▼
Scroll to page 2
of
152
Mai 2008 701P48460 8265/8290/8365/8390 Imprimante couleur grand format Guide de l’utilisateur AVIS DE COPYRIGHT COPYRIGHT © 2008 Xerox. Tous droits réservés. Ce document ne peut être reproduit de quelque manière que ce soit, en tout ou partie, sans l’autorisation écrite du propriétaire du copyright. Ce document est fourni pour appuyer les imprimantes couleur grand format des séries 8265/8290/8365/8390 de Xerox. Compte tenu des informations fournies dans ce document, la partie à qui il est remis en assume la garde et le contrôle et accepte ce qui suit : Les informations contenues ci-après sont remises en toute confiance et aucun élément ne peut être copié ou reproduit sans le consentement écrit de Xerox. Ce document et son contenu ci-après ne peuvent, en aucune circonstance, être utilisés dans la fabrication ou la reproduction de l’article présenté et la remise de ce document ne constitue, en aucun cas, un droit ou une licence dans ce but. Réglementations WEEE Informations relatives à l’environnement Élimination de l’ancien système Ce système est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de grande qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Lorsque ce symbole de poubelle barrée est placé sur un produit, cela signifie que le système est couvert par la directive européenne 2002/96/EC. Il est recommandé de se renseigner sur les systèmes de récupération au niveau local pour les produits électriques et électroniques. Les réglementations locales doivent être respectées. Merci de ne pas mettre au rebut les anciens produits avec les ordures ménagères normales. Le fait d’éliminer correctement un système usagé permettra d’éviter les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé des personnes. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions de sécurité.......................................................................................................... 1 1.1 Introduction ....................................................................................................................................... 1 1.2 Avertissements, mises en garde et remarques ................................................................................ 1 1.3 Importantes instructions de sécurité................................................................................................. 1 1.4 Étiquettes d’avertissement................................................................................................................ 4 1.4.1 Manipulation des étiquettes d’avertissement ............................................................................. 4 1.4.2 Emplacement et types d’étiquettes d’avertissement .................................................................. 4 2 Présentation de l’imprimante................................................................................................. 9 2.1 Caractéristiques................................................................................................................................ 9 2.2 Nom des pièces et fonctions........................................................................................................... 10 2.2.1 Avant de l’imprimante............................................................................................................... 10 2.2.2 Arrière de l’imprimante ............................................................................................................. 11 2.2.3 Position et fonction des éléments chauffants........................................................................... 12 2.2.4 Panneau de commande de l’imprimante.................................................................................. 13 2.2.5 Enrouleur (avant)...................................................................................................................... 15 2.2.6 Dérouleur (Arrière)................................................................................................................... 15 2.2.7 Panneau de commande de l’enrouleur/dérouleur .................................................................... 16 2.2.8 Étiquettes de fonctionnement de l’enrouleur/dérouleur............................................................ 17 3 Configuration de l’imprimante ............................................................................................. 19 3.1 Mise SOUS / HORS tension de l’imprimante ................................................................................. 19 3.1.1 Mise sous tension de l’imprimante ........................................................................................... 19 3.1.2 Mise hors tension de l’imprimante............................................................................................ 19 Mise sous/hors tension de l’enrouleur/dérouleur............................................................................ 21 3.2 3.3 Connexion de l’interface de réseau ................................................................................................ 22 3.4 Manipulation du support ................................................................................................................. 23 3.4.1 Placement du support en feuilles ............................................................................................. 23 3.4.2 Placement du support en rouleau ............................................................................................ 25 3.4.3 Définition du type de support.................................................................................................... 28 Impression test ............................................................................................................................... 29 3.5 3.5.1 Liste de configuration ............................................................................................................... 31 3.5.2 Vérification des buses .............................................................................................................. 32 3.5.3 Palette de couleurs................................................................................................................... 33 3.5.4 Enregistrement de maintenance .............................................................................................. 34 4 Fonctionnement de l’imprimante............................................................................................ 35 4.1 État de l’imprimante ........................................................................................................................ 35 4.1.1 Normal ...................................................................................................................................... 35 4.1.2 Affichage du menu des paramètres ......................................................................................... 35 4.1.3 Modification de l’état de l’imprimante ....................................................................................... 36 Utilisation du support ...................................................................................................................... 37 4.2 4.2.1 Type de support........................................................................................................................ 37 4.2.2 Mesures de prudence pour la manipulation du support........................................................... 37 4.2.3 Précautions pour stocker le support......................................................................................... 38 4.2.4 Zone d’impression du support .................................................................................................. 38 Présentation du menu.................................................................................................................... 39 4.3 4.3.1 Menu Setup (Configuration) 1/7 ............................................................................................... 41 4.3.2 Menu Setup (Configuration) 2/7 ............................................................................................... 53 4.3.3 Menu Setup (Configuration) 3/7 ............................................................................................... 63 4.3.4 Menu Setup (Configuration) 4/7 ............................................................................................... 67 4.3.5 Menu Setup (Configuration) 5/7 ............................................................................................... 76 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur i 4.3.6 Menu Setup (Configuration) 6/7 ............................................................................................... 81 4.3.7 Menu Setup (Configuration) 7/7 ............................................................................................... 83 Fonctionnement à partir du panneau de commande...................................................................... 84 4.4 4.4.1 Alimentation du support............................................................................................................ 84 4.4.2 Contrôle des éléments du réchauffeur ..................................................................................... 85 4.4.3 Fonctionnement des cylindres presseurs................................................................................. 87 4.4.4 Vérification du mode d’impression ........................................................................................... 87 Panneau de commande pendant l’impression ............................................................................... 88 4.5 4.5.1 Les réchauffeurs ne sont pas prêts pendant l’impression........................................................ 88 4.5.2 Les réchauffeurs sont prêts pendant l’impression.................................................................... 88 Opérations après l’impression ........................................................................................................ 90 4.6 4.6.1 Coupe du support..................................................................................................................... 90 5 Dépannage............................................................................................................................. 91 5.1 Introduction ..................................................................................................................................... 91 5.2 Défaillances et défectuosités de l’imprimante ................................................................................ 91 5.3 Messages d’erreur .......................................................................................................................... 98 5.3.1 Messages d’état ....................................................................................................................... 98 5.3.2 Affichage des messages d’erreur et solutions ......................................................................... 99 5.3.3 Affichage des erreurs de données et solutions ...................................................................... 101 5.3.4 Affichage des erreurs de commande et solutions .................................................................. 101 5.3.5 Erreur en demandant un redémarrage de l’imprimante ......................................................... 102 Lorsqu’un incident support survient.............................................................................................. 103 5.4 6 Maintenance ........................................................................................................................ 105 6.1 Introduction ................................................................................................................................... 105 6.2 Maintenance régulière du système 8265/8290 ............................................................................ 105 6.2.1 Maintenance hebdomadaire................................................................................................... 106 6.2.2 Maintenance 2 fois par semaine ............................................................................................ 108 6.2.3 Maintenance mensuelle ......................................................................................................... 109 6.2.4 Maintenance deux fois par an ................................................................................................ 110 8365/8390 Maintenance régulière ................................................................................................ 112 6.3 6.3.1 Maintenance quotidienne ....................................................................................................... 113 6.3.2 Maintenance hebdomadaire................................................................................................... 115 6.3.3 Maintenance 2 fois par semaine ............................................................................................ 117 6.3.4 Maintenance mensuelle ......................................................................................................... 118 Procédures d’entretien autorisées................................................................................................ 120 6.4 6.5 Remplacer les consommables ..................................................................................................... 121 6.5.1 Remplacer les cartouches d’encre ......................................................................................... 121 6.5.2 Remplacer la lame de coupe.................................................................................................. 124 6.5.3 Remplacer le flacon d’encre usée .......................................................................................... 126 Nettoyage...................................................................................................................................... 127 6.6 6.6.1 Nettoyage du boîtier extérieur ................................................................................................ 127 6.6.2 Nettoyer l’intérieur de l’imprimante......................................................................................... 128 6.6.3 Nettoyage de la tête ............................................................................................................... 128 Procédurede stockage de longue durée....................................................................................... 131 6.7 6.7.1 Préparer l’imprimante pour le stockage de longue durée ...................................................... 131 6.7.2 Redémarrage après un stockage de longue durée................................................................ 131 ii 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 7 Ajustements......................................................................................................................... 133 7.1 Ajustement dans une direction ..................................................................................................... 133 7.2 Ajustement dans deux directions.................................................................................................. 135 7.3 Ajustement du pas ........................................................................................................................ 137 7.3.1 Imprimer la carte test de vérification de distance................................................................... 137 7.3.2 Évaluer la carte test de vérification de distance..................................................................... 138 7.3.3 Changer le paramètre de l’imprimante pour l’ajustement du pas .......................................... 139 8 Annexes ............................................................................................................................... 141 8.1 8.2 Spécifications du produit............................................................................................................... 141 Spécifications de l’interface de réseau ......................................................................................... 141 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur iii Cette page est intentionnellement laissée en blanc. iv 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 1 INSTRUCTIONS DE SECURITE 1.1 INTRODUCTION Ce chapitre explique la signification des termes de sécurité pour le personnel qui utilise cet équipement, les instructions importantes en matière de sécurité et la position des étiquettes d’avertissement. Important Faire en sorte de suivre toutes les instructions et les avertissements dans ce manuel lorsque l’équipement est utilisé. 1.2 AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET REMARQUES Les conditions de sécurité dans ce manuel et le contenu des étiquettes d’avertissement placées sur l’imprimante sont classés dans les trois catégories suivantes, d’après le degré de risque (ou l’éventail possible des accidents). Il est important de lire soigneusement les explications suivantes et de suivre les instructions de ce manuel. Conditions de sécurité Important Mise en garde Remarques Détails Doit être soigneusement suivie pour éviter des blessures corporelles sérieuses ou des blessures mortelles. Doit être observée afin d’éviter des blessures corporelles (légères ou modérées) et d’endommager l’équipement. Contiennent des informations importantes et des conseils utiles sur le fonctionnement de l’imprimante 1.3 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE Les instructions générales de sécurité expliquées ci-dessous doivent être respectées pour utiliser l’équipement en toute sécurité. • Ne pas placer l’imprimante dans les zones suivantes. Ceci pourrait la faire basculer ou tomber et entraîner des blessures. { Surfaces instables { Sols inclinés { Zones faisant l’objet de vibrations à cause d’un autre équipement • Ne pas s’appuyer sur l’imprimante ni placer d’objet lourd sur celle-ci. Ceci pourrait la faire basculer ou tomber et entraîner des blessures. • Ne pas couvrir l’orifice de ventilation de l’imprimante avec du tissu, comme une couverture ou un chiffon. Toute ventilation obstruée pourrait entraîner un incendie. • Ne pas placer l’imprimante dans des zones humides et poussiéreuses. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie. • Ne pas utiliser de cordon d’alimentation endommagé. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 1 1 Instructions de sécurité • • Ne pas tenter d’effectuer le branchement dans une prise électrique avec les mains mouillées. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique. Ne pas brancher un câble de masse dans les zones suivantes. Tuyaux de chauffage central → Ceci pourrait entraîner un incendie ou une explosion. Bornes de terre pour le téléphone ou paratonnerre → Ceci pourrait causer une variation brusque de tension en cas d’éclairs. { Conduites d’eau ou robinets → Si le tuyau comporte une partie en plastique, la masse ne fonctionnera pas correctement. { { • Ne pas insérer et ne pas laisser tomber d’objets en métal ou inflammables dans les ouvertures, comme les sorties de ventilation. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie. • Interrompre l’utilisation de l’imprimante si du liquide s’est répandu dedans. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie. Mettre l’imprimante hors tension dès que possible, débrancher le cordon d’alimentation et contacter le représentant du Centre Services de Xerox. • Utiliser le câble relié. Sinon, une décharge électrique ou un incendie peut se produire. • Faire en sorte d’utiliser la tension spécifiée (CA 100 V à 120V ou CA 220V à 240V). Sinon, une décharge électrique ou un incendie peut se produire. • Utiliser l’électricité directement à partir d’une prise de courant (CA 100 V à 120V, ou CA 220V à 240V). Ne pas placer de charge sur une sortie électrique. De la chaleur pourrait être dégagée et ceci pourrait entraîner un incendie. • Faire en sorte d’utiliser une prise avec une borne de terre et utiliser celle-ci correctement. Sinon, une décharge électrique ou un incendie peut se produire. • Suivre les instructions ci-dessous lors de la manipulation du cordon d’alimentation. Ne pas modifier le cordon. Ne pas placer d’objet lourd sur le cordon d’alimentation. Ne pas plier, tordre et ou tirer sur le cordon. Ne pas placer le câble près d’un équipement qui dégage de la chaleur. { { { { • • Suivre les instructions ci-dessous lors de la manipulation de la prise d’alimentation. Un incendie pourrait se produire. { Éliminer toute la poussière et tout autre résidu avant d’insérer la prise. { Vérifier que la prise est fermement insérée et qu’elle s’enfonce aussi loin que possible. Lors de la manipulation de l’interrupteur au pied : Ne pas placer d’objet lourd sur l’interrupteur au pied. Ne pas plier le câble de l’interrupteur au pied avec force et ne pas tirer dessus. Ne pas placer l’interrupteur au pied près de périphériques thermiques. { { { • Lors de la manipulation des cartouches d’encre, faire attention à ce que les yeux et la peau n’entrent pas en contact avec l’encre. Toutefois, si cela se produit, rincer immédiatement à l’eau et nettoyer la peau avec du savon doux. Autrement, une légère congestion ou inflammation peut se produire au niveau des yeux. En cas d’inconfort, consulter immédiatement un médecin. • Ne pas démonter les cartouches d’encre. Sinon, les yeux ou la peau peuvent entrer en contact avec l’encre. • 8265/8290/8365/8390 Encres { 2 Informations générales: Les symptômes d’un empoisonnement peuvent se révéler quelques heures après, il est donc recommandé de consulter un médecin dans les 48 heures suivant tout incident. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 1 Instructions de sécurité Après une inhalation : Amener la personne à l’air frais. Au besoin, pratiquer la respiration artificielle. Maintenir le patient au chaud. Consulter un médecin si les symptômes persistent. Si la personne est inconsciente, positionner celle-ci de manière stable sur le côté, pendant le transport. Après un contact cutané : le produit n’irrite pas la peau. Après un contact oculaire : rincer l’œil ouvert pendant quelques minutes sous l’eau courante. Après déglutition : demander un avis médical ou consulter un médecin. • Faire attention de ne pas se laisser prendre les doigts en ouvrant et en fermant le panneau du compartiment d’encre. • Faire attention de ne pas se laisser prendre les doigts en ouvrant et en fermant le panneau avant. • Suivre les instructions ci-dessous lors de la connexion du câble d’interface de réseau. Sinon, une décharge électrique ou un incendie peut se produire. { Ne pas toucher le connecteur. { Ne pas brancher un connecteur de câble de réseau si celui-ci ne possède pas les mêmes spécifications que la carte d’interface. • Lorsque l’on coupe le support en rouleau, faire attention à ce qui suit. Le fait de manipuler incorrectement la lame de coupe peut entraîner des blessures pour les mains et les doigts. { En maintenant le support, ne pas placer les doigts au-dessus de la rainure de coupe du support. { Déplacer lentement la lame de coupe le long de la rainure de coupe. • Ne pas utiliser de diluant, benzène, alcool ou tout autre agent actif, au risque d’entraîner des dommages pour l’armature ou d’écailler sa peinture. • Faire attention de ne pas déverser de l’eau à l’intérieur de l’imprimante, au risque d’entraîner un court-circuit. • Faire attention de ne pas toucher les réchauffeurs pendant ou juste après le fonctionnement, au risque d’entraîner des brûlures. • N’utiliser que de l’encre de Xerox et un liquide de nettoyage appropriés. • Ne jamais ouvrir des panneaux qui sont fixés avec des vis, excepté le panneau gauche. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique ou altérer le fonctionnement de l’imprimante. • Ne pas toucher la lame du dispositif de coupe, au risque d’entraîner des blessures corporelles. • Ne pas couper d’objets durs ou laisser tomber le dispositif de coupe, au risque d’endommager ou d’ébrécher la lame du dispositif de coupe. • Ne pas courber et ne pas tirer sur le tube d’encre usée, au risque d’entraîner une fuite de l’encre usée ou d’empêcher le système de fonctionner correctement. • Ne pas toucher la baguette de nettoyage ou le bouchon à mains nues. Utiliser un chiffon anti-poussière et des gants pour le nettoyage. • Ne pas faire basculer l’imprimante, la faire reposer contre un mur ou la retourner. L’encre pourrait fuir à l’intérieur de l’imprimante. Tout mouvement après un transport n’est pas couvert par la garantie. • La production de cet équipement a pu être rendue possible grâce à l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles pour sa production. Cette machine peut contenir des substances dangereuses pour la santé et pour l’environnement. Pour éviter la dissémination de ces substances dans notre environnement et afin de diminuer la pression sur les ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser les structures appropriées pour la reprise du système. Ces structures réutiliseront ou recycleront la plupart des matériaux de votre équipement en fin de cycle de vie et ce, en toute sécurité. Pour obtenir davantage d’informations sur les systèmes de récupération, de réutilisation et de recyclage, contacter l’administration locale ou régionale en charge de l’élimination des déchets et des matériaux mis au rebut. