Mode d'emploi | Olympus Stylus TG 870 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
123 Des pages
Mode d'emploi | Olympus Stylus TG 870 Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
STYLUS TG-870
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil
photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses
performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer
à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs
versions réelles.
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où
vous avez acheté l’appareil photo.
Appareil photo
numérique
Courroie
Batterie au
lithium-ion (LI-50B)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
ou
Adaptateur secteur USB (F-5AC)
Câble USB
(CB-USB8)
Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
2 FR
Fixer la courroie
• Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
Utilisation de l’écran
Vous pouvez régler l’angle de l’écran.
FR 3
Nom des pièces
1 Verrouillage du couvercle de la
f Écran
batterie/logement de carte/connecteur
g Touche R (Vidéo)
2 Couvercle de la batterie/logement
h Molette de mode
de carte/connecteur
i Touche q (Affichage)
3 Taquet du couvercle de la batterie/
j Touche A
logement de carte/connecteur
k Œillet de courroie
4 Déclencheur frontal
l Touche  / Wi-Fi
5 Flash intégré
m Connecteur multiple
6 Voyant de retardateur/
n Micro-connecteur HDMI
Illuminateur LED/Lumière AF
o Orifice de réglage de pression*
7 Objectif
p Molette principale
8 Embase filetée de trépied
q Touche F (Haut)/INFO (Affichage
9 Antenne GPS
d’informations)
0 Haut-parleur
r Touche I (Droite)/# (Flash)
a Microphone stéréo
s Touche H (Gauche)
b Touche n
t Touche G (Bas)/ jY (Prise de
c Voyant
vue en série/retardateur)/
d Déclencheur
 (Effacement)
e Levier de zoom
* N’insérez pas d’objet pointu comme une épingle à cheveux dans l’orifice.
• FGHI indique qu’il faut appuyer sur la molette de défilement haut/bas/
gauche/droite.
4 FR
Préparations à la prise de vue
Insertion et retrait de la batterie et de la carte
1
Suivez les étapes 1, 2 et 3 pour ouvrir le couvercle de la
batterie/logement de carte/connecteur.
• Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur.
Couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur
3
2
1
Taquet du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur
Verrouillage du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur
2
Insérez la batterie tout en
faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche.
• Insérez la batterie en orientant
le symbole C du même côté
que la touche de verrouillage
de la batterie.
• L’appareil photo ne s’allume
pas si vous insérez la batterie
dans le mauvais sens. Veillez
à l’insérer dans le bon sens.
• Faites glisser la touche de
verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche pour Touche de verrouillage de la batterie
déverrouiller, puis retirez la
batterie.
FR 5
3
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle Commutateur de
protection d’écriture
se mette en place avec un léger bruit sec.
• Ne touchez pas directement les parties
métalliques de la carte.
• Utilisez toujours les cartes spécifiées avec cet
appareil photo. N’insérez pas d’autres types de
carte mémoires.
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (avec fonction réseau LAN sans fil) (en
vente dans le commerce) (capacité maximale : 128 Go) (pour en savoir
plus sur les cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
• Cet appareil photo peut être utilisé sans carte : il stocke alors les images
dans sa mémoire interne. g“Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos” (P. 100)
Pour retirer la carte
mémoire
1
2
Enfoncez la carte jusqu’à ce
qu’elle émette un léger bruit
sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
4
Suivez les étapes 1, 2 et 3 pour
fermer le couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur.
• Sauf lorsque vous utilisez le connecteur,
veillez à fermer le couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur.
6 FR
1
2
3
Charge de la batterie
1
Vérifiez que la batterie est présente dans l’appareil photo, puis
connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB.
• La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant
l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de
charge s’éteigne (2 heures maximum).
Connexion de l’appareil photo
Voyant
Activé : chargement en cours
Éteint : chargement terminé
Prise de courant
Connecteur multiple
ou
Couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur
Câble USB (fourni)
Pour charger la batterie à l’étranger, reportez-vous à la section “Utiliser le
chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger” (P. 98).
• N’utilisez jamais un autre câble que celui fourni ou qu’un câble USB Olympus.
Cela pourrait entraîner l’apparition de fumées ou des brûlures.
• Assurez-vous de débrancher l’adaptateur secteur USB quand la charge est
terminée ou que la prise de vue ou la lecture se termine.
• Pour plus de détails sur la batterie, voir “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ”
(P. 111). Pour plus de détails sur l’adaptateur secteur USB, voir “PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ” (P. 111).
FR 7
• Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez les connexions du câble USB et de
l’adaptateur secteur USB.
• Si “Non connecté” s’affiche sur l’écran arrière, déconnectez le câble USB et
réglez [Normal] dans [Connexion USB] (P. 60) avant de reconnecter le câble.
Quand faut-il remplacer la batterie?
Chargez la batterie lorsque le message d’erreur illustré à droite s’affiche.
Message d’erreur
Clignote
en rouge
8 FR
Batterie à plat
Mise sous tension de l’appareil photo et
réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, un
écran apparaît permettant de régler la langue des menus et des messages
affichés sur l’écran, ainsi que la date et l’heure.
Pour modifier la date et l’heure sélectionnées, voir la section “Régler la date
et l’heure d [X]” (P. 63).
1
Appuyez sur la touche n pour mettre sous tension
l’appareil photo, appuyez sur FGHI sur la molette de
défilement pour sélectionner votre langue, puis appuyez sur la
touche A.
• Si vous allumez l’appareil photo en appuyant sur la touche n,
vérifiez l’orientation de la batterie. g “Insertion et retrait de la batterie
et de la carte” (P. 5)
2
3
4
Appuyez sur FG sur la
molette de défilement pour
sélectionner l’année pour
[A].
Appuyez sur I sur la
molette de défilement pour
enregistrer le paramètre
pour [A].
X
A
2016 .
Retour MENU
M
J
Heure
-- . -- -- : --
X
A
2016 .
A/M/J
Retour MENU
M
J
Heure
-- . -- -- : --
A/M/J
Comme lors des étapes 2 et 3, appuyez sur FGHI sur la
molette de défilement pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure]
(heures et minutes), et [A/M/J] (format de date), puis appuyez
sur la touche A.
• Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la touche A
lorsque le signal de temps atteint 00 secondes.
5
Utilisez HI (molette
principale) pour sélectionner
le fuseau horaire, puis
appuyez sur la touche A.
• Utilisez FG (molette
principale) pour activer et
désactiver l’heure d’été ([Eté]).
’16.02.01 12:30
Eté
FR 9
Utilisation des fonctions de base
Prise de photos
1
Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo.
2
Réglez la molette de mode sur P.
3
Cadrez la vue.
4
Effectuez la mise au point.
5
10 FR
Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
En mode P, l’appareil photo ajuste
automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture par rapport à la luminosité du
sujet.
• Quand vous tenez l’appareil photo,
faites attention de ne pas recouvrir le
flash, le microphone ou d’autres parties
importantes avec vos doigts, etc.
Si le repère de mise au point
automatique (AF) clignote en
rouge, cela signifie que l’appareil
photo n’a pas réussi à faire la
mise au point. Reprenez la mise
au point.
• La vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture s’affichent
en rouge si l’appareil photo
ne parvient pas à obtenir
l’exposition optimale.
Pour prendre la photo,
enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond,
en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Appuyez à
mi-course
Cible AF
P
1/400
F5.7
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Appuyez à
mi-course
Appuyez
complètement
Difficulté de visualisation de l’écran (luminosité max.)
Lorsque la visualisation de l’écran est difficile dans un environnement lumineux,
maintenez A jusqu’à ce que l’écran soit suffisamment lumineux pour être
visualisé. L’écran est lumineux pendant 10 secondes environ.
• Toute opération comme une pression de la touche  et une rotation de la
molette de mode annule la luminosité maximale.
Affichage des photographies (Lecture d’images)
Allumez l’appareil photo.
Appuyez sur la touche q.
• Votre photo la plus récente est affichée.
• Appuyez sur HI (molette principale) pour sélectionner une image.
Affiche l’image
précédente
Affiche l’image
suivante
4/30
’16/02/01 12:30
Image fixe
Touche q
Pavé directionnel
Affichage de l’index
• En mode de lecture d’une seule photo, appuyez sur
le levier de zoom vers le côté W pour la lecture de
l’index.
• Utilisez FGHI (molette principale) pour déplacer
le curseur.
• Appuyez sur le levier de zoom vers le côté T pour la
lecture d’une seule photo.
’16/02/01 12:30
FR 11
Affichage en gros plan
• En mode de lecture d’une seule photo, appuyez sur
le levier de zoom vers le côté T pour effectuer un
zoom avant jusqu’à 10× ; appuyez vers le côté W pour
effectuer un zoom arrière. Appuyez sur la touche A
pour revenir en mode lecture d’une seule photo.
• Appuyez sur FGHI (molette principale) pour
faire défiler une image dans la direction de la touche
actionnée.
4/30
’16/02/01 12:30
Effacer des photos pendant la lecture
1
Affichez l’image à supprimer et appuyez sur .
• Pour effacer une vidéo,
sélectionnez la vidéo à
effacer, puis appuyez
sur .
Retour MENU
Effacer
4/30
Effacer
Annuler
100-0004
2
Appuyez sur FG (molette principale) pour sélectionner
[Effacer], puis appuyez sur la touche A.
• Les images regroupées sont effacées en tant que groupe (P. 15).
• Vous pouvez effacer plusieurs images ou toutes les images
simultanément (P. 57).
12 FR
Enregistrement de vidéos
1
Appuyez sur la touche R
(vidéo) pour commencer
l’enregistrement.
• La vidéo est enregistrée
0:00
0:34
dans le mode de prise de
Allumé en
vue réglé. Notez que certains
0:34
rouge pendant
REC 0:00
effets du mode prise de vue
l’enregistrement
peuvent ne pas fonctionner
Durée d’enregistrement
en mode vidéo.
• Le son est aussi enregistré.
Durée de l’enregistrement (P. 102)
• Lorsque vous utilisez un
appareil photo avec un capteur d’image CMOS, les objets en
déplacement peuvent apparaître déformés en raison du phénomène de
Rolling Shutter.
Il s’agit d’un phénomène physique qui se caractérise par l’apparition
d’une déformation de l’image filmée en cas de prise de vue d’un sujet
en déplacement rapide ou en raison d’un tremblement de l’appareil
photo. Ce phénomène est encore plus notable en cas de longueur focale
élevée.
• Vous pouvez remplacer la fonction de la touche R (vidéo) par une autre
fonction. g [Touche Fonction] (P. 66)
REC
2
Appuyez de nouveau sur la touche R (vidéo) pour arrêter
l’enregistrement.
• Quand des vidéos sont enregistrées en mode O (scène) en utilisant les
options [# Composite en direct], [ Nuit main levée], [G Scène nuit], [U
Nuit + Portrait] et [X Feux d’artifices], les réglages de l’image tels que la
plage des tonalités sont optimisés pour les scènes de nuit.
Lecture de vidéo
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche A.
• Appuyez sur le levier de zoom
vers le côté W pour la lecture
de l’index de la vidéo. Utilisez
FGHI (molette principale)
pour sélectionner l’image de
démarrage de la lecture.
4/30
Lect Vidéo OK
’16/02/01 12:30
Vidéo
00:12/00:34
Pendant la lecture
FR 13
Pause et relance
de lecture
Appuyez sur la touche A pour effectuer une pause de la
lecture. Pendant la pause, l’avance rapide ou le défilement
inverse, appuyez sur la touche A pour relancer la lecture.
Avance rapide
Appuyez sur I (molette principale) pour effectuer une
avance rapide. Appuyez de nouveau sur I (molette
principale) pour augmenter la vitesse de l’avance rapide.
Recul
Appuyez sur H (molette principale) pour le retour arrière.
Appuyez de nouveau sur H (molette principale) pour
augmenter la vitesse de retour arrière.
Réglage du volume Utilisez FG (molette principale) pour régler le volume.
Opérations pendant la pause de lecture
Durée écoulée/
Durée totale de prise de vue
Passer à
Avance et recul
d’une image
à la fois
00:14/00:34
Pendant la pause
Appuyez sur FG (molette principale) pour passer à
l’index précédent/suivant.
Appuyez sur I ou H (molette principale) pour effectuer
une avance ou un recul d’une image à la fois. Maintenez
enfoncé I ou H (molette principale) pour une avance ou
un recul continu.
Reprise de lecture Appuyez sur la touche A pour reprendre la lecture.
• Pendant une pause, appuyez sur le levier de zoom vers le côté W pour la
lecture de l’index divisé.
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
• Pour lire les vidéos sur l’ordinateur, il est conseillé d’utiliser le logiciel PC
fourni. Lors de la première utilisation du logiciel PC, connectez l’appareil
photo à l’ordinateur, puis exécutez le logiciel.
14 FR
Lecture d’images panoramiques et groupées
Lecture de photos panoramiques
Vous pouvez faire défiler l’affichage sur les photos panoramiques
regroupées à l’aide de [Auto] ou [Manuel].
1
Sélectionnez une photo panoramique
pendant la lecture.
2
Appuyez sur la touche A.
4/30
Relecture OK
Pour faire les commandes de lecture sur une
photo panoramique
Arrêter la lecture: Appuyez sur la touche .
Pause: Appuyez sur la touche A.
Action pendant une pause
Appuyez sur FGHI (molette principale) pour
faire défiler l’image dans la direction de la touche
pressée.
Appuyez sur les touches de zoom pour agrandir/
réduire l’image.
Appuyez sur la touche A pour reprendre le
défilement.
’16/02/01
12:30
Zone d’affichage
Afficher des images regroupées
Avec la prise de vue en rafale, la prise de vue intervalle et Rafale sport, les
images prises s’affichent dans un groupe lors de la lecture.
Coté T
Touche A
4/30
Permet de développer.
• Développez pour afficher les images
d’un groupe sous forme d’index.
• Si vous souhaitez supprimer certaines
des photos regroupées, vous pouvez
’16/02/01 12:30
développer le groupe et supprimer les
Images en série
photos individuellement.
• Sélectionnez l’image, puis appuyez sur la touche A pour
afficher les images individuellement.
• Utilisez HI (molette principale) pour afficher l’image
précédente/suivante.
Lit automatiquement les images groupées selon une séquence ou
met la lecture en pause.
FR 15
Affichage d’écran
Affichages de l’écran de prise de vue
1
31
30
29
28
27
26
25
2
3
4
5
6
SCN
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16 M
4:3
z
4 NORM
G
Date
24 23 22 21 20 19 18
1/100
34 33
0:00:34
7
8
9
10
11
12
13
14
17 16 15
F5.7
32
Quand vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course
Lire un histogramme
L’image apparaîtra avec
une dominante noire si
la majorité des crêtes se
trouve dans le cadre.
L’image apparaîtra avec
une dominante blanche si
la majorité des crêtes se
trouve dans le cadre.
La section verte indique la distribution de
luminosité au centre de l’écran.
Modifications de l’affichage
Les écrans changent dans l’ordre suivant : Normal → Détaillé → Pas
d’information, chaque fois que vous appuyez sur F (molette principale).
16 FR
No.
Nom
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mode prise de vue
Connexion à un smartphone
Latitude
Longitude
Mode secondaire
Mode Image
Flash
Compensation d’exposition
Balance des blancs
ISO
o/Y
Taille Image (images fixes)
Aspect
Taille d’image (vidéos)
Enregistrement avec son/
Réduction bruit parasite
Durée d’enregistrement restante (vidéos)
Icône d’enregistrement vidéo
Icône GPS
Enreg. répété
Mesure
Affichage date
Compression
Nombre de photos pouvant être
stockées
Mémoire actuelle
Vérification de la batterie
Histogramme
Stabilisation des images
Fuseau horaire
Repère de mise au point automatique
(AF)
Super macro
Guide en grille
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Avertissement de bougé
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Normal
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Détaillé
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
No info.
–
R
R
–
R
R
R
R
–
–
–
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
–
R
R
–
–
–
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
R
R
R
R
–
R
R
R
R
R
–
–
R
R
R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
R
R
FR 17
Affichage du mode d’affichage
• Normal
2 3 4 5
6
8 9
4/30
10
’16/02/01 12:30
Image fixe
• Détaillé
1 2 34 5
7
6
8 9
10
4/30
P
1/1000
NORM
F5.7
ISO
125
2.0
WB
AUTO
4608 3456
100-0004
’16/02/01 12:30
10
11 12
13
14 15 16
17 18
P
1/1000
NORM
F5.7
ISO
125
2.0
WB
AUTO
4608 3456
100-0004
23
18 FR
’16/02/01 12:30
19
20
21
22
23
22
• Pas d’information
2
23
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Nom
Vérification de la batterie
Données de transfert Eye-Fi/Wi-Fi
Protéger
Enregistrement du son
Partage ordres
Réservations d’impression/
nombre de tirages
Longitude
Mémoire actuelle
Nombre de photos/
nombre total d’images
Informations sur l’adresse
Compression/Taille d’image (vidéos)
Vitesse d’obturation
Mode prise de vue
ISO
Valeur d’ouverture
Histogramme
Compensation d’exposition
Mode/sous-mode Photo
Balance des blancs
Taille Image (images fixes)
Nom du fichier
Date et heure
Image regroupée
Modification de
l’affichage
Les écrans changent
dans l’ordre suivant
: Normal → Détaillé
→ Pas d’information,
chaque fois que vous
appuyez sur F (molette
principale).
Normal
–
Détaillé
R
R
R
R
R
No info.
–
R
R
–
–
R
R
R
–
–
R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
R
FR 19
Prise de vue avec les fonctions de base
Utilisation des modes de prise de vue
Sélection du mode de prise de vue
Tournez la molette du mode pour régler le mode
de prise de vue sur l’indicateur.
• Après avoir sélectionné O, ART, [, p, ou R,
sélectionnez le sous-mode.
Liste des modes de prise de vue
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme
ceci :
.
Mode prise de vue
Mode secondaire
P (Mode de programme)
–
A (Mode iAUTO)
–
P. 21
a (Mode super macro)
–
P. 21
O (Mode scène)
B Portrait/e e-Portrait/F Paysage/
1 Prise de vue intervalle/
# Composite en direct/ Nuit main levée/
G Scène nuit/U Nuit + Portrait/C Sport/
2 Intérieur/` Coucher de soleil/
X Feux d’artifices/_ Cuisine/
^ Documents/g Plage & Neige/
] Instantané/\ Étendue1/[ Étendue2/
A Macro/E Filtre HDR
P. 22
ART (Filtre artistique)
Pop art/Soft focus/Ton neutre&lumineux/
Tonalité lumineuse/Film grain noir&blanc/
Sténopé/Diorama/Traitement croisé/Sépia/
Ton dramatique/Feutre/Aquarelle/Vintage
P. 26
[ (Sportcam)
} Vidéo 60p/; Vidéo ultra-rapide/
/ Temps enregist vidéo/, Rafale sport
P. 27
20 FR
P. 10
Mode prise de vue
Mode secondaire
p (Mode panorama)
Auto/Manuel
P. 31
R (Auto portrait)
3 Auto portrait/e e-Portrait/
 Nuit main levée/E Filtre HDR/
] Instantané
P. 29
• “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 106),
“Liste des réglages O” (P. 107), “Liste des réglages ART” (P. 109), “Liste des
réglages R” (P. 110)
• Dans certains modes de prise de vue, l’appareil photo peut prendre quelques
instants pour traiter l’image après la prise de vue.
A (Mode iAUTO)
Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise les
réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo fait tout le travail, ce qui est
pratique pour les débutants.
1
2
Tournez la molette de mode sur A.
3
Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur
jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo.
Effectuez la mise au point.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela
signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
a (Mode super macro)
Les images peuvent être prises jusqu’à 1 cm du sujet.
1
2
Tournez la molette de mode sur a.
3
Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur
jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo.
Effectuez la mise au point.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela
signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
• Vous pouvez appuyer sur la touche A pour fixer la distance de mise au
point (verrouillage AF). Appuyez à nouveau sur la touche A pour annuler
le verrouillage AF.
• En mode a, la plage du zoom est limitée.
FR 21
O (Mode scène)
Vous pouvez prendre une photo avec un réglage particulier en sélectionnant
simplement un sous-mode en fonction du sujet ou de la scène.
Mode secondaire
Application
B Portrait
Idéal pour la prise de vue de portraits.
Lisse les teints et la texture de la peau. Ce mode convient à
e e-Portrait
l’affichage d’images sur un téléviseur haute définition.
F Paysage
Idéal pour la prise de vue de paysages.
Prenez automatiquement des images successives en fonction
Prise
de
vue
1
des réglages de [Début délai d’attente], [Nbre d’images] et
intervalle
[Temps d’intervalle].
#

