DMC L10K | Panasonic DMC L10 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
DMC L10K | Panasonic DMC L10 Mode d'emploi | Fixfr
!"#$%&'()*+,-!*)./011$123411566789:;<=:><=?@9ABCD
Mode d’emploi
Appareil photo numérique/Kit d’objectif
Modèle n°
DMC-L10K
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT1G32
!"#$%&'()*+EF/GHIJ/KG./011'12341156678L:;M<=N><=?OCABLD
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil photo numérique Panasonic. Veuillez
lire attentivement ce manuel et le conserver à
portée de main pour vous y référer chaque
fois que vous en aurez besoin.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À
L’ÉGOUTTEMENT OU AUX
ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE
PLACEZ SUR L’APPAREIL AUCUN
OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME
PAR EXEMPLE DES VASES.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE); IL N’Y A
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN
TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
Il importe de respecter les droits
d’auteur. L’enregistrement de bandes ou
de disques préenregistrés ou de tout
matériel publié ou diffusé pour un usage
autre que strictement personnel peut
enfreindre les lois sur les droits
d’auteur. L’enregistrement de certain
matériel, même à des fins personnelles,
peut aussi être interdit.
• Remarquez que notamment les
commandes, les composants et les
menus de votre appareil photo peuvent
différer quelque peu de ceux illustrés
dans le présent manuel.
• Four ThirdsTM est une marque de
commerce.
• Le logo SDHC est une marque de
commerce.
• Adobe est une marque de commerce ou
une marque déposée de Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Leica est une marque de commerce
déposée de Leica Microsystems IR
GmbH.
• Elmar est une marque de commerce
déposée de Leica Camera AG.
• Les autres noms, raisons sociales et
appellations de produits cités dans ce
manuel sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE
TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie/pile
n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par une
batterie/pile identique ou du même type
recommandée par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant pour
jeter les batteries/piles usées.
Avertissement
Risque d'incendie, d'explosion et de
brûlures. Ne pas démonter, chauffer à
plus de 60 °C ou incinérer.
La plaque signalétique se trouve sur le
dessous des appareils.
2
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Avant utilisation
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le
cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de
l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
!"Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
3
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11V12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Avant utilisation
! À propos du chargeur de batterie
PRECAUTIONS!
• NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE
ENCASTRÉE OU DANS UN AUTRE
ESPACE CONFINÉ. ASSUREZ-VOUS
QUE L’UNITÉ EST BIEN VENTILÉE.
AFIN D’ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES OU LES RISQUES
D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE
SURCHAUFFE, ASSUREZ-VOUS QUE
NI RIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX
N’OBSTRUENT LES OUVERTURES DE
VENTILATIONS.
• N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES DE
VENTILATION DE L’UNITÉ AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX, ET
ÉLÉMENTS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCE DE FEU,
COMME DES BOUGIES ALLUMÉES,
SUR L’UNITÉ.
• JETEZ LES BATTERIES DANS UN
ENDROIT FAVORABLE.
! Précautions à prendre avec l’appareil
photo
• Prenez soin de ne pas secouer ni
heurter l’appareil en le laissant tomber,
etc.
L’appareil pourrait mal fonctionner,
l’enregistrement de photos pourrait ne pas
être possible et l’objectif ou l’écran ACL
pourrait être endommagé.
• Soyez particulièrement vigilants dans
les endroits suivants qui pourraient
causer des dommages à l’appareil.
– Endroits avec beaucoup de poussière
ou de sable.
– Endroits où l’appareil pourrait entrer en
contact avec de l’eau comme par temps
pluvieux ou à la plage.
• Cet appareil n’est pas étanche.
Advenant le cas où de l’eau serait
éclaboussée sur l’appareil, essuyez-la
avec un chiffon sec.
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur du
miroir. Ne pas appuyer, pousser ou utiliser
un pinceau soufflant pour diriger de l’air sur
les rideaux de l’obturateur car ils sont très
fins. Soyez prudent car ils risquent d’être
rayés, tordus ou endommagés.
4
VQT1G32
! Condensation (objectif ou viseur embué)
• De la condensation pourrait se former lors
de changements de température ou
d’humidité. Prenez garde à la condensation
car elle pourrait causer des taches sur
l’objectif ou un mauvais fonctionnement:
• En cas de condensation, éteignez
l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant
environ 2 heures. Lorsque la température
de l’appareil photo se rapproche de celle
ambiante, la buée disparaît naturellement.
! Lisez également les “Précautions à
prendre”. (P134)
! À propos des cartes qui peuvent être
utilisées dans cet appareil
Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SD, une carte mémoire SDHC et une
carte MultiMediaCard.
• Lorsque le terme carte est utilisé dans ce
manuel d’utilisation, il se réfère aux types
de carte suivants.
– Carte mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go)
– Carte mémoire SDHC (4 Go)
– MultiMediaCard (images fixes
seulement)
Informations supplémentaires sur les cartes
pouvant être utilisées dans cet appareil.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC uniquement si vous utilisez des
cartes mémoire de 4 Go ou plus.
• Une carte mémoire de 4 Go sans le
logotype SDHC n’est pas conforme aux
standards SD et ne pourra pas être
utilisée avec cet appareil.
OK
4
4
Veuillez prendre connaissance des plus
récentes informations sur le site Web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
!"#$%&'()*JP$QR*%#-,./011W12341156678L:;M<=N><=?OXAM;D
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre ............................. 2
Préparatifs
Accessoires fournis .................................. 7
Noms des composants ............................ 8
Faire pivoter l’écran à cristaux
liquides ................................................... 11
À propos de l’objectif ............................. 11
Fixation/retrait de l’objectif ..................... 12
Fixation du parasoleil ............................. 13
Fixation de la bandoulière ...................... 14
Fixation du capuchon du viseur ............. 15
Fixation de l’oeilleton de la loupe ........... 16
Chargement de la batterie avec le
chargeur ................................................. 16
À propos de la batterie (chargement/
nombre d’enregistrements) .................... 17
Mise en place/retrait de la batterie ......... 19
Mise en place/retrait de la carte
(vendue séparément) ............................. 20
À propos de la carte
(vendue séparément) ............................. 21
Mise en marche de l’appareil photo ....... 22
Réglage de la date/l’heure
(réglage de l’horloge) ............................. 22
• Changement du réglage de
l’horloge ........................................... 23
À propos de la molette de sélection ....... 23
Réglage du menu .................................. 24
À propos du menu de configuration ....... 26
Commutation entre l’affichage du viseur/
affichage en vision directe ..................... 30
Fonctions de base
Prises de vues avec le viseur ................ 31
• Conseils pour prendre de bonnes
photos en utilisant le viseur ............. 31
• Réglage de la netteté du viseur
(réglage dioptrique) ......................... 32
• Modification des informations affichées
sur l’écran à cristaux liquides .......... 32
• Amélioration de la visibilité de l’écran
ACL ................................................. 32
Couplage automatique de la mise au point
et de l’exposition (MPA: mise au point
automatique/mode programme EA) ....... 33
• Pour prendre de bonnes photos ...... 35
• Mise au point automatique en continu
sur un sujet–MPA C (AFC)
(pour la prise de vues avec
le viseur) .......................................... 36
Prises de vues en mode
automatique ........................................... 37
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à l’ouverture ....................... 38
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à la vitesse d’obturation ..... 39
Exposition manuelle ............................... 40
Compensation de l’exposition ................ 41
Prise de vues en utilisant la mise au
point manuelle ....................................... 43
Prise de vues en utilisant le zoom ......... 44
Visualisation de photos .......................... 45
• Modification des informations
affichées sur l’écran de
visualisation ..................................... 46
Effacement d’images ............................. 47
Visualisation avec fonction zoom ........... 48
Affichage des écrans multiples
(Visualisation mosaïque) ........................ 49
Affichage des images par date
d’enregistrement
(Visualisation chronologique) ................. 50
Fonctions avancées
Prendre des photos en mode vision
directe .................................................... 52
• Conseils pour prendre de bonnes
photos en utilisant le mode
vision directe .................................... 53
• Modification des informations
affichées .......................................... 53
• Accentuation de l’écran ACL ........... 54
• Écran à cristaux liquides .................. 55
• Mise au point automatique lors de la
prise de vues en utilisant le mode
vision directe .................................... 57
• Mode de mise au point automatique
lorsque vous prenez des photos en
mode vision directe .......................... 58
• Mise au point manuelle lors de la
prise de vues en mode vision
directe .............................................. 61
5
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%#-,./011Y12341156678L:;M<=N><=?OXAM;D
Prise de vues en utilisant le flash
intégré .................................................... 63
• Réglage de la puissance
du flash ............................................ 67
• Réglage de la synchronisation
sur le 2e rideau ................................ 68
Verrouillage de la mise au point et de
l’exposition (Verrouillage MPA/EA) ........ 69
Prise de vues en rafale .......................... 70
Prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition ................... 72
Prise de vues avec retardateur .............. 73
Réglage de l’équilibre des blancs .......... 75
• Restauration de l’équilibre des
blancs .............................................. 76
• Réglage de la température de
couleur ............................................. 77
• Réglage fin de l’équilibre des
blancs .............................................. 77
Réglage de la sensibilité ISO ................. 78
• Utiliser le réglage de sensibilité
maximal ........................................... 80
Choix de la méthode de mesure de
luminosité (Mode de mesure) ................ 80
Enregistrement des réglages du menu
personnel (Enregistrement des réglages
personnalisés) ....................................... 81
Prises de vues en mode
personnalisé .......................................... 82
Portraits et paysages expressifs
(Mode scène avancé) ............................ 83
• [PORTRAIT] .................................... 84
• [PAYSAGE] ..................................... 85
• [MACRO] ......................................... 85
• [SPORTS] ........................................ 86
• [PORTRAIT NOCT.] ........................ 86
Prises de vues correspondant à la scène
enregistrée (Mode scène) ...................... 87
• [CRÉPUSCULE] .............................. 88
• [NOURRITURE] ............................... 88
• [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ............................ 88
• [ANIMAL DOMES.] .......................... 89
Réglages des menus
Utilisation du menu du mode [ENR.] ...... 90
• [EFFETS PHOTO] ........................... 91
• [FORMAT] ....................................... 93
• [FORMAT IMAG]/[QUALITÉ] ........... 93
• [MODE STAB OPT] ......................... 95
• [ZOOM OPT. ÉT.] ............................ 96
6
VQT1G32
• [ZOOM NUM.] ................................. 97
• [FLASH] ........................................... 98
• [SYNC. FLASH] ............................... 98
• [REGL. FLASH] ............................... 98
• [EXPO. MULTI.] ............................... 98
• [DÉBIT RAFALE] ........................... 100
• [PRIS. VUES RAF.] ....................... 101
• [RETARDATEUR] .......................... 101
• [MIROIR HAUT] ............................. 101
• [ESPACE COUL.] .......................... 101
• [RÉD. PAR. OBT. L.] ..................... 102
Utilisation du
[MENU PERSONNALISE] ................... 102
Utilisation du menu mode [LECT.] ....... 107
• [DIAPORAMA] ............................... 107
• [MES FAVORIS] ............................ 108
• [ROTATION AFF]/[TOURNER] ...... 109
• [IMPR.DPOF] ................................. 111
• [PROTÉGER] ................................. 113
• [REDIMEN.] ................................... 113
• [CADRAGE] ................................... 114
• [CONV. FORM.] ............................. 116
Connexion à un autre appareil
Connexion à un ordinateur .................. 117
Impression des photos ......................... 120
Visualisation des images sur un
téléviseur ............................................. 123
Autres
Utilisation du flash externe ................... 125
Utilisation du filtre protecteur/du
filtre PL ................................................. 126
Utilisation du déclencheur à
distance ............................................... 127
Utilisation de l’adaptateur secteur ........ 128
Affichage de l’heure de la destination
du voyage (heure mondiale) ................ 129
Affichage à l’écran ............................... 131
Précautions à prendre ......................... 134
Affichage des messages ...................... 137
En cas de problème ............................. 139
Nombre de photos enregistrables ........ 145
Spécifications ....................................... 148
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Z12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
Accessoires fournis
Préparatifs
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
1
2
3
DMW-BLA13E
4
5
DE-A38G
7
6
K2CQ2CA00006
8
K1HA08CD0015
9
K1HA08CD0013
10
VFC4268
11
VGQ8990
13
12
VKF4091
14
VYC0973
VYC0972
15
VYF3160
VFC4185
16
VFC4206
7
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011]12341156678L:;M<=N><=?OXAB5D
Préparatifs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Boîtier de l’appareil photo numérique
(Dans ce manuel d’utilisation, il est
désigné par les termes boîtier de
l’appareil photo.)
Objectif interchangeable
“LEICA D VARIO-ELMAR 14– 50 mm/
F3.8– 5.6/ASPH./MEGA O.I.S.”
(Dans ce manuel d’utilisation, il est
désigné par le terme objectif.)
Bloc-batterie
(Dans ce manuel d’utilisation, il est
désigné par le terme batterie.)
Chargeur de batterie/Adaptateur secteur
(Dans ce manuel d’utilisation, il est
désigné par le terme chargeur.)
Cordon d’alimentation
Câble vidéo
Câble de raccordement USB
CD-ROM
Dragonne
Capuchon du viseur
(Cet élément est fixé sur la dragonne
au moment de l’achat.)
Capuchon du boîtier
(Cet élément est fixé sur le boîtier de
l’appareil photo au moment de l’achat.)
Parasoleil
Oeilleton de la loupe
Protège-objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.)
Capuchon arrière de l’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.)
Sac de rangement pour l’objectif
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont
appelées carte dans le texte.
• La carte est vendue séparément.
• Consultez le revendeur ou le service
après vente le plus proche si vous perdez
les accessoires fournis. (Vous pouvez
acheter les accessoires séparément.)
Avertissement à propos de la batterie
rechargeable
La batterie est conçue pour être recyclable.
Veuillez suivre la réglementation sur le
recyclage de votre lieu de résidence.
8
VQT1G32
Noms des composants
! Boîtier de l’appareil photo
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3 4
5
6
7 8
Molette de sélection avant (P38, 39, 42,
48)
Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P104)
Voyant du retardateur (P73)
Flash (P63)
Miroir
Repère pour la mise en place de
l’objectif (P12)
Monture
Tige de verrouillage de l’objectif
Touche de déverrouillage de l’objectif
(P13)
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
AFS
AFC
MF
9 10 11
12
AFL
AEL
13
25
14
15 16
24
26
22
23
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
17 18 19 20 21
Touche de vision directe [LIVE VIEW]
(P31, 52)
Oeilleton (P15)
Viseur (P30, 31, 131)
Molette de réglage dioptrique (P32)
Sélecteur de mode de mise au point
(P33, 37, 43, 57, 58, 61)
Touche de verrouillage de la mise au
point automatique/exposition
automatique [AFL/AEL] (P69)
Commutateur marche/arrêt de
l’appareil photo (P22)
Molette de sélection arrière (P40, 41,
48, 49, 114)
Écran à cristaux liquides (P30, 32, 46,
52, 53, 54, 55, 131)
Touche de visualisation (P45, 47, 48,
49, 50, 123)
Touche d’affichage [DISPLAY] (P32, 46
53)
Touche d’affichage [LCD MODE] (P54)
Touche de fonction [FUNC] (P90)
Touche d’effacement (P47)
Touches du curseur
"/ISO (P78)
#/Mode de mise au point (P58)
$/Mode de mesure (P80)
%/ÉB (Équilibre des blancs) (P75)
Touche de menu/reglage [MENU/SET]
(P22)
27 28
29
30 31 32 27
24 Levier d’ouverture du flash (P63)
25 Sélecteur du mode de prise de vues
Vue par vue (P33):
Rafale (P70):
Rafale en mode automatique (P72):
Retardateur (P73):
26 Touche du déclencheur (P33)
27 Oeillet pour la dragonne (P14)
28 Marque de référence pour la distance
de mise au point (P44)
29 Griffe porte-accessoire (P125)
30 Molette de sélection du mode (P23)
31 Voyant d’état (P22)
32 Touche du mode film [FILM MODE]
(P92)
33 34
35
33 Couvercle du logement de la batterie
(P19)
34 Loquet d’ouverture/fermeture (P19)
35 Filetage pour fixation d’un trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo y est fixé.
9
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$Q12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
! Chargeur de batterie/Adaptateur
secteur (P16, 128)
36
37
38
39
47
40
48
36 Prise numérique/sortie vidéo
[DIGITAL/V. OUT] (P117, 120, 123)
37 Prise du déclencheur à distance
[REMOTE] (P127)
38 Couvercle de protection des prises de
connexion
39 Couvercle du logement de la carte
(P20)
40 Bouchon de protection de la prise du
câble c.c. (P128)
! Objectif
“LEICA D VARIO-ELMAR 14– 50 mm/
F3.8– 5.6/ASPH./MEGA O.I.S.”
41
41
42
43
44
45
46
42 43
44
45
46
Surface de l’objectif
Bague de zoom (P44, 96, 97)
Bague de mise au point (P43, 61)
Commutateur [O.I.S.] (P12)
Point de contact
Repère pour la mise en place de
l’objectif (P12)
10
VQT1G32
47
48
49
50
49
50
Prise d’entrée du courant [AC IN]
Voyant de charge [CHARGE]
Prise de sortie du courant [DC OUT]
Partie en contact avec la batterie
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
Faire pivoter l’écran à
cristaux liquides
Au moment de l’achat de l’appareil, le moniteur
à cristaux liquides est rangé dans le boîtier de
l’appareil. Déplacez l’écran à cristaux liquides
dans la direction indiquée par l’illustration.
1
2
À propos de l’objectif
Vous pouvez utiliser l’objectif fourni ou un
objectif compatible avec la monture
d’objectif standard pour “Four Thirds
System (Four Thirds Mount)” avec cet
appareil.
Sélectionnez une monture qui convient à la
scène qui va être enregistrée et à votre
utilisation des images.
Si vous utilisez un objectif autre qu’un
objectif interchangeable compatible, la
mise au point automatique ne peut pas être
activée et une mesure précise n’est pas
possible. De plus, certaines fonctions ne
seront pas activées.
! “Four Thirds Mount”
3
! Ouvrez l’écran ACL en appuyant sur le
bouton d’ouverture ! avec vos doigts.
" On peut le faire pivoter à 180& vers l’avant.
• On peut seulement le faire pivoter à
90& vers soi.
# Remettez le moniteur en place.
• Reportez-vous à ce qui suit pour
obtenir plus de renseignements sur la
façon de faire pivoter le moniteur ACL.
Direction de rotation du moniteur ACL
! Maximum 180&
" 270&
Il s’agit du standard de monture d’objectif
pour le “Four Thirds System”.
Ce sont de nouveaux objectifs
interchangeables développés tout
particulièrement pour les exigences de
conception optique des appareils photo
numériques.
! Utiliser une lentille autre que celle
fournie
• Selon le type d’objectif, vous ne pourrez
peut-être pas utiliser certaines fonctions,
telle la fonction de contraste pour la mise
au point automatique (P57), la fonction de
détection de mouvement (P32) et le mode
de stabilisation optique de d’image (P95).
• La gamme de flashs disponible, etc. varie
en fonction de la valeur de l’ouverture de
l’objectif que vous utilisez.
• Prenez quelques images d’essai avec
l’objectif que vous utilisez.
