- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Wacker Neuson
- A1500/035 ISO
- Manuel utilisateur
A1500/035 ANSI | Wacker Neuson A1500/035 ISO Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels74 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
74
Notice d'emploi Vibrateur interne modulaire A1500 03.2010 0226241fr / 002 Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tél.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traduction de la notice d’emploi originale allemande 1 Avant-propos ............................................................................................................. 5 2 Introduction ............................................................................................................... 6 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Symboles contenus dans cette notice d'emploi ............................................................. Partenaire Wacker Neuson ............................................................................................ Types d'unités décrits .................................................................................................... Marquage de l'unité........................................................................................................ 6 7 7 8 Sécurité ...................................................................................................................... 9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Principe .......................................................................................................................... 9 Qualification du personnel utilisateur ........................................................................... 13 Équipement de protection ............................................................................................ 14 Transport...................................................................................................................... 14 Sécurité de fonctionnement ......................................................................................... 15 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion ................................................. 18 Entretien....................................................................................................................... 20 4 Autocollants de sécurité et d'information ............................................................ 22 5 Étendue de la livraison ........................................................................................... 24 6 Composants et éléments de contrôle ................................................................... 25 6.1 6.2 6.3 7 Structure et fonction ............................................................................................... 28 7.1 7.2 8 Points de levage et d'attache ....................................................................................... 29 Transport de l'unité ...................................................................................................... 30 Première mise en service ....................................................................................... 31 9.1 10 Application.................................................................................................................... 28 Mode de fonctionnement.............................................................................................. 28 Transport ................................................................................................................. 29 8.1 8.2 9 Composants et éléments de commande de l'entraînement ......................................... 25 Composants de l'arbre flexible ..................................................................................... 27 Composants de la tête de vibration.............................................................................. 27 Montage de la tête de vibration.................................................................................... 31 Commande et exploitation ..................................................................................... 33 10.1 Avant la mise en service .............................................................................................. 10.1.1 Contrôles avant la mise en service ................................................................. 10.2 Mise en service ............................................................................................................ 10.2.1 Démarrer le moteur ......................................................................................... 10.3 Utilisation de l'unité ...................................................................................................... 10.4 Mise hors service ......................................................................................................... Notice d’emploi 33 33 34 34 36 38 3 11 Entretien .................................................................................................................. 40 11.1 Programme d'entretien ................................................................................................. 41 11.2 Travaux d'entretien ....................................................................................................... 42 11.2.1 Contrôle visuel................................................................................................. 42 11.2.2 Remplir de carburant ....................................................................................... 43 11.2.3 Contrôler le niveau d'huile moteur ................................................................... 44 11.2.4 Changer l'huile moteur..................................................................................... 45 11.2.5 Nettoyer/changer le filtre à air ......................................................................... 47 11.2.6 Nettoyer/remplacer le filtre à carburant et nettoyer le réservoir de carburant . 48 11.2.7 Nettoyer/remplacer le pare-étincelles .............................................................. 49 11.2.8 Contrôler/nettoyer/remplacer la bougie d'allumage ......................................... 50 11.2.9 Arbre flexible.................................................................................................... 52 11.2.10 Tête de vibration.............................................................................................. 56 12 Dépannage ............................................................................................................... 59 13 Accessoires ............................................................................................................. 61 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 14 Clé spéciale pour arbre flexible .................................................................................... 61 Mastic d'étanchéité ....................................................................................................... 61 Lubrifiant spécial pour arbres flexibles ......................................................................... 61 Adaptateur SS .............................................................................................................. 61 Gicleur de carburateur.................................................................................................. 62 Caractéristiques techniques .................................................................................. 63 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 Entraînement ................................................................................................................ 63 Niveaux d'émissions sonores et vibratoires.................................................................. 64 Arbres flexibles ............................................................................................................. 65 Tête de vibration........................................................................................................... 65 Combinaisons autorisées entraînement – arbre flexible – tête de vibration................. 67 15 Information et garantie du système de contrôle d’émissions ............................ 69 16 Glossaire .................................................................................................................. 