Hansgrohe Showerpipe Crometta S 240 vari Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Hansgrohe Showerpipe Crometta S 240 vari Mode d'emploi | Fixfr
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
3
EN Instructions for use / assembly instructions
4
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
10
CS Návod k použití / Montážní návod
11
SK Návod na použitie / Montážny návod
12
ZH Ⴆ޺൫Ҧ / ቄላඨૺ
13
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
15
FI
16
Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Crometta S 240 Varia Showerpipe
26781000
17
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
24
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
27
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ϊϳϣΟΗϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝϳϟΩ
29
30
Crometta E 240 Varia Showerpipe
26785000
Français
Informations techniques
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par
écrasement ou coupure.
Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas
servir à la suspension d'autres objets !
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle.
Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques,
psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même,
il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la
douche.
Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps
(telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la
douchette et le corps
Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée
séparée.
Pression de service autorisée:
Pression de service conseillée:
Pression maximum de contrôle:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude:
Température recommandée:
Dimension d´arrivée:
Raccordement G 1/2:
Désinfection thermique:
• Avec dispositif anti-retour
max. 1 MPa
0,1 - 0,5 MPa
1,6 MPa
max. 70°C
65°C
150±12mm
froide à droite - chaude à gauche
max. 70°C / 4 min
• Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique!
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide.
Safety Function (voir pages 33)
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le
transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra
pas être reconnu.
• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les
normes en vigueur.
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées.
• Les dimensions d'installation indiquées dans la notice de montage sont idéales
pour des personnes d'une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées
selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu'un changement de hauteur modifie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit entrer en
ligne de compte.
• Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage
du produit et ne présente aucun point fragile.
• Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de
retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le
fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des
réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de
hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
• Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur
• En cas d'urgence, le tube peut être raccourci à l'aide d'une scie fine au niveau de
sa partie inférieure.
• On doit installer dans la tuyauterie eau froide un limiteur de débit (réf.
97510000) lors de problèmes rencontrés avec un chauffe-eau instantané ou bien
lorsqu' il y a une trop grosse différence de pression.
• Le bras de la douchette ne peut être réglé qu'une seule fois pendant l'installation
sur l'angle voulu. Un réglage ultérieur pendant le fonctionnement de la douche
n'est pas possible.
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température
maximale par exemple max. 42º C souhaitée.
Réglage (voir pages 33)
Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au mitigeur thermostatique. Un étalonnage est nécessaire si la température de
l’eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle
affichée sur le thermostat.
Entretien (voir pages 38)
Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales
ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an). Pour
assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le thermostat
devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très
froide.>
Dimensions (voir pages 36)
Diagramme du débit (voir pages 36)
c Douchette
d pomme de douche
Instructions de service (voir pages 34)
Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après
l'utilisation.
Nettoyage (voir pages 35 et brochure ci-jointe)
Pièces détachées (voir pages 39)
Classification acoustique et débit (voir pages 40)
Dysfonctionnement
Pas assez d´eau
Origine
- Pression d´alimentation insuffisante
- Filtre de l´élément thermostatique encrassé
- Joint-filtre de douchette encrassé
Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans - Clapet anti-retour encrassé ou défectueux
l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé
La température à la sortie ne correspond pas à la tempé- - Le thermostat n´a pas été réglé
rature de réglage
- Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau
froide
Le réglage de la température n´est pas possible
- Cartouche thermostatique entartrée
Le chauffe-eau instantané ne s´allume pas lors de
- Filtres encrassés
l´utilisation du thermostat
- Clapet anti-retour bloque
Montage voir pages 31
Solution
- Contrôler la pression
- Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et
sur la cartouche (94282000)
- Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible
- Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuellement>
- Régler le thermostat
- Augmenter la température d´eau chaude entre 42ºC
et 65ºC
- Changer la cartouche thermostatique
- Nettoyez / changez le filtre
- Changez le clapet antiretour
3
1
2
3a
2.
36 mm
Silicone
X
2.