• Le déphasage de la mise au point
automatique se règle automatiquement
[
] (P58) si vous utilisez un objectif qui
n’est pas compatible avec la fonction de
contraste pour la mise au point
automatique (P57) même si
11
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
[VUE ANIMEE AF] (P105) dans le menu
[MENU PERSONNALISE] est réglé sur
[
] (P57). Consultez les modèles
suivants pour déterminer la compatibilité
des objectifs.
! Objectifs compatibles avec la fonction
de contraste pour la mise au point
automatique et la fonction de
détection de mouvement
(À partir d’octobre 2007)
Les objectifs compatibles sont le
L-RS014050 (objectif fourni) et le
L-RS014150 (date de sortie prévue :
novembre 2007).
Veuillez vous reporter au catalogue, au
site Web, etc. pour obtenir plus de
renseignements.
Fixation/retrait de
l’objectif
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
! Fixation d’un objectif sur le boîtier de
l’appareil photo
2 Alignez les repères pour la mise
en place de l’objectif # (marques
rouges) sur le boîtier de l’appareil
photo et sur l’objectif, puis
tournez l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
C
• N’appuyez pas sur la touche de
déverrouillage de l’objectif lorsque vous
fixez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque
vous le tenez en angle par rapport au
boîtier, car la monture de l’objectif
risquerait d’être éraflée.
• Vérifiez que l’objectif est fixé
correctement.
3 Retirez le protège-objectif.
1 Tournez le capuchon arrière de
l’objectif ! et le capuchon du
boîtier " dans le sens de la
flèche pour les retirer.
1
2
A
B
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur
du miroir.
12
VQT1G32
! Stabilisateur optique de l’image
L’objectif fourni possède une fonction de
stabilisateur optique de l’image.
La fonction de stabilisateur optique de
l’image est réglée pour être activée lorsque
l’objectif est fixé sur le boîtier de l’appareil
photo.
P$QR[T\IJ/KG./011$&123411566789:;<=:><=?O5AB5D
Préparatifs
Placez le commutateur [O.I.S.] sur
[ON].
• Vous pouvez changer le mode du
stabilisateur optique de l’image en
[MODE1], [MODE2] ou [MODE3] en
utilisant [MODE STAB OPT] dans le menu
du mode [ENR.] (P95). Il est placé sur
[MODE1] au moment de l’achat.
• Nous vous conseillons de régler le
commutateur [O.I.S.] sur [OFF] lorsque vous
utilisez un trépied. Si le commutateur [O.I.S.]
est placé sur [OFF], l’indication [
]
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
! Retrait d’un objectif du boîtier de
l’appareil photo
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
1 Fixez le protège-objectif.
2 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de l’objectif $ tout
en tournant l’objectif aussi loin
que possible dans le sens de la
flèche pour le retirer.
D
• Assurez-vous toujours que le capuchon
du boîtier est fixé sur le boîtier de
l’appareil photo afin que des saletés ou
de la poussière ne pénètrent pas à
l’intérieur.
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif
afin que les contacts de la monture de
l’objectif ne soient pas rayés.
• Changez les objectifs dans un endroit où il n’y
a pas beaucoup de saletés ou de poussière.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo ou
que vous le transportez, fixez le
protège-objectif pour protéger la surface
de la lentille.
• Retirez le protège-objectif avant de
prendre des photos.
• Prenez soin de ne pas perdre le
protège-objectif, le capuchon arrière
de l’objectif et le capuchon de boîtier.
Fixation du parasoleil
Sous la lumière vive du soleil, le parasoleil
minimise les reflets d’objectif et les images
parasites. Le parasoleil intercepte l’excès
de lumière et améliore la qualité de l’image.
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
Fixez le parasoleil sur l’objectif en
positionnant les parties étroites
en haut et en bas, puis en le
tournant dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
!
! Alignement avec le repère.
13
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$V12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
! Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil dans le sens
de la flèche pour le retirer.
Fixation de la
bandoulière
1 Passez la bandoulière dans
l’orifice de l’oeillet de la
bandoulière sur le boîtier de
l’appareil photo.
A
2 Retournez le parasoleil, puis
fixez-le de la même façon, tel
qu’illustré précédemment.
! Capuchon du viseur
• Fixez la bandoulière de façon à ce que
le côté avec le capuchon du viseur soit
près du viseur.
• Fixez le protège-objectif.
• Lorsque vous rangez temporairement le
parasoleil, vérifiez qu’il est fermement
fixé et qu’il n’apparaît pas dans l’image.
• Tenez les parties étroites du parasoleil
lorsque vous le fixez ou le retirez.
• Lorsque vous prenez des photos avec le
flash et que le parasoleil est monté, la
partie inférieure de l’écran peut
s’assombrir (effet de vignetage) et le
contrôle du flash peut être désactivé car
l’éclair du flash peut être obscurci par le
parasoleil. Nous vous recommandons de
retirer le parasoleil.
• Lorsque vous utilisez la lampe
d’assistance de mise au point
automatique dans l’obscurité, retirez le
parasoleil.
• Pour plus de détails sur la façon de fixer le
filtre protecteur et le filtre PL,
reportez-vous à la P126.
14
VQT1G32
2 Passez l’embout de la
bandoulière dans l’anneau en
suivant la flèche et le passer
ensuite dans la butée.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$W12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
3 Passez l’embout de la
bandoulière dans l’ouverture du
côté opposé de la butée.
4 Tirez l’autre embout de la
bandoulière et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
• Suivez les étapes 1 à 4 et attachez
ensuite l’autre embout de la
bandoulière.
• Assurez-vous de suivre les étapes et fixez
la bandoulière de façon appropriée.
• Vérifiez que la bandoulière est fixée
fermement à l’appareil photo.
• Fixez la bandoulière de sorte que le logo
“LUMIX” se trouve à l’extérieur.
Fixation du capuchon
du viseur
Lorsque vous prenez des photos et que
votre œil est éloigné du viseur, de la
lumière peut pénétrer dans le viseur et
affecter l’exposition et la mise au point.
Fixez le capuchon du viseur pour que la
lumière ne pénètre pas dans le viseur,
empêchant une exposition adéquate,
lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe (P52) ou avec le retardateur
(P73) ainsi que lorsque vous utilisez le
déclencheur à distance par câble
(DMW-RSL1; en option) (P127).
! Fixation du capuchon du viseur
! Faites glisser l’œilleton à partir du bas
pour le retirer.
" Faites glisser le capuchon du viseur
par le haut.
• Le capuchon du viseur est fixé sur la
bandoulière.
! Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
• Prenez garde de ne pas perdre l’œilleton.
• Communiquez avec un détaillant si vous
perdez l’oeilleton (VYQ4130).
• Conservez le capuchon du viseur hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas l’avaler.
• Conservez l’œilleton hors de portée des
enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
15
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$Y12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
Fixation de l’oeilleton
de la loupe
Vous pouvez grossir le champ de vision du
viseur 1,2 fois.
Cela facilite la mise au point lorsque vous
prenez des photos en mise au point
manuelle ou des photos en gros plan.
! Fixation de l’oeilleton de la loupe
! Faites glisser l’oeilleton à partir du bas
pour le retirer.
" Faites glisser la loupe par le haut.
! Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
Chargement de la
batterie avec le
chargeur
• Lorsque l’appareil photo est expédié, la
batterie n’est pas chargée. Chargez la
batterie avant utilisation.
1 Branchez le cordon
d’alimentation.
• La batterie ne peut pas être chargée
lorsque le câble c.c. (DMW-DCC1; en
option) est branché à l’adaptateur
secteur.
2 Alignez la batterie avec les
marques situées sur le chargeur,
puis placez-la directement dans
l’adaptateur secteur. Vérifiez
qu’elle est bien installée.
• Conservez l’œilleton de la loupe hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas l’avaler.
• Conservez l’œilleton hors de portée des
enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
16
VQT1G32
A
• Le chargement débute lorsque le
voyant [CHARGE] ! s’illumine en vert.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$Z12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
3 Retirez la batterie lorsque le
chargement est terminé.
A
À propos de la batterie
(chargement/
nombre d’enregistrements)
! Indication de la batterie
La charge résiduelle de la batterie apparaît
à l’écran.
• Le chargement est terminé lorsque le
voyant [CHARGE] ! s’éteint (au bout
de 140 minutes environ).
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation
autre que celui qui est fourni.
• Une fois le chargement terminé,
assurez-vous de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
• La batterie chauffe pendant son utilisation
ainsi que pendant et après le chargement.
L’appareil photo chauffe également
pendant l’utilisation. Ceci n’est pas un
défaut de fonctionnement.
• La batterie peut se décharger si elle est
laissée au repos pendant une période
prolongée après avoir été chargée.
Rechargez la batterie lorsqu’elle est
déchargée.
• La batterie peut être chargée même si elle
n’est pas complètement déchargée.
• Utilisez le chargeur et la batterie
dédiés.
• Utilisez le chargeur secteur à
l’intérieur.
• Ne démontez ni ne modifiez le
chargeur.
• Le chargeur est en mode de veille lorsque
le cordon d’alimentation est branché.
Le circuit principal est toujours sous
tension tant que le cordon d’alimentation
est branché à une prise de courant.
• L’indication de la batterie devient rouge et
clignote. (Le voyant d’état clignote lorsque
l’écran à cristaux liquides s’éteint.)
Rechargez la batterie ou remplacez-la par
une batterie complètement chargée.
[Cela n’apparaît pas lorsque l’adaptateur
secteur est utilisé. (P128)]
! Durée de la batterie
Nombre de photos enregistrables en
utilisant le viseur
(Selon la norme CIPA en mode
programme exposition automatique)
Nombre de
photos
enregistrables
Environ 450 photos
(Environ 225 minutes)
Conditions des prises de vues établies
par la CIPA
• Température ambiante: 23 °C/
Humidité: 50 % avec écran à cristaux
liquides en fonction.'
• Utilisation de la carte mémoire SD de
marque Panasonic (128 Mo).
• Utilisation de la batterie fournie.
• Utilisation de l’objectif fourni.
• Démarrage de l’enregistrement
30 secondes après la mise sous tension
de l’appareil photo. (Lorsque la fonction
de stabilisateur optique de l’image est
réglée sur [MODE1])
• Enregistrement toutes les 30 secondes
avec le flash à pleine puissance un
enregistrement sur deux.
• Éteignez l’appareil photo tous les
10 enregistrements.
17
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$]12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
' Le nombre de photos pouvant être
enregistrées est réduit dans le mode
accentuation ACL automatique ou
accentuation ACL. (P54)
• CIPA est l’acronyme de “Camera &
Imaging Products Association”.
Le nombre de photos enregistrables
varie en fonction de la durée de
l’intervalle entre les enregistrements.
Si la durée de l’intervalle entre les
enregistrements augmente, le nombre
de photos enregistrables diminue.
[par ex. Lors d’un enregistrement
toutes les 2 minutes, le nombre de
photos enregistrables tombe à
environ 120.]
Nombre de photos enregistrables en
utilisant l’écran à cristaux liquides
(Vision directe)
(Les conditions sont les mêmes que
celles de la norme CIPA.)
Nombre de
photos
enregistrables
Environ 280 photos
(Environ 140 minutes)
Durée de la visualisation
Durée de la
visualisation en
continu
Environ 280 minutes
Le nombre de photos enregistrables et la
durée de la visualisation vont dépendre des
conditions de fonctionnement de l’appareil
et des conditions d’entreposage de la
batterie.
! Chargement
Durée de
chargement
Environ 140 minutes
La durée de chargement et le temps
d’enregistrement avec la batterie en option
(DMW-BLA13E) sont les mêmes que
ci-dessus.
• Le voyant [CHARGE] s’allume lorsque le
chargement démarre.
18
VQT1G32
! Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
• La batterie est complètement à plat
(déchargée de manière excessive). Au
bout de quelques instants, le voyant va
s’allumer et le chargement normal va
commencer.
• La température de la batterie est
excessivement haute ou basse. Le temps
de recharge sera donc plus long que
d’habitude. Ou bien, il se peut que la
recharge ne soit pas complétée
convenablement.
• Lorsque la durée de fonctionnement de
l’appareil photo devient extrêmement
courte même après un chargement
complet de la batterie, la durée de vie de
la batterie a peut-être été atteinte.
Achetez une nouvelle batterie.
! Conditions de chargement
• Chargez la batterie à une température
entre 10 &C et 35 &C. (La température de
la batterie devrait également être la
même.)
• Si la température ambiante est basse (par
ex. en ski/planche à neige), la
performance de la batterie sera amoindrie
et le temps disponible pour
l’enregistrement/visualisation deviendra
extrêmement court.
• La batterie peut se gonfler et son
autonomie peut diminuer en raison de
l’augmentation du nombre de fois qu’elle
est chargée. Pour utiliser à long terme,
nous recommandons de charger la
batterie infréquemment avant qu’elle soit
épuisée.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
Mise en place/retrait
de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil photo est mis
hors marche.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la
flèche (côté OPEN), puis ouvrez le
couvercle du logement de la
batterie.
• Assurez-vous d’utiliser une batterie
de marque Panasonic
(DMW-BLA13E).
• Si vous utilisez d’autres batteries,
nous ne pouvons pas garantir la
qualité de ce produit.
2 Mise en place:
Insérez complètement la batterie
jusqu’à l’émission d’un déclic.
Retrait:
Poussez le levier ! dans le sens
de la flèche pour retirer la
batterie.
• Prêtez attention au sens indiqué par le
repère [ ] sur la batterie lors de
l’insertion de la batterie.
3 !:
Fermez le couvercle du logement
de la batterie.
":
Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la
flèche (côté CLOSE).
• Retirez la batterie après son utilisation.
• Ne retirez ni la carte ni la batterie lors
de l’accès à la carte. Les données
peuvent être endommagées. (P21)
• Ne retirez pas la batterie lorsque
l’appareil photo est en marche.
Autrement les réglages de l’appareil
photo peuvent ne pas être
sauvegardés correctement.
• La batterie fournie n’est conçue que
pour cet appareil photo. Ne l’utilisez
avec aucun autre appareil.
A
19
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011'Q123411566789:;<=:><=?@9ABXD
Préparatifs
Mise en place/
retrait de la carte
(vendue séparément)
• Vérifiez que l’appareil photo est hors
marche.
• Fermez le flash.
• Préparez la carte (vendue séparément).
3 !:
Fermez le couvercle du logement
de la carte.
":
Faites glisser le couvercle du
logement de la carte jusqu’au
bout, puis fermez-le de façon
sécuritaire.
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte pour l’ouvrir.
• Si le couvercle du logement de la carte
ne se ferme pas complètement, retirez
la carte et insérez-la à nouveau.
2 Mise en place:
Insérez complètement la carte
jusqu’à ce que vous entendiez le
déclic de verrouillage.
Retrait:
Poussez la carte jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic, puis
tirez-la tout bien vers l’extérieur.
• Vérifiez le sens de la carte.
• Ne touchez pas aux contacts de
connexion situés sur l’arrière de la
carte.
• La carte peut être endommagée si elle
n’est pas insérée complètement.
20
VQT1G32
• Éteignez toujours l’appareil photo
avant d’ouvrir le couvercle du
logement de la carte.
• La carte et ses données peuvent être
endommagées si celle-ci est insérée
ou retirée lorsque l’appareil photo est
allumé.
• Nous recommandons l’utilisation
d’une carte mémoire SD ou d’une carte
mémoire SDHC de Panasonic. (P4)
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11'$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
À propos de la carte
(vendue séparément)
! Accès à la carte
Le témoin ! d’indication d’accès à la carte
s’allume lorsque les photos sont en train
d’être enregistrées sur la carte.
2
A
B
P F5.6 125
ISO100
A
STANDARD
1
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte
mémoire SD et d’une carte mémoire
SDHC est rapide. Ces deux types de
carte sont équipés d’une languette de
protection contre l’écriture ! qui
empêche l’écriture et le formatage de la
carte. (Si la languette est placée vers le
côté [LOCK] (verrouiller), il n’est pas
possible d’écrire ou d’effacer les données
de la carte ni de la formater. Si la
languette est placée de l’autre côté, ces
fonctions sont de nouveau disponibles.)
19
" Pendant la prise de vues en mode
vision directe
L’indicateur d’accès à la carte s’allume
lorsque les images sont en train d’être
visualisées ou effacées ou la carte est en
train d’être formatée (P29). Il ne faut pas:
• éteindre l’appareil photo.
• retirer la batterie ou la carte.
• secouer ou cogner l’appareil photo.
• débrancher le câble c.c. (DMW-DCC1; en
option) si vous utilisez l’adaptateur
secteur (P128).
La carte ou ses données peuvent être
endommagées et l’appareil peut ne plus
fonctionner normalement.
! Carte (en option)
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont de
petites cartes externes, légères et
amovibles. Lisez P4 pour plus
d’informations au sujet des cartes
compatibles avec cet appareil.
• La carte mémoire SDHC est un format
devenu une norme soutenue par la SD
Association en 2006 pour les cartes
mémoire à haute capacité supérieure à
2 Go.
• Cet appareil photo (appareil compatible
avec SDHC) est compatible avec les
cartes mémoire SD basées sur les
spécifications des cartes mémoire SD et
formatées en FAT12 et en FAT16. Il est
également compatible avec les cartes
mémoires SDHC basées sur les
spécifications des cartes mémoire SD et
formatées en FAT32.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC dans un appareil compatible avec
les cartes mémoire SDHC; cependant
vous ne pouvez pas utiliser de carte
mémoire SDHC dans un appareil
uniquement compatible avec les cartes
mémoire SD. (Lisez toujours le manuel
d’utilisation de l’appareil utilisé. Si vous
commandez vos photos dans un
laboratoire d’impression, informez-vous
avant de commander.) (P4)
• Référez-vous à la P145 pour de plus
amples informations concernant le
nombre d’images enregistrables pour
chaque carte.
• Les données de la carte peuvent être
endommagées ou perdues à cause des
ondes électromagnétiques, de l’électricité
statique, ou d’une panne de l’appareil
photo ou de la carte. Nous vous
21
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11''12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
recommandons de sauvegarder les
données importantes sur un ordinateur, etc.
• Ne formatez pas la carte sur votre
ordinateur ou sur un autre appareil.
Formatez-la uniquement avec l’appareil
photo pour en assurer le bon
fonctionnement. (P29)
• Conservez la carte mémoire hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas l’avaler.
Réglage de la date/
l’heure (réglage de
l’horloge)
! Réglage initial
L’horloge n’est pas configurée et donc
l’écran suivant apparaît lorsque vous
mettez l’appareil photo en marche.
Mise en marche de
l’appareil photo
A
Placez le commutateur marche/
arrêt de l’appareil photo sur [ON].
B
A
! Touche [MENU/SET]
" Touches du curseur
• Le voyant d’état ! s’allume lorsque vous
positionnez le commutateur sur [ON]. Le
voyant d’état clignote si la charge
résiduelle de la batterie devient faible.
• L’appareil photo s’éteint lorsque vous
placez le commutateur sur [OFF].
Fonction réduction des poussières
Lorsque l’appareil photo est mis en
marche, la fonction de réduction des
poussières est activée automatiquement
pour faire tomber toute poussière se
trouvant sur la partie avant du capteur
d’image.
22
VQT1G32
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner la date et l’heure.
:
:
! Heure du fuseau horaire d’origine
" Heure du fuseau horaire de la
destination du voyage (P129)
#/$:
Sélectionnez l’élément désiré.
"/%:
Réglez l’ordre d’affichage pour
la date et l’heure.