G
U
C
2
`
X
_
^
g
]
L’appareil photo fixé sur un trépied prend automatiquement
plusieurs images, ne prend que les nouvelles zones claires et
Composite en les compose dans une seule et même image.
Avec une exposition longue normale, une image de trace de
direct
lumière comme une traînée d’étoile avec des bâtiments clairs
tend à être trop lumineuse. Vous pouvez les capturer sans
surexposition tout en observant la progression.
Nuit main levée Réduit le flou lors de la prise de vue de scènes de nuit sans
trépied. Le flash peut être utilisé.
Idéal pour la prise de vue sur trépied de scènes de nuit.
Scène nuit
Nuit + Portrait Idéal pour la prise de vue de portraits sur un arrière-plan de nuit.
Idéal pour la prise de vue d’actions rapides.
Sport
Idéal pour la prise de vue de portraits en intérieur, comme une
Intérieur
scène de fête.
Coucher de
Idéal pour la prise de vue de couchers du soleil.
soleil
Feux d’artifices Idéal pour la prise de vue de feux d’artifice de nuit.
Cuisine
Idéal pour la prise de vue de préparations culinaires.
Idéal pour la prise de vue de documents papier ou de
Documents
panneaux d’horaires.
Idéal pour la prise de vue de montagnes enneigées, de la mer
Plage & Neige
sous le soleil ou d’autres scènes à dominante blanche.
Instantané
Convient aux prises de vue de portraits à la mer ou en piscine.
\ Étendue1
[ Étendue2
Convient aux prises de vue sous-marines.
Convient aux prises de vue sous-marines. La distance de
mise au point est réglée sur 5 m environ.
A Macro
Convient aux prises de vue sous-marines en gros plan.
E Filtre HDR
Idéal pour les scènes à fort contraste. Ce mode capture
plusieurs images et les fusionne en une seule image exposée
de manière appropriée.
22 FR
1
2
Tournez la molette de mode sur O.
Portrait
16 M
Utilisez HI (molette principale) pour
sélectionner un sous-mode et appuyez sur
le bouton A à la fin.
4:3
1080
MENU
• Pour choisir une scène différente, appuyez sur H (molette de défilement)
et choisissez un mode secondaire.
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée
et une deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués.
Pour prendre des photos sous-marines
Le sous-mode [M Instantané], [\ Étendue1], [[ Étendue2], [A Macro]
est recommandé pour la photographie sous-marine.
Si vous sélectionnez [[ Étendue2], la distance de mise au point est
automatiquement réglée sur 5,0 m environ.
Pour verrouiller la distance de mise au point pour les prises de vue
sous l’eau (verrouillage AF)
En sous-mode [M Instantané],
[\ Étendue1], ou [A Macro],
vous pouvez appuyer sur la
Repère du
touche A pour fixer la distance
verrouillage AF
de mise au point (verrouillage AF).
Appuyez à nouveau sur la touche
A pour annuler le verrouillage AF.
0.0
AF LOCK
16 M
4:3
1080
4
NORM
0:00:34
FR 23
1 Prise de vue intervalle
Ajuste les réglages d’intervalle dans le menu de réglage avant la sélection
de Prise de vue intervalle dans O (Mode scène) pour prendre une photo.
Personnalisation des réglages
1
Onglet
Appuyez sur la touche  pour
afficher les menus.
Réglages du menu 3
Retour MENU
Réglages GPS
Réglages Wi-Fi
Paramètres intervalle
Touche Fonction
Réglages Sportcam
2
Utilisez H (molette principale) pour passer
à l’onglet de page, utilisez FG pour
sélectionner Réglages du menu 3, puis
appuyez sur A.
3
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Paramètres intervalle], puis appuyez sur A. Appuyez ensuite
sur FG (molette principale) pour sélectionner un élément,
puis appuyez sur A.
Réglages du menu 3
Retour MENU
Réglages GPS
Réglages Wi-Fi
Paramètres intervalle
Touche Fonction
Réglages Sportcam
4
Paramètres intervalle
A
Nbre d'images
Début délai d'attente
Temps d'intervalle
Retour MENU
10
5 min
30 sec
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner une option
et appuyez sur A pour la sélectionner.
Nbre
d’images
Règle le nombre d’images à prendre entre 1 et 99 images.
Début délai
d’attente
Règle la durée entre la pression du déclencheur et la prise
de la photo entre 0 et 60 minutes.
Temps
d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue de la seconde image et des
suivantes toutes les 10 secondes ou entre 1 et 60 minutes.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche  pour quitter le menu.
• L’intervalle peut être supérieur à l’intervalle défini, lorsque l’appareil photo
prend quelques instants pour le traitement d’image par exemple.
• Les photos prises s’affichent dans un groupe.
• L’espace libre sur la carte ne vous permet pas de prendre le nombre défini
d’images.
• L’appareil photo peut passer en mode veille pendant la prise de vue intervalle,
mais la prise de vue est exécutée conformément au réglage.
24 FR
Pour annuler la prise de vue intervalle
Appuyez sur la touche .
# Composite en direct
Prenez des photos en utilisant l’option Composite en direct du mode O
(scène).
1
Effectuez la mise au point.
2
Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur
jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil
photo.
• Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifie
que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point.
Lorsque le repère de cible AF clignote, enfoncez le déclencheur à micourse et, sans le relâcher, appuyez sur la touche A. L’appareil photo
met au point à l’infini.
• L’appareil photo configure automatiquement les réglages appropriés et
commence la prise de vue.
• La prise de vue commence quelques instants après avoir appuyé sur le
déclencheur.
• Une image panoramique combinée s’affiche pendant une période de
temps donnée.
3
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter la prise de
vue.
• La durée d’enregistrement dans une prise de vue peut atteindre jusqu’à
trois heures.
FR 25
\ (Filtres artistiques)
Vous pouvez prendre des photos avec des couleurs et effets de type
posters et peintures.
Mode secondaire
Application
Pop art
Accentue la couleur et l’atmosphère d’une image pour la
rendre plus brillante et vivante.
Soft focus
Exprime une atmosphère essentielle avec des tons doux
pour créer une image de rêve.
Ton
neutre&lumineux
Exprime une sensation de flottement pour créer une image
plus pâle et lumineuse.
Tonalité
Lumineuse
Crée une image de grande qualité en adoucissant les
ombres et les lumières.
Film grain
noir&blanc
Crée des photos en noir et blanc contrastées avec un très
gros grain.
Sténopé
Exprime l’effet tunnel semblable à celui obtenu avec un
vieil appareil photo ou un appareil photo pour enfant en
réduisant la luminosité à la périphérie.
Diorama
Exprime une image d’un monde miniature imaginaire en
accentuant la saturation et le contraste, et en créant un
flou sur la zone non mise au point de l’image.
Traitement Croisé
Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle.
Sépia
Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres
et en adoucissant l’image globale.
Ton dramatique
Accentue le contraste local d’une image et crée une image
dans laquelle la différence entre luminosité et l’obscurité
est augmentée.
Feutre
Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style
graphique.
Aquarelle
Crée une image douce et vive en éliminant les zones
foncées, en mélangeant les couleurs claires sur un
canevas blanc et en adoucissant encore les contours.
Vintage
Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage
et nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu
de pellicules imprimées.
1
2
Tournez la molette de mode sur \.
Utilisez HI (molette principale) pour
sélectionner un sous-mode et appuyez sur
le bouton A à la fin.
• Appuyez sur le bouton A à nouveau pour
afficher l’écran de sélection du sous-mode.
26 FR
Pop art
1
0.0
WB
AUTO
16 M
4:3
1080
MENU
[ (Sportcam)
En sélectionnant un sous-mode, vous pouvez créer diverses vidéos grand
angle et prendre une série d’images (prise de vue en rafale et prise de vue
intervalle).
Mode secondaire
1
} Vidéo 60p
Mode secondaire
2
1080 60p
(1920×1080)/
720 60p
(1280×720)/
480 60p
(854×480)
Application
Enregistre une vidéo nette à 60
images/seconde.
Enregistre un sujet rapide et lit au
ralenti.
Dans cette vidéo au ralenti, vous
pourrez regarder le mouvement qui
est à peine visible à le œil nu.
Créez une vidéo en prenant des
images successives et à intervalle
plus long. La vidéo, une scène de
Temps
0.5s/1s/3s/
longue durée compressée en une
/
enregist vidéo 6s/12s/30s
vidéo courte, montre clairement le
changement de situation.
La durée d’enregistrement est de
24 heures.
Le réglage d’un intervalle de prise de vue
dans le menu de fonctions vous permet
0.05s*1/0.4s*2/
de prendre une série d’images (prise de
, Rafale sport
1s*3/2s*3/5s/
vue en rafale ou intervalle).
10s/30s/60s
Vous pouvez prendre jusqu’à 200 images
([0.05s] : jusqu’à 60 images).
*1
Prend en rafale avec le réglage de [c] (P. 35).
*2
Prend en rafale avec le réglage de [] (P. 35).
*3
L’intervalle peut être plus long en fonction de la condition de prise de vue.
• Uniquement lorsque le mode de prise de vue est réglé sur [, [b]
apparaît également dans le retardateur ([c], [d], et [g]) (P. 36)
Vidéo ultra;
rapide
HS120
(854×480)/
HS240
(640×360)
FR 27
1
2
Tournez la molette de mode sur [.
60p Movie
Utilisez H (molette principale) pour
sélectionner un sous-mode 1, et utilisez
G pour passer au sous-mode 2.
Utilisez HI (molette principale) pour
sélectionner un élément, puis appuyez
sur A.
0.0
WB
AUTO
16 M
MENU
3
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer la prise de vue.
4
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter la prise de
vue.
• Pour [}], [;] et [/], le déclencheur est également disponible pour
créer des vidéos contrairement à l’enregistrement de vidéo normal.
• En [,], appuyez sur le déclencheur pour démarrer la prise de vue d’une
série d’images.
• Pendant la prise de vue, le voyant clignote.
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec un capteur d’image CMOS,
les objets en déplacement peuvent apparaître déformés en raison du
phénomène de Rolling Shutter.
Il s’agit d’un phénomène physique qui se caractérise par l’apparition
d’une déformation de l’image filmée en cas de prise de vue d’un sujet
en déplacement rapide ou en raison d’un tremblement de l’appareil
photo. Ce phénomène est encore plus notable en cas de longueur focale
élevée.
• Lorsque l’appareil photo dépasse la limite de prise de vue en continu,
il arrête automatiquement la prise de vue. g “Nombre d’image
mémorisables (photos)/durée d’enregistrement (vidéos) sur la mémoire
interne et sur les cartes” (P. 101)
Réglez [Enreg. répété] (P. 67) sur [Oui] pour prolonger automatiquement
la durée de prise de vue.
• Appuyer sur A dans l’écran de prise de vue fixe la distance de mise au point
(verrouillage AF). Appuyez à nouveau sur A pour annuler le verrouillage.
• Après avoir attribué [z Photograph.] dans [Touche Fonction] (P. 66), appuyer sur
la touche attribuée prend des images selon un réglage équivalent à O [C].
• Pour créer une vidéo normale en [,], attribuez [A Enreg. vidéo] à la touche
au préalable.
28 FR
R (Auto portrait)
En sélectionnant un sous-mode en fonction du sujet ou de la scène, vous
pouvez vous prendre en photo avec un réglage particulier.
Mode secondaire
Application
Auto portrait
Convient à la prise de vue d’autoportraits.
e
e-Portrait
Lisse les tons et la texture de la peau dans les
autoportraits. Ce mode convient à l’affichage
d’images sur un téléviseur haute définition.
Les deux images, réglage avant/après, sont
enregistrées sous une seule et même image.

Nuit main
levée
Convient à la prise de vue d’autoportraits dans une
scène de nuit. Le flash peut être utilisé.
E
Filtre HDR
Convient à la prise de vue d’autoportraits dans des
scènes contrastées. Ce mode capture plusieurs images
et les fusionne en une seule image exposée de manière
appropriée.
]
Instantané
Convient à la prise de vue d’autoportraits au bord de
la mer et d’une piscine.
3
1
2
Tournez la molette de mode sur R.
Utilisez HI (molette principale) pour
sélectionner un sous-mode et appuyez sur
le bouton A à la fin.
• Appuyez sur le bouton A à nouveau pour
afficher l’écran de sélection du sous-mode.
3
Mode secondaire
Auto portrait
16 M
4:3
1080
MENU
Tournez l’écran de 180 degrés.
• En fonction de l’orientation de l’appareil photo et de l’écran, vous pouvez
inverser l’affichage de l’écran et l’utilisation du pavé directionnel.
g [Param. d’inversion.] (P. 61)
FR 29
4
Tenez l’appareil photo avec l’objectif face
à vous.
Déclencheur frontal
• Vous pouvez retourner l’appareil photo avec la
main droite uniquement. Veillez à passer votre
poignet dans la courroie, puis tenez fermement
l’appareil photo pour l’empêcher de tomber.
5
Appuyez le déclencheur frontal à micourse pour mettre au point.
6
Enfoncez le déclencheur frontal jusqu’au fond pour prendre la
photo.
• Le déclencheur peut également être utilisé pour la prise de vue.
• Lorsque [z Photograph.] (P. 66) n’est pas attribué au déclencheur
frontal, vous ne pouvez pas prendre de photos avec le déclencheur
frontal.
30 FR
p (mode panorama)
Vous pouvez faire une photo et combiner plusieurs images pour créer une
image grand angle (image panoramique).
1
2
Tournez la molette de mode sur p.
Appuyez sur la touche A pour accéder au menu de fonctions.
Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner un sousmode et appuyez sur le bouton A à la fin.
Mode
secondaire
Application
Auto
Les photos panoramiques sont automatiquement
combinées lorsque vous déplacez l’appareil photo dans
la direction de la prise de vue.
Manuel
L’appareil prend trois photos et les combine. Vous cadrez
les photos en vous référant au cadre-guide et relâchez le
déclencheur.
• Pour prendre de meilleures photos panoramiques, déplacez l’appareil
photo comme si vous le faisiez pivoter selon un axe vertical qui passerait
au centre de l’objectif.
Prendre des photos avec [Auto]
AUTO
1 Sélectionnez [Auto] dans le sousmenu, puis appuyez sur G (molette
principale). Utilisez HI (molette
principale) pour sélectionner l’angle
de vue (STD:180°, FULL:360°), puis
Annuler MENU
Enreg. OK
appuyez sur la
Guide
touche A.
2 Dirigez l’appareil photo sur la position
de départ.
3 Appuyez sur le déclencheur pour commencer la prise de vue.
4 Démarrez le panoramique. Quand la flèche atteint la fin du guide,
l’enregistrement se termine automatiquement.
• L’appareil photo traite automatiquement les photos et affiche la photo
panoramique.
• Pour interrompre la prise de vue en cours, appuyez sur le déclencheur ou
sur la touche A. Si l’appareil est mis en pause un certain temps, la prise
de vue s’arrête automatiquement.
• Si le message [Image non créée] s’affiche, recommencez la prise de vue.
• Pour annuler la fonction panorama, appuyez sur la touche .
FULL
FR 31
Prendre des photos avec [Manuel]
1 Utilisez FGHI (molette
principale) pour spécifier le bord de
la photo suivante auquel raccorder,
puis appuyez sur la touche A.
2 Appuyez sur le déclencheur pour
prendre la première image.
Direction pour combiner les images
MANUAL
3 Composez l’image suivante de façon que le bord de la première image
affichée en transparence sur l’écran chevauche le sujet de la deuxième image
et appuyez sur le déclencheur.
• Pour combiner uniquement deux images, appuyez sur la touche A.
4 Répétez l’étape 3 pour prendre la troisième image. L’appareil combine
automatiquement les images en une seule image panoramique.
32 FR
Utiliser le zoom
Faites un zoom avant pour photographier les objets distants ou un zoom
arrière pour augmenter la zone visible dans le cadre. Le zoom peut être
ajusté en utilisant le levier de zoom.
Côté W Côté T
Barre de zoom
P
10.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16 M
4:3
4 NORM
Taille d’image
16M
0:00:34
Barre de zoom
Zoom optique
Zoom hte résolution*1
Autre
*2
*1 Pour le zoom haute résolution et des détails, reportez-vous à (P. 50).
*2 À cause de l’augmentation du traitement du nombre des pixels, la qualité
de l’image ne sera pas dégradée. Le rapport d’agrandissement change en
fonction du réglage de la taille de l’image.
FR 33
Utilisation des options de prise de vue
(Réglage avec le bouton direct)
Les fonctions fréquemment utilisées sont attribuées à IFG (molette principale).
Une simple pression sur cette touche vous permet de sélectionner directement la
fonction attribuée.
Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 106)
Flash
Vous pouvez effectuer la prise de vue avec un flash.
1
Appuyez sur la touche #
pour afficher les options.
2
Utilisez HI (molette
principale) pour choisir
un mode de flash et
appuyez sur A.
Flash auto
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16 M
4:3
1080
MENU
#
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
Flash atténuant
Cette fonction vous permet de réduire
l’effet “yeux rouges” l’effet “yeux rouges”.
Le flash se déclenche quelles que soient
Flash forcé
les conditions d’éclairage.
$
Flash désactivé
#AUTO Flash automatique
!
#RC
Télécommande
#SLV
Esclave
4
LED-On.
Le flash ne se déclenche pas.
Le sélecteur sous-marin dédié ou le flash RC sans
fil d’Olympus est utilisé pour prendre des photos.
Pour des informations détaillées, voir “Utilisation
d’un sélecteur sous-marin dédié” (P. 103).
Le flash asservi en vente dans le commerce
synchronisé avec le flash de l’appareil photo est
utilisé pour prendre des photos. Il est possible
de régler l’intensité du flash.
Le voyant LED s’allume lorsqu’une photo
est prise. Cette fonction est efficace pour
prendre des photos en gros plan.
• Avec le [!] (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”), après les flashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche.
Ne pas déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• Il se peut que le [!] (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”) ne fonctionne
pas de manière efficace dans certaines conditions de prise de vue.
34 FR
• Lorsque [Flash pilotable] (P. 47) est réglé sur [Off], [#RC] et [#SLV] ne
peuvent pas être sélectionnés.
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise
de vue.
Simple/Séquence
Maintenez le déclencheur complètement enfoncé pour prendre une série de
photographies.
1
2
Appuyez sur la touche jY pour afficher le menu direct.
Sélectionnez une option à l’aide de HI (molette principale) et
appuyez sur A.
o
Prise d’une seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le
déclencheur est enfoncé (mode de
prise de vue normale).

