▼
Scroll to page 2
of
19
DM-MBWH001-01 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/ confort SPORT URBAIN E-BIKE Roues (frein à disque) Hors groupe WH-MT601 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES................................................................2 MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................3 POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................4 LISTE DES OUTILS À UTILISER....................................................7 INSTALLATION/RETRAIT.............................................................8 Taille de pneu..........................................................................................8 Installation/retrait du pignon de cassette.............................................8 Installation du disque de frein...............................................................9 ENTRETIEN................................................................................10 Valeur de tension des rayons...............................................................10 Remplacement des rayons....................................................................10 Remplacement du fond de jante tubeless...........................................12 Montage / démontage du moyeu avant.............................................14 Montage / démontage du moyeu roue-libre......................................14 Remplacement du corps de roue-libre.................................................14 Installation et retrait des pneus tubeless............................................14 ••Installation............................................................................................................................... 15 ••Retrait...................................................................................................................................... 17 ••Installation avec une chambre à air....................................................................................... 18 2 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt votre lieu d'achat ou un distributeur pour obtenir de l'assistance. ••Veillez à lire tous les manuels inclus avec le produit. ••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ATTENTION corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 3 POUR VOTRE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste. •• Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Utiliser le levier de déverrouillage de l'axe incorrectement pourrait entraîner le détachement de la roue, etc. et conduire à des blessures graves suite à une chute. ••Vérifiez que l'axe de la roue ne présente pas de fissures avant d'utiliser le vélo et n'utilisez pas le vélo si vous constatez un problème. Cette roue n'est pas conçue pour la conduite en descente ou le freeride. Des fissures peuvent apparaître sur l'axe de la roue en fonction des conditions de conduite. Cela peut entraîner la rupture de l'axe et conduire à un accident et provoquer des blessures graves, voire même la mort. ••Assurez-vous de lire le manuel en entier avant d'utiliser le produit. Lorsque le levier de déverrouillage d'axe est mal utilisé, la roue peut se détacher et provoquer des blessures graves. ••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez les roues afin de vous assurer que des rayons ne sont pas tordus ou desserrés, et que la surface de la jante ne présente aucune bosse, éraflure ou fissure. Arrêtez d'utiliser la roue si vous observez l'une de ces anomalies. En effet, la roue pourrait se briser et entraîner votre chute. Roue (axe creux) F15 (axe avant 15 mm), R12 (axe arrière 12 mm) ••Cette roue peut uniquement être utilisée en association avec la fourche avant / le cadre spécial et l'axe traversant. En cas d'utilisation avec un autre cadre / une autre fourche avant ou un autre axe traversant, la roue risque de se détacher du vélo pendant que vous roulez et vous risquez de vous blesser grièvement. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Assurez-vous que, même si le levier de déverrouillage d'axe est bien serré manuellement, il ne touche pas le disque de frein. Le levier de déverrouillage de l'axe pourrait interférer avec le disque de frein si il est du côté du disque de frein, ce qui est dangereux. Si le levier de déverrouillage de l'axe interfère avec le disque de frein, arrêtez immédiatement d'utiliser le vélo et contactez le lieu d'achat ou un distributeur. Levier de déverrouillage d'axe Disque de frein TL : Roue Tubeless ••Les pneus doivent être placés et retirés à la main. Si ceci s'avère difficile, vous pouvez utiliser un démonte-pneu pour roues tubeless. Dans ce cas, vérifiez que la surface de la jante ne présente aucune bosse, éraflure ou craquelure, car cela risquerait d'endommager le joint d'étanchéité à l'air entre le pneu et la jante, ce qui entraînerait une fuite d'air. Pour les jantes en fibre de carbone, assurez-vous également qu'il n'y a pas de pelage ou de fissures du carbone, etc. Enfin, assurez-vous qu'aucune fuite d'air n'est présente. Roue (axe creux) F15 ••Lors de l'installation de la roue avant sur la fourche avant, veillez à toujours suivre les instructions fournies dans le mode d'emploi de la fourche avant. La méthode de fixation et le couple de serrage de la roue avant varient en fonction du type de fourche avant utilisée. Si vous ne respectez pas les instructions, la roue avant risque de se détacher et vous risquez des blessures graves. ••Avant toute utilisation, gonflez les pneus à la pression correcte indiquée sur leur flanc ou sur les jantes. Si les pressions maximales indiquées sur le flanc du pneu et sur la jante diffèrent, veillez à ne pas dépasser la pression maximale dont la valeur est la plus petite. Une pression supérieure à la valeur indiquée peut entraîner une crevaison soudaine et/ou un détachement soudain du pneu qui pourrait occasionner des blessures graves. WH-MT601-TL : pression maximum = 3 bar / 44 psi / 300 kPa Installation sur le vélo et entretien : ••Utilisez un frein à disque. Ces roues sont conçues exclusivement pour être utilisées avec des freins à disque. Elles ne sont pas compatibles avec les freins sur jante. ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Avant toute utilisation, gonflez les pneus à la pression correcte indiquée sur leur flanc. ••Si vous utilisez un produit de réparation de pneu perforé ou un isolant, contactez le lieu d'achat ou un distributeur. 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Utilisez des pièces d'origine SHIMANO pour le fond de jante tubeless. Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO pour éviter les crevaisons et autres dommages possibles. ••Si vous utilisez une chambre à air, n'ajoutez pas de fond de jante par-dessus le fond de jante tubeless. Cela pourrait compliquer l'installation et le retrait du pneu et cela pourrait endommager la chambre à air entraînant une crevaison soudaine et un risque de chute du vélo. Installation sur le vélo et entretien : ••Lorsque vous installez ou enlevez la bague de blocage du disque, faites attention à ne pas toucher les bords extérieurs du disque de frein avec les mains. Portez des gants pour éviter de vous couper. REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option. ••Utilisez uniquement les lubrifiants spécifiés par SHIMANO. ••Nous vous recommandons de demander au magasin où vous avez acheté votre vélo de régler la tension des rayons si une différence de tension est constatée, et après 1 000 km d'utilisation. ••N'utilisez pas de détergent ou autres produits chimiques pour nettoyer la roue, sinon l'autocollant sur la jante risque de se décoller. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Installation sur le vélo et entretien : ••Utilisez uniquement des rayons et des embouts d'origine SHIMANO. Dans le cas contraire, la zone où les rayons s'intègrent dans le corps du moyeu risque d'être endommagée. ••Si la roue devient raide et est difficile à tourner, faites une vérification. ••Consultez le tableau des spécifications (https://si.shimano.com) pour connaître les réflecteurs et les protège-rayons compatibles. ••Pour plus d'informations concernant l'installation et le retrait des pneus, reportez-vous au manuel accompagnant le pneu. Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. 