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 1 Instructions de sécurité 1.4 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT La manipulation des étiquettes d’avertissement, les endroits où elles sont apposées et les différents types d’étiquettes d’avertissement sont expliqués ci-dessous. Les étiquettes d’avertissement sont apposées sur des zones qui demandent qu’on y prête attention. Il est important de lire et de bien comprendre les positions et les contenus avant d’effectuer tout travail. 1.4.1 Manipulation des étiquettes d’avertissement Il est important de noter ce qui suit lors de la manipulation des étiquettes. Remarques • Faire en sorte que toutes les étiquettes puissent être identifiées. Si du texte ou des illustrations ne peuvent être clairement visibles, nettoyer ou remplacer l’étiquette. • Pour nettoyer des étiquettes, utiliser un chiffon avec de l’eau ou un détergent neutre. Ne pas utiliser de produit solvant ou à base d’essence. • Si une étiquette d’avertissement est endommagée, perdue ou si elle ne peut être identifiée, remplacer l’étiquette. Lors du remplacement des étiquettes d’avertissement, contacter le représentant du Centre Services de Xerox. 1.4.2 Emplacement et types d’étiquettes d’avertissement L’emplacement des étiquettes d’avertissement est indiqué ci-après. 1.4.2.1 4 Emplacement et types d’étiquettes d’avertissement à l’avant de l’imprimante 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 1 Instructions de sécurité No. Type 1 2 3 4 5 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 5 1 Instructions de sécurité 6 7 8 9 6 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 1 Instructions de sécurité 10 1.4.2.2 No. Emplacement et types d’étiquettes d’avertissement à l’arrière de l’imprimante Type 3 MISE EN GARDE CETTE UNITÉ POSSÈDE DEUX CORDON D’ALIMENTATION LORSQU’ELLE COMPORTE UN ENROULEUR. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, DÉBRANCHER TOUS LES CORDONS D’ALIMENTATION AVANT TOUT ENTRETIEN. 4 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 7 1 Instructions de sécurité Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 8 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 2 PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE 2.1 CARACTERISTIQUES Les caractéristiques de l’imprimante sont expliquées ci-dessous. (1) Sortie à grande vitesse Permet l’impression à grande vitesse avec un support de largeur maximale de 2 280 mm et une impression réalisée sur une largeur maximale de 2 250 mm. (2) Large éventail de supports compatibles Il est possible de régler la hauteur de la tête selon l’épaisseur du support pouvant varier de 0,08 mm à 1,1 mm. (3) Reproduction de couleurs vives Pour reproduire des couleurs nettes et vives, il faut utiliser 4 à 6 encres pour l'impression. Les cartouches d’encre sont fournies avec une contenance de 220ml ou 440ml et elles sont munies d’une puce IC qui suit la quantité d’encre dans la cartouche, ce qui permet d’améliorer considérablement la productivité. (4) Utilisation optimale du support La fonction d’alimentation du support permet à l’utilisateur de faire avancer ou de faire reculer le support pour définir la position d’impression. L’impression pouvant être réalisée sur des supports ayant déjà été imprimés, il est possible d’utiliser efficacement l’espace excédentaire. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 9 3 Configuration de l’imprimante 2.2 NOM DES PIECES ET FONCTIONS Le nom des pièces et les fonctions figurent dans le tableau ci-dessous. 2.2.1 Avant de l’imprimante No. Nom Fonction Plaque chauffante Prend en charge le support et chauffe celui-ci pendant l’impression. 2 Panneau avant Empêche l’opérateur d’accéder aux pièces mobiles de l’imprimante pendant son fonctionnement. Ouvrir et fermer le panneau uniquement pour effectuer les opérations suivantes : • Paramétrage et remplacement du support • Remplacement de la lame de coupe • Nettoyage de la baguette de nettoyage 3 Chariot Actionne et supporte les têtes d’impression. 4 Écran de fonctionnement Panneau du compartiment d’encre Colonne Module du flacon d’encre usée Enrouleur Dispositif de tension avant Panneaux d’entretien de gauche. Permet de contrôler l’imprimante. 1 5 6 7 8 9 10 10 Protège le compartiment d’encre. Soutient la structure principale. Recueille l’encre usée. Enroule le support en rouleau. Maintient le support sous tension. Protègent les zones d’entretien. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante 2.2.2 Arrière de l’imprimante No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Connexion Connecteur Ethernet Fente de lecteur de carte Étiquette SmartChip Panneau du boîtier Connecteur Centronics Connecteur d’interrupteur au pied Alimentation électrique Étiquette environnementale Connecteur DB-25 Étiquette d’identification 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 11 3 Configuration de l’imprimante 2.2.3 Position et fonction des éléments chauffants Élément chauffant Préchauffeur (réchauffeur A) Température 20 – 50 °C Fixateur (réchauffeur B) 20 – 40°C Post-fixateur (réchauffeur C) 20 – 70°C • • • • • Séchoir (réchauffeur D) • 20 – 50°C • Fonction Dilate les pores du support afin de le rendre plus réceptif à l’encre 8365/8390 à base de solvant doux. Prépare la surface du support (couché et non couché) pour une fixation optimale. Optimise le contrôle de l’élargissement du point. Le post-fixateur agit à la fin du processus de fixation pour que les impressions soient sèches au toucher. Le séchoir complète le processus de séchage pour des raison de compatibilité avec le rouleau d'entraînement en combinaison avec des vitesses de sortie plus élevées. L’adhésivité des bannières imprimées s’en trouve améliorée. Dans le cas des utilisateurs 1 et 8, les paramètres par défaut sont les suivants : Préchauffeur A : 50°C Fixateur B : 40°C Post-fixateur C : 50°C Séchoir D : 50°C { { { { • 12 Pour les utilisateurs 2 Î 7, par défaut, les réchauffeurs sont toujours désactivés. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante 2.2.4 Panneau de commande de l’imprimante On utilise l’écran de fonctionnement pour établir les conditions de fonctionnement, afficher l’état de l’imprimante et régler d’autres fonctions. Voici les noms et la description des touches de fonctions et des voyants d’état : 2.2.4.1 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Touches de fonction Nom Normal Touche [POWER] (tension) Touche [F1] Touche [F2] Touche [F3] Touche [F4] Touche [MENU ↑] Touche [MENU ↓] Touche [ENTER] (entrée) Met l’imprimante sous/hors tension. Touche [CANCEL] (annuler) Exécute la fonction attribuée à F1. Exécute la fonction attribuée à F2. Exécute la fonction attribuée à F3. Exécute la fonction attribuée à F4. Change l’affichage du moniteur ACL pour l’état du menu de configuration. Change l’affichage du moniteur ACL pour l’état du menu de configuration. Affiche le réglage actuel du mode d’impression. - 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Affichage de Setup menu (menu de configuration) Met l’imprimante sous/hors tension. Exécute la fonction attribuée à F1. Exécute la fonction attribuée à F2. Exécute la fonction attribuée à F3. Exécute la fonction attribuée à F4. Place le menu dans l’ordre décroissant. Place le menu dans l’ordre croissant. Détermine la valeur des nouveaux paramètres et passe l’affichage du moniteur ACL au menu suivant. Définit la valeur du paramètre et passe l’affichage du moniteur ACL au menu suivant. Annule la valeur du nouveau paramètre et commande l’affichage du menu suivant à l’écran du moniteur ACL. Efface la valeur du paramètre et commande l’affichage du menu suivant à l’écran du moniteur ACL. 13 3 Configuration de l’imprimante 2.2.4.2 Moniteur ACL et voyants lumineux No. 10 Nom Moniteur ACL Couleur - État - 11 Voyant POWER (tension) Voyant ERROR (erreur) Vert Activé Désactivé Clignotant 13 Voyant DATA (données) Orangé 14 Voyant MEDIA SET (réglage du support) Orangé Voyant ROLL (rouleau) Orangé 12 15 Rouge Désactivé Activé Clignotant Désactivé Activé Désactivé Activé Désactivé 16 Voyant SHEET (feuille) Orangé Activé Désactivé 17 Voyant HEATER (réchauffeur) Orangé Activé Clignotant Désactivé 14 Fonction Le moniteur affiche l’état de marche de l’imprimante et les messages d’erreur. L’imprimante est activée. L’imprimante est désactivée. Une erreur est survenue. Les détails pertinents s’afficheront à l’écran ACL. Il n’y a pas d’erreur ou l’imprimante est hors tension. L’imprimante reçoit des données d’impression. L’imprimante analyse les données reçues. L’imprimante attend de recevoir des données d’impression. Le cylindre presseur est en position déclenchée. Le support n’a pas été placé. Le cylindre presseur est en position sécurisée. Le support n’a pas été placé. Le paramètre de type est réglé pour le support en rouleau. Le paramètre de type est réglé pour le support en feuilles. Le paramètre de type est réglé pour le support en feuilles. Le paramètre de type est réglé pour le support en rouleau. La température des éléments chauffants correspond à la température demandée. La température réelle est identique à la température demandée. Les éléments chauffants sont en cours de chauffage. La température réelle diffère de la température demandée. Les éléments chauffants sont désactivés. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante 2.2.5 Enrouleur (avant) No. 1 Nom Dispositif de tension avant 2 3 4 5 6 Écran de fonctionnement Boîte PCB Unité de rouleau motorisée Barre d’unité de rouleau Unité de rouleau Fonction Réglage de tension entre la plate-forme d'impression et le système d'enroulement. Contrôle manuel ou auto du dérouleur/enrouleur 100 Contient les cartes permettant de contrôler le système UW/W 100. Supporte et enroule le support en rouleau. Supporte les unités de rouleaux. Supporte le support en rouleau. 2.2.6 Dérouleur (Arrière) No. 1 2 3 4 Nom Système de tension arrière Unité de rouleau Unité de rouleau motorisée Barre d’unité de rouleau Fonction Permet de régler la tension entre la plate-forme d’impression et le système de déroulement. Supporte le support en rouleau. Supporte et déroule le support en rouleau. Supporte les unités de rouleaux. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 15 3 Configuration de l’imprimante 2.2.7 Panneau de commande de l’enrouleur/dérouleur No. Nom A / B / 1 Bouton de sélection de la face d’impression 2 Interrupteur du dérouleur 100 3 Voyant du dérouleur 100 4 5 Bouton Arrière Bouton Avant 6 Interrupteur de l’enrouleur 100 7 Voyant de l’enrouleur 100 8 9 10 Bouton Arrière Bouton Avant Voyant d’alimentation Manuel 16 Automatique Manuel Automatique Fonction Partie de l’écran de fonctionnement contrôlant le dérouleur 100. Partie du panneau de commande contrôlant l’enrouleur 100. Si un support a été placé avec la face imprimée dessus, sélectionner ‘OUT’ (extérieur), sinon sélectionner ‘IN’ (intérieur). Passage entre les modes Manuel (« 0 ») et Automatique (« l »). Le voyant s’allume lorsque l’on pousse l’un de ces boutons Moteur en marche : le voyant clignote. Moteur à l’arrêt : le voyant est éteint. Moteur en accélération : le voyant est constamment allumé. Impression extérieure Impression intérieure Dérouleur progressif Dérouleur manuel Dérouleur manuel Dérouleur progressif Passage entre les modes Manuel (« 0 ») et Automatique (« l »). Le voyant s’allume lorsque l’on pousse l’un de ces boutons Moteur en marche : le voyant clignote. Moteur à l’arrêt : le voyant est éteint. Impression extérieure Impression intérieure Enrouleur progressif Enrouleur progressif Enrouleur manuel Enrouleur manuel S’allume si le système est sous tension. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante 2.2.8 Étiquettes de fonctionnement de l’enrouleur/dérouleur Les étiquettes de fonctionnement mentionnées ci-dessous sont apposées dans les zones auxquelles il faut faire attention. • • • Remarques Faire en sorte que toutes les étiquettes soient visibles. Si le texte ou les illustrations sont invisibles, nettoyer l’étiquette. Pour le nettoyage des étiquettes, utiliser un chiffon imbibé d’eau ou d’un produit de nettoyage doux. Ne pas utiliser de produit solvant ou d’essence. Si une étiquette de fonctionnement a été endommagée ou perdue ou si le texte est devenu invisible, remplacer celle-ci. Étiquette d’interrupteur au pied Étiquette de poignée d’unité de rouleau Étiquette de tension avant Étiquette de tension arrière Étiquette de boîte PCB 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 17 3 Configuration de l’imprimante Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 18 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante 3 CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE 3.1 MISE SOUS / HORS TENSION DE L’IMPRIMANTE La méthode pour mettre l’imprimante SOUS / HORS tension est décrite ci-dessous. Mise en garde Avant de mettre l’unité sous tension, vérifier que le flacon d’encre usée est bien installé. 3.1.1 Mise sous tension de l’imprimante Mettre l’imprimante sous tension en suivant la procédure ci-après. Étape 1 : Appuyer sur la touche [POWER] (marche) de l’écran de fonctionnement pour mettre l’unité sous tension. ¾ Le voyant POWER (marche) de l’écran de fonctionnement s’allume (vert). Étape 2 : L’unité commence les premières opérations de démarrage. Étape 3 : Une fois les premières opérations de démarrage terminées, l’unité entre en mode de fonctionnement normal. Remarques En cas de problème lors des premières opérations de démarrage, l’unité affiche un message sur le panneau de commande et le fonctionnement de l’imprimante peut être interrompu. Si le fonctionnement est interrompu, se reporter à « Dépannage » pour prendre les mesures appropriées. 3.1.2 Mise hors tension de l’imprimante Mettre l’imprimante hors tension en suivant la procédure ci-après. Étape 1 : Vérifier ce qui suit en ce qui concerne les conditions de fonctionnement de l’unité. ¾ ¾ Aucune opération d’impression n’est effectuée. Le panneau de commande est en état normal. Étape 2 : Appuyer sur la touche [POWER] (marche) du panneau de commande pour mettre l’unité hors tension. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 19 3 Configuration de l’imprimante Remarques Lorsque l’imprimante est sur MARCHE, le voyant d’alimentation est vert. Appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation pour mettre la machine hors tension. Étape 3 : Le message suivant est affiché pendant trois secondes sur le panneau de commande. Remarques Si la touche [POWER] (marche) a été sélectionnée par erreur sur le panneau de commande, appuyer à nouveau sur la touche [MARCHE] pendant l’affichage du message suivant. Étape 4 : La machine effectuera l’opération de mise hors tension. ¾ Le message suivant s’affiche sur le panneau de commande. ¾ Tous les voyants et le moniteur ACL du panneau de commande sont désactivés. ¾ Le système passera automatiquement hors tension après avoir effectué un rinçage des tubes. Remarques En cas de problème lors de la mise hors tension, l’unité affiche un message sur le panneau de commande et le fonctionnement de l’imprimante peut être interrompu. Si le fonctionnement est interrompu, se reporter à « Dépannage » pour prendre les mesures appropriées. 20 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante 3.2 MISE SOUS/HORS TENSION DE L’ENROULEUR/DEROULEUR L’interrupteur se trouve sur la boîte d’alimentation. Son état est indiqué par les positions « O » et « I ». « I » MARCHE Le voyant sur le panneau de commande du système d’enroulement s’allume « O » ARRÊT Le voyant sur le panneau de commande du système d’enroulement est éteint 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 21 3 Configuration de l’imprimante 3.3 CONNEXION DE L’INTERFACE DE RESEAU La procédure pour connecter l’interface de réseau est expliquée ci-dessous. Pour connecter l’imprimante à l’environnement du réseau, suivre les étapes ci-dessous. • Mise en garde Suivre les instructions ci-dessous lors de la connexion du câble d’interface de réseau. Sinon, une décharge électrique ou un incendie peut se produire. o Ne pas toucher le connecteur. o Ne pas brancher le connecteur du câble de réseau à la carte d’interface si celle-ci possède des spécifications différentes. Étape 1 : Mettre l’imprimante hors tension. Étape 2 : Brancher le connecteur du câble Ethernet au connecteur de la carte d’interface de réseau à l’arrière de l’imprimante. 1 2 Connecteur d’interface de réseau Câble d’interface Étape 3 : Connecter l’autre extrémité du câble Ethernet au réseau. Remarques Se reporter au « Manuel de fonctionnement de la carte d’interface de réseau » afin d’utiliser la carte d’interface de réseau. 22 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante 3.4 MANIPULATION DU SUPPORT La manipulation du support, comment attacher celui-ci et comment définir le type de support sont expliqués ci-après. 3.4.1 Placement du support en feuilles Les supports en feuilles qui suivent peuvent être utilisés avec l’imprimante. Largeur maximum du support 2280 mm Largeur d’impression jusqu’à 2250 mm Pour placer le support en feuilles, suivre les étapes ci-après. Remarques Si le rouleau de support est relié à l’imprimante, enrouler le support et placer ensuite le support en feuille. Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : L’imprimante commence l’opération d’initialisation. ¾ Le message suivant s’affiche sur l’écran de fonctionnement. Remarques Pour ne pas utiliser la détection du support au moment de l’initialisation du support : définir à « DÉSACTIVÉ » dans l’élément de configuration de la détection du support. Étape 3 : Vérifier que le voyant des feuilles n’est pas allumé sur l'écran de fonctionnement. Étape 4 : Appuyer sur la touche [F4] sur l’écran de fonctionnement pour abaisser les cylindres presseurs. ¾ Le témoin lumineux MEDIA SET s’allume (orangé). ¾ Le message suivant s’affiche sur l’écran de fonctionnement. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 23 3 Configuration de l’imprimante Remarques Pour soulever ou abaisser les cylindres presseurs, il est possible d’utiliser l’interrupteur au pied au lieu du panneau de commande. Étape 5 : Ouvrir le panneau avant. Mise en garde Faire attention de ne pas se laisser prendre les doigts en ouvrant et en fermant le panneau avant. Étape 6 : Placer le support en feuilles dans la fente d’insertion à l’avant de l’imprimante. 1 2 Support en feuilles Fente d’insertion Étape 7 : Placer le bord droit support pour ce qu’il soit parallèle à la position d’installation du support. • • Remarques La position d’installation du support représente le guide pour installer le support. Si le bord droit du support en feuilles dépasse de 5 mm ou plus à partir de la position d’installation du support, une erreur d’installation du support peut se produire si le support n’est pas détecté. Vérifier de placer le bord droit du support en feuilles dans un espace de 5 mm de la position d’installation du support. 1 Support en feuilles 2 Position de placement du support Étape 8 : Appuyer sur la touche [F4] sur l’écran de fonctionnement pour abaisser les cylindres presseurs. 24 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante ¾ Le témoin lumineux MEDIA SET s’éteint. Étape 9 : Fermer le panneau avant. Étape 10 : Le menu initial pour le support s’affiche sur l’écran de fonctionnement. 3.4.2 Placement du support en rouleau 3.4.2.1 Installation du rouleau de support Étape 1 : Déterminer quelle est la face imprimable du rouleau de support (impression sur l’envers ou l’endroit) et poser le rouleau de support sur le sol comme indiqué sur les illustrations cidessous. Étape 2 : Positionner les unités de rouleau du dérouleur de telle manière à ce que le rouleau de support puisse être placé entre deux. 1 = Poignée de l’unité de rouleau 2 = Unité de rouleau 3 = Rouleau de support Étape 3 : Verrouiller une unité de rouleau à la barre d’unité de rouleau Étape 4 : Placer un côté du rouleau par-dessus la flasque de l’unité verrouillée. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 25 3 Configuration de l’imprimante Étape 5 : Glisser la flasque de l’autre unité de rouleau dans le rouleau et verrouiller l’unité en utilisant sa poignée. Étape 6 : Il est à présent possible de déverrouiller les deux côtés pour positionner le rouleau. Étape 7 : Placer le bord droit du support sur le dérouleur de manière à ce qu’il soit parallèle à la position d’installation du support. 1 2 Support en rouleau Position d’installation du support Remarques Nous recommandons de porter des gants en coton afin d’éviter de déposer des empreintes sur le support jet d’encre. Étape 8 : Verrouiller les deux côtés du dérouleur. 3.4.2.2 Placement du support dans l’imprimante PARTIE 1 : INSTALLATION D’UN CENTRE DE ROULEAU VIDE ET PLACEMENT DU SUPPORT DANS LE SYSTEME DE TENSION ARRIERE Étape 1 : Faire en sorte que l’imprimante et le dérouleur/enrouleur soient mis SOUS tension. Étape 2 : Appuyer sur [F4] pour soulever les cylindres presseurs. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Installer un centre de rouleau vide entre l’unité de rouleau motorisée et l’unité de rouleau du dérouleur à l’avant de l’imprimante. Remarques Vérifier que le centre est plus long que la largeur du support. Étape 5 : Faire en sorte que l’unité du dérouleur (ARRIÈRE) et de l’enrouleur (AVANT) soient définies au mode MANUEL. Étape 6 : Utiliser l’interrupteur au pied pour libérer un peu de support à l’arrière. Étape 7 : Placer le support dans le système de tension arrière comme ceci est indiqué ci-dessous. 26 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante Face imprimable à l’extérieur du rouleau Face imprimable à l’intérieur du rouleau 1 = Dérouleur 2 = Système de tension arrière 3 = Fente d’insertion du support sur l’imprimante PARTIE 2 : PLACEMENT DU SUPPORT DANS LE SYSTEME DE TENSION AVANT Étape 1 : Placer le support dans les cylindres presseurs de l’imprimante. Étape 2 : En restant devant l’imprimante, saisir le support et le tirer jusqu’à ce que la tension soit égale entre le côté gauche et le côté droit du support. Étape 3 : Ne pas tirer le support par le milieu. Étape 4 : Abaisser les cylindres presseurs de l’imprimante. Étape 5 : Mettre l’unité du dérouleur (ARRIÈRE) sur AUTOMATIQUE. Étape 6 : Le système de tension arrière reviendra dans sa position initiale. Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Commencer l’impression jusqu’à ce que le support atteigne le centre avant de l’enrouleur OU alimenter le support sans imprimer. Étape 9 : Avec du ruban adhésif, fixer l’extrémité du support au centre de rouleau vide installé sur l’unité de l’enrouleur. Fixer d’abord du ruban au milieu sur le support puis sur les deux extrémités, en appliquant une tension égale de chaque côté. Étape 10 : Définir l’unité d’enroulement (AVANT) à ACTIF. Le système de tension avant sera activé. Étape 11 : Configurer l’imprimante pour pouvoir utiliser l’enrouleur. À partir du panneau de commande de l’imprimante, aller à PaperDet. Menu (Menu détection du papier) et appuyer sur F3 TakeUpRoll (Rouleau d’entraînement). 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 27 3 Configuration de l’imprimante Remarques Une petite intervention permet d’inverser la direction de l’enroulement. Monter le câble torsadé entre la boîte de commande et le cordon d’unité motorisée à l’avant. Remarques Il est possible d’utiliser l’interrupteur au pied pour l’enroulement/déroulement progressif lors du placement du support en rouleau. 3.4.3 Définition du type de support La procédure pour définir le type de support est expliquée ci-dessous. Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension et placer le support. ¾ Une fois le support défini, le menu initial du support s’affiche. Étape 2 : Appuyer sur l’une des touches suivantes sur l’écran de fonctionnement et sélectionner le type de support utilisé. ¾ Lorsque la sélection du support en rouleau/feuille est utilisée en alternance : [F2] ¾ Lorsque l’on change le type de placement pour le support : [F3] ¾ Lorsque l’on change de type de support : [F4] Éléments de configuration Media type (Type de support) Touche Paramètres Description F2 Roll media Sheet media Lever Down/Up (Levier vers le haut/bas) Media type (Type de support) F3 Lever up Lever down F4 User 1 (utilisateur 1) User 2 User 3 User 4 User 5 User 6 User 7 User 8 Alterne le type de support en rouleau. • Roll media (Support en rouleau) : À définir lors du placement du support en rouleau. • Sheet media (Support en feuilles) : À définir lors du placement du support en feuilles. Permet de passer le levier de pressurisation entre les positions haut et bas. À utiliser en recommençant à partir de la configuration du support. Définir le type de support pour l’impression. Il est possible de définir huit paramètres « utilisateur 1-8 » pour définir les valeurs des opérations d’impression. Se reporter à « Présentation du menu » 28 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante Étape 3 : Appuyer sur la touche [Enter] (entrée) sur l’écran de fonctionnement. ¾ ¾ • Le type de support a été défini. « Media Initial » (Support initial) est affiché sur le moniteur ACL et l’imprimante commence l’opération initiale avec le support. Remarques L’imprimante commence l’opération initiale avec le support si : o La touche [CANCEL] (annuler) sur l'écran de fonctionnement est sélectionnée o L'imprimante reste pendant 10 secondes sans que l'on fasse quoi que ce soit. Étape 4 : Lorsque l’opération initiale avec le support est terminée, l’imprimante revient en mode normal. ¾ La procédure d’installation et de placement du support est terminée. 