:
Annulez sans régler l’horloge.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11'&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner la date et l’heure.
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
• Mettez l’appareil photo hors marche
après la fin du réglage de l’horloge.
Puis, remettez-le en marche et vérifiez
que le réglage de l’heure est correct.
Changement du réglage de
l’horloge
! Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu.
" Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [RÉGL.HORL.] dans le
menu [CONFIG.] [ ] puis appuyez sur
$. (P26)
# Effectuez le réglage tel qu’indiqué aux
étapes 2 et 3.
$ Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le
menu.
• Lorsqu’une batterie complètement
chargée a été introduite pendant plus de
24 heures, la charge de la pile intégrée de
l’horloge s’effectue automatiquement.
Ainsi, la configuration de l’horloge est
mémorisée (dans l’appareil photo)
pendant au moins 3 mois même si la
batterie est retirée. (Si une batterie non
suffisamment chargée est mise en place,
la durée de sauvegarde des réglages de
l’horloge est abrégée.) Toutefois, le
réglage de l’horloge est annulé après ce
laps de temps. Le cas échéant, réglez
l’horloge de nouveau.
• Le réglage peut être effectué pour l’année
2000 jusqu’à 2099. L’affichage utilise le
format du système horaire de 24 heures.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil
photo, elle ne sera pas imprimée
correctement lorsque vous utiliserez les
services d’un laboratoire photo, même si
le magasin fournit l’option de l’impression
de la date pour vos photos. (P112)
• Si la date est réglée dans l’appareil, elle
sera imprimée correctement même si elle
n’est pas affichée à l’écran de la caméra.
À propos de la molette
de sélection
Si vous mettez l’appareil en marche puis
tournez la molette, vous pouvez passer
au mode qui convient à l’enregistrement
que vous souhaitez faire, mode scène,
etc.
! Commutation de la molette de
sélection de mode
Réglez la partie ! selon le mode désiré.
Tournez la molette doucement et avec
précision pour la régler sur chaque mode.
(La molette de sélection peut être tournée à
360&)
! Sélections de base
Mode du programme EA (P33)
L’exposition est automatiquement ajustée
par l’appareil photo.
Mode automatique (P37)
Ce mode est recommandé pour les
débutants.
Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à
l’ouverture (P38)
La vitesse d’obturation est
automatiquement déterminée par la
valeur d’ouverture que vous avez réglée.
23
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11'V12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à la
vitesse d’obturation (P39)
La valeur d’ouverture est
automatiquement déterminée par la
vitesse d’obturation que vous avez réglée.
Réglage du menu
! Affichage des écrans de menu
Appuyez sur [MENU/SET].
Exemple: La première page des quatre
pages est affichée.
Exposition manuelle (P40)
L’exposition est ajustée par la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation qui
ont été manuellement ajustées.
!
"
#
! Sélections avancées
Mode personnalisé (P82)
Dans ce mode, l’appareil utilise les
paramétrages programmés au préalable.
Mode scène (P87)
Ce mode vous permet de prendre des
photos selon la scène enregistrée.
Mode scène avancé
Mode portrait (P84)
Ce mode est idéal pour des photos de
visages.
Mode paysage (P85)
Ce mode convient parfaitement aux prises
de vues de paysages.
Mode macro (P85)
Ce mode vous permet de faire des gros
plans du sujet.
Mode sports (P86)
Utilisez ce mode pour prendre des photos
d’événements sportifs, etc.
Mode portrait nocturne (P86)
Utilisez ce mode pour prendre des photos
de scènes nocturnes ou de sujets avec un
paysage nocturne en arrière-plan.
24
VQT1G32
! Icônes du menu
" Page en cours
# Rubriques du menu et réglages
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant
ou la molette arrière pour sélectionner
une fonction ou des réglages dans le
menu.
• Les icônes du menu et les rubriques du
menu affichées varient selon la position
de la molette de sélection.
• Si vous réglez la fonction [REPRISE
MENU] (P106) dans le menu [MENU
PERSONNALISE] à [OUI], l’écran affiche
la dernière fonction de menu sélectionnée
lorsque la l’appareil photo a été mis hors
marche.
! À propos des icônes du menu
Menu mode [ENR.] (P90)
Menu mode [LECT.] (P107)
Menu [CONFIG.] (P26)
Menu [MENU PERSONNALISE]
(P102)
Menu [MODE SCÈNE] (P87)
Ce menu est affiché lorsque la molette de
sélection est réglée sur [ ].
P$QR[T\IJ/KG./011'W123411566789:;<=:><=?@9ABXD
Préparatifs
Menu [MODE PERSONNALISE]
(P82)
Ce menu s’affiche lorsque la molette de
sélection est réglée sur [ ].
[
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner le réglage.
] indique le mode personnaliser.
! Réglage des rubriques du menu
• L’exemple suivant montre comment régler
le [FLASH] lorsque le mode de réglage
automatique de l’exposition [ ] est
sélectionné.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
1 Appuyez sur "/% pour
sélectionner la rubrique du menu.
MENU
/SET
!
! Fermeture de l’écran du menu
Appuyez sur [MENU/SET].
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
• Appuyez sur % lorsque vous êtes à !
pour passer à l’écran suivant.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner une fonction dans le menu.
! Ouvrir les autres menus
(Les écrans illustrent l’ouverture du menu
[CONFIG.] à titre d’exemple.)
1 Appuyez sur # sur un écran de
menu.
2 Appuyez sur $.
25
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011'Y123411566789:;<=:><=?@9ABXD
Préparatifs
2 Appuyez sur % pour sélectionner
l’icône du menu [CONFIG.] [ ].
3 Appuyez sur $.
[PRÉV.AUTO]
(Affichage de l’image enregistrée.)
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Sélectionnez la durée d’affichage de
l’image après une prise de vue.
[PRÉVISUALI.]: Cette fonction est utile
pour confirmer la
disposition de l’écran.
[NON]
[1 S]
[2 S]
[3 S]
[FIXE]
• Sélectionnez ensuite une rubrique du
menu et effectuez le réglage.
• Si vous désirez ouvrir un menu
différent, sélectionnez l’icône de menu
appropriée à l’étape 2.
[ZOOM]:
À propos du menu de
configuration
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire.
• Sélectionnez [RESTAURER] pour
remettre les réglages à la configuration
initiale du moment de l’achat. (P28)
• [RÉGL.HORL.], [PRÉV.AUTO], et
[ÉNERGIE] sont des rubriques
importantes. Vérifiez leurs réglages
avant de les utiliser.
[RÉGL.HORL.]
(Modification de la date et de l’heure.)
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Changez la date et l’heure. (P22)
26
VQT1G32
L’image enregistrée
demeure affichée.
L’image enregistrée est
agrandie 4 fois et
apparaît sur l’écran.
Cette fonction est utile
pour confirmer la mise au
point.
L’image n’est pas
agrandie si vous utilisez
le mode rafale ou le
mode rafale avec réglage
automatique.
[NON]
[1 S]
[2 S]
[3 S]
• Si [ZOOM] est réglé sur [NON], l’écran de
visualisation peut être commuté pendant
la prévisualisation automatique lors de
prise de vues avec le sélecteur de mode
de prise de vues réglé sur [
] (P33) ou
[
] (P73).
• Lorsque [FIXE] a été sélectionné, la durée
d’agrandissement ne peut pas être réglée.
• Lorsque [FIXE] a été sélectionné,
appuyez à mi-course sur la touche du
déclencheur pour désactiver la
prévisualisation automatique.
• Si vous utilisez le mode rafale (P70) ou le
mode rafale avec réglage automatique
(P72), la fonction de prévisualisation
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11'Z12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
automatique est activée indépendamment
du réglage de cette fonction. (L’image
n’est pas agrandie.)
• Si [HAUTE LUMIÈRE] (P28) est réglé sur
[OUI], les zones blanches saturées
apparaissent en clignotant en noir et blanc
lorsque la fonction de prévisualisation
automatique est activée.
[ÉNERGIE]
(Coupure automatique du contact.)
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Le mode d’économie d’énergie est activé
(l’appareil photo s’éteint automatiquement
pour sauvegarder la durée de vie de la
batterie) si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant la durée sélectionnée dans les
paramètres.
[NON], [1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.]
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur
ou mettez l’appareil hors et en marche
pour annuler le mode d’économie
d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie ne peut
pas être utilisé dans les situations
suivantes.
– Lors de l’utilisation d’un adaptateur
secteur (P128).
– Lors du raccordement d’un ordinateur
ou d’une imprimante.
– Lors de la visualisation d’un diaporama.
[HEURE MOND.] (P129)
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez l’heure à votre domicile et au point
de destination.
[
]:
Point de destination
[
]:
Domicile
[MONITEUR]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
à cristaux liquides sur 7 niveaux.
[LCD AUTO]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Si vous réglez la fonction sur [OUI] lors de
prises de vues avec le viseur, l’écran à
cristaux liquides s’éteint pendant que la
touche du déclencheur est enfoncée à
mi-course.
[NON]
[OUI]
[BIP]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez régler le bip de confirmation
de la mise au point, de la minuterie et de la
sonnerie.
[NON]
[OUI]
[RENUM.FICHIER]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez restaurer le numéro du fichier
du prochain enregistrement à 0001.
• Le numéro de dossier est mis à jour et le
numéro du premier fichier est 0001. (P118)
• Un numéro de dossier entre 100 et 999 peut
être assigné.
Lorsque le numéro du dossier arrive à 999, il
ne peut pas être remis à zéro. Nous vous
conseillons de formater la carte après avoir
sauvegardé les données sur un ordinateur
ou autre part.
• Pour réinitialiser le numéro du dossier à
100, formatez tout d’abord la carte (P29),
puis utilisez la fonction
[RENUM.FICHIER] pour restaurer le
numéro de fichier. Un écran de
réinitialisation de numéro de dossier
apparaîtra ensuite. Sélectionnez [OUI]
pour réinitialiser le numéro des dossiers.
27
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11']12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
[RESTAURER]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Les réglages suivants sont restaurés aux
paramètres initiaux.
– Réglages du menu du mode [ENR.]
– Réglages du menu [CONFIG.]/[MENU
PERSONNALISE]
• Le réglage [MES FAVORIS] (P108) est
réglé sur [NON] et [ROTATION AFF]
(P109) est réglé sur [OUI].
• Si les réglages du menu [CONFIG.] sont
restaurés, les réglages suivants sont
également restaurés.
– Les réglages de l’anniversaire [BÉBÉ1]/
[BÉBÉ2] (P88) et [ANIMAL DOMES.]
(P89) du mode scène
– [EFFETS PHOTO] (P91)
– Le réglage de [HEURE MOND.] (P129)
• Le numéro de dossier et le réglage de
l’horloge ne sont pas modifiés.
[MODE USB]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Sélectionnez le système de communication
USB après ou avant de brancher l’appareil
photo à un ordinateur ou à une imprimante
à l’aide du câble USB (fourni). (P117, 120)
[
SÉLECT.CONNEX.]:
Choisissez entre [PC] et
[PictBridge (PTP)] si vous branchez
l’appareil photo à un ordinateur ou à
une imprimante compatible à
PictBridge.
[
PC]:
Configurez après ou avant la connexion
à un ordinateur.
[
PictBridge (PTP)]:
Configurez après ou avant la connexion à
une imprimante compatible à PictBridge.
• Lorsque [PC] est sélectionné, l’appareil
est branché via le système de
communication “USB Mass Storage”
(mémoire de masse USB).
28
VQT1G32
• Lorsque [PictBridge (PTP)] est
sélectionné, l’appareil est branché via le
système de communication “PTP (Picture
Transfer Protocol)”.
[HAUTE LUMIÈRE]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
[NON]
Pas de fonction de surbrillance.
[OUI]
Lorsque la fonction de
prévisualisation automatique est
activée ou lors de la visualisation,
les zones blanches saturées
apparaissent en clignotant en noir
et blanc.
[OUI]
[NON]
• S’il n’y a pas de zone blanche saturée, nous
vous recommandons d’effectuer une
compensation d’exposition négative (P41)
en vous référant à l’histogramme (P54);
prenez de nouveau la photo. Cela peut
donner une meilleure qualité de l’image.
• Il se peut qu’il y ait des zones blanches
saturées si la distance entre l’appareil
photo et le sujet est trop réduite lors de
prises de vues avec le flash.
Si [HAUTE LUMIÈRE] est réglé sur [OUI]
dans ce cas, ces zones blanches saturées
apparaissent en clignotant en noir et blanc
sur l’écran ACL.
[SORTIE VIDEO]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez selon le système de télévision
utilisé dans le pays.
[NTSC]:
La sortie vidéo est réglée sur
le système NTSC.
[PAL]:
La sortie vidéo est réglée sur
le système PAL.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11'^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
• Le réglage de la sortie vidéo est disponible
uniquement en mode visualisation.
[FORMAT TV]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez selon le type de téléviseur.
[
[
]:
]:
[NON]:
L’écran d’enregistrement dans le
mode scène avancé
actuellement sélectionné ou le
mode scène s’affiche.
[AUTO]: Le mode scène avancé ou le
menu [MODE SCÈNE] s’affiche.
Lorsque la fonction [NON] est réglée
Lors du raccordement à un
téléviseur 16:9.
Lors du raccordement à un
téléviseur 4:3.
• Le réglage du format TV n’est efficace
qu’en mode de sortie vidéo seulement.
[LANGUE]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez pour sélectionner la langue
d’affichage à l’écran.
[ENGLISH], [DEUTSCH], [FRANÇAIS],
[ESPAÑOL], [ITALIANO], [POLSKI],
[ČEŠTINA], [MAGYAR], [NEDERLANDS],
[TÜRKÇE], [PORTUGUÊS], [
]
• Si vous choisissez par erreur une autre
langue, sélectionnez [ ] à partir des
icônes de menu pour sélectionner la
langue désirée.
Ver. [AFF. VERSION]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Cette rubrique permet de vérifier les
versions du micrologiciel de l’appareil
photo et de l’objectif.
• [–. –] s’affiche comme version du
micrologiciel de l’objectif lorsque l’objectif
n’est pas monté sur l’appareil.
[MENU SCÈNE] (P83, 87)
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez l’écran qui s’affichera lorsque la
molette de sélection est sur [
]/[
]/
[
]/[
]/[
]/[
].
Lorsque la fonction [AUTO] est réglée
[FORMATER]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Il n’est normalement pas nécessaire de
formater une carte. Formatez-la lorsque le
message [ERREUR CARTE MÉMOIRE]
apparaît.
• Le formatage détruit irrémédiablement
toutes les données, y compris les images
protégées. Vérifiez les données
attentivement avant le formatage.
• Si la carte a été formatée sur un ordinateur
ou avec tout autre appareil, formatez-la de
nouveau dans l’appareil photo.
• Utilisez une batterie suffisamment
chargée (P16) ou l’adaptateur secteur
(P128) pendant le formatage.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors
marche pendant le formatage.
• Vous ne pouvez pas formater une carte
mémoire SD ou une carte mémoire SDHC
lorsque la languette de protection contre
l’écriture de la carte est placée sur [LOCK].
• S’il est impossible de formater la carte,
consultez le centre de service le plus proche.
29
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11&Q12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs
Commutation entre
l’affichage du viseur/
affichage en vision
directe
Affichage des informations sur l’écran à
cristaux liquides
(Pour la prise de vues avec le viseur)
1
Affichage du viseur
9
8
7
6
ISO
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cadre de mise au point automatique
(P32, 33)
Affichage DEL de mise au point
automatique (P105)
Sensibilité ISO (P78)
• S’allume lorsque la sensibilité ISO est
réglée sur un mode autre que [AUTO].
Valeur de la compensation d’exposition
(P41)
Nombre d’enregistrements
• Un maximum de 99 images peuvent
être affichées sur le viseur.
Mode de mesure (P80)
Mise au point (P35)
Vitesse d’obturation (P33, 39)
Valeur de l’ouverture (P33, 38, 40)
VQT1G32
6
7
8
13 12 11 10
9
Mode d’enregistrement (P23)
Valeur de l’ouverture (P38, 40)
Vitesse d’obturation (P39)
Réglage du cadre de mise au point
automatique (P34)
5 Mode de mesure (P80)
6 Compensation d’exposition (P41)
7 Mode film (P91)
8 Stabilisateur optique de l’image (P12,
95)
9 Nombre d’enregistrements
10 Accès à la carte (P21)
11 Qualité (P93)
12 Taille de l’image (P93)
13 Indication de la batterie (P17)
14 Vue par vue (P33)
15 Réglage de la puissance du flash (P67)
16 Réglage du flash (P63)
17 Équilibre des blancs (P75)
18 Sensibilité ISO (P78)
! Affichage de l’écran ACL lorsque
vous prenez des photos en mode
vision directe (P52)
1 2
3
4 56
P F5.6 125
ISO100
7, 8
9
17
16
STANDARD
1
1
30
4 5
1
2
3
4
ISO
2
3
18
17
16
15
14
! Affichage à l’écran dans le mode de
réglage automatique de l’exposition
[
] (au moment de l’achat) (P31)
1
2
19
15 1413 12 11 10
Mode d’enregistrement (P23)
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11&$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Préparatifs/ Fonctions de base
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Valeur de l’ouverture (P57)
Vitesse d’obturation (P57)
Sensibilité ISO (P78)
Mode de mise au point automatique
(P58)
Mode de mesure (P80)
État de l’enregistrement
• Clignote en rouge.
Mise au point (P57)
• S’allume en vert.
Accès à la carte (P21)
• S’allume en rouge.
Nombre d’enregistrements
Réglage du flash (P63)
Stabilisateur optique de l’image (P12,
95)
Qualité (P93)
Taille de l’image (P93)
Indication de la batterie (P17)
Mode film (P91)
Aire de mise au point automatique
(P57, 58)
• Consultez la P131 pour plus de
renseignements sur les autres écrans
d’affichage.
! Commutation de l’affichage à l’écran
Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran
en appuyant sur [LIVE VIEW].
Changer l’affichage de l’écran vous permet
de prendre des photos tout en affichant le
sujet sur le viseur ou de prendre des
photos en affichant le sujet à l’écran ACL.
A
Prises de vues avec le
viseur
Fonctions de base
Vous pouvez prendre des photos en
montrant le sujet sur le viseur.
Lorsque vous prenez des photos
mode en vision directe, appuyez
sur [LIVE VIEW] pour commuter à
l’écran d’enregistrement du
viseur.
A
B
! Pendant la prise de vues en mode
vision directe
" Pendant la prise de vues avec le viseur
Conseils pour prendre de bonnes
photos en utilisant le viseur
• Tenez délicatement l’appareil photo des
deux mains, maintenez les bras
immobiles contre le corps et tenez-vous
les pieds légèrement écartés.
• Lorsque vous prenez des photos,
assurez-vous que vous êtes bien stable et
que vous ne risquez pas de heurter une
autre personne, un ballon, etc.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne
bouge pas lorsque vous appuyez sur la
touche du déclencheur.
B
! Touche [LIVE VIEW]
" Écran à cristaux liquides
Lisez “Prises de vues avec le viseur” (P31)
et “Prendre des photos en mode vision
directe” (P52) pour obtenir plus de détails.
31
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11&'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
! Fonction de détection de mouvement
de l’appareil
Les images enregistrées avec l’appareil
photo tenu verticalement sont visualisées
verticalement (pivotées). (Uniquement
lorsque [ROTATION AFF] (P109) est réglé
sur [OUI])
• Il se peut que les images ne s’affichent
pas verticalement si elle ont été prises
avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou
vers le bas.