Séquence 1*1
Les images sont prises en séquence
pour 200 images jusqu’à 2,5 image
par seconde (ips) environ lorsque le
déclencheur est enfoncé à fond.

Séquence 2*1
Les images sont prises en séquence
pour jusqu’à 7 images à 7 images
par seconde (ips) environ lorsque le
déclencheur est enfoncé à fond.
c
Rapide1*1, 2
Les images sont prises en séquence
pour jusqu’à 60 images à 20 images
par seconde (ips) environ lorsque le
déclencheur est enfoncé à fond.
d
Rapide2*1, 2
Les images sont prises en séquence
pour jusqu’à 60 images à 60 images
par seconde (ips) environ lorsque le
déclencheur est enfoncé à fond.
*1 Les photos prises s’affichent dans un groupe.
*2 Le nombre de pixels d’enregistrement est limité.
• Pendant la prise de vue en série, la mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont mémorisées dès la première vue.
Toutes les informations relatives à l’orientation verticale/horizontale et les
informations GPS sont identiques à la première photo.
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie
faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et
commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises.
L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie
restant dans la batterie.
FR 35
Retardateur
Règle le temps entre le moment où le déclencheur est pressé et où la photo
est prise.
1
2
Appuyez sur la touche jY pour afficher le menu direct.
Sélectionnez [Y12], [Y2] ou [YC] avec HI (molette
principale), puis appuyez sur le bouton A.
Y12
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point et complètement pour démarrer la
Retardateur
minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume
12 SEC
pendant 10 secondes environ, puis il clignote
pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Y2
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
Retardateur la mise au point et complètement pour démarrer la
2 SEC
minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant
2 secondes environ et la vue est prise.
YC
Après avoir sélectionné ce mode, appuyez sur la
touche  pour régler “Y Minuteur secondes
(la durée entre la pression du déclencheur et la
prise de la photo), le nombre d’images, et le délai
d’intervalle”. Les images sont alors prises en
Retardateur fonction de ces réglages.
personnalisé Lorsque plusieurs images sont prises, l’intervalle
à partir de la deuxième prise peut être plus long.
L’appareil photo commence à décompter l’intervalle
après le traitement de finition de l’image prise. Plus
le traitement d’une image est long, et plus la prise
de vue suivante est longue à démarrer.
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche .
• Le retardateur n’est pas automatiquement annulé après la prise de vue.
36 FR
Utilisation des options de prise de vue
(Réglage à l’aide du menu de fonctions)
Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 106)
Menu de fonctions
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16 M
4:3
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menu de réglage
(P. 43)
Function menu
1
2
3
4
5
Mode Image ...........................P. 38
Flash ......................................P. 39
Compensation d’exposition....P. 39
Balance des blancs................P. 39
ISO.........................................P. 40
6
7
8
9
o/Y.....................................P. 40
Taille Image (images fixes) ....P. 40
Aspect ....................................P. 41
Taille d’image (vidéos) ...........P. 41
1
Appuyez sur A pour afficher le menu de fonctions.
2
Utilisez les flèches FG (molette principale) pour sélectionner
les réglages, utilisez HI pour changer le réglage sélectionné
et appuyez sur A.
• Pour masquer le menu de fonctions, appuyez de nouveau sur A.
Affiche le nom de la fonction
sélectionnée
Pavé
directionnel
(HI)
Flash auto
Réglages
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16 M
Pavé
directionnel
(FG)
4:3
1080
MENU
Fonctions
FR 37
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Mode Image
Règle les options de traitement.
h
Vivid
Produit des couleurs vivantes.
i
Natural
Produit des couleurs naturelles.
j
Muet
Produit des tons mats.
8
7
6
5
j
k
l
m
Produit une distorsion avec l’effet de prise de vue avec un
Fisheye
objectif Fisheye.
Produit des lumières scintillantes avec l’effet de prise de vue
Etincelle
avec un filtre croisé.
Crée une image avec l’effet de reflet dans un miroir.
Réflexion
Crée une image avec un collage de mosaïques. Ce mode
Fragmentation
produit l’effet de mosaïques artistiques.
Accentue la couleur et l’atmosphère d’une image pour la
Pop art
rendre plus brillante et vivante.
Exprime une atmosphère essentielle avec des tons doux pour
Soft focus
créer une image de rêve.
Ton neutre&
Exprime une sensation de flottement pour créer une image
plus pâle et lumineuse.
lumineux
Tonalité
Crée une image de grande qualité en adoucissant les ombres
Lumineuse
et les lumières.
n
Film grain
noir&blanc
o
Sténopé
s
Diorama
t
Traitement
Croisé
u
Sépia
v
Ton
dramatique
Y
Feutre
Z
Aquarelle
G
Vintage
38 FR
.
Crée des photos en noir et blanc contrastées avec un très
gros grain.
Exprime l’effet tunnel semblable à celui obtenu avec un vieil
appareil photo ou un appareil photo pour enfant en réduisant
la luminosité à la périphérie.
Exprime une image d’un monde miniature imaginaire en
accentuant la saturation et le contraste, et en créant un flou
sur la zone non mise au point de l’image.
Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle.
Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et
en adoucissant l’image globale.
Accentue le contraste local d’une image et crée une image
dans laquelle la différence entre luminosité et l’obscurité est
augmentée.
Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style
graphique.
Crée une image douce et vive en éliminant les zones foncées,
en mélangeant les couleurs claires sur un canevas blanc et en
adoucissant encore les contours.
Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et
nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu de
pellicules imprimées.
Flash
Règle la méthode de déclenchement du flash.
_ Flash auto
Le flash est émis automatiquement à faible éclairage ou
à contre-jour.
!
Yeux rouges
Des pré-flashes sont émis pour limiter l’apparition du
phénomène des yeux rouges sur vos photos.
#
Flash forcé
Le flash est émis quel que soit l’éclairage disponible.
$
Flash Off
Le flash n’est pas émis.
#RC Télécommande
Le sélecteur sous-marin dédié ou le flash RC sans fil
d’Olympus est utilisé pour prendre des photos. Pour des
informations détaillées, voir “Utilisation d’un sélecteur
sous-marin dédié” (P. 103).
#SLV Esclave
Le flash asservi en vente dans le commerce synchronisé avec
le flash de l’appareil photo est utilisé pour prendre des photos.
Il est possible de régler l’intensité du flash.
4
LED-On.
Le voyant LED s’allume lorsqu’une photo est prise.
Cette fonction est efficace pour prendre des photos en
gros plan.
Compensation
d’exposition
Compense la luminosité (exposition correcte)
ajustée par l’appareil photo.
–2.0 à +2.0 Valeur
Réglez une grande valeur négative (–) pour rendre
l’image sombre ou une grande valeur positive (+) pour
rendre l’image plus lumineuse.
Balance des blancs
Réglez les couleurs appropriées pour la lumière de
la scène enregistrée.
L’appareil photo règle automatiquement la balance des
blancs.
e
WB auto
f
Lumineux
Convient aux prises de vue en extérieur par temps clair.
g
Nuageux
Convient aux prises de vue en extérieur par temps
nuageux.
h
Faible lumière Convient aux prises de vue sous éclairage tungstène.

Fluorescent
Convient aux prises de vue sous éclairage fluorescent.

Sous-marin
Adapté à la photographie sous-marine.

Une touche 1

Une touche 2
Pour l’ajustement manuel de la balance des blancs
en fonction de l’éclairage pendant une prise de vue.
Placez une feuille de papier ou un autre objet blanc de
façon qu’il remplisse l’écran, puis appuyez sur la touche
 pour régler la balance des blancs. Pour savoir
comment enregistrer la balance des blancs en une
touche, reportez-vous à la section “Enregistrement de la
balance des blancs en une touche” (P. 41).
FR 39
ISO sensitivity
Règle la sensibilité ISO.
l
ISO Auto
L’appareil photo règle automatiquement la sensibilité
avec priorité sur la qualité de l’image.
m
ISO élevé
L’appareil photo règle la sensibilité avec priorité sur la
minimisation du flou causé par un sujet en mouvement
ou le bougé de l’appareil.
S à # Valeur
Réglez une valeur plus petite pour réduire le bruit de
l’image ou une valeur plus grande pour réduire le flou.
Règle la fonction de prise de vue en rafale et la
durée entre la pression sur le déclencheur et la
prise de la photo.
o/Y
o
Simple
Une image est prise chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur.

Séquence 1
Les images sont prises en séquence pour 200 images
jusqu’à 2,5 image par seconde (ips) environ lorsque le
déclencheur est enfoncé à fond.

Séquence 2
Les images sont prises en séquence pour jusqu’à
7 images à 7 images par seconde (ips) environ lorsque
le déclencheur est enfoncé à fond.
c
Rapide1
Les images sont prises en séquence pour jusqu’à
60 images à 20 images par seconde (ips) environ
lorsque le déclencheur est enfoncé à fond.
d
Rapide2
Les images sont prises en séquence pour jusqu’à
60 images à 60 images par seconde (ips) environ
lorsque le déclencheur est enfoncé à fond.
c
Y 12 sec
Le voyant du retardateur s’allume pendant environ
10 secondes, clignote pendant environ 2 secondes,
puis la photo est prise.
d
Y 2 sec
Le voyant du retardateur clignote pendant environ
2 secondes, puis la photo est prise.
g
Retardateur
personnalisé
Les photographies sont prises selon “Y Minuteur
secondes (la durée entre la pression du déclencheur
et la prise de la photo), le nombre d’images, et le délai
d’intervalle” que vous réglez.
Taille Image (images
fixes)
Règle le nombre de pixels d’enregistrement.

4608×3456
Pour des impressions au format A3.
4
3200×2400
Pour des impressions jusqu’au format A3.
3
1920×1440
Pour des impressions jusqu’au format A4.
7
640×480
Convient pour utiliser les images sur le Web.
40 FR
Aspect
Définit le rapport horizontal-vertical des photos.

4:3
P
16:9
Q
3:2

1:1
Taille d’image
(vidéos)
Changez le rapport horizontal-vertical lors de la prise
de vue.
Règle le nombre de pixels d’enregistrement.
c
1080 60p*1
Prend des vidéos full HD à 60 images par seconde
(ips).

1080p
Vidéos full HD.

