecteurs optiques,
selon que vous avez activé ou désactivé le
paramètre Optical.
44
SONAR ET AUTRES LOGICIELS WDM
Par exemple, si vous n’utilisez que l’analogique,
vous n’avez besoin que de 8 voix. Si vous utilisez les
connecteurs analogiques ET optiques, vous avez
besoin de 16 voix.
cette paire de sorties sont alors audibles sur la prise
casque uniquement. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section “Phones” en page 30.
MODIFIER LES PARAMÈTRES DE LA 8PRE
TRAVAILLER AVEC LES ENTRÉES ET LES
SORTIES DE LA 8PRE
Une fois que vous avez activé les entrées et sorties
désirées de la 8pre, elles apparaissent dans les
menus d’entrée et de sortie audio de votre logiciel.
Si vous ne voyez pas les entrées et/ou sorties
optiques, vérifiez, dans l’utilitaire MOTU Audio
Setup, qu’elles sont activées, et réglées sur le format
qui vous intéresse. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser d’entrée ou de sortie optique, désactivezles afin d’économiser les ressources processeur.
L’entrée “Mix1 1-2”
Dans la liste des pilotes d’entrée de votre logiciel
hôte, apparaît une entrée de la 8pre appelée Mix1
1-2. Cette source d’entrée correspond au signal
“MIX1” de CueMix DSP (le premier bus des quatre
disponibles sans latence sur la 8pre), qu’elle permet
de renvoyer vers l’ordinateur. Vous pouvez ainsi,
par exemple, enregistrer le mix Monitor MIX1 de la
8pre dans votre ordinateur, pour référence ou
archivage. De plus, si vous envoyez des données
audio depuis votre logiciel vers la même paire de
sorties que MIX1, vous pouvez inclure ou exclure
l’audio provenant de l’ordinateur du flux renvoyé
dans le logiciel. Pour plus de détails sur cette
procédure, référez-vous à la section
☛
Attention : l’entrée 1-2 de MIX1 peut
provoquer des accrochages ! N’ASSIGNEZ PAS
cette entrée à une piste utilisant la même paire de
sorties de la 8pre que MIX1.
La sortie “Phones 1-2”
Si vous avez choisi de considérer la sortie casque de
la 8pre comme une sortie indépendante, la
mention Phones 1-2 apparaît dans les menus de
sortie de votre logiciel. Les pistes audio assignées à
Pour modifier les paramètres de la 8pre à tout
moment, il faut utiliser l’utilitaire MOTU Audio
Setup.
RÉDUIRE LA LATENCE D’ÉCOUTE “EN
DIRECT” DES ENTRÉES
Si vous avez relié des sources de signal audio
arrivant “en direct” sur les entrées de la 8pre, par
exemple des synthétiseurs MIDI, des samplers, ou
autres instruments joués “live”, vous pourrez
déceler un léger décalage lors de l’écoute des
données audio à travers l’interface 8pre et le logiciel
hôte. Il existe plusieurs méthodes pour réduire –
voire éliminer – cette latence perceptible à l’écoute.
Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 10,
“Réduire la latence d’écoute” (page 51).
ENTRÉES/SORTIES MIDI VIA LES PORTS
MIDI DE LA 8PRE
Une fois que vous avez lancé l’installeur des
logiciels relatifs à la 8pre, comme expliqué
dans“Installation des logiciels de la 8pre” en
page 15, les ports MIDI de la 8pre apparaissent
comme source d’entrée et destination de sortie
dans les menus d’assignation d’entrée/sortie MIDI
de votre logiciel hôte compatible WDM.
TRAVAILLER EN 24 BITS
Votre interface 8pre est compatible avec l’enregistrement 24 bits dans n’importe quel logiciel audio
le proposant. Il suffit d’activer le mode “24 bits”,
selon les instructions données dans le manuel
utilisateur du logiciel. L’interface 8pre fournit
toujours au logiciel un flux de données audio de
résolution 24 bits ; lorsque vous activez le mode
d’enregistrement 24 bits, le logiciel utilise tel quel le
flux que lui envoie la 8pre.
45
SONAR ET AUTRES LOGICIELS WDM
46
SONAR ET AUTRES LOGICIELS WDM
CHAPITRE 9
GigaStudio et pilotes GSIF
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
La 8pre est livrée avec un pilote au format GSIF
assurant les fonctionnalités d’entrée/sortie
multicanal avec la famille de samplers logiciels
Tascam GigaStudio.
Que signifie GSIF? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancez MOTU Audio Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix du pilote MOTU GSIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation des entrées/sorties de la 8pre . . . . . . . . . . . .
Modifier les paramètres de la 8pre. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées/sorties MIDI via les ports MIDI de la 8pre . . . .
Travailler en 24 bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
47
48
48
49
49
49
QUE SIGNIFIE GSIF?
GSIF est l’acronyme de Giga Sampler InterFace. Le
pilote audio GSIF livré par MOTU pour la 8pre
gère les entrée et les sorties multicanal avec la
famille de produits Tascam GigaStudio.
PRÉPARATIFS
Installez d’abord GigaStudio (si ce n’est déjà fait),
puis lisez ces trois chapitres avant de continuer :
■ chapitre 3, “IMPORTANT ! Installez d’abord les
logiciels Windows de la 8pre” (page 15)
chapitre 4, “Installation de l’interface 8pre”
(page 19).
■
LANCEZ MOTU AUDIO SETUP
Avant de lancer GigaStudio, lancez MOTU Audio
Setup afin de configurer votre interface 8pre.
MOTU Audio Setup assure la configuration de
votre interface audio, et permet d’activer/
désactiver l’entrée/sortie numérique. Seules les
entrées et sorties activées sont disponibles dans
GigaStudio, cette étape est donc importante. Pour
plus de détails, reportez-vous au chapitre 5,
“L’utilitaire MOTU Audio Setup” (page 27).
Figure 9-1: L’utilitaire MOTU Audio Setup vous permet d’accéder à
tous les paramètres de la 8pre, y compris la source d’horloge, la
fréquence d’échantillonnage et l’activation/désactivation de l’entrée
et de la sortie numérique optique .
Sample Rate
Choisissez la fréquence d’échantillonnage globale
désirée pour le système 8pre + GigaStudio –
autrement dit, celle à laquelle vous désirez utiliser
GigaStudio.
Clock Source
Ce paramètre est très important, puisqu’il
détermine la source du signal d’horloge qu’utilisera
la 8pre.
Si vous n’avez procédé à aucun branchement
audionumérique sur votre 8pre (autrement dit, si
vous n’utilisez que les entrées et sorties
analogiques), choisissez Internal.
Si vous avez relié un appareil audionumérique
équipé de connecteurs optiques ADAT à votre
8pre, ou si vous n’êtes pas sûr de la source
47
d’horloge à utiliser pour votre système, n’hésitez
pas à lire les sections “Synchronisation d’appareils
optiques” en page 25 et “Clock Source” en page 28.
Samples Per Buffer
Le paramètre Samples Per Buffer sert à réduire la
latence d’écoute perceptible lorsque vous jouez
GigaStudio depuis votre contrôleur ou séquenceur
MIDI. En général, vous obtiendrez un timing plus
précis avec des valeurs de buffers assez réduites ; la
contrepartie est que des valeurs faibles augmentent
la charge de travail de l’ordinateur sur lequel
tourne GigaStudio (avec la 8pre). La règle générale
consiste donc à trouver un compromis entre une
valeur de buffer la plus réduite possible, tout en
conservant les performances nécessaires au niveau
de GigaStudio.
Optical input and output
Pour rendre disponible dans GigaStudio une entére
ou une sortie optique, choisissez le format
approprié ADATdans le menu Optical input et/ou
output. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser les
connecteurs optiques, désactivez-les.
Phones
Ce paramètre de la 8pre permet de choisir le signal
envoyé sur sa prise casque. Si, par exemple, vous
choisissez Main Outs 1-2, la sortie casque duplique
les sorties principales. Vous pouvez évidemment
choisir n’importe quelle autre paire de sorties. Si
vous choisissez Phones 1-2, la prise casque devient
une paire de sorties indépendantes ; du coup, vous
verrez apparaître l’élément Phones 1-2 comme
destination audio supplémentaire dans les menus
de sortie audio deGigaStudio.
CHOIX DU PILOTE MOTU GSIF
Une fois que vous avez procécé aux préparatifs
décrits jusqu’ici dans ce chapitre, vous pouvez
lancer GigaStudio et activer le pilote MOTU GSIF.
Pour activer le pilote GSIF de la 8pre, allez dans le
menu File, chosissez System Settings puis cliquez
sur l’onglet Hardware. Dans la section Hardware
Adapter, choisissez MOTU Audio dans le menu.
Figure 9-2: Activation du pilote GSIF de la 8pre dans GigaStudio.
ACTIVATION DES ENTRÉES/SORTIES DE LA
8PRE
Pour activer les entrées et les sorties de la 8pre afin
de les utiliser avec GigaStudio, cliquez dans la
colonne Enable afin de cocher chacune des entrées
et chacune des sorties que vous désirez utiliser.