70 16.1 L’utilisation de carburants oxygénés ............................................................................ 70 Déclaration de conformité CE ................................................................................ 71 4 Notice d’emploi 1 Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée. Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2011 Wacker Neuson SE Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker Neuson. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. 5 2 Introduction 2 2.1 Introduction Symboles contenus dans cette notice d'emploi Symboles de mise en garde Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS. Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié. DANGER Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de graves blessures ou la mort. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVERTISSEMENT Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. ATTENTION Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent entraîner de légères blessures. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVIS Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent causer des dégâts matériels. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. Remarques Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires. 6 2 Introduction Instruction à suivre 2.2 f Ce symbole vous invite à accomplir une opération. 1. Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué. Ce symbole est utilisé pour les listes. Partenaire Wacker Neuson Suivant le pays, votre partenaire Wacker Neuson peut être votre atelier Wacker Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre revendeur Wacker Neuson. Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackerneuson.com. Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi. 2.3 Types d'unités décrits Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui ne font pas partie de votre unité soient décrites. Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques. 7 2 Introduction 2.4 Marquage de l'unité Données de la plaque signalétique La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement l'unité. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions de type technique. f Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous : Pos. 8 Désignation 1 Groupe et type 2 Année de construction 3 N° de machine 4 N° de version 5 Référence Vos informations 3 Sécurité 3 3.1 Sécurité Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels. Utilisation conforme à sa destination L'unité ne doit être utilisée que pour compacter le béton frais. La tête de vibration doit être plongée dans le béton frais. La tête de vibration ne doit pas être plongée dans des liquides contenant des acides ou des bases. La tête de vibration ne doit pas entrer en contact avec des parties du corps ni être introduite dans des parties du corps. Les composants entraînement, arbre flexible et tête de vibration ne doivent être combinés les uns avec les autres que de la manière conforme. L'entraînement ne doit être utilisé qu'avec des têtes de vibration et des arbres flexibles autorisés de Wacker Neuson. L'unité ne doit pas être utilisée aux fins suivantes : Raccordement de composants non autorisés à l'entraînement. Utilisation de l'entraînement sans arbre flexible ni tête de vibration. Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité. Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable. Notice d'emploi 9 3 Sécurité Modification structurelle Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée. Il y a modification structurelle dans les cas suivants : Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Wacker Neuson. Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales. Montage d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson. Vous pouvez monter sans risque les pièces de rechange provenant de chez Wacker Neuson. Vous pouvez monter sans risque les accessoires correspondant à votre unité compris dans la gamme Wacker Neuson. Veuillez pour cela respecter les prescriptions de montage comprises dans cette notice d'emploi. Conditions d'utilisation nécessaires Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes : Transport, entreposage et installation adaptés. Utilisation minutieuse. Entretien et maintenance soigneux. Fonctionnement Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable. N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés. Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de contrôle et dispositifs de sécurité sont opérationnels. N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. Surveillance Ne laissez jamais une unité en marche sans surveillance ! 10 Notice d'emploi 3 Sécurité Entretien Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée, la sécurité de l'unité en est affectée. Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits. N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations. Pannes En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité. Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité ! Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange de Wacker Neuson ou dont le type et la qualité ont la même valeur que les pièces originales. N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions. Exclusion de la responsabilité Wacker Neuson décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes : Modification structurelle. Utilisation non conforme aux stipulations. Non observation de cette notice d'emploi. Manipulation inappropriée. Utilisation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales. Utilisation d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson. Notice d'emploi 11 3 Sécurité Notice d'emploi Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou sur le lieu d'utilisation de l'unité. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson ou télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.wackerneuson.com). Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau propriétaire de l'unité. Prescriptions nationales Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de protection personnel. Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation. Éléments de contrôle Assurez-vous que les éléments de contrôle de l'unité sont constamment secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse. Les éléments de contrôle tels que les interrupteurs marche/arrêt, les poignées d'accélérateur etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés de manière non autorisée. Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas de dommages ou de défauts extérieurs visibles. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. 12 Notice d'emploi 3 Sécurité 3.2 Qualification du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous disposez des facultés mentales et physiques requises. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité de manière autonome. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité conformément à sa destination. Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis. Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière autonome en respectant les normes de la technique de sécurité. L'entrepreneur ou l'exploitant vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière autonome avec l'unité. Utilisation incorrecte Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel non formé entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers et des risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles. Obligations de l'exploitant L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise. Recommandations relatives au travail Veuillez respecter les recommandations suivantes : Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique. Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail. Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué. Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution. Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés. Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers. Assurez-vous que personne et qu'aucun animal ne se trouve dans la zone à risque. Notice d'emploi 13 3 Sécurité 3.3 Équipement de protection Habits de travail Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être gênants. Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant entraînés par ces dernières. Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables. Équipement de protection personnel Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Chaussures de sécurité. Gants de travail en matière résistante. Salopette de travail en matière résistante. Casque de protection. Protection auditive. Protection auditive Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez le cas échéant porter une protection auditive. Vous trouverez la valeur exacte au chapitre Caractéristiques techniques. Travaillez avec une protection acoustique en étant particulièrement attentif et circonspect car il ne vous est possible de percevoir des bruits, tels que des cris ou des signaux acoustiques, que de manière restreinte. Wacker Neuson recommande de toujours porter une protection acoustique. 3.4 Transport Éteindre l'unité Avant tout transport, éteignez l'unité et laissez refroidir le moteur. Vidage du réservoir Wacker Neuson recommande de vider le réservoir de carburant et de faire tourner le carburateur à vide avant le transport. Du carburant pourrait par exemple s'échapper de l'unité pendant qu'elle est basculée. Veuillez respecter les consignes relatives aux marchandises dangereuses pour le moyen de transport concerné ainsi que les directives nationales de sécurité. 14 Notice d'emploi 3 Sécurité Soulever Pour soulever l'unité, veuillez respecter les consignes suivantes : Désignez une personne compétente pour toute opération de levage. Vous devez pouvoir voir et entendre cette personne qui vous guide. N'utilisez que des palans appropriés et réglementaires, des dispositifs d'élingage et des systèmes de levage disposant d'une capacité de levage suffisante. N'utilisez que les points de levage spécifiés dans la notice d'emploi. Attachez fermement l'unité au palan. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité directe ou sous l'unité. Ne montez pas sur l'unité. Chargement Les rampes de chargement doivent être solides et stables. Assurez-vous que personne ne puisse être mis en danger par un basculement, une chute ou un glissement des unités ainsi que par des mouvements vers le haut et vers le bas des pièces de l'unité. Mettez les organes de commande et les composants mobiles en position de transport. Utilisez des sangles d'arrimage afin d'empêcher que l'unité ne bascule, ne tombe ou ne glisse. N'utilisez que les points de levage spécifiés dans la notice d'emploi. Véhicule de transport N'utilisez que des véhicules de transport appropriés pourvus d'une capacité de charge et de points d'arrimages adéquats. Remise en service Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport. Conformez-vous à la notice d'emploi. 3.5 Sécurité de fonctionnement Environnement explosible N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. Notice d'emploi 15 3 Sécurité Environnement de travail Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie : Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation. Portance du sol. Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la circulation publique. Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds. Aides possibles en cas d'accidents. Mise en service de l'unité Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité ainsi que la notice d'emploi. Ne mettez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou de réparation en service. Mettez l'unité en service selon la notice d'emploi. Stabilité Veillez toujours à avoir une posture stable pour travailler avec l'unité. Cela est particulièrement valable pour les travaux sur des échafaudages, des échelles, un sol irrégulier ou glissant etc. Prudence en présence de pièces brûlantes Ne touchez pas les pièces brûlantes durant leur fonctionnement ou peu de temps après. Les pièces suivantes chauffent beaucoup et peuvent occasionner des brûlures : Moteur. Echappement. Transmission. Tête de vibration. Arbre flexible. Prudence en présence de pièces mobiles Tenez vos mains, pieds et vêtements lâches éloignés des pièces mobiles ou en rotation de l'unité. Risque élevé de se blesser en étant entraîné ou écrasé. Ne pas utiliser des composants de l'unité pour monter ou pour se protéger N'utilisez jamais le tuyau de protection, le câble de raccordement ou d'autres composants de l'unité pour monter ou pour vous protéger. 16 Notice d'emploi 3 Sécurité Protéger l'arbre flexible Ne courbez et ne pliez pas trop l'arbre flexible. Ne tirez pas l'arbre flexible sur des arêtes vives. Si l'arbre flexible s'est coincé dans l'armature, éteignez l'entraînement et débranchez l'arbre flexible de l'entraînement. Décoincez ensuite l'arbre flexible en le bougeant prudemment de part et d'autre. Éteindre l'unité Coupez le moteur dans les situations suivantes : Avant les pauses. Si vous n'utilisez pas l'unité. Attendez que l'unité soit entièrement à l'arrêt pour la déposer. Posez ou couchez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. Stockage Assurez-vous de poser ou coucher l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. Lieu de dépôt Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, propre, protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des enfants. Nuisances dues aux vibrations En cas d'utilisation intensive d'unités guidées à la main, il n'est pas possible d'exclure totalement des dommages à long terme dus aux vibrations. Tenez compte des dispositions légales et des directives en vigueur afin de maintenir les nuisances dues aux vibrations à un niveau aussi faible que possible. Vous trouverez des détails sur les nuisances dues aux vibrations de l'unité au chapitre Caractéristiques techniques. Notice d'emploi 17 3 Sécurité 3.6 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que le moteur éteint est étanche et ne présente aucune fissure au niveau du conduit de carburant, du réservoir et du bouchon de réservoir. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. Risques lors de l'utilisation Les moteurs à combustion peuvent être source de danger, en particulier lorsque vous les utilisez et remplissez le réservoir. Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité. Sans quoi des dégâts matériels et corporels pourraient survenir ! Il est interdit de faire démarrer le moteur si du carburant a été répandu à proximité ou si vous percevez une odeur de carburant : danger d'explosion ! Eloignez l'unité de ce type d'endroits. Enlevez aussitôt le carburant renversé ! Ne pas modifier le régime Il est interdit de modifier le régime moteur préréglé, sans quoi le moteur risquerait d'être endommagé. Éviter un incendie Il est interdit de fumer et d'approcher une flamme vive dans l'environnement direct de l'unité. Assurez-vous que des déchets tels que du papier, des feuilles sèches ou de l'herbe sèche ne s'accumulent pas autour du pot d'échappement. Les déchets pourraient prendre feu. 18 Notice d'emploi 3 Sécurité Mesures de sécurité lors du remplissage du réservoir Suivez les consignes de sécurité suivantes lorsque vous remplissez le réservoir : Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. Ne pas fumer. Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Remplir le réservoir dans un environnement correctement aéré. Porter des gants de protection résistant au carburant et, en cas de risque de projections, des lunettes et vêtements de protection. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Eviter tout contact du carburant avec les yeux ou la peau. Utiliser un accessoire propre tel qu'un entonnoir pour faire le plein. Ne pas renverser de carburant, surtout sur des éléments très chauds. Nettoyer aussitôt le carburant répandu. Utiliser les bons types de carburant. Ne pas mélanger le carburant avec d'autres liquides. Ne remplir le réservoir que jusqu'au repère Maximum. Ne pas remplir complètement le réservoir s'il n'y a pas de repère Maximum. Après le remplissage du réservoir, fermer à fond le bouchon du réservoir. Utilisation en lieux clos Dans les espaces clos ou partiellement clos tels que tunnels, galeries ou tranchées profondes, vous devez veiller à ce qu'une aération et une ventilation suffisante soient assurées à l'aide, par exemple, d'un ventilateur aspirant puissant. Risque d'intoxication ! Ne respirez pas les gaz d'échappement car ils contiennent du monoxyde de carbone toxique qui peut provoquer un évanouissement ou la mort. Prudence en présence de pièces brûlantes Ne touchez aucun élément chaud tels que le bloc-moteur ou le pot d'échappement au cours de leur fonctionnement ou peu de temps après. Ces pièces chauffent beaucoup et peuvent occasionner des brûlures. Ne pas dépasser l'angle d'inclinaison maximal autorisé Ne dépassez pas l'angle d'inclinaison maximal autorisé (voir chapitre Caractéristiques techniques). L'unité ne doit être utilisée que pour une courte durée dans l'angle d'inclinaison maximal autorisé. Tout travail sur des pentes dont l'angle d'inclinaison dépasse l'angle maximal autorisé provoquerait une panne du système de lubrification du moteur et occasionnerait donc inévitablement des dégâts au niveau des pièces importantes du moteur. Notice d'emploi 19 3 Sécurité Ne pas utiliser de sprays d'aide au démarrage Risque d'incendie dû à des sprays d'aide au démarrage. N'utilisez pas de sprays d'aide au démarrage. Les sprays d'aide au démarrage sont très inflammables et peuvent causer des ratés d'allumage ou endommager le moteur. Fermer le robinet de carburant Fermez le robinet de carburant lors de l'arrêt de l'unité. Nettoyage du moteur Nettoyez le moteur une fois qu'il a refroidi. Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! Risque pour la santé dû aux gaz d'échappement Avertissement Les gaz d'échappement émis par ce moteur contiennent des substances chimiques connues de l'État de Californie pour entraîner le cancer, des malformations congénitales ou autres maux reproductifs. Notes concernant le moteur EPA Attention Cette unité est équipée d'un moteur certifié EPA. Toute modification du régime influe sur la certification EPA et les émissions. Seul un spécialiste est habilité à effectuer des réglages sur ce moteur. Pour en savoir plus, adressez-vous au partenaire de moteurs/de Wacker Neuson le plus proche. 3.7 Entretien Travaux d'entretien Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire Wacker Neuson. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Entretien. 20 Notice d'emploi 3 Sécurité Couper le moteur Vous devez éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de procéder à des travaux de maintenance et d'entretien. En ce qui concerne les moteurs à essence, vous devez retirer la cosse de bougie d'allumage. Manipulation sûre des consommables Veuillez respecter les points suivants pour manipuler des consommables tels que carburants, huiles, graisses, agents réfrigérants etc. : Portez toujours un équipement de protection personnel. Évitez tout contact des consommables avec les yeux ou la peau. Ne pas respirer ni avaler des consommables. Évitez en particulier le contact avec des consommables chauds. Risque de brûlure et d'échaudure. Éliminez les consommables vidangés ou et qui se sont répandu selon les prescriptions en vigueur concernant la protection de l'environnement. Quand des consommables s'échappent de l'unité, ne plus utiliser cette dernière et la faire immédiatement réparer par votre partenaire Wacker Neuson. Nettoyage Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation. N'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. De l'eau qui pénètre à l'intérieur de l'unité peut endommager cette dernière. Il existe un grave risque de blessure par électrocution avec les appareils électriques. Montage des dispositifs de sécurité Si le démontage de dispositifs de sécurité a été nécessaire, il est indispensable de les remonter et de les contrôler dès que les travaux d'entretien sont terminés. Bien revisser les vissages desserrés en respectant les couples de serrage prescrits. Notice d'emploi 21 4 Autocollants de sécurité et d'information 4 Autocollants de sécurité et d'information Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes. Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de pièces détachées. Pos. Autocollant Description 1 Danger d'incendie. Il est interdit de fumer et d'approcher une flamme. 0219181 0219175 2 Marche à vide/plein régime 0219259 3 22 Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Protection auditive. Lire la notice d'emploi avant la mise en service. Notice d'emploi 4 Autocollants de sécurité et d'information Pos. Autocollant Description 4 5 Attention aux surfaces brûlantes. Attention Unités US CAUTION VORSICHT ATENCIÓN ATTENTION 0219262 6 Unités US Danger DANGER GEFAHR 0218955PELIGRO DANGER0219178 Notice d'emploi 23 5 Étendue de la livraison 5 Étendue de la livraison Pos. Désignation Pos. 1 Entraînement 3 2 Notice d'emploi Désignation Liste de pièces détachées L'arbre flexible et la tête de vibration ne font pas partie de la livraison et doivent être commandés séparément. 24 Notice d'emploi 6 Composants et éléments de contrôle 6 6.1 Composants et éléments de contrôle Composants et éléments de commande de l'entraînement Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Filtre à air 6 Silencieux 2 Interrupteur marche/arrêt 7 Système de démarrage par lanceur 3 Raccordement à l'arbre flexible 8 Réservoir de carburant 4 Accouplement rapide 9 Pompe à carburant 5 Commande de gaz 10 Starter Accouplement rapide L'accouplement rapide est une connexion sûre de l'arbre flexible à l'entraînement et autorise un changement rapide de l'arbre flexible. Filtre à air Le filtre à air sert à protéger le moteur contre tout encrassement. Système de démarrage par lanceur Le lanceur vous permet de faire démarrer le moteur. Notice d'emploi 25 6 Composants et éléments de contrôle Pompe à carburant Lorsque les conduites de carburant sont vides pendant une période prolongée, vous pouvez les remplir en pressant le soufflet de la pompe à carburant plusieurs fois. Interrupteur marche/arrêt Vous pouvez mettre le contact et couper le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Starter Que le moteur soit froid ou chaud, activez de plus le starter pour enrichir le mélange carburant-air. Commande de gaz La commande de gaz sert au réglage du régime moteur. La commande de gaz possède plusieurs positions : Position neutre Le moteur tourne au régime de ralenti. Position plein régime Le moteur tourne au régime maximum. Réglez toujours la commande de gaz sur la position plein régime lors du compactage. 26 Notice d'emploi 6 Composants et éléments de contrôle 6.2 Composants de l'arbre flexible Pos. 6.3 Désignation Pos. Désignation 1 Tuyau de protection 4 Pièce d'accouplement 2 Protection contre le pliage 5 Raccordement à l'entraînement 3 Âme de l'arbre 6 Raccordement sur la tête de vibration Composants de la tête de vibration Pos. Désignation Pos. 1 Corps 3 2 Pièce de raccordement Notice d'emploi Désignation Adaptateur de l'âme de l'arbre 27 7 Structure et fonction 7 7.1 Structure et fonction Application Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations, voir chapitre Sécurité, Utilisation conforme à sa destination. 7.2 Mode de fonctionnement Principe Composition de l'unité : Entraînement. Arbre flexible. Tête de vibration. Vous pouvez combiner ces composants dans différentes exécutions en fonction des conditions d'intervention. Pos. Désignation Pos. 1 Entraînement 3 2 Arbre flexible Désignation Tête de vibration L'entraînement entraîne la tête de vibration qui produit des vibrations haute fréquence par l'intermédiaire de l'arbre flexible. La tête de vibration opère des mouvements gyroscopiques en raison de ces vibrations. En plongeant la tête de vibration dans le béton frais, ce dernier est libéré de l'air qu'il contient et compacté dans la zone d'action. Le béton frais refroidit en même temps la tête de vibration. Remarque : Le béton continue d'être compacté tant que des bulles d'air remontent à la surface. 28 Notice d'emploi 8 Transport 8 Transport AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. AVERTISSEMENT Danger d'incendie et d'explosion dû au carburant. Le carburant qui s'échappe peut s'enflammer et causer de graves brûlures. f Soulever et transporter l'unité en position verticale. 8.1 Points de levage et d'attache Pos. 1 Désignation Pos. Suspension centrale Notice d'emploi 2 Désignation Points d'attache 29 8 Transport 8.2 Transport de l'unité 1. Couper le moteur. 2. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée. 3. Démonter l'arbre flexible de l'entraînement. 4. Laisser refroidir l'entraînement et la tête de vibration. 5. Soulever et transporter l'entraînement au niveau de la suspension centrale. 6. Déposer tous les composants sur un moyen de transport approprié. 