• Vous pouvez utiliser la fonction de
détection de mouvement uniquement si
vous utilisez une lentille compatible. (P11)
(Pour obtenir des renseignements sur les
objectifs compatibles, veuillez consulter le
catalogue, le site Web, etc.)
Réglage de la netteté du viseur
(réglage dioptrique)
Regardez le viseur dans un
endroit bien éclairé, puis tournez
la molette de correction
dioptrique jusqu’au moment où la
ligne du cadre de mise au point
est la plus claire.
E
% Touche [DISPLAY]/[LCD MODE]
& Écran à cristaux liquides
• Vous pouvez également prendre des
photos en regardant l’écran à cristaux
liquides. (Vision directe)
Reportez-vous à la P52 pour plus
d’informations.
Amélioration de la visibilité de
l’écran ACL
Vous pouvez améliorer la
visibilité de l’écran ACL en
appuyant sur [LCD MODE]
pendant 1 seconde, puis, pour
sélectionner le mode, en
appuyant "/%.
• Lire P54 pour plus de détails.
Modification des informations
affichées sur l’écran à cristaux
liquides
Appuyez sur [DISPLAY] pour
changer l’affichage.
C
# Affichage normal
$ Pas d’affichage
32
VQT1G32
D
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11&&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
Couplage automatique
de la mise au point et
de l’exposition
(MPA: mise au point automatique/
mode programme EA [
2 Dirigez le cadre de mise au point
" vers le point sur lequel vous
voulez effectuer la mise au point,
puis appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
])
L’appareil photo définit automatiquement la
valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation en fonction de la luminosité
autour du sujet.
Le déphasage de la mise au point est
activée lors de la prise de vue avec le
viseur.
• Retirez le protège-objectif.
• Mettez l’appareil photo en marche. (P22)
• Placez le sélecteur du mode de prise de
vues sur [
].
A
! Touche du déclencheur
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [AFS].
• “AFS” est l’acronyme de “Auto Focus
Single” (Mise au point automatique
simple–MPA S). La mise au point est
fixée lorsque vous appuyez à mi-course
sur la touche du déclencheur.
& Affichage du viseur
• Vous pouvez vérifier la valeur de
l’ouverture # et la vitesse d’obturation
$.
• L’appareil photo émet un signal sonore
et le voyant de mise au point s’allume
%'lorsque la mise au point sur le sujet
est réalisée.
• Le voyant de mise au point clignote
lorsque la mise au point sur le sujet
n’est pas réalisée. Dans ce cas, la
photo n’est pas prise. Appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour effectuer de nouveau la mise au
point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P35 pour
plus d’informations sur les sujets sur
lesquels il est difficile de faire la mise au
point.
• L’appareil photo effectue la mise au
point sur l’un des 3 points de la zone de
mise au point: à gauche, à droite ou au
centre dans le cadre de mise au point
automatique et un témoin (affichage de
mise au point automatique DEL)
s’allume lorsque la mise au point sur le
sujet est terminée. Vous pouvez
modifier le réglage du cadre de mise au
point automatique DEL dans le menu
[MENU PERSONNALISE]. (P105)
• Reportez-vous à la P34 pour plus
d’informations sur le changement de
programme.
33
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11&V12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
• La plage de mise au point se situe
entre 0,29 m et (. (avec l’objectif
fourni)
• Si la sensibilité ISO est réglée sur
[ISO100] et la valeur d’ouverture sur
F3.8 (avec l’objectif fourni), la vitesse
d’obturation est automatiquement
configurée à une valeur située entre
15 secondes et 1/4000e de seconde.
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la
photo.
• La photo n’est pas prise tant que la
mise au point sur le sujet n’est pas
réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo en
appuyant à fond sur la touche du
déclencheur même lorsque la mise au
point sur le sujet n’a pas été effectuée,
réglez [PRIO AF] dans le menu [MENU
PERSONNALISE] sur [NON]. (P104)
• Nous vous recommandons de vérifier que
l’horloge est réglée correctement avant de
prendre des photos. (P22)
• Lorsqu’une durée est définie pour le mode
d’économie d’énergie (P27), l’appareil
photo s’éteint automatiquement si vous ne
le faites pas fonctionner pendant le laps
de temps défini. Pour faire fonctionner de
nouveau l’appareil photo, appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
ou éteignez, puis mettez l’appareil hors et
en marche.
34
VQT1G32
! Ajustement du cadre MPA pour le
déphasage de la mise au point
automatique
Si vous appuyez sur # en prenant des
photos avec le viseur, l’écran de réglage du
cadre de mise au point automatique
s’affiche.
Si vous appuyez sur #/$, vous pouvez
sélectionner le réglage de cadre de mise
au point automatique: AUTO (un des trois
points de la zone de mise au point, gauche,
droite ou centre), le point gauche, le point
centre ou le point droit.
• Si vous réglez sur [AUTO], la position de
mise au point n’est pas prédéterminée.
Elle est réglée sur une position
déterminée automatiquement par
l’appareil photo au moment de la mise au
point. Si vous voulez déterminer la
position de la mise au point pour prendre
des photos, sélectionnez un réglage autre
que [AUTO].
! Changement de programme
En mode programme de réglage
automatique de l’exposition, vous pouvez
modifier la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation prédéfinies sans modifier
l’exposition. Cela s’appelle un changement
de programme.
Vous pouvez rendre le fond plus flou en
diminuant la valeur de l’ouverture ou
enregistrer un sujet en mouvement de
façon plus dynamique en diminuant la
vitesse d’obturation lorsque vous prenez
une image en mode programme de réglage
automatique de l’exposition.
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur,
puis tournez la molette avant pour activer
le changement de programme pendant
que la valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation sont affichées dans le viseur
(environ 10 secondes).
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11&W12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
ISO
ISO
A
P
• Le voyant de changement de programme
! apparaît sur l’écran si le changement
de programme est activé.
• Pour annuler le changement de
programme, éteignez l’appareil photo ou
tournez la molette de sélection avant
jusqu’à ce que l’indication de changement
de programme disparaisse.
Exemple de changement de programme
en utilisant l’objectif fourni
j1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14(Ev)
2
15
2.8
16
4
17
A 5.6
18
8
19
11
20
16
22
4
2
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000
B
! Valeur de l’ouverture
" Vitesse d’obturation
! Quantité de changement de
programme
" Graphique en segments du
changement de programme
• Vous pouvez modifier le fonctionnement
des molettes avec la fonction [REG. MOL.
AV/AR] (P103) dans le menu [MENU
PERSONNALISE].
• Si l’exposition n’est pas adéquate lorsque
la touche du déclencheur est enfoncée à
mi-course, la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation sur l’écran à cristaux
liquides (écran d’affichage des
informations) deviennent rouges. Les
témoins de la valeur d’ouverture et de la
vitesse d’obturation clignotent sur le
viseur. (Ils ne clignotent pas si le flash est
activé.)
• Le changement de programme est annulé
et l’appareil photo retourne en mode
programme de réglage automatique de
l’exposition normal s’il s’écoule plus de
10 secondes après l’activation du
changement de programme. Toutefois, le
réglage de changement de programme
est sauvegardé.
• Selon la luminosité autour du sujet, le
changement de programme peut ne pas
être activé.
Pour prendre de bonnes photos
! Mise au point
• La plage de mise au point se situe
entre 0,29 m et (. (avec l’objectif
fourni)
• Si la distance entre l’appareil photo et le
sujet se situe en dehors de la plage de
mise au point de l’appareil photo, l’image
peut ne pas être parfaitement nette même
si le voyant de mise au point s’allume.
• L’appareil photo n’effectuera pas une mise
au point correcte sur les sujets dans les
cas suivants.
– Lorsqu’une scène comporte des sujets
proches et éloignés.
– Lorsqu’il y a de la saleté ou de la
poussière sur le verre entre l’objectif et
le sujet.
– Lorsque des objets lumineux ou
scintillants entourent le sujet.
35
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11&Y12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
– Lorsque vous prenez une photo dans
des endroits sombres.
– Lorsque le sujet se déplace rapidement.
– Lorsque la scène est peu contrastée.
– Lorsque qu’il y a de l’instabilité/un
vacillement.
– Lorsque vous prenez un sujet très
brillant en photo.
– Lorsque vous prenez des photos
d’objets comportant un motif répétitif,
par ex. les fenêtres d’un immeuble.
Nous vous recommandons de prendre
des photos en utilisant le verrouillage de
la mise au point automatique/de
l’exposition automatique (P102). Dans les
endroits sombres, la lampe d’assistance
de mise au point automatique (P104) peut
s’allumer pour effectuer la mise au point
sur le sujet.
• Même si le voyant de mise au point
apparaît quand la mise au point sur le
sujet est réalisée, celle-ci est annulée
lorsque vous relâchez la touche du
déclencheur. Appuyez de nouveau à
mi-course sur la touche du déclencheur.
! Prévention du vacillement (instabilité
de l’appareil photo)
• Faites attention au vacillement lorsque
vous appuyez sur la touche du
déclencheur.
• Nous vous recommandons l’usage d’un
trépied. Faites également attention à la
manière dont vous tenez l’appareil photo
(P31). L’utilisation du retardateur (P73) ou
du déclencheur à distance (DMW-RSL1;
en option) (P127) évite le phénomène de
vacillement causé en appuyant sur la
touche du déclencheur lorsque vous
utilisez un trépied.
• La vitesse d’obturation sera plus lente
particulièrement dans les cas suivants.
Maintenez l’appareil photo immobile entre
le moment où vous appuyez sur le
déclencheur et l’apparition de la photo à
l’écran. Nous vous recommandons
l’usage d’un trépied.
– Synchro lente (P64)
36
VQT1G32
– Synchro lente/Réduction yeux rouges
(P65)
– Dans le mode [PORTRAIT NOCT.]
(P86)
– Lorsque vous réglez une vitesse
d’obturation lente (P39)
! Exposition
• Si [LCD AUTO] dans le menu [CONFIG.]
est réglé à [NON] et que vous appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
alors que l’exposition n’est pas
appropriée, la valeur de l’ouverture !' et
la vitesse d’obturation "' deviennent
rouges. La valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation clignotent dans le
viseur. (Elles ne clignotent pas si le flash
est activé.)
A
B
• Lorsque la plus grande partie du sujet est
très lumineuse, comme par beau temps
ou sur de la neige, les images
enregistrées peuvent être assombries.
Dans de tels cas, faites une compensation
d’exposition positive. (P41)
Mise au point automatique en
continu sur un sujet–MPA C (AFC)
(pour la prise de vues avec le
viseur)
Ce mode vous permet de composer plus
facilement une image en effectuant la mise
au point en continu sur le mouvement du
sujet pendant que la touche du
déclencheur est enfoncée à mi-course.
Lorsque vous prenez des photos d’un sujet
en mouvement, l’appareil prédit le
mouvement du sujet et en effectue la mise
au point. (Prédiction de mouvement)
• Vérifiez que l’appareil photo est réglé pour
prendre des photos avec le viseur.
P$QR[T\IJ/KG./011&Z123411566789:C<=_><=?O;A5BD
Fonctions de base
Lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe, appuyez sur [LIVE VIEW]
pour commuter le réglage pour que
l’appareil photo soit réglé pour prendre
des photos avec le viseur. (P31)
Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [AFC].
Prises de vues en
mode automatique
Ce mode permet aux débutants de prendre
facilement des photos. Seules les fonctions
de base apparaissent dans le menu pour
des utilisations simples.
Placez le sélecteur du mode de prise de
vues sur [AFS] ou [AFC].
• “AFC” est l’acronyme de “Auto Focus
Continuous (Mise au point automatique
en continu–MPA C)”. L’appareil effectue la
mise au point en continu sur le sujet
pendant que la touche du déclencheur est
enfoncée à mi-course.
• Il est possible que la mise au point sur le
sujet prenne un certain temps si vous
tournez la bague de zoom en passant de la
position grand-angle à téléobjectif ou si vous
changez subitement de sujet en passant
d’un élément lointain à un sujet proche.
• Appuyez de nouveau à mi-course sur la
touche du déclencheur lorsqu’il est trop
difficile d’effectuer la mise au point sur le
sujet.
• Reportez-vous à la P70 pour plus
d’informations sur la mise au point sur le
sujet en mode rafale.
• Le mode de mise au point automatique en
continu (MPA C) [AFC] n’est pas activé
lors de la prise de vues en mode vision
directe. Si vous changez le sélecteur du
mode de prise de vue au mode vision
directe [AFC], le message [PASSEZ À
AFS] apparaît et le mode de mise au point
automatique simple (MPA S) [AFS] est
sélectionné.
! Modification des paramétrages
Appuyez sur la touche [MENU/SET] pour
afficher le menu du mode [ENR.], le
menu [CONFIG.] ou le menu [MENU
PERSONNALISE], puis sélectionnez la
rubrique à paramétrer. (P24)
Rubriques pouvant être parametrées
Menu
Rubrique
[FORMAT] (P93)
[FORMAT IMAG] (P93)
Menu du
mode [ENR.] [QUALITÉ] (P93)
[FLASH] (P63)
Menu
[CONFIG.]
“À propos du menu de
configuration” P26 à 29
[MÉM. RÉG. PERS]
Menu
[MENU PER- (P102)
SONNALISE] [RÉG. AFFI.] (P106)
! Réglages du mode automatique
En mode automatique, les autres réglages
sont les suivants. Pour obtenir des détails,
référez-vous aux pages correspondantes
pour chaque fonction.
37
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011&]123411566789:C<=_><=?O5ACMD
Fonctions de base
• Sensibilité ISO (P78):
[AUTO]
• Mode de mesure (P80):
[
]
• Équilibre des blancs (P75):
[ÉAB]
• [AF] (P34, 58):
Détection de visage
(Pendant la prise de vues en mode vision
directe)
3 points
(Pendant la prise de vues avec le viseur)
• [EFFETS PHOTO] (P91):
[STANDARD]
• [MODE STAB OPT] (P95):
[MODE1]
• [ZOOM OPT. ÉT.] (P96):
[NON]
• [ZOOM NUM.] (P97):
[NON]
• [SYNC. FLASH] (P68):
[1ST]
• [REGL. FLASH] (P67):
[0]
• [DÉBIT RAFALE] (P70):
Haute vitesse
• [PRIS. VUES RAF.] (P72):
[PALIER]: [ 1/3EV ]
[SÉQUENCE]: [0/)/*]
• Retardateur (P73):
10 secondes
• [MIROIR HAUT] (P101):
[OUI]
• [ESPACE COUL.] (P101):
[sRGB]
• [RÉD. PAR. OBT. L.] (P102):
[OUI]
• [AF/AE] (P102):
[AE]
• [VERROU AF/EA] (P103):
[NON]
• [PARAM. LIMITE ISO] (P80):
[NON]
• [PRIO AF] (P104):
[OUI]
38
VQT1G32
• [LAMPE ASS. AF] (P104):
[OUI]
• [AF+MF] (P105):
[NON]
• [LED AF] (P105):
[OUI]
• [VUE ANIMEE AF] (P105):
[
]
• [REPRISE MENU] (P106):
[OUI]
• [SANS OBJECTIF] (P106):
[NON]
Réglage automatique de
l’exposition avec priorité
à l’ouverture [ ]
Réglez la valeur de l’ouverture sur un
nombre plus élevé lorsque vous voulez un
arrière-plan net. Réglez la valeur de
l’ouverture sur un nombre moins élevé
lorsque vous voulez un arrière-plan flou.
1 Tournez la molette avant vers la
gauche ou la droite pour régler
l’ouverture.
2 Prenez une photo.
• Vous pouvez modifier le fonctionnement
des molettes avec la fonction [REG. MOL.
AV/AR] (P103) dans le menu [MENU
PERSONNALISE].
• Si [LCD AUTO] dans le menu [CONFIG.]
est réglé à [NON] et que vous appuyez à
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11&^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
mi-course sur la touche du déclencheur
alors que l’exposition n’est pas
appropriée, la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation de l’écran du
moniteur ACL (écran d’affichage des
informations) deviennent rouges. La
valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation clignotent dans le viseur.
(Elles ne clignotent pas si le flash est activé.)
• Lorsque la plus grande partie du sujet à
l’écran est lumineuse (par ex. un ciel bleu
durant une journée ensoleillée, un champ de
neige, etc.), les images enregistrées peuvent
être assombries. Dans ce cas, effectuez une
compensation d’exposition positive. (P41)
• Lorsque vous utilisez une lentille munie
d’un anneau d’ouverture, l’ajustement de
la molette avant fonctionnera si vous
tournez l’anneau d’ouverture à la position
[A]. L’ajustement de l’anneau d’ouverture
aura préséance si l’anneau d’ouverture
occupe une autre position.
Réglage automatique
de l’exposition avec
priorité à la vitesse
d’obturation [ ]
Lorsque vous voulez prendre une image
nette d’un sujet en mouvement rapide,
configurez une vitesse d’obturation plus
rapide. Lorsque vous voulez créer un effet
de traînée, configurez une vitesse
d’obturation plus lente.
1 Tournez la molette avant vers la
gauche ou la droite pour régler la
vitesse d’obturation.
2 Prenez une photo.
• Vous pouvez modifier le fonctionnement
des molettes avec la fonction [REG. MOL.
AV/AR] (P103) dans le menu [MENU
PERSONNALISE].
• Si [LCD AUTO] dans le menu [CONFIG.]
est réglé à [NON] et que vous appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
alors que l’exposition n’est pas
appropriée, la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation de l’écran du
moniteur ACL (écran d’affichage des
informations) deviennent rouges. La
valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation clignotent dans le viseur.
(Elles ne clignotent pas si le flash est
activé.)
• Lorsque la plus grande partie du sujet à
l’écran est lumineuse (par ex. un ciel bleu
durant une journée ensoleillée, un champ
de neige, etc.), les images enregistrées
peuvent être assombries. Dans ce cas,
effectuez une compensation d’exposition
positive. (P41)
• Lorsque le flash est activé, la vitesse
d’obturation ne peut pas être réglée
au-delà de 1/160e de seconde. (P66)
• Si vous appuyez à fond sur la touche du
déclencheur lorsque la vitesse
d’obturation est lente, la vitesse
d’obturation à l’écran régresse.
• Nous vous recommandons l’usage d’un
trépied lorsque la vitesse d’obturation est
faible.
• Vous ne pouvez pas régler la synchro.
lente [
] ou la synchro lente/
réduction yeux rouges [
]. (P65)
• Le contrôle intelligent de la sensibilité ISO
ne peut être réglé.
• La sensibilité ISO est automatiquement
réglée sur [AUTO] si vous commutez le
contrôle intelligent de la sensibilité ISO au
mode de réglage automatique de
l’exposition avec priorité à la vitesse
d'obturation.
39
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11VQ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
Exposition manuelle
[ ]
Déterminez l’exposition en réglant
manuellement la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
1 Tournez la molette avant ou
arrière vers la gauche ou la droite
pour régler la valeur d’ouverture
ou la vitesse d’obturation.
!
Réglez la vitesse d’obturation
".
2 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
#
ISO
$
# Affichage du viseur
• Assistance à l’exposition manuelle $'
apparaît pendant environ 10 secondes
pour indiquer une approximation de la
condition d’exposition.
• Si l’exposition n’est pas appropriée,
vérifiez la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation qui ont été réglées.