3.5 IMPRESSION TEST Suivre les étapes ci-dessous pour lancer un test d’impression et confirmer que l’imprimante fonctionne correctement. Étape 1 : Mettre l’unité sous tension et placer le support. Étape 2 : Faire en sorte que l’imprimante soit en mode normal. Étape 3 : Appuyer sur la touche [MENU ↑] ou sur la touche [MENU ↓] de l’écran de fonctionnement. ¾ Le menu de configuration s’affiche. Étape 4 : Appuyer sur la touche [F3] sur l’écran de fonctionnement. ¾ « TestPrint: SetupPrint » (impression test: configuration d’impression) est affiché sur le moniteur ACL. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 29 3 Configuration de l’imprimante Étape 5 : Sélectionner un élément et appuyer sur la touche appropriée. Éléments de configuration Test Print (1/2) (test d'impression) Test Print (2/2) (test d'impression) Nom de la touche F1 Paramètres Descriptions Setup F2 Nozzle Check F3 Adj. Uni-D F4 Adj. Bi-D F1 Palette F2 Maintenance Effectuer la Setup List (liste de configuration) Se reporter à « Liste de configuration » Effectuer la vérification des buses. Se reporter à « Vérification des buses » Effectuer l’alignement unidirectionnel. Se reporter à Ajustements. Effectuer l’alignement bidirectionnel. Se reporter à Ajustements. Décider de la palette de couleurs. Se reporter à « Palette de couleurs » Effectuer l’enregistrement de maintenance. Se reporter à « Dossier de maintenance » Étape 6 : Imprimer les informations concernant l’élément sélectionné. Étape 7 : 30 Après l’impression, l’imprimante revient en mode normal. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante 3.5.1 Liste de configuration Utiliser cette fonction pour vérifier l’état actuel de l’imprimante. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 31 3 Configuration de l’imprimante 3.5.2 Vérification des buses Utiliser cette fonction pour vérifier si des buses sont bouchées, si des points sont absents ou si l’impression est pâle. Remarques Si la qualité de l’impression décline ou si des points sont absents après la vérification des buses, les têtes d’impression doivent être nettoyées. Se reporter à « Nettoyage des têtes » pour effectuer le nettoyage des têtes. Une fois le nettoyage des têtes terminé, attendre 10 minutes et effectuer à nouveau la vérification des buses. 32 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 3 Configuration de l’imprimante 3.5.3 Palette de couleurs Utiliser cette fonction pour comparer les paramètres de couleurs de l’ordinateur avec les couleurs d’impression de l’imprimante. Cette palette est imprimée dans le mode de fonctionnement actuel (paramètres PrintMode, mode d’impression). Nous recommandons d’imprimer la palette au format 360x360. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 33 3 Configuration de l’imprimante 3.5.4 Enregistrement de maintenance Utiliser cette fonction pour vérifier les cycles de vie des pièces de l’imprimante. Remarques Le cycle de vie d’une pièce est indiqué par le nombre de symboles *. Lorsqu’une pièce arrive en fin de vie, le nombre de * diminue. 34 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 FONCTIONNEMENT DE L’IMPRIMANTE 4.1 ÉTAT DE L’IMPRIMANTE L’état de l’imprimante est expliqué ci-dessous. 4.1.1 Normal Indique que l’imprimante peut recevoir des données d’impression, une fois le support placé. Il est également possible de modifier les paramètres d’impression au moyen de l’écran de fonctionnement. Le contenu affiché sur le moniteur ACL de l’écran de fonctionnement est le suivant : 1→ 2→ ←3 4→ ←5 ←7 6→ No. 1 2 3 4 5 6 7 Position 1e ligne À gauche de la 2e ligne À droite de la 2e ligne À gauche de la 3e ligne À droite de la 3e ligne À gauche de la 4e ligne À droite de la 4e ligne Description Indique l’état actuel de l’imprimante. Selon l’état, la description peut s’afficher sur deux à quatre lignes. Indique la fonction attribuée à la touche [F1]. Indique la fonction attribuée à la touche [F2]. Indique la fonction attribuée à la touche [F3]. Indique la fonction attribuée à la touche [F4]. Affiche le réglage courant du type de support. Indique la quantité approximative restante du support actuellement défini. (Unités : m) Toutefois, la quantité ne s’affiche que si l’une des options « Roll media 1 », « Roll media 2 » ou « Roll media 3 » (Support en rouleau 1, 2 ou 3) est sélectionnée dans le menu Roll (rouleau) pour le paramétrage du support 4.1.2 Affichage du menu des paramètres Il est possible de modifier les paramètres de l’imprimante à partir de SetupMenu (menu de configuration). Le contenu affiché sur le moniteur ACL de l’écran de fonctionnement est le suivant : 1→ 2→ 4→ No. 1 2 3 4 5 6 Position 1re ligne À gauche de la 2e ligne À droite de la 2e ligne À gauche de la 3e ligne À droite de la 3e ligne 4e ligne ←3 ←5 ←6 Description Affiche le nom du menu de paramétrage actif. Indique la fonction attribuée à la touche [F1]. Indique la fonction attribuée à la touche [F2]. Indique la fonction attribuée à la touche [F3]. Indique la fonction attribuée à la touche [F4]. Affiche les fonctions pouvant être attribuées aux touches [F1] à [F4]. Indique l’état de la page si le menu de paramétrage affiché traite de multiples pages. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 35 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.1.3 Modification de l’état de l’imprimante Pour modifier l’état de l’imprimante, suivre les étapes ci-dessous. 4.1.3.1 Passage de l’état normal à l’affichage du menu de paramétrage Appuyer sur l’une des touches mode normal. • ou de l’écran de fonctionnement lorsque l’imprimante est en L’affichage de l’écran de fonctionnement passe au menu de paramétrage. Remarques Se reporter à « Menu de configuration » pour consulter les détails du menu de paramétrage. 4.1.3.2 Retour à l’état normal à partir du menu de paramétrage Prendre l’une des mesures suivantes lorsque le menu de paramétrage est affiché sur l’imprimante afin de passer à l’écran de fonctionnement normal. • • Appuyer sur la touche [CANCEL] (annuler) sur l’écran de fonctionnement. Laisser l’imprimante en pause pendant trois minutes lorsque l’état apparaît dans l’affichage du menu de paramétrage. ou ▼ ▼ ▲ ▲ (annuler) ou laisser l’imprimante en pause pendant trois minutes. Remarques Se reporter à « Messages d’état » pour plus de détails sur l’affichage d’état de l’imprimante. 36 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.2 UTILISATION DU SUPPORT Cette section donne des détails sur les supports disponibles pour l’imprimante. 4.2.1 Type de support Le type et la qualité du support affectent fortement les résultats de l’impression. Se reporter à la description ci-dessous et utiliser le support approprié suivant les besoins. Les supports suivants sont les supports recommandés pour l’imprimante. Sélectionner le support approprié suivant les besoins. • • • • Remarques Pour obtenir plus d’informations concernant les supports recommandés, contacter le revendeur Xerox. En cas de problème survenant lors de l'utilisation d'un support autre que les supports recommandés, la garantie n'est pas applicable. Remarques Lorsque les supports recommandés sont utilisés, les valeurs des paramètres pour la qualité d’impression sont définies pour chaque type de support. Si l’impression est réalisée sur un support autre que ceux spécifiés, les informations concernant les paramètres corrects pour le type de support et les réglages pour le système figurent dans les instructions pour le support. Si tel n’est pas le cas, contacter le fournisseur du support. 4.2.2 Mesures de prudence pour la manipulation du support Lors de la manipulation du support, faire attention à ce qui suit. • Remarques Utiliser le support recommandé dans un environnement approprié. Ci-après figurent les plages de températures et d’humidité appropriées pour l’impression. Environnement de travail recommandé Taux de changement • • • • • • • Température 74°F(23°C) Plage 36°F (2°C) par heure Humidité 40% à 70% Plage 5% par heure Ne pas utiliser de support froissé, endommagé, déchiré, courbé ou enroulé. Le format des feuilles recommandées peut changer à un taux fixe si la température de l’environnement de travail change. Avant d’utiliser le support en feuilles, placer les feuilles dans l’environnement de travail pendant au moins 30 minutes pour qu’elles s’adaptent à la température de la zone de travail. Le fait d’imprimer avant que le support s’adapte à l’environnement d’impression peut entraîner des incidents supports en raison du glissement ou des plis. Et la qualité de l’impression peut être affectée. Le support possède une face imprimable et une face non imprimable. Si l’impression est réalisée sur la face non imprimable, des zones floues ou des taches peuvent apparaître. Ne pas toucher la face imprimable du support. L’humidité ou l’huile sur les mains affecte la qualité d’impression. Ne pas laisser l’imprimante pendant un certain temps sans support placé. Le support peut se courber et entraîner un alignement incorrect, des incidents supports ou une baisse de la qualité d’impression. Éviter en particulier ceci pendant l’hiver, les saisons sèches ou au cours de l’impression finale. Ne pas perdre la boîte où le sac d’emballage afin d’y stocker le support. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 37 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.2.3 Précautions pour stocker le support Lors de l’entreposage du support, faire attention à ce qui suit. • • • • Remarques Ne pas entreposer le support à des températures élevées, en présence d’une forte humidité ou à la lumière directe du soleil. Entreposer le support en feuilles dans le sac d’origine après l’avoir déballé. Le support en rouleau non utilisé doit être enlevé du changeur, rembobiné de manière serrée et entreposé dans le sac et le carton d’emballage d’origine. Ne pas humidifier le support. 4.2.4 Zone d’impression du support La zone d’impression est illustrée ci-après. (1) support en rouleau (2) support en feuilles 38 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3 PRESENTATION DU MENU Cette section décrit comment définir les paramètres du menu sur l’écran de fonctionnement ainsi que les éléments de configuration. Suivre les étapes ci-après pour définir les paramètres du menu. Étape 1 : Faire en sorte que l’écran de fonctionnement soit en mode normal. Étape 2 : Appuyer sur la touche [MENU ▲] ou [MENU ▼]. I) L’écran présente le menu suivant. *SetupMenu* VersionCheck Area (7/7) 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 39 4 Fonctionnement de l’imprimante Remarques Le menu Paramètres du réseau est affiché si la carte d’interface de réseau a été installée sur le système. Les éléments sur le menu File Management (Gestion des fichiers) sont affichés si un disque dur a été installé dans le système. Éléments de configuration Paramètres InkStatus (état de l'encre) SetupMenu (1/7) (menu de configuration) SetupMenu (2/7) (menu de configuration) SetupMenu (3/7) (menu de configuration) SetupMenu (4/7) (menu de configuration) SetupMenu (5/7) (menu de configuration) SetupMenu (6/7) (menu de configuration) SetupMenu (7/7) (menu de configuration) SetupMenu (1/7-7/7) (menu de configuration) 40 OriginSet (définir l’origine) TestPrint (test d'impression) MediaSet (définir le support) Print mode setting (réglage du mode d'impression) Command setting (réglage de commande) Layout setting (réglage de mise en page) Function setting (réglage de fonction) Roll setting (réglage du rouleau) Centronics setting (réglage Centronics) Network setting (réglage du réseau) Utility setting (réglage d'utilitaire) Description Affiche les informations (état de l’encre) pour chaque cartouche d’encre installée dans la fente prévue à cet effet. Définit la position de démarrage de l’impression (origine) pour les données d’impression. Effectue une impression test. Fait différents réglages de support. Fait plusieurs réglages pour le mode d’impression. Fait plusieurs réglages de commande de l’imprimante. Fait plusieurs réglages à la fonction de mise en page. Fait plusieurs réglages pour le traitement des données d’impression. Fait différents réglages de support. Définit le mode de communication de l’interface Centronics. Fait les réglages pour l’interface de réseau. Fait plusieurs réglages à la fonction avancée. File management setting (réglage de gestion des fichiers) Fait plusieurs réglages pour la méthode de traitement des données d’impression qui sont envoyées de l’ordinateur vers le disque dur installé dans l’imprimante. Initialize setting (réglage d'initialisation) Remet les paramètres aux valeurs par défaut usine. Data dump (purge des données) Ink Manager (gestionnaire d'encres) Head Unlock (déverrouillage de la tête) Wiper clean (nettoyage de la baguette) Tank change (changement de réservoir) Tubing Flush (rinçage des tubes) Destiné aux techniciens autorisés du Centre services de Xerox uniquement. Gère la configuration de l’encre, le système de gestion des puces intelligentes et d’autres paramètres liés à l’encre. La lame de coupe est remplacée. Nettoyage de la baguette. Le réservoir est remplacé. Fait plusieurs réglages de rinçage des tubes. Version Check (vérification de la version) Possibilité de visualiser la version du micro logiciel installé. - Touche [CANCEL] (annuler) : Annuler Setup menu (menu de configuration) et passer au mode normal. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante Remarques En utilisant le serveur de logiciel RIP (option), il est possible de définir certaines configurations pour l’impression grâce au RIP. Pour obtenir des détails, se reporter aux manuels de fonctionnement des systèmes. 4.3.1 Menu Setup (Configuration) 1/7 4.3.1.1 Menu InkStatus (état de l’encre) Selon le mode dans lequel se trouve l’imprimante (cartouche ou mode imprimante), ce menu sera affiché sous la forme InkStatus. Le menu InkStatus donne toutes les informations concernant les 8 cartouches d’encre dans les fentes. *InkStatus* K: Y: C: M: M: C: Y: K: UltraE *InkStatus* K: C: W: W: Y: M: C: M: MS 8265/8290 Éléments de configuration InkStatus (état de l’encre) 8365/8390 Paramètres Description État de l’encre pour les fentes de cartouches d’encre 1 – 8. • Affichage ¾ Ligne 2 : fentes de cartouches d’encre 1 – 3 ¾ Ligne 3 : fentes de cartouches d’encre 4 – 6 ¾ Ligne 4 : fentes de cartouches d’encre 7 – 8 • Symboles : (Paramètre 1, Paramètre 2, Paramètre 3) Param. 1 Couleur d’encre : Valeurs : K (B) : Noir, C : Cyan, M : Magenta, Y (J) : Jaune, c : Cyan léger, m : Magenta léger, W = Liquide de nettoyage Encre restante : Valeurs : = 25% • Mode : Indiqué dans l’angle supérieur droit Valeurs : UltraE = Solvant éco / 8265/8290 MS = Solvant doux / 8365/8390 Touche [CANCEL] (annuler) : revient au menu précédent. Se reporter à Setup menu (menu de configuration) Param. 2 - Remarques Pour afficher le menu Ink Status (état de l’encre), faire en sorte d’utiliser les cartouches d’encre recommandées. Si toute autre cartouche d’encre est utilisée, l’état de l’encre sera incorrectement affiché. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 41 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.2 Menu OriginSet (Définir l’origine) Définit la position de démarrage de l’impression (origine) pour les données d’impression. Opter pour ce réglage pour réimprimer des zones blanches du support imprimé en changeant la mise en page des données d’impression. Éléments de configuration OriginSet (définir l’origine) Paramètres Description • L : Valeur d’alimentation du support • W : Valeur du mouvement de la tête d’impression (Unité : mm) Change la position de la tête d’impression et le montant d’alimentation du support en opérant les touches suivantes. • Touche [F1] : Alimente le support vers l’avant. • Touche [F2] : Déplace la tête d’impression vers la gauche. • Touche [F3] : Alimente le support vers l’arrière. • Touche [F4] : Déplace la tête d’impression vers la droite. • Touche [ENTER] (entrée) : Détermine les valeurs de configuration puis revient au précédent menu dans la hiérarchie. - Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. Se reporter à « Menu de configuration » Remarques Lors de l’impression des données à partir du disque dur, l’impression commence à partir de la même position de démarrage que lors de l’écriture des données d’impression, sans tenir compte de la valeur du paramètre de position d’origine. 42 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.3 Menu TestPrint (Impression test) *TestPrint* Palette Maintenance Dist.Check (2/2) Éléments de configuration TestPrint (1/2) (test d’impression) Paramètres Description Setup (configuration) NozzleCheck (vérification des buses) Adj. Uni-D Effectue une impression de la configuration. Effectue l’impression de la vérification des buses. Effectue l’impression de l’ajustement de précision dans une direction. Effectue l’impression de l’ajustement de précision dans deux directions. Effectue l’impression d’une palette. L’impression de l’état de maintenance est effectuée. Ajuste le pas ou la distance d’alimentation de l’imprimante jet d’encre (se reporter à Ajustement 8.1). Adj. Bi-D TestPrint (2/2) (test d’impression) Palette Maintenance Dist.Check (vérification de distance) TestPrint (1/2-2/2) (test d’impression) 4.3.1.4 Touche [CANCEL] (annuler) : retour au précédent menu dans la hiérarchie. Menu MediaSet (Définir le support) *MediaSet* Media SheetSize Topfeed Mediacut (1/1) Éléments de configuration MediaSet (définir le support) Paramètres Description Media (support) SheetSize (format feuille) TopFeed (alimentation par le haut) Mediacut (coupe du support) Définit le type de support utilisé pour l’impression test. Permet de définir la méthode de détection de format du support lorsque du support en feuille a été placé. Définit la quantité de support à alimenter lorsque l’impression démarre. Utiliser ce réglage avec le support en rouleau. La méthode de coupe du support, une fois l’impression terminée, est définie ici. Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 43 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.5 Menu Media (Support) Définir le type de support pour l’impression. Éléments de configuration Media (1/2) (support) Media (2/2) Media (1/2-2/2) 44 Paramètres Description User media 1 User media 2 User media 3 User media 4 User media 5 User media 6 User media 7 User media 8 - (support utilisateur) - Permet de définir le type de support utilisé pour l’impression. Il est possible de définir huit paramètres « support utilisateur 1-8 » pour définir les valeurs des opérations d’impression. Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.6 Menu User (Utilisateur) Effectuer divers réglages sur le support défini par l’utilisateur. Dans le menu User media (Support utilisateur), il est possible de définir huit paramètres « support utilisateur 1-8 » pour définir chaque valeur d’opération d’impression. Remarques Lorsqu’un support autre que le support recommandé est utilisé (support utilisateur), les problèmes suivants peuvent se produire : • Erreur de détection du support • Support en oblique, déchiré et froissé • Incidents supports • Diminution de la qualité d’impression à cause de zones floues, d’éléments d’impression manquants ou de taches d’encre • Erreur de fin de détection du support en rouleau Les problèmes causés par l’utilisation d’un support autre que celui recommandé annuleront la validité de la garantie. Pour obtenir plus d’informations, contacter le revendeur local de XEROX. *User1* Heater PostFixer Éléments de configuration User 1-8 (1/3) User 1-8 (2/3) User 1-8 (3/3) User 1-8 (1/33/3) Fixer Drier (2/3) Paramètres Description InkDryTime (temps de séchage de l'encre) H.Height Pour que l’encre d’impression puisse sécher, la période entre le moment où une impression se termine et où une autre peut commencer est définie ici. Définit la distance (hauteur de tête) entre la tête d’impression et le support. Permet d’utiliser le réglage de rigidité du support. Permet d’utiliser le réglage d’épaisseur du support. Définit la température du réchauffeur. Définit la température du fixateur. Définit la température du post-fixateur. Définit la température du séchoir. Vérifie la température des éléments de chauffage. Effectue divers réglages pour la compensation d’alimentation du support. Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. Stiffness Thickness Heater Fixer PostFixer Drier HStatus Dist.Adj (réglage distance) - 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 45 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.7 Menu InkDryTime (Temps de séchage de l’encre) Définit la période d’attente entre la fin de l’opération et le début de la prochaine impression afin de permettre au support imprimé de sécher. Éléments de configuration InkDryTime (temps de séchage de l’encre ) 4.3.1.8 Paramètres Description 0 à <30 sec. > à 270 sec. à 60 min. Pour changer le temps de séchage de l’encre (InkDryTime), utiliser les touches suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. Menu H. Height (Hauteur de tête) Définit la distance (hauteur de tête) entre la tête d’impression et le support. La hauteur de tête peut être modifiée à trois niveaux, selon l’épaisseur du support. Éléments de configuration HeadHeight (hauteur de tête) Paramètres Description Low (faible) Middle (moyenne) High (élevé) - Lorsqu’un support d’une épaisseur de 80µm à 300µm est utilisé Lorsqu’un support d’une épaisseur de 300µm à 700µm est utilisé Lorsqu’un support d’une épaisseur de 700µm à 1000µm est utilisé (1 µm = 0,001 mm) Remarques Définir la hauteur de la tête en relation avec l’épaisseur du support. • Si le paramètre est réglé sur « Élevé » et si l’impression est créée sur un support fin, il ne sera pas possible d’obtenir de bons résultats de qualité d’impression. • Si le paramètre est réglé à « Faible » et si un support épais est utilisé, le support et la tête d’impression entreront en contact mais le système pourrait être endommagé. 46 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.9 Menu Stiffness (Rigidité) Définit la force de friction du support (rigidité du support) pour le guide de support. Éléments de configuration Stiffness (rigidité) Paramètres Description Soft (souple) Paramètre pour un support souple lorsque des erreurs d’alimentation du support et des incidents supports se produisent. Paramètre pour un support normal. Après le réglage, revient au précédent menu dans la hiérarchie. Normal - 4.3.1.10 Menu Thickness (Épaisseur) Définit l’épaisseur du support. Éléments de configuration Thickness (épaisseur) Paramètres Description 50µm<100µm> 1500µm Changer l’épaisseur du support en utilisant les touches suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. Remarques La qualité dans les deux directions ne peut être obtenue que si l’épaisseur du support est correctement réglée. 4.3.1.11 Menu Heater (A) (Réchauffeur) Définit la température du réchauffeur. Éléments de configuration Heater (A) (réchauffeur) Paramètres Description OFF – 50°C (Désactivé – 50°C) Changer la température du support en utilisant les touches suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 47 4 Fonctionnement de l’imprimante • • Remarques Le réglage par défaut pour le réchauffeur est défini à « 50°C ». Fonction du réchauffeur (A) : chauffer le papier de transfert avant qu’il entre dans les cylindres presseurs. La pré-expansion aide à minimiser l’ondulation du support. 4.3.1.12 Menu Fixer (B) (Fixateur) Définit la température du fixateur. Éléments de configuration Fixer (B) (fixateur) Paramètres Description OFF – 40°C (Désactivé – 40°C) Changer la température du fixateur en utilisant les touches suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 4.3.1.13 Menu Post Fixer (C) (Post-fixateur) Définit la température du post-fixateur. *Post Fixer OFF - 70ºC F2, Éléments de configuration Post Fixer (C) (post-fixateur) 48 F4 > (C)* + 50ºC ENTER Paramètres Description OFF – 50°C (Désactivé – 50°C) Changer la température du post-fixateur en utilisant les touches suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.14 Menu Drier (D) (Séchoir) Définit la température du séchoir. Éléments de configuration Drier (séchoir) • • Paramètres Description OFF – 50°C (Désactivé – 50°C) Changer la température du séchoir en utilisant les touches suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. Remarques Le réglage par défaut pour le séchoir est défini à « 50°C ». Fonction du séchoir (D) : le fait de chauffer le papier de transfert imprimé permet d’évaporer l’eau suffisamment rapidement pour que l’impression soit sèche au toucher lorsqu’elle est enroulée. 4.3.1.15 Menu HStatus (état du réchauffeur) Vérifier la température des éléments de chauffage. Remarques A est utilisé pour le réchauffeur. B est utilisé pour le fixateur. C est utilisé pour le post-fixateur. D est utilisé pour le séchoir. Appuyer sur la touche [CANCEL] (annuler) pour revenir au menu précédent. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 49 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.16 Menu Dist. Adj (Ajustement de la distance) Effectue divers réglages pour la compensation d’alimentation du support. Remarques Pour obtenir des détails sur l’ajustement de la distance, se reporter à « Ajustement de la distance ». Éléments de configuration Dist.Adj (ajustement de distance) Paramètres Description Print1 (impression1) Effectue l’impression par compensation d’alimentation du support. Une carte de correction avec une largeur de ± 0,20% (par pas de 0,10 %) est imprimée autour du centre de la valeur de correction actuellement définie. Change la valeur de compensation d’alimentation du support. Le menu passe au menu Changer la Valeur de correction d’alimentation du support. Effectue l’impression par compensation d’alimentation du support (pour les ajustements délicats). Une carte de correction avec une largeur de ± 0,02% (par pas de 0,01%) est imprimée autour du centre de la valeur de correction actuellement définie. Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. Change (changer) Print2 (impression2) - 4.3.1.17 Menu Change (Changer) Changer la valeur d’ajustement de la distance. Éléments de configuration Change (changer) 50 Paramètres Description 90,00%-<100,00%>-110,00% Change la valeur de compensation d’alimentation du support en utilisant les fonctions suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.18 Menu Dist.Adj (Ajustement de la distance) Indique que le test d’impression d’ajustement de la distance est en cours d’impression. Éléments de configuration Dist.Adj (ajustement de distance) Paramètres Description Data printing (impression des données) Effectue l’impression par compensation d’alimentation du support. Attendre un peu jusqu’à ce que l’impression soit terminée. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour effectuer les opérations suivantes : • L’impression de la correction d’alimentation du support est terminée. • Pour éjecter le support. • Pour revenir au précédent menu dans la hiérarchie. - 4.3.1.19 Menu SheetSize (Format de feuille) Lors du placement d’une feuille de support, définir la méthode pour détecter le format du support. *SheetSize* Auto Width -Length- Éléments de configuration SheetSize (format feuille) Description <Auto> La longueur et la largeur du support en feuilles sont automatiquement détectées. Lors du placement en verticale du support en feuille de format normal sur le plateau. Lors du placement en horizontale du support en feuille de format normal sur le plateau. Après le réglage, revient au précédent menu dans la hiérarchie. - • (1/1) Paramètres Length (longueur) Width (largeur) • Length Remarques Lorsqu’un support en feuille autre qu’un support recommandé est utilisé, régler à « formulaire vierge en verticale » ou « formulaire vierge en horizontale » Le format de support en feuille suivant peut être défini. o Séries ISO (A0, A1, A2, A3, A4) o Séries JIS (B1, B2, B3, B4) o Séries ARCH (A, B, C, D) 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 51 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.1.20 Menu TopFeed (Alimentation par le haut) Définit la quantité de support à alimenter lorsque l’impression démarre. Utiliser ce réglage avec le support en rouleau. Éléments de configuration TopFeed (alimentation par le haut) Paramètres Description <0mm>400mm Pour alimenter le support au démarrage de l’impression. À définir lors de l’impression sur un support en rouleau. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 4.3.1.21 Menu MediaCut (Coupe du support) Définit la méthode de coupe du support après l’impression. Éléments de configuration Media cutting (coupe du support) Paramètres Description Auto Une fois l’impression terminée, le support est envoyé en position de coupe et il est coupé automatiquement. Alimenter le support à la position de coupe après l’impression. Utiliser des lames de coupe normales que l’on trouve dans les magasins de matériel. Aucune alimentation de support après l’impression. Manual (manuel) Off (désactivé) - • • 52 Lorsque « Auto » est sélectionné, passer au menu Shortest Cut Length (longueur coupée la plus courte). • Si « Manual » (Manuel) ou « Off » (Désactivé) a été sélectionné, l’écran passe au menu de la hiérarchie précédente. Remarques Pour les situations indiquées ci-dessous, les paramètres de coupe du support sont toujours modifiés à « Désactivé » sans tenir compte des réglages précédents. o Lorsque le « système d’entraînement » ou le « système enroulement/déroulement » est défini pour les paramètres de détection du support (menu Media detection). Lors de l’utilisation des supports présentés ci-dessous, définir le paramètre de coupe du support à « Manuel ». Le fait de définir le paramètre à « Auto » peut entraîner les erreurs suivantes : o Matériau de tissu : la fibre du tissu n’est pas complètement coupée. o Support avec de la colle : de la colle adhère à la lame de coupe et diminue la performance de coupe. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.2 Menu Setup (Configuration) 2/7 4.3.2.1 Menu PrintMode (Mode d’impression) Permet d’effectuer divers réglages pour le mode d’impression. Éléments de configuration PrintMode (mode d’impression) Paramètres Description Print mode 1 Print mode 2 Print mode 3 Print mode 4 - Pour chaque valeur configurée du mode d’impression, quatre paramètres de « Printing mode 1 » à « Printing mode 4 » peuvent être définis. Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.2.2 Menu PrnMode (Mode Imprimer) Permet d’effectuer divers réglages pour le mode Imprimer. Pour chaque valeur configurée du mode Imprimer quatre paramètres de « Printing mode 1 » à « Printing mode 4 » peuvent être définis. Éléments de configuration PrnMode 1-4 (1/2) Paramètres Description Permet de définir la qualité d’impression. PrnMode 1-4 (2/2) Printing condition (condition d'impression) Printing direction (direction d'impression) Repeat printing (répéter l'impression) Head speed Weaving (tramage) PrnMode 1-4 ScanWidth (largeur de numérisation) - 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Permet de définir la direction du mouvement de la tête d’impression pour l’impression. Permet d’effectuer les réglages pour répéter l’impression. Pour définir la vitesse de la tête Permet de définir quel motif de tramage doit être utilisé pour l’impression Permet de spécifier le mouvement du chariot Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 53 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.2.3 Menu Condition Sélectionner la qualité d’impression souhaitée. *Condition* 540x720 720x720 1080x1080 1440x720 -360x360(2/5) *Condition* 720x1440 Diag1440 1440x1440 2160x1080 -360x360(3/5) *Condition* 1080x2160 Diag2160 2880x1440 1440x2880 -360x360(4/5) *Condition* Diag2880 -360x360- Éléments de configuration Condition (1/5) Condition (2/5) Condition (3/5) Condition (4/5) Condition (5/5) Condition (1/5 – 5/5) 54 (5/5) Paramètres Description 360 × 360dpi 720 × 360dpi 360 × 720dpi Diag720dpi 540x720dpi 720x720dpi 1080x1080dpi 1440x720dpi 720x1440dpi Diag1440 dpi 1440x1440dpi 2160x1080dpi 1080x2160dpi Diag2160dpi 2880x1440dpi 1440x2880dpi Diag2880dpi - (dpi = ppp) - L’affichage change pour imbriquer les éléments de configuration une fois que les paramètres des éléments de qualité d’impression ont été définis. Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.2.4 Menu Direction Permet de définir la direction du mouvement de la tête d’impression pour l’impression. Éléments de configuration Direction 4.3.2.5 Paramètres Description UniDir. BiDir. - Imprime dans une direction. Imprime dans deux directions. Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. Menu RepeatPrn (Répéter l’impression) Permet d’effectuer les réglages pour répéter l’impression. Éléments de configuration RepeatPrn (répéter l’impression) 4.3.2.6 Paramètres Description Count (comptage) IntervalTime (Intervalle de temps) - Permet de définir le nombre de répétitions par ligne d’impression. Permet de définir l’intervalle de temps pour répéter l’impression. Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. Menu Count (Comptage) Permet de définir le nombre de répétitions par ligne d’impression. Éléments de configuration Count (comptage) Paramètres Description <Once> to 99 times (une fois jusqu’à 99 fois) Permet de changer le nombre de répétitions en utilisant les touches suivantes : • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 55 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.2.7 Menu IntervalTime (Intervalle de temps) Définir l’intervalle de temps pour répéter l’impression. Éléments de configuration IntervalTime (Intervalle de temps) 4.3.2.8 Paramètres Description <0,0 sec.> à 0,1 à 5,0 sec. Permet de changer l’intervalle de temps en utilisant les touches suivantes : • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. Menu HeadSpeed (Vitesse de la tête) Applicable uniquement lorsque l’impression est en 360 ppp. Éléments de configuration HeadSpeed (vitesse de la tête) Paramètres Description Normal Fine Impression à vitesse normale de 360 ppp Impression à la vitesse de 720 ppp (plus lente – temps de séchage plus long) Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. - 56 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.2.9 Menu Weaving (Tramage) Si le mode Tramage n’est pas activé, une image est effectuée (formée) en imprimant une série de bandes de forme rectangulaire qui sont complémentaires (bandes, surfaces balayées, passes). Une condition inhérente à l’impression jet d’encre classique est que les effets de séchage de l’encre, la discordance de pas et les buses qui ne démarrent pas sont visibles sur l’image imprimée et se traduisent par des bavures d’encre et divers types de bandes. En activant l’un des motifs de tramage, les surfaces rectangulaires traditionnelles balayées par l’impression prennent une forme ondulée et cela permettra de gagner du temps et d’augmenter la qualité de réception. Les images difficiles s’imprimeront plus facilement, les bandes seront supprimées (neutralisées) et moins de temps sera nécessaire pour ajuster finement l’imprimante pour créer une réception qui a belle allure. De plus, lorsque des profils syntonisés sur les ondes sont utilisés, il est possible de développer l’espace colorimétrique de l’imprimante puisque la technologie i² (intelligent interweaving) permet de déposer plus d’encre, ce qui permet d’atteindre des densités de couleurs plus élevées. Éléments de configuration Weaving (1/2) (tramage) Weaving (2/2) (tramage) Weaving (1/2 – 2/2) (tramage) Paramètres Sign / Quality (Signature / Qualité) Picture / Speed (Photo / Vitesse) Stitch (Point) Classic (Classique) Off (Désactivé) - 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Description Se reporter au tableau ci-dessous pour savoir quelles sont les différentes formes de tramage et laquelle doit être utilisée. Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 57 4 Fonctionnement de l’imprimante Méthode de tramage Sign / Quality Conseil utilisateur Réglage idéal pour les applications de signalisation/affiche contenant de grandes zones avec des couleurs en aplat ou des gradients critiques et pour une réception de qualité photo sur un support couché. (faible baisse de vitesse dans les modes 2 passes) Modes d’impression pris en charge 720x720 540x720 Picture / Speed Crée une délicate superposition de surface balayée par l'impression. Améliore Stitch moyennement la qualité d’impression par rapport au réglage « Off » (désactivé). (niveau le plus faible pour l’entrelacement) 2 passes 4 passes 2 passes 4 passes 540x720 2 passes 4 passes 2 passes 4 passes (*) 4-passes est un mode de qualité qui utilisera toujours un motif de tramage de signe affiné, même si l’image est sélectionnée à partir du panneau / RIP. 720x720 540x720 2 passes 4 passes 2 passes 4 passes (*) les données de 4 passes seront imprimées comme en mode Classic (classique) Classic Utiliser le mode Classic (classique) pour que l’imprimante maintienne un comportement classique dans tous les modes d’impression. (avant la version 3.01 du micro logiciel) Tous les modes d’impression Off Désactive tout type de superposition/tramage. Utile lorsque l’on essaie d’inspecter le comportement individuel des buses ou que l’on vérifie l’ajustement de pas. Tous les modes d’impression 58 4 passes Sélection par défaut après l’installation du micro logiciel 720x720 Réglage idéal pour les images de non signalisation, les photos et les données en teinte continue. (sans baisse de vitesse) 2 passes 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.2.10 Menu ScanWidth (Largeur de numérisation) Il est possible de spécifier le mouvement du chariot le long du support –la zone imprimée. Ceci aura un effet direct sur le temps de séchage. Plus de détails sont donnés ci-dessous. Éléments de configuration ScanWidth (largeur de numérisation) Paramètres Description Temps de séchage DataWidth (largeur de données) MediaWidth (largeur du support) FullWidth (largeur totale) Le chariot se déplace uniquement au-dessus de la zone d’impression Le chariot se déplace par-dessus le support Le chariot se déplace par-dessus la largeur totale Court Selon la largeur du support Long 4.3.2.11 Menu Command (Commande) Permet d’effectuer divers réglages pour les commandes de l’imprimante. Éléments de configuration Command (1/2) (commande) Paramètres Description Step (pas) Pour définir les unités pour le montant de mouvement pour l’impression. (dpi = ppp) Permet de faire des réglages pour la résolution d’image tout en imprimant avec les données d’image. Permet de faire des réglages pour le temps entre la fin de la réception des données d’impression d’un ordinateur et la reconnaissance de la fin des données d’impression. Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. Resolu. (résolution) OnlineTimer (temporisateur en ligne) - 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 59 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.2.12 Menu Step (Pas) Définit les unités pour le montant de mouvement pour l’impression. Éléments de configuration Step (pas) Paramètres Description <0.010mm> Permet de définir les unités d’impression à 0,010mm. Permet de définir les unités d’impression à 0,025mm. Pour revenir au précédent menu dans la hiérarchie. <0.025mm> - Remarques Noter que certains ensembles de logiciels utilisent la terminologie « pas par mm » auquel cas, un pas de programme de 0,025 mm correspond à 40 pas par mm et un pas de programme de 0,010 correspond à 100 pas par mm. 4.3.2.13 Menu Resolu. (Résolution) Définit la résolution pour les données d’images pour l’impression. Éléments de configuration Resolu. (1/2) (résolution) Resolu. (2/2) Resolu. (1/2-2/2) 60 Paramètres Description 360dpi 600dpi 720dpi 1080dpi 1200dpi 1440dpi 2160dpi 2880dpi - (dpi = ppp) Permet de faire des réglages pour la résolution d’image tout en imprimant avec les données d’image. Pour revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.2.14 Menu OnlineTimer (Temporisateur en ligne) Définit le moment à partir de la réception de fin des données d’impression envoyées par un ordinateur jusqu’à la reconnaissance de la fin des données d’impression. Éléments de configuration OnlineTimer (Temporisateur en ligne) Paramètres Description OFF/2sec. <30sec.> 800sec. Pour changer la temporisation en ligne en utilisant les touches suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 4.3.2.15 Menu Layout (Mise en page) Fait plusieurs réglages à la fonction de mise en page. Remarques La fonction de mise en page détermine automatiquement la taille des données d’impression envoyées d’un ordinateur et elle détermine ensuite le montant de support en rouleau requis sans gaspiller de support. Si du support en feuille a été placé, la fonction de mise en page est désactivée. Éléments de configuration Layout (mise en page) Paramètres Description Joint CtPos (position de coupe) - Effectue les réglages pour l’impression de points. Permet de définir la position de coupe du support, une fois l’impression terminée. Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.2.16 Menu Joint Définir l’impression jointe. Éléments de configuration Joint Paramètres Description <Off> (désactivé) On (activé) - N’effectue pas l’impression de points. Effectue l’impression de points. Revient au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 61 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.2.17 Menu CutPos. (Position de coupe) Permet de définir la position de coupe du support, une fois l’impression terminée. Éléments de configuration CutPos. (position de coupe) Paramètres Description Standard Permet de couper le support afin de correspondre à la largeur du support pour obtenir le format standard. Permet de couper le support selon la taille des données d’impression. Revient au précédent menu dans la hiérarchie. <Data> - 4.3.2.18 Menu Function (Fonction) Effectue divers réglages pour traiter les données d’impression. *Function* CNY->K (1/1) Éléments de configuration Function (fonction) Paramètres Description CMYÆK Scale (échelle) Mirror (miroir) - Fait les réglages pour la méthode d’impression au noir actuel. Définit les ratios d’agrandissement et de réduction pour les données d’impression. Pour dessiner des données d’impression inversées. • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.2.19 Menu CMY Æ K (CMJN) Remplacer les valeurs CMJ par N (noir) Éléments de configuration CMYÆK (CMJN) Paramètres Description <No> (non) • Si MH-GL, GL2 sont définis sur le menu Paramètres de commandes, vérifier d’utiliser l’encre CMJ (couleurs mixtes). • Si RTL-PASS est défini, utilise à la fois l’encre CMJ (couleurs mixtes) et l’encre N (noir). Toujours utiliser l’encre N (noir). Pour revenir au précédent menu dans la hiérarchie. Yes (oui) - 62 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.3 Menu Setup (Configuration) 3/7 4.3.3.1 Menu RollSetup (Configuration du rouleau) Permet d’effectuer divers réglages pour le support en rouleau. Éléments de configuration RollSetup (configuration du rouleau) Paramètres Description Disable (désactiver) Roll1 Roll2 Roll3 - Définir ceci lorsque la configuration du support en rouleau n’est pas utilisée. Pour chaque valeur configurée du support en rouleau, 3 paramètres de « Support en rouleau 1 » à « Support en rouleau 3 » peuvent être définis. • Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 63 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.3.2 Menu Roll (Rouleau) Définir la longueur du rouleau de support. Éléments de configuration Roll 1-4 (rouleau 1-4) 4.3.3.3 Paramètres Description 1 m à <30 m> à 99 m Permet de changer la longueur du support en rouleau en utilisant les touches suivantes : • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. Centro. (Position de coupe) Définir le mode de communication pour l’interface Centronics. Éléments de configuration Centro. Paramètres Description Centro. Définir le mode de communication au mode Centronics. Définir le mode de communication au mode BiCentronics. Pour revenir au précédent menu dans la hiérarchie. Bi Centro. - 64 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.3.4 Menu Network (Réseau) Faire les réglages pour l’interface de réseau. Remarques Le menu Paramètres du réseau est affiché si la carte d’interface de réseau a été installée sur le système. Consulter l’administrateur de réseau avant de faire les réglages dans le menu Paramètres du réseau. Éléments de configuration Network (1/1) (réseau) Network 4.3.3.5 Paramètres Description IPaddress SubnetMask Gateway - Pour définir l’adresse IP du système. Pour définir le masque de sous réseau du système. Pour définir l’adresse IP de la passerelle connectée. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour revenir au précédent menu dans la hiérarchie. Menu IPaddress (Adresse IP) Définir l’adresse IP du système. Éléments de configuration IPaddress (adresse IP) Paramètres Description <000.000.000.000>223.255.255.254 Utiliser les touches suivantes pour changer l’adresse IP. • Touche [F1] : déplace d’un chiffre vers la gauche sur la valeur du paramètre à modifier. • Touche [F2] : augmente la valeur du paramètre. • Touche [F3] : déplace vers la droite sur la valeur du paramètre. • Touche [F4] : diminue la valeur du paramètre. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 65 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.3.6 Menu SubnetMask (Masque de sous réseau) Définir le masque de sous réseau du système. Éléments de configuration SubnetMask (masque de sous réseau) 4.3.3.7 Paramètres Description 000.000.000.000 <255.255.255.000> 255.255.255.255 Utiliser les touches suivantes pour changer le masque de sous réseau. • Touche [F1] : déplace d’un chiffre vers la gauche sur la valeur du paramètre à modifier. • Touche [F2] : augmente la valeur du paramètre. • Touche [F3] : déplace vers la droite sur la valeur du paramètre. • Touche [F4] : diminue la valeur du paramètre. • Touche [ENTER] (entrée) : définit la valeur du paramètre et passe l’écran vers le menu de la hiérarchie précédente. • Touche [CANCEL] (annuler) : annule la valeur du paramètre et passe l’écran vers le menu de la hiérarchie précédente. Se reporter à « Menu Paramètres du réseau » Menu Gateway (Passerelle) Le système définit l’adresse IP de la passerelle connectée. Éléments de configuration Gateway (passerelle) 66 Paramètres Description <000.000.000.000> 223.255.255.254 Utiliser les touches suivantes pour changer l’adresse IP. • Touche [F1] : déplace d’un chiffre vers la gauche sur la valeur du paramètre à modifier. • Touche [F2] : augmente la valeur du paramètre. • Touche [F3] : déplace vers la droite sur la valeur du paramètre. • Touche [F4] : diminue la valeur du paramètre. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.4 Menu Setup (Configuration) 4/7 4.3.4.1 Menu Utility (Utilitaire) Effectue les divers réglages pour les fonctions d’application des produits. *Utility* ErrorDisp. MediaDet. OnCleaning MediaWidth (1/3) *Utility* SlantCh. RemPanel (3/3) Éléments de configuration Utility (1/3) (utilitaire) Utility (2/3) Paramètres Description ErrorDisplay (affichage d’erreur) MediaDet. (détection support) OnCleaning (nettoyage à la mise sous tension) MediaWidth (largeur du support) Permet de définir la méthode d’affichage pour le panneau de commande lorsqu’une erreur mineure s’est produite. Lorsque le support a été initialisé, cette fonction permet d’effectuer la détection de largeur et du bord avant du support. Le nettoyage doit être effectué automatiquement lorsque la machine est sous tension. Prn+Wipe (imprimer et nettoyer) SmartTop AutoClean (nettoyage auto) CapCycle Utility (3/3) Utility (1/3 – 3/3) SlantCh. (vérification de l'oblique) RemPanel (panneau distant) - Si la détection du support n’est pas effectuée pour le support initial, cette fonction permet de définir la largeur du support dans le magasin. Pour nettoyer tout en imprimant, afin de gérer la condensation possible sur la plaque de buse de tête d’impression. La température idéale du support est proche du module de préchauffage. Cette zone du papier est alimentée avant le démarrage d’une impression, afin d’obtenir une qualité parfaite. Effectue un cycle de nettoyage pendant que l’imprimante est en attente à la température définie. Permet d’effectuer un rinçage automatique des tubes lorsque l’imprimante est en attente. Pour savoir s’il faut effectuer une procédure SlantCheck ou non. Permet d'accéder à distance au logiciel du panneau. • Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 67 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.4.2 ErrorDisp. (Affichage des erreurs) Permet de définir la méthode d’affichage pour le panneau de commande lorsqu’une erreur mineure s’est produite. Éléments de configuration ErrorDisp. (affichage des erreurs) 4.3.4.3 Paramètres Description Off (désactivé) On (activé) - Pas d’affichage des erreurs. Permet l’affichage de l’erreur. Pour revenir au précédent menu dans la hiérarchie. Menu PaperDet. (Détection du support) Permet d’effectuer la détection de la largeur et du bord du support, lorsque celui-ci a été initialisé. Éléments de configuration PaperDet. (détection du support) • • 68 Paramètres Description Normal OFF (désactivé) TakeUpRoll (rouleau d'entraînement) RollFeed (alimentation en rouleau) - Permet d’effectuer automatiquement la détection du support. Aucune détection du support. Doit être sélectionné lorsque le système d’enroulement est utilisé et que le support est principalement placé vers la droite. Doit être sélectionné lorsque le système d’enroulement est utilisé et que le support est placé au centre. • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. Remarques Le paramètre par défaut est « RollFeed » (alimentation en rouleau) puisque l’unité possède un dérouleur/enrouleur 100. Lorsque le paramètre « Take-up Mechanism » (mécanisme d’entraînement) est défini sur le menu de détection du support, les lignes suivantes sont appliquées au fonctionnement du système. o Pour le support initial, seule la largeur est détectée. o Dans des conditions normales, le support ne peut pas être renvoyé à l’envers. o Le support ne peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière à partir du menu Origin Setting (Paramètre d’origine). o Les paramètres dans le menu Media Cut (Coupe du support) sont activés et les paramètres sont modifiés à « Off » (désactivé). (Se reporter à « Menu Coupe du support » 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.4.4 Menu OnCleaning (Nettoyage à la mise sous tension) Permet de définir si le nettoyage doit être effectué automatiquement lorsque la machine est mise sous tension. Éléments de configuration OnCleaning (nettoyage à la mise sous tension) 4.3.4.5 Paramètres Description <Off> (désactivé) Le nettoyage à la mise sous tension n’est pas effectué. Little (petit) Normal Powerful (puissant) - Le nettoyage à la mise sous tension est effectué. Pour revenir au précédent menu dans la hiérarchie. Menu MediaWidth (Largeur du support) Si la détection du support ne s’est pas faite au cours de l’initialisation, la largeur du support peut être définie ici. Elle peut-être définie dans les plages suivantes : modèle 90 pouces, 210mm-2240mm Remarques Sur le menu Largeur du support, • Si une valeur supérieure à la largeur du support a été définie, le support ou le système peut être contaminé par