7. Attacher l'unité sur tous les points d'arrimage. 8. Bloquer tous les composants pour les empêcher de tomber ou de glisser. 30 Notice d'emploi 9 Première mise en service 9 9.1 Première mise en service Montage de la tête de vibration AVERTISSEMENT Pièces en rotation. Risque de blessure aux mains. f Éteindre l'entraînement. f Désaccoupler l'arbre flexible de sur l'entraînement. Vissage de l'arbre flexible sur la tête de vibration Pos. Désignation 1 Tête de vibration 2 Filetage Pos. Désignation 3 Arbre flexible 1. Serrer l'arbre flexible dans l'étau à mâchoires prismatiques. 2. Appliquer du mastic d'étanchéité sur le filetage de l'arbre flexible. 3. Emboîter la tête de vibration par le filetage sur l'arbre flexible, introduire pour cela l'âme de l'arbre dans l'adaptateur de l'âme de l'arbre de la tête de vibration. 4. Visser la tête de vibration sur l'arbre flexible (attention filetage à gauche !) et bien visser avec un gros serre-tube. 5. Laisser durcir le mastic d'étanchéité pendant 24 heures. Notice d'emploi 31 9 Première mise en service Accouplement de l'arbre flexible à l'entraînement Pos. Désignation 1 Arbre flexible 2 Pièce d'accouplement 3 Accouplement rapide 1. Placer l'entraînement à la verticale sur le sol. L'entraînement doit être éteint. 2. Soulever l'accouplement rapide. 3. Emboîter la pièce d'accouplement de l'arbre flexible dans le coupleur de l'entraînement, introduire pour cela l'âme de l'arbre dans l'adaptateur de l'âme de l'arbre de l'entraînement. 4. Introduire la pièce d'accouplement de l'arbre flexible jusqu'en butée. 5. Lâcher l'accouplement rapide. 6. Faire tourner l'arbre flexible jusqu'à ce que l'accouplement rapide s'enclenche. 7. Contrôler par traction sur l'arbre flexible que l'accouplement rapide s'est correctement enclenché. Remarque : Quand l'âme de l'arbre flexible est neuf, il vous faut faire tourner l'entraînement pendant env. 5 minutes avec l'arbre flexible raccordé (le cas échéant aussi avec la tête de vibration). 32 Notice d'emploi 10 Commande et exploitation 10 Commande et exploitation AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. 10.1 Avant la mise en service 10.1.1 Contrôles avant la mise en service Contrôle de l'unité Veuillez vérifier les points suivants avant toute mise en service : Endommagements de l'unité et de tous les composants. Si l'unité est endommagée, ne la mettez pas en service. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. Pour le niveau de carburant, voir chapitre Entretien. Pour le filtre à air, voir chapitre Entretien. Pour le niveau d'huile moteur, voir chapitre Entretien. Notice d'emploi 33 10 Commande et exploitation 10.2 Mise en service 10.2.1 Démarrer le moteur AVIS Toute erreur de manipulation peut entraîner une détérioration de l'unité. f Ne pas tirer à fond sur le câble de démarrage. f Laisser le câble de démarrage se renbobiner lentement. ATTENTION Toute erreur de manipulation lors du démarrage peut entraîner de légères blessures. f Ne tirer sur le câble de démarrage que quand il y a suffisamment de place et que personne ne se trouve à proximité. AVERTISSEMENT Arbre de l'entraînement en rotation. Risque de blessures par écrasement. f N'utiliser l'entraînement que si l'arbre flexible est raccordé. 34 Notice d'emploi 10 Commande et exploitation Démarrer le moteur Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Starter inactif 5 Commande de gaz (plein régime) 2 Starter actif 6 Commande de gaz (marche à vide) 3 Pompe à carburant 7 Câble de démarrage 4 Interrupteur marche/arrêt 1. Placer l'entraînement de manière verticale sur une surface plane. 2. Mettre le levier de starter dans la position correspondante. Moteur froid : Activer le starter. Moteur chaud : Désactiver le starter. 3. Presser le soufflet de la pompe à carburant plusieurs fois, jusqu'à ce qu'il soit entièrement rempli de carburant. 4. Mettre l'interrupteur marche/arrêt sur la position « ON ». 5. Placer la commande de gaz en position intermédiaire. 6. Tirer lentement le câble de démarrage jusqu'à la résistance de compression puis le laisser se rembobiner lentement. 7. Tirer sur le câble de démarrage avec force mais sans à-coups (plusieurs fois si nécessaire) jusqu'à ce que le moteur démarre. 8. Laisser le câble de démarrage se renbobiner lentement. 9. Désactiver le starter lorsque le moteur tourne. Notice d'emploi 35 10 Commande et exploitation 10.3 Utilisation de l'unité Mise en marche de l'unité 1. Soulever la tête de vibration par le tuyau de protection pour éviter d'endommager l'unité ou le support. 2. Placer la commande de gaz en position plein régime. 36 Notice d'emploi 10 Commande et exploitation Compactage du béton frais 1. Plonger rapidement la tête de vibration dans le béton frais, l'y laisser plusieurs secondes et la retirer lentement. 2. Plonger la tête de vibration dans toutes les zones du coffrage et compacter le béton frais. Remarque : Compactez particulièrement intensément dans les coins et la zone de coffrage, car c'est là où l'armature est la plus dense. Evitez tout contact de la tête de vibration avec l'armature. Si la tête de vibration touche l'armature, vous risquez les dommages suivants : L'adhérence du béton sur l'armature peut être perdue. L'unité peut être endommagée. Le résultat du compactage dépend des points suivants : Le temps que doit passer la tête de vibration dans le béton. Le diamètre de la tête de vibration. La consistance du béton. La densité de l'armature. Lorsque vous utilisez, par exemple une tête de vibration de petit diamètre, vous devez compacter le béton plus longtemps pour obtenir le même résultat qu'avec une tête de vibration de grand diamètre. Les caractéristiques suivantes sont le signe que le béton est suffisamment compacté : Le béton ne se tasse plus. Aucune ou presque aucune bulle d'air ne remonte plus à la surface. Le bruit que fait la tête de vibration ne change plus. Notice d'emploi 37 10 Commande et exploitation 10.4 Mise hors service Couper le moteur ATTENTION Mouvement propre de la tête de vibration en fonction en dehors du béton frais. Risque de blessure ou de dommage matériel quand la tête de vibration frappe autour d'elle. f Éteindre l'unité avant de la poser. ATTENTION Chauffage de la tête de vibration en fonction en dehors du béton frais. Risque de brûlure dû à une surface brûlante. Endommagement de l'unité due à une usure accrue. f Ne pas laisser fonctionner l'unité en dehors du béton frais. Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Commande de gaz (plein régime) 4 Starter inactif 2 Commande de gaz (marche à vide) 5 Starter actif 3 Interrupteur marche/arrêt 1. Retirer lentement l'unité du béton frais, maintenir la tête de vibration à l'air. 2. Placer la commande de gaz en position de marche à vide. 3. Mettre l'interrupteur marche/arrêt sur la position « OFF ». 4. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée. 5. Déposer lentement la tête de vibration et le tuyau de protection. 38 Notice d'emploi 10 Commande et exploitation Désaccouplement de l'arbre flexible de sur l'entraînement AVIS Chauffage du coupleur de l'arbre flexible en fonction. Risque de brûlure dû à une surface brûlante. f Laisser refroidir le coupleur de l'arbre flexible avant de le toucher. 1. Soulever l'accouplement rapide. 2. Retirer la pièce d'accouplement de l'arbre flexible du coupleur de l'entraînement. 3. Lâcher l'accouplement rapide. Nettoyer l'unité Nettoyer l'unité après chaque utilisation. 1. Nettoyer la tête de vibration et le tuyau de protection avec de l'eau. Remarque : Vous pouvez faire disparaître les restes de béton en plongeant l'unité qui marche dans un lit de gravier. 2. Passer un chiffon humide et propre sur l'entraînement. 3. Nettoyez la grille d'aération de manière adéquate. Notice d'emploi 39 11 Entretien 11 Entretien AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'unité démarre de manière incontrôlée et que les pièces bougent. f N'effectuer les travaux d'entretien que lorsque le moteur est coupé. 40 Notice d'emploi 11 Entretien 11.1 Programme d'entretien Opération Quotidiennement avant l'utilisation Contrôle visuel qu'aucun composant n'est endommagé. Contrôler que toutes les connexions soient correctes : Arbre flexible – tête de vibration : bien visser si nécessaire. Arbre flexible – entraînement : faire s'enclencher correctement la pièce d'accouplement si nécessaire. Vérifier le système de carburant : Niveau du réservoir de carburant. Étanchéité du réservoir de carburant et du bouchon de réservoir. Contrôler le niveau d'huile moteur. Contrôler le filtre à air. Changer l'huile moteur. Nettoyer le filtre à air.