• Vous pouvez aussi consulter l’aide
offerte sur l’écran ACL pour l’exposition
VQT1G32
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la
photo.
! Assistance à l’exposition manuelle
L’exposition est
appropriée.
Placez sur une vitesse
d’obturation plus rapide
ou sur une valeur
d’ouverture plus grande.
Placez sur une vitesse
d’obturation plus lente
ou sur une valeur
d’ouverture plus faible.
"
Réglez la valeur de
l’ouverture !.
40
manuelle lors de prises de vues avec le
viseur ou en mode de vision directe.
• L’assistance à l’exposition manuelle est
une approximation. Nous vous
recommandons de vérifier les images en
utilisant la prévisualisation automatique.
! À propos de [B] (pose en un temps)
Si vous placez la vitesse d’obturation sur
[B], l’obturateur reste ouvert tout le temps
que la touche du déclencheur est enfoncée
à fond (jusqu’à environ 8 minutes).
L’obturateur se ferme si vous relâchez la
touche du déclencheur.
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez
maintenir l’obturateur ouvert pendant une
longue durée pour prendre des photos de
feu d’artifice, d’une scène nocturne, etc.
• Si vous placez la vitesse d’obturation sur
[B], [
] s’affiche sur le viseur et [B]
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
• Lorsque vous prenez des photos avec la
vitesse d’obturation réglée sur [B], utilisez
une batterie suffisamment chargée. (P16)
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
ou du déclencheur à distance
(DMW-RSL1; en option) lorsque vous
prenez des photos avec la vitesse
d’obturation réglée sur [B]. Reportez-vous
à la P127 pour plus d’informations sur le
déclencheur à distance.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11V$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
• Lorsque vous prenez des photos avec la
vitesse d’obturation réglée sur [B], des
parasites peuvent devenir visibles. Pour éviter
des parasites dans l’image, nous vous
recommandons de régler [RÉD. PAR. OBT. L.]
dans le menu [ENR.] sur [OUI] avant de
prendre des photos. (P102)
• L’écran d’assistance à la mise au point
manuelle n’apparaît pas.
• Vous pouvez modifier le fonctionnement
des molettes avec la fonction [REG. MOL.
AV/AR] (P103) dans le menu [MENU
PERSONNALISE].
• Si vous appuyez à fond sur la touche du
déclencheur lorsque la vitesse
d’obturation est lente, la vitesse
d’obturation à l’écran régresse.
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
lorsque la vitesse d’obturation est faible.
• Si [LCD AUTO] dans le menu [CONFIG.]
est réglé à [NON] et que vous appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
alors que l’exposition n’est pas appropriée,
la valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation de l’écran du moniteur ACL
(écran d’affichage des informations)
deviennent rouges. La valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation
clignotent dans le viseur.
• Vous ne pouvez pas régler les éléments
suivants en mode exposition manuelle.
– AUTO [
], AUTO/Réduction yeux
rouges [
], Synchro lente [
] et
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
]
– Le contrôle intelligent de la sensibilité
ISO ou [AUTO] dans la sensibilité ISO.
(La sensibilité ISO est réglée
automatiquement sur [ISO100] lorsque
vous passez de contrôle intelligent de la
sensibilité ISO ou de [AUTO] à
l’exposition manuelle.)
– Compensation d’exposition
• Lorsque vous utilisez une lentille munie
d’un anneau d’ouverture, l’anneau
d’ouverture devient le réglage principal.
Compensation de
l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne
pouvez pas réaliser une exposition
appropriée à cause de la différence de
luminosité entre le sujet et l’arrière-plan.
Regardez les exemples suivants.
Sous-exposé
Faites une compensation d’exposition
positive.
Exposé
correctement
Surexposé
Faites une compensation d’exposition
négative.
41
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11V'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
1 Tournez la molette arrière pour
compenser l’exposition.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [REG. MOL. AV/AR]
dans le menu [MENU
PERSONNALISE] [
], puis
appuyez sur $.
"
!
ISO
P
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
3 Appuyez sur %-pour sélectionner
[
COMPENSATION EXPO], puis
appuyez sur [MENU/SET].
ISO100
1/3
−2
−1
0
+1
+2
STANDARD
1
19
! Affichage du viseur
" Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• Vous pouvez effectuer une
compensation d’exposition entre
[+2 EV] et [,2 EV] par incréments de
[1/3 EV].
• Sélectionnez [0] pour revenir à
l’exposition originale.
•[
] et la valeur de compensation
d’exposition sélectionnée sont affichés
dans le viseur.
• La valeur de la compensation
d’exposition est affichée sur l’écran à
cristaux liquides lorsque vous prenez
des photos en mode vision directe.
Reportez-vous à la P52 pour plus
d’informations sur le mode vision directe.
2 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
régler l’exposition sélectionnée.
! Si vous utilisez la molette avant pour
compenser l’exposition
Si vous réglez la fonction [REG. MOL. AV/
AR] (P103) à [
COMPENSATION
EXPO] dans le menu [MENU
PERSONNALISE], vous pouvez
compenser l’exposition en tournant la
molette avant. (Elle est réglée à
[
COMPENSATION EXPO] lorsque vous
l’achetez.)
42
VQT1G32
MENU
/SET
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
• Après avoir suivi les étapes 1 à 4,
tournez la molette avant pour
compenser l’exposition.
• EV est l’acronyme de “Exposure Value
(Valeur d’exposition)”. Cela réfère à la
quantité de lumière fournie au capteur
DCC par la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
• La valeur d’exposition réglée est
mémorisée même si l’appareil photo est
éteint.
• La plage de compensation de l’exposition
sera limitée selon la luminosité du sujet.
• Tournez la molette lentement mais
sûrement.
• Vous ne pouvez pas compenser
l’exposition dans les cas suivants.
– Mode exposition manuelle
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11V&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
Prise de vues en
utilisant la mise au
point manuelle
3 Prenez la photo.
! Technique pour la mise au point
manuelle
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez
fixer la mise au point ou lorsque la distance
entre l’objectif et le sujet est déterminée et
que vous ne voulez pas activer la mise au
point automatique.
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au
point sur le sujet.
! Tournez la bague de mise au point.
" Tournez-la encore un peu plus.
# Effectuez un réglage précis de la mise
au point sur le sujet en tournant la
bague de mise au point lentement dans
l’autre sens.
• Si vous utilisez la fonction zoom après
avoir effectué la mise au point sur le sujet,
refaites de nouveau la mise au point sur le
sujet.
• Après avoir mis l’appareil hors marche,
puis en marche ou après avoir annulé le
mode d’économie d’énergie, effectuez de
nouveau la mise au point.
• Le témoin de mise au point s’allume
dans le viseur lorsque l’anneau de mise
au point est pivoté pour effectuer la
mise au point sur le sujet. La zone de
mise au point est fixée sur le cadre de
mise au point automatique au centre de
l’écran.
43
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11VV12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
! À propos de la marque de référence
pour la distance de mise au point
La marque de référence pour la distance
de mise au point est un repère utilisé pour
mesurer la distance de mise au point.
Utilisez cette fonction lorsque vous prenez
des photos avec la mise au point manuelle
ou lorsque vous prenez des photos
rapprochées.
Prise de vues en
utilisant le zoom
A
C
B
! Marque de référence pour la distance
de mise au point
" Ligne de référence pour la distance de
mise au point
# [0,29] m
• Si la distance entre l’appareil photo et le
sujet se situe en dehors de la plage de
mise au point de l’appareil photo, l’image
peut ne pas être parfaitement nette même
si le voyant de mise au point s’allume.
• La plage de flash disponible se situe à
environ 2,0 m à 5,5 m (grand-angle)
(Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur
[AUTO].). Nous vous recommandons de
régler le flash sur Toujours désactivé [
]
lorsque vous prenez des photos à une
distance rapprochée.
• Si vous prenez des photos rapprochées
– Nous recommandons l’usage d’un
trépied et du retardateur (P73).
– La plage de mise au point effective
(profondeur de champ) est réduite de
44
VQT1G32
manière significative. Ainsi, si la
distance entre l’appareil photo et le sujet
est modifiée après avoir effectué la mise
au point sur le sujet, il peut devenir
difficile d’effectuer de nouveau une mise
au point sur celui-ci.
– La résolution de la périphérie de l’image
peut diminuer légèrement. Cela n’est
pas un défaut de fonctionnement.
Avec la distance focale comprise entre
14 mm et 50 mm de l’objectif fourni
(équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à
100 mm), vous pouvez rapprocher les
personnes ou les sujets (jusu’à 3,6. avec
le zoom optique) et enregistrer les
paysages en grand-angle.
A
B
! Téléobjectif
" Grand-angle
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11VW12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
! Pour rapprocher les sujets, utilisez la
position téléobjectif
Tournez la bague de zoom vers la
position téléobjectif.
50 mm
(équivalent à un film de 35 mm: 100 mm)
3,6.
! Pour éloigner les sujets, utilisez la
position grand-angle
Tournez la bague de zoom vers la
position grand-angle.
Visualisation de
photos
1 Appuyez sur [
].
2 Appuyez sur #/$ ou tournez la
molette avant pour sélectionner
l’image.
ou
14 mm
(équivalent à un film de 35 mm: 28 mm)
1.
• Si vous utilisez la fonction zoom après
avoir effectué la mise au point sur le sujet,
refaites de nouveau la mise au point sur le
sujet.
#/
: Lecture de l’image précédente
$/
: Lecture de l’image suivante
• La première photo enregistrée sera
affichée après la dernière enregistrée.
• Lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur
[OUI], les images enregistrées en
tenant l’appareil photo verticalement
sont lues verticalement. (P109)
(Vous ne pouvez utiliser cette fonction
qu’avec une lentille compatible avec la
fonction de détection de mouvement.
(P12))
• Si vous appuyez sur #/$ et le tenez
enfoncé, vous pouvez faire défiler les
images.
! Pour terminer la visualisation
Appuyez de nouveau sur [
] ou appuyez
à mi-course sur la touche du déclencheur.
45
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11VY12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
• L’appareil fonctionne conformément aux
normes de fichiers DCF “Design rule for
Camera File system” établies par la
“Japan Electronics and Information
Technology Industries Association
(JEITA)”.
• L’écran à cristaux liquides peut ne pas
être en mesure d’afficher les détails des
images enregistrées. Vous pouvez utiliser
la fonction de visualisation avec zoom
(P48) pour vérifier les détails des images.
• Lorsque vous visualisez des images
prises avec d’autres appareils, il est
possible que la qualité soit dégradée. (Les
images sont affichées sous forme de
vignettes avec le message [LA
VIGNETTE EST AFFICHÉE] à l’écran.)
• Si vous modifiez un nom de dossier ou un
nom de fichier sur votre ordinateur, il est
possible que les images ne puissent pas
être lues sur l’appareil photo.
• Si le fichier image n’est pas conforme aux
normes, le numéro du dossier/fichier est
indiqué par [—] et l’écran peut devenir
noir.
Modification des informations
affichées sur l’écran de
visualisation
Appuyez sur [DISPLAY] pour
passer à l’écran du moniteur.
A
B
! Touche [DISPLAY]
" Écran à cristaux liquides
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée
lorsque l’écran du menu est affiché.
Vous ne pouvez sélectionner que
“Affichage normal” ou “Pas d’affichage”
avec la fonction de visualisation avec
46
VQT1G32
zoom (P48) et pendant un diaporama
(P107).
• Reportez-vous à la P54 pour plus
d’informations sur l’histogramme %.
C
P F5.6 125
ISO100
1/19
D
G
F5.6
125
0
ISO
P STANDARD
100
AF
s
RGB
10:00 1. DÉC. 2007
100-0001
3648 2736
E
F5.6
0
1/19
#
$
%
&
(
'
F
125
ISO100
100-0001
Affichage normal
Affichage d’informations détaillées
Affichage de l’histogramme
Affichage de la surbrillance'
Pas d’affichage
Cet écran s’affiche si la fonction
[HAUTE LUMIÈRE] (P28) du menu
[CONFIG.] est réglée à [OUI].
• L’affichage des informations détaillées, de
l’histogramme ou de la surbrillance
n’apparaissent pas au cours de la:
– Visualisation avec fonction zoom
– Visualisation mosaïque
– Visualisation chronologique
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11VZ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
Effacement d’images
Appuyez sur [
MULTIPLE] ou [EFFACER TOUT],
puis appuyez sur [MENU/SET].
].
MENU
/SET
! Pour effacer une seule image
1 Appuyez sur #/$ ou tournez la
molette avant pour sélectionner
l’image.
ou
#/
$/
: Pour afficher l’image précédente
: Pour afficher l’image suivante
2 Appuyez sur [
].
3 Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur
[MENU/SET].
• Si vous vous sélectionnez [EFFACEM.
MULTIPLE], effectuez les opérations à
partir de l’étape 3.
• Si vous sélectionnez [EFFACER
TOUT], effectuez les opérations à partir
de l’étape 5.
• Lorsque [MES FAVORIS] (P108) est
réglé sur [OUI], [TOUT EFFACER
SAUF ] s’affiche. Si vous
sélectionnez [TOUT EFFACER
SAUF ], effectuez les opérations à
partir de l’étape 5. (Toutefois, si aucune
des images n’affiche [ ], vous ne
pouvez pas sélectionner [TOUT
EFFACER SAUF ] même si [MES
FAVORIS] est réglé sur [OUI].)
3 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur % pour effectuer le
réglage.
(Uniquement lors de la sélection de
[EFFACEM. MULTIPLE])
MENU
/SET
• Pendant que l’image est effacée, [
apparaît sur l’écran.
]
! Pour effacer [EFFACEM. MULTIPLE]/
[EFFACER TOUT]
1 Appuyez deux fois sur [
2 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [EFFACEM.
].
• Répétez la procédure ci-dessus.
• [ ] apparaît sur les images
sélectionnées. Si % est de nouveau
enfoncée, le réglage est annulé.
• L’icône [
] clignote en rouge si
l’image sélectionnée est protégée et ne
peut pas être effacée. Annulez le
réglage de protection, puis effacez
l’image. (P113)
47
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11V]12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
4 Appuyez sur [
].
5 Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur
[MENU/SET].
la carte mémoire SDHC est placée sur
le côté [LOCK]. (P21)
– Le fichier n’est pas conforme aux
normes DCF. (P46)
– Les images sont protégées [
]. (P113)
Visualisation avec
fonction zoom
(Écran lors de la sélection de
[EFFACEM. MULTIPLE])
1 Appuyez sur [
MENU
/SET
• [EFFACER TOUTES LES IMAGES DE
LA CARTE MÉMOIRE ?] s’affiche
lorsque vous utilisez [EFFACER TOUT]
et [EFFACER TOUT SAUF ?]
s’affiche lorsque vous utilisez [TOUT
EFFACER SAUF ].
• Si vous appuyez sur [MENU/SET]
pendant l’effacement d’images lorsque
vous utilisez [EFFACER TOUT] ou
[TOUT EFFACER SAUF ],
l’effacement s’arrêtera à mi-chemin.
• Une fois effacées, les images ne peuvent
plus être récupérées. Vérifiez les images
avant de les effacer.
• Ne mettez pas l’appareil hors marche
pendant l’effacement.
• Utilisez une batterie suffisamment
chargée (P16) ou un adaptateur secteur
(P128) pendant l’effacement.
• Il est possible d’effacer jusqu’à 50 images
à la fois en utilisant [EFFACEM.
MULTIPLE].
• Plus le nombre d’images est élevé, plus
cela prend de temps pour les effacer.
• Les images ne sont pas effacées même si
vous sélectionnez [EFFACER TOUT] ou
[TOUT EFFACER SAUF ] dans les cas
suivants.
– La languette de protection contre
l’écriture de la carte mémoire SD ou de
48
VQT1G32
].
2 Tournez la molette arrière vers la
droite pour agrandir l’image.
!
• 1.!2.!4.!8.!16.
• L’agrandissement est diminué lorsque
vous tournez la molette arrière vers la
gauche après avoir agrandi l’image.
L’agrandissement augmente lorsque
vous tournez la molette arrière vers la
droite.
• Lorsque vous modifiez
l’agrandissement, l’indication de
position du zoom ! apparaît pendant
environ 1 seconde pour vous permettre
de vérifier l’endroit où l’image est
agrandie.
3 Appuyez sur "/%/#/$- pour
déplacer la position.
• Lorsque vous déplacez la section
(position) devant être affichée, la
P$QR[T\IJ/KG./011V^123411566789:C<=_><=?@9A5D
Fonctions de base
position du zoom est affichée pendant
environ 1 seconde.
! Pour arrêter l’utilisation de la
visualisation avec la fonction zoom
Tournez la molette arrière vers la gauche
ou appuyez sur [MENU/SET].
! Commutation de l’image affichée tout
en conservant le réglage de zoom
pour la lecture
Les images affichées peuvent maintenant être
sélectionnées tout en maintenant la même
valeur d’agrandissement et la même position
de la visualisation avec fonction zoom.
Faites tourner la molette avant
lors de la visualisation avec zoom
pour passer d’une image à
l’autre.
: Pour afficher l’image précédente.
: Pour afficher l’image suivante.
! Pour effacer une image pendant la
visualisation avec la fonction zoom
! Appuyez sur [ ].
" Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI].
# Appuyez sur [MENU/SET].
celles qui s’affichent dans le mode de
visualisation normale.
• Plus une image est agrandie, plus la
qualité d’image se dégrade.
• Si vous voulez enregistrer une image
agrandie, utilisez la fonction cadrage.
(P114)
• La visualisation avec la fonction zoom
peut ne pas fonctionner si les images ont
été enregistrées avec un autre appareil.
• L’agrandissement du zoom et la position
du zoom sont remis à zéro lorsque
l’appareil photo est éteint (incluant le
mode d’économie d’énergie).
• La position du zoom revient au centre
pour les images suivantes.
– Images avec des réglages de format
différents
– Images avec des nombres différents de
pixels enregistrés
– Images avec des orientations différentes
(lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur
[OUI])
Affichage des écrans
multiples
(Visualisation mosaïque)
1 Appuyez sur [
].
2 Tournez la molette arrière vers la
gauche pour afficher plusieurs
écrans simultanément.
(Écran lorsque 9 écrans sont affichés)
• Même si les indications à l’écran sont
désactivées en mode visualisation
normale (P46), l’agrandissement et
l’opération en cours apparaissent à
l’écran lorsque la fonction de visualisation
avec zoom est activée. Vous pouvez
choisir d’activer ou de désactiver ces
indications en appuyant sur [DISPLAY].
Lorsque vous réglez l’agrandissement sur
1., les indications affichées à l’écran sont
• 1 écran!9 écrans!25 écrans!
Affichage d’écrans chronologiques (P50)
49
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011WQ123411566789:B<=`><=?@MMACXD
Fonctions de base
• Après que les écrans multiples soient
affichés, tournez la molette arrière vers
la gauche à nouveau pour afficher
25 écrans et l’écran chronologique
(P50). Tournez la molette arrière vers la
droite pour revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur "/%/#/$- pour
sélectionner une image.
!
• La date d’enregistrement et le numéro
de l’image affichée ainsi que le nombre
total d’images enregistrées ! sont
affichés.
• Selon les images enregistrées et les
réglages, les icônes suivants s’affichent
à l’écran.
– [MES FAVORIS] [
]
– [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] [
] et [ANIMAL
DOMES.] [
] en mode scène
– Destination voyage [
]
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant pour la sélection.