720p
Vidéos HD.
@
VGA
Prend des vidéos 640×480.
y
HS 120*1, 2
Prend des vidéos HS 640×480.
z
HS 240*1, 2
Prend des vidéos HS 480×360.
Vous ne pouvez régler que lorsque [Vivid], [Natural], ou [Muet] est réglé sur le
mode d’image en modes P et a.
*2
Vidéo HS : filmez des sujets à mouvement rapide pour une lecture en vitesse
lente.
• Selon le mode de prise de vue, certaines fonctions ne peuvent pas être
activées. g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de
vue” (P. 106).
• Exemples de tailles d’images lorsque le rapport est de [].
*1
Enregistrement de la balance des blancs en une touche
Sélectionnez [ Une touche 1] ou [ Une touche 2], dirigez l’appareil
photo vers une feuille de papier blanc ou un autre objet blanc, et appuyez
sur la touche .
• L’appareil prend la photo et la balance des blancs est enregistrée. Quand
la balance des blancs a été enregistrée précédemment, les données
enregistrées sont mises à jour.
• Les données enregistrées de la balance des blancs ne sont pas annulées
quand vous mettez l’appareil hors tension.
• Réalisez cette procédure sous l’éclairage où les images doivent être prises.
• Quand les réglages de l’appareil photo sont changés, la balance des blancs
doit être enregistrée de nouveau.
• Quand la balance des blancs ne peut pas être enregistrée, vérifiez si la feuille
blanche remplit bien tout l’écran, puis réalisez la procédure à nouveau.
FR 41
Utilisation des fonctions du menu
de configuration
Menu de réglage
1
2
3
4
5
6
7
Menu Appareil 1
Réinitialiser
Compression
Normale
Auto
Ombre ajus
Visage/iESP
Mode AF
ESP
ESP/
Zoom numérique
Off
1 Menu Appareil 1
z
P. 44
Wi-Fi Démarrer/Fin Wi-Fi
(P. 69)
Réinitialiser
Compression
Ombre ajus
Mode AF
ESP/n
Zoom numérique
2 Menu Appareil 2
z
Retour MENU
4 Menu lecture
Wi-Fi Démarrer
P. 47
Stabilisateur (Images fixes)
Flash pilotable
Lumière AF
Visual image
Orientation im.
Affichage date
Zoom hte résolution
3 Menu Vidéo
P. 51
q
5 Réglages du menu 1
d
A
42 FR
d
P. 61
s (Écran)
Param. d’inversion.
Sortie TV
l (Langue)
X (Date/heure)
Fuseau horaire
Illuminateur LED
7 Réglages du menu 3
Mode IS vidéo
R (Enregistrer le son des vidéos)
Réduction du bruit
P. 59
Format mémoire/Formater
Sauvegarder
Eye-Fi
Connexion USB
q Allumage
Réglage son
Mappage pixels
6 Réglages du menu 2
d
P. 52
Diaporama
Edit
Effacer
Demande d’impress. (P. 84)
R (Protéger)
Partage ordres
Réglages GPS
Réglages Wi-Fi
Paramètres intervalle
Touche Fonction
Réglages Sportcam
P. 64
Utilisation du menu de réglage
Appuyez sur la touche  pendant la prise de vue ou la lecture pour
afficher le menu de réglage.
Le menu de réglage donne accès à une série de réglages de l’appareil
photo, y compris aux fonctions qui ne figurent pas dans le menu fonctions,
aux options d’affichage ainsi qu’à la date et à l’heure.
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur H (molette principale) pour mettre les onglets de
page en surbrillance. Utilisez FG (molette principale) pour
sélectionner la page souhaitée puis appuyez sur I.
Wi-Fi Démarrer
Réinitialiser
Compression
Normale
Auto
Ombre ajus
Visage/iESP
Mode AF
ESP
ESP/
Zoom numérique
Off
• Le menu de réglage s’affiche.
Onglet de page
Sous-menu 1
Retour MENU
Réglages du menu 2
Param. d'inversion.
Sortie TV
X
Auto
Français
’15.02.01 12:30
Fuseau horaire
Off
Illuminateur LED
3
Retour MENU
Menu Appareil 1
Retour MENU
Réglages du menu 2
Auto
Param. d'inversion.
Sortie TV
Français
’15.02.01 12:30
X
Fuseau horaire
Off
Illuminateur LED
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner le sousmenu 1 souhaité puis appuyez sur la touche A.
Sous-menu 2
Retour MENU
Réglages du menu 2
Param. d'inversion.
Auto
Sortie TV
Retour MENU
Réglages du menu 2
Param. d'inversion.
Sortie TV
Français
X
Fuseau horaire
’15.02.01 12:30
Illuminateur LED
4
Off
Utilisez FG (molette principale) pour
sélectionner le sous-menu 2 souhaité puis
appuyez sur la touche A.
Off
On
X
Fuseau horaire
Illuminateur LED
Retour MENU
Réglages du menu 2
Param. d'inversion.
Sortie TV
Auto
Français
X
Fuseau horaire
’15.02.01 12:30
Illuminateur LED
On
• Une fois le réglage effectué, l’affichage revient au
Sous-menu 1.
• Il peut y avoir des opérations supplémentaires.
5
Appuyez sur la touche  pour terminer le réglage.
FR 43
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
• Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme
ceci :
.
z Menu Appareil 1
Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue
z [Réinitialiser]
Sous-menu 2
Application
Oui
Rétablit les valeurs par défaut des fonctions de menu
suivantes.
• Sous-mode de \, O, [, p, et R
• Mode Image
• Flash
• Compensation d’exposition
• Balance des blancs
• ISO
• o/Y
• Taille Image (images fixes)
• Aspect
• Taille d’image (vidéos)
• Fonctions Menu Appareil 1, Menu Appareil 2 et Menu Vidéo
Non
Les réglages ne seront pas modifiés.
Sélectionner la qualité d’image pour les images fixes
z [Compression]
Sous-menu 2
Application
Fine
Prise de vue haute qualité.
Normale
Prise de vue en qualité normale.
• “Nombre d’image mémorisables (photos)/durée d’enregistrement (vidéos) sur
la mémoire interne et sur les cartes” (P. 101)
44 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Éclaircir un sujet en contre-jour z [Ombre ajus]
Sous-menu 2
Auto
Application
Activé automatiquement si un mode de prise de vue
compatible est sélectionné.
Off
L’effet n’est pas appliqué.
On
La prise de vue est effectuée en réglant automatiquement
l’appareil pour éclaircir une zone sombre.
• Lorsque [ESP/n] est réglé sur [n], [Ombre ajus] est automatiquement
réglé sur [Off].
Sélectionner la zone de mise au point z [Mode AF]
*1
*2
Sous-menu 2
Application
Visage/iESP
La mise au point est automatique. (Si un visage est détecté, il est
indiqué par un cadre blanc*1; une fois le déclencheur enfoncé à
mi-course et la mise au point obtenue, le cadre devient vert*2. Si
aucun visage n’est détecté, l’appareil photo choisit un sujet dans
le cadre et effectue automatiquement la mise au point.)
Spot
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé à
l’intérieur du repère de mise au point automatique (AF).
AF Action
L’appareil photo suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au point en continu.
Pour certains sujets, il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou qu’il mette
un certain temps à apparaître.
Si le cadre clignote rouge, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au
point. Essayez de refaire la mise au point sur le sujet.
Mise au point sur un sujet mobile en continu (AF Action)
1 Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point automatique (AF) sur
le sujet et appuyez sur la touche A.
2 Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le repère de mise au point
automatique (AF) suit automatiquement les mouvements du sujet pour faire la
mise au point sur celui-ci en continu.
3 Pour annuler Action, appuyez sur la touche A.
• En fonction des sujets et des conditions de prise de vue, l’appareil peut ne
pas réussir à verrouiller la mise au point ou à suivre les mouvements du sujet.
• Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre les mouvements du sujet, le repère
de mise au point automatique (AF) devient rouge.
FR 45
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Sélectionner la plage de mesure de la luminosité z [ESP/n]
Sous-menu 2
Application
ESP
L’appareil prend des photos de manière à obtenir une
luminosité équilibrée sur l’ensemble de l’écran (Il mesure la
luminosité séparément au centre et autour).
5 (mesure
ponctuelle)
L’appareil prend en photo le sujet qui se trouve au centre à
contre-jour (Calcule la luminosité au centre de l’écran).
• Avec [ESP] réglé, le centre peut être sombre si les photos sont prises avec un
contre-jour intense.
Prise de photos avec des taux d’agrandissement supérieurs à
ceux du zoom optique z [Zoom numérique]
Sous-menu 2
Application
Off
Le zoom numérique est désactivé.
On
Le zoom numérique est activé.
• L’option sélectionnée pour [Zoom numérique] affecte l’apparence de la barre
de zoom (P. 50).
46 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
z Menu Appareil 2
Réduire le flou dû au tremblement de l’appareil photo pendant
la prise de vue z [Stabilisateur]
Sous-menu 2
Application
Off
Le stabilisateur d’images est désactivé. Ce réglage est
recommandé pour la prise de vue lorsque l’appareil photo est
fixé sur un trépied ou une autre surface stable.
On
Le stabilisateur d’images est désactivé.
Pendant
l’expo.
La stabilisation d’image est activée lorsque le déclencheur est
appuyé à fond.
• Du bruit sur les images peut peut apparaître lors de la réduction du bougé de
l’appareil.
• Il se peut que les images ne puissent pas être stabilisées si le tremblement de
l’appareil photo est trop fort.
• Lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple, lorsque vous
prenez des photos de nuit, [Stabilisateur] peut ne pas être aussi efficace.
Utilisation d’un flash externe sans fil z [Flash pilotable]
Sous-menu 2
Application
Off
Le flash externe n’est pas disponible (pour la photographie au
flash, l’appareil photo utilise le flash intégré).
#RC
Le sélecteur sous-marin dédié ou le flash RC sans fil
d’Olympus est utilisé pour prendre des photos. g “Utilisation
d’un sélecteur sous-marin dédié” (P. 103)
Esclave
Le flash asservi en vente dans le commerce synchronisé avec
le flash de l’appareil photo est utilisé pour prendre des photos.
Il est possible de régler l’intensité du flash.
• Lorsque vous sélectionnez [#RC] ou [Esclave], vous pouvez sélectionner
[#RC] ou [#SLV] dans le mode flash (P. 34).
FR 47
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Utiliser la lumière AF pour faire la mise au point sur un sujet
ombragé z [Lumière AF]
Sous-menu 2
Application
Off
La lumière AF n’est pas utilisée.
On
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la lumière AF
s’allume pour faciliter la mise au point.
Lumière AF
Afficher la photo immédiatement après l’avoir prise
z [Visual image]
Sous-menu 2
Application
Off
La photo en cours d’enregistrement ne s’affiche pas. Cela
vous permet, après avoir pris une photo, de vous préparer
pour la suivante en suivant le sujet sur l’écran.
0.5/1/2/3 (sec)
L’image en cours d’enregistrement s’affiche pendant la ou les
secondes sélectionnées. Cela vous permet d’effectuer une
vérification simple de la photo juste après l’avoir prise.
48 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Faire pivoter automatiquement des photos prises avec
l’appareil photo en position verticale pendant l’affichage
z [Orientation im.]
• Pendant la prise de vue, le réglage [y] (P. 55) du menu d’affichage est
automatiquement sélectionné.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si l’appareil photo est
orienté vers le haut ou vers le bas pendant la prise de vue.
Sous-menu 2
Application
Off
Les informations sur l’orientation verticale/horizontale
de l’appareil photo pendant la prise de vue ne sont pas
enregistrées avec les photos. Les photos prises avec l’appareil
photo dans une position verticale ne sont pas pivotées pendant
l’affichage.
On
Les informations sur l’orientation verticale/horizontale de
l’appareil photo pendant la prise de vue sont enregistrées
avec les photos. Les photos sont automatiquement pivotées
pendant l’affichage.
Impression de la date d’enregistrement z [Affichage date]
Sous-menu 2
Application
Off
La date n’est pas imprimée.
On
Les nouvelles photos sont horodatées avec la date
d’enregistrement.
• Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’option [Affichage date] ne peut pas
être sélectionnée. g [X] (P. 63)
• Il est impossible d’effacer l’horodatage.
• Vous ne pouvez pas régler [Affichage date] lorsque les réglages Drive
sont [], [], [c] et [d], et que le mode d’image est tout sauf [Vivid],
[Natural] et [Muet].
FR 49
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Prise d’images plus grandes que lors de l’utilisation du zoom
optique avec une faible dégradation de la qualité de l’image
z [Zoom hte résolution]
Sous-menu 2
Application
Off
Mise hors service du zoom hte-résolution
On
Mise en service du zoom hte-résolution
• [Zoom hte résolution] n’est disponible que lorsque [Taille image] est réglé sur
[].
Zoom hterésolution
On
Zoom
numérique
Off
Taille
image
Barre de zoom
16M
Zoom hte résolution
16M
Off
Zoom numérique
On
Autre
*1
On
On
16M
Zoom hte résolution
Zoom numérique
*1 À cause de l’augmentation du traitement du nombre des pixels, la qualité
de l’image ne sera pas dégradée. La rapport d’agrandissement change en
fonction du réglage de la taille de l’image.
• Il se peut que les photos prises avec la barre de zoom en rouge apparaissent
“granuleuses”.
50 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
A Menu Vidéo
Réduire le flou dû au tremblement de l’appareil photo pendant
la prise de vue A [Mode IS vidéo]
Sous-menu 2
Application
Off
Le stabilisateur d’images est désactivé. Ce réglage est
recommandé pour la prise de vue lorsque l’appareil photo est
fixé sur un trépied ou une autre surface stable.
On
Le stabilisateur d’images est désactivé.
Double
mode
Le stabilisateur d’images est activé. Cette fonction compense
les tremblements de grande amplitude, par exemple les
tremblements lents qui apparaissent lorsque vous effectuez
des prises de vue en marchant.
• Il se peut que les images ne puissent pas être stabilisées si le tremblement de
l’appareil photo est trop fort.
• Lorsque [Double mode] est réglé, l’angle vidéo est légèrement plus restreint.
• En mode vidéo HS, [Double mode] ne peut pas être utilisé.
Enregistrer le son pendant la capture de vidéos A [R]
Sous-menu 2
Application
Off
Aucun son n’est enregistré.
On
Le son est enregistré.
• Le son n’est pas enregistré lorsqu’un mode vidéo HS est sélectionné.
Réduction du bruit parasite A [Réduction du bruit]
Sous-menu 2
Application
Off
Désactivez la réduction de bruit parasite.
On
Utilise la réduction de bruit parasite.
FR 51
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
q Menu lecture
Afficher automatiquement les photos q [Diaporama]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
BGM
Off/
Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Application
Pour sélectionner les options de la musique
de fond.
Démarrer
―
Pour lancer le diaporama.
• Pendant un diaporama, appuyez sur I (molette principale) pour avancer
d’une image ou sur H pour revenir une image en arrière.
• Appuyez sur la touche  ou la touche A pour arrêter le diaporama.
Édition d’images fixes q [Edit]
Sous-menu 1
Edit (images fixes)
Edit (vidéos)
52 FR
Sous-menu 2
Q
P. 53
P
P. 53
R
P. 54
Ombre ajus
P. 54
Yeux rouges
P. 54
y
P. 55
e-Portrait
P. 55
Capturer des images d’une vidéo
P. 55
Coupure vidéo
P. 56
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Changer la taille de la photo q [Q]
Sauvegarde une photo à résolution élevée en tant que photo séparée de
plus petite taille pour l’envoi par courriel et autres applications.
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Sous-menu 3
3
Q
Edit
7
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo.
2 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner une taille d’image puis
appuyez sur la touche A.
• La photo redimensionnée est sauvegardée en tant que photo séparée.
Rogner des photos q [P]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
P
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner
une photo, puis appuyez sur la touche A.
2 Utilisez le levier de zoom pour sélectionner la taille
de la photo rognée, et utilisez FGHI (molette
principale) pour déplacer le cadre.
3 Appuyez sur la touche A après avoir sélectionné
la zone à couper.
• La photo éditée est sauvegardée en tant
qu’image distincte.
Rognage
Retour MENU
FR 53
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Ajouter du son aux images fixes q [R]
Sous-menu 1
Sous-menu 2
R
Edit
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner
une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du son.
3 Appuyez sur la touche A.
• L’enregistrement commence.
• L’appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant
environ 4 secondes pendant l’affichage de la photo.
Microphone
Pour une lecture des enregistrements sonores
Pour lire le son enregistré avec une image, sélectionnez l’image et appuyez sur
la touche A.
• Appuyez sur FG (molette principale) pour ajuster le volume.
Zones claires devenues sombres en raison d’un contreéclairage ou d’autres motifs q [Ombre ajus]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
Ombre ajus
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo, puis appuyez
sur la touche A.
• La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image distincte.
• Selon la photo, il est possible que les retouches soient sans effet.
• Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo.
Retoucher les yeux rouges lors de la prise de vue avec flash
q [Yeux rouges]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
Yeux rouges
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo, puis appuyez
sur la touche A.
• La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image distincte.
• Selon la photo, il est possible que les retouches soient sans effet.
• Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo.
54 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Faire pivoter les photos q [y]
Sous-menu 1
Sous-menu 2
y
Edit
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A pour pivoter l’image.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour effectuer des réglages pour
d’autres photos, puis appuyez sur la touche .
• La nouvelle orientation des photos est enregistrée, même une fois
l’appareil photo éteint.
Lissage du teint de la peau q [e-Portrait]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
e-Portrait
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo, puis appuyez
sur la touche A.
• Certaines images ne peuvent pas être ajustées, lorsque des visages ne
sont pas détectés par exemple.
• La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image distincte.
Capture d’images fixes à partir de vidéos
q [Capturer des images d’une vidéo]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
Capturer des images d’une vidéo
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner la vidéo, puis appuyez sur
la touche A.
2 Utilisez FGHI (molette principale) pour
afficher et sélectionner l’image à capturer, puis
appuyez sur la touche A.
• L’image sélectionnée est enregistrée en tant
qu’image fixe.
• Certaines vidéos ne peuvent pas être
capturées.
Capturer des images d'une vidéo
Retour MENU
00:14/00:34
Position du cadre
FR 55
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Coupure de vidéos longues q [Coupure vidéo]
Sous-menu 1
Edit
Sous-menu 2
Coupure vidéo
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner la vidéo, puis appuyez sur
la touche A.
2 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner une méthode
d’enregistrement, puis appuyez sur la touche A.
Sous-menu 3
Application
Nouv fichier
Enregistre la vidéo coupée sous un nouveau fichier vidéo.
Remplacer
Remplace la vidéo d’origine par la vidéo coupée.
3 Utilisez FGHI (molette principale) pour afficher et sélectionner la
première image de l’effacement, puis appuyez sur la touche A.
4 Utilisez FGHI (molette principale) pour afficher et sélectionner la dernière
image de l’effacement, puis appuyez sur la touche A.
5 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Effacer], puis appuyez
sur la touche A.
• Pour annuler la coupure, sélectionnez [Annuler].
• Le traitement de la coupure de vidéos est exprimé en secondes. La durée de
la vidéo est réglée automatiquement afin que les images de début et de fin
sélectionnées soient incluses.
56 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Effacer des photos q [Effacer]
Sous-menu 2
Application
Tout effac
Toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte sont
effacées.
Sélection
image
Les photos sont sélectionnées et effacées une par une.
Effacer
Supprime les images affichées.
Effacer
groupe
Toutes les images du groupe sont effacées. Pour effacer
chaque image du groupe, reportez-vous à “Lecture d’images
panoramiques et groupées” (P. 15).
• Lorsque vous effacez les photos de la mémoire interne, n’insérez pas la carte
dans l’appareil photo.
• Il est impossible de supprimer les photos protégées.
Pour sélectionner et effacer les photos une par une [Sélection image]
OK
1 Utilisez FG (molette principale) pour
Sélection image (1)
4/30
sélectionner [Sélection image], puis
appuyez sur la touche A.
Repère R
2 Utilisez FGHI (molette principale)
pour sélectionner la photo à effacer,
Effacer/Annuler MENU
puis appuyez sur la touche A pour
ajouter un repère R à la photo.
• Appuyez sur le levier de zoom
vers l’extrémité T pour revenir à
l’affichage d’une seule photo.
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les photos à effacer, puis appuyez sur la
touche  pour effacer les photos sélectionnées.
4 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la
touche A.
• Les photos qui portent le repère R sont effacées.
Pour effacer toutes les photos [Tout effac]
1 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Tout effac], puis appuyez
sur la touche A.
2 Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Oui], puis appuyez sur la
touche A.
FR 57
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Protéger les photos q [R]
• Les photos protégées ne peuvent être effacées par [Effacer] (P. 12, 57)
[Sélection image] [Effacer groupe] ou [Tout effac] (P. 57), mais toutes les
photos sont effacées par [Format mémoire]/[Formater] (P. 59).
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A.
• Appuyez de nouveau sur la touche A pour annuler les réglages.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour protéger d’autres photos, puis
appuyez sur la touche .
• Si vous protégez les images regroupées, toutes les images présentes dans
le groupe seront protégées en même temps. Pour protéger chaque image
du groupe, développez les images. g “Lecture d’images panoramiques et
groupées” (P. 15)
Réglage d’un ordre de transfert des images
q [Partage ordres]
En réglant les commandes à partager, vous pouvez transférer les images
commandées simultanément si l’appareil photo est connecté à un smartphone
avec [Privée] (P. 72). Avec le smartphone dans [Unique] (P. 72), vous ne pouvez
afficher que les images commandées à partager.
1 Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner une image pour le partage
et appuyez sur A pour afficher h.
2 Répétez 1 pour sélectionner toutes les images pour le partage, puis
appuyez sur la touche  pour terminer [Partage ordres].
• h apparaît sur les images sélectionnées pour le partage.