* Toutes les 25 h ou tous les 3 mois. Toutes les 50 h ou tous les 6 mois. Toutes les 100 h ou tous les ans. Toutes les 300 h ou tous les 2 ans. Après les 10 premières heures. Vérifier les dimensions minimales de la tête de vibration. Contrôler/nettoyer les ailettes de refroidissement. Changer l'huile moteur. Contrôler les embrayages. ** Nettoyer la bougie d'allumage. Nettoyer le pare-étincelles. Graisser l'arbre flexible et changer la douille plastique. Notice d'emploi 41 11 Entretien Opération Quotidiennement avant l'utilisation Toutes les 25 h ou tous les 3 mois. Toutes les 50 h ou tous les 6 mois. Toutes les 100 h ou tous les ans. Vidanger l'huile dans la tête de vibration. Nettoyer le réservoir de carburant. Nettoyer/remplacer le filtre à carburant. Contrôler et faire régler le jeu de soupapes. ** Changer la bougie d'allumage. * Toutes les 300 h ou tous les 2 ans. Nettoyer la chambre de combustion. ** Toutes les 300 h. Contrôler/remplacer les flexibles de carburant. ** Tous les 2 ans. Contrôler/remplacer le flexible pour huile. ** Tous les 2 ans. Entretenir plus fréquemment en cas d'utilisation dans un environnement poussiéreux. ** Faites réaliser ces travaux par le service après-vente de votre interlocuteur Wacker Neuson. 11.2 Travaux d'entretien Travaux en atelier Réalisez les travaux d'entretien sur un établi dans un atelier. Cela a les avantages suivants : Protection de l'unité contre les salissures du chantier. Une surface de travail plane et propre facilite le travail. Il est plus facile de garder le contrôle des petites pièces qui ne se perdent ainsi pas. 11.2.1 Contrôle visuel Contrôle de l'unité f Contrôler que tous les composants de l'unité ne soient pas endommagés et qu'ils ne présentent aucune fissure. 42 Notice d'emploi 11 Entretien 11.2.2 Remplir de carburant AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'explosion dû au carburant et aux vapeurs de carburant. f Ne pas fumer. f Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. f Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. ATTENTION Risque pour la santé dû au carburant. f Remplir le réservoir dans un environnement correctement aéré. f Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. f Eviter tout contact du carburant avec les yeux ou la peau. Pos. 1 Désignation Bouchon du réservoir 1. Eteindre le moteur et le laisser refroidir. 2. Dévisser lentement et retirer le bouchon du réservoir. 3. Remplir de carburant. Ne pas remplir complètement le réservoir ! Pour la spécification du carburant, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 4. Remettre en place et revisser le bouchon du réservoir. Notice d'emploi 43 11 Entretien 11.2.3 Contrôler le niveau d'huile moteur Pos. Désignation Pos. 1 Jauge d'huile 2 Désignation Orifice de remplissage d'huile 1. Couper le moteur. 2. Placer l'unité de manière verticale sur une surface plane. 3. Eliminer la crasse dans la zone de la jauge d'huile. 4. Dévisser la jauge d'huile et l'essuyer avec un chiffon propre et non pelucheux. 5. Enfoncer complètement la jauge d'huile (sans la revisser !) et l'extraire de nouveau. 6. Vérifier si le niveau d'huile se trouve entre le repère inférieur et le repère supérieur de la jauge d'huile. 7. Verser de l'huile moteur avec un entonnoir jusqu'à ce que le repère supérieur de la jauge soit pratiquement atteint. Pour la spécification d'huile, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 8. Essuyer l'huile répandue. 44 Notice d'emploi 11 Entretien 11.2.4 Changer l'huile moteur AVIS Respectez les intervalles de vidange d'huile prescrits sous peine d'endommager le moteur. Pos. Désignation Pos. 1 Jauge d'huile 2 Désignation Orifice de remplissage d'huile Remarque : Effectuer la vidange d'huile lorsque le moteur est tiède de manière à ce que l'huile puisse entièrement s'écouler. Procéder à la préparation 1. Placer l'unité de manière verticale sur une surface plane. 2. Etendre un film imperméable sur la surface de travail pour que l'huile ne risque pas de souiller le sol. Notice d'emploi 45 11 Entretien Changer l'huile moteur 1. Placer le bac de récupération sous la vis de vidange d'huile. 2. Dévisser la jauge d'huile. 3. Basculer l'unité jusqu'à ce que l'huile se soit entièrement écoulée. 4. Verser de l'huile moteur avec un entonnoir jusqu'à ce que le repère supérieur de la jauge soit pratiquement atteint. Pour la spécification d'huile et les quantités, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 5. Faire brièvement tourner le moteur. 6. Couper le moteur. 7. Contrôler le niveau d'huile et en remettre si nécessaire. Remarque : Eliminer l'huile selon les prescriptions en vigueur sur la protection de l'environnement. 46 Notice d'emploi 11 Entretien 11.2.5 Nettoyer/changer le filtre à air Pos. 1 Désignation Pos. Filtre en mousse 2 Désignation Couvercle du filtre à air Retirer le filtre à air 1. Eliminer les souillures qui se trouvent au niveau du couvercle du filtre à air. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. 3. Retirer le filtre en mousse. Contrôler/nettoyer/remplacer le filtre à air 1. Nettoyer le filtre en mousse à l'eau savonneuse et le rincer ensuite à l'eau claire. 2. Laisser sécher le filtre en mousse. 3. Imbiber le filtre en mousse d'huile moteur propre et se débarrasser de l'huile superflue. Changer le filtre en mousse quand il n'est plus possible de retirer la poussière. Monter le filtre à air 1. Mettre en place le filtre en mousse. 2. Poser le couvercle du filtre à air dessus. Notice d'emploi 47 11 Entretien 11.2.6 Nettoyer/remplacer le filtre à carburant et nettoyer le réservoir de carburant AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'explosion dû au carburant et aux vapeurs de carburant. f Ne pas fumer. f Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. f Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Pos. 1 Désignation Pos. Filtre à carburant 2 Désignation Réservoir de carburant 1. Eteindre le moteur et le laisser refroidir. 2. Dévisser le bouchon du réservoir. 3. Vider le réservoir. Vider le carburant dans un collecteur approprié. 4. Retirer le filtre à carburant du réservoir de carburant avec une agrafe. 5. Laver le filtre à carburant encrassé dans une solution ininflammable. Remplacer le filtre à carburant s'il est endommagé. 6. Laver le réservoir dans une solution ininflammable. 7. Monter le filtre à carburant sur le réservoir. 8. Remettre en place et revisser le bouchon du réservoir. 48 Notice d'emploi 11 Entretien 11.2.7 Nettoyer/remplacer le pare-étincelles AVERTISSEMENT Le contact avec des pièces brûlantes du moteur peut provoquer des brûlures. f Laisser refroidir le moteur. Pos. Désignation Pos. 1 Epurateur d'échappement 2 Pare-étincelles 3 Désignation Vis (3 pièces) 1. Eteindre le moteur et le laisser refroidir. 2. Dévisser et retirer le couvercle supérieur. 3. Dévisser le pare-étincelles et le retirer avec l'épurateur d'échappement. 4. Enlever les résidus de combustion du pare-étincelles avec une brosse. 5. Maintenir l'épurateur d'échappement et le tapoter avec le doigt afin de retirer les résidus de combustion. Ne pas taper trop fort ! Remarque : Faire immédiatement remplacer le pare-étincelles ou l'épurateur d'échappement s'il est endommagé (fissures, trous). 6. Remettre en place et revisser le pare-étincelles et l'épurateur d'échappement. 7. Remettre en place et revisser le couvercle supérieur. Notice d'emploi 49 11 Entretien 11.2.8 Contrôler/nettoyer/remplacer la bougie d'allumage ATTENTION Le contact avec une bougie d'allumage chaude peut provoquer des brûlures. f Ne dévisser la bougie d'allumage que lorsque le moteur est refroidi. Procéder à la préparation 1. Eteindre le moteur et le laisser refroidir. 2. Laisser refroidir l'unité. 3. Dévisser et retirer le couvercle supérieur. Démonter la bougie d'allumage 1. Enlever la cosse de la bougie d'allumage. Remarque : Ne pas débrancher la cosse de bougie d'allumage sur la bougie par le câble. 2. Desserrer la bougie d'allumage avec la clé combinée. 