l’encre au cours de l’impression. • Si une valeur inférieure à la largeur du support défini a été choisie, le support peut ne pas être coupé correctement. *MediaWidth* 210mm-2290mm + 841mm F2, F4 > ENTER Éléments de configuration MediaWidth (largeur du support) Paramètres Description 210mm - <841mm> 2240mm Permet de changer la largeur du support en utilisant les touches suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 69 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.4.6 Menu Prn+Wipe (Nettoyer tout en imprimant) Il est possible de nettoyer tout en imprimant, afin de gérer la condensation possible sur la plaque de buse de tête d’impression. Éléments de configuration Prn+Wipe (imprimer et nettoyer) Paramètres Description OFF (désactivé) High (élevé) Middle (moyen) Low (faible) - Aucun nettoyage pendant l’impression Après 10 passes d’impression, le cycle de nettoyage sera effectué. Après 16 passes d’impression, le cycle de nettoyage sera effectué. Après 22 passes d’impression, le cycle de nettoyage sera effectué. • Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.7 Menu SmartTop Cette fonction fait en sorte d’avoir une alimentation de 5 centimètres avant chaque impression. Elle permet de commencer l’impression sur un support qui a été préchauffé. Cette fonction n’est visible que lorsque le réchauffeur B est activé. Éléments de configuration SmartTop Paramètres Description Off (désactivé) On (activé) Aucune alimentation du support sur 5 centimètres Alimentation du support sur 5 centimètres • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. - 4.3.4.8 Menu AutoClean (Nettoyage auto) L’imprimante effectue un nettoyage automatique avant ou pendant l’impression, ou pendant une période d’attente de 1 heure ou plus. Éléments de configuration AutoClean (nettoyage auto) Paramètres Description Waiting (attente) Permet d’effectuer un petit nettoyage, un nettoyage modéré ou un grand nettoyage lorsque l’imprimante est en attente pendant 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 18, 24 heures. Permet d’effectuer un petit nettoyage, un nettoyage normal ou un nettoyage puissant lorsque l’imprimante est en attente après 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60, 90, 120, 150,180 d’impression. Permet d’effectuer un petit nettoyage, un nettoyage normal ou un nettoyage puissant avant chaque travail. • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. Printing (impression en cours) Before Printing (avant l’impression) - 70 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.4.9 Menu CapCycle Effectue un TubingFlush (rinçage des tubes) toutes les 1 à 24 heures. Remarques Un TubingFlush (rinçage des tubes) est automatiquement effectué après 10 minutes d’attente et avant la mise hors tension de l’imprimante. Éléments de configuration CapCycle Paramètres Description OFF (désactivé) 1 – 6 - 24 heures Aucun rinçage des tubes n’est effectué. Toutes les 1 – 24 heures (ajustable), un TubingFlush (rinçage des tubes) est effectué. • Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. - 4.3.4.10 Menu SlantCh. (Vérification de l’oblique) Permet d’activer ou de désactiver si l’imprimante doit effectuer une vérification de l’oblique après chaque impression d’au moins 1 m. Éléments de configuration SlantCh. (vérification de l’oblique) Paramètres Description Off (désactivé) On (activé) Aucune vérification de l’oblique Effectuer la vérification de l’oblique - • Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.11 Menu RemPanel (Panneau distant) Peut être activé ou désactivé en utilisant le logiciel Panneau distant. *RemPanel* Off -On- Éléments de configuration RemPanel. (panneau distant) On (1/1) Paramètres Description Off (désactivé) On (activé) - L’utilisation du panneau distant est désactivée Le panneau distant est activé pour être utilisé. • Touche [CANCEL] (annuler) : permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 71 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.4.12 Menu Initial. (Initialisation) Permet de remettre les paramètres aux réglages usine. *Initial* Network Utility (3/3) Éléments de configuration Menu Initial. (1/3) Initial. (2/3) Initial. (3/3) Paramètres Description All (Tous) MediaSet (définir le support) PrintMode (mode d’impression) Command (commande) Layout (mise en page) Function (fonction) RollSetup (configuration du rouleau) Centro Permet de remettre tous les paramètres aux réglages usine. Permet de remettre les paramètres du menu Media setup (Configuration du support) aux réglages usine. Permet de remettre les paramètres du menu PrintMode (Mode d’impression) aux réglages usine. Permet de remettre les paramètres du menu de configuration de commande aux réglages usine. Permet de remettre les paramètres du menu de configuration de mise en page aux réglages usine. Permet de remettre les paramètres du menu de configuration de fonction aux réglages usine. Permet de remettre les paramètres du menu de configuration du support en rouleau aux réglages usine. Network (réseau) Utility (utilitaire) Initial. (1/3-3/3) - Permet de remettre les paramètres du menu de configuration Centronics aux réglages usine. Permet de remettre les paramètres du menu de configuration du réseau aux réglages usine. Permet de remettre les paramètres du menu de configuration utilitaire aux réglages usine. • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.13 Menu All (Tous) Toutes les valeurs de configuration sont définies aux réglages par défaut usine. 72 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante Éléments de configuration All (tous) Paramètres Description NO (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.14 Menu MediaSet (Définir le support) Les valeurs de configuration du menu Media setup (configuration du support) sont définies aux réglages par défaut usine. Éléments de configuration MediaSet (définir le support) Paramètres Description <NO> (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.15 Menu PrintMode (Mode d’impression) Les valeurs de configuration du menu Printing mode (Mode d’impression) sont définies aux réglages par défaut usine. Éléments de configuration PrintMode (mode d’impression) Paramètres Description <NO> (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.16 Menu Command (Commande) Les valeurs de configuration du menu Command Setup (Configuration de commande) sont définies aux réglages par défaut usine. Éléments de configuration Command (commande) Paramètres Description <NO> (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 73 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.4.17 Menu Layout (Mise en page) Les valeurs de configuration du menu Layout Setup (Configuration de mise en page) sont définies aux réglages par défaut usine. Éléments de configuration Layout (mise en page) Paramètres Description <NO> (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.18 Menu Function (Fonction) Les valeurs de configuration du menu Function (Fonction) sont définies aux réglages par défaut usine. Éléments de configuration Function (fonction) Paramètres Description <NO> (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.19 Menu RollSetup (Configuration du rouleau) Les valeurs de configuration du menu Roll Media (Support en rouleau) sont définies aux réglages par défaut usine. Éléments de configuration RollSetup (configuration du rouleau) 74 Paramètres Description <NO> (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.4.20 Centro. (Initialisation) Les valeurs de configuration du menu Centronics sont définies aux réglages par défaut usine. Éléments de configuration Centro. Paramètres Description <NO> (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.21 Menu Network (Réseau) Les valeurs de configuration du menu Network (Réseau) sont définies aux réglages par défaut usine. Éléments de configuration Network (réseau) Paramètres Description <NO> (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.4.22 Menu Utility (Utilitaire) Les valeurs de configuration du menu Utility (Utilitaire) sont définies aux réglages par défaut usine. Éléments de configuration Utility (utilitaire) Paramètres Description <NO> (non) OK - Aucune initialisation. Permet d’effectuer une initialisation. Après le réglage, permet de revenir au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 75 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.5 Menu Setup (Configuration) 5/7 4.3.5.1 Menu DataDump (Purge des données) Permet d’effectuer une purge des données d’impression pour la vérification de la fonction en ligne DataDump (purge des données) Paramètres Start/End (début/fin) All (tous) - 4.3.5.2 Remarques Purge des données d’impression est utilisée par les techniciens pour vérifier les fonctions de l’imprimante. Ne pas utiliser cette fonction pour l’impression normale. • Touche [CANCEL] (annuler) : • Permet de quitter le mode Dump. • Pour revenir au précédent menu dans la hiérarchie. Menu InkManager (Gestionnaire d’encre) Éléments de configuration InkManager (1/2) InkManager (2/2) 76 Description Paramètres Description Head Wash (lavage de tête) Ink Load (charger l'encre) Ink Change (changer l'encre) LongStore (stockage longue durée) InkSupply (approvisionnement de l'encre) ChipMgr - Permet d’effectuer un lavage de la tête. Permet de charger de l’encre. Permet de changer la configuration de l’encre (2x4 → 1x6) Permet de stocker l’imprimante pendant une longue période. (8365/8390 uniquement) Permet de passer du système d’encre en vrac pour 8365/8390 aux cartouches d’encre. Permet de passer entre la cartouche le mode d’imprimante • Touche [CANCEL] (annuler) : retour au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.5.3 Menu HeadWash (Lavage de la tête) Permet d’effectuer un lavage de la tête afin d’enlever toute l’encre dans le système d’alimentation d’encre. Éléments de configuration HeadWash (lavage de la tête) Paramètres Description No (non) Ne pas laver le système d’approvisionnement de l’encre. Ne pas laver le système d’approvisionnement de l’encre. • Touche [CANCEL] (annuler) : retour au précédent menu dans la hiérarchie. Yes (oui) - Remarques Après deux cycles de lavage de la tête, il est possible de changer de type d’encre. Utiliser la fonction « Ink Load » pour placer l’encre. Le processus nécessite plusieurs chargements de produits de nettoyage, plusieurs chargements d’air et un chargement d’encre. Sur l’affichage de l’écran de fonctionnement, une indication du temps requis est mentionnée sur la quatrième ligne. Message 1. Please remove cart. (Enlever le chariot.) 2. Ink Discharge (Décharge de l’encre) 3. Please insert Cleaning cart (Insérer le chariot de nettoyage) 4. During washing wait for a while (Attendre un peu pendant le lavage) 5. Remove cassettes (Enlever les cartouches) 6. During washing wait for a while (Attendre un peu pendant le lavage) 7. The end (Fin) 8. Ink Load (charger l’encre) Temps 7 29 7 13 4.3.5.4 Menu InkLoad (Charger l’encre) Permet de commencer et d’interrompre un remplissage d’encre. Éléments de configuration InkLoad (charger l’encre) Paramètres Description Pump 1 (pompe 1) Pump 2 (pompe 2) ALL (toutes) - Charger l’encre dans les têtes 1 et 2 Charger l’encre dans les têtes 3 et 4 Charger l’encre pour tout le système • Touche [CANCEL] (annuler) : retour au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 77 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.5.5 Menu InkChange (Changer l’encre) Changer la configuration de l’encre (de 2x4 à 1x6 ou l’opposé). Éléments de configuration InkChange (changer l’encre) Paramètres Description No (non) Yes (oui) Ne pas effectuer de changement de l’encre. Permet de démarrer le cycle de changement de l’encre. • Touche [CANCEL] (annuler) : retour au précédent menu dans la hiérarchie. - Remarques Afin de réduire la consommation d’encre et de liquide de nettoyage, il est recommandé de changer de type d’encre en utilisant le cycle « Ink Change » (Changer l’encre). Le processus nécessite plusieurs chargements de produits de nettoyage, plusieurs chargements d’air et un remplissage d’encre. Sur l’affichage de l’écran de fonctionnement, une indication du temps requis est mentionnée sur la quatrième ligne. Message 1. Please remove cart. (Enlever le chariot.) (*) 2. Ink Discharge (*) (Décharge de l’encre) 3. Please insert Cleaning cart (*) (Insérer le chariot de nettoyage) 4. During washing wait for a while (*) (Attendre un peu pendant le lavage) 5. Remove cassettes (Enlever les cartouches) 6. During washing wait for a while (Attendre un peu pendant le lavage) 7. Please insert ink cart. (Insérer la cartouche d’encre) 8. Ink refill (Remplissage d’encre) 9. The end (Fin) Temps 1 5 7 13 (*) = Ceci sera demandé 5 fois. 78 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.5.6 Menu Longstore (Stockage de longue durée) (8365/8390 uniquement) Lorsque l’imprimante est stockée pendant plus de 5 jours, des cartouches d’encre avec du liquide de nettoyage 8365/8390 doivent être installées. Pour obtenir plus de détails, se reporter à Cycle de maintenance. Éléments de configuration Longstore (stockage de longue durée) Paramètres Description No (non) Yes (oui) Ne pas effectuer de stockage de longue durée Effectuer la procédure du stockage de longue durée. • Touche [CANCEL] (annuler) : retour au précédent menu dans la hiérarchie. - Le processus nécessite plusieurs chargements de produits de nettoyage, plusieurs chargements d’air et un chargement d’encre. Sur l’affichage de l’écran de fonctionnement, une indication du temps requis est mentionnée sur la quatrième ligne. Message 1. Please remove cart. (Enlever le chariot.) 2. Ink Discharge (Décharge de l’encre) 3. Please insert Cleaning cart. (Insérer le chariot de nettoyage) 4. During washing wait for a while (Attendre un peu pendant le lavage) 5. Ink not filled [ALL] (Encre non remplie [TOUS]) 6. Power OFF (Hors tension) Temps 29 Remarques Lorsque les cartouches de nettoyage sont vides au cours de la procédure LongStore (stockage de longue durée), enlever la cartouche vide et remplacer celle-ci par une nouvelle cartouche. Seul le dernier cycle sera répété. Malgré tout, la durée totale (29 minutes) est à nouveau mentionnée sur l’écran. Après avoir mis la machine hors tension, les tubes du flacon d’encre usée doivent être montés sur la plaque à mamelons au bas de la machine. Cette procédure permet d’empêcher l’air d’entrer dans le système d’encre car sinon les têtes seraient asséchées. 1 Plaque à mamelons Comment charger l’encre après une procédure de stockage de longue durée ? 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 79 4 Fonctionnement de l’imprimante Message 1. Power ON without Ink Cassettes installed. (Mettre la machine sous tension sans cartouche d’encre installée.) 2. Insert Cartridges (Insérer les cartouches) 3. Auto InkFill (Remplissage auto de l’encre) Temps 13 Remarques Lors de la mise sous tension et si les cartouches d’encre sont déjà installées, le message « Not Original Ink » (Encre non d’origine) s’affiche. Enlever la cartouche 1 et la réinsérer ensuite. La procédure se poursuit. 4.3.5.7 Menu InkSupply (Approvisionnement de l’encre) Ce paramètre doit être activé (ON) lors de l’utilisation du système d’encre en vrac. Important Se reporter au Guide l’utilisateur du système d’encre en vrac pour savoir comment installer celui-ci et l’utiliser. Éléments de configuration InkSupply (approvisionnement de l'encre) 4.3.5.8 Paramètres Description Off (désactivé) On (activé) - Utilisation de cartouches d’encre Utilisation du système d’encre en vrac • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au menu précédent. Menu ChipMgr Éléments de configuration ChipMgr Paramètres Description Cassette (cartouche) Utiliser les puces intelligentes sur les cartouches d’encre Utiliser le système de gestion des puces intelligentes sur le haut ou à l’arrière de la machine. Ceci est recommandé lorsque l’on travaille avec un système d’encre en vrac. • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au menu précédent. Printer (imprimante) - 80 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.6 Menu Setup (Configuration) 6/7 4.3.6.1 Menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) *H.Unlock* No *H.Unlock* Oui (1/1) To lock press heads -> Éléments de configuration H.Unlock (déverrouillage des têtes) ENTER Paramètres Description No (non) Yes (oui) - Annule le déverrouillage du chariot. Déverrouille le chariot. • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.6.2 Menu WiperClean (Nettoyage de la baguette) Nettoie les baguettes. Remarques Se reporter à « Nettoyage de la baguette de nettoyage » pour obtenir des détails sur la procédure permettant de nettoyer la baguette de nettoyage. *WiperClean* No *WiperClean* Oui Wipers (1/1) Éléments de configuration WiperClean (nettoyage de la baguette de nettoyage) Clean? -> ENTER Paramètres Description No (non) Yes (oui) - Ne pas nettoyer la baguette de nettoyage. Permet de nettoyer la baguette de nettoyage. • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 81 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.6.3 Menu TankCng. (Changer le réservoir) Changer le réservoir d’encre usée. Permet de définir quand changer le réservoir d’encre usée. Remarques Se reporter à « Remplacer le réservoir d’encre usée » pour obtenir des détails concernant la procédure afin de changer le réservoir de fluide de récupération. Éléments de configuration TankCng. (changer le réservoir) Paramètres Description Cancel (annuler) Enter (entrée) - Ne pas changer le réservoir. Lorsque le réservoir a été changé. • Touche [CANCEL] (annuler) : revient au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.6.4 Menu TubingFlush (Rinçage des tubes) Enlever les fluides qui sont restés dans la station de mise en place des bouchons et dans les tubes d’encre usée pour empêcher l’engorgement. Remarques La séquence de rinçage des tubes n’enlèvera pas les fluides de la tête ni des tubes d’approvisionnement d’encre. Se reporter à Entretien régulier pour la maintenance quotidienne et hebdomadaire du système 8265/8290/8365/8390. La fonction de rinçage des tubes comprend la séquence suivante : 1. La tête est déplacée de sa position de mise en place du bouchon. 2. La séquence de pompage est lancée. 3. Les pompes sont arrêtées et le bouchon est replacé sur la tête. Le rinçage des tubes peut-être initié grâce au menu « TubingFlush ». Remarques Un rinçage de tubes peut également être effectué avant de mettre l’imprimante hors tension. Le texte suivant s’affiche : *TubingFlush* Flushing Pump 1-2 <ENTER> : END Les pompes fonctionnent pendant un certain temps. Appuyer sur ENTER (entrée) au moment où elles s’arrêtent. Pour arrêter plus tôt les moteurs de pompe, appuyer sur ENTER (entrée) pendant le cycle de pompage. 82 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.3.7 Menu Setup (Configuration) 7/7 *SetupMenu* VersionCheck Area (7/7) 4.3.7.1 Menu VersionCheck (Vérification de la version) Vérifier le micro logiciel installé et la version du système de réchauffage. Éléments de configuration VersionCheck (vérification de la version) Paramètres Description - • Touche [CANCEL] (annuler) : retour au précédent menu dans la hiérarchie. 4.3.7.2 Menu Area (Surface) Visualiser la surface totale de support imprimé sur la machine. *Area* Total 46.16m2 Éléments de configuration Area (zone) Paramètres Description Total - Surface totale du support. • Touche [CANCEL] (annuler) : retour au précédent menu dans la hiérarchie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 83 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.4 FONCTIONNEMENT A PARTIR DU PANNEAU DE COMMANDE Cette section décrit les fonctions qu’il est possible d’effectuer sur l’écran de fonctionnement lorsque l’imprimante est en mode normal. Remarques Pour obtenir des informations sur le nom et la fonction de chaque touche, se reporter à « Écran de fonctionnement ». 4.4.1 Alimentation du support Pour alimenter le support vers l’avant ou vers l’arrière, suivre les étapes ci-dessous : Étape 1 : Vérifier ce qui suit en ce qui concerne les conditions de l’imprimante. I) L’imprimante n’est pas en cours d’impression Étape 2 : Appuyer sur la touche [F1] sur l’écran de fonctionnement. I) Pour revenir au menu Cut&Feed. *Cut&Feed* Cut Dist.Adj Avant Arrière Étape 3 : Appuyer sur la touche [F2] sur l’écran de fonctionnement. I) Pour revenir au menu Dist.Adj. *Change Dist.Adj* 90.00%-110.00% + 100.25% F2,F4 -> ENTER Éléments de configuration Change Dist.Adj (changer l’ajustement de distance) 84 Paramètres Description 90.00%110.00% Changer la valeur d’ajustement de la distance en utilisant les touches suivantes. • Touche [F2] : pour augmenter la valeur de configuration. • Touche [F4] : pour diminuer la valeur de configuration. • Touche [ENTER] (entrée) : pour confirmer la valeur de configuration. • Touche [CANCEL] (annuler) : pour annuler la valeur de configuration. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante Étape 4 : Appuyer sur la touche [F3] ou la touche [F4] sur l’écran de fonctionnement. I) Le système effectuera les opérations suivantes : Éléments de configuration Cut & Feed (couper et alimenter) Nom de la touche Paramètres Description F3 F4 Avant Arrière Alimente le support vers l’avant. Alimente le support vers l’arrière. Remarques Si « Take-Up Roll » (Rouleau d’entraînement) est défini dans le menu de configuration de détection du support, le système ne fonctionnera pas même si la touche [F4] a été sélectionnée. 4.4.2 Contrôle des éléments du réchauffeur Pour changer ou vérifier les éléments du réchauffeur, suivre les étapes ci-dessous. Étape 1 : Vérifier ce qui suit en ce qui concerne les conditions de l’imprimante. I) L’imprimante n’est pas en cours d’impression Étape 2 : Appuyer sur la touche [F3] sur l’écran de fonctionnement. I) Pour revenir au menu du réchauffeur. Le « message du réchauffeur » peut-être l’un des suivants : o Heater standby (réchauffeur en attente) o Heater warming up (préchauffage du réchauffeur) o Heater ready (réchauffeur prêt) ‘A est utilisé pour le réchauffeur. ‘B est utilisé pour le fixateur. ‘C est utilisé pour le post-fixateur. ‘D est utilisé pour le séchoir. ‘S est utilisé pour définir la température (température requise). ‘R est utilisé pour la température réelle. 4.4.2.1 Changer la température du réchauffeur Pour changer la température du réchauffeur, appuyer sur la touche [F1] sur l’écran de fonctionnement. L’affichage mentionne ce qui suit : Appuyer sur [F2] pour diminuer la température. Appuyer sur [F4] pour augmenter la température. Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour confirmer le changement de température demandé. Appuyer sur la touche [CANCEL] (annuler) pour garder le menu sans changer les paramètres du réchauffeur. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 85 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.4.2.2 Changer la température du fixateur Pour changer la température du fixateur, appuyer sur la touche [F2] sur l’écran de fonctionnement. L’affichage mentionne ce qui suit : Appuyer sur [F2] pour diminuer la température. Appuyer sur [F4] pour augmenter la température. Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour confirmer le changement de température demandé. Appuyer sur la touche [CANCEL] (annuler) pour garder le menu sans changer les paramètres du réchauffeur. 4.4.2.3 Changer la température du post-fixateur Pour changer la température du post-fixateur, appuyer sur la touche [F3] sur l’écran de fonctionnement. L’affichage mentionne ce qui suit : Appuyer sur [F2] pour diminuer la température. Appuyer sur [F4] pour augmenter la température. Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour confirmer le changement de température demandé. Appuyer sur la touche [CANCEL] (annuler) pour garder le menu sans changer les paramètres du réchauffeur. 4.4.2.4 Changer la température du séchoir Pour changer la température du séchoir, appuyer sur la touche [F4] sur l’écran de fonctionnement. L’affichage mentionne ce qui suit : Appuyer sur [F2] pour diminuer la température. Appuyer sur [F4] pour augmenter la température. Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour confirmer le changement de température demandé. Appuyer sur la touche [CANCEL] (annuler) pour garder le menu sans changer les paramètres du réchauffeur arrière. 4.4.2.5 Activer / désactiver les réchauffeurs. Dans le second menu, appuyer sur la touche [F1] pour activer ou pour désactiver tous les éléments de chauffage. Au cas où les éléments de chauffage sont activés, l’affichage mentionne « SET OFF » (Définir à Désactivé). En appuyant sur la touche [F4], il est possible de désactiver les éléments de chauffage. L’affichage mentionne « SET ON » (Définir à Activé) : Au cas où les éléments de chauffage sont désactivés, l’affichage mentionne « SET ON » (Définir à Activé). En appuyant sur la touche [F4], il est possible de désactiver les éléments de chauffage. L’affichage mentionne « SET OFF » (Définir à Désactivé) : 86 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante Noter qu’après avoir terminé un travail d’impression (et si aucun autre travail d’impression n’est envoyé à l’imprimante) les éléments de chauffage resteront à leur température pendant environ six minutes. Ensuite, les éléments de chauffage seront mis hors tension. 