• Vous pouvez définir un ordre de partage pour un maximum de 200 cadres
environ.
58 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
d Réglages du menu 1
Effacer complètement les données [Format mémoire]/ d
[Formater]
• Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste pas de données importantes
dans la mémoire interne ou sur la carte.
• Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première
utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
• Veillez à retirer la carte avant de formater la mémoire interne.
Sous-menu 2
Application
Oui
Efface complètement les données d’image présentes dans
la mémoire interne ou sur la carte (y compris les photos
protégées).
Non
Annule le formatage.
Copier les photos de la mémoire interne sur la carte
d [Sauvegarder]
Sous-menu 2
Application
Oui
Sauvegarde les données des photos de la mémoire interne sur
la carte.
Non
Annule la sauvegarde.
Utiliser une carte Eye-Fi d [Eye-Fi]
Sous-menu 2
Application
Tout
Envoie toutes les images.
Sélection
image
Envoie les images sélectionnées.
Désactive
Invalide la transmission Eye-Fi.
• Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi, lisez attentivement son mode d’emploi
et respectez ses instructions.
• Cet appareil photo ne prend pas en charge le mode mémoire sans fin de la
carte Eye-Fi.
• Avant de l’utiliser, reportez-vous à la section “Carte Eye-Fi” (P. 99).
FR 59
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Sélection d’une méthode permettant de connecter l’appareil
photo à d’autres dispositifs d [Connexion USB]
Sous-menu 2
Application
Auto
Réglez de façon à sélectionner la méthode de connexion
chaque fois que l’appareil photo est connecté à un autre
appareil.
Normal
Connectez l’appareil photo à un lecture de carte.
MTP
Avec Windows Vista/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1/
Windows 10, connectez l’appareil photo comme un appareil
portable.
Impression
Sélectionnez cette option lors de la connexion à une
imprimante compatible avec PictBridge.
• Lors de l’utilisation du logiciel fourni, sélectionnez [Normal].
• Reportez-vous à “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (P. 86) pour
la méthode de connexion à un ordinateur.
Allumer l’appareil photo avec la touche q d [q Allumage]
Sous-menu 2
Application
Non
L’appareil n’est pas allumé. Pour allumer l’appareil photo,
appuyez sur la touche n.
Oui
Maintenez enfoncée la touche q pour allumer l’appareil photo
en mode d’affichage.
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo
d [Réglage son]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
Type de son
1/2/3
Permet de sélectionner les sons de l’appareil
photo (bruits de fonctionnement, bruit de
déclenchement et avertissement sonore).
Volume
0/1/2/3/4/5
Permet de sélectionner le volume des touches
de l’appareil photo.
q Volume
0/1/2/3/4/5
Sélectionne le volume du son pour l’affichage
de photo.
60 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Régler la fonction de traitement d’image d [Mappage pixels]
• Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas nécessaire de l’ajuster juste
après l’achat. Il est recommandé de le faire environ une fois par an.
• Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une minute après la prise
ou l’affichage d’une photo avant d’effectuer le mapping des pixels. Si vous
éteignez l’appareil photo pendant l’exécution du mapping des pixels, vous
devrez l’effectuer de nouveau.
Pour régler la fonction de traitement d’image
Appuyez sur la touche A lorsque [Démarrer] (sous-menu 2) s’affiche.
• L’appareil photo vérifie et règle la fonction de traitement d’image.
d Réglages du menu 2
Régler la luminosité de l’écran d [s]
1 Utilisez FG (molette principale) pour régler la
luminosité tout en regardant l’écran, puis appuyez
sur la touche A.
s
Retour MENU
Inversion de l’affichage de l’écran et des opérations des
touches d [Param. d’inversion.]
Sous-menu 2
Application
Auto
En fonction de l’orientation de l’appareil photo et de l’écran,
inverse automatiquement l’affichage de l’écran et l’opération
de la touche.
Standard
Rien n’est inversé.
Inversé
Inverse et fixe l’affichage de l’écran et l’opération de la touche
afin que vous puissiez utiliser confortablement l’appareil photo
inversé.
FR 61
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Afficher les photos sur un téléviseur d [Sortie TV]
• Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions.
Avant d’afficher les photos de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la
sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Sous-menu 2
Sous-menu 3
NTSC
PAL
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en
Europe, en Chine et ainsi de suite.
480p/576p
720p
1080i
1080p
Permet de régler le format de signal qui
aura la priorité. Si le réglage du téléviseur
ne correspond pas, il sera modifié
automatiquement.
NTSC/PAL
Sortie HDMI
Commande
HDMI
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en
Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au
Japon, et ainsi de suite.
Off
Pour commander depuis l’appareil photo.
On
Pour commander avec la télécommande du
téléviseur.
• Pour la méthode de connexion, reportez-vous à “Visualisation de photos sur
la TV” (P. 78).
Changer la langue d’affichage d [l]
Sous-menu 2
Langues
62 FR
Application
La langue est sélectionnée pour les menus et les messages
d’erreur qui s’affichent sur l’écran.
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Régler la date et l’heure d [X]
1 Appuyez sur FG (molette principale) sur la molette de défilement pour
sélectionner l’année pour [A].
2 Appuyez sur I (molette principale) sur la molette de défilement pour
enregistrer le paramètre pour [A].
3 Comme lors des étapes 1 et 2, appuyez sur FGHI (molette principale)
sur la molette de défilement pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures
et minutes), et [A/M/J] (format de date), puis appuyez sur la touche A.
• Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la touche A lorsque
le signal de temps atteint 00 secondes.
Pour vérifier la date et l’heure
Appuyez sur la touche INFO et maintenez la pression alors que l’appareil
photo est éteint. L’heure actuelle s’affiche pendant environ 3 secondes.
Sélectionner les fuseaux horaires de votre domicile et
d’autres destinations d [Fuseau horaire]
• Il ne vous sera pas possible de sélectionner un fuseau horaire avec [Fuseau
horaire] si l’horloge de l’appareil photo n’a pas été réglée à l’aide de [X].
Sous-menu 2
Sous-menu 3
x
z
L’heure au fuseau horaire de destination de
voyage (le fuseau horaire sélectionné pour z
dans le sous-menu 2).
x*1
—
Sélectionnez le fuseau horaire de votre
domicile (x).
z*1, 2
—
Sélectionnez le fuseau horaire de destination
de voyage (z).
Accueil/
Autres
*1
*2
Application
L’heure au fuseau horaire de domicile (le
fuseau horaire sélectionné pour x dans le
sous-menu 2).
Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez FG (molette
principale) pour activer l’heure d’été ([Eté]).
Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil calcule
automatiquement la différence entre le fuseau sélectionné et le fuseau de
domicile (x) pour afficher l’heure dans le fuseau horaire de destination de
voyage (z).
FR 63
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Activation de l’illuminateur LED d [Illuminateur LED]
Sous-menu 2
Application
Off
Désactive le faisceau lumineux.
On
Active le faisceau lumineux.
• Non disponible en p.
Pour utiliser le faisceau lumineux
• Maintenez enfoncée la touche INFO jusqu’à ce que le faisceau lumineux
s’éclaire.
• Si vous effectuez une opération lorsque le
Faisceau lumineux
faisceau lumineux est allumé, il éclairera
pendant environ 90 secondes maximum.
• Le faisceau lumineux s’éteint si aucune opération
n’est effectuée pendant 30 secondes environ.
• Même lorsque l’appareil photo est éteint, si
vous appuyez sur la touche INFO, le faisceau
lumineux s’éclaire pendant 30 secondes.
Pour éteindre le faisceau lumineux
• Maintenez enfoncée la touche INFO, jusqu’à ce que le faisceau lumineux
s’éteigne.
d Réglages du menu 3
Enregistrer l’emplacement de la prise de vue et les
informations de l’heure sur les photos prises d [Réglages GPS]
Sous-menu 2
GPS
Ajust. auto.
durée
Sous-menu 3
Désactive
Active
Pour utiliser la fonction GPS.
Désactive
Ne règle pas l’horloge.
Active
Règle l’horloge en utilisant les données GPS de
temps universel.
Désactive
Désactive le suivi GPS.
Enregistrement Active
Données
A-GPS
64 FR
Application
Pour ne pas utiliser la fonction GPS.
L’appareil photo enregistre automatiquement le
journal.
Enreg.
Enregistre un journal d’enregistrement sur la carte.
–
Vous permet de vérifier la durée de validité des
données.
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
• [Ajust. auto. durée] ne s’applique que lorsque x (fuseau horaire maison) est
sélectionné pour [Fuseau horaire].
• Pour la fonction GPS et la fonction d’enregistrement, reportez-vous à
“Utilisation de la fonction GPS (réglages GPS)” (P. 76).
Réglage du Wi-Fi d [Réglages Wi-Fi]
Sous-menu 2
Paramètres connexion
Application
Réglez le mode de connexion.
g “Changement de méthode de connexion”
(P. 72)
Mot de passe privé
Régénérez un mot de passe.
Réinitialh
Annulez toutes les images sélectionnées pour le
partage.
Réinitialiser réglages Wi-Fi
Rétablissez les réglages Wi-Fi par défaut.
• Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à “Connexion de l’appareil
photo à un smartphone” (P. 68).
Réglage des paramètres d’intervalle d [Paramètres intervalle]
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Nbre d’images
1 à 99 (images)
Début délai
d’attente
0 à 60 (minutes)
Temps
d’intervalle
10/20/30/40/50 (secondes)/1 à 60 (minutes)
FR 65
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Attribution de fonctions au déclencheur frontal et à la touche
R (vidéo) d [Touche Fonction]
Sous-menu 2
Application
< Fonction
Attribuez la fonction spécifique au déclencheur frontal.
= Fonction
Attribuez la fonction spécifique à la touche R (vidéo).
Sous-menu 2
<
Fonction
Sous-menu 3
Application
z
Photograph.
Appuyez sur la touche à mi-course pour mettre au point,
et enfoncez jusqu’au fond pour prendre des photos.
Lorsque la prise de vue en rafale est réglée, maintenez
la touche enfoncée pour prendre les photos en rafale.
A
Enreg. vidéo
Appuyez sur la touche pour créer des vidéos.
Appuyer à nouveau sur la touche pendant la
prise de vue arrête la prise de vue.
Luminosité
max.
Optimise la luminosité de l’écran lorsque la
touche est enfoncée.
LED
La lumière LED clignote lorsque la touche est enfoncée.
Super
macro *1, 2
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver
le mode Super macro.
Off
Aucune fonction n’est assignée à cette touche.
z
Photograph.
Appuyez une fois sur la touche pour prendre des photos.
Lorsque la prise de vue en rafale est réglée, maintenez
la touche enfoncée pour prendre des photos en rafale.
A
Enreg. vidéo
=
Fonction
Luminosité
max.
LED
Identique à [< Fonction].
Super
macro *1, 2
Off
Pendant l’activation de Super macro, la plage du zoom est limitée.
Le mode Super macro s’applique aux modes de prise de vue suivants : P,
\, [ et O ([^], [_], []], [A] et [\]).
• Lorsque vous annulez l’enregistrement de [z Photograph.] ou de [A Enreg.
vidéo], la prise de vue de photos ou la création de vidéos peut ne pas être
possible dans certains modes de prise de vue.
*1
*2
66 FR
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à (P. 43).
Réglage de [ d [Réglages Sportcam]
Sous-menu
2
Inverser
l’image
Enreg.
répété
Mode Veille
Sous-menu
3
Application
Non
Les images ne sont pas inversées.
Oui
Lorsque l’appareil photo est inversé, le haut,
le bas, la gauche et la droite des images
enregistrées sont également inversés. Si vous
créez une vidéo avec l’appareil photo inversé, la
vidéo ne sera pas retournée.
Non
L’appareil photo ne répète pas la même prise
de vue.
Oui
Lorsque la première prise est terminée,
l’appareil photo répète la même prise de vue.
L’appareil photo continue la prise de vue
jusqu’à ce que vous l’arrêtiez ou que le nombre
d’images pouvant être stockées ou la durée
d’enregistrement atteigne sa limite.
La durée d’enregistrement est de 99 heures ou
le nombre d’images pouvant être stockées est de
20 000 prises.
Non
Le mode veille est désactivé.
Oui
L’appareil photo passe en mode veille lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant 30 secondes
environ. Si l’appareil photo passe en mode veille
pendant une prise de vue, la prise de vue n’est
pas arrêtée. L’opération de n’importe quelle
touche annule le mode veille.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo
pendant une prise de vue, cette fonction permet
de réduire l’utilisation de la batterie.
• Ce réglage est disponible uniquement en [.
FR 67
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
En connectant votre appareil photo à un smartphone via la fonction LAN
sans fil de l’appareil photo et en utilisant l’application spécifiée, vous avez
accès à d’autres fonctions pendant et après la prise de vue.
Actions possibles à l’aide de l’application spécifiée, OLYMPUS Image
Share (OI.Share)
• Transfert d’images d’un appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger les images présentes dans l’appareil photo sur le
smartphone.
• Prise de vue à distance depuis un smartphone
Vous pouvez actionner l’appareil photo à distance à l’aide d’un smartphone.
• Embellissement des images
Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des
images chargées sur un smartphone.
• Ajout de balises GPS aux images de l’appareil photo
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images en transférant simplement
le journal GPS enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
Pour plus de détails, consultez le site suivant :
http://app.olympus-imaging.com/oishare/
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN
sans fil” (P. 114).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays qui ne se trouve pas
dans la région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que
l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications sans
fil de ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du non-respect
de ces réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque
d’interception par une tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se
connecter à un point d’accès domestique ou public.
• L’antenne LAN sans fil se trouve au bas de l’appareil photo. Gardez l’antenne
à distance d’objets métalliques lorsque cela est possible.
• La batterie se décharge plus rapidement en cas de connexion LAN sans fil. Si la
batterie est faible, la connexion peut se couper au cours d’un transfert d’images.
• La connexion peut être difficile ou lente à proximité d’appareils qui génèrent
des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, tels
qu’un micro-onde ou un téléphone sans fil.
68 FR
Connexion à un smartphone
1
2
Lancez l’application OI.Share installée sur votre smartphone.
Sélectionnez [Wi-Fi Démarrer] dans d Menu Appareil 1 et
appuyez sur A.
• Maintenir la touche  enfoncée démarre également [Wi-Fi
Démarrer].
3
Suivez le guide de fonctionnement de l’écran de l’appareil
photo pour préparer la connexion Wi-Fi.
4
Utilisez le smartphone sur lequel l’application OI.Share est
activée pour lire le QR code affiché sur l’écran de l’appareil
photo. La connexion est établie automatiquement.
Échec de lecture du QR code
Définissez un SSID et un mot de passe dans le
réglage Wi-Fi d’un smartphone avant d’établir la
connexion (le SSID et le mot de passe s’affichent
en bas à gauche de l’écran du QR code).
Pour le réglage Wi-Fi de votre smartphone, lisez
le manuel d’instructions du smartphone.
SSID
QR code
3/3
Préparation de la connexion Wi-Fi
Connexion au
smartphone.
Lire le code QR par
OLYMPUS Image share.
SSID
: X-XX-X-XXXXXXXXX
Password : 00000000
Fin Wi-Fi MENU
Mot de passe
• Pour arrêter la connexion, appuyez sur la touche  de l’appareil photo.
Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi
Reconnectez l’appareil photo au smartphone.
1 Désactivez la fonction Wi-Fi de votre smartphone.
2 Réactivez la fonction Wi-Fi. Sélectionnez le SSID pour TG-870 avant d’établir
une autre connexion.
FR 69
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner des images sur l’appareil photo et les charger
sur un smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo
pour sélectionner à l’avance les images que vous souhaitez partager.
g[Partage ordres] (P. 58)
1
2
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 69)
3
Sélectionnez les images à transférer et tapez sur la touche
Enreg.
Tapez la touche Transfert d’image dans OI.Share.
• Les images présentes sur l’appareil photo s’affichent dans une liste.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 69)
• Lorsque l’enregistrement est terminé, vous pouvez éteindre l’appareil
photo depuis le smartphone.
Prise de vue à distance à l’aide d’un
smartphone
Vous pouvez prendre la photo à distance en activant l’appareil photo à
l’aide d’un smartphone.
Cette fonction est uniquement disponible dans [Privée].
1
2
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 69)
3
Tapez sur la touche déclencheur pour prendre la photo.
Tapez la touche À distance dans OI.Share.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 69)
• Les images prises sont enregistrées dans la mémoire interne ou sur la
carte mémoire dans l’appareil photo.
• Les options de prise de vue sont partiellement limitées.
70 FR
Ajout des informations sur l’emplacement
aux images
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images qui ont été prises
pendant l’enregistrement du journal GPS, en transférant le journal GPS
enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
Cette fonction est uniquement disponible dans [Privée].
1
Avant de commencer à prendre des photos, lancez
l’application OI.Share et activez le commutateur de la touche
Ajouter données de localisation pour commencer à enregistrer
le journal GPS.
• Avant de commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo
doit être connecté à l’application OI.Share une première fois pour
synchroniser l’heure.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres applications tandis que le
journal GPS s’enregistre. Ne mettez pas fin à l’application OI.Share.
2
Lorsque la prise de vue est terminée, désactivez le
commutateur de la touche Ajouter données de localisation.
L’enregistrement du journal GPS est terminé.
3
4
Connectez l’appareil photo à un smartphone. (P. 69)
Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à
l’aide de l’application OI.Share.
• Les balises GPS sont ajoutées aux images présentes dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire en fonction du journal GPS transféré.
• Dans la lecture détaillée, la latitude et la longitude s’affichent sur les
images auxquelles les informations de position ont été ajoutées.
• Lorsqu’un message d’erreur s’affiche: g “Message d’erreur pendant la
connexion Wi-Fi” (P. 69)
• L’ajout de données de localisation ne peut être utilisé qu’avec des
smartphones disposant d’une fonction GPS.
• Les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos.
FR 71
Changement de méthode de connexion
Deux méthodes de connexion de l’appareil photo à un smartphone sont
possibles : [Privée] dans laquelle vous utilisez toujours le même réglage et
[Unique] dans laquelle vous utilisez chaque fois un réglage différent.
Il est recommandé d’utiliser [Privée] lors d’une connexion à votre
smartphone et d’utiliser [Unique] lors du transfert d’images vers un autre
smartphone.
• Le réglage d’usine par défaut est [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Réglages du menu 3 et
appuyez sur A.
2
Sélectionnez [Paramètres connexion] et appuyez sur I
(molette principale).
3
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez
sur A.
• [Privée ] : Pour se connecter à un seul smartphone (se connecte
automatiquement à l’aide de ces paramètres après la première connexion).
Toutes les fonctions de l’application OI.Share sont disponibles.
• [Unique] : Pour se connecter à plusieurs smartphones (se connecte en
utilisant à chaque fois différents paramètres de connexion). Seule la
fonction de transfert d’image de l’application OI.Share est disponible.
Vous visualisez uniquement les images définies pour l’ordre de partage à
l’aide de l’appareil photo.
• [Sélectionner] : Pour sélectionner la méthode à utiliser chaque fois.
• [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Changement de mot de passe
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Réglages du menu 3 et
appuyez sur A.
2
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I (molette
principale).
3
Suivez le guide de fonctionnement et appuyez sur F (molette
principale).
• Un nouveau mot de passe est défini.
72 FR
Annulation d’un ordre de partage
Annulez les ordres de partage définis sur les images.
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Réglages du menu 3 et
appuyez sur A.
2
3
Sélectionnez [Réinitialh] et appuyez sur I (molette principale).
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur A.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Réinitialise le contenu de [Réglages Wi-Fi].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans d Réglages du menu 3 et
appuyez sur A.
2
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I
(molette principale).
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur A.
FR 73
Utilisation de la fonction GPS
Utilisez la fonction GPS de l’appareil photo pour enregistrer les informations
de position présentes dans les images ou pour enregistrer les déplacements.
• La latitude et la longitude s’affichent sur les images auxquelles les
informations de position ont été ajoutées.
• L’appareil photo n’est pas doté de la fonction de navigation GPS.
• Avant d’utiliser la fonction GPS, consultez “Fonction GPS, boussole
électronique” (P. 114).
• Dans certains pays et régions, il peut être illégal d’acquérir des informations
de position sans demande préalable au gouvernement. Par conséquent, dans
certaines régions de vente, l’appareil photo risque d’être configuré pour ne
pas afficher les informations de position.
Lorsque vous vous rendez à l’étranger avec votre appareil photo, n’oubliez
pas que dans certains pays ou certaines régions, des lois peuvent réguler
l’utilisation de cette fonction. Veillez à respecter toute la législation locale.
• Désactivez le GPS lorsque vous êtes à bord d’avions et dans d’autres lieux où
l’utilisation des dispositifs GPS est interdite. g [Réglages GPS] (P. 64)
• Cet appareil photo prend également en charge le système de satellites QuasiZenith et GLONASS.