Voici comment identifier chaque entrée et chaque
sortie. Les entrées apparaissent toujours dans
l’ordre suivant
Entrées
Nombre
de canaux
Position
dans la Commentaires
liste
Analog
8
1-8
-
Mix1
2
9-10
Voir “L’entrée
“Mix1 1-2”” ci
après.
ADAT
8 (à toutes les
fréquences
d’échantillonnage)
11-18
Si le menu local de
l’entrée optique est
réglé sur None, alors
aucune entrée
ADAT n’apparaît.
48
GIGASTUDIO ET PILOTES GSIF
Les sorties apparaissent toujours dans l’ordre
suivant :
Output
Channels
List
position Comment
Main outs
2
1-2
-
Phones
2
3-4
-
ADAT
8 (at all supported sample
rates)
5-12
If the optical bank is
set to None, then no
ADAT outputs are
displayed.
L’entrée “Mix1 1-2”
Dans la liste des entrées de GigaStudio, apparaît
une entrée de la 8pre appelée Mix1 1-2. Cette
source d’entrée correspond au renvoi vers
l’ordinateur de la sortie du bus “MIX1” de CueMix
DSP (premier des quatre bus de mixage d’écoute
sans latence gérés “en interne” par la 8pre). Vous
pouvez ainsi, par exemple, enregistrer facilement le
mixage d’écoute MIX1 de la 8pre dans GigaStudio
(pour référence ultérieure ou archivage). De plus,
si vous envoyez des données audio depuis
GigaStudio sur la même paire de sorties que MIX1,
vous pouvez choisir d’inclure ou d’exclure du flux
renvoyé dans GigaStudio les données audio
provenant de l’ordinateur. Pour plus de détails sur
la façon de procéder, voir “Mix1 Return Includes
Computer” en page 62.
MODIFIER LES PARAMÈTRES DE LA 8PRE
Pour modifier à tout moment les paramètres de la
8pre, utilisez MOTU Audio Setup (Figure 9-1 on
page 47).
TRAVAILLER EN 24 BITS
Votre interface 8pre est compatible avec le mode 24
bits de GigaStudio. Il suffit d’activer le mode 24 bits
dans la section Hardware Adapter (Figure 9-2). La
8pre génère toujours un flux de données audio
d’une résolution numérique de 24 bits ; lorsque
vous activez le mode “24 bits”, de GigaStudio,
l’application utilise telles quelles les données 24 bits
que lui envoie votre interface 8pre.
☛
Attention : l’entrée Mix1 1-2 peut provoquer
des accrochages de signal ! N’ASSIGNEZ PAS cette
entrée à une piste partageant la même paire de
sorties de la 8pre que MIX1.
ENTRÉES/SORTIES MIDI VIA LES PORTS
MIDI DE LA 8PRE
Pour utiliser les ports MIDI de la 8pre avec
GigaStudio, passez par la section MIDI Port
Configuration (Figure 9-2), comme expliqué dans
le manuel utilisateur de GigaStudio.
49
GIGASTUDIO ET PILOTES GSIF
50
GIGASTUDIO ET PILOTES GSIF
CHAPITRE 10
Réduire la latence d’écoute
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Le phénomène de latence d’écoute apparaît lorsque
vous utilisez la 8pre en tant qu’interface audio. Le
terme désigne ce léger décalage ressenti lorsque
vous écoutez un signal audio en direct “à travers”
votre logiciel audio. Ce décalage est perceptible,
par exemple, si vous envoyez en direct le signal issu
d’un microphone dans un plug-in de réverbération
de votre séquenceur audio.
Ce décalage est dû au “temps de parcours” des
données audio dans votre ordinateur : conversion
A/N après l’entrée de la 8pre, traitement dans les
pilotes et passage par les différents buffers,
traitement dans le logiciel, renvoi vers les convertisseurs N/A de la 8pre...
compensation automatique entrent en jeu, afin
d’assurer une précision absolue, en enregistrement
comme en lecture.
☛
Le phénomène de latence d’écoute n’apparaît
pas si vous utilisez la 8pre en tant que convertisseur
analogique/numérique optique.
Écoute d’une entrée “en direct” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage de la taille du buffer d’entrée/sortie. . . . . . . . . 53
Compromis latence/charge processeur . . . . . . . . . . . . . . 53
Réactivité des transports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Traitements, effets et automation de mixage. . . . . . . . . 54
Écoute en direct via CueMix DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Les deux méthodes de contrôle de CueMix DSP . . . . . 55
Utilisation de l’utilitaire MOTU CueMix Console . . . . . . 55
Contrôle de CueMix DSP depuis votre logiciel audio . 55
Si vous n’avez pas besoin de traiter une entrée “en
direct” avec des plug-ins, le plus simple, pour éviter
toute latence d’écoute, est d’utiliser la fonction
CueMix DSP de la 8pre pour renvoyer directement
l’entrée vers les sorties d’écoute – ce qui équivaut,
sur une console numérique, à assigner directement
les entrées aux sorties. Pour plus de détails, voir
“Écoute en direct via CueMix DSP” en page 54.
En revanche, si vous devez vraiment traiter un
signal audio en direct avec des plug-ins, ou si vous
jouez des instruments virtuels en direct via votre
8pre, vous pouvez réduire la latence de façon
significative – voire la rendre complètement imperceptible, quel que soit le logiciel audio que vous
utilisez. Ce chapitre explique comment procéder.
Il est important de noter que ce décalage à l’écoute
ne se répercute absolument pas sur le timing
d’enregistrement ou de lecture des données audio
sur le disque dur. Des algorithmes de
51
ÉCOUTE D’UNE ENTRÉE “EN DIRECT”
Il existe deux méthodes pour écouter “en direct” un
signal d’entrée audio sur une 8pre : 1) à travers
l’ordinateur ou 2) via le circuit d’écoute CueMix™
DSP. La Figure 10-1 ci-dessous illustre la première
méthode, qui vous permet d’ajouter des effets ou
des traitements (réverbération, simulation d’ampli
de guitare...) au son, en lui appliquant des plug-ins
dans votre logiciel audio. Pour savoir comment
réduire – ou même supprimer – le léger décalage
induit par le passage dans l’ordinateur, référezvous à la section suivante, “Réglage de la taille du
buffer d’entrée/sortie”.
La Figure 10-2 en page 53 indique comment
utiliser la fonction d’écoute CueMix™ DSP, qui
vous permet d’écouter ce que vous enregistrez sans
aucun décalage, ni effets calculés dans l’ordinateur
(vous pourrez toujours ajouter des effets
ultérieurement, une fois le signal enregistré dans
une piste du logiciel sur le disque dur). Pour plus de
détails concernant l’utilisation de la fonction
CueMix DSP avec votre logiciel audio ou avec
l’utilitaire MOTU CueMix Console fourni, référezvous à la section “Écoute en direct via CueMix
DSP” plus loin dans ce chapitre.
Si ce que vous enregistrez s’y prête, il existe une
troisième méthode pour écouter une entrée “en
direct” : combiner les deux précédentes
(Figure 10-1 et Figure 10-2) ! Autrement dit, elle
consiste à envoyer les voix, par exemple, vers
l’ordinateur (afin de leur ajouter un peu de réverbération), mais d’écouter via la fonction CueMix™
DSP, en mixant le signal direct arrivant à l’interface
avec le signal d’effet issu de l’ordinateur.
4. Le signal micro (après
traitement par un plug-in, le
cas échéant) est renvoyé vers
les sorties principales de la
8pre (ou toute autre sortie
spécifiée dans le logiciel).
1. Le signal “en direct” (provenant d’un microphone, d’une guitare, etc.) arrive sur la 8pre.
2. Le signal du microphone
part immédiatement dans
l’ordinateur (tel quel, sans
aucun effet ni traitement
supplémentaire).
3. Le signal micro est renvoyé
(Patch Thru) à l’interface audio,
avec effet ou traitement par
plug-in le cas échéant.
PC
Figure 10-1: Il existe deux méthodes pour écouter “en direct” un signal d’entrée audio sur une 8pre: 1) à travers l’ordinateur ou 2) via le circuit
d’écoute CueMix™ DSP . Se schéma correspond à la première méthode (à travers l’ordinateur). Dans ce cas, diminuez autant que possible la
valeur de buffer audio dans votre logiciel hôte, afin de réduire le décalage à l’écoute ; mais une valeur trop faible sollicite davantage les ressources processeur de votre ordinateur – d’où, éventuellement, lenteur, sautes de son...
52
RÉDUIRE LA LATENCE D’ÉCOUTE
RÉGLAGE DE LA TAILLE DU BUFFER
D’ENTRÉE/SORTIE
Un buffer est une petite capacité de mémoire,
utilisée pour stocker des données de façon
provisoire. Dans le cas d’une interface audio
comme la 8pre, les buffers servent de “tampon” lors
des transferts rapides de données audio vers et
depuis l’ordinateur. La taille de ces buffers
détermine le décalage perceptible lors de l’écoute
“en direct” d’entrées audio dans l’ordinateur ; plus
elle est grande, plus le retard est sensible. La réduire
permet donc de réduire la latence d’écoute, mais
attention à ne pas trop solliciter le processeur de
votre ordinateur !