1.
1.
X
36
X + 36 mm
3b
4
5
max.
39 mm
1.
2.
max.
5 mm
6
SW 24 mm
7
8
SW 30 mm
(17 Nm)
10
9
60
11
mm
1.
2.
750 - 850
Ø 6 mm
31
13
!
14
2.
CLICK
04
76
22
0
1.
G
Ar
m
at
u
re ren
as fe
e tt
1.
N
r. 1
12
2.
15
16
17
94246000
!
32
SW 17 mm
(10 Nm)
97708000
1
2
3
SW 3 mm
4
5
6
SW 3 mm
(2 Nm)
2
1
3
1.
SW 3 mm
2.
4
5
2.
z. B. 42° C
for example 42° C
6
1.
SW 3 mm
(2 Nm)
33
2.
1.
2.
1.
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / व / открыть /
nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt /
otvoriti / åpne / отваряне / hape / ΢Ηϓ
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /
lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ‫ ܯ‬/
закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /
Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti /
sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне /
mbylle / ϕϼϏ·
Crometta Vario
26330400
1.
2.
> 40°C
Rain
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria /
zimna / studená / studená / ্ / холодная / hideg /
kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο /
mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i
ftohtë / ΩέΎΑ
warm / chaud / hot / caldo / caliente /
warm / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / ಡ /
горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća
voda / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts /
topla / varm / топло / i ngrohtë / ϥΧΎγ
1
2
2.
1.
3.
34
IntenseRain
Reinigung
1
SW 17 mm
4
3
2
5
SW 17 mm
(20 Nm)
6
> 1 min
1
2
4
5
3
> 1 min
35
min.25
Crometta S 240 Varia Showerpipe
26781000
470
353
63
Ø 240
15°
°
15
1200
150±12
1000
1100
296
79
100
Crometta S 240 Varia Showerpipe
26781000
6,0
5,5
MPa
0,50
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
0,20
0,15
0,10
0,05
0,00
Q = l/min 0
Q = l/sec 0
2
1
1.
5,0
4,5
4,0
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
bar
0,60
0,55
36
2.
1000
2100
2200
207
2000
750 - 850
G1/2
Ø 68
1093
42
22
102
G1/2
2093
2118
2318
2218
2293
2193
51
82
470
353
63
207
1200
150±12
79
100
1000
1100
296
°
15
2100
750 - 850
G1/2
Ø 68
1093
42
22
102
G1/2
2093
2118
2318
2218
2293
2193
51
82
1000
0
15 24
°
2200
240
2000
min.25
Crometta E 240 Varia Showerpipe
26785000
Crometta E 240 Varia Showerpipe
26785000
6,0
5,5
MPa
0,50
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
0,20
0,15
0,10
0,05
0,00
Q = l/min 0
Q = l/sec 0
2
1
1.
5,0
4,5
4,0
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
bar
0,60
0,55
2.
37
1
1.
2
3
SW 10 mm
3.
4.
SW 30 mm
2.
4
5
SW 10 mm
(20 Nm)
5.
8
G
SW 30 mm
(17 Nm)
9
10
CLICK
1.
2.
38
!
r. 1
04
76
22
0
1.
Ar
!
N
7
m
at
u
re ren
as fe
e tt
6
Crometta S 240 Varia Showerpipe
26781000
Crometta E 240 Varia Showerpipe
26785000
92976000
94246000
26723000
94246000
96179000
92975000
26726000
92444000
92366000
26330400
97708000
94140000
98137000
(17x1,5)
96429000
96737000
98131000
(15x2,5)
92836000
94282000
96922000
96157000
96467000
94285000
98382000
(12x2,5)
96509000
95041000
98129000
(14x2)
95392000
92836000
98058000
28276000
39
26781000
26785000
40
DVGW
SVGW
1377
1377
ACS
NF
WRAS
KIWA
ETA
X
X
Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
11/2017
9.02109.01
P-IX

Manuels associés