74 FR
Avant d’utiliser la fonction GPS
(données A-GPS)
Selon l’état de l’appareil photo et de la communication, l’acquisition des
informations de position peut prendre un certain temps. Lorsque la fonction
A-GPS est utilisée, la détermination de la position peut être raccourcie de
quelques secondes à quelques dixièmes de seconde. Les données A-GPS
peuvent être mises à jour à l’aide de l’app pour smartphone “OLYMPUS
Image Track” (OI.Track) ou du logiciel PC “OLYMPUS A-GPS Utility”.
• Vérifiez que la date de l’appareil photo est correctement réglée.
• Réglez l’appareil photo en mode de connexion privée (P. 72).
• Les données A-GPS doivent être mises à jour toutes les 2 semaines.
Les informations de position peuvent avoir changé lorsque du temps s’est
écoulé après la mise à jour des données. Utilisez des données A-GPS les
plus récentes possibles.
• La fourniture de données A-GPS peut être interrompue sans préavis.
Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un smartphone
Avant la mise à jour, installez l’app OI.Track sur votre smartphone.
Reportez-vous à l’URL ci-dessous pour des détails sur la manière de mettre
à jour les données A-GPS.
http://app.olympus-imaging.com/oitrack/
Connectez l’appareil photo et le smartphone en suivant la procédure décrite
au paragraphe “Connexion à un smartphone” (P. 69).
Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un PC
Téléchargez le logiciel OLYMPUS A-GPS Utility à partir de l’adresse URL
ci-dessous, puis installez-le sur votre PC.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Reportez-vous à ““OLYMPUS A-GPS Utility” Mode d’emploi” sur le site Web
dont l’adresse URL figure ci-dessus pour obtenir des informations détaillées
sur la manière de mettre à jour les données.
Message d’erreur pendant la connexion Wi-Fi
Reconnectez l’appareil photo au smartphone. g (P. 69)
FR 75
Utilisation de la fonction GPS (réglages GPS)
1
Sélectionnez [Réglages GPS] dans d Réglages du menu 3,
puis appuyez sur A.
2
3
Sélectionnez [GPS], puis appuyez sur A.
Sélectionnez [On], puis appuyez sur A.
• G clignote pendant la mesure. Lorsque
la mesure de la position se termine, G
s’affiche et les informations de position
apparaissent.
• Une fois la mesure de la position terminée,
les informations de position sont ajoutées aux
photos au moment de la prise de vue.
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
16 M
4:3
4 NORM
G
0:00:34
• Ne couvrez pas l’antenne GPS avec vos mains ou des objets métalliques.
• Si vous utilisez la fonction GPS pour la première fois et qu’A-GPS n’a pas été
mis à jour, ou si la fonction n’a pas été utilisée pendant longtemps, la mesure
de la position peut prendre quelques minutes.
• La latitude et la longitude s’affichent sur l’écran de prise de vue. Si vous ne
souhaitez pas ajouter d’informations de position, réglez [GPS] sur [Off].
• Les informations de position ne sont pas ajoutées aux vidéos.
• Lorsque [GPS] est réglé sur [On], la batterie se décharge plus rapidement.
76 FR
Utilisation de la fonction d’acquisition d’informations pour afficher
l’enregistrement des déplacements (Enregistrement)
1 Sélectionnez [Réglages GPS] dans d Réglages du menu 3, puis appuyez sur A.
2 Sélectionnez [Enregistrement] et appuyez sur A.
3 Sélectionnez [Off], [On] ou [Enreg.], puis appuyez sur A.
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
Off
N’enregistre pas les informations de
position.
On
L’appareil photo enregistre
automatiquement les informations de
position à des intervalles réguliers.
Enreg.
Enregistre les informations de position
stockées de l’appareil photo sur la carte
chaque fois que vous sélectionnez
[Enreg.] et que vous appuyez sur A.
Les informations stockées dans
l’appareil photo sont supprimées. La
durée d’enregistrement maximale des
informations de positon est d’environ 56
heures. Veuillez le faire si nécessaire.
Enregistrement
• Les journaux d’enregistrement sont enregistrés dans le dossier GPSLOG sur
la carte mémoire.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque :
• La batterie est épuisée.
• L’appareil photo reste éteint pendant plus de 24 heures.
• Lorsque [Enregistrement] est réglé sur [On], le récepteur GPS continue de
prendre du courant de la batterie lorsque l’appareil photo est éteint.
Affichage du déplacement enregistré des journaux GPS
Après l’enregistrement des journaux GPS, le déplacement enregistré des
journaux peut être affiché à l’aide d’OLYMPUS Viewer 3 ou d’OI.Track.
• Le déplacement enregistré ne peut pas être affiché sur l’appareil photo.
FR 77
Raccordement de l’appareil photo à
un autre dispositif
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble AV (vendu séparément) pour lire les images enregistrées
sur votre téléviseur. Vous pouvez lire des images haute définition sur un
téléviseur haute définition en le connectant à l’appareil photo à l’aide du
câble HDMI.
Connecteur multiple
Câble AV (vendu séparément :
CB-AVC3) (Raccordez à la prise d’entrée
vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.)
Câble HDMI
(Raccordez au connecteur
HDMI du téléviseur.)
Connecteur micro HDMI
(type D)
1
Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
2
Choisissez le canal d’entrée du téléviseur.
78 FR
• Choisissez le mode vidéo de l’appareil photo avant de connecter
l’appareil photo via un câble A/V. g [Sortie TV] (P. 62)
• L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est
connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le
téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées
peuvent être rognées.
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois le câble A/V et HDMI, la
priorité est donnée au câble HDMI.
• Ne connectez pas le câble USB et le câble HDMI simultanément.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le
type de signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format
d’entrée choisi pour la TV.
1080p
La priorité est accordée au rendement de 1080p HDMI.
1080i
La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.
720p
La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est
sélectionné pour [Sortie TV] (P. 62).
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur
lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
1
2
3
Sélectionnez [Sortie TV] dans Réglages du menu 2.
Sélectionnez [Commande HDMI] et choisissez [On].
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du
téléviseur.
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de
fonctionnement affiché sur le téléviseur.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes
les fonctions.
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est
raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela
pourrait endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur
ou à une imprimante.
FR 79
Impression de photos
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec
le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
Avant de connecter, sélectionnez [Impression] pour [Connexion USB]
(P. 60) dans le menu de réglage.
Connexion de l’appareil photo
Connecteur multiple
Fiche plus petite
Câble USB
Port USB
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
 Impression simple
Faites défiler les images et imprimez-les une à la fois.
1
Utilisez HI (molette principale) pour afficher les photos que
vous souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Connectez l’appareil à l’imprimante en utilisant le câble USB
fourni.
• Si l’écran de démarrage de l’impression facile
ne s’affiche pas, sélectionnez [Impression]
pour [Connexion USB] (P. 60) dans le menu
de réglage avant de reconnecter l’imprimante.
3
80 FR
Démarrer impression facile
Impression perso
Appuyez sur I (molette principale).
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque l’impression est terminée.
Pour imprimer une autre photo, utilisez HI (molette principale) pour
sélectionner la photo, puis appuyez sur A.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran
de sélection de photo est affiché.
 Impression personnalisée
Ajustez le mode d’impression, le type de papier et d’autres réglages avant
l’impression.
1
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni et allumez l’appareil photo.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être
affichée dans le moniteur, vous invitant à
Sel Md Imp
Retour MENU
choisir un centre serveur. Si ce n’est pas
Impression
Impr Tout
le cas, sélectionnez [Impression] pour
Impr mult
[Connexion USB] (P. 60) dans Réglages du
Index Tout
Demande d'impression
menu 1.
2
Suivez le guide de fonctionnement pour
régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes
d’impression disponibles sont illustrés ci-dessous.
Impression
Imprime les photos sélectionnées.
Imprimer tout
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et
fait une impression pour chaque photo.
Impr mult
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans
des cadres séparés sur la même feuille.
Indexer tout
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur
la carte.
Demande
d’impression
Imprime selon la réservation d’impression que vous
avez effectuée (P. 84). S’il n’y a pas de photo avec
réservation d’impression, cette option n’est pas
disponible.
FR 81
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible
est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce
réglage.
Taille
Règle le format de papier pris en charge par
l’imprimante.
Sans bord
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de
papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge.
Images/page
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché
lorsque vous avez sélectionné [Impr mult].
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez
imprimer. Les photos sélectionnées peuvent
être imprimées plus tard (réservation d’une
seule photo), ou la photo que vous affichez
peut être imprimée sur le champ.
82 FR
Impression
1 impression
4/30
NORM
4608 3456
100-0004
’16/02/01 12:30
Sélectionner
Impression
(f)
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une
photo à laquelle la réservation [1 impression] a déjà été
appliquée, seule la photo réservée sera imprimée.
1 impression
(t)
Applique la réservation d’impression à la photo
actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une
réservation à d’autres photos après l’application de [1
impression], utilisez HI (molette principale) pour les
sélectionner.
Plus (u)
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments
pour la photo actuellement affichée, et si elle est à
imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous
à “Réglage des données d’impression” dans la section
suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date,
l’heure ou le nom de fichier sur la photo.
3
<×
Règle le nombre d’impressions.
Date
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom fichier
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
P
Rogne l’image pour l’impression. Réglez la taille
de recadrage à l’aide du levier de zoom (T/W), puis
la position du recadrage avec FGHI (molette
principale).
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données
d’impression pour les photos, sélectionnez [Impression], puis
appuyez sur A.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur A. Pour reprendre
l’impression, sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur A.
Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront
perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous
pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur
.
FR 83
Réservation d’impression (DPOF)
Avec les réservations d’impression, le nombre d’impression et les options
d’impression de date sont sauvegardées dans la photo sur la carte. Cela
facilite l’impression sur une imprimante ou dans une boutique d’impression
prenant en charge DPOF car il suffit d’utiliser les réservations d’impression
sauvegardées sur la carte, sans ordinateur ni appareil photo.
• Les réservations d’impression sont réglables uniquement pour les photos
stockées sur la carte.
• Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil photo, les réservations DPOF
réglées sur un autre appareil DPOF. Effectuez les modifications à l’aide de l’appareil
initial. Si vous effectuez de nouvelles réservations DPOF à l’aide de cet appareil
photo, celles précédemment effectuées à l’aide de l’autre appareil seront effacées.
• Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de réservations d’impression DPOF.
 Réservations d’impression pour une seule photo [<]
1
Affichez le menu de réglage.
2
Depuis le menu affichage q, sélectionnez [Demande
d’impress.] puis appuyez sur la touche A.
3
Utilisez FG (molette principale) pour
sélectionner [<], puis appuyez sur la
touche A.
• “Utilisation du menu de réglage” (P. 43)
Impression OK
Demande d'impress
4/30
0
NORM
4608 3456
100-0004
’16/02/01 12:30
4
Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner la photo pour
la réservation d’impression. Utilisez FG (molette principale)
pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la touche A.
5
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner l’option d’écran
[X] (impression de la date), puis appuyez sur la touche A.
Sous-menu 2
Non
Date
Heure
Application
Imprime uniquement la photo.
Imprime la photo avec la date de prise de vue.
Imprime la photo avec l’heure de prise de vue.
• Pendant l’impression d’images, il est impossible de changer de réglage
entre les images.
6
84 FR
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Régl], puis
appuyez sur la touche A.
 Réserver une impression pour chacune des photos de la
carte [U]
1
2
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (P. 84).
3
Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [U], puis
appuyez sur la touche A.
 Réinitialiser toutes les données de réservation d’impression
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (P. 84).
Sélectionnez [<] ou [U], et appuyez sur la touche A.
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Réinitialiser], puis appuyez sur la touche A.
 Réinitialiser les données de réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
1
2
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (P. 84).
3
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Conserver], puis appuyez sur la touche A.
4
Utilisez HI (molette principale) pour sélectionner la photo
dont vous désirez annuler la réservation d’impression. Utilisez
FG (molette principale) pour régler la quantité d’impression
sur “0”.
5
Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez sur la touche A
une fois terminé.
6
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis appuyez sur la
touche A.
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche A.
• Les réglages sont appliqués aux photos restantes avec données de
réservation d’impression.
7
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Régl], puis
appuyez sur la touche A.
FR 85
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Connexion de l’appareil photo
Connecteur multiple
Fiche plus petite
Câble USB
Port USB
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté
à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie
entièrement chargée.
• Si l’appareil photo ne peut pas se connecter au PC, déconnectez le câble
USB et vérifiez le réglage de [Connexion USB] (P. 60) avant de reconnecter
au PC.
• La batterie peut être chargée lorsque l’appareil photo est connecté
à l’ordinateur via USB. La durée de la charge varie en fonction des
performances de l’ordinateur. (Dans certains cas, elle peut prendre environ
10 heures.)
86 FR
Copie de photos sur un ordinateur
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous
pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil
photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation
suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows
Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 /
Windows 8 / Windows 8.1 / Windows 10
Macintosh
Mac OS X v10.5-v10.10
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau
matériel.
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus
amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• Pour utiliser Windows Photo Gallery, sélectionnez [MTP] pour l’option
[Connexion USB] dans le menu de réglage.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants,
même si votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs
assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque
l’appareil est connecté à un ordinateur.
• Si la boîte de dialogue ne s’affiche pas lorsque l’appareil photo est connecté,
réglez [Connexion USB] (P. 60) dans Réglages du menu 1 avant de
reconnecter au PC.
FR 87
Installation du logiciel
Utilisez OLYMPUS Viewer 3 pour importer sur votre ordinateur des images
prise avec l’appareil photo, puis pour les parcourir, les modifier et les
organiser.
 Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
• Une boîte de dialogue d’exécution
automatique apparaît. Cliquez sur
“OLYMPUS Setup” pour afficher la boîte de
dialogue “Configuration”.
• Si le dialogue “Setup” n’est pas affiché, ouvrez le CD-ROM (OLYMPUS Setup)
dans Windows Explorer et double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle de compte
d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
3
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
Enregistrez votre produit Olympus.
• Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à
l’écran pour installer le logiciel.
Système
d’exploitation
Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 /
Windows 8 / Windows 8.1 / Windows 10
Processeur
Core 2 Duo 2,13 GHz ou supérieur
RAM
2 Go ou plus
Espace libre sur
le disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de
l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du
logiciel.
88 FR
 Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
2
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Le contenu du disque devrait
automatiquement être affiché dans le
Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône du
CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour
afficher la boîte de dialogue “Configuration”.
• Vérifiez la configuration système requise
avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3”
et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
Système d’exploitation Mac OS X v10.8 – v10.10
Processeur
Core 2 Duo 2 GHz ou supérieur
RAM
2 Go ou plus
Espace libre sur le
disque dur
3 Go ou plus
Paramètres de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
• Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des
langues. Pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir
l’aide en ligne.
FR 89
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à
l’affichage d’un message d’erreur à l’écran, reportez-vous aux informations cidessous pour régler le(s) problème(s).
Dépannage
 Batterie
L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont insérées.
• Insérez des batteries neuves ou rechargées, dans le bon sens.
g “Insertion et retrait de la batterie et de la carte” (P. 5)
• Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la basse
température. Retirez les batteries de l’appareil photo et réchauffez-les en les
mettant un moment dans votre poche.
 Carte
Un message d’erreur s’affiche.
• g “Message d’erreur” (P. 92)
 Déclencheur
Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le déclencheur.
• Annulez le mode veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en
mode veille et l’écran s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
3 minutes sur l’appareil photo alors qu’il est allumé. Dans ce mode, aucune
photo n’est prise même si le déclencheur est enfoncé complètement. Avant de
prendre une photo, utilisez le levier de zoom ou appuyez sur une touche pour
que l’appareil photo quitte le mode de veille. Si l’appareil photo est laissé tel
quel pendant 12 autres minutes, il s’éteint de lui-même. Appuyez sur la touche
n pour allumer l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche q pour basculer vers le mode prise de vue.
• Avant de prendre des photos, attendez que #(charge du flash) cesse de
clignoter.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une période prolongée, il se peut
que sa température interne augmente et cause un arrêt automatique. Si cela
se produit, attendez que l’appareil photo ait suffisamment refroidi.
Il se peut que la température externe de l’appareil photo augmente
aussi pendant l’utilisation, mais cela est normal et n’indique aucun
dysfonctionnement.
90 FR
 Écran
Affichage peu visible.
• Lorsque l’écran est difficile à visualiser dans un environnement lumineux
(extérieur par ex.), optimisez la augmentez la luminosité de l’écran.
g “Difficulté de visualisation de l’écran (luminosité max.)” (P. 11)
• Il se peut que de la condensation se soit formée. Avant de prendre des
photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
Il y a des reflets sur la photo.
• La prise de vue avec flash dans un environnement sombre donne une photo
sur laquelle les poussières en suspension dans l’air reflètent la lumière du
flash.
 Fonction de date et d’heure
Les réglages de date et d’heure reviennent aux valeurs par défaut.
• Si les batteries sont retirées et laissées hors de l’appareil photo pendant
environ 3 jours*1, l’horloge revient au réglage par défaut et doit être à nouveau
réglée.
*1 Le temps que mettent la date et l’heure pour revenir aux réglages par
défaut varie suivant le temps pendant lequel les batteries ont été insérées.
g “Mise sous tension de l’appareil photo et réglages initiaux” (P. 9)
 Objectif
L’objectif est embué
• En cas de changement brusque de température, de la buée (condensation)
peut se former dans l’objectif.
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil photo et attendez que son
boîtier se soit adapté à la température environnante et qu’il ait séché.
FR 91
Message d’erreur
• Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran, vérifiez la mesure
corrective à prendre.
Message d’erreur
Erreur carte
Écrit. protégée
Mémoire pleine
Carte pleine
Config Carte
Quitter
Formater
Conf mémoire
Quitter
Format mémoire
Pas image
Erreur d’Image
*1
*2
Mesure à prendre
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de carte
Le commutateur de protection d’écriture de la carte est
réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur.
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Problème de carte
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la touche A. Ensuite,
utilisez FG (molette principale) pour sélectionner [Oui],
puis appuyez sur la touche A.*2
Problème de mémoire interne
Utilisez FG (molette principale) pour sélectionner
[Format mémoire], puis appuyez sur la touche A.