4.4.3 Fonctionnement des cylindres presseurs Pour que les cylindres presseurs aillent dans un mouvement vers le haut ou vers le bas, suivre les étapes ci-dessous. Étape 1 : Appuyer sur la touche [F4] sur l’écran de fonctionnement. I) L’imprimante fonctionne de la manière suivante. État de l’imprimante Les cylindres presseurs ont été abaissés. Le témoin lumineux MEDIA SET s’éteint. Les cylindres presseurs ont été montés. Le témoin lumineux MEDIA SET s’allume (orangé). Fonctionnement une fois que la touche [F4] a été sélectionnée Les cylindres presseurs sont montés Le témoin lumineux MEDIA SET s’allume (orangé). Les cylindres presseurs sont abaissés. Le témoin lumineux MEDIA SET s’éteint. Remarques Il est également possible de faire aller les cylindres presseurs dans un mouvement vers haut et vers le bas en utilisant l’interrupteur au pied plutôt que l’écran de fonctionnement. 4.4.4 Vérification du mode d’impression Utiliser la procédure suivante pour vérifier que le mode d’impression est correctement défini. Étape 1 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) sur l’écran de fonctionnement. I) Les informations suivantes s’affichent sur l’écran de fonctionnement pendant trois secondes. Ligne 2 Ligne 3 Ligne 4 No. 1 Position Ligne 2 2 Ligne 3 3 Ligne 4 Description La qualité d’impression est affichée. La méthode d’imbrication s’affiche. La direction de l’impression est affichée. Référence Se reporter à « Menu Qualité d’impression » Se reporter à « Menu Configuration d’imbrication » Se reporter à « Menu Direction de l’impression » Étape 2 : Lorsque l’affichage du mode d’impression se ferme, le système passe ce mode normal. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 87 4 Fonctionnement de l’imprimante 4.5 PANNEAU DE COMMANDE PENDANT L’IMPRESSION Lors de l’envoi d’un fichier à l’imprimante, les messages suivants peuvent être affichés. 4.5.1 Les réchauffeurs ne sont pas prêts pendant l’impression Lorsque les réchauffeurs n’ont pas atteint la température cible, l’écran suivant s’affiche. Wait Heating Dist.Adj. Cleaning A: HB: HC: HD:H Heater warming up Il est toujours possible de démarrer l’impression. Toutefois, le réchauffeur continuera de préchauffer afin d’attendre la température requise. Étape 1 : Appuyer sur la touche F3 pour accéder au menu HeaterStatus (État du réchauffeur). Wait Heating Dist.Adj. Cleaning A: HB: HC: HD:H Heater Warming up Étape 2 : Aller au sous menu 2/2 et appuyer sur la touche F2 pour lancer l’impression. 4.5.2 Les réchauffeurs sont prêts pendant l’impression Lorsque les réchauffeurs sont prêts, l’imprimante commence l’impression. Pendant l’impression, certaines mesures doivent être prises. 1) Ajustement du pas à la volée. Dans le cas où des images d’impression superposées ou des lignes blanches figurent sur l’image, le pas doit être ajusté. (+) Augmenter en cas de superposition (-) Diminuer en présence de lignes blanches entre les surfaces balayées 88 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 4 Fonctionnement de l’imprimante Remarques Pour obtenir plus de détails sur l’ajustement du pas, se reporter à « Compensation pour l’alimentation du support ». 2) Nettoyage Tout en imprimant, il se peut que certaines buses s’épuisent, auquel cas, il faut procéder à un petit nettoyage, un nettoyage normal ou un nettoyage puissant. Suivre les étapes ci-dessous pour effectuer un nettoyage. En l’absence de certaines buses, un nettoyage s’avère nécessaire. Selon le nombre de buses absentes et de quelle tête il s’agit, il peut falloir effectuer un petit nettoyage, un nettoyage normal ou un nettoyage puissant sur les têtes 1-2, les têtes 3-4 ou sur toutes les têtes. Étape 1 : Appuyer sur la touche [F2] sur l’écran de fonctionnement. I) Permet de revenir au menu de nettoyage. Étape 2 : Appuyer sur la touche [F1] ou la touche [F2] sur l’écran de fonctionnement. I) Éléments de configuration Cut & Feed (couper et alimenter) Le système effectuera les opérations suivantes : Nom de la touche F1 F2 Paramètres Description ALL, Head 1 – Head 2 (Toutes, Tête 1 – Tête 2) Little, normal, powerful (petit, normal, puissant) Nettoyer toutes les têtes ou le couple de têtes un ou deux. Définir l’intensité d’un nettoyage Étape 3 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour commencer le nettoyage nécessaire. 3) Ajuster les réchauffeurs Pendant l’impression, les valeurs du réchauffeur peuvent être modifiées. Par exemple : lorsqu’une ondulation est remarquée. Suivre les étapes ci-après pour ajuster les températures du réchauffeur. Étape 1 : Appuyer sur la touche [F3] Étape 2 : L’écran suivant s’affiche : *Heaters* A: S50-T B: C: S40-T D: Wait 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Heater 1/2 S40-T S50-T Warming up 89 4 Fonctionnement de l’imprimante Étape 3 : Changer la valeur d’un ou de plusieurs réchauffeurs ou désactiver tous les réchauffeurs. Remarques Pour obtenir plus de détails concernant l’ajustement du réchauffeur, se reporter à « Contrôle des éléments du réchauffeur sur l’imprimante 8265/8290/8365/8390. » 4.6 OPERATIONS APRES L’IMPRESSION 4.6.1 Coupe du support La procédure de coupe du support est décrite ci-dessous. Le support en rouleau est automatiquement coupé après l’impression lorsque « Auto » est défini sur le menu Coupe du support et que le support en rouleau a été défini. Lorsque l’écran de fonctionnement est en mode normal et que le système se trouve dans les conditions suivantes, le support peut être coupé à la position désirée : • • • • Lorsque le support en rouleau a été défini : Si « OFF » (Désactivé) est défini sur le menu Coupe du support Si « Take Up Roll » (rouleau d’entraînement) a été défini dans le menu Configuration de détection du support Lorsque le support en rouleau a été défini Étape 1 : Vérifier que le voyant MEDIA SET (réglage du support) est désactivé sur l’écran de fonctionnement Étape 2 : Appuyer sur la touche [F1] sur l’écran de fonctionnement. Étape 3 : Appuyer sur la touche [F3] sur l’écran de fonctionnement pour alimenter le support à la position souhaitée selon la procédure décrite dans « Alimenter le support ». *Cut&Feed* Cut Dist.Adj Avant Arrière Étape 4 : Appuyer sur la touche [F1] sur l’écran de fonctionnement. I) Le support est coupé à sa position lorsque la touche [ENTER] (entrée) a été sélectionnée. Remarques Si le bord d’attaque du rouleau de support n’est pas droit lorsque l’on place un nouveau support en rouleau, ce bord doit être coupé. Les lames de coupe sont des éléments consommables. Il faut les remplacer régulièrement en suivant la procédure « Remplacement de la lame de coupe ». 90 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 5 DEPANNAGE 5.1 INTRODUCTION Ce chapitre porte sur les problèmes qui peuvent survenir pendant l’utilisation de l’imprimante et sur les moyens de les résoudre. Si une erreur survient et qu’elle n’est pas décrite dans ce chapitre, se reporter à « Messages d’erreur » et contacter l’interlocuteur du Centre Services de Xerox. 5.2 DEFAILLANCES ET DEFECTUOSITES DE L’IMPRIMANTE La présente section porte sur les défaillances et les défectuosités de l’imprimante qui ne sont pas répertoriées comme des erreurs et sur les causes et les solutions possibles. (1) L’imprimante ne fonctionne pas après sa mise sous tension. No. 1 2 Cause possible Le câble d’alimentation n’a pas été branché. Le panneau avant est ouvert. Solutions Brancher le câble d’alimentation. Fermer le panneau avant. Référence Se reporter à « Manipulation du support » (2) L’imprimante ne fonctionne pas après le placement du support. No. 1 Cause possible Le panneau avant est ouvert. 2 Les cylindres presseurs ont été montés. Le support n’a pas été inséré selon une trajectoire rectiligne dans l’imprimante. Le support utilisé n’est pas un support recommandé. L’imprimante a été utilisée en plein soleil ou dans des endroits non appropriés pour l’environnement spécifié. 3 4 5 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Solutions Fermer le panneau avant. Abaisser les cylindres presseurs. Insérer le support selon une trajectoire rectiligne dans l’imprimante. Utiliser le support recommandé. Utiliser l’imprimante dans l’environnement spécifié. Références Se reporter à « Manipulation du support » Se reporter à « Manipulation du support » Se reporter à « Manipulation du support » Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Spécifications du produit ». 91 5 Dépannage (3) L’imprimante ne fonctionne pas une fois les données transmises à partir d’un ordinateur. No. 1 Cause possible Cartouche d’encre vide. Solutions Remplacer la cartouche d’encre. Référence Se reporter à « Remplacement des cartouches d’encre » (4) L’imprimante n’imprime pas et une erreur se produit une fois les données transmises à partir d’un ordinateur. No. 1 2 Cause possible Le paramètre de modèle de l’imprimante est incorrect. Le paramètre d’interface ou le mode de commande de l’ordinateur et de l’imprimante ne correspondent pas. Solutions Veiller à ce que les paramètres du modèle indiqués dans l’ordinateur et dans l’imprimante soient identiques. Références Se reporter au guide de l’utilisateur du RIP. (5) Les impressions sont partiellement floues ou des fragments d’impression sont absents. Remarques La qualité souhaitée ne peut être forcément obtenue avec un support non recommandé. No. 1 2 3 Cause possible Le support est humide. Un support plié, froissé ou courbé a été utilisé. Vérifier si les coins du support ne sont pas courbés ou soulevés. Solutions Remplacer par un nouveau support. Références Se reporter à « Remplacement du support ». Utiliser le support recommandé. Pour utiliser un support autre que celui qui est recommandé, configurer les éléments suivants dans le menu des options du support. Media (support) HeadHeight (hauteur de tête) Stiff (rigidité) Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Présentation du menu ». (6) La position d’impression est incorrecte (certaines positions ne s’impriment pas). No. 1 2 3 92 Cause possible La position de placement du support est incorrecte. Le paramètre d’échelle ou de miroir a été utilisé. L’origine ou le point de départ a été déterminé. Solutions Placer correctement le support. Désactiver le paramètre d’échelle ou de miroir, ou redéfinir le paramètre. Désactiver le paramètre d’origine ou de point de départ, ou redéfinir le paramètre. Références Se reporter à « Placement du support » Se reporter à « Présentation du menu ». Se reporter à « Présentation du menu ». 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 5 Dépannage (7) Des incidents supports surviennent fréquemment. Remarques Nous ne pouvons garantir l’alimentation adéquate du support si un support autre que celui recommandé est utilisé. No. 1 2 3 4 5 Cause possible Le support utilisé n’est pas un support recommandé. L’imprimante a été utilisée dans un environnement autre que celui recommandé. Le support utilisé est périmé. Un support plié, froissé ou courbé a été utilisé. Vérifier si les coins du support ne sont pas courbés ou soulevés. Solutions Utiliser le support recommandé. Utiliser l’imprimante dans l’environnement spécifié. Remplacer par un nouveau support. Utiliser le support recommandé. Pour utiliser un support autre que le support recommandé, configurer les éléments suivants dans le menu des options du support. • Media (support) • HeadHeight (hauteur de tête) • Stiff (rigidité) Références Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Mesures de prudence lors de la manipulation du support » Se reporter à « Remplacement du support ». Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Présentation du menu ». (8) Le support en rouleau ne peut être coupé correctement. No. 1 Cause possible Le couteau est émoussé. Solutions Remplacer le couteau. 2 Le support en rouleau présente de l’électricité statique. 3 Le support est trop lourd pour être coupé automatiquement. Supprimer l’électricité statique du support en rouleau. Couper manuellement le support. Références Se reporter à « Remplacement de la lame de coupe » - (9) Il n’est pas possible d’effectuer le chargement initial de l’encre. No. 1 Cause possible Le panneau avant est ouvert ou le levier de retenue est levé. 2 L’une des huit cartouches d’encre n’est pas installée correctement. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Solutions Fermer le panneau avant et abaisser le levier de retenue. Installer les huit cartouches d’encre correctement. Références Se reporter à « Manipulation du support » Se reporter à « Remplacement des cartouches d’encre » 93 5 Dépannage (10) Le support est décalé ou il s’est endommagé lors du placement. Remarques Enlever le support bloqué ou endommagé et se reporter à « Lorsque des incidents support se produisent ». No. 1 2 3 4 5 Cause possible Le support utilisé n’est pas un support recommandé. La position de placement du support est incorrecte. Un corps étranger comme un morceau de support s’est fixé aux cylindres presseurs. L’imprimante a été utilisée en plein soleil ou dans des endroits non appropriés pour l’environnement spécifié. Un support en feuilles a été placé dans l’imprimante. 6 Un support plié, froissé ou courbé a été utilisé. 7 Vérifier si les coins du support ne sont pas courbés ou soulevés. 94 Solutions Utiliser le support recommandé. Placer correctement le support. Nettoyer les cylindres presseurs. Références Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Placement du support » Se reporter à « Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante ». Utiliser l’imprimante dans l’environnement spécifié. Se reporter à « Spécifications du produit ». Régler les paramètres de longueur et de largeur de la coupe. Remplacer par un nouveau support. Se reporter à « Présentation du menu ». Utiliser le support recommandé. Pour utiliser un support autre que le support recommandé, configurer les éléments suivants dans le menu des options du support. • Media (support) • HeadHeight (hauteur de tête) • Stiff (rigidité) Se reporter à « Mesures de prudence lors de la manipulation du support » Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Présentation du menu ». 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 5 Dépannage (11) Le support s’est endommagé au cours de l’étape d’initialisation Remarques Enlever le support bloqué ou endommagé. No. 1 2 3 4 5 6 7 Cause possible Le support utilisé n’est pas un support recommandé. La position de placement du support est incorrecte. Le support n’a pas été inséré selon une trajectoire rectiligne dans l’imprimante. Un corps étranger comme un morceau de support s’est fixé aux cylindres presseurs. L’imprimante est utilisée dans une pièce pourvue d’un climatiseur ou dans un autre endroit non approprié pour l’environnement indiqué. Un support en feuilles a été placé dans l’imprimante. Un support plié, froissé, endommagé, tordu ou courbé a été utilisé. Solutions Utiliser le support recommandé. Placer correctement le support. Insérer le support selon une trajectoire rectiligne dans l’imprimante. Nettoyer les cylindres presseurs. Références Se reporter à « Type de support ». Utiliser l’imprimante dans l’environnement spécifié. Se reporter à « Spécifications du produit ». Régler les paramètres de longueur et de largeur de la coupe. Remplacer le support. Se reporter à « Présentation du menu ». Se reporter à « Placement du support » Se reporter à « Placement du support » Se reporter à « Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante ». Se reporter à « Mesures de prudence lors de la manipulation du support » (12) Le support calque ou les autres supports fins ne sont pas détectés. No. 1 2 Cause possible Le support utilisé n’est pas un support recommandé. L’imprimante a été utilisée en plein soleil ou dans des endroits non appropriés pour l’environnement spécifié. Solutions Utiliser le support recommandé. Utiliser l’imprimante dans l’environnement spécifié. Références Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Spécifications du produit ». (13) La dimension du support a été établie incorrectement au cours de l’étape d’initialisation. No. 1 2 3 4 5 Cause possible Le support utilisé n’est pas un support recommandé. Le support n’a pas été inséré selon une trajectoire rectiligne dans l’imprimante. La face courbée du support est sur le dessus au moment du placement. L’imprimante a été utilisée dans une pièce pourvue d’un climatiseur ou dans un autre endroit non approprié pour l’environnement indiqué. Un support imprimé a été utilisé. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Solutions Utiliser le support recommandé. Insérer le support selon une trajectoire rectiligne dans l’imprimante. Éliminer la courbure du support ou placer un nouveau support. Utiliser l’imprimante dans l’environnement spécifié. Références Se reporter à « Type de support ». Utiliser un nouveau support non imprimé. Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Manipulation du support » Se reporter à « Manipulation du support » Se reporter à « Spécifications du produit ». 95 5 Dépannage (14) Le support se plie pendant l’impression. No. 1 2 Cause possible Le support utilisé n’est pas un support recommandé. La position de placement du support est incorrecte. Solutions Utiliser le support recommandé. Placer correctement le support. Références Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Placement du support » 15) L’imprimante n’est pas branchée à un ordinateur doté d’une interface Centronics. No. 1 2 Cause possible Lorsque les données d’impression sont transmises à partir de l’ordinateur, le voyant DATA (données) est éteint sur l’écran de fonctionnement. Le type de commande défini ne correspond pas à la commande d’un ordinateur ou d’un pilote. Solutions Si le voyant DATA (données) n’est pas allumé, contacter le fabricant de l’ordinateur. Références - Faire correspondre la commande de programme de l’imprimante à l’environnement d’un ordinateur ou d’un pilote. Se reporter à « Présentation du menu ». Solutions Utiliser le support recommandé. Utiliser le support recommandé. Utiliser le support recommandé. Placer le support de manière à exploiter correctement la surface imprimable. Nettoyer les têtes. Effectuer un nettoyage en profondeur. Nettoyer la surface des têtes d’impression. Effectuer un nettoyage de sécurité. Références Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Manipulation du support » (16) Les lignes imprimées sont floues. No. 1 2 3 4 5 96 Cause possible Le support utilisé n’est pas un support recommandé. Le support utilisé est trop épais ou trop fin. Le support utilisé est un support bond. La surface imprimée n’est pas la surface imprimable. Les têtes ont-elles été nettoyées ? Se reporter à « Nettoyage des têtes ». Se reporter à « Nettoyage de la baguette de nettoyage ». 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 5 Dépannage (17) Des lignes blanches ou noires apparaissent sur les impressions. No. 1 Cause possible Le support utilisé n’est pas un support recommandé. Solutions Utiliser le support recommandé. Références Se reporter à « Type de support ». Solutions Remplacer la cartouche d’encre. Utiliser le support recommandé. Essayer d’effectuer des réglages mineurs de qualité d’image. Références Se reporter à « Remplacement des cartouches d’encre » Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Ajustements ». (18) Des lignes sont absentes. No. 1 2 3 Cause possible La date de validité des cartouches d’encre est expirée. Le support utilisé n’est pas un support recommandé. Des réglages mineurs de qualité d’image ont-ils été effectués ? (19) Des « bulles » se forment à proximité des réchauffeurs. No. 1 2 Cause possible Le support utilisé n’est pas un support recommandé. Le réchauffeur approprié n’a pas été paramétré. Solutions Utiliser le support recommandé. Abaisser la température ou fermer le réchauffeur. Références Se reporter à « Type de support ». Se reporter à « Contrôle des éléments du réchauffeur » (21) L’alimentation par le haut pose problème. No. 1 Cause possible Un incident support est survenu parce que le support doit être alimenté par le haut. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Solutions Insérer une largeur minimale par le haut. Références Se reporter à « Menu Alimentation par le haut ». 97 5 Dépannage 5.3 MESSAGES D’ERREUR Le présent chapitre porte sur les messages qui s’affichent à l’écran de fonctionnement soit lorsque l’imprimante fonctionne normalement, soit quand une erreur survient. Il présente également les solutions possibles. 5.3.1 Messages d’état Les messages d’état suivants s’affichent lorsque l’imprimante fonctionne normalement. (1) Affiche l’état opérationnel (1) L’état de fonctionnement suivant s’affiche sur la première ligne de l’écran de fonctionnement. No. 1 2 3 4 5 6 7 Affichage Ready to print (prêt à l’impression) Media End (fin du support) Solutions En attente de la prochaine opération. (Le média a été chargé.) L’imprimante attend la prochaine opération. (Aucun support n’a été placé dans l’imprimante.) Receiving (réception) Converting (conversion en cours) Printing (impression en cours) Warning Waste Ink Tank (avertissement – réservoir d’encre usée) L’imprimante reçoit des données. L’imprimante effectue la conversion des données. L’impression est en cours. Warning Ink Tube Life (avertissement – durée de vie du tube d’encre). Contacter le revendeur où l’imprimante a été achetée ou le Centre Services de XEROX pour le support technique. Remplacer le réservoir d’encre usée. Références Se reporter à « Manipulation du support » Se reporter à « Remplacer le réservoir d’encre usée ». - (2) Affiche l’état opérationnel (2) L’état de fonctionnement suivant s’affiche entre la première et la troisième ligne de l’écran de fonctionnement. 98 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 5 Dépannage No. 1 Affichage Ink Refill **min (remplissage d’encre en cours) During cleaning **min (nettoyage en cours) Solutions L’imprimante effectue le chargement de l’encre. Merci de bien vouloir patienter. 3 Media Initial ******** (initialisation du support) 4 During discharge Wait for a while (évacuation en cours, patienter) During washing Wait for a while (pendant le nettoyage, patienter un moment) L’imprimante effectue le paramétrage initial du support. Merci de bien vouloir patienter. Indique que le paramétrage du type de support a été effectué. L’imprimante procède à un nettoyage des têtes et à l’évacuation de l’encre. Merci de bien vouloir patienter. 2 5 L’imprimante effectue le nettoyage des têtes. Merci de bien vouloir patienter. L’imprimante procède à un nettoyage des têtes. Merci de bien vouloir patienter. Références Se reporter à « Installation des cartouches d’encre ». Se reporter à « Nettoyage des têtes ». Se reporter à « Définir un type de support ». Se reporter à « Changement de type d’encre » Se reporter à « Changement de type d’encre » 5.3.2 Affichage des messages d’erreur et solutions Voici le libellé des messages d’erreur et des solutions. Les messages d’erreur suivants s’affichent lorsqu’une erreur survient pendant le fonctionnement de l’imprimante. Lorsque l’un des messages d’erreur suivants apparaît, l’imprimante pourrait cesser de fonctionner. Dans un tel cas, il faut résoudre le problème et supprimer l’erreur, puis redémarrer l’imprimante. (1) Messages d’erreur portant sur l’alimentation du support. Le message d’erreur suivant s’affiche sur la première ligne de l’écran de fonctionnement. No. 1 2 3 4 5 6 Affichage Undefined media (support indéterminé) Media Slant (support en angle) End Of Roll (fin du rouleau) Cover Open (panneau ouvert). Please Set Media (définir le support) Descriptions L’imprimante n’a pas réussi à détecter le support. (L’imprimante s’arrête.) Le support a été alimenté avec un angle dans l’imprimante. (L’imprimante s’arrête.) Le support en rouleau arrive à la fin du rouleau. (L’imprimante s’arrête.) Le panneau avant est ouvert. (L’imprimante s’arrête.) Le cylindre presseur a été soulevé. Il n’y a pas de support. Media JAM Error (incident support) Le support est bloqué. (L’imprimante s’arrête.) 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Solutions Replacer le support. Replacer le support. Installer un nouveau rouleau. Fermer le panneau avant. Définir le support puis abaisser le cylindre presseur. Retirer le support qui cause l’incident puis réinitialiser le support. Références Se reporter à « Placement du support » Se reporter à « Placement du support » Se reporter à « Remplacement du support ». Se reporter à « Lorsqu’un incident support se produit » 99 5 Dépannage (2) Messages d’erreur portant sur le niveau d’encre restant. Le message d’erreur suivant s’affiche sur la quatrième ligne de l’écran de fonctionnement. No. 1 Affichage Near End [*] (encre épuisée) Descriptions La cartouche d’encre est vide. (L’imprimante continue de fonctionner.) Solutions Préparer une nouvelle cartouche d’encre. Références Se reporter à « Remplacement des cartouches d’encre » Remarques Le symbole [*] indique la couleur de l’encre responsable de l’erreur selon les codes suivants : • 1-8 : Numéro de fente de la cartouche d’encre (se reporter à « Installation des cartouches d’encre ») • Toutes : toutes les cartouches d’encre (3) Autres messages d’erreur Le message d’erreur suivant s’affiche sur la quatrième ligne de l’écran de fonctionnement. No. 1 Affichage Ink Status Cassette [*] (état de la cartouche d’encre) Descriptions Les cartouches d’encre sont vides. (L’imprimante s’arrête.) Solutions Remplacer la ou les cartouches d’encre. 2 Ink Status No Filled [*] (État de l’encre-Non rempli) Le remplissage initial n’a pas été effectué. Effectuer le remplissage initial de l’encre. 