! Exemples de 25 écrans
! Pour effacer une image pendant la
visualisation mosaïque
! Appuyez sur "/%/#/$-pour
sélectionner une image, puis appuyez
sur [ ].
" Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI].
# Appuyez sur [MENU/SET].
• Même si les indications à l’écran sont
désactivées en visualisation normale
(P46), les informations d’enregistrement,
etc., apparaissent à l’écran en mode
visualisation mosaïque. Si vous retournez
à l’écran précédent, les indications
affichées à l’écran sont celles qui
s’affichent dans le mode de visualisation
normale.
• Les images ne seront pas affichées dans
le sens pivoté même si [ROTATION AFF]
est réglé sur [OUI]. (P109)
Affichage des images
par date
d’enregistrement
(Visualisation chronologique)
Vous pouvez afficher les images par date
d’enregistrement en utilisant la fonction
visualisation chronologique.
1 Appuyez sur [
! Pour revenir à la visualisation
normale
Tournez la molette arrière vers la droite ou
appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est affichée sur
l’écran de visualisation simple (1 écran).
].
2 Tournez la molette arrière vers la
gauche pour afficher l’écran
chronologique.
• La date d’enregistrement de l’image
sélectionnée dans l’écran de
50
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11W$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions de base
visualisation devient la date
sélectionnée lorsque l’écran
chronologique est affiché en premier.
• S’il y a plusieurs images avec la même
date d’enregistrement, c’est la première
image enregistrée ce jour qui est affichée.
• Le calendrier est affiché
mensuellement.
3 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner la date des éléments
à visualiser.
#/$: Sélectionnez la date
"/%: Sélectionnez le mois
• Si aucune image n’a été enregistrée
pendant un mois, le mois n’est pas
affiché.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher les images qui ont été
enregistrées à la date
sélectionnée.
MENU
/SET
(P49) ou l’écran de visualisation simple
(1 écran).
• Les images sont affichées sans être
pivotées même si vous réglez [ROTATION
AFF] sur [OUI]. (P109)
• Vous pouvez afficher le calendrier entre
janvier 2000 et décembre 2099.
• Si la date d’enregistrement de l’image
sélectionnée en mode de visualisation
mosaïque de 25 écrans ne se trouve pas
entre janvier 2000 et décembre 2099,
l’appareil photo l’affiche automatiquement
avec la plus ancienne date du calendrier.
• Les images traitées sur un ordinateur ou
tout autre appareil peuvent être affichées
avec des dates différentes des dates
d’enregistrement réelles.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil
photo (P22), la date d’enregistrement est
réglée sur le 1er janvier 2007.
• Si vous prenez des photos après avoir
réglé la destination du voyage sous
[HEURE MOND.] (P129), les images sont
affichées selon les dates de la destination
du voyage dans la visualisation
chronologique.
• Les images qui ont été enregistrées à la
date sélectionnée sont affichées sur
l’écran de visualisation à 9 écrans.
• Tournez la molette arrière vers la
gauche pour afficher l’écran
chronologique.
5 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner une image, puis
appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est
affichée sur l’écran de visualisation
simple (1 écran).
! Pour retourner à l’écran de
visualisation simple (1 écran)
Une fois que l’écran chronologique est
affiché, tournez la molette arrière vers la
droite pour afficher 25 écrans, 9 écrans
51
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11W'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
Prendre des photos en
mode vision directe
Fonctions avancées
Vous pouvez prendre des photos en
montrant le sujet sur l’écran ACL.
Cette fonction s’appelle le mode vision
directe.
Cette fonction est utile car elle vous permet
de vérifer la composition de l’image sur
l’écran ACL.
Appuyez sur [LIVE VIEW] pour
passer à l’écran d’enregistrement
du mode de vision directe.
A
B
! Pendant la prise de vues avec le viseur
" Pendant la prise de vues en mode
vision directe
! Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes en mode vision directe:
• Affichage de la grille de référence
(P53)
Vous pouvez prendre des photos avec
une composition bien soignée en
visualisant l’équilibre du sujet dans
l’image.
• Affichage de l’histogramme (P54)
Vous pouvez afficher l’exposition d’une
image sous forme de graphique.
• Mode ACL (P54)
Vous pouvez régler la fonction
d’accentuation ACL pour augmenter la
luminosité de l’écran ACL ainsi que la
fonction d’accentuation ACL auto pour
qu’elle active la fonction d’accentuation
ACL dans les endroits où l’éclairage est
prononcé, comme à l’extérieur.
• Réglage du mode de mise au point
automatique (P58)
Vous pouvez ajuster la mise au point en
fonction des conditions
52
VQT1G32
d’enregistrement et de la composition
désirée. Vous pouvez seulement
sélectionner la fonction de détection de
visage, etc., si [VUE ANIMEE AF]
(P105) est réglé sur [
].
• Assistance de mise au point
manuelle (P62)
Vous pouvez agrandir une portion de
l’écran pour ajuster la mise au point
avec précision.
• Format (P93)
Vous pouvez prendre des photos avec
une vue panoramique.
• Zoom optique extra (P96)
Vous pouvez agrandir l’image tout en
en préservant la qualité.
• Zoom numérique (P97)
Vous pouvez augmenter encore plus
l’agrandissement du zoom.
• Reportez-vous à la P132 pour plus
d’informations sur l’affichage de l’écran
lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe.
• Fixez le capuchon du viseur lorsque vous
prenez des photos en mode vision directe.
(P15)
• L’exposition et la tonalité des couleurs
peuvent différer lors de la prise de vues
en mode vision directe et lors de la prise
de vues avec le viseur.
• Le mode de mise au point automatique en
continu [AFC] n’est pas activé lors de la
prise de vues en mode vision directe.
(P36)
Si vous changez le sélecteur du mode de
prise de vues au mode de mise au point
automatique en continu [AFC], le
message [PASSEZ À AFS] apparaît et le
mode de mise au point simple [AFS] est
sélectionné.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11W&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
Conseils pour prendre de bonnes
photos en utilisant le mode vision
directe
• Vous pouvez régler l’information pour
qu’elle s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides. (P106)
C
P F5.6 125
ISO100
A
STANDARD
19
1
D
• Tenez délicatement l’appareil photo des
deux mains, maintenez les bras
immobiles contre le corps et tenez-vous
les pieds légèrement écartés.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne
bouge pas lorsque vous appuyez sur la
touche du déclencheur.
• Ne couvrez pas la lampe d’assistance
MPA avec vos doigts ou d’autres objets.
• Si l’écran ACL est difficile à voir à cause
des rayons du soleil, etc., nous vous
conseillons d’utiliser votre main ou un
autre objet pour bloquer la lumière.
• Lorsque vous tenez l’appareil photo
verticalement, tenez-le de sorte que la
lampe d’assistance MPA ! se trouve sur
le haut de l’appareil photo.
Modification des informations
affichées
Appuyez sur [DISPLAY] pour
passer à l’écran du moniteur.
A
B
! Touche [DISPLAY]
" Écran à cristaux liquides
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée
lorsque l’écran du menu est affiché.
P F5.6 125
G
ISO100
STANDARD
1
19
1
E
F
2
# Affichage normal
$ Affichage avec histogramme
% Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 1)
& Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 2)
( Pas d’affichage
'1 Histogramme
'2 Vous pouvez régler en avance la
position de la grille de référence
[GUIDE 2] sous [RÉG. AFFI.] (P106)
dans le menu [MENU
PERSONNALISE].
! Affichage de la grille de référence
d’enregistrement
Lorsque le sujet est aligné sur les lignes
horizontales et verticales de la grille de
référence, ou sur l’intersection de celles-ci,
la taille, l’angle et l’équilibre du sujet sont
mis en évidence. Cette fonction facilite une
bonne composition de l’image.
53
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11WV12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
Grille de référence 1
! Histogramme
Un histogramme est un graphique qui
affiche la luminosité le long de l’axe
horizontal (du noir vers le blanc) et le
nombre de pixels de chaque niveau de
luminosité sur l’axe vertical.
Il vous permet de vérifier facilement
l’exposition d’une image.
! Lorsque les valeurs sont distribuées de
façon égale, l’exposition est correcte et
la luminosité est bien équilibrée.
" Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la gauche, l’image est
sous-exposée.
# Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la droite, l’image est surexposée.
Exemples d’histogrammes
# Surexposée
' Histogramme
• Lorsque l’image enregistrée et
l’histogramme ne correspondent pas
dans les conditions ci-dessous,
l’histogramme s’affiche en orange.
– Lorsque le flash est activé.
– Lorsque le flash est fermé.
• Lorsque la luminosité de l’écran à cristaux
liquides n’est pas affichée correctement
dans les endroits sombres.
• Lorsque l’exposition n’est pas ajustée
de manière adéquate.
• L’histogramme en mode enregistrement
est approximatif.
• L’histogramme de l’appareil peut différer
de ceux des logiciels de traitement
d’image des ordinateurs, etc.
• Déterminez s’il y a des zones blanches
saturées à l’aide de la fonction
surbrillance lorsque la fonction
prévisualisation automatique est activée.
(P28)
Accentuation de l’écran ACL
A
1
2
B
2
!
C
3
2
! Correctement exposée
" Sous-exposée
54
VQT1G32
1 Appuyez sur [LCD MODE]'!
pendant une seconde.
P$QR[T\IJ/KG./011WW123411566789:;<=:><=?@9ACLD
Fonctions avancées
2 Appuyez sur "/% pour
sélectionner un mode.
[
]:
[LUMI. LCD
AUTO]
(Accentuation
de la luminosité
de l’écran ACL
automatique)
La fonction
accentuation ACL est
automatiquement
activée dans les lieux
fortement éclairés
comme à l’extérieur.
L’icône [
] devient
[
].
[
]:
[ACCENTU. ACL]
(Accentuation
de la luminosité
de l’écran ACL)
L’écran ACL devient
plus brillant et plus
facile à voir, même en
prenant des photos en
plein air.
[NON]
L’écran ACL revient à la
luminosité normale.
3 Appuyez sur [MENU/SET].
• Le nombre de photos pouvant être
enregistrées est réduit dans le mode
accentuation ACL automatique ou
accentuation ACL.
• Les fonctions d’accentuation ACL et
d’accentuation ACL auto augmentent la
luminosité des photos affichées sur l’écran
ACL. Ainsi, certains sujets peuvent paraître
différents à l’écran ACL. Les images
enregistrées n’en sont toutefois pas affectées.
• L’écran ACL revient automatiquement à la
luminosité normale après 30 secondes en
enregistrant en mode accentuation de la
luminosité de l’écran ACL. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour éclairer à
nouveau l’écran ACL.
• Si l’écran ACL est difficile à voir à cause
des rayons du soleil, etc., nous vous
conseillons d’utiliser votre main ou un
autre objet pour bloquer la lumière.
• Le mode accentuation de la luminosité de
l’écran ACL n’est pas disponible dans le
cas suivant.
– En mode visualisation [
]
Écran à cristaux liquides
Il s’agit d’une fonction commode car elle
vous permet de prendre des photos à partir
d’angles différents en ajustant l’écran ACL
lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe.
• L’icône [LUMI. LCD AUTO] ([
[
]) ou [ACCENTU. ACL] ([
s’affiche.
],
])
! Prendre des photos à partir d’un
angle de prise de vue normal
! Annulation du réglage
• Si vous maintenez enfoncée la touche
[LCD MODE] à nouveau pendant
1 seconde, l’écran montré à l’étape 2 est
affiché. Sélectionnez [NON] pour annuler
le mode de l’accentuation de la luminosité
de l’écran ACL.
55
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11WY12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
! Prendre des photos à partir d’un angle
de prise de vue élevé (en plongée)
Tenez le bouton d’ouverture de l’écran ACL
! entre vos doigts. Tirez-le vers vous, puis
tournez l’écran de 180&.
!
! Prendre des photos avec l’appareil
photo tenu verticalement
Tenez le bouton d’ouverture de l’écran ACL
entre vos doigts, ouvrez l’écran ACL et
faites-le pivoter jusqu’à un angle qui facilite
le visionnement.
Prendre des photos à partir d’un angle
de prise de vue normal
• Ceci est pratique lorsqu’il y a quelqu’un
devant vous et que vous ne pouvez pas
vous rapprocher du sujet.
! Prendre des photos à partir d’un
angle de prise de vue bas
Tenez le bouton d’ouverture de l’écran ACL
entre vos doigts. Tirez-le vers vous, puis
tournez l’écran de 180&.
Prendre des photos à partir d’un angle
de prise de vue élevé (en plongée)
Prendre des photos à partir d’un angle
de prise de vue bas
• Ceci est pratique lorsqu’on prend des
photos de fleurs etc., qui sont dans une
position basse.
Direction de rotation de l’écran à
cristaux liquides
! Maximum 180&
" 270&
56
VQT1G32
• Tournez l’écran ACL uniquement
lorsque celui-ci est suffisamment
ouvert, et attention à ne pas trop forcer
car il peut être endommagé.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11WZ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
• En tenant le bord de l’écran à cristaux
liquides, il peut y avoir une certaine
déformation, cependant il ne s’agit pas
d’un mauvais fonctionnement. De plus,
ceci n’affecte ni les prises de vues ni la
visualisation.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides n’est
pas utilisé, il est recommandé de le fermer
avec l’écran vers l’intérieur afin d’éviter les
salissures et les rayures.
Mise au point automatique lors de
la prise de vues en utilisant le
mode vision directe
Si la mise au point automatique est utilisée
lors de la prise de vues en mode vision
directe, vous pourrez seulement prendre
des photos en mode détection de visage
(P59), etc., en mode de mise au point
automatique si [VUE ANIMEE AF] (P105)
est réglé sur contraste MPA [
].
1 Placez le sélecteur du mode de
mise au point sur [AFS].
mi-course sur la touche du
déclencheur.
! "
#$
%
• L’appareil photo émet un signal sonore
et le voyant de mise au point s’allume
(vert) #'lorsque la mise au point sur le
sujet est réalisée.
• Le voyant de mise au point clignote
(vert) lorsque la mise au point sur le
sujet n’est pas réalisée. Dans ce cas, la
photo n’est pas prise. Appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour effectuer de nouveau la mise au
point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P35 pour
plus d’informations sur les sujets sur
lesquels il est difficile de faire la mise au
point.
• Vous pouvez vérifier la valeur de
l’ouverture !'et la vitesse d’obturation
" qui sont affichées.
• Si le mode de mise au point
automatique $ est réglé à [
], [
],
[
] ou à [
], la zone de mise au
point automatique % ne s’affiche pas
tant que la mise au point de l’image
n’est pas complétée. (P58)
• La plage de mise au point se situe
entre 0,29 m et (. (avec l’objectif
fourni)
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la
photo.
2 Orientez l’écran vers le point sur
lequel vous voulez effectuer la
mise au point, puis appuyez à
• La photo n’est pas prise tant que la
mise au point sur le sujet n’est pas
réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo en
appuyant à fond sur la touche du
déclencheur même lorsque la mise au
point sur le sujet n’est pas réalisée,
57
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011W]123411566789:;<=:><=?@9ACLD
Fonctions avancées
réglez [PRIO AF] dans le menu [MENU
PERSONNALISE] sur [NON]. (P104)
• Le bruit d’obturateur se fait entendre deux
fois lorsqu’une photo est prise. Le premier
bruit d’obturateur intervient lorsque
l’obturateur revient en position avant
qu’une photo ne soit prise et le deuxième
bruit d’obturateur correspond au moment
où la photo est réellement prise.
• Le déphasage de la mise au point automatique
se règle automatiquement [
] (P58) si vous
utilisez un objectif qui n’est pas compatible
avec la fonction de contraste pour la mise au
point automatique (P12) même si [VUE
ANIMEE AF] (P105) dans le menu [MENU
PERSONNALISE] est réglé sur [
] (P57).
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur alors que
l’exposition n’est pas appropriée, la valeur
de l’ouverture et la vitesse d’obturation
deviennent rouges. (Toutefois, elles ne
deviennent pas rouges si le flash est
activé.)
• La luminosité de l’écran à cristaux liquides
peut être différente de la luminosité des
images enregistrées, surtout lors
d’enregistrements dans des endroits
sombres.
! Commutation à la fonction de
déphasage de mise au point
automatique
Vous pouvez régler la fonction de
déphasage de mise au point automatique
en appuyant sur [MENU/SET] pour que le
menu [MENU PERSONNALISE] s’affiche,
puis réglez [VUE ANIMEE AF] (P105) à
[
].
58
VQT1G32
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur, le miroir s’abaisse et se
relève pour permettre à l’appareil photo
de faire la mise au point. À cet instant,
vous entendez le même bruit que
lorsque la touche du déclencheur est
complètement enfoncée. Toutefois,
aucune photo n’est prise.
• Si la touche du déclencheur est enfoncée
à fond puis relâchée, le bruit d’obturateur
se fait entendre. Toutefois, aucune photo
n’est prise.
• L’intervalle de temps entre l’appui complet
sur la touche du déclencheur et la prise
de la photo (décalage au déclenchement)
est encore plus long que lorsque vous
prenez des photos avec le viseur.
Mode de mise au point
automatique lorsque vous prenez
des photos en mode vision directe
Réglage de la mise au point
automatique
Réglez la fonction [VUE ANIMEE AF]
(P105) à [
] dans le menu [MENU
PERSONNALISE] si elle est réglée à [
].
Sélectionnez le mode qui correspond aux
conditions d’enregistrement et à la
composition.
1 Placez le sélecteur du mode de
mise au point sur [AFS].
P$QR[T\IJ/KG./011W^123411566789:;<=:><=?@9AB7D
Fonctions avancées
2 Appuyez sur #-(
Mise au point sur plusieurs points:
).
L’appareil photo fait la
mise au point sur
n’importe quelles des
aires sélectionnées.
Ceci est efficace lorsque
le sujet n’est pas au
centre de l’écran.
3 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner le mode de mise au
point automatique, puis appuyez
sur [MENU/SET] pour fermer le
menu.
3 points:
L’appareil photo fait la
mise au point sur un
des 3 points focaux –
gauche, droite ou
centre. Ceci est
efficace lorsque le sujet
n’est pas au centre de l’écran.
1 point:
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner une fonction dans le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
Détection de visage:
L’appareil photo détecte
automatiquement le
visage du sujet. La
mise au point peut
ensuite être réglée en
fonction du visage peut
importe où il apparaît dans l’image.
9 points:
L’appareil photo fait la
mise au point sur un
des 9 points. Ceci est
efficace lorsque le sujet
n’est pas au centre de
l’écran.
L’appareil photo fait la
mise au point du sujet
dans l’aire de mise au
point automatique au
centre de l’écran.
Ponctuel:
L’appareil photo fait la
mise au point sur une
zone étroite et limitée
de l’écran.
! À propos de la détection de visage
Cette fonction détecte la présence d’un
visage dans le cadre de l’image de manière
à permettre une mise au point adéquate.
Cela s’avère particulièrement efficace pour
prévenir des erreurs comme lorsque la
mise est point est réglée sur l’arrière-plan.
• Lorsque l’appareil a détecté un visage, la
zone de mise au point automatique
s’affiche dans une des couleurs suivantes.
Jaune:
Lorsque le déclencheur est appuyé à
mi-course, le cadre passe au vert une fois
la mise au point effectuée.