Ensuite, utilisez FG (molette principale) pour
sélectionner [Oui], puis appuyez sur la touche A.*2
Problème de mémoire interne/carte
Prenez des photos sans afficher immédiatement les
photos prises.
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc.,
pour afficher la photo sur un ordinateur. S’il n’est
toujours pas possible d’afficher la photo, cela signifie
que le fichier d’image est altéré.
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-les sur un ordinateur.
Toutes les données seront effacées.
92 FR
Message d’erreur
L’image ne peut
être éditée
Batterie à plat
Non connecté
Pas de papier
Pas d’encre
Bourrage
Nouveaux
réglages*3
Erreur impr
Impression
impossible*4
*3
*4
Mesure à prendre
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc.,
pour éditer la photo sur un ordinateur.
Problème de batteries
Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez correctement l’appareil photo à l’ordinateur
ou à l’imprimante.
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui permettent d’utiliser
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur l’imprimante, puis
remettez sous tension.
Problème avec la photo sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour imprimer.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de l’imprimante a été
retiré. N’utilisez pas l’imprimante pendant que vous effectuez des réglages
sur l’appareil photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des photos prises sur
d’autres appareils.
FR 93
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux
informations ci-dessous.
 Mise au point
Faire la mise au point sur le sujet
• Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre de l’écran. g P. 10
Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance
que le sujet, cadrez la photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course.
• Réglez [Mode AF] sur [Visage/iESP]. g P. 45
• Prise de vue en mode [AF Action]. g P. 45
L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire la
mise au point en continu.
• Prise d’une photo d’un sujet dans l’ombre. g P. 48
En utilisant la lumière AF faites la mise au point plus facilement.
• Prendre en photo des sujets là où la mise au point automatique est difficile.
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la après avoir fait la mise
au point (en enfonçant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que le sujet.
Sujets à faible contraste Lorsque des objets
extrêmement lumineux
se trouvent au centre de
l’écran
Objet sans lignes
verticales*1
Objet en déplacement
Lorsque les objets se
trouvent à des distances rapide
différentes
Le sujet ne se trouve pas
au centre du cadre
*1 Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant l’appareil à la verticale pour
faire la mise au point, puis de revenir en position horizontale pour prendre
des photos.
94 FR
 Bougé de l’appareil photo
Prendre des photos sans secouer l’appareil photo
• Prendre des photos à l’aide de [Stabilisateur]. g P. 47
L’appareil photo détecte un mouvement de l’appareil afin de réduire le
flou, même si la sensibilité ISO n’est pas augmentée. Cette fonction
est également efficace lorsque vous prenez des photos avec un grand
agrandissement au zoom.
• Enregistrer des vidéos à l’aide de [Mode IS vidéo]. g P. 51
• Sélectionnez [J Sport] en mode scène. g P. 22
Le mode [J Sport] utilise une vitesse d’obturation élevée et peut réduire le
flou causé par un sujet en mouvement.
• Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée. g P. 40
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée, vous pouvez prendre des
photos avec une vitesse d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash
n’est pas possible.
 Exposition (luminosité)
Prendre des photos avec la bonne luminosité
• Prendre en photo un sujet à contre-jour
Les visages ou les arrière-plans sont clairs même lorsqu’ils sont pris en
contre-jour.
[Ombre ajus] g P. 54
[ Filtre HDR] g P. 22
• Prendre des photos avec l’option [Visage/iESP]. g P. 45
Une exposition adéquate est obtenue pour un visage à contre-jour, et le
visage est illuminé.
• Prise de photos en utilisant [Spot Metering]. g P. 46
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de l’écran et la photo n’est
pas affectée par la lumière en arrière-plan.
• Prendre des photos avec le flash [Flash forcé]. g P. 34
Un sujet à contre-jour est illuminé.
• Prendre en photo une plage blanche ou une scène de neige. g P. 22
Réglez le mode sur [g Plage & Neige].
• Prendre des photos à l’aide de la compensation d’exposition. g P. 39
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la photo. Généralement, lorsque
l’on prend des photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les images
apparaissent plus sombres que le sujet original. Utilisez la compensation
d’exposition pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un rendu original
des blancs. À l’inverse, lorsque vous prenez des images de sujets noirs, il
convient d’ajuster dans le sens négatif (-).
FR 95
 Teinte
Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles
quelles.
• Prendre des photos en sélectionnant la balance des blancs. g P. 39
Le réglage [WB auto] permet normalement d’obtenir des résultats optimaux
dans la plupart des environnements, mais pour certains sujets, il est
préférable d’expérimenter avec des réglages différents. (Cela s’applique tout
particulièrement pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé, sous des
éclairages combinant lumière naturelle et lumière artificielle, etc.)
 Qualité d’image
Prendre des photos plus nettes.
• Utiliser le zoom optique ou le zoom hte-résolution
Évitez de prendre des photos avec le zoom numérique (P. 46).
• Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO. g P. 40
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée, des parasites (des
petits points de couleur et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse.
Conseils pour l’affichage et l’édition
 Affichage
Afficher les photos de la mémoire interne et de la carte
• Retirez la carte lorsque vous visionnez des images de la mémoire
interne de l’appareil. g P. 5
Afficher des photos avec une qualité d’image supérieure sur une
télévision haute définition
• Connectez l’appareil photo au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
g P. 78
 Édition
Effacement du son enregistré sur une image fixe.
• Enregistrez du silence sur le son lors de l’affichage de la photo
g P. 54
96 FR
Informations
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Entretien de l’appareil photo
Surface:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale,
trempez-le chiffon dans une eau savonneuse douce et essorez-le bien.
Passez le chiffon humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé
dans de l’eau douce et bien essoré.
• Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous l’utilisez
dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en présence
de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo
dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer.
Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1 Pensez à bien fermer et verrouiller le couvercle de la batterie/logement de
carte/connecteur. (P. 5)
2 Remplissez d’eau douce une bassine ou un autre récipient, immergez-y
l’appareil photo face vers le bas et secouez-le avec force. Rincez l’appareil
photo en le plaçant directement sous un jet puissant d’eau du robinet tout en
utilisant les touches et la molette et en ouvrant et fermant l’écran.
Écran:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif:
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière,
puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
• N’utilisez pas de solvants puissants, comme du benzène ou de l’alcool, ni de
chiffon traité chimiquement.
• De la moisissure peut se former à la surface de l’objectif si la lentille n’est pas
nettoyée.
Batterie/Adaptateur secteur USB:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec.
FR 97
Normal
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez la batterie,
l’adaptateur et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et
bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les
batteries.
• Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des
produits chimiques, car il y a risque de corrosion.
Utiliser un chargeur vendu séparément
Un chargeur (UC-50 : vendu séparément) pour charger la batterie.
Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent être utilisés sur la plupart
des sources d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de
100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant soit
de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous
faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l’adaptateur
secteur USB dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous
auprès du magasin local d’appareils électroniques ou auprès de votre agence
de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent
endommager le chargeur et l’adaptateur secteur USB.
98 FR
Utiliser la carte
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (avec fonction réseau LAN sans fil) (en
vente dans le commerce) (capacité maximale : 128 Go) (pour en savoir plus
sur les cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
Carte Eye-Fi
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément à la législation et aux réglementations
en vigueur dans le pays où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi
de l’appareil photo ou désactivez ses fonctions dans les avions et dans les
lieux où son utilisation est interdite.
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus
rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo
fonctionne plus lentement.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD/SDHC/SDXC
Le boîtier d’une carte SD/SDHC/SDXC possède un commutateur de
protection d’écriture.
Si vous configurez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas
écrire sur la carte, en supprimer des données ni la formater. Remettez le
commutateur en place pour autoriser l’écriture.
LOCK
Carte formaté
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première
utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
FR 99
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des photos
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou la carte est en
cours d’utilisation pendant la prise de vue ou l’affichage.
Indicateur de mémoire actuelle
v: La mémoire interne est en cours d’utilisation
w: La carte est en cours d’utilisation
• Même si vous exécutez [Format mémoire]/[Formater], [Effacer], [Sélection
image], [Tout effac] ou [Effacer groupe], les données de la carte ne seront
pas complètement effacées. Avant de jeter une carte, détruisez-la pour éviter
les fuites de données personnelles.
• Il est impossible de permuter entre une carte et la mémoire interne.
Lorsque vous utilisez la mémoire interne, pensez à retirer d’abord la carte.
Procédure de lecture/enregistrement de la carte
Pendant la prise de vue, l’indicateur de mémoire s’allume en rouge lorsque
l’appareil photo écrit des données. N’ouvrez jamais le couvercle du
compartiment de la batterie/carte et ne débranchez pas le câble USB. Ceci
peut non seulement endommager les données d’image mais également
rendre la mémoire interne ou la carte inutilisable.
100 FR
Nombre d’image mémorisables (photos)/
durée d’enregistrement (vidéos) sur la
mémoire interne et sur les cartes
• Les chiffres relatifs au nombre d’images fixes pouvant être stockées et à la
durée d’enregistrement sont approximatifs. La capacité réelle dépend des
conditions de prise de vue et de la carte utilisée.
Images fixes*1
Taille image
 4608×3456
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Compression
L
M
L
M
L
M
L
M
Nombre d’image mémorisables
Mémoire interne Carte SD/SDHC/SDXC (4Go)
4
460
8
880
9
900
16
1,630
27
2,740
54
5,480
198
20,110
341
30,170
Exemples de tailles d’images lorsque le rapport est de 4:3.
FR 101
Vidéos
Taille image
Durée de l’enregistrement
Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC (4Go)
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
c 1920×1080*1
9 sec.
9 sec.
18 min.
18 min.
 1920×1080*1
14 sec.
15 sec.
27 min.
29 min.
{ 1280×720*1
17 sec.
18 sec.
32 min.
34 min.
 1280×720*1
27 sec.
30 sec.
51 min.
57 min.
| 854×480
30 sec.
34 sec.
57 min.
64 min.
} 854×480
52 sec.
1 min. 6 sec.
100 min.
125 min.
@ 640×480
1 min. 6 sec.
1 min. 28 sec.
125 min.
167 min.
y 854×480
―
17 sec.
―
32 min.
y 640×480
―
23 sec.
―
43 min.
z 640×360
―
15 sec.
―
29 min.
z 480×360
―
17 sec.
―
32 min.
La durée d’enregistrement est de 29 minutes dans la qualité HD spécifiée.
• La taille maximale d’un fichier de film est de 4Go, quelle que soit la capacité
de la carte.
*1
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur
ou autre appareil pour y sauvegarder les photos, puis effacez-les de la
mémoire interne ou de la carte.
[Effacer] (P. 12, 57), [Sélection image], [Tout effac], [Effacer groupe] (P. 57),
[Format mémoire]/[Formater] (P. 59)
102 FR
Utilisation d’accessoires vendus séparément
Utilisation d’un sélecteur sous-marin dédié
Pour utiliser un sélecteur sous-marin dédié, préparez un boîtier sous-marin,
un câble à fibre optique, etc. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi du boîtier sous-marin.
Pour utiliser un sélecteur sous-marin dédié, réglez le mode flash sur [#RC].
[#RC] vous permet également de prendre des photos avec un flash sans fil
à l’aide d’un flash externe spécial, compatible avec le système de flash RC
sans fil d’Olympus.
Le flash intégré de l’appareil photo est utilisé pour la communication entre
l’appareil photo et le flash.
• Pour en savoir plus sur le fonctionnement du flash sans fil, reportez-vous au
mode d’emploi du flash externe spécial.
1
2
Activez le sélecteur sous-marin dédié.
Réglez le mode flash du sélecteur sous-marin dédié sur le
mode RC.
Lorsque vous devez régler un canal et un groupe, sélectionnez CH1 pour le
canal et A pour le groupe.
3
4
Réglez [Flash pilotable] (P. 47) sur [#RC] sur l’appareil.
Sélectionnez l’option de flash dans le menu de fonctions, puis
sélectionnez [#RC] (télécommande).
• “Flash” (P. 34)
5
Prenez une photo-test pour vérifier le bon fonctionnement du
flash et la photo prise.
• Veillez à vérifier le niveau de charge de l’appareil photo et du flash sans
fil avant de prendre des photos.
• Lorsque le flash de l’appareil photo est réglé sur [#RC], le flash intégré
de l’appareil photo est utilisé pour la communication avec le flash sans fil.
Il ne peut pas être utilisé pour prendre des photos.
• Pour prendre des photos avec un flash sans fil, pointez le capteur du
flash externe spécial vers l’appareil photo, puis pointez le flash en
direction du sujet. La plage de réglage est comprise entre 1 et 2 m. Notez
toutefois qu’elle varie en fonction de l’environnement ambiant.
FR 103
Informations importantes sur les
caractéristiques antichoc et étanche
Étanchéité: Le fonctionnement de la caractéristique d’étanchéité est
garanti*1 à une profondeur jusqu’à 15 m pendant une heure maximum.
La caractéristique d’étanchéité peut être compromise si l’appareil photo est
soumis à un choc important ou excessif.
• Ne pas appuyer fortement sur l’écran lorsqu’il est ouvert.
Antichoc: La caractéristique antichoc garantie*2 le fonctionnement
de l’appareil photo en cas d’impact accidentel survenu dans le cadre
de l’utilisation normale de l’appareil photo numérique compact. La
caractéristique antichoc ne constitue pas une garantie inconditionnelle en
cas de dysfonctionnement ou dégât esthétique. Les dégâts esthétiques,
comme les éraflures et les bosses, ne sont pas couverts par la garantie.
Comme pour tout appareil électronique, un entretien et des soins
appropriés sont nécessaires pour maintenir l’intégrité et le fonctionnement
de votre appareil photo. Pour conserver les performances de l’appareil
photo, confiez-le à un SAV autorisé Olympus pour le faire inspecter après
un choc important. Dans le cas où l’appareil photo est endommagé par
négligence ou mauvaise utilisation, la garantie ne couvrira pas les frais
associés au dépannage ou à la réparation de votre appareil photo. Pour
en savoir plus sur la garantie, veuillez visiter le site Web Olympus de votre
région.
Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes pour votre appareil
photo.
*1 Tel que déterminé par l’équipement de test de pression Olympus
conformément à la norme IEC, publication 60529 IPX8 – Cela signifie que
l’appareil photo peut être en principe utilisé sous l’eau à la pression d’eau
indiquée.
*2 La performance antichoc est confirmée par les conditions d’essai d’Olympus
(avec l’écran fermé).
Avant toute utilisation:
• Vérifiez que l’appareil photo ne présente pas de corps étranger, notamment
des saletés, poussières ou du sable.
• Bien fermer le verrou du couvercle de la batterie/logement de carte/
connecteur et le bouton LOCK.
• Ne pas ouvrir le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur
avec des mains humides, sous l’eau, ou dans un environnement humide ou
poussiéreux (par ex. la plage).
104 FR
Après l’utilisation:
• Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé l’appareil
photo sous l’eau.
• Après avoir utilisé l’appareil photo dans l’eau de mer, immergez-le
dans un seau contenant de l’eau douce pendant environ 10 minutes
(le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur étant bien
fermé). Ne laissez pas l’appareil photo pendant plus de 60 minutes sans
le nettoyer. Ceci peut affecter l’apparence de l’appareil photo et/ou
l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• Lorsque vous ouvrez le couvercle de la batterie/ logement de carte/
connecteur, veillez à ne pas laisser entrer des gouttes d’eau dans
l’appareil photo. Si vous trouvez des gouttes d’eau à l’intérieur du
couvercle, pensez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
Rangement et entretien
• Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température est
élevée (40 °C ou plus) ou basse (-10 °C ou moins), faute de quoi l’appareil
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention de la
corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi l’appareil
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas
d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
• Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin
de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous
recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints)
tous les ans.
Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus
auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité
à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région.
• Les accessoires inclus (par exemple, l’adaptateur secteur USB) n’offrent
aucune résistance aux chocs ou à l’eau.
FR 105
Liste des réglages disponibles pour chaque
mode de prise de vue
Pour les détails sur O, \, ou R, reportez-vous à la “Liste des réglages
O” (P. 107), “Liste des réglages \” (P. 109),“Liste des réglages R” (P. 110).
Mode Image
Flash
Compens.
d’exposition
Balance des blancs
ISO
o/Y
Taille Image
(images fixes)
Aspect
Taille d’image
(vidéos)
Compression
Ombre ajus
Mode AF
ESP/n
Zoom numérique
Stabilisateur
Flash pilotable
Lumière AF
Visual image
Orientation im.
Affichage date
Zoom hte résolution
Mode IS vidéo
R
Réduction du bruit
P
R
R
A
―
*1
a
R
*1
p
―
―
[
―
*1
R
―
R
R
R
R
R
R
―
―
*1
R
R
R
R
―
*1
R
―
*1
R
R
R
―
R
R
R
R
―
―
R
*1
R
*1
*1
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
―
―
―
―
R
R
―
R
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
R
―
*1
R
―
R
R
―
R
R
―
―
R
R
R
R
R
*1
―
―
R
R
R
*1
R
R
―
*1
*1
*1
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
106 FR
Liste des réglages O
Mode Image
Flash
Compens.
d’exposition
Balance des blancs
ISO
o/Y
Taille Image
(images fixes)
Aspect
Taille d’image
(vidéos)
Compression
Ombre ajus
Mode AF
ESP/n
Zoom numérique
Stabilisateur
Flash pilotable
Lumière AF
Visual image
Orientation im.
Affichage date
Zoom hte résolution
Mode IS vidéo
R
Réductio n du bruit
B e F 1 #  G U C 2 ` X
― ― ― R ― ― ― ― ― ― ― ―
*1 *1 ― R *1 *1 ― *1 *1 *1 ― ―
―
―
― R R ―
―
―
―
―
―
―
―
*1
―
―
*1
― R R ―
― R ― ―
*1 ― *1 *1
―
―
*1
― ― ―
― ― ―
*1 R *1
―
―
*1
―
―
*1
―
R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
*1
―
R
―
R
R
―
R
R
―
R
R
R
R
―
*1
―
―
―
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
―
―
―
*1
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
―
―
―
R
R
R
―
R
R
R
―
R
R
R
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
FR 107
Mode Image
Flash
Compens.
d’exposition
Balance des blancs
ISO
o/Y
Taille Image
(images fixes)
Aspect
Taille d’image
(vidéos)
Compression
Ombre ajus
Mode AF
ESP/n
Zoom numérique
Stabilisateur
Flash pilotable
Lumière AF
Visual image
Orientation im.
Affichage date
Zoom hte résolution
Mode IS vidéo
R
Réduction du bruit
_ ^ g ] \ [ A E
― ― ― ― ― ― ― ―
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 ―
―
―
― R R R R ―
―
―
*1
―
―
*1
― *1 *1
― ― ―
*1 R *1
*1
―
*1
―
―
*1
R R R R R R R R
R R R R R R R R
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
*1
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
*1
―
R
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
*1
―
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
―
R
―
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
108 FR
*1
―
*1
Liste des réglages \
Mode Image
Flash
Compens. d’exposition
Balance des blancs
ISO
o/Y
Taille Image
(images fixes)
Aspect
Taille d’image (vidéos)
Compression
Ombre ajus
Mode AF
ESP/n
Zoom numérique
Stabilisateur
Flash pilotable
Lumière AF
Visual image
Orientation im.
Affichage date
Zoom hte résolution
Mode IS vidéo
R
Réduction du bruit
j
―
R
R
R
―
*1
k
―
R
R
R
―
*1
l
―
R
R
R
―
*1
m
―
R
R
R
―
*1
n
―
R
R
―
―
*1
o
―
R
R
R
―
*1
s
―
R
R
R
―
*1
t
―
R
R
R
―
*1
u
―
R
R
―
―
*1
v
―
R
R
R
―
*1
Y
―
R
R
R
―
*1
Z
―
R
R
R
―
*1
G
―
R
R
R
―
*1
R R R R R R R R R R R R R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
―
―
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
R
*1
R
―
R
R
―
R
R
R
R
R
―
―
R
R
R
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
j Pop art
k Soft focus
l Ton neutre&lumineux
m Tonalité Lumineuse
t Traitement Croisé
u Sépia
v Ton dramatique
Y Feutre
n Film grain noir&blanc
o Sténopé
s Diorama
Z Aquarelle
G Vintage
FR 109
Liste des réglages R
Mode Image
Flash
Compens. d’exposition
Balance des blancs
ISO
o/Y
Taille Image
(images fixes)
Aspect
Taille d’image (vidéos)
Compression
Ombre ajus
Mode AF
ESP/n
Zoom numérique
Stabilisateur
Flash pilotable
Lumière AF
Visual image
Orientation im.
Affichage date
Zoom hte résolution
Mode IS vidéo
R
Réduction du bruit
3
―
*1
―
―
―
*1
e
―
*1
―
―
―
*1