3 No original ink (absence d’encre) Placer la cartouche d’encre recommandée par Xerox. Placer la puce SmartChip à 17,75 ± 0,5 mm du côté droit et à 43 ± 0,5 mm du bas) 4 4 Memory Status (état de la mémoire) NoMemory (absence de mémoire) DIMM 64 Mb La cartouche d’encre placée n’est pas une cartouche recommandée par Xerox. (L’imprimante s’arrête.) La puce SmartChip n’est pas positionnée adéquatement sur la cartouche. Épuisement de la mémoire pendant la conversion des données ou pendant l’impression. Songer à augmenter la capacité de mémoire. Références Se reporter à « Remplacement des cartouches d’encre » Se reporter à « Installation des cartouches d’encre ». Se reporter à « Remplacement des cartouches d’encre » - - Remarques Le symbole [*] indique la couleur de l’encre responsable de l’erreur selon les codes suivants : • 1-8 : Numéro de fente de la cartouche d’encre (se reporter à « Installation des cartouches d’encre ») • Toutes : toutes les cartouches d’encre 100 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 5 Dépannage 5.3.3 Affichage des erreurs de données et solutions Le tableau suivant dresse la liste des erreurs de données pouvant survenir pendant le fonctionnement de l’imprimante. Des erreurs de données s’affichent lorsque survient un problème de communication entre l’ordinateur et l’imprimante. En cas d’erreur de données, les messages d’erreur suivants s’affichent et l’imprimante s’arrête. Il faut alors résoudre le problème et supprimer l’erreur, puis redémarrer l’imprimante. No. 1 Message Online status I** Error [ ] (État en ligne Erreur) Descriptions Une erreur s’est produite pendant la réception des données. Solution Vérifier l’état de la communication entre l’ordinateur et l’imprimante. Référence Se reporter à « Présentation du menu ». Remarques *** Les messages d’erreur comportent des numéros de code indiquant le type de l’erreur qui s’est produite. 5.3.4 Affichage des erreurs de commande et solutions Le tableau suivant présente une description des erreurs de commande pouvant survenir pendant le fonctionnement de l’imprimante, ainsi que des solutions possibles. Des erreurs de commande s’affichent lorsqu’un problème survient pendant la conversion des données de commande transmises de l’ordinateur à l’imprimante. En cas d’erreur de commande, les messages d’erreur suivants s’affichent et l’imprimante s’arrête. Il faut alors résoudre le problème et supprimer l’erreur, puis redémarrer l’imprimante. No. 1 • • • Message command status MH** Error [ ] (erreur – état de commande MH) Descriptions Des données de commande non valides sont transmises par l’ordinateur. Solution Veiller à ce que les paramètres de l’ordinateur et de l’imprimante correspondent. Référence Se reporter à « Présentation du menu ». Remarques *** Les messages d’erreur comportent des numéros de code indiquant le type de l’erreur qui s’est produite. [ ] peut indiquer le code de commande de l’erreur. Pour le paramétrage de l’ordinateur, se reporter au guide de l’utilisateur approprié. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 101 5 Dépannage 5.3.5 Erreur en demandant un redémarrage de l’imprimante Le tableau suivant dresse la liste des erreurs exigeant un redémarrage ainsi que leur description. Ce type de message s’affiche lorsque les erreurs fatales suivantes surviennent pendant le fonctionnement de l’imprimante. • • • Des corps étrangers nuisent au bon fonctionnement de l’imprimante. Un circuit électrique (p. ex., un panneau, un moteur ou un capteur) défectueux. Une erreur du programme de contrôle est survenue. Si une erreur exigeant un démarrage est survenue, l’imprimante imprime puis s’arrête (voir ci-dessous). (1) Le système d’entraînement est mis hors service automatiquement. (2) Tous les voyants lumineux de l’écran de fonctionnement s’allument et une tonalité sonore continue se fait entendre. (3) Un message d’erreur s’affiche sur l’écran de fonctionnement. Appuyer sur une touche de l’écran de fonctionnement pour stopper le signal sonore. Si une erreur exigeant un démarrage est survenue, il faut résoudre le problème et redémarrer l’imprimante pour supprimer l’erreur. Si l’affichage du message d’erreur persiste, contacter le revendeur local de XEROX. Faire en sorte de noter les numéros de code des messages d’erreur. No. 1 Message E System error*** (erreur système) { [] Descriptions Une erreur ne pouvant être rectifiée rapidement est survenue. Solutions 1. Si des corps étrangers comme un morceau de support ou de la poussière entravent le dispositif d’entraînement, il faut les enlever. 2. S’assurer que les pièces de remplacement sont correctement installées. 3. Mettre l’imprimante hors tension. Après dix secondes ou plus, redémarrer l’imprimante. Références Se reporter à « Lorsqu’un incident support se produit » Se reporter à « Remplacer des consommables » Remarques *** Les messages d’erreur comportent des numéros de code indiquant le type de l’erreur qui s’est produite. [ ] peut indiquer le code de commande de l’erreur. Pour le paramétrage de l’ordinateur, se reporter au guide de l’utilisateur approprié. 102 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 5 Dépannage 5.4 LORSQU’UN INCIDENT SUPPORT SURVIENT Si un support provoque un incident dans l’imprimante, exécuter les étapes suivantes pour retirer le support. Étape 1 : Appuyer sur [F4] pour soulever les cylindres presseurs. Remarques Pour soulever ou abaisser un cylindre presseur, il est possible d’utiliser l’interrupteur au pied au lieu de l’écran de fonctionnement. Étape 2 : Si le problème est causé par de la poussière un morceau de papier bloqué dans l’imprimante, ouvrir le panneau avant et retirer le papier ou la poussière. Mise en garde Attention de ne pas se pincer les doigts en ouvrant ou en fermant le panneau du support. 1 Panneau avant Étape 3 : Si une erreur exigeant un redémarrage survient, mettre successivement l’imprimante à la position OFF (hors tension) puis à ON (sous tension). Étape 4 : Aller à Manipulation du support dans le Guide de l’utilisateur pour replacer le support. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 103 5 Dépannage Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 104 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 MAINTENANCE 6.1 INTRODUCTION Ce chapitre explique les tâches de maintenance quotidienne, hebdomadaire et mensuelle de l’imprimante. Effectuer strictement les opérations de maintenance recommandées. Dans le cas contraire, Xerox ne garantit pas une qualité d’impression constante. 6.2 MAINTENANCE REGULIERE DU SYSTEME 8265/8290 Cette section décrit la maintenance régulière requise pour cette machine. Cette maintenance permet d’assurer une qualité d’image stable. Au cours de la maintenance régulière, certaines pièces peuvent être vérifiées, nettoyées ou remplacées. Effectuer des inspections périodiques selon le tableau ci-dessous. Cycles de maintenance No° • • Action Fréquence 1 2 Nettoyer les bords des bouchons et la zone autour de ces derniers Nettoyage autour du bas des têtes Chaque semaine Chaque semaine 3 Nettoyage des baguettes 2 fois par semaine 4 5 Remplacement des baguettes Remplacer l’éponge dans la boîte de récupération d'encre Chaque mois Chaque mois 6 Changer l’éponge supérieure à l’arrière de la station de mise en place des bouchons 2 fois par an Remarques Tout nettoyage dans les « Zones d’encre » doit être fait avec la solution de nettoyage 8265/8290 de Xerox. Le cycle de maintenance ci-dessus est basé sur l’utilisation suivante : 8 heures / jour, 5 jours / semaine et 44 semaines / an. Si la machine est utilisée plus souvent, la fréquence de maintenance sera raccourcie. Kits disponibles pour l’utilisateur final ainsi que leurs numéros de commande 1. Kit utilisateur Fonctionnement correct pendant 6 mois No. 1 2 3 4 5 6 Description Plaque d’éponge Baguettes Éponge de la boîte de récupération d'encre Liquide de nettoyage 250 ml Feuille d’instructions Kit Fonctionnement correct Quantité 6 24 12 3 1 1 2. Kit Fonctionnement correct No. 1 2 3 4 Description Gants Pipette Coton-tiges Baguette en maille polyester 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Quantité 300 12 150 300 105 6 Maintenance 3. Kit de stockage de longue durée No. 1 2 Description Quantité Produit solvant de nettoyage doux Spitfire Kit d’encre Noir Cyan Magenta Jaune 8 2 2 2 2 4. Produit de nettoyage en bouteille 6.2.1 Maintenance hebdomadaire En fin de semaine, l’encre doit être enlevée de certaines pièces pour qu’elle ne durcisse pas. Sinon, certaines pièces seront endommagées ou la qualité d’impression obtenue sera médiocre. Une fois l’entretien hebdomadaire effectué, ne pas oublier la maintenance quotidienne. 6.2.1.1 Nettoyer le bord du capuchon et la zone autour des bouchons Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Glisser le chariot vers la gauche pour accéder à la station de mise en place des bouchons. Étape 5 : Nettoyer les bords des bouchons avec un coton-tige. Étape 6 : Nettoyer la zone autour des bouchons avec un chiffon en maille polyester. En présence d’encre, de poussière ou de tout autre chose, nettoyer immédiatement pour ne pas avoir de répercussions sur la qualité d’impression. Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes). Le chariot se referme et se verrouille. 106 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.2.1.2 Nettoyage autour du bas des têtes Étape 1 : Ouvrir les panneaux de maintenance à gauche en enlevant les quatre vis. Étape 2 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 3 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur la touche F2 pour déverrouiller le chariot. Étape 4 : Ouvrir le panneau avant. Étape 5 : Glisser le chariot dans la zone de maintenance à gauche. Étape 6 : Nettoyer les bords des têtes avec un coton-tige imbibé de liquide de nettoyage Eco-solvent. Ne pas toucher et ne pas nettoyer la plaque des buses, au risque d’obtenir une qualité d’impression plus médiocre. • • Mise en garde Faire en sorte de ne pas toucher la plaque des buses. Ceci pourrait entraîner une qualité d’impression plus médiocre. Il est recommandé de porter des gants (2) comme ceci est indiqué sur la photo ci-dessous. 1 2 Coton-tiges de nettoyage Gants 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 107 6 Maintenance Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) Le chariot se referme et se verrouille. 6.2.2 Maintenance 2 fois par semaine 6.2.2.1 Nettoyage des baguettes Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu WiperClean (Nettoyage de la baguette) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Nettoyer les baguettes avec un chiffon en maille polyester. Utiliser un liquide de nettoyage Eco-solvent pour enlever les gouttes d’encre. • Mise en garde Il est recommandé de porter des gants. Étape 5 : Fermer le panneau avant. Étape 6 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu Wiper Clean (Nettoyage de la baguette). Le chariot se referme et se verrouille. 108 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.2.3 Maintenance mensuelle 6.2.3.1 Remplacement des baguettes Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu WiperClean (Nettoyage de la baguette) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Enlever les anciennes baguettes avec une petite pince. Étape 5 : Avant d’insérer une nouvelle baguette, imbiber celle-ci de liquide de nettoyage Eco-Solvent. Étape 6 : Enlever les baguettes humidifiées avec une petite pince. Vérifier d’insérer correctement la baguette comme ceci est montré cidessous : Vérifier que la baguette clique en place dans son boîtier ! Lorsque l’on est positionné devant la machine. Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu Wiper Clean (Nettoyage de la baguette). Le chariot se referme et se verrouille. • • Remarques Vérifier de ne pas casser les lèvres du bras de la baguette lors de l’installation des baguettes. Ne pas toucher les baguettes à mains nues pour éviter que de la graisse ou la poussière entre en contact avec les baguettes et automatiquement avec la plaque des buses. Utiliser une petite pince pour éviter ceci. Nettoyer les baguettes avec du liquide de nettoyage approprié si de la poussière est présente. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 109 6 Maintenance 6.2.3.2 • Remplacer l’éponge dans la boîte de récupération d'encre Remarques Utiliser des gants et une petite pince pour changer le tampon absorbant dans la boîte de rinçage. Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur la touche F2 pour déverrouiller le chariot. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Glisser le chariot vers la gauche pour accéder à l’éponge de rinçage. Étape 5 : Enlever l’ancienne éponge de rinçage avec une petite pince. (Se reporter à l’image ci-dessous) 1 = Éponge 2 = Petite pince 3 = Gants Étape 6 : Installer une nouvelle éponge de rinçage dans la boîte de rinçage. • Remarques Vérifier que les deux trous sont sur le côté droit de la boîte de rinçage et que les broches de la boîte noire sont dans les trous du tampon absorbant. 1 = Deux trous 2 = Broche de la boîte noire Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes). Le chariot se referme et se verrouille. 6.2.4 Maintenance deux fois par an 110 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.2.4.1 Changer l’éponge supérieure à l’arrière de la station de mise en place des bouchons. Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Glisser le chariot vers la gauche pour accéder à l’éponge supérieure. Étape 5 : Enlever les deux vis fixant l’éponge (1). 1 = Vis fixant l’éponge (1) Étape 6 : Remplacer l’éponge et fixer la nouvelle éponge sur la plaque avec les deux vis. 1 = Éponge de bouchon 2 = Plaque Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes). Le chariot se referme et se verrouille. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 111 6 Maintenance 6.3 8365/8390 MAINTENANCE REGULIERE Cette section décrit la maintenance régulière requise pour cette machine. Cette maintenance permet d’assurer une qualité d’image stable. Au cours de la maintenance régulière, certaines pièces peuvent être vérifiées, nettoyées ou remplacées. Effectuer des inspections périodiques selon le tableau ci-dessous. N Action Fréquence 1 2 Nettoyer les baguettes Rincer les tubes et le bouchon de la station de maintenance Nettoyer les bords du bouchon dans la station de maintenance Maintenance quotidienne 4 5 Nettoyer la zone autour des bouchons Nettoyer autour du bas des têtes Maintenance hebdomadaire 6 Remplacer l’éponge dans la boîte de récupération d'encre Maintenance 2 fois par semaine 7 8 Remplacement des baguettes Changer l’éponge supérieure à l’arrière de la station de mise en place des bouchons Maintenance mensuelle 3 • • Remarques Tout nettoyage dans les « Zones d’encre » doit être fait avec la solution de nettoyage 8365/8390 de Xerox. Le cycle de maintenance ci-dessus est basé sur l’utilisation suivante : 8 heures / jour, 5 jours / semaine et 44 semaines / an. Si la machine est utilisée plus souvent, la fréquence de maintenance sera raccourcie. Kits disponibles pour l’utilisateur final ainsi que leurs numéros de commande 5. Kit utilisateur Fonctionnement correct pendant 6 mois No. Description Quantité 1 2 Plaque d’éponge Baguettes 6 24 3 Éponge de la boîte de récupération d'encre 12 4 5 6 Liquide de nettoyage 250 ml Feuille d’instructions Kit Fonctionnement correct 3 1 1 6. Kit Fonctionnement correct No. 1 2 3 4 Description Gants Pipette Coton-tiges Baguette en maille polyester Quantité 300 12 150 300 7. Produit de nettoyage en bouteille 112 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.3.1 Maintenance quotidienne Avant toute impression, effectuer une vérification des buses. Si certaines buses sont absentes ou ne se déclenchent pas en route, effectuer des cycles de nettoyage jusqu’à ce que toutes les buses soient en bon état de marche. Nous recommandons de lancer un cycle de nettoyage normal ou puissant pour récupérer les buses. En fin de journée, lorsque l’imprimante est mise hors tension, l’encre doit être enlevée de certaines pièces pour ne pas durcir. Sinon, certaines pièces seront endommagées ou la qualité d’impression obtenue sera médiocre. Remarques Dans la boîte se trouve un Kit Fonctionnement correct pour effectuer la maintenance quotidienne. Ce kit couvre la maintenance pendant 6 mois. En cas de rupture de stock, il est possible de commander un nouveau kit auprès du département des commandes de Xerox. Consulter la liste des consommables sur le CD de la documentation client pour le code de produit du kit Fonctionnement correct. 6.3.1.1 Nettoyage des baguettes Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu WiperClean (Nettoyage de la baguette) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Nettoyer les baguettes avec un chiffon en maille polyester. Utiliser un liquide de nettoyage doux pour supprimer les gouttes d’encre. • Mise en garde Il est recommandé de porter des gants. Étape 5 : Fermer le panneau avant. Étape 6 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu Wiper Clean (Nettoyage de la baguette). Le chariot se referme et se verrouille. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 113 6 Maintenance 6.3.1.2 Rinçage des tubes et rinçage du capuchon de la station de maintenance Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller à l’étape SetupMenu 6/7 et appuyer sur F4 pour sélectionner TubingFlush (rinçage des tubes). Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Utiliser une pipette pour un rincer les bouchons avec du liquide de nettoyage doux. Rincer les bouchons jusqu’à ce que la couleur de la mousse dans le bouchon ne change plus. 1 2 Pipette Bouchons Étape 5 : Fermer le panneau avant. Étape 6 : Pour interrompre le cycle de rinçage des tubes, appuyer sur Enter (entrée). 6.3.1.3 Nettoyage du bord du bouchon Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Glisser le chariot vers la gauche pour accéder à la station de mise en place des bouchons. Étape 5 : Nettoyer les bords des bouchons avec un coton-tige. Étape 6 : Fermer le panneau avant. Étape 7 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes). Le chariot se referme et se verrouille. 114 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.3.2 Maintenance hebdomadaire En fin de semaine, l’encre doit être enlevée de certaines pièces pour qu’elle ne durcisse pas. Sinon, certaines pièces seront endommagées ou la qualité d’impression obtenue sera médiocre. Une fois l’entretien hebdomadaire effectué, ne pas oublier la maintenance quotidienne. 6.3.2.1 Nettoyer la zone autour des bouchons Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Glisser le chariot vers la gauche pour accéder à la station de mise en place des bouchons. Étape 5 : Nettoyer la zone autour des bouchons avec un chiffon en maille polyester. En présence d’encre, de poussière ou de tout autre chose, nettoyer immédiatement pour ne pas avoir de répercussions sur la qualité d’impression. Étape 6 : Fermer le panneau avant. Étape 7 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes). Le chariot se referme et se verrouille. 6.3.2.2 Nettoyage autour du bas des têtes Étape 1 : Ouvrir les panneaux de maintenance à gauche en enlevant les quatre vis. Étape 2 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 3 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur la touche F2 pour déverrouiller le chariot. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 115 6 Maintenance Étape 4 : Ouvrir le panneau avant. Étape 5 : Glisser le chariot dans la zone de maintenance à gauche. Étape 6 : Nettoyer les bords des têtes avec un coton-tige imbibé de liquide de nettoyage Eco-solvent doux. Ne pas toucher et ne pas nettoyer la plaque des buses, au risque d’obtenir une qualité d’impression plus médiocre. • • Mise en garde Faire en sorte de ne pas toucher la plaque des buses. Ceci pourrait entraîner une qualité d’impression plus médiocre. Il est recommandé de porter des gants (2) comme ceci est indiqué sur la photo ci-dessous. 1 2 Coton-tiges de nettoyage Gants Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes). Le chariot se referme et se verrouille. 116 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.3.3 Maintenance 2 fois par semaine 6.3.3.1 • Remplacer l’éponge dans la boîte de récupération d'encre Remarques Utiliser des gants et une petite pince pour changer l’éponge de rinçage dans la boîte de rinçage. Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur la touche F2 pour déverrouiller le chariot. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Glisser le chariot vers la gauche pour accéder à l’éponge de rinçage. Étape 5 : Enlever l’ancienne éponge de rinçage avec une petite pince. (Se reporter à l’image ci-dessous) 1 = Éponge 2 = Petite pince 3 = Gants Étape 6 : Installer une nouvelle éponge de rinçage dans la boîte de rinçage. • Remarques Vérifier que les deux trous sont sur le côté droit de la boîte de rinçage et que les broches de la boîte noire sont dans les trous du tampon absorbant. 1 = Deux trous 2 = Broche de la boîte noire Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes). Le chariot se referme et se verrouille. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 117 6 Maintenance 6.3.4 Maintenance mensuelle 6.3.4.1 Remplacement des baguettes Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu WiperClean (Nettoyage de la baguette) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Enlever les anciennes baguettes avec une petite pince. Étape 5 : Avant d’insérer une nouvelle baguette, imbiber celle-ci de liquide de nettoyage Eco-Solvent. Étape 6 : Enlever les baguettes humidifiées avec une petite pince. Vérifier d’insérer correctement la baguette comme ceci est montré cidessous : Vérifier que la baguette clique en place dans son boîtier ! Lorsque l’on est positionné devant la machine. Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu Wiper Clean (Nettoyage de la baguette). Le chariot se referme et se verrouille. • • 118 Remarques Vérifier de ne pas casser les lèvres du bras de la baguette lors de l’installation des baguettes. Ne pas toucher les baguettes à mains nues pour éviter que de la graisse ou la poussière entre en contact avec les baguettes et automatiquement avec la plaque des buses. Utiliser une petite pince pour éviter ceci. Nettoyer les baguettes avec du liquide de nettoyage approprié si de la poussière est présente. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.3.4.2 Changer l’éponge supérieure à l’arrière de la station de mise en place des bouchons. Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Étape 4 : Glisser le chariot vers la gauche pour accéder à l’éponge supérieure. Étape 5 : Enlever les deux vis fixant l’éponge (1). 1 = Vis fixant l’éponge (1) Étape 6 : Remplacer l’éponge et fixer la nouvelle éponge sur la plaque avec les deux vis. 1 = Éponge de bouchon 2 = Plaque Étape 7 : Fermer le panneau avant. Étape 8 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) pour quitter le menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) Le chariot se referme et se verrouille. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 119 6 Maintenance 6.4 PROCEDURES D’ENTRETIEN AUTORISEES N° Action 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Changer les amortisseurs Changer les pompes (*) Changer les tubes des pompes -> Flacon d’encre usée Changer la boîte de récupération d'encre + tube + Raccord L Changer la station de mise en place des bouchons Changer la station de maintenance de l’ensemble des bouchons Appliquer de la graisse sur les bras de tête haut et bas au besoin Appliquer de la graisse sur la courroie du moteur Y au besoin Appliquer de la graisse sur le circuit du rouleau – chariot au besoin (**) Appliquer de la graisse sur les cames + engrenage de mise en place des bouchons au besoin Enlever la poussière dans la zone du ventilateur sous la plate-forme d’impression 11 Maintenance Action 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 • • 120 Mois 1 2 3 4 5 6 x x x x 7 8 9 10 11 x x x x x x 12 x x x x x x x x x x Remarques Tout nettoyage dans les « Zones d’encre » doit être fait avec la solution de nettoyage de Xerox. Le cycle de maintenance ci-dessus est basé sur l’utilisation suivante : 8 heures / jour, 5 jours / semaine et 44 semaines / an. Si la machine est utilisée plus souvent, la fréquence de maintenance sera raccourcie. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.5 REMPLACER LES CONSOMMABLES Cette section explique quand remplacer les cartouches d’encre, le support en rouleau ou la lame de coupe ainsi que les procédures de remplacement. 6.5.1 Remplacer les cartouches d’encre Lire les informations suivantes pour savoir quand et comment remplacer les cartouches d’encre. (1) Moment idéal de remplacement Remplacer des cartouches d’encre dans les conditions suivantes. a. Il reste peu d’encre dans la cartouche. o Le message suivant s’affiche sur l’écran de fonctionnement. o L’opération d’impression se poursuit. o Préparer des nouvelles cartouches d’encre avant que les actuelles cartouches soient complètement vides. b. La cartouche d’encre se vide complètement. o Le message suivant s’affiche sur l’écran de fonctionnement. o L’opération d’impression s’interrompt. o Placer dès que possible une nouvelle cartouche d’encre. Remarques Lorsque l’encre commence à manquer, la couleur de l’encre est indiquée de la manière suivante : • 1-8 : Le numéro de la fente de cartouche d’encre (se reporter à « Installation des cartouches d’encre ») • Toutes : Toutes les encres (2) Types • • • Remarques Pour obtenir des informations détaillées sur les cartouches d’encre, se reporter au Barème de prix. Les cartouches d’encre pour les systèmes 8265/8290/8365/8390 ont été prévues pour être utilisées avec cette imprimante. S les produits authentiques ne sont pas utilisés, l’impression peut s’estomper et l’imprimante ne pourra pas détecter quand il n’y a plus d’encre. La garantie ne couvrira pas une panne (toute réparation entraînera un coût). 