Le réglage de la taille du buffer audio se définit dans
l’utilitaire MOTU Audio Setup, comme dans la
Figure 10-3, via le paramètre Samples Per Buffer.
Figure 10-3: Réduire la valeur du paramètre ‘Samples Per Buffer’ dans
MOTU Audio Setup réduit la latence d’écoute, mais accroît la charge
de travail du processeur ; surveillez l’indicateur de performances.
Compromis latence/charge processeur
La valeur de buffer conditionne directement les
aspects suivants :
■
Latence d’écoute en direct
1. Le signal “en direct” (provenant
d’un microphone, d’une guitare,
etc.) arrive sur la 8pre.
3. Le signal micro est mélangé
avec les sorties principales ;
vous pouvez doser son niveau
par rapport au reste du mixage
via le fader correspondant dans
l’utilitaire CueMix Console.
2. CueMix™ DSP envoie d’emblée vers les
sorties principales (ou toute autre sortie) le
signal micro arrivant en direct, sans passer
par l’ordinateur. Ce signal est donc écouté tel
quel, sans aucun traitement ni effet).
Figure 10-2: Ce schéma indique le chemin suivi par le signal lorsque vous utilisez l’écoute sans latence CueMix™ DSP. Notez que cette méthode
ne permet pas de traiter le signal d’entrée “en direct” avec des plug-ins de votre logiciel audio, puisque ce dernier est complètement contourné
pour l’écoute. Vous pourrez toujours en ajouter par la suite, une fois le signal enregistré sur le disque dur dans une piste du logiciel audio.
CueMix™ DSP permet d’écouter ce que vous enregistrez sans latence, mais sans effet calculé par l’ordinateur.
53
RÉDUIRE LA LATENCE D’ÉCOUTE
■
Charge de travail du processeur de l’ordinateur
■
Distorsion possible pour des valeurs très faibles
■ Réactivité des commandes de transport dans
votre logiciel audio
La valeur de buffer audio représente un compromis
entre la consommation de ressources processeur et
la latence lorsque vous écoutez un signal “en direct”
à travers votre logiciel audio. Si vous diminuez la
taille du buffer audio, vous réduisez le temps de
parcours du signal à travers l’ordinateur, donc la
latence ; en contrepartie, vous augmentez de façon
significative la charge de travail du processeur de
votre ordinateur, ce qui laisse moins de ressources
disponibles pour des tâches comme le calcul
d’effets en temps réel. À l’inverse, si vous
augmentez la taille de buffer audio, vous réduisez la
charge de travail du processeur de votre ordinateur,
ce qui permet de récupérer des ressources pour des
plug-ins d’effets, en mixage et autres opérations
basées sur des calculs en temps réel.
Si vous êtes parvenu, dans votre projet, à un stade
où vous ne travaillez plus avec des sons arrivant en
direct et traversant le logiciel (par exemple, si vous
avez fini d’enregistrer les voix), ou si vous pouvez
traiter les signaux d’entrée “en externe”, choisissez
une valeur de buffer audio supérieure. Selon la
puissance de votre ordinateur, vous vous
apercevrez que ce les valeurs intermédiaires qui
donnent souvent les meilleurs résultats (de 256 à
1024 échantillons).
Réactivité des transports
La taille des buffers audio se répercute aussi sur la
rapidité de réaction de votre logiciel audio lorsque
vous lancez la lecture – même si le temps de
réaction n’est le plus souvent jamais très notable.
Réduire la valeur de taille de buffer audio rend
votre logiciel plus réactif ; augmenter cette valeur
établit une certaine inertie, le plus souvent
parfaitement acceptable.
Traitements, effets et automation de mixage
Réduire la latence par l’intermédiaire de la valeur
de buffer audio présente un autre avantage : vous
pouvez dès lors envoyer “en direct” des signaux
d’entrée dans les plug-ins d’effets et les inclure dans
l’automation de votre logiciel audio.
ÉCOUTE EN DIRECT VIA CUEMIX DSP
La 8pre propose une procédure plus directe
d’écoute via le système : CueMix DSP. Lorsqu’elle
est activée, cette fonction CueMix renvoie
directement (hardware patch-thru) les entrées de
la 8pre vers ses sorties. Il en résulte deux avantages
majeurs :
■ Tout d’abord, l’élimination totale de la latence
d’écoute (qui n’est plus que de l’ordre de quelques
échantillons, comme sur les consoles numériques
actuelles).
■ Deuxièmement, CueMix DSP ne consomme pas
de ressources processeur.
Il existe toutefois un inconvénient : puisque
CueMix DSP renvoie directement les entrées vers
les sorties de la 8pre, les signaux ne passent plus du
tout par votre logiciel audio – ils sont mélangés à
l’écoute avec le flux audio du mixage des pistes déjà
enregistrées, provenant de votre ordinateur. Par
conséquent, il est impossible de leur appliquer des
plug-ins d’effets, de les inclure dans l’automation
de mixage, bref de leur faire bénéficier des
fonctions “temps réel” de votre logiciel audio. Mais
si les signaux d’entrée peuvent se passer de ces
fonctions, utilisez CueMix DSP.
En revanche, si vous ne pouvez pas vous passer des
fonctions de mixage et des effets qu’offre votre
logiciel audio, la solution CueMix DSP n’est pas
adaptée. Essayez alors de réduire la latence en
intervenant sur les valeurs de taille de buffer audio
(comme expliqué dans ce chapitre).
54
RÉDUIRE LA LATENCE D’ÉCOUTE
LES DEUX MÉTHODES DE CONTRÔLE DE
CUEMIX DSP
Il existe deux façons de contrôler CueMix DSP :
■
Avec MOTU CueMix Console
envoie les données audio à une paire de sorties déjà
utilisée dans CueMix Console pour un bus de
mixage entièrement distinct, les deux flux audio
seront simplement fusionnés à la sortie.
Depuis votre logiciel audio (s’il est compatible
avec l’écoute matérielle directe)
Conformez-vous aux directives suivantes, selon la
section qui s’applique à votre cas.
Rien ne vous empêche d’utiliser simultanément les
deux méthodes.
Contrôle de CueMix DSP depuis Cubase ou
Nuendo
Pour activer CueMix dans Cubase SX ou Nuendo,
cochez la case Monitoring Direct dans la fenêtre
Configuration des Périphériques (Figure 7-2 en
page 37).
■
Utilisation de l’utilitaire MOTU CueMix Console
Si votre logiciel audio n’est pas compatible avec
l’écoute matérielle directe, laissez tourner CueMix
Console en parallèle, et gérez votre mixage
d’écoute dans CueMix Console.
CueMix Console vous permet de créer jusqu’à 4
mixages d’écoute différents sur la 8pre, ou toute
autre configuration d’assignation désirée. Ces
mixages sont gérés en interne, indépendamment
de votre logiciel audio. Pour plus de détails,
reportez-vous au chapitre 11, “L’utilitaire MOTU
CueMix Console” (page 57).
Contrôle de CueMix DSP depuis votre logiciel
audio
Certaines applications audio compatibles ASIO,
comme Cubase ou Nuendo, vous permettent de
contrôler l’écoute en direct CueMix DSP “en
interne” (autrement dit, sans devoir passer par
l’utilitaire MOTU CueMix Console). Dans la
plupart des cas, il suffit d’envoyer directement une
entrée de la 8pre vers une sortie lorsque vous
préparez une piste en enregistrement. La
procédure de gestion exacte varie selon l’application.
Autres logiciels compatibles ASIO 2.0
Si votre logiciel audio compatible ASIO autorise le
monitoring direct, consultez votre manuel
utilisateur ou l’aide en ligne pour savoir comment
activer cette fonction d’écoute. Une fois activée,
cette fonction devrait avoir un comportement
similaire à celui dans Cubase (voir section
précédente).
Utilisation de CueMix DSP avec un logiciel
compatible WDM ou Wave
Lancez CueMix Console (chapitre 11, “L’utilitaire
MOTU CueMix Console” (page 57)) et utilisez
l’utilitaire pour renvoyer directement les entrées
“en direct” vers les sorties, contrôler leur niveau,
leur panoramique, etc. Si nécessaire, vous pouvez
enregistrer votre configuration CueMix Console
avec votre fichier de projet.
Les assignations de CueMix DSP effectuées via des
applications hôtes sont “invisibles” ; vous ne les
voyez pas apparaître dans CueMix Console.