6 LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER Les outils suivants sont requis pour l'installation / le retrait, le réglage et l'entretien. Outil TL-HB16 TL-FH12 TL-FC36 7 INSTALLATION/RETRAIT Taille de pneu INSTALLATION/RETRAIT Taille de pneu Les tailles de pneus recommandées pour l'installation sur chaque roue sont les suivantes. Série Taille de roue Numéro de modèle Taille de pneu WH-MT601-TL-F15-29 622 x 25C (29") WH-MT601-TL-F15-B-29 WH-MT601-TL-R12-29 29 x 2,00 - 2,40 WH-MT601-TL-R12-B-29 Hors-Séries WH-MT601-TL-F15-275 584 x 25C (27,5") WH-MT601-TL-F15-B-275 WH-MT601-TL-R12-275 27,5 x 2,00 - 2,40 WH-MT601-TL-R12-B-275 Installation/retrait du pignon de cassette Reportez-vous au manuel du revendeur du pignon de cassette pour installer/démonter le pignon de cassette. 8 INSTALLATION/RETRAIT Installation du disque de frein Installation du disque de frein 1. Installez le disque de frein sur le moyeu, puis attachez-le à l'aide de la bague de blocage du disque de frein. Utilisez le TL-FC36 pour le bloquer. 40 Nm Bague de blocage du disque de frein Type de cannelure externe Bague de blocage du disque de frein Outil de serrage de la bague de TL-FC36 blocage 9 ENTRETIEN Valeur de tension des rayons ENTRETIEN Valeur de tension des rayons REMARQUE ••Utilisez des outils d'origine SHIMANO (pour l'avant : TL-HB16, pour l'arrière : TL-FH12) lors du montage de la roue. * Reportez-vous au tableau pour la valeur de tension des rayons. Nombre de rayons : 24 Le rayonnage radial n'est pas pris en charge. Valeur de tension des rayons Pour l'avant Côté gauche (Côté disque de frein) Côté droit Valeur standard 800 à 1 200 N Différence - Valeur 29" : < 1 050 N standard 27,5" : < 1 400 N Différence MAX - MIN ≤ 400 N Pour l'arrière > 850 N MAX - MIN ≤ 400 N < 1 400 N MAX - MIN ≤ 400 N Remplacement des rayons Retirez le fond de jante tubeless avant de remplacer les rayons. (Pour plus d'informations sur l'installation/le retrait du fond de jante tubeless, reportez-vous à la section « Remplacement du fond de jante tubeless ».) 10 ENTRETIEN Remplacement des rayons 1. Insérez le rayon dans le trou prévu dans la flasque du moyeu. 2. Posez l'embout et serrez le rayon à la tension spécifiée. Embout 3. Utilisez un chiffon propre pour enlever tout résidu ou toute crasse autour du trou de la jante et de la surface où le fond de jante tubeless va être placé. 11 ENTRETIEN Remplacement du fond de jante tubeless Remplacement du fond de jante tubeless 1. Utilisez un chiffon propre pour éliminer tout reste d'isolant si vous en avez utilisé. 2. Retirez le fond de jante tubeless. REMARQUE ••Le fond de jante tubeless n'est pas réutilisable, remplacez-le toujours par un neuf. ••Utilisez un fond de jante tubeless qui correspond à la largeur de la jante. ••Il est recommandé d'utiliser un fond de jante tubeless d'origine SHIMANO pour éviter les crevaisons et autres dommages possibles. Fond de jante tubeless 12 ENTRETIEN Remplacement du fond de jante tubeless 3. Utilisez un chiffon propre pour enlever tout résidu, tout reste d'isolant ou toute crasse de la surface où le fond de jante tubeless va être placé. 4. Collez le nouveau fond de jante tubeless. Commencez à fixer le fond de jante tubeless à partir du côté opposé à la valve. INFOS TECHNIQUES ••N'utilisez pas d'outil pour placer la bande adhésive car cela pourrait la déchirer. ••Tirez sur la bande adhésive pour lui donner une certaine tension lorsque vous la placez pour garantir qu'elle se positionne correctement dans la jante. ••Assurez-vous que la bande adhésive est centrée dans la jante, et pas décalée d'un côté, comme illustré. 13 ENTRETIEN Montage / démontage du moyeu avant 5. Fixez correctement les deux extrémités de la bande adhésive sur la jante. * Faites chevaucher les extrémités de la bande adhésive d'environ 10 cm. Environ 10 cm 6. Percez un trou de guidage au niveau de l'orifice de la valve et fixez la valve. Environ Ø 3 mm Valve Section de l'orifice de la valve Montage / démontage du moyeu avant Pour les informations concernant le démontage et le montage du moyeu avant, reportez-vous au manuel du revendeur du HB-MT410. Montage / démontage du moyeu roue-libre Pour les informations concernant le démontage et le montage du moyeu roue-libre, reportezvous