―
*1
―
―
―
*1
E
―
―
―
―
―
*1
]
―
*1
R
*1
―
*1
R
R
R
R
R
R
*1
R
R
―
―
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
*1
R
R
―
―
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
*1
R
―
―
―
―
*1
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
*1
R
―
―
―
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
R
*1
R
R
―
―
―
R
R
R
R
R
R
―
R
R
R
*1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
110 FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA
PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTICE
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte
sur certains points importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie
avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données après ce symbole, cela pourrait entraîner des
blessures sérieuses ou la mort.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données après ce symbole, cela pourrait entraîner des
blessures.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données après ce symbole, cela pourrait entraîner des
dommages au matériel.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
DÉMONTEZ JAMAIS CE PRODUIT.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement.
Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon
humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants
organiques pour nettoyer ce produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la
prise de courant.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires
recommandés par Olympus.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot
stable.
AVERTISSEMENT
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus.
Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB
ou chargeur.
FR 111
• Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette
chaude, dans un récipient haute pression, etc.
• Ne jamais laisser l’appareil photo sur un appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des brûlures ou une explosion.
• Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
• Lorsque vous transportez ou stockez des batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec des objets
métalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc.
Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptible de vous blesser.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter
scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une
batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet
et consulter immédiatement un médecin.
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
• Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas
d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion,
n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas
les utiliser.
• N’utilisez pas de batterie dont le logement présente des rayures ou des détériorations, et évitez de rayer la batterie.
• Ne soumettez jamais une batterie à des chocs violents ou à une vibration constante en la laissant tomber ou en la
heurtant.
Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque comportement
anormal pendant son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil photo et l’éloigner immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les appareils photo numériques
Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements
dangereux comme la lécher, la mettre dans la bouche ou la mâcher).
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
• Gardez l’appareil photo hors de la portée des enfants, bébés, animaux, etc.
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux domestiques
pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
• Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit
ou de la fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise murale et ne
l’utilisez plus. Contactez ensuite un revendeur agréé ou un centre de service.
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée
provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre
feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe,
débouchant sur un incendie.
112 FR
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température.
Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à
basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
Précaution sur l’utilisation de la batterie rechargeable, du chargeur de batterie et de
l’adaptateur secteur USB
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur USB
spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie
rechargeable, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un
incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une
batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB autres que les accessoires d’origine Olympus.
ATTENTION
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures
élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer
immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée.
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement de la batterie par un type incorrect.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes,
s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• L’adaptateur secteur USB F-5AC fourni est conçu pour être utilisé uniquement avec cet appareil photo. Il n’est pas
possible de charger les autres appareils photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-5AC fourni à un autre équipement que cet appareil photo.
NOTICE
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge
rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie
correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période.
FR 113
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et
la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se
rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une
batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes Eye- Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types
de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et
causer des dommages sérieux.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus, comme
un trépied.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur,
altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait éventuellement provoquer un
incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour
prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/
électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à microondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes
électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la en place et remettez
l’appareil sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
• Adaptateur USB de type enfichable: Orientez l’adaptateur USB de type enfichable F-5AC verticalement en fonction de la
prise murale, ou horizontalement en fonction du sol.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement
susceptible de provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
Précautions lors de l’utilisation de la fonction LAN sans fil
Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays qui ne se trouve pas dans la région où l’appareil photo a été acheté, il
existe un risque que l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications sans fil de ce pays. Olympus
ne saurait être tenu pour responsable du non-respect de ces réglementations.
Fonction GPS, boussole électronique
• Dans les lieux non à ciel ouvert (intérieur, sous-terrain, sous l’eau, forêt, à proximité d’immeubles hauts) ou dans des lieux
soumis à des champs magnétiques ou électriques puissants (à proximité de nouvelles lignes haute tension, d’aimants ou
de biens de consommation électriques, ou encore de téléphones portables 1,5 GHz), il peut être impossible d’effectuer les
mesures ou des erreurs peuvent apparaître.
• L’altitude affichée sur l’écran d’informations de mesure ou l’écran de lecture des photos, etc. est affichée/enregistrée en
fonction des informations provenant des capteurs de pression intégrés dans le corps de l’appareil photo. Gardez à l’esprit
que l’altitude affichée n’est pas basée sur les mesures de position GPS.
• Les erreurs de boussole électronique peuvent être provoquées par les effets de champs magnétiques ou électriques
puissants (télévisions, fours micro-ondes, gros moteurs, tours radio et lignes haute tension). Pour restaurer la fonction de
boussole électronique, tenez fermement l’appareil photo et dessinez un 8 tout en retournant votre poignet.
• Parce qu’il n’y a pas d’exigence d’exactitude du GPS, il n’existe aucune garantie que les valeurs mesurées (latitude,
longitude, sens de la boussole, etc.) soient précises.
114 FR
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en
endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque
de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran montrant des performances médiocres à
cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être
constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur ou une
luminosité non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette
documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de
commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit,
qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la
perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une
utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de
sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois
applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite,
l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque
procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que
ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à
l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de
l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de
cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage
numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des
interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se
produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB.
FR 115
Avertissement FCC/IC
Toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait faire
perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre
transmetteur.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage
des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil
à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut
avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas
de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont
découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces
résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. STYLUS TG-870 a été testés et trouvés conformes
aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respectent les lignes directrices
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro:
Marque:
Organisme responsable:
Adresse:
Numéro de téléphone:
STYLUS TG-870
OLYMPUS
3500 Corporate Parkway,
P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS – PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de traitement d’images Olympus® et les accessoires Olympus® associés (appelés
individuellement le « Produit » et collectivement les « Produits ») sont exempts de défauts au niveau des matériaux et de la maind’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux au
Centre de réparation Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (voir «QUE FAIRE QUAND
UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE»).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux à ses frais, à condition que les recherches
Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre d’un usage normal et correct et (b)
que le Produit est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du
client. La réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les
présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de réparation Olympus
désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces usagées reconditionnées, remises à neuf et/ou réparables (conformes aux
normes d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute modification de conception
interne ou externe et/ou de fonctions sur ces produits sans engager sa responsabilité quant à l’application de telles modifications
sur les Produits.
116 FR
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et non garanti par Olympus de quelque façon que ce soit, explicite, implicite ou
fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
«OLYMPUS» (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions
et à la durée de telles garanties des fabricants);
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, altéré, transformé ou modifié par des personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des réparations réalisées par d’autres personnes avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits dus à l’usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un entreposage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmés par
l’utilisateur, une fuite de la batterie, l’utilisation d’accessoires, de consommables ou de fournitures d’une marque autre que
« OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits en association avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre, le papier, les films, les impressions,
les négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne présentent pas de numéro de série Olympus apposé et enregistré de manière valide, sauf s’il existe un
modèle sur lequel Olympus n’appose pas et n’enregistre pas de numéros de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d’Amérique du Nord, d’Amérique
centrale, d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en
Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris).
EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ DE GARANTIE;
BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE
TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS, QU’ELLES SOIENT
DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE
COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE À
LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE
PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN
OBJECTIF PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE
PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION DES
GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN CE QUI CONCERNE LES
DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT,
LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU
DE DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS LE CONTRAT, LA
RESPONSABILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ STRICTE
EN MATIÈRE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA
POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs, représentants, commerciaux
ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitée, n’engagent pas
Olympus, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataire Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de garantie complète et exclusive qu’Olympus accepte de fournir en ce qui concerne
les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrits ou oraux, anciens et actuels,
relatifs à l’objet du présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à l’avantage du client initial et ne peut pas être transférée ni attribuée.
FR 117
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la clientèle Olympus désignée pour votre région afin de coordonner la soumission
du Produit pour un service de réparation. Pour contacter votre équipe de support à la clientèle Olympus dans votre région,
rendez-vous sur le site suivant ou appelez le numéro indiqué ci-après:
Canada:
www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
Le client doit copier ou transférer les images ou autres données enregistrées sur un Produit vers un support de stockage
d’images ou de données avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un service de réparation.
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE OU
DE LA CONSERVATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR EN CAS DE PERTE OU
DÉTÉRIORATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES
OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU
DÉTÉRIORATION POTENTIELLE.
Le client doit emballer le Produit soigneusement en utilisant assez de rembourrage pour prévenir tout dommage en transit.
Une fois le Produit correctement emballé, livrez le paquet à Olympus ou au Centre du service de réparation agréé Olympus
comme suggéré par l’équipe de Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit contenir les éléments suivants:
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le
Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel généralement Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série);
3) Une description détaillée du problème; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation agréé Olympus ne
sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour le traitement de votre demande de garantie doit rester confidentielle et ne sera
utilisée et divulguée que pour les besoins du traitement et de l’exécution des services de réparation au titre de la garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les
appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Par la présente, OLYMPUS CORPORATION et Olympus Europa SE & Co. KG déclarent
que ce STYLUS TG-870 est en conformité avec les exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour en savoir plus, visitez :
http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte
séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II]
indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement
des batteries usagées.
118 FR
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi
fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus
agréé au sein du secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.
com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à Olympus d’assurer les services de
garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http://consumer-service.olympus-europa.
com pour l’enregistrement et le suivi (ce service n’est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture
d’origine ou le justificatif d’achat correspondant, ainsi que le certificat de garantie complété au revendeur auquel il a
acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-vente Olympus dans le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale
applicable.
2. Faites en sorte que votre certificat de garantie soit dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou un centre de
service. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie, ou que le contrat d’achat original ou le
justificatif d’achat (indiquant le nom du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat
de garantie.
3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis. Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou
le centre de service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de
défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus agréé ;
c. c.tout défaut ou dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ;
e. e.tout défaut résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable, boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit, supporté
par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs,
films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en
réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
FR 119
Marques déposées
• Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification
de la Wi-Fi Alliance.
• Le logo Apical est une marque déposée d’Apical Limited.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des
propriétaires respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW. MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes
et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été
fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fichier PDF
compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design
rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
120 FR
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la
norme DCF (Design rule for Camera File system
- règle de conception du système de fichiers de
l’appareil photo))
Normes
: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
applicables
Image Matching III, PictBridge
Son avec images
: Format Wave
fixes
Vidéo
: MOV H.264 Linéaire PCM
Mémoire
: Mémoire interne, Carte SD/SDHC/SDXC (compatible
UHS-I) (capacité maximale : 128 Go)/Eye-Fi
Nombre total de pixels : Environ 16,8 millions
Nombre de pixels
: 16 millions
effectifs
Capteur d’image
: CMOS (filtre de couleur primaire) de 1/2,3”
Objectif
: Objectif Olympus 3,74 à 18,7 mm, f3,5 à 5,7
(équivalent à 21 à 105 mm sur un film 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, système de mesure
ponctuelle
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue
Normal
: 0,1 m à (W/T)
Mode Super Macro : 0,01 m à 0,1 m (f = 4,24 à 8,7 mm)
Écran
: Écran ACL couleur 3,0” TFT, 920 000 points, Mobile
Connecteur
: Connecteur multiple (Prise DC-IN, connecteur USB,
prise A/V OUT)/Micro-connecteur HDMI (type D)
Calendrier
: de 2000 à 2099
automatique
Étanchéité
Type
: Équivalent à la IEC 60529 IPX8 (dans les conditions
d’essai d’OLYMPUS), disponible à une profondeur
d’eau de 15 m
Description
: L’appareil photo peut en principe être utilisé sous
l’eau à la pression d’eau indiquée.
Résistance à la
: IEC 60529 IP6X (dans les conditions d’essai
poussière
d’OLYMPUS)
FR 121
IEEE802.11b/g/n
Norme Wi-Fi
GPS
Fréquence de
: 1575.42 MHz (GPS/Système de satellites Quasi-Zenith)
réception
1598.0625 MHz à 1605.3750 MHz (GLONASS)
Système géodésique : WGS84
Conditions de fonctionnement
Température
: -10 °C à 40 °C (fonctionnement)/
-20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement)/
10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-50B) ou
l’adaptateur secteur USB (F-5AC)
Dimensions
: 112,9 mm (L) x 64,1 mm (H) x 27,6 mm (P) (hors saillies)
Poids
: 221 g (y compris batterie et carte)
Batterie au lithium-ion (LI-50B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
N° de modèle
: LI-50BA/LI-50BB
Tension standard
: 3,7 V CC
Capacité standard
: 925 mAh
Durée de vie de la
: Environ 300 rechargements complets (varie selon
batterie
l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement)
Adaptateur secteur USB (F-5AC)
N° de modèle
: F-5AC-1/F-5AC-2
Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie
: 5 V CC, 1500 mA
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/
-20 °C à 60 °C (stockage)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Veuillez consulter notre site Web pour les dernières caractéristiques.
HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont
des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
122 FR
date de publication 2015.11.
WD025301

Manuels associés