59
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11YQ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
Blanc:
S’affiche lorsque plus d’un visage est
détecté. Les visages se trouvant à la
même distance que ceux dans les zones
de mise au point automatique jaune sont
également mis au point.
• Jusqu’à 15 zones de MPA sont affichées.
• Lorsque [
] est sélectionnée et que le
mode de mesure est réglé à multiple
[
], l’appareil réglera l’exposition en
fonction du visage de la personne.
• Dans certaines conditions de prises de
vues, incluant les conditions suivantes, la
détection de visage pourrait ne pas
fonctionner et les visages ne seraient
donc pas détectés. [AF] passe à [
]:
– Lorsque le visage ne fait pas face à
l’appareil photo
– Lorsque le visage est à un angle
– Lorsque le visage est extrêmement
éclairé ou sombre
– Lorsqu’il y a peu de contrastes sur les
visages
– Lorsque les traits du visage sont cachés
derrière des verres fumés, etc.
– Lorsque le visage apparaît petit à l’écran
– En présence d’un mouvement rapide
– Lorsque le sujet est autre qu’un être
humain
– Lorsque l’appareil est instable
• La fonction de détection de visage n’est
pas activée lorsque vous utilisez le zoom
numérique.
• La zone de mise au point automatique est
affichée plus grande que la normale lors de
prises de vues dans des endroits sombres
ou lors de l’utilisation du zoom numérique.
• L’appareil photo fait la mise au point sur toutes
les zones MPA si plusieurs zones MPA (max.
9 zones) s’allument en même temps.
60
VQT1G32
La position de mise au point n’est pas
préréglée. Elle est réglée sur une position
automatiquement déterminée par
l’appareil au moment de la mise au point.
Pour déterminer la position de mise au
point pour prendre une photo, commutez
le mode MPA sur [
] ou [
].
• Si le mode de mise au point automatique
est réglé sur [
], [
], [
] ou [
],
la zone de mise au point automatique ne
sera pas affichée avant que l’image ne
soit mise au point.
• Commutez le mode de mise au point
automatique sur [
] s’il est difficile de
faire la mise au point en utilisant [
].
• Le réglage est fixé à [
] lors de prises
de vues en mode vision directe en mode
auto [
].
• Il n’est pas possible de régler [
] dans
les cas suivants:
– Dans le mode de scène [NOURRITURE]
• Le déphasage de la mise au point
automatique se règle automatiquement
[
] (P58) si vous utilisez un objectif qui
n’est pas compatible avec la fonction de
contraste pour la mise au point
automatique (P12) même si [VUE
ANIMEE AF] (P105) dans le menu [MENU
PERSONNALISE] est réglé sur [
]
(P57).
! Sélection de la zone de mise au point
automatique
L’aire de mise au point automatique est
disponible lorsque [
], [
] ou [
] est
sélectionnée.
! Réglez le sélecteur du mode de mise
au point sur [AFS].
" Appuyez sur #-(
).
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Y$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
# Appuyez sur #/$ pour sélectionner le
mode de mise au point automatique,
puis appuyez sur %.
$ Déplacez la zone de mise au point
automatique au moyen de "/%/#/$
sur la manette.
% Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer
le menu.
Lorsque [
] ou [
] a été sélectionné
Vous pouvez sélectionner une zone de
mise au point automatique parmi les
11 zones disponibles.
Lorsque [
] a été sélectionné
Vous pouvez sélectionner le cadre de la
zone de mise au point automatique tel
qu’indiqué dans l’illustration suivante en
appuyant sur "/%/#/$.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant
ou la molette arrière pour sélectionner le
cadre de la zone de mise au point
automatique.
Mise au point manuelle lors de la
prise de vues en mode vision
directe
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
• La cible de mesure ponctuelle peut
également être déplacée afin qu’elle
corresponde à l’aire de mise au point
automatique lorsque [
] est utilisé.
61
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Y'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au
point sur le sujet.
! À propos de l’assistance à la mise au
point manuelle
Si vous appuyez sur [MENU/SET] après
avoir appuyé sur # lorsque vous prenez
des photos en mode de mise au point
manuelle, l’écran d’aide pour la mise au
point manuelle est agrandie 8 fois pour
faciliter la mise au point.
1 Appuyez sur # pour afficher
l’écran d’aide pour la mise au
point manuelle.
•[
] s’affiche sur l’écran ACL pendant
environ 5 secondes si la prise de vues
se fait avec le mode de prise de vue
manuelle.
3 Prenez la photo.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
changer la position de l’écran
d’assistance à la mise au point
manuelle.
! Technique pour la mise au point
manuelle
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
agrandir l’écran d’assistance à la
mise au point manuelle.
MENU
/SET
! Tournez la bague de mise au point.
" Tournez-la encore un peu plus.
# Effectuez une mise au point précise sur
le sujet en tournant la bague de mise
au point lentement dans l’autre sens.
62
VQT1G32
• Tournez la bague de mise au point pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
• La partie agrandie peut être déplacée
en appuyant sur "/%/#/$.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Y&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer l’assistance à la mise au
point manuelle.
Prise de vues en
utilisant le flash
intégré
MENU
/SET
• L’écran revient à l’écran précédent.
• L’assistance à la mise au point manuelle
disparaît dans les cas suivants.
– Environ 10 secondes après que vous
ayez cessé d’appuyer sur "/%/#/$ ou
de tourner la bague de mise au point ou
la molette de sélection
– Lorsque la touche du déclencheur est
enfoncée à mi-course
• L’assistance à la mise au point manuelle
retourne au centre de l’écran lorsque
l’appareil est mis hors marche et est remis
en marche de nouveau.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’assistance à
la mise au point manuelle lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
!
OPEN
"
! Pour ouvrir le flash
Faites glisser le levier [ OPEN].
" Pour fermer le flash
Appuyez sur le flash jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
• Assurez-vous de bien fermer le flash
lorsqu’il n’est pas en service.
• Le réglage du flash est fixé sur Toujours
désactivé [
] lorsque le flash est fermé.
! Sélection du réglage du flash
approprié
Réglez le flash pour qu’il corresponde à
l’enregistrement.
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [FLASH] dans le
menu [ENR.] [ ], puis appuyez
sur $.
63
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11YV12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner un mode, puis
appuyez sur [MENU/SET].
:
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement
en fonction des conditions de prise de
vues.
:
MENU
/SET
• Référez-vous à “Réglages de flash
disponibles selon le mode
d’enregistrement” sur P65 pour plus
d’information sur les réglages du flash.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner des fonctions.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
•[
] est affiché dans le viseur si vous
ouvrez le flash.
• Vous pouvez aussi utiliser [FUNC] pour le
réglage. (P90)
AUTO/Réduction yeux rouges
Le flash se déclenche automatiquement
en fonction des conditions de prise de
vues.
Il réduit le phénomène des yeux rouges
(les yeux du sujet apparaissent en rouge
sur la photo) en déclenchant le flash avant
la prise réelle de la photo. Après cela, le
flash est activé à nouveau pour la prise de
vues réelle.
• Utilisez cette fonction lorsque la prise
de vues se fait dans un endroit
sombre.
:
Toujours activé
Le flash se déclenche obligatoirement, à
chaque prise de vues.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène
est éclairée à contre-jour ou avec de
la lumière fluorescente.
:
Toujours activé/Réduction yeux
rouges
Le flash se déclenche obligatoirement à
chaque prise de vues. En même temps, il
réduit le phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène
est éclairée à contre-jour ou avec de
la lumière fluorescente.
: Synchro lente
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce
réglage ralentit la vitesse d’obturation
alors que le flash se déclenche, afin
d’éclaircir l’arrière-plan.
• Utilisez ce réglage pour
photographier des personnes devant
un arrière-plan sombre.
64
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011YW123411566789:C<=_><=?O5ACMD
Fonctions avancées
:
Synchro lente/Réduction yeux
rouges
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce
réglage ralentit la vitesse d’obturation
alors que le flash se déclenche, afin
d’éclaircir l’arrière-plan. En même temps,
il réduit le phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage pour
photographier des personnes devant
un arrière-plan sombre.
! Réglages de flash disponibles selon
le mode d’enregistrement
Les réglages de flash disponibles
dépendent du mode d’enregistrement.
(/: Disponible, —: Non disponible,
0: Au moment de l’achat)
0
/
/
—
—
—
/
0
/
/
/
/
/
/
0
/
/
/
/
/
/
0
/
/
/
—
—
/
—
—
0
/
—
—
/
/
0
/
—
—
—
/
• Utilisez ce réglage pour prendre des
photos dans des endroits où l’usage
du flash est interdit.
0
/
/
—
—
—
/
/
0
/
—
—
—
/
/
0
/
—
—
/
/
' Le flash est activé deux fois.
L’intervalle de temps entre le
premier et le second flash est plus
grand lorsque [
], [
] ou
[
] sont activés. Le sujet ne
devra pas bouger jusqu’à ce que le
second flash soit activé.
—
—
—
—
—
—
0
—
—
—
—
—
—
0
—
—
—
—
—
—
0
—
—
—
—
—
—
0
:
Toujours désactivé
Le flash est fixé à Toujours désactivé [
lorsqu’il est fermé.
Le flash ne se déclenche jamais.
]
0
—
/
—
—
—
/
0
—
/
—
—
—
/
0
—
/
—
—
—
/
0
—
/
—
—
—
/
0
—
/
—
—
—
/
0
—
/
—
—
—
/
0
—
/
—
—
—
/
—
—
—
—
—
0
/
—
—
—
—
—
—
0
—
—
—
—
—
—
0
—
—
—
—
—
—
0
—
—
—
—
—
—
0
0
—
/
—
—
—
/
1
/
0
/
—
—
—
/
2
/
0
/
—
—
—
/
0
—
/
—
—
—
/
65
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11YY12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
• Vous ne pouvez pas régler AUTO/
Réduction yeux rouges [
], Toujours
activé/Réduction yeux rouges [
] ou
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] lorsque la synchronisation sur le
2e rideau du flash est en fonction.
• Le réglage du flash peut changer si le
mode d’enregistrement a été modifié.
Réglez à nouveau le flash si nécessaire.
• La valeur de puissance du flash est
mémorisée même si l’appareil photo est
éteint. Toutefois, le mode scène avancé
ou le réglage de flash en mode scène est
réinitialisé si le mode scène avancé, ou le
mode scène, est modifié puis utilisé.
! Plage de flash disponible pour la
prise de vues (avec l’objectif fourni)
Les réglages de flash disponibles pour le
flash intégré diffèrent selon le réglage du
mode de sensibilité ISO.
Sensibilité
ISO
Plage de flash disponible
pour la prise de vue
Grand-angle Téléobjectif
AUTO
2,0 m à
5,5 m
1,0 m à
3,7 m
ISO100
2,0 m à
2,8 m
1,0 m à
1,9 m
ISO200
2,0 m à
3,9 m
1,0 m à
2,6 m
ISO400
2,0 m à
5,5 m
1,0 m à
3,7 m
ISO800
2,0 m à
7,8 m
1,0 m à
5,3 m
ISO1600
2,0 m à
11,0 m
1,0 m à
7,5 m
• La portée disponible du flash est
approximative.
• Reportez-vous à la P78 pour la sensibilité
ISO.
• Reportez-vous à la P35, 85 pour la plage
de mise au point.
• Si la distance entre l’appareil photo et le
sujet est inférieure à 2,0 m lors de la prise
de vues avec le flash, l’éclair du flash sera
66
VQT1G32
obscurci par l’objectif et une partie de
l’écran va s’assombrir. Augmentez la
distance entre l’appareil photo et le sujet
pour qu’elle soit supérieure à 2,0 m lors
de la prise de vues avec le flash.
• Pour éviter les parasites, nous vous
conseillons de diminuer la sensibilité ISO
avant la prise de vues. (P78)
! Vitesse d’obturation pour chaque
réglage du flash
Réglage du flash
Vitesse
d’obturation
(en secondes)
: AUTO
1/30'1 à 1/4000
: AUTO/
Réduction yeux rouges
: Toujours activé 1/30'2 à 1/160
: Toujours activé/
Réduction yeux rouges
: Synchro lente 1 à 1/4000
: Synchro lente/
Réduction yeux rouges
'1 Cela devient 60 secondes en [ ]
'2 Cela devient 60 secondes en mode
[ ] et B (pose en un temps) en mode
[ ].
• Lorsque le flash est activé, la vitesse
d’obturation ne peut pas être reglée
au-delà de 1/160e de seconde.
• Ne regardez pas directement le flash
de trop près lorsque celui-ci est activé.
• N’approchez pas le flash trop près des
objets ou ne fermez pas le flash
pendant qu’il est activé. Les objets
peuvent être décolorés ou déformés
par sa chaleur ou son ampoule.
• Ne couvrez pas l’éclair du flash avec
vos doigts ou tout autre objet.
• Ne transportez pas l’appareil photo avec
le flash intégré ouvert.
• Ne fermez pas le flash dès qu’il est
déclenché avant de prendre des photos à
cause de AUTO/Réduction yeux rouges,
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11YZ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
etc. Cela entraîne un défaut de
fonctionnement.
• L’icône du flash à l’écran ACL devient
rouge lorsque le flash est activé et que
vous enfoncez le déclencheur à
mi-course.
• Lorsque vous prenez une photo en dehors
de la plage de flash disponible,
l’exposition peut ne pas être ajustée
correctement et l’image peut devenir
lumineuse ou sombre.
• Il est possible que l’équilibre des blancs
soit déréglé si l’éclairage du flash est
insuffisant. (P75)
• Lors d’une prise de vue répétée,
l’enregistrement pourrait ne pas avoir été
effectué même si le flash s’est déclenché.
Prenez la photo après que le voyant
d’accès à la carte se soit éteint.
• L’effet de réduction des yeux rouges varie
selon les personnes. De plus, si le sujet
se trouvait loin de l’appareil photo ou ne
regardait pas au moment du premier
flash, il se peut que l’effet ne soit pas
évident.
• Lorsque le flash est en cours de
chargement, l’icône du flash clignote en
rouge et vous ne pouvez pas prendre de
photo même si vous appuyez à fond sur la
touche du déclencheur.
• Dans le mode prises de vues en rafale/
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, une seule photo est prise à
chaque déclenchement du flash.
• Si vous prenez des photos avec le
flash lorsque le parasoleil est fixé,
l’éclair du flash peut être obscurci par
le parasoleil.
• Lorsque vous fixez un flash externe, il a
priorité sur le flash intégré. Reportez-vous
à la P125 pour le flash externe.
Réglage de la puissance du flash
Réglez la puissance du flash lorsque le
sujet est petit ou que le coefficient de
réflexion est très élevé ou très bas.
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [REGL. FLASH] dans
le menu [ENR.] [ ], puis appuyez
sur $.
3 Appuyez sur #/$ pour ajuster la
puissance du flash et appuyez
ensuite sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Sélectionnez [0] pour revenir à la
puissance du flash initiale.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour le
réglage.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
67
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Y]12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
• Vous pouvez ajuster les valeurs entre
[)2 EV] à [*2 EV] par incréments de
[1/3 EV].
• Si vous modifiez les réglages du flash, la
valeur de réglage de la puissance du flash
est affichée sur l’écran ACL. De même,
[
] est affiché dans le viseur.
• La valeur de puissance du flash est
mémorisée même si l’appareil photo est
mis hors marche.
Réglage de la synchronisation sur
le 2e rideau
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
! Synchro sur le 1er rideau
P
A
2560
19
F2.8 1/25
• Méthode normale lorsque vous prenez
des photos avec le flash.
! Synchronisation sur le 2e rideau
La synchronisation sur le 2e rideau active le
flash juste avant que l’obturateur ne se
ferme lorsque vous prenez des photos
d’objets en mouvement tels que des
voitures en utilisant une vitesse
d’obturation lente.
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [SYNC. FLASH] dans
le menu [ENR.] [ ], puis appuyez
sur $.
3 Appuyez sur % pour sélectionner
[2ND], puis appuyez sur [MENU/
SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner des fonctions.
68
VQT1G32
P
A
2560
19
2
F2.8 1/25
• La source de lumière apparaît derrière
le sujet et l’image devient dynamique.
• En régle générale, réglez-le sur [1ST].
• [2nd] s’affiche dans l’icône du flash sur
l’écran à cristaux liquides si vous réglez
[SYNC. FLASH] sur [2ND].
• Les réglages de synchronisation du flash
sont également actifs lorsque vous utilisez
un flash externe. (P125)
• Lorsqu’une vitesse d’obturation rapide est
définie, l’effet de la synchronisation sur le
2e rideau peut se dégrader.
• Vous ne pouvez pas activer AUTO/
Réduction yeux rouges [
], Toujours
activé/Réduction yeux rouges [
] ou
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
] lorsque [SYNC. FLASH] est réglée
sur [2ND].
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Y^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
Verrouillage de la mise
au point et de
l’exposition
(Verrouillage MPA/EA)
# Pendant la prise de vues en mode
vision directe
$ Indication verrouillage EA
• La valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation s’allument.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
3 Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour
composer l’image.
Cette fonction est utile lorsque vous voulez
prendre une photo d’un sujet situé en
dehors du cadre de mise au point
automatique ou dont le contraste est trop
élevé et pour lequel vous ne pouvez pas
réaliser une exposition appropriée.
! Verrouillage de l’exposition
uniquement
4 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le
sujet, puis appuyez dessus à
fond.
%
ISO
1 Alignez l’écran sur le sujet dont
vous voulez fixer l’exposition.
AEL
A
% Affichage dans le viseur
! Verrouillage de la mise au point ou de
la mise au point/exposition
! Affichage dans le viseur
2 Appuyez et maintenez la touche
[AFL/AEL] enfoncée pour
verrouiller l’exposition.
D
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [AF/AE] dans le
menu [MENU PERSONNALISE]
[
], puis appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [AF] ou [AF/AE],
puis appuyez sur [MENU/SET].
C
B
P F5.6 125
ISO
D
AEL
D
ISO100
AEL
STANDARD
1
19
MENU
/SET
" Affichage dans le viseur
69
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11ZQ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner une fonction dans le menu.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
Lorsque [AF] est sélectionné
(Verrouillage de la mise au point
uniquement)
! Dirigez le cadre de mise au point sur le
sujet.
" Appuyez et maintenez enfoncée [AFL/
AEL] pour verrouiller la mise au point.
• Le voyant de mise au point s’allume
lorsque la mise au point sur le sujet a
été réalisée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
# Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour
composer l’image, puis appuyez à fond
sur la touche du déclencheur.
Lorsque [AF/AE] est sélectionné
(Verrouillage de la mise au point et de
l’exposition)
! Dirigez le cadre de mise au point sur le
sujet.
" Appuyez et maintenez enfoncée [AFL/
AEL] pour verrouiller la mise au point et
l’exposition.
• Le voyant de mise au point, la valeur
de l’ouverture et la vitesse d’obturation
s’allument lorsque la mise au point sur
le sujet est réalisée et que l’exposition
est réglée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
# Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour
composer l’image, puis appuyez à fond
sur la touche du déclencheur.
70
VQT1G32
• Si vous réglez [VERROU AF/EA] dans le
menu [MENU PERSONNALISE] sur
[OUI], vous pouvez verrouiller la mise au
point et l’exposition même si vous
relâchez la touche [AFL/AEL] après avoir
appuyé dessus. (P103)
• Seul le verrouillage MPA est effectif
lorsque vous prenez des photos en mode
d’exposition manuelle.
• Seul le verrouillage EA est effectif lorsque
vous prenez des photos avec la mise au
point manuelle.