Toutefois, les connexions CueMix DSP effectuées
dans votre logiciel audio viennent se greffer aux
éventuels autres mixages réalisés dans CueMix
Console. Par exemple, si votre application hôte
55
RÉDUIRE LA LATENCE D’ÉCOUTE
56
RÉDUIRE LA LATENCE D’ÉCOUTE
CHAPITRE 11
L’utilitaire MOTU CueMix Console
PRÉSENTATION RAPIDE
Lorsque vous utilisez la 8pre en tant qu’interface
audio, l’utilitaire MOTU CueMix Console sert à
accéder aux fonctions de mixage intégrées. Il
permet d’envoyer n’importe quelle combinaison
d’entrées vers n’importe quelle paire de sorties (en
stéréo). Ces mixages sont gérés indépendamment
de votre logiciel audio. CueMix permet d’établir
ainsi jusqu’à quatre configurations de mixage
indépendantes, en interne sur la 8pre, et d’enregistrer et de charger des configurations de mixage.
CueMix Console s’utilise indépendamment de
votre logiciel audio, ou en parallèle. Ses mixages
viennent se greffer aux fonctions d’écoute
matérielle directe (Patch Thru ) de votre logiciel
audio, ce qui vous permet de profiter sans
problème des deux environnements.
Panneau des
messages
Avantages de l’écoute via CueMix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Installation de CueMix Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Principes de base de Cuemix Console . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Travailler avec un mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Raccourcis clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Copier/Coller (dupliquer) des mixages entiers . . . . . . . 59
Panneau des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Enregistrer/charger des Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Saving and loading presets to/from disk . . . . . . . . . . . . . 60
Talkback et listenback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mix1 Return Includes Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Menu Phones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Menu Control Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CueMix en mode “convertisseur optique” . . . . . . . . . . . . 64
Talkback et
écoute studio
Nom de l’entrée
Défilemt entrées.
Indicateur Solo
Mute/Solo entrée
Mute Master
(act./désact.)
Panoram. entrée
Sortie Mix
Voies Talkback/
écoute studio
Fader Master
Niveau d’entrée
Niveaux de sortiel
Onglets d’accès
aux mixages
Case de contrôle de
taille de la fenêtre
Section d’entrée
Figure 11-1: MOTU CueMix Console est une console de mixage virtuelle, permettant de contrôler toutes les fonctions de
mixage intégrées à la 8pre’.
57
AVANTAGES DE L’ÉCOUTE VIA CUEMIX
Écouter par l’intermédiaire de CueMix Console
présente quelques avantages de taille par rapport à
l’écoute “en direct” à travers votre logiciel audio :
■ CueMix n’utilise pas de buffers audio. Grâce au
chip DSP intégré à la 8pre, CueMix offre la même
latence qu’une console numérique, soit quelques
échantillons de temps de parcours.
■ CueMix est indépendant de l’ordinateur, et ne
consomme pas de ressources processeur.
■ L’assignation dans CueMix est préservée, quelle
que soit l’application ou le projet.
CueMix Console n’offre pas de fonctions de
traitement ou d’effets. Pour plus d’informations
sur le mode d’utilisation de plug-ins d’effet natifs
de votre logiciel audio en parallèle de CueMix, voir
le chapitre 10, “Réduire la latence d’écoute”
(page 51).
INSTALLATION DE CUEMIX CONSOLE
CueMix Console est installé automatiquement avec
les autres logiciels et utilitaires relatifs à la 8pre.
PRINCIPES DE BASE DE CUEMIX CONSOLE
Une fois que vous avez assimilé ses principes de
base, la console virtuelle de CueMix est facile à
utiliser.
Quatre mixages différents
CueMix peut générer quatre mixages distincts :
Mix1, Mix2, Mix3 et Mix4. Chacun d’entre eux
peut inclure n’importe quel nombre d’entrées, et
sortir sur n’importe quelle paire de sorties de la
8pre : par exemple, Mix1 sur la sortie casque, Mix2
sur la sortie principale, Mix3 peut aller vers un
périphérique externe relié aux sorties optiques 7-8,
etc.
Plusieurs entrées vers une paire de sorties
Intuitivement, chaque mixage consiste en un
mélange stéréo d’un certain nombre d’entrées sur
une paire de sorties. CueMix Console vous permet
de choisir quelles entrées inclure dans le mixage, à
quel niveau, et leur panoramique.
Visualisation d’un seul mixage à la fois
La page d’écran de CueMix Console visualise un
seul mixage à la fois. Pour choisir le mixage que
vous désirez visualiser, cliquez sur son onglet, en
bas de la fenêtre, comme indiqué dans la
Figure 11-1. L’onglet est repéré par le nom du
mixage : pour changer ce nom, il suffit de doublecliquer dessus.
Chaque mixage est complètement
indépendant
Chaque mixage dispose de ses propres paramètres,
qui n’affectent en rien les autres mixages. Par
exemple, si vous utilisez une entrée dans un
mixage, elle reste disponible pour les autres. Elle
peut avoir, dans chaque mixage , un niveau, un
panoramique, un statut de Mute et de Solo
différent.
Agrandir la fenêtre de CueMix Console
Pour visualiser simultanément davantage de faders
d’entrée, faites glisser le coin droit de la fenêtre vers
la droite.
TRAVAILLER AVEC UN MIXAGE
Chaque mixage englobe les aspects suivants :
■
Une sortie stéréo avec fader master
■
Nom
Mute master (pour activer/désactiver tout le
mixage)
■
■
Le nombre désiré d’entrées mono ou stéréo
■ Panoramique, niveau, fonctions Mute et Solo
pour chaque entrée
58
L’UTILITAIRE MOTU CUEMIX CONSOLE
La visualisation de ces éléments est groupée dans la
région sur fond gris clair de la moitié inférieure de
la fenêtre de CueMix Console.
L’indicateur Solo (Figure 11-1) s’allume dès qu’une
entrée est activée en mode Solo (même si elle se
trouve hors écran).
Visualiser un mixage
Pour faire apparaître un mixage à l’écran, cliquez
sur son onglet dans le bas de la fenêtre, comme le
montre la Figure 11-1. L’onglet indique le nom du
mixage.
Niveau et panoramique d’entrée
Pour régler ces paramètres dans le mixage, utilisez
le fader d’entrée et le potentiomètre de
panoramique (Figure 11-1) de la voie. N’oubliez
pas que tous les paramètres apparaissant dans la
région des voies (fond gris clair ) concernent
uniquement le mixage sélectionné, donc visualisé.
N’oubliez pas qu’une même entrée peut avoir des
paramètres différents dans des mixages différents.
Renommer un mixage
Double-cliquez sur son nom dans l’onglet.
Mute master
Le bouton Mute master (Figure 11-1) permet de
désactiver (couper) momentanément le mixage.
Fader Master
Le fader Master (Figure 11-1) permet d’agir sur le
niveau global du mixage (son volume sur sa sortie
stéréo). Pour agir sur chaque son séparément,
utilisez les faders d’entrée séparés, dans la partie
gauche de la fenêtre.
Indicateurs de niveau de sortie
Les indicateurs OUT visualisent le niveau de signal
présent sur les sorties physiques assignées au
mixage – qui peuvent éventuellement recevoir un
flux audio provenant de votre application audio.
Les indicateurs d’écrêtage se réinitialisent d’euxmêmes au bout de quelques secondes.
Section d’entrée (Input)
Les voies regroupées à gauche du fader Master
correspondent à chacune des entrées de votre 8pre.
Si certaines n’apparaissent pas, utilisez la barre de
défilement pour les visualiser.
Mute/Solo d’entrée
Pour supprimer une entrée dans un mixage, ou la
rétablir, cliquez sur le bouton MUTE. Pour écouter
cette entrée isolément, cliquez sur son bouton
SOLO. Pour coupler ces boutons dans le cas d’une
paire stéréo, maintenez enfoncée la touche Ctrl
tout en cliquant sur l’une des voies de la paire.
Pour régler plus commodément le niveau ou le
panoramique d’une paire stéréo, maintenez
enfoncée la touche Ctrl tout en faisant glisser le
fader ou tourner le potentiomètre de l’entrée
gauche ou droite.
RACCOURCIS CLAVIER
Les touches mortes suivantes permettent d’accéder
à des raccourcis clavier :
Touche morte
Résultat
Majuscule
Applique l’action à toutes les entrées du mix.
Ctrl
Applique l’action à la paire d’entrées stéréo.
barre d’espace
Applique l’action à tous les bus
Double-clic
Rétablit la valeur par défaut du contrôle
(panoramique au centre, gain nominal, etc.)
COPIER/COLLER (DUPLIQUER) DES
MIXAGES ENTIERS
Pour copier/coller les réglages d’un mix dans un
autre mixage :
1 Sélectionnez le mixage source (Figure 11-1)
puis choisissez Copier dans le menu Fichier (ou
appuyez sur Ctrl-C).
2 Sélectionnez le mixage de destination puis
choisissez Paste dans le menu Fichier (ou appuyez
sur Ctrl-V).
59
L’UTILITAIRE MOTU CUEMIX CONSOLE
PANNEAU DES MESSAGES
Le Panneau des messages affiche des messages
flottants d’aide se rapportant aux différents
éléments de la fenêtre CueMix Console, ainsi que
des messages concernant le fonctionnement global
de la 8pre.