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 121 6 Maintenance (3) Procédure de remplacement • • • Mise en garde Lors de la manipulation des cartouches d’encre, veiller à protéger les yeux et la peau. Toutefois, si un contact avec les yeux et la peau se produit, rincer immédiatement avec de l’eau. Dans le cas contraire, les yeux peuvent se congestionner ou montrer une légère inflammation. En cas d’inconfort, consulter immédiatement un médecin. Ne pas démonter les cartouches d’encre. Sinon, les yeux ou la peau peuvent entrer en contact avec l’encre. Utiliser uniquement l’encre et le liquide de nettoyage approprié pour les systèmes 8265/8290/8365/8390. Remarques Ne pas démonter les cartouches d’encre. Les cartouches d’encre démontées ne peuvent être utilisées. Étape 1 : Si l’imprimante est mise sous tension, vérifier ce qui suit : I) Aucune opération ni impression n’est effectuée. II) Vérifier que l’affichage sur l’écran de fonctionnement indique une condition normale. III) Le voyant MEDIA SET (réglage du support) sur l’écran de fonctionnement s’éteint. Étape 2 : Ouvrir le panneau du compartiment d’encre. Mise en garde Attention de ne pas se pincer les doigts en ouvrant ou en fermant le panneau du compartiment d’encre. 1 Compartiment d’encre Étape 3 : Enlever la cartouche de la fente de cartouche d’encre. Remarques Placer la cartouche d’encre usagée dans un sac en plastique et éliminer celle-ci conformément aux réglementations et aux lois locales. 1 2 122 Fente de cartouche d’encre Cartouche d’encre 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance Étape 4 : Sortir la nouvelle cartouche d’encre de son emballage. Remarques Déballer la cartouche d’encre juste avant de l’installer dans la fente de cartouche d’encre. Si la cartouche reste déballée pendant un certain temps, l’imprimante peut ne pas imprimer correctement. Utiliser les cartouches d’encre dans la période de deux ans à compter de la date imprimée sur les emballages de cartouches. Remplacer les cartouches d’encre six mois après l’installation. Étape 5 : Secouer doucement la cartouche d’encre et installer celle-ci dans la fente. Étape 6 : Fermer le panneau du compartiment d’encre. 1 Compartiment d’encre Étape 7 : Vérifier que l’affichage sur l’écran de fonctionnement revienne en condition normale. Remarques Le fait de remplacer les cartouches d’encre pendant l’impression relance l’imprimante. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 123 6 Maintenance 6.5.2 Remplacer la lame de coupe Lire les informations suivantes pour savoir quand et comment remplacer la lame de coupe. (1) Moment idéal de remplacement Remplacer la lame de coupe dans les conditions suivantes. a. Le support ne peut être coupé proprement b. Le message « media Cut Error » (erreur de coupe du support) apparaît sur l’écran de fonctionnement si une erreur de coupe du support se produit. c. Lorsque le bord de la lame est éraflé (2) Procédure de remplacement Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer la lame de coupe. Étape 1 : Si l’imprimante est mise sous tension, vérifier ce qui suit : I) Aucune opération ni impression n’est effectuée. II) Vérifier que l’affichage sur l’écran de fonctionnement indique « Ready to Print » (Prêt pour impression). III) Le voyant MEDIA SET (réglage du support) sur l’écran de fonctionnement est éteint. Étape 2 : Aller au menu H.Unlock (Déverrouillage des têtes) et appuyer sur F2. Étape 3 : Ouvrir le panneau avant. Remarques Remplacer la lame de coupe dès que possible. Si le chariot est laissé dans la position de remplacement de la lame de coupe, la tête peut s’engorger d’encre. Étape 4 : Glisser le chariot vers le milieu de la plaque. Étape 5 : Tout en appuyant sur les onglets du porte-lame de coupe, faire tourner le levier du porte-lame de coupe dans la direction indiquée sur le diagramme. Remarques Ne pas pousser l’onglet du porte-lame de coupe fermement ou le relâcher subitement. Cette opération risquerait d’éjecter le ressort qui est incorporé dans le porte-lame de coupe. Ne pas enfoncer le porte-lame de coupe. Le porte-lame de coupe pourrait endommager l’intérieur de l’imprimante. 124 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 1 2 Levier de porte-lame de coupe Porte-lame de coupe Étape 6 : Sortir la lame de coupe (1). Remarques Ne pas toucher le bord de la lame de coupe afin d’éviter de se blesser. Ne pas laisser tomber la lame de coupe ou l’appliquer sur un matériau dur. La lame de coupe pourrait être endommagée ou se casser. Placer la lame de coupe usagée dans un sac en plastique et éliminer celle-ci conformément aux réglementations ou aux lois locales. Étape 7 : Insérer le nouveau coupeur dans le porte-lame de coupe du support. Étape 8 : Tout en appuyant doucement sur l’onglet du porte-lame de coupe, remettre le levier de la lame de coupe à sa position d’origine. Étape 9 : Fermer le panneau avant. Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) sur l’écran de fonctionnement. Le chariot revient à sa position d’origine. Étape 10 : 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 125 6 Maintenance 6.5.3 Remplacer le flacon d’encre usée Lire les informations suivantes pour savoir quand et comment remplacer le réservoir d’encre usée. (1) Quand remplacer le réservoir d’encre usée Remplacer le réservoir d’encre usée dans les conditions suivantes. a. Lorsque le réservoir d’encre usée est presque plein. • • • Le message suivant s’affiche sur le panneau de commande. L’impression continue. Préparer un nouveau réservoir d’encre usée avant que celui qui est en place dans la machine soit rempli. (2) Procédures de remplacement Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer le réservoir d’encre usée. Étape 1 : Vérifier si l’imprimante est mise sous tension. I) Le système n’imprime pas. II) L’écran de fonctionnement est en mode normal. III) Le voyant de réglage du support sur l’écran de fonctionnement est éteint. Étape 2 : Aller à l’étape SetupMenu 6/7 et appuyer sur F3 TankChg (Changement du réservoir). Étape 3 : Ouvrir le bouchon du réservoir d’encre usée. Mise en garde Ne pas courber ni tirer sur le tube d’encre usée. Cela pourrait entraîner une fuite d’encre usée ou empêcher le système de fonctionner correctement. Étape 4 : Enlever le réservoir d’encre usée du plateau du réservoir du support. Remarques Placer le réservoir d’encre usée dans un sac plastique et respecter les réglementations locales pour son élimination. Étape 5 : Remettre le bouchon sur le nouveau réservoir d’encre usée et placer le réservoir dans le plateau du réservoir sur le support. Étape 6 : Ouvrir le bouchon sur le réservoir d’encre usée. Étape 7 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) sur l’écran de fonctionnement. 126 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.6 NETTOYAGE Il faut régulièrement nettoyer l’imprimante pour la garder dans des conditions de fonctionnement optimal. • • • • • Important Ne pas insérer et ne pas laisser tomber d’objets en métal ou inflammables dans les ouvertures, comme les sorties de ventilation, au risque d’entraîner une décharge électrique ou un incendie. Interrompre l’utilisation de l’imprimante si du liquide s’est répandu dedans. Ceci pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie. Mettre l’imprimante hors tension dès que possible, débrancher le cordon d’alimentation et contacter le revendeur local de XEROX. Mise en garde Vérifier que l’imprimante est hors tension et débrancher le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’imprimante. Ne pas utiliser de diluant, de benzène, d’alcool ou tout autre agent actif. Ceci pourrait entraîner des dommages ou écailler la peinture du châssis. Faire attention de ne pas déverser de l’eau à l’intérieur de l’imprimante, au risque de provoquer un court-circuit. Voici les instructions pour nettoyer l’imprimante. 6.6.1 Nettoyage du boîtier extérieur (1) Fréquence de nettoyage Nettoyer une fois par mois. (2) Procédure de nettoyage Enlever la poussière ou les tâches sur le boîtier extérieur avec un chiffon doux. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 127 6 Maintenance 6.6.2 Nettoyer l’intérieur de l’imprimante (1) Fréquence de nettoyage Nettoyer une fois par mois. (2) Procédure de nettoyage Voici les instructions pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante. Suivre les étapes ci-dessous. Étape 1 : Ouvrir le panneau avant. 1 Panneau avant Étape 2 : Utiliser une brosse souple pour nettoyer soigneusement toute la poussière ou la saleté sur les cylindres presseurs. Remarques Ne pas souffler la poussière du support à l’intérieur de l’imprimante en utilisant une machine de dépoussiérage à l’air. Ceci pourrait causer du bruit à l’intérieur de l’imprimante. Étape 3 : Utiliser un chiffon imbibé de liquide de nettoyage, bien le presser et essuyer la poussière de support et l’encre de la plaque d’impression. 6.6.3 Nettoyage de la tête Si les impressions s’éclaircissent ou si des fragments d’images sont absents, effectuer un nettoyage de la tête pour nettoyer la surface de la tête et les buses. Le fait de suivre les étapes ci-après permet d’effectuer le nettoyage de la tête. Remarques Enlever le support avant d’effectuer le nettoyage de la tête. Nettoyer la tête lorsque le support est installé, la tête peut entrer en contact avec le support. Étape 1 : Vérifier que l’état du produit est normal. 128 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance Mise en garde Attention de ne pas se pincer les doigts en ouvrant ou en fermant le panneau avant. Étape 2 : Se reporter à « TestPrinting » (Test d’impression) pour effectuer l’impression de vérification des buses. Étape 3 : Vérifier la tête d’impression d’après le diagramme ci-dessous. Étape 4 : Vérifier que l’imprimante est en mode normal. Étape 5 : Appuyer sur la touche [F2] sur l’écran de fonctionnement. I) L’imprimante entre dans le menu de nettoyage. Étape 6 : Appuyer sur la touche [F2] sur l’écran de fonctionnement pour changer les paramètres. Touche F2 Paramètre Small (petit) Normal Strong (important) Description Un petit nettoyage est effectué. Un nettoyage normal est effectué. Un nettoyage important est effectué. Étape 7 : Appuyer sur la touche [ENTER] (entrée) sur l’écran de fonctionnement pour commencer le nettoyage des têtes. Remarques Si la touche [Cancel] (annuler) est sélectionné au lieu de la touche [ENTER] (entrée) après avoir changé les paramètres, l’imprimante revient à l’état normal sans effectuer de nettoyage de la tête. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 129 6 Maintenance Étape 8 : Lorsque le nettoyage de la tête terminée, l’imprimante revient en mode normal. Remarques Nous recommandons de laisser reposer l’imprimante pendant 5-10 minutes après une procédure de nettoyage de la tête. Pendant ce temps, l’encre du système 8265/8290/8365/8390 passe en condition totalement stable, ce qui améliore considérablement la qualité d’impression. Étape 9 : Effectuer de nouveau une vérification des buses et vérifier la tête d’impression. • Remarques Lorsqu’il semble toujours manquer des buses après les procédures de nettoyage, il est possible que le cycle d’encre ne soit pas complètement étanche à l’air. Pour corriger ce problème, humidifier les côtés des bouchons et effectuer un nouveau nettoyage. • Le fait d’humidifier les bouchons peut être fait en déverrouillant la tête à l’aide du menu TubingFlush (Rinçage des tubes). • Après avoir humidifié les bouchons, effectuer un autre nettoyage et une vérification des buses pour constater que toutes les buses sont présentes. 130 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 6 Maintenance 6.7 PROCEDUREDE STOCKAGE DE LONGUE DUREE Le but de cette procédure est de placer le système 8365/8390 en condition de stockage, en enlevant l’encre dans les tuyaux d’encre et en la remplaçant par un liquide de nettoyage. Ceci permet de préparer l’imprimante si elle doit être déplacée ou lorsqu’elle est laissée sans surveillance pendant cinq jours ou plus. 6.7.1 Préparer l’imprimante pour le stockage de longue durée Étape 1 : Au panneau de commande de l’imprimante, aller au menu LongStore (Stockage de longue durée) (SetupMenu 5/7 ► InkManager 2/2 ► LongStore ► F2) Étape 2 : Appuyer sur F2 Oui. Le processus nécessite plusieurs chargements de produit de nettoyage, plusieurs chargements d’air et un chargement d’encre. Le temps restant sera affiché sur le panneau de commande. Message 1. Please remove cart. (Enlever le chariot.) 2. Ink Discharge (Décharge de l’encre) 3. Please insert Cleaning cart. (Insérer le chariot de nettoyage) 4. During washing wait for a while (Attendre un peu pendant le lavage) 5. Ink not filled [ALL] (Encre non remplie [TOUS]) 6. Power OFF (Hors tension) Temps 29 Remarques Lorsque les cartouches de nettoyage sont vides au cours de la procédure LongStore (Stockage de longue durée), enlever la cartouche vide et remplacer celle-ci par une nouvelle cartouche. Seul le dernier cycle sera répété. Malgré tout, la durée totale (29 minutes) est à nouveau mentionnée sur l’écran. Étape 3 : Après avoir mis la machine hors tension, les tubes du flacon d’encre usée doivent être montés sur la plaque à mamelons au bas de la machine. Ceci empêchera l’air d’entrer dans les tuyaux d’encre et de sécher les têtes d’impression. 6.7.2 Redémarrage après un stockage de longue durée Message 1. Power ON without Ink Cassettes installed. (Mettre la machine sous tension sans cartouche d’encre installée.) 2. Insert Cartridges (Insérer les cartouches) 3. Auto InkFill (Remplissage auto de l’encre) Temps 9 Remarques Lors de la mise sous tension et si les cartouches d’encre sont déjà installées, le message « Not Original Ink » (Encre non d’origine) s’affiche. Enlever la cartouche 1 et la réinsérer ensuite afin de poursuivre la procédure. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 131 6 Maintenance Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 132 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 7 AJUSTEMENTS 7.1 AJUSTEMENT DANS UNE DIRECTION L’ajustement dans une direction (Uni-D) est utilisé pour aligner les têtes d’impression 2, 3 et 4 (têtes d’ajustement) à la tête d’impression 1 (tête de référence) pour l’impression dans une direction (de droite à gauche uniquement). Elle doit être effectuée lorsque l’environnement d’impression ou le type de support est modifié. Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension et configurer le support au panneau de commande. Étape 2 : Réaliser l’impression test dans une direction. Au panneau de commande, naviguer vers Setup Menu 1/7 (menu de configuration) et sélectionner F3 TestPrint > F3 Adj. Uni-D. Il peut y avoir un léger retard entre le moment où l’impression test dans une direction est sélectionnée et le moment où elle est en fait imprimée. Étape 3 : Analyser l’impression test dans une direction. Commencer avec la tête d’impression 2, observer les lignes pour la tête d’ajustement en relation aux lignes de la tête de référence. Sélectionner le nombre (1 – 7), sur la gauche de l’impression test, qui présente l’alignement optimum entre la tête de référence et la tête d’ajustement. Par exemple, dans la figure ci-dessous, le nombre « 4 » est celui où la tête de référence et la tête d’ajustement présentent l’alignement optimum pour la tête d’impression 2. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 133 7 Ajustements Au panneau de commande, appuyer sur la touche F2 ou sur la touche F4 pour sélectionner le nombre déterminé à l’étape précédente. En utilisant l’exemple des étapes précédentes, il faudrait appuyer sur F2 ou sur F4 jusqu’à ce que l’affichage lise « 4 ». Étape 4 : Appuyer sur la touche [Enter] (entrée) sur l’écran de fonctionnement pour définir la valeur Uni-D Alignment pour « Head 2 » (Tête 2). Étape 5 : Répéter les étapes 3 à 5 pour définir l’alignement dans une direction pour les têtes d’impression 3 et 4. Étape 6 : Répéter l’étape 2 et analyser à nouveau l’impression test dans une direction. Vérifier que l’alignement dans une direction est bien réussi. Le test d’impression doit être similaire à l’exemple du test d’impression de l’étape 3. Au besoin, répéter l’ajustement dans une direction jusqu’à ce que le test d’impression dans une direction soit similaire à celui de l’exemple de l’étape 3. 134 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 7 Ajustements 7.2 AJUSTEMENT DANS DEUX DIRECTIONS L’ajustement dans deux directions (Bi-D) est utilisé pour définir la temporisation d’une tête d’impression lorsque l’on utilise l’impression dans deux directions. Il assure que la passe de gauche à droite du chariot (passe d’ajustement) est alignée avec la passe de droite à gauche (passe de référence). Elle doit être effectuée lorsque l’environnement d’impression ou le type de support est modifié. Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension et configurer le support au panneau de commande. Étape 2 : Réaliser l’impression test dans deux directions. Au panneau de commande, naviguer vers Setup Menu 1/7 (menu de configuration) et sélectionner F3 TestPrint > F4 Adj. Bi-D. Il peut y avoir un léger retard entre le moment où l’impression test dans deux directions est sélectionnée et le moment où elle est en fait imprimée. Étape 3 : Analyser l’impression test dans deux directions. En commençant avec la tête d’impression 1A, observer les lignes d’ajustement en relation avec les lignes de référence. Sélectionner le nombre (1 – 7), sur la gauche de l’impression test, qui présente l’alignement optimum entre la tête de référence et la tête d’ajustement. Par exemple, dans la figure ci-dessous, le nombre « 4 » est celui où la ligne de référence et la ligne d’ajustement présentent l’alignement optimum pour la tête d’impression 1A. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 135 7 Ajustements Étape 4 : Au panneau de commande, appuyer sur la touche F2 ou sur la touche F4 pour sélectionner le nombre déterminé à l’étape précédente. En utilisant l’exemple des étapes précédentes, il faudrait appuyer sur F2 ou sur F4 jusqu’à ce que l’affichage lise « 4 ». Étape 5 : Appuyer sur la touche [Enter] (entrée) sur l’écran de fonctionnement pour définir la valeur BiD Alignment pour « Head 1A » (Tête 1A). Étape 6 : Répéter les étapes 3 à 5 pour définir l’alignement dans deux directions pour les autres têtes d’impression (1B, 2A, 2B, 3A, 3B, 4A et 4B). Étape 7 : Répéter l’étape 2 et analyser à nouveau l’impression test dans deux directions. Vérifier que l’alignement dans deux directions est bien réussi. Le test d’impression doit être similaire à l’exemple du test d’impression de l’étape 3. Au besoin, répéter l’ajustement dans deux directions jusqu’à ce que le test d’impression dans deux directions soit similaire à celui de l’exemple de l’étape 3. 136 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 7 Ajustements 7.3 AJUSTEMENT DU PAS Un facteur clé pour assurer une qualité d’impression constante sur les imprimantes grand format Xerox 8265/8290 ou 8365/8390 est de définir le « pas » ou la distance « d’alimentation » correct(e) pour le type de support utilisé. La procédure suivante permet de vérifier et, au besoin, d’ajuster la distance du « pas » de l’imprimante à jet d’encre de Xerox. Elle doit être effectuée à chaque changement du type de support. 7.3.1 Imprimer la carte test de vérification de distance Étape 1 : Mettre l’imprimante sous tension. Étape 2 : Placer le support sur lequel l’impression doit être réalisée. Remarques S’assurer de : • Placer le support bien droit. • Attacher le support au noyau avant de l’imprimante (enrouleur) lors de l’impression de rouleau à rouleau. Ceci est important parce que la valeur d’ajustement du pas pour l’impression de rouleau à rouleau est différente de celle pour l’impression de rouleau à feuille. Étape 3 : Procéder à une vérification des buses et éventuellement à un nettoyage pour que toutes les buses soient disponibles. Étape 4 : À partir du panneau de commande, appuyer sur le bouton Annuler jusqu’à ce que l’écran du panneau de commande affiche « Prêt pour impression ». Étape 5 : Appuyer sur la touche de menu en forme de flèche vers le haut. Étape 6 : Appuyer sur Impression test F3. Étape 7 : Appuyer sur la touche de menu en forme de flèche vers le haut. Étape 8 : Appuyer sur Vérification de distance F3. L’imprimante lance l’impression de la carte test suivante : 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 137 7 Ajustements 7.3.2 Évaluer la carte test de vérification de distance Étape 1 : Pour évaluer l’impression, rechercher des écarts ou des superpositions entre les différentes passes. Exemples Pour l’impression 1, le pas est trop petit, la superposition est visible. Superposition du pas/ Pas trop petit Impression 1 Pour l’impression 2, le pas est trop grand, l’écart est visible. Écart de pas/ Pas trop grand Impression 2 138 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 7 Ajustements 7.3.3 Changer le paramètre de l’imprimante pour l’ajustement du pas Étape 1 : À partir du panneau de commande, appuyer sur le bouton Annuler jusqu’à ce que l’écran du panneau de commande affiche « Prêt pour impression ». Étape 2 : Appuyer sur Couper et alimenter F1. Étape 3 : Appuyer sur Ajustement de distance F2. Étape 4 : Changer le paramètre de l’imprimante pour l’ajustement du pas : a. Si la carte test de vérification de distance présente une SUPERPOSITION, comme indiqué à l’impression 1, il faut augmenter le paramètre de l’imprimante pour l’ajustement du pas. Pour ce faire : i. Appuyer sur la touche F2 pour augmenter le % du paramètre de l’imprimante pour l’ajustement du pas. ii. Puis appuyer sur ENTRER. iii. Répéter les étapes 7.18.1 et 7.18.3 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de SUPERPOSITION entre les différentes passes sur la carte test. b. Si la carte test de vérification de distance présente un ÉCART, comme indiqué à l’impression 2, il faut diminuer le paramètre de l’imprimante pour l’ajustement du pas. Pour ce faire : i. Appuyer sur la touche F4 pour diminuer le % du paramètre de l’imprimante pour l’ajustement du pas. ii. Puis appuyer sur ENTRER. iii. Répéter les étapes 7.18.1 et 7.18.3 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’ÉCART entre les différentes passes sur la carte test. 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 139 7 Ajustements Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 140 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 8 ANNEXES 8.1 SPECIFICATIONS DU PRODUIT Technologie Compensation pour l’épaisseur du support Largeur maximum du support Largeur maximum d’impression Support Épaisseur Diamètre Centre de rouleau Poids Canaux de couleurs Encres Capacité de cartouche d’encre Mode d’impression et options du panneau de commande Affichage ACL Système d’entraînement (standard) Centre du support en rouleau Interface Consommation d’énergie Dimensions externes en mm (L x P x H) Poids Alimentation Environnement de travail Niveau de bruit Standard Élément en option Spécifications du RIP Technologie jet d’encre Piezo Micro de gouttelette / demande. Poids de gouttelette variable entre 5,4 ng et 41,5 ng Compensation automatique pour l’épaisseur du support. Variable – RIP contrôlé – Hauteur de tête 2280 mm 2250 mm Plage : 0,08 mm – 1,1 mm Maximum : 300 mm 2 ou 3 pouces Maximum : 100 kg 8 canaux de couleurs – Réception en quadrichromie 8265/8290/8365/8390 2xCMJN réglage de vitesse 8265/8290/8365/8390 réglage de rendu de ton photo CMJNLcLm 220 ml ou 440ml Réception dans une et deux directions, Interweaving, Réception miroir, Copies multiples, État de l’encre, Contrôle d’origine Voyant de rétro éclairage – 4 lignes x 20 caractères Automatisé 2 po. & 3 po. Ethernet 10/100 auto 1400 VA 100 VA en mode d’attente 3700 x 750 x 1250 ± 400 kg CA 100 – 120 V / CA 220 – 240 V en continu Température : 18 – 28 °C Humidité : 40 – 80 % (aucune condensation) Fonctionnement : 54 dB ou moins CE Système de purification de l’air Consulter la documentation utilisateur du RIP 8.2 SPECIFICATIONS DE L’INTERFACE DE RESEAU Élément Type de réseau NetWork I/F Protocole Fonctions Spécifications Ethernet IEEE802.3 10 Base-T, 100 Base-TX (échange automatique) (connecteur RJ-45, câble torsadé, catégorie 5) TCP/IP • Reconnaissance automatique du protocole • Vitesse de transmission jusqu’à 4 Mo/s 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur 141 8 Annexe Cette page est intentionnellement laissée en blanc. 142 8265/8290/8365/8390 Guide de l’utilisateur Préparé par : Xerox Corporation Global Knowledge and Language Services 800 Phillips Road, Bldg. 0218-01A Webster, New York 14580-9791 USA ©2008 par Xerox Corporation. Tous droits réservés. La protection de copyright réclamée ici inclut toutes les formes et matières du produit protégé par copyright et les informations maintenant permises par la loi statutaire ou judiciaire ou accordée ci-après, comprenant sans limitation, le matériel généré par les programmes de logiciel affichés à l’écran, tels que les styles, profils, icônes, affichages d’écran, présentations, etc. Imprimé aux États-Unis. XEROX® et tous les noms de produits de Xerox mentionnés dans cette publication sont des marques commerciales de XEROX CORPORATION. Les autres marques commerciales sont également reconnues. PANTONE est une marque déposée de Pantone, Inc. Des modifications sont régulièrement faites à ce document. Des changements seront apportés et les imprécisions techniques et les erreurs typographiques seront corrigées dans les éditions ultérieures.