• En mode automatique [
], le réglage est
fixé sur le verrouillage EA.
Prise de vues en rafale
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [
].
A
! Lorsque le mode rafale est réglé sur
haute vitesse [H].
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Maintenez la touche du déclencheur
enfoncée à fond pour activer le mode
de prise de vues en rafale.
! Modification de la vitesse de rafale
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Z$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [DÉBIT RAFALE]
dans le menu [ENR.] [ ], puis
appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [H] (Haute vitesse)
ou [L] (Basse vitesse), puis
appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner une fonction dans le menu.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
! Vitesse de rafale
Vitesse de
rafale (images/
seconde)
(Haute)
(Basse)
3
2
• La vitesse de rafale est constante,
indépendamment de la vitesse de
transfert de la carte.
• La vitesse de rafale indiquée correspond
à une situation où la vitesse d’obturation
est supérieure à 1/60 et où le flash n’est
pas activé.
• La vitesse de rafale peut devenir plus
lente en fonction des réglages suivants.
– Sensibilité ISO (P78)
– Taille de l’image (P93)
– Qualité (P93)
– Priorité à la mise au point (P104)
– Mode de mise au point
• Comme la vitesse d’obturation peut
devenir plus lente dans les endroits
sombres, la vitesse de rafale (images/
seconde) peut devenir plus lente.
! Nombre de photos enregistrables en
mode rafale
Avec fichiers
RAW
Sans fichiers
RAW
3 max.
Dépend de la
capacité résiduelle de la
carte
Nombre
d’images
enregistrables
(photos)
• Reportez-vous à la P93 pour obtenir plus
d’informations sur les fichiers RAW.
• Lorsqu’il n’y a pas de fichiers RAW, il est
possible de prendre des photos jusqu’à ce
que la capacité de la carte soit remplie.
Toutefois, la vitesse de rafale sera réduite
à mi-chemin. Sa valeur exacte dépend de
la taille de l’image, du réglage sous
[QUALITÉ] et de la carte.
! Mise au point en mode rafale
La mise au point change selon le réglage
de [PRIO AF] dans le menu [MENU
PERSONNALISE] (P104) et le réglage du
mode de mise au point.
Mode de
Priorité à la
mise au point mise au point
AFS
(MPA S)
AFC'1
(MPA C)
MF
(MP)
OUI
NON
Mise au point
Lors de la première
prise de vue
OUI
Mise au point
normale'2
NON
Mise au point
prévue'3
–
Mise au point
manuelle
'1 Lorsque vous prenez des photos en
utilisant le mode vision directe, le
réglage du mode de mise au point est
[AFS] et la mise au point est fixée sur la
première image.
'2 La vitesse de rafale peut devenir plus
faible car l’appareil effectue la mise au
point en continu sur le sujet.
71
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Z'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
'3 La vitesse de rafale ralentit si [PRIO
AF] est réglé sur [OUI].
• Nous vous conseillons d’utiliser le
déclencheur à distance (DMW-RSL1; en
option) lorsque vous voulez maintenir la
touche du déclencheur enfoncée à fond
pendant que vous prenez des photos en
mode rafale. Reportez-vous à la P127
pour plus d’informations sur le
déclencheur à distance.
• La manière de régler l’exposition et
l’équilibre des blancs varie selon le réglage
du mode de prise de vues en rafale. Lorsque
le mode de prise de vues en rafale est réglé
sur [
], ils sont fixés sur les valeurs
déterminées pour la première photo.
Lorsque la cadence de prise de vues en
rafale est réglée sur [
], ils sont réglés
chaque fois que vous prenez une photo.
• La fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
du réglage de la prévisualisation
automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• Lorsque le flash est activé, vous ne
pouvez prendre que 1 seule photo.
• La vitesse de rafale est fixée à haute
vitesse [
] en mode automatique [
].
Prise de vues en rafale
avec réglage
automatique de
l’exposition
Dans ce mode, l’appareil prend jusqu’à
3 photos sur une seule pression du
déclencheur, en échelonnant les
expositions selon la valeur de la
compensation fixée.
72
VQT1G32
Vous pouvez régler les expositions
désirées parmi plusieurs plages de
compensations.
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [
].
A
B
C
ISO
P F5.6 125
ISO100
STANDARD
1
19
! Rafale automatique (Lorsque [ 1/3EV ]
est défini)
" Affichage dans le viseur
# Pendant la prise de vues en mode
vision directe
•[
] est affiché dans le viseur. (Ce
pictogramme est affiché sur l’écran à
cristaux liquides lorsque vous prenez
des photos en mode vision directe.)
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Si vous appuyez sur la touche du
déclencheur et la maintenez enfoncée,
l’appareil prend le nombre de photos
que vous avez défini.
• Le témoin du mode rafale automatique
clignote jusqu’à ce que le nombre de
photos que vous avez défini (3) soit
pris.
• Le nombre de photos est réinitialisé à
[0] si vous modifiez le réglage du mode
rafale automatique, le réglage sur le
sélecteur du mode de prise de vues ou
si vous mettez l’appareil photo hors
marche avant que toutes les photos
que vous avez définies ne soient prises.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Z&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
! Modification des réglages de
[PALIER] et de [SÉQUENCE] en mode
rafale automatique
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [PRIS. VUES RAF.]
dans le menu [ENR.] [ ], puis
appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [PALIER] ou
[SÉQUENCE], puis appuyez sur
$.
4 Appuyez sur "/% pour
sélectionner le réglage, puis
appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour le
réglage.
Lorsque [PALIER] a été sélectionné dans
l’écran indiqué à l’étape 3
• [PALIER]
– [ 1/3EV ]
– [ 2/3EV ]
– [ 1EV ]
– [ 11/3EV ]
– [ 12/3EV ]
– [ 2EV ]
Lorsque [SÉQUENCE] a été sélectionné
dans l’écran indiqué à l’étape 3
• [SÉQUENCE]
– [0/)/*]
– [)/0/*]
5 Appuyez deux fois sur
[MENU/SET] pour fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
• Lorsque vous prenez des photos en
utilisant le mode de prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, à la suite d’une compensation
d’exposition, la prise de vues se base sur
l’exposition compensée.
• La fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
du réglage de la prévisualisation
automatique. (L’image n’est pas
agrandie.)
• L’exposition peut ne pas se compenser
avec le réglage automatique de
l’exposition en raison de la luminosité du
sujet.
• Si le flash est activé ou si le nombre
d’images enregistrables est 2 ou moins,
vous ne pouvez prendre qu’une seule
photo.
• [PALIER] est réglé sur [ 1/3EV ] et
[SÉQUENCE] est réglé sur [0/+/,] en
mode automatique [
].
Prise de vues avec
retardateur
73
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11ZV12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [
].
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [RETARDATEUR]
dans le menu [ENR.] [ ], puis
appuyez sur $.
A
! Retardateur réglé sur [
! Modification du réglage de la durée
du retardateur
]
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner un mode, puis
appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• La photo n’est pas prise tant que la
mise au point sur le sujet n’est pas
réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo en
appuyant à fond sur la touche du
déclencheur même lorsque la mise au
point sur le sujet n’est pas réalisée,
réglez [PRIO AF] dans [MENU
PERSONNALISE] sur [NON]. (P104)
B
• Le voyant du
retardateur "
clignote et l’obturateur
est activé au bout de
10 secondes (ou
2 secondes).
• Lorsque vous sélectionnez la fonction
[
], le témoin du retardateur clignote
après que vous ayez pris la première et
la deuxième photo, l’obturateur est
ensuite activé 2 secondes plus tard.
• Si vous appuyez sur [MENU/SET]
lorsque vous prenez une photo avec le
retardateur, elle est annulée.
74
VQT1G32
Réglages
Contenu des réglages
10 secondes
10 secondes/3 images
2 secondes
• Si vous réglez la fonction [
],
l’appareil prend 3 photos à intervalles
de 2 secondes 10 secondes plus tard.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner une fonction dans le menu.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
• Lorsque vous utilisez un trépied, etc., le
réglage du retardateur à 2 secondes est
une manière pratique d’éviter le
vacillement provoqué par la pression de la
touche du déclencheur.
• Si vous réglez [MIROIR HAUT] dans le
menu [ENR.] sur [OUI], vous pouvez éviter
le vacillement (instabilité de l’appareil photo)
provoqué par le miroir. (P101)
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11ZW12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
• En mode automatique [
], le retardateur
est réglé à 10 secondes.
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
lorsque vous prenez des photos avec le
retardateur. (Si vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo est fixé dessus.)
• Dépendant des conditions
d’enregistrement, l’intervalle entre les
prises de vues peut être supérieur à
2 secondes lorsque [
] est sélectionné.
• La sortie du flash peut ne pas être
constante lorsque [
] est sélectionné.
Réglage de l’équilibre
des blancs
Cette fonction vous permet de reproduire
une couleur blanche très réaliste dans les
images enregistrées sous la lumière du
soleil, une lampe halogène, etc., dans
lesquelles la couleur blanche peut
apparaître rougeâtre ou bleuâtre.
Sélectionnez un réglage qui correspond
aux conditions d’enregistrement.
1 Appuyez sur %-(
).
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner des fonctions.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
[ÉAB]
pour le réglage
(Équilibre des automatique
blancs
automatique)
[
]
(Lumière du
jour)
pour l’enregistrement à
l’extérieur un jour
ensoleillé
[
]
(Nuageux)
pour l’enregistrement à
l’extérieur un jour
nuageux
[
]
(Ombre)
pour l’enregistrement à
l’extérieur dans les
endroits à l’ombre
[
]
(Halogène)
pour l’enregistrement sous
une lampe halogène
[
]
(Flash)
pour l’enregistrement
avec le flash uniquement
[
]
(Réglage des
blancs 1)
pour l’utilisation du
préréglage de l’équilibre
des blancs
[
]
(Réglage des
blancs 2)
2 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’équilibrage des
blancs et appuyez ensuite sur
[MENU/SET] pour fermer le menu.
MENU
/SET
[
]
pour l’utilisation du
(Réglage de la préréglage de la
température température de couleur
de couleur)
•[
] s’affiche dans le viseur si vous
réglez l’équilibrage des blancs sur un
autre réglage que [ÉAB].
• Vous pouvez aussi utiliser [FUNC] pour le
réglage. (P90)
75
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11ZY12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
! À propos de l’équilibre des blancs
automatique
La plage d’équilibre des blancs disponible
est indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Lorsque vous prenez une photo en dehors
de la plage de l’équilibre des blancs
disponible, l’image peut apparaître
rougeâtre ou bleuâtre. Ainsi, il est possible
que l’équilibre des blancs automatique ne
fonctionne pas correctement si le sujet est
entouré de plusieurs sources de lumière ou
s’il n’y a pas de couleur voisine au blanc.
Dans ce cas, réglez l’équilibrage des
blancs.
1
L‘équilibre des blancs automatique
fonctionnera dans la plage suivante.
2 Ciel bleu
3 Ciel nuageux (Pluie)
4 Ombre
5 Écran d’un téléviseur
6 Lumière du soleil
7 Lampe fluorescente blanche
8 Ampoule de lampe à incandescence
9 Lever du jour et coucher de soleil
10 Éclairage à la bougie
blancs ne soit pas ajusté correctement si
la lumière du flash est insuffisante.
• L’équilibre des blancs ne peut pas être
réglé dans les cas suivants.
– Mode auto [
]
– [PORTRAIT EXTÉRIEUR] et
[PORTRAIT INTÉRIEUR] dans le mode
[PORTRAIT]
– Dans le mode [PAYSAGE]
– [SPORTS EXTÉRIEUR] et [SPORTS
INTÉRIEUR] dans le mode [SPORTS]
– Dans le mode [PORTRAIT NOCT.]
– [CRÉPUSCULE], [NOURRITURE] dans
le mode scène
Restauration de l’équilibre des
blancs
Utilisez cette fonction pour régler
manuellement l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez [ ] ou [ ] avec
l’étape 2 à la P75, puis appuyez
sur ".
2)
3)
4)
1)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
K1Température de couleur en Kelvin
• Vous pouvez régler précisément
l’équilibre des blancs. (P77)
• Le réglage optimal d’équilibrage des
blancs sous un éclairage fluorescent varie
selon le type d’éclairage fluorescent. Il est
donc recommandé d’utiliser la touche
[ÉAB], [
] ou [
].
• Lorsque vous prenez une photo avec le
flash, il est possible que l’équilibre des
76
VQT1G32
2 Dirigez l’appareil photo vers une
feuille de papier blanche, etc., de
sorte que le cadre situé au milieu
ne soit rempli que par l’objet
blanc, puis appuyez sur [MENU/
SET].
MENU
/SET
• Il est possible que vous n’arriviez pas à
régler un nouvel équilibre des blancs si le
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11ZZ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
sujet est trop lumineux ou trop sombre.
Dans ce cas, ajustez le sujet pour obtenir
une luminosité appropriée, puis restaurez
l’équilibre des blancs.
Réglage de la température de
couleur
Vous pouvez régler la température de
couleur manuellement pour prendre des
photos naturelles sous différentes
conditions d’éclairage. La couleur de la
lumière se mesure par un nombre en
degrés Kelvin. Au fur et à mesure que la
température de couleur s’élève, l’image
devient bleuâtre et lorsque la température
de couleur diminue, l’image devient
rougeâtre. (P76)
1 Sélectionnez [
] à l’étape 2 à la
P75, puis appuyez sur ".
2 Appuyez sur "/% pour
sélectionner la température de
couleur, puis appuyez sur
[MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez sélectionner une
température de couleur entre [2500K]
et [10000K].
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner des fonctions.
Réglage fin de l’équilibre des
blancs
Vous pouvez ajuster l’équilibrage des
blancs de manière raffinée lorsque vous ne
pouvez pas acquérir la tonalité souhaitée
en réglant l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez l’équilibre des
blancs à l’étape 2 à la P75, puis
appuyez sur %.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
régler précisément l’équilibre des
blancs, puis appuyez sur
[MENU/SET].
MENU
/SET
#: A (AMBRE: ORANGÉ)
$: B (BLEU: BLEUÂTRE)
": G*-(VERT: VERDÂTRE)
%: M) (MAGENTA: ROUGEÂTRE)
• Si vous placez précisément l’équilibre
des blancs sur A (ambre), l’icône de
l’équilibre des blancs sur l’écran à
cristaux liquides deviendra orange. Si
vous placez avec précision l’équilibrage
des blancs sur B (bleu), l’icône de
l’équilibre des blancs sur l’écran à
cristaux liquides va devenir bleu.
• Si vous placez avec précision
l’équilibrage des blancs sur G* (vert)
ou sur M) (magenta), le symbole [*]
(vert) ou [)] (magenta) apparaît à côté
de l’icône de l’équilibre des blancs sur
l’écran à cristaux liquides.
77
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Z]12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
• Appuyez sur [FUNC] pour revenir au
point central.
• Sélectionnez le point central si vous ne
réglez pas précisément l’équilibre des
blancs.
• Vous pouvez régler précisément
l’équilibre des blancs indépendamment
pour chaque élément de l’équilibre des
blancs.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs
est pris en compte dans l’image lorsque
vous utilisez le flash.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs
est mémorisé même si l’appareil photo est
éteint.
• Le niveau du réglage précis de l’équilibre
des blancs retourne à la valeur dans les
cas suivants.
– Lorsque vous restaurez l’équilibre des
blancs dans [
] ou [
] (P76)
– Lorsque vous réinitialisez la température
de couleur manuellement dans [
]
(P77)
• Un réglage fin de l’équilibre des blancs
n’est pas possible dans les cas suivants.
– Mode auto [
]
– [PORTRAIT EXTÉRIEUR] et
[PORTRAIT INTÉRIEUR] dans le mode
[PORTRAIT]
– Dans le mode [PAYSAGE]
– [SPORTS EXTÉRIEUR] et [SPORTS
INTÉRIEUR] dans le mode [SPORTS]
– Dans le mode [PORTRAIT NOCT.]
– [CRÉPUSCULE] et [NOURRITURE]
dans le mode scène
Réglage de la
sensibilité ISO
Le terme ISO est une mesure de sensibilité à
la lumière. Plus la sensibilité est placée sur
une valeur élevée, moins il faut de lumière
pour prendre une photo de sorte que
l’appareil photo s’adapte mieux pour
l’enregistrement dans les endroits sombres.
1 Appuyez sur "-(
!
).
"
ISO
! Affichage du viseur
" Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner la sensibilité ISO,
puis appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner des fonctions.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche de l’obturateur
pour le réglage.
78
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11Z^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
Sensibilité ISO
100
Utilisation
dans les
endroits
fortement
éclairés
(par ex. à
l’extérieur)
Adéquate
Inadéquate
Utilisation
dans les
endroits
sombres
Inadéquate
Adéquate
Vitesse
d’obturation
Lente
Rapide
Parasites
Rare
Fréquent
Sensibilité ISO
AUTO
'
(Intelligent)
100
200
400
800
1600
1600
Contenu des
réglages
La sensibilité ISO est
automatiquement
ajustée selon la
luminosité.
La sensibilité ISO est
ajustée selon les
mouvements du sujet
et selon la luminosité.
La sensibilité est fixée
sur différents réglages.
' Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement
• Vous pouvez régler la fonction [PARAM.
LIMITE ISO]. (P80)
• Lorsqu’elle est réglée sur [AUTO], la
sensibilité ISO est automatiquement
augmentée à un réglage entre [ISO100] et
[ISO400], selon la luminosité. (Elle ne
peut dépasser [ISO200] lorsque la
fonction [PARAM. LIMITE ISO] est réglée
à [ISO200].)
• La sensibilité ISO augmente
automatiquement jusqu’à [ISO800] si
vous sélectionnez [
].
! À propos de [
] (Contrôle
intelligent de la sensibilité ISO)
(Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement)
L’appareil photo détecte les déplacements
du sujet près du centre de l’écran et
sélectionne la sensibilité ISO et la vitesse
d’obturation optimales selon les
mouvements du sujet et la luminosité du
sujet.
• Lors de prise de vues à l’intérieur d’un
sujet se déplaçant rapidement, l’instabilité
est évitée en augmentant la sensibilité
ISO et en rendant la vitesse d’obturation
plus rapide.
1/125 ISO800
• Lors de prise de vues à l’intérieur d’un
sujet statique, les parasites sont évités en
diminuant la sensibilité ISO.
1/30 ISO200
• La vitesse d’obturation n’est pas fixée
lorsque la touche de l’obturateur est
enfoncée à mi-course. Elle change de
façon constante afin de suivre les
mouvements du sujet jusqu’à ce que vous
enfonciez complètement la touche de
l’obturateur. Confirmez la vitesse réelle de
l’obturateur à l’aide de l’affichage
d’information pour la photo affichée.
• Vous pouvez aussi utiliser [FUNC] pour le
réglage. (P90)
• Lors de la sélection de [
], le zoom
numérique ne peut pas être utilisé.
• Selon la luminosité et la rapidité de
déplacement du sujet, l’instabilité ne peut
79
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11]Q12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
pas être évitée même si [
] est
sélectionné.
• L’appareil photo peut ne pas être capable
de détecter le déplacement d’un sujet
dans les cas suivants.
– Lorsque le sujet se déplaçant est de
taille réduite
– Lorsque le sujet se déplaçant est au
bord de l’écran
– Lorsque le sujet commence son
déplacement au moment où