ENREGISTRER/CHARGER DES PRESETS
La 8pre peut stocker jusqu’à 16 presets dans sa
mémoire intégrée. Un preset inclut tous les
paramètres de CueMix DSP pour tous les bus de
mixage, mais exclut les réglages globaux, comme
Clock Source (source d’horloge) ou Sample Rate
(fréquence d’échantillonnage).
Les commandes Load Preset et Save Preset du menu
File de CueMix Console permettent de nommer,
d’enregistrer et de charger des presets dans la 8pre.
SAVING AND LOADING PRESETS TO/FROM
DISK
Les commandes Save et Load du menu File de
CueMix Console permettent d’enregistrer les
presets de la 8pre sur votre disque dur ou de les
charger – vous disposez ainsi d’un nombre illimité
de presets pour votre 8pre. Pour charger/enregistrer les presets depuis/vers la 8pre elle-même, il
faut utiliser les commandes Load Preset et Save
Preset. Pour enregistrer la configuration actuelle,
cliquez sur le bouton Save ; pour ouvrir une
configuration existante, enregistrée
précédemment sur le disque dur, cliquez sur le
bouton Load.
Configuration matérielle correspondante
La Figure 11-2 (page suivante) illustre une
configuration typique permettant de tirer parti des
fonctions de Talkback et Listenback. Pour la
fonction de Talkback, il faut prévoir spécifiquement un micro d’ordres pour la cabine
d’écoute, et le relier à une des entrées micro de la
8pre. Pour la fonction de Listenback, il faut
installer un micro “d’écoute studio” dans le studio
lui-même ; il ne sert pas à l’enregistrement, mais à
entendre ce que disent les musiciens même si les
autres micros (ceux utilisés pour l’enregistrement)
sont fermés. Reliez également le micro de
Listenback à une des entrées micro de la 8pre. Pour
que les musiciens puissent entendre ce qui se dit
dans le réseau d’ordres (Talkback), il faut prévoir
une enceinte ou un amplificateur/distributeur pour
les casques dans le studio – à relier, par exemple, à
la sortie casque de la 8pre, comme dans l’exemple
illustré dans la Figure 11-2.
Cabine de mixage
Micro
d’ordres
Sorties
principaless
Sortie casque
Studio (musiciens)
TALKBACK ET LISTENBACK
CueMix Console offre des boutons Talkback et
Listenback. La fonction de Talkback permet à
l’ingénieur du son en cabine d’atténuer provisoirement le niveau d’écoute (Dim) et de parler aux
musiciens se trouvant dans le studio, par l’intermédiaire d’un micro relié à un réseau d’ordres.
Fonction inverse, Listenback permet aux musiciens
de se faire entendre dans la cabine même si tous les
micros sont coupés, grâce à un micro spécifique.
Ampli distribution casque
Micro
Listenback
Figure 11-2: Une configuration matérielle typique permettant de
bénéficier des fonctions Talkback et Listenback.
60
L’UTILITAIRE MOTU CUEMIX CONSOLE
Configuration de CueMix Console
Pour configurer les fonctions de Talkback et/ou de
Listenback dans CueMix Console, choisissez menu
File > Talkback settings> Configure Talkback/
Listenback afin d’ouvrir la fenêtre de laFigure 11-3:
Choix des entrées micro Talkback / Listenback
Chosissez l’entrée audio de la 8pre à laquelle
assigner le micro de Talkback et/ou de Listenback.
Ces entrées sont repérées, respectivement, par un
indicateur violet et bleu, situé juste au-dessus du
fader de la voie.
Ces indicateurs identifient les entrées
assignées respectivement au micro de
Talkback et de Listenback.
Figure 11-4: L’indicateur violet identifie l’entrée assignée au micro de
Talkback ; l’indicateur bleu repère le micro de Listenback. Pour régler
le niveau du micro, utilisez le fader d’entrée.
Figure 11-3: Configuration des fonctions Talkback et Listenback.
Talkback / Listenback Monitor Dim
Ces curseurs permettent de doser l’atténuation que
vous désirez appliquer à tous les autres signaux
audio (sauf celui du micro de Talkback et/ou
Listenback) lorsque vous activez la fonction
Talkback et/ou Listenback. Pour réduire au silence
tous les autres signaux audio dans CueMix, faites
glisser complètement le curseur vers la gauche
(-Inf). Les données audio lues depuis le disque dur
(sur votre logiciel hôte) ne sont pas affectées.
Assignation des signaux (Talk / Listen)
Comme dans la Figure 11-3, cochez les cases
situées près des sorties sur lesquelles vous désirez
entendre les signaux du micro de Talkback et/ou de
Listenback. Par exemple, comme dans le schéma de
la Figure 11-2, pour entendre le micro de Talkback
au casque dans la partie studio, cochez la case
Phones dans la colonne Talkback Outputs – cf.
Figure 11-3. Pour entendre le micro de Listenback
61
L’UTILITAIRE MOTU CUEMIX CONSOLE
sur les écoutes principales de la cabine, cochez la
case Main Outs dans la colonne Listenback
Outputs, (cf. Figure 11-3)
Activation/désactivation des fonctions
Talkback et Listenback
Pour activer la fonction Talkback ou Listenback,
cliquez sur le bouton Talk ou Listen et maintenez
enfoncé le bouton de la souris ; relâchez-le pour
désactiver la fonctionTalkback et/ou Listenback.
Maintenez enfoncée la barre d’espace et cliquez
pour rendre les boutons “permanents” (ils restent
activés tant que vous ne recliquez pas dessus, ce qui
permet de ne pas maintenir enfoncé le bouton de la
souris). Si vous désirez activer simultanément les
fonctions Talkback et Listenback, activez le bouton
Link.
d’entrée renvoie dans votre ordinateur le signal du
bus de sortie “MIX1” de CueMix DSP (premier des
quatre bus de mixage pour écoute sans latence que
peut fournir “en interne” la 8pre). Cette entrée
constitue, par exemple, un moyen pratique pour
enregistrer dans l’ordinateur la balance d’écoute
MIX1 de la 8pre (pour référence ou archivage).
Lorsque l’élément de menu Mix1 return includes
computer est coché, toutes les données audio
envoyées depuis votre logiciel audio tournant sur
l’ordinateur vers la même paire de sorties que Mix1
seront incluses dans le bus de retour Mix1. Si
l’élément n’est pas coché, la sortie de l’ordinateur
est exclue.
Cet élément de menu est, en fait, un sélecteur
avant/après fader pour l’insert sur le flux audio de
l’ordinateur allant vers la paire de sorties du bus
Mix1 de la 8pre (et aussi le retour vers
l’ordinateur).
MENU PHONES
Figure 11-5: Les boutons Talkback et Listenback.
Réglage du niveau de Talkback et Listenback
Pour régler le niveau des micros de Talkback et/ou
deListenback, ajustez leur fader d’entrée dans
CueMix Console. Ce fader définit le volume de
l’entrée, indépendamment du bus de mixage
visualisé dans la fenêtre de CueMix Console ;
autrement dit, une fois que vous avez défini une
entrée comme entrée de Talkback ou Listenback,
son fader devient global pour tous les bus de
CueMix.
Le menu Phones permet de choisir le signal présent
sur la sortie casque, comme le paramètre Phones
de l’utilitaire MOTU Audio Setup. Toutefois, ce
menu propose une option supplémentaire, qu’on
ne trouve que dans CueMix Console : Follow Active
Mix. Lorsqu’il est coché, cet élément de menu force
la sortie casque à suivre le choix de sortie du
mixage en cours de visualisation dans CueMix
Console. Si, par exemple, vous visualisez Mix3
(onglet Mix3 activé), la sortie casque devient
identique à celle du bus Mix3 (quelle que soit la
sortie à laquelle Mix3 est assisgné).
MIX1 RETURN INCLUDES COMPUTER
L’élément Mix1 return includes computer output du
menu File de CueMix Console concerne le bus
Mix1 que le pilote de la 8pre présente comme
entrée à votre logiciel audio hôte. Cette source
62
L’UTILITAIRE MOTU CUEMIX CONSOLE
MENU CONTROL SURFACES
CueMix Console peut se contrôler depuis une
surface de contrôle automatisable, telle que la
Mackie Control™. Pour activer et configurer cette
fonction, utilisez les commandes du menu Control
Surfaces.
Application follows control surface
Lorsqu’ellle est cochée, l’option ,Application follows
control surface active le défilement automatique de
la fenêtre CueMix Console jusqu’à la voie que vous
réglez via la surface de contrôle, si elle n’était pas
déjé visible. Même principe pour les onglets de
bus : si vous intervenez sur les paramètres d’un bus
qui n’apparaît pas dans la fenêtre, CueMix Console
passe directement à l’onglet approprié, afin de
visualiser le paramètre que vous ajustez.