3. Enlever la bougie d'allumage à la main. 50 Notice d'emploi 11 Entretien Contrôler/nettoyer la bougie d'allumage Pos. Désignation 1 Ecartement des électrodes 2 Isolateur 1. Vérifier l'isolateur. S'il est endommagé, remplacer la bougie d'allumage. 2. Nettoyer les électrodes avec une brosse métallique. 3. Mesurer l'écart entre les électrodes avec un calibre, le corriger si nécessaire en courbant l'électrode latérale. Pour l'écartement des électrodes, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 4. Vérifier le joint d'étanchéité de la bougie d'allumage. S'il est endommagé, remplacer la bougie d'allumage. Monter la bougie d'allumage AVIS Une bougie d'allumage vissée de manière trop lâche ou trop ferme peut endommager le moteur. f Serrer les bougies d'allumage au couple de serrage prescrit. 1. Visser d'abord la bougie d'allumage à la main, bien serrer ensuite avec la clé combinée. 2. Ficher la cosse de bougie d'allumage sur la bougie. 3. Remettre en place et revisser le couvercle supérieur. Notice d'emploi 51 11 Entretien 11.2.9 Arbre flexible Démontage de l'âme de l'arbre Pos. Désignation Pos. 1 Arbre flexible 3 2 Âme de l'arbre Désignation Pièce d'accouplement 1. Eliminer la crasse dans la zone de la pièce d'accouplement. 2. Serrer l'arbre flexible dans l'étau à mâchoires prismatiques. 3. Dévisser la pièce d'accouplement avec un gros serre-tube ou une clé spéciale (accessoire). 4. Extraire entièrement l'âme de l'arbre du tuyau de protection. 5. Passer un chiffon propre, non pelucheux, sur l'âme de l'arbre. Remarque : Ne nettoyez pas l'âme de l'arbre ou le tuyau de protection avec un solvant ! 6. Nettoyer le filetage de la pièce d'accouplement et de l'arbre flexible avec une brosse métallique et un détergent. 52 Notice d'emploi 11 Entretien Changement de la douille plastique Pos. Désignation Pos. 1 Arbre flexible 3 2 Douille plastique Désignation Bague de retenue 1. Retirer la bague de retenue avec un tournevis. 2. Extraire la douille plastique avec un outil d'extraction si nécessaire. 3. Passer un chiffon propre, non pelucheux, sur le point d'appui. 4. Introduire une nouvelle douille plastique. 5. Emboîter la bague de retenue avec la partie bombée vers l'intérieur jusqu'à ce que toutes les dents s'enclenchent dans la rainure. Notice d'emploi 53 11 Entretien Graissage de l'âme de l'arbre Pos. Désignation 1 Âme de l'arbre 2 Tuyau de protection Remarque : L'arbre flexible doit être changé quand son âme présente des dommages ou des stries. f Passer une fine couche de lubrifiant spécial (accessoire) de manière homogène avec les mains sur l'âme de l'arbre. 54 Notice d'emploi 11 Entretien Assemblage de l'arbre flexible 1. Introduire entièrement l'âme de l'arbre dans le tuyau de protection en la faisant tourner. La rotation de l'âme de l'arbre répartit le lubrifiant spécial. 2. Introduire l'âme de l'arbre dans l'adaptateur d'âme de l'arbre de la tête de vibration. 3. Appliquer du mastic d'étanchéité (accessoire) sur le filetage de la pièce d'accouplement. 4. Visser la pièce d'accouplement sur l'arbre flexible et bien serrer avec un gros serre-tube ou une clé spéciale (accessoire). 5. Contrôler la bonne mobilité de l'âme de l'arbre en la faisant tourner avec une clé spéciale (accessoire). Remarque : Quand l'âme de l'arbre est neuve, il vous faut faire tourner l'entraînement pendant env. 5 minutes avec l'arbre flexible raccordé (le cas échéant aussi avec la tête de vibration). Notice d'emploi 55 11 Entretien 11.2.10 Tête de vibration Vérification des dimensions minimales de la tête de vibration Les dimensions minimales sont : Diamètre minimum de la tête de vibration (tête de vibration H). Ouverture minimale de clé du quatre pans (tête de vibration HA). La plus grande usure se situe à l'extrémité de la tête de vibration. Laissez changer la partie inférieure du tube par votre partenaire Wacker Neuson quand une dimension minimale est atteinte en un endroit. 56 Tête de vibration Dimension minimale [mm] Cote originale [mm] H 25, H 25S 24,0 25,0 H 35, H 35S 32,0 35,0 H 45, H 45S 41,0 45,0 H 55 52,0 57,0 H 65 58,0 65,0 H 25HA 25,0 26,2 H 35HA 32,0 36,0 H 45HA 39,0 45,0 H 50HA 46,0 50,0 Notice d'emploi 11 Entretien Vidange de l'huile dans la tête de vibration Pos. Désignation Pos. 1 Corps 3 2 Pièce de raccordement Désignation Adaptateur de l'âme de l'arbre Ouverture de la tête de vibration 1. Eliminer la crasse dans la zone de la pièce de raccordement. 2. Serrer l'arbre flexible dans l'étau à mâchoires prismatiques. 3. Dévisser la tête de vibration avec un gros serre-tube de sur l'arbre flexible (attention filetage à gauche !). 4. Nettoyer le filetage de la tête de vibration et de l'arbre flexible avec une brosse métallique et un détergent. 5. Serrer la tête de vibration dans la zone de la pièce de raccordement. 6. Dévisser le corps avec un gros serre-tube de sur la pièce de raccordement. Vidange 1. Vidanger l'huile et l'éliminer de manière non polluante. 2. Nettoyer le filetage de la pièce de raccordement et de la tête de vibration avec une brosse métallique et un détergent. 3. Verser la bonne quantité d'huile dans le corps selon la spécification, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Notice d'emploi 57 11 Entretien Assemblage de la tête de vibration 1. Appliquer du mastic d'étanchéité sur le filetage du corps. 2. Visser le corps sur la pièce de raccordement et bien visser avec un gros serre-tube. 3. Appliquer du mastic d'étanchéité sur le filetage de l'arbre flexible. 4. Emboîter la tête de vibration par le filetage sur l'arbre flexible, introduire pour cela l'âme de l'arbre dans l'adaptateur de l'âme de l'arbre de la tête de vibration. 5. Visser la tête de vibration sur l'arbre flexible (attention filetage à gauche !) et bien visser avec un gros serre-tube. 6. Laisser durcir le mastic d'étanchéité pendant 24 heures. 58 Notice d'emploi 12 Dépannage 12 Dépannage Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur élimination. En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Panne Origine Solution Le moteur ne démarre pas. Le robinet de carburant est fermé. Ouvrir le robinet de carburant. Le réservoir de carburant est vide. Remplir de carburant. La conduite de carburant est bouchée. Faire nettoyer la conduite de carburant. * Le filtre à carburant est bouché. Faire remplacer le filtre à carburant. * Le carburateur est bouché. Faire nettoyer le carburateur. * Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air. La cosse de bougie d'allumage est défectueuse. Faire réparer l'unité. * La bougie d'allumage est défectueuse. Changer la bougie d'allumage. La bougie d'allumage est mal fixée. Bien visser la bougie d'allumage. L'écartement entre les électrodes de la bougie d'allumage est mal réglée. Faire régler l'écartement entre les électrodes. * Interrupteur marche/arrêt défec- Faire réparer l'unité. * tueux. Le moteur s'éteint peu après avoir démarré. Le réservoir de carburant est vide. Remplir de carburant. Le filtre à carburant est bouché. Faire remplacer le filtre à carburant. * Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou changer le filtre à air. Le flexible de carburant transparent s'est fixé par aspiration sur le fond du réservoir de carburant. Tirer légèrement le flexible de carburant transparent vers le haut. Notice d'emploi 59 12 Dépannage Panne Origine Solution Le moteur n'a aucune puissance. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou changer le filtre à air. Lanceur défectueux. Le câble de démarrage est coincé. Faire changer le câble de démarrage. * Le câble de démarrage est arraché. Impossible d'éteindre le moteur. Interrupteur marche/arrêt défectueux. Faire réparer l'unité. * Le moteur tourne normalement, mais il est surchauffé. Trop de lubrifiant spécial dans l'arbre flexible. Retirer le lubrifiant spécial de trop avec un chiffon. Trop d'huile dans la tête de vibration. Retirer l'huile superflue. Mauvaise combinaison de tête de vibration et d'arbre flexible. Utiliser la combinaison selon le tableau, voir chapitre Caractéristiques techniques. Âme de l'arbre flexible insuffisamment graissée. Graisser l'âme de l'arbre. Palier de la tête de vibration ou de l'entraînement usé. Faire changer les pièces nécessaires. * Le moteur tourne au ralenti et est surchauffé. * 60 Faites réaliser ces travaux par le service après-vente de votre interlocuteur Wacker Neuson. Notice d'emploi 13 Accessoires 13 Accessoires Une vaste gamme d'accessoires est proposée pour l'unité. Allez sur Internet à l'adresse www.wackerneuson.com pour obtenir des informations sur les différents accessoires. 