au manuel du revendeur du FH-MT410. Remplacement du corps de roue-libre Pour les informations concernant le remplacement du corps de roue-libre, reportez-vous au manuel du revendeur du FH-MT410. Installation et retrait des pneus tubeless Informations importantes concernant la sécurité 14 ENTRETIEN Installation et retrait des pneus tubeless AVERTISSEMENT ••Les pneus doivent être placés et retirés à la main. Si ceci s'avère difficile, vous pouvez utiliser un démonte-pneu pour roues tubeless. Dans ce cas, vérifiez que la surface de la jante ne présente aucune bosse, éraflure ou craquelure, car cela risquerait d'endommager le joint d'étanchéité à l'air entre le pneu et la jante, ce qui entraînerait une fuite d'air. Enfin, assurez-vous qu'aucune fuite d'air n'est présente. ATTENTION ••Si vous utilisez une chambre à air, n'ajoutez pas de fond de jante par-dessus le fond de jante tubeless. Cela pourrait compliquer l'installation et le retrait du pneu et cela pourrait endommager la chambre à air entraînant une crevaison soudaine et un risque de chute du vélo. ••Ne serrez pas la bague de blocage de la valve. Si vous serrez trop fort la bague de blocage de la valve, le joint d'étanchéité de la valve pourrait se déformer et causer des fuites d'air. REMARQUE ••Si vous éprouvez des difficultés à ajuster vos pneus, utilisez de l'eau claire ou de l'eau savonneuse pour en faciliter le glissement. Installation 1. Installez la valve sur la jante. Jante Jante Valve Valve Bague de blocage de la valve Bague de blocage de la valve 15 ENTRETIEN Installation et retrait des pneus tubeless REMARQUE ••Notez le sens de la valve. ••Lorsque vous serrez la bague de blocage de la valve, vérifiez que la valve ne tourne pas en même temps que la bague de blocage de la valve. 2. Insérez le talon d'un côté du pneu dans la jante. * Vérifiez l'absence de corps étrangers ou de dommage dans le talon du pneu, la jante et la valve. Pneu Talon Jante 3. Insérez le talon de l'autre côté du pneu, en commençant du côté opposé à la valve à air. Valve à air INFOS TECHNIQUES ••Si la section finale du talon de la valve à air est difficile à monter, assurez-vous que tout le talon est poussé dans la rainure centrale de la jante. Commencez à partir du côté opposé à la valve à air et avancez de chaque côté jusqu'à l'endroit de la valve à air. 16 ENTRETIEN Installation et retrait des pneus tubeless 4. Empoignez le pneu des deux mains et insérez-le dans la jante. 5. Gonflez le pneu pour coincer les talons dans la jante. 6. Dégonflez le pneu et vérifiez que les talons demeurent bien coincés dans la jante. Lorsque les talons ne sont pas coincés dans la jante, ils peuvent se séparer de la jante à mesure que le pneu se dégonfle. 7. Gonflez le pneu jusqu'à la pression appropriée. Retrait 1. Pour retirer le pneu, dégonflez-le, puis poussez un côté du talon dans la rainure centrale de la jante. Talon Rainure Jante INFOS TECHNIQUES ••Lorsque vous appuyez sur le talon, veillez à ne le faire que d'un côté du pneu. Si vous appuyez des deux côtés, il sera difficile de retirer le pneu. Si vous sortez accidentellement les deux talons, gonflez à nouveau le pneu pour coincer les talons ; pour retirer le pneu, recommencez la procédure au début. 17 ENTRETIEN Installation et retrait des pneus tubeless 2. Retirez les talons. * Détachez le talon d'un côté du pneu à partir du point le plus proche de la valve à air, puis détachez le talon de l'autre côté du pneu. Installation avec une chambre à air 1. Desserrez la bague de blocage de la valve et enlevez la valve à air. 2. Insérez le talon d'un côté du pneu dans la jante. Pneu Talon Jante 3. Insérez la chambre à air dans le pneu. Gonflez la chambre à air légèrement pour lui donner une forme puis insérez-la dans le pneu. REMARQUE ••Assurez-vous que la valve à air et la taille de la chambre à air sont adaptées à la jante et au pneu utilisés. 4. Insérez le talon à partir du côté opposé à la valve à air. Pendant cette opération, veillez à ne pas pincer la chambre à air. Si nécessaire, utilisez de l'eau savonneuse. 5. Gonflez la chambre à air jusqu'à ce que le pneu se coince en place. 18 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)