Share surfaces with other applications
Lorsque l’option Share surfaces with other
applications est cochée (“Partager la surface de
contrôle avec d’autres applications”), CueMix
Console laisse la surface de contrôle disponible
lorsque vous passez à une autre application. Vous
pouvez ainsi commander un autre logiciel avec la
surface de contrôle. En résumé, lorsque ce mode
est actif, c’est toujours l’application au premier
plan qui est contrôlée par la surface de contrôle. Il
suffit de réactiver l’application désirée (la faire
revenir au premier plan) pour que la surface de
contrôle “suive”. Par conséquent, lorsque vous
désirez procéder à des modifications dans CueMix
Console depuis la surface de contrôle, il suffit
d’amener CueMix Console au premier plan (en
faire l’application active).
en permanence. Ce mode est utile si vous n’avez
pas besoin d’utiliser votre surface de contrôle avec
un autre logiciel.
Surfaces de contrôle Mackie
CueMix Console est pilotable par les surfaces de
contrôle suivantes :
■
Mackie Control™
■
Mackie HUI™
■
Mackie Baby HUI™
Utilisez les commandes du sous-menu de l’élément
de menu Mackie Control Surfaces pour activer et
configurer le modèle désiré, comme décrit ci
après :
Enabled
Cochez cet élément de menu pour activer le
contrôle de CueMix Console via une surface de
contrôle. Décochez-le pour désactiver le mode
“surface de contrôle”.
Configure…
Choisissez cet élément de menu pour configurer
votre modèle de surface de contrôle. Lancez l’aide
en ligne pour accéder à des instructions spécifiques
et détaillées à propos de la configuration de
CueMix Console pour le commander à partir de
votre surface de contrôle..
Si cet élément de menu n’est pas coché, votre
surface de contrôle est affectée en permanence à
CueMix Console, même si CueMix Console n’est
pas au premier plan. De plus, vous ne pourrez pas
contrôler votre logiciel audio avec votre surface de
contrôle, puisque CueMix Console la monopolise
63
L’UTILITAIRE MOTU CUEMIX CONSOLE
CUEMIX EN MODE “CONVERTISSEUR
OPTIQUE”
Si vous utilisez la 8pre en tant que convertisseur
analogique vers numérique optique 8 canaux
(comme abordé dans “Utilisation de la 8pre
comme convertisseur A/N 8 canaux” en page 24),
CueMix envoie chaque entrée sur la sortie optique
de rang correspondant (analogique 1 vers optique
1, analogique 2 vers optique 2, etc.).
De plus, si vous faites fonctionner la 8 pre à 1 x la
fréquence d’échantillonnage (soit 44,1 ou 48 kHz),
les signaux d’entrée analogique sont envoyés
simulltanément aux deux connecteurs optiques.
Vous pouvez ainsi envoyer les signaux analogiques
vers deux destinations numériques différentes si
vous le désirez.
Figure 11-6: Référez-vous à l’aide en ligne détaillée pour plus de
détails sur la configuration de l’utilitaire CueMix Console pour utilisation avec votre modèle de surface de contrôle.
Si vous faites fonctionner la 8 pre à 2x la fréquence
d’échantillonnage (soit 88,2 ou 96 kHz), les deux
connecteurs de sortie optique se répartissent les 8
canaux : 1 à 4 et 5 à 8, pour 8 canaux en haute
résolution.
64
L’UTILITAIRE MOTU CUEMIX CONSOLE
CHAPITRE 12
L’utilitaire MOTU SMPTE Setup
PRÉSENTATION
La 8pre peut s’asservir (se références, se verrouiller,
se synchroniser... il existe beaucoup de termes !) à
un code temporel SMPTE arrivant sur n’importe
laquelle de ses entrées analogiques, sans devoir
utiliser un synchroniseur séparé. La 8pre permet
également de générer un signal de timecode
SMPTE sur n’importe laquelle de ses sorties.
La 8pre intègre un moteur de synchronisation basé
sur DSP, à verrouillage de phase, doté de fonctions
de filtrage sophistiquées , assurant un verrouillage
rapide et une synchronisation extrêmement
précise.
Vous pouvez utiliser n’importe quelle entrée ou
sortie analogique de la 8pre pour recevoir ou
émettre du timecode longitudinal (LTC).
L’utilitaire MOTU SMPTE Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Menu Clock/Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Frame Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Section Reader (Lecteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Section Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuration pour la synchronisation à un timecode
SMPTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Référencer Cubase ou Nuendo à un timecode SMPTE68
L’UTILITAIRE MOTU SMPTE SETUP
La synchronisation directe à un timecode est
possible avec les logiciels La synchronisation
directe à un timecode est possible avec Cubase,
Nuendo et tout autre logiciel de séquence audio
compatible avec le protocole ASIO2, assurant une
synchronisation précise à l’échantillon près.
La section Reader (Lecteur) rassemble les
paramètres relatifs à la synchronisation du
système à une vidéo et/ou à un timecode
SMPTE.
L’utilitaire MOTU SMPTE Setup™ rassemble toute
une série d’outils permettant de générer un
timecode SMPTE, que ce soit pour le coucher sur
une bande, pour régénérer un timecode existant ou
asservir d’autres appareisl à l’ordinateur.
La section Generator rassemble les
paramètres relatifs à la génération et au
couchage du timecode SMPTE
Figure 12-1: SMPTE Setup vous permet d’accéder à toutes les fonctions de
synchronisation SMPTE de votre 8pre.
65
MENU CLOCK/ADDRESS
Le menu Clock/Address (Figure 12-1) correspond
au même paramètre global que Clock Source dans
l’utilitaire MOTU Audio Setup (voir “Clock
Source” en page 28), mais il propose ici des
informations supplémentaires : chaque paramètre
indique à la fois l’horloge et l’adresse (code
temporel ou nombre d’échantillons), séparés par
une barre oblique ou slash ( / ). Pour asservir la
8pre à un timecode SMPTE, choisissez le
paramètre SMPTE / SMPTE dans le menu Clock/
Address. Dès lors, la 8pre utilisera le timecode
SMPTE comme référence temporelle (horloge) et
la valeur de SMPTE comme référence de position
(adresse).
FRAME RATE
La valeur de ce paramètre doit correspondre à la
cadence d’image du timecode SMPTE reçu par le
système. La 8pre peut détecter automatiquement
cette cadence d’image, puis se régler dessus – elle
ne peut toutefois faire la différence entre les
cadences 30 i/s et 29,97 i/s. Par conséquent, si vous
travaillez à une de ces valeurs, vérifiez dans ce
menu que la valeur réglée est la bonne.
SECTION READER (LECTEUR)
La section Reader (dans la partie gauche de la
fenêtre, voir Figure 12-1) rassemble les paramètres
nécessaires à la synchronisation de la 8pre sur un
timecode SMPTE.
Indicateurs de statut
Les 4 indicateurs de statut (Tach, Clock, Address et
Freewheel) fournissent les indications suivantes :
Tach
L’indicateur Tach clignote une fois par seconde
lorsque la 8pre, verrouillée sur le signal de
timecode SMPTE entrant, interprète sans
problème les valeurs d’adresse SMPTE.
Clock
L’indicateur Clock s’allume en permanence dès que
la 8pre a réussi à se verrouiller (référence
d’horloge) sur le timecode SMPTE entrant.
Address
L’indicateur Address s’allume en permanence dès
que la 8pre a réussi à se verrouiller (référence de
position) sur le timecode SMPTE entrant.
Freewheel
L’indicateur Freewheel s’allume lorsque la 8pre se
trouve en mode Freewheel (littéralement, “en roue
libre”) au niveau de la référence de position
(timecode), d’horloge, ou des deux. Pour plus de
détails sur le mode Freewheel, voir “Freewheel
Address” et “Freewheel Clock” ci après.
SMPTE source
Ce menu permet de choisir l’entrée analogique à
laquelle est connectée la source de timecode
SMPTE – autrement dit, celle que la 8pre “écoute”
pour y détecter un signal de time code.
Freewheel Address
Le mode Freewheel (“roue libre”) entre en jeu dès
que, pour une raison ou une autre, il se produit un
trou de timecode (glitch, drop-out...). La 8pre
passe alors automatiquement en mode Freewheel,
générant elle-même le timecode tant que dure le
trou, et rebascule sur le signal de timecode entrant
dès que celui-ci redevient lisible. Vous pouvez
spécifier la durée au bout de laquelle la 8pre quitte
le mode Freewheel, quoi qu’il arrive.
La 8pre ne peut pas générer d’adresse en mode
Freewheel sans signal d’horloge sur lequel se
référencer. C’est pourquoi la valeur du paramètre
Freewheel Address sera toujours inférieure ou égale
à celle du paramètre Freewheel Clock ; les deux
menus se mettront à jour automatiquement, en
fonction des options choisies.
66
L’UTILITAIRE MOTU SMPTE SETUP
N’oubliez pas que le mode Freewheel permet de
laisser tourner le système “en roue libre” pendant la
durée spécifiée dans ce menu – même si vous
arrêtez intentionnellement le timecode. Par
conséquent, si vous lancez/arrêtez souvent les
machines fournissant le timecode (magnétoscope
par exemple), mieux vaut entrer une durée de
Freewheel assez courte. En revanche, si vous
effectuez un transfert, en une seule passe, depuis
une bande dont le timecode est de mauvaise
qualité, une valeur de Freewheel élevée vous
permettra de pallier aisément les éventuels
problèmes de timecode.