13.1 Clé spéciale pour arbre flexible La clé spéciale permet de démonter plus facilement la pièce d'accouplement de l'arbre flexible. 13.2 Mastic d'étanchéité Le mastic d'étanchéité est nécessaire pour étanchéifier les assemblages par filetage entre la tête de vibration et l'arbre flexible ainsi qu'entre la pièce d'accouplement et l'arbre flexible. 13.3 Lubrifiant spécial pour arbres flexibles Le lubrifiant spécial Wacker Neuson est nécessaire pour graisser les âmes dans les arbres flexibles. 13.4 Adaptateur SS L'adaptateur SS permet de faire la jonction entre deux arbres flexibles S. AVIS Surcharge du moteur. Un arbre flexible trop long peut provoquer la surcharge du moteur. f Respecter la longueur totale de 9 m. Vous trouverez les différentes longueurs des arbres flexibles au chapitre Caractéristiques techniques. Notice d'emploi 61 13 Accessoires 13.5 Gicleur de carburateur Une baisse de puissance du moteur est notable à une altitude supérieure à 1000 m. Afin de compenser cette baisse de puissance, vous devez équiper le moteur d'un autre gicleur de carburateur en fonction des altitudes. Les gicleurs de carburateur disponibles sont les suivants : 62 #37: altitudes entre 0 et 1000 m (gicleur de carburateur de série). #36: altitudes entre 1000 et 2000 m. #35: altitudes entre 2000 et 3000 m. Notice d'emploi 14 Caractéristiques techniques 14 Caractéristiques techniques 14.1 Entraînement Unité Désignation Unité A1500 Référence * 0610324, 0610339 Dimensions mm 424 x 274 x 403 Poids kg 10,6 Plage de températures d'exploitation °C -5 – +40 Indication d'altitude* m 0 – 1000 Lors du fonctionnement permanent du moteur à une altitude supérieure à 1000 m, vous devez équiper ce dernier d'un autre gicleur de carburateur. Moteur d'entraînement Désignation Unité A1500 Fabricant Honda Type GX 35 Type de moteur Moteur à allumage commandé Procédé de combustion À quatre temps Refroidissement Refroidissement de l'air Cylindre 1 Cylindrée cm³ 35 Puissance nominale kW 0,5 Régime nominal min-1 Puissance max. kW Vitesse de rotation min-1 7000 Régime à vide supérieur min-1 15000 Régime du moteur supérieur hors charge min-1 9650 Type de carburant 9500 1,0 Essence ordinaire sans plomb 91 ROZ (87 R+M) Notice d'emploi 63 14 Caractéristiques techniques Désignation Unité A1500 Consommation en carburant l/h 0,9 Capacité du réservoir l 0,65 Spécification huile à quatre temps Quantité d'huile SAE 10W-30 l 0,1 Bougie d'allumage Ecartement des électrodes 14.2 CM5H (NGK) CMR5H (NGK) 0,6 – 0,7 mm Niveaux d'émissions sonores et vibratoires * Désignation Unité A1500 Niveau de puissance acoustique mesuré LWA * dB(A) 104 Niveau de pression acous- dB(A) tique LpA sur le poste de travail ** 96 Valeur totale des vibrations de l'accélération ahv *** m/s2 6,3 Incertitude de mesure de la valeur totale des vibrations de l’accélération ahv m/s2 1,0 Selon DIN EN ISO 3744 ** Selon DIN EN ISO 11201 *** Déterminé selon DIN EN ISO 5349, mesuré à une distance de 2 m de la partie inférieure du tube, suspendu librement à l'air, au régime nominal. 64 Notice d'emploi 14 Caractéristiques techniques 14.3 Arbres flexibles Arbres flexibles S Désignation Unité SM0-S SM1-S SM2-S SM3-S Longueur m 0,5 1,0 2,0 3,0 Poids kg 1,3 2,7 4,3 5,9 Désignation Unité SM4-S SM5-S SM7-S SM9-S Longueur m 4,0 5,0 7,0 9,0 Poids kg 7,1 9,3 12,9 15,1 Désignation Unité SM1-E SM2-E SM4-E Longueur m 1,0 2,0 4,0 Poids kg 1,5 2,5 4,3 Arbres flexibles E 14.4 Tête de vibration Tête de vibration standard Désignation Unité H25 H25S H35 H35S Diamètre mm 25 25 35 35 Longueur mm 440 295 410 310 Poids kg 1,3 0,8 2,1 1,6 Quantité d'huile ml 10 10 15 15 Spécification de l'huile SAE 0W-30 (API SF ou supérieur) Désignation Unité H45 H45S H55 H65 Diamètre mm 45 45 57 65 Longueur mm 385 305 410 385 Notice d'emploi 65 14 Caractéristiques techniques Désignation Unité H45 H45S H55 H65 Poids kg 3,4 2,8 5,4 6,8 Quantité d'huile ml 22 19 30 44 Spécification de l'huile SAE 0W-30 (API SF ou supérieur) Tête de vibration HA Désignation Unité H 25HA H 35HA H 45HA H 50HA Ouverture de clé mm 26 36 45 50 Longueur mm 380 405 390 395 Poids kg 1,3 2,3 3,3 3,9 Quantité d'huile ml 10 20 30 50 Spécification de l'huile 66 SAE 0W-30 (API SF ou supérieur) Notice d'emploi 14 Caractéristiques techniques 14.5 Combinaisons autorisées entraînement – arbre flexible – tête de vibration AVIS Une tête de vibration trop grosse ou un arbre flexible trop long surcharge l'entraînement. Les composants peuvent s'user trop rapidement et être endommagés. f N'utiliser que des combinaisons autorisées des composants. Tête de vibration Entraînement H 25 H 25S H 25HA Arbres flexibles SM1-E SM2-E SM4-E A 1500 + + + A 5000 + + + L 5000 + + + A 1500 + + + A 5000 + + + L 5000 + + + A 1500 + + + A 5000 + + + L 5000 + + + Explication : + — Cette combinaison est autorisée. Cette combinaison n'est pas autorisée. Tête de vibration Entraînement H 35 H 35S Arbres flexibles SM0-S SM1-S SM2-S SM3-S SM4-S SM5-S SM7-S SM9-S A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + Notice d'emploi 67 14 Caractéristiques techniques Tête de vibration Entraînement H 35HA H 45 H 45S H 45HA H 50HA H 55 H 65 68 Arbres flexibles SM0-S SM1-S SM2-S SM3-S SM4-S SM5-S SM7-S SM9-S A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 + + + + + + + + A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + A 1500 — — — — — — — — A 5000 + + + + + + + + L 5000 + + + + + + + + Notice d'emploi 15 Information et garantie du système de contrôle d’émissions 15 Information et garantie du système de contrôle d’émissions La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États-Unis, ses territoires et le Canada. Déclaration de garantie du système de contrôle d’émissions Voir le manuel du propriétaire du moteur fourni pour la déclaration de garantie applicable d’émission par évaporation et d’échappement. Notice d'emploi 69 16 Glossaire 16 Glossaire 16.1 L’utilisation de carburants oxygénés Certaines essences conventionnelles sont mélangées à de l’alcool. Ces essences sont collectivement appelées carburants oxygénés. Pour répondre aux normes qualité de l’air, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour réduire les émissions. Si vous utilisez un carburant oxygéné, assurez-vous qu’il est sans plomb et répond à l’exigence de taux d’octane minimum. Avant d’utiliser un carburant oxygéné, confirmez le contenu du carburant. Certains états/provinces exigent que cette information soit affichée sur la pompe. Les éléments suivants sont les pourcentages approuvés par Wacker Neuson pour les composés oxygénés : Éthanol - (éthylique ou alcool de grain) 10 % en volume. Vous pouvez utiliser une essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol en volume (communément appelé E10). N’utilisez jamais une essence contenant plus de 10% d’éthanol (comme E15, E20, ou E85), parce que ce mélange peut endommager le moteur. Méthanol - (alcool méthylique ou de bois) 5 % en volume. Vous pouvez utiliser une essence contenant jusqu’à 5 % de méthanol en volume, tant qu’elle contient des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion pour protéger le système de carburant. Essence contenant plus de 5 % de méthanol par volume peut entraîner des problèmes de démarrage et/ou de performance. Il peut également endommager les pièces métalliques, le caoutchouc et les pièces en plastique de votre système de carburant. Si vous constatez des symptômes de fonctionnement indésirables, essayez une autre station-service, ou passez à une autre marque d’essence. L’endommagement du système de carburant ou les problèmes de performance résultant de l’utilisation d’un carburant oxygéné contenant plus que les pourcentages de composés oxygénés mentionnés ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie. 70 Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Produit Type A 1500 Type de produit Groupe d'entraînement Référence 0610324 Directives et normes Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 55012:2007 Fondé de pouvoir pour la documentation technique : Axel Häret Munich, le 16/03/2010 Franz Beierlein Directeur Gestion des produits Dr. Michael Fischer Directeur Recherche et développement www.wackerneuson.com