La valeur ‘Infinite’ du paramètre Freewheel
Si vous avez choisi la valeur Infinite dans le menu
Freewheel Address, la 8pre continuera indéfiniment
en mode Freewheel, jusqu’à ce qu’elle reçoive de
nouveau un timecode lisible. Pour l’arrêter, il faut
alors cliquer sur le bouton Stop Freewheeling.
Freewheel Clock
La 8pre passe en mode Freewheel dès qu’elle
détecte une discontinuité ou un trou dans le signal
de timecode SMPTE entrant, pour une raison ou
une autre. La 8pre passe alors en mode de
génération interne (“roue libre”) tant que les
problèmes se manifestent, puis rebascule sur le
signal de timecode entrant dès qu’il redevient
valide.
La 8pre ne peut pas générer d’adresse en mode
Freewheel sans signal d’horloge sur lequel se
référencer. C’est pourquoi la valeur du paramètre
Freewheel Address sera toujours inférieure ou égale
à celle du paramètre Freewheel Clock ; les deux
menus se mettront à jour automatiquement, en
fonction des options choisies.
La valeur ‘Infinite’ du paramètre Freewheel
Si vous avez choisi la valeur Infinite dans le menu
Freewheel Address, la 8pre continuera indéfiniment
en mode Freewheel, jusqu’à ce qu’elle reçoive de
nouveau un timecode lisible. Pour l’arrêter, il faut
alors cliquer sur le bouton Stop Freewheeling.
Bouton Stop Freewheeling
Le bouton Stop Freewheeling sert à arrêter le
système s’il se trouve en mode Freewheel.
SECTION GENERATOR
La section Generator (partie droite de la fenêtre
dans la Figure 12-1) rassemble les paramètres
relatifs au générateur de timecode SMPTE intégré à
la 8pre.
Level
Ce potentiomètre de niveau permet de régler le
niveau du signal de timecode SMPTE généré par la
8pre. Il disparaît lorsque le paramètre Destination
est réglé sur None.
Indicateur Tach
L’indicateur Tach clignote une fois par seconde
pour indiquer que la 8pre génère un timecode
SMPTE.
Destination
Le menu Destination permet de choisir la sortie
analogique sur laquelle le signal de timecode
SMPTE généré sera émis ; autrement dit, c’est cette
sortie qui enverra le timecode.
Stripe
Cliquez sur ce bouton pour lancer ou arrêter la
génération de timecode. Pour définir l’adresse de
début de génération, cliquez directement dans
l’affichage de la valeur de timecode SMPTE dans la
sectionGenerator, puis entrez au clavier de
l’ordinateur l’adresse de début désirée. Vous
pouvez aussi cliquer sur les chiffres, puis faire
glisser la souris verticalement.
67
L’UTILITAIRE MOTU SMPTE SETUP
Utilisez cette configuration si vous possédez :
Cliquez ici pour
modifier la valeur
de début de
génération de
timecode, ou
cliquez sur les
nombres puis
faites glisser verticalement la souris.
source de timecode SMPTE, magnétophone multipiste par
✓Une
exemple.
hôte compatible avec une synchronisation à l’échantil✓Logiciel
lon près.
Cette configuration assure :
✗ Pas de Locate à l’échantillon près.
✓Une synchronisation continue au timecode SPMTE entrant.
✓Une précision de synchronisation inférieure à l’image.
Figure 12-2: Réglage du timecode de début pour le générateur
Regenerate
Cette option, lorsqu’elle est activée, force le
générateur intégré de la 8pre à générer un signal de
timecode SMPTE identique à celui reçu. Un signal
ainsi régénéré est toujours de meilleure qualité que
le signal original reçu.
CONFIGURATION POUR LA
SYNCHRONISATION À UN TIMECODE
SMPTE
En résumé, la 8pre peut se synchroniser
directement à un timecode SMPTE. Elle peut
également générer un timecode et une référence
temporelle, d’après sa propre horloge interne ou
d’après le timecode entrant. Par conséquent, la
8pre fait simultanément office d’interface audio et
de synchroniseur audionumérique. Vous pouvez
utiliser la 8pre pour asservir cotre logiciel audio à
un timecode SMPTE, tant qu’il est compatible avec
une synchronisation à l’échantillon près (ASIO2),
puisque c’est ainsi que le logiciel “suit” la 8pre. La
précision effectivement obtenue peut ne pas être à
l’échantillon près, mais dans la plupart des cas, elle
en sera très proche.
✓Le contrôle des transports de la source de timecode SMPTE.
RÉFÉRENCER CUBASE OU NUENDO À UN
TIMECODE SMPTE
Pour référencer directement votre 8pre à un
timecode SMPTE, sans synchroniseur externe
supplémentaire, utilisez la configuration illustrée
dans la Figure 12-5. Vérifiez que le paramètre Clock
Source dans la fenêtre MOTU Audio Setup est bien
réglé sur SMPTE. Par ailleurs, vérifiez que vous
envoyez effectivement un signal de LTC sur une des
entrées analogiques de la 8pre, et que vous avez
spécifié cette entrée dans l’utilitaire SMPTE Setup.
68
L’UTILITAIRE MOTU SMPTE SETUP
CHAPITRE 13
Astuces, optimisation et résolution
de problèmes
L’ordinateur ne va pas au bout de son démarrage
Si l’ordinateur n’arrive pas au bout de sa phase de
démarrage, il existe peut-être un conflit avec le
pilote WDM. Dès le démarrage de l’ordinateur,
Windows essaie d’initialiser le pilote WDM.
Lorsqu’il n’y arrive pas, la phase de démarrage est
gelée. Pour déterminer si le problème provient bien
du pilote WDM, démarrez l’ordinateur en mode
sans échec ou désinstallez les pilotes et les logiciels
audio MOTU, via la commande Ajouter/
Supprimer des Programmes (dans le Panneau de
Configuration), puis redémarrez l’ordinateur.
Réinstallez les logiciels de la 8pre en choisìssant
uniquement le pilote MOTU ASIO et non le pilote
WDM . Redémarrez de nouveau.
Affichage du message “Windows a détecté un
nouveau périphérique”.
Si vous connectez la 8pre à l’ordinateur avant d’y
avoir installé les programmes avec le CD-ROM
8pre Software Installer, Windows vous signalera
qu’un nouveau périphérique a été détecté. Fermez
cette fenêtre, puis lancez l’installation des logiciels
de la 8pre à partir du CD-ROM (ne laissez pas
Windows rechercher automatiquement les pilotes).
Accélération ou ralentissement des données audio
dans SONAR.
Ce problème peut provenir de mauvais réglages de
synchronisation SMPTE/MTC lors de l’enregistrement des signaux audio dans SONAR. Ces
paramètres sont accessibles dans l’onglet
Advanced de la fenêtre Audio Options (menu
Options). Veillez à bien régler le paramètre
SMPTE/MTC Sync sur “Trigger and Freewheel”
avant de lancer l’enregistrement audio en synchronisation sur un timecode externe.
Les entrées et les sorties de la 8pre ne sont pas
disponibles dans SONAR
Vérifiez que les entrées et/ou les sorties souhaitées
sont bien activées dans SONAR (fenêtre Audio
Options, onglet Drivers).
Les entrées et les sorties de la 8pre ne sont pas
disponibles dans Cubase
Vérifiez que les entrées et/ou les sorties souhaitées
sont bien activées dans Cubase (fenêtre
Configuration des Périphériques> VST
Audiobay>MOTU Audio> entrées/sorties VST.
Fonction “Smooth Scroll” dans Sound Forge.
Si la fonction Smooth Scroll du menu Options de
Sound Forge est activée, des bruits parasites et
d’autres anomalies risquent de se produire en
lecture audio. Le problème s’aggravera si vous
faites un zoom sur la forme d’onde lors de la
lecture. Pour obtenir une qualité de lecture
optimale, mieux vaut désactiver cette fonction.
Parasites audio dus à des problèmes de disque dur
Si, après avoir vérifié vos réglages d’horloge, les
parasites audio persistent, le problème provient
peut-être du disque dur. Réglez le paramètre Clock
Source sur Internal puis essayez d’enregistrer en
n’utilisant que les entrées et sorties analogiques de
la 8pre. Si vous entendez encore les parasites audio,
essayez d’utiliser un autre disque dur dans votre
ordinateur. En effet, ces bruits parasites sont peutêtre causés par la fragmentation du disque, par des
pilotes obsolètes ou par l’utilisation d’un
accélérateur SCSI qui n’est pas optimisé pour une
utilisation en audio.
69
Branchements ou allumages d’appareils externes
en cours d’utilisation
Il n’est pas recommandé de brancher/débrancher
des appareils sur la 8pre, ou de les éteindre ou les
rallumer, sous peine de provoquer de brèves
interruptions dans le flux de données audio.
Écoute - Comment écouter les signaux d’entrée ?
Veuillez vous référer au manuel utilisateur de
l’application audio que vous utilisez. Si elle ne
permet pas d’écouter le signal d’entrée, il vous
faudra passer par la fonction d’écoute CueMix
DSP, intégrée à la 8pre. Voir chapitre 10,“Réduire la
latence d’écoute” (page 51).
Aucune entrée ni sortie optique n’est visible dans le
logiciel audio hôte
Vérifiez que vous avez bien activé l’entrée et/ou la
sortie optique désirée dans MOTU Audio Setup.
Comment agir sur la latence d’écoute ?
Voir chapitre 10, “Réduire la latence d’écoute”
(page 51).
SUPPORT CLIENTÈLE
Nous sommes toujours heureux de venir en aide à
nos utilisateurs dûment enregistrés. Si ce n’est déjà
fait, prenez quelques instants pour remplir la carte
d’enregistrement fournie avec votre 8pre. À
réception, nous vous ajouterons à notre mailing
list, qui vous fournit les mises à jour logicielles
gratuites et des informations concernant nos
nouveaux produits.
department. Vous pouvez toujours télécharger les
dernières versions de pilotes depuis notre site Web,
www.motu.com.
SUPPORT TECHNIQUE
Si, malgré l’aide de votre revendeur, vous n’arrivez
pas à résoudre un problème rencontré avec votre
système 8pre, contactez notre support technique
français, les Mardi et Vendredi, de 14 à 18h, au 0825
000 261. E-mail : [email protected]
Afin de nous aider à résoudre le problème aussi vite
que possible, veuillez fournir les informations
suivantes :
■ Le numéro de série du système 8pre. Ce numéro
est imprimé sur un autocollant en dessous de
l’interface 8pre. Vous devez impérativement
fournir ce numéro afin d’obtenir le support
technique.
■ Les numéros de versions du logiciel audio que
vous utilisez, du pilote MOTU Audio WDM ,
MOTU ASIO, etc.
■ Une brève explication du problème, comprenant
la suite d’actions qui en est la cause, et les contenus
de tous les messages d’erreur apparaissant à
l’écran.
REMPLACEMENT DE CD D’INSTALLATION
Si le CD-ROM d’installation des logiciels livrés
avec votre 8pre est endommagé, ce qui vous
empêche d’en réinstaller des versions “fraîches” et
fonctionnelles le cas échéant, notre service clientèle
sera heureus de vous en fournir un exemplaire de
remplacement – sur simple demande auprès de
notre bureau de vente (tél : +1 617 576 2760), et
demandez, en anglais, le customer service
70
ASTUCES, OPTIMISATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
02R (console) 25
1394 (connecteur) 6, 11
24 bits
enregistrement 11
logiciels WDM 45
optique 10
48V phantom power 5
8pre
connecteurs du panneau arrière 9
installation des logiciels 15
onglet 27
présentation des fonctionnalités 9
Listenback 60
paramétrage Listenback 61
paramétrage Talkback 61
Share surfaces with other applications 63
surfaces de contrôle Mackie 63
Talkback 60
CueMix DSP 54
D
Désactivation de l’interface 31
Direct (écoute) 52
Disable interface
option 31
A
E
Accrochages audio 45
ADAT
ports 20
ADAT (optique) 10
ADAT optical 25
ADAT Optical (mode Clock Source) 28
Alimentation fantôme 20
Application follows control surface 63
ASIO 16, 35
pilote 15
Audio
résolution numérique 28
Écoute
via sorties Main Out 20
Écoute en direct 52
latence 53
En cas de problème
bouclage audio 45
bouclage de signal 38
Enable Pedal 7
fonction 30
Enregistrement de la 8pre 13
Entrées analogiques
LED 11
Expandeur
connexion 21
B
Bouclage de signal 38
Buffer Size 53
C
Casque
branchement 23
choix du signal écouté 30
prise 11
volume 33
Casque, prise 5
CD d’installation
remplacement 70
Clock
LED 11
Clock source 7
Clock Source (paramètre) 28
Combo jacks 6
Configuration minimale/recommandée 13
Contenu du carton 13
Contrôleur MIDI
connexion 21
Convertisseur (mode)
configuration/exemple 24
réglage de la source d’horloge 34
Cubase 12, 27
8pre settings 7
choix du pilote 8pre 37
Clock Source 36
fréquence d’échantillonnage 36
Optical input/output 36
Sample Rate 36
synchronisation 39
CueMix Console 54, 57
Application follows control surface
63
F
Face avant
potentiomètre VOLUME 33
vumètres 5
Feedback loops 38, 49
FireWire 11
connecteur 6
connexion 19
pilote WDM 41
SMPTE Console 65
Follow Active Mix 62
Footswitch 30
Forget
bouton 31
Freewheel
adresse 66
choix du signal de référence d’horloge 67
infinite 67
Freewheel Address
paramètre (utilitaire SMPTE Console) 66
Freewheel Clock
paramètre SMPTE Console 67
G
General
onglet 27
General, onglet
réglages 27
GigaStudio 47
Clock Source 47
Optical input/output 48
sample rate 47
GSIF
pilote 15, 16
GSIF (pilote) 47
Guitare
branchement 23
I
IEEE1394, connecteur 19
Indicateurs de niveau 11
Infinite
mode Freewheel 67
Installation
logiciels 15
Installer CD
remplacement 70
Internal (mode Clock Source) 28
K
Keyboard controller
connecting 21
L
Larsen 38
Latence 29, 36, 42, 48
logiciel WDM 45
Latence d’écoute en direct 53
Latency 29, 53
LED 5
Lightpipe
2x mode 33
Listenback
définition 60
paramétrage 61
Logiciels
installation 15
M
Mackie
surfaces de contrôle 63
Main Out (sorties)
connexions 20
Main outs
jacks 6
volume 33
Micro
branchement 23
Micro (entrées) 6, 20
alimentation fantôme 5
MIDI
appareils, branchement 21
entrées/sorties 6
installation du pilote Windows 16
Mix1 1-2 48
Cubase 38
GigaStudio 49
logiciel WDM 45
Mix1 return includes computer 62
Monitoring
logiciel WDM 45
via sorties Main Out 20
MOTU Audio Setup 7, 27
MOTU CueMix Console 54, 57
N
Nuendo 12, 27
71
I N D EX
8pre settings 7
choix du pilote 8pre 37
Clock Source 36
fréquence d’échantillonnage 36
Optical input/output
Cubase
optique (entrée/sortie)
36
optique (entrée/sortie) 36
Sample Rate 36
sortie casque 37
synchronisation 39
Numérique (conversion) (voir Optical
conversion)
O
Onglet General 27
Optical
2x mode 33
activation/désactivation 30
connecteurs 20
LED 11
sync 25
Optical (connecteurs)
présentation 10
Optical (conversion)
configuration/exemple 24
Optical (entrée/sortie) 23
Optical converter mode 33
Optimisation 54
Ordinateur
caractéristiques minimales/recommandées 13
P
Patch thru 29
Pédale 30
Performances 54
Phantom power 5
Phones 5, 49
connecteur 11
Cubase 37
GigaStudio 48
menu 62
Nuendo
Cubase
sortie casque 37
paramètre 30
SONAR 43
Phones 1-2
Cubase 38
logiciel WDM 45
Pilote
ASIO 15, 16
GSIF 15, 16
WDM 15, 16
Plug-in
latence 29
R
Regenerate
utilitaire SMPTE Console 68
S
S/MUX 33
Sample rate 7, 28
Samplers
branchement 23
Samples Per Buffer 36, 42
Samples per buffer 7, 29, 48, 53
paramètre 29
Share surfaces with other applications 63
SMPTE
Console 65
présentation 65
réglage de la source 66
synchronisation 65
SMPTE (mode Clock Source) 29
SMPTE Source 66
SONAR 12
activation du pilote WDM de la
828mkII 43
Clock Source 42
fréquence d’échantillonnage 42
Optical Input/Output 42
Phones 43
Sample Rate 42
source d’horloge 42
Sony Media
Sound Forge 44
Sorties principales
jacks 6
réglage du niveau 5
volume 33
Sound Forge 44
Source d’horloge
sélection en mode Convertisseur 34
Statique (micro), entrée 5
Stop Freewheeling
bouton 67
Stripe
bouton 67
Studio, exemple de configuration 23
Surfaces de contrôle
compatibilité 63
Synchro ADAT 25
Synchronisation
Cubase 39
Nuendo 39
Synthés
branchement 23
Système recommandé
performances ordinateur 12
T
TACH
indicateur (utilitaire SMPTE Setup)
66
Taille des buffers 29
Talkback
définition 60
paramétrage 61
Talkback (CueMix Console) 60
Tampon (mémoire) 53
Technical support 70
Timecode (synchronisation) 65
Troubleshooting
feedback loop 38, 49
TRS/XLR jacks 6
Type I, II optical mode 33
V
Vidéo (référence) 65
Volume
casque 11
réglage en face avant 33
réglage niveau casque 33
sorties principales 33
Volume principal 5
V-stack 37
Vumètres 5
W
WDM
pilote 15, 16, 41
X
XLR/TRS jacks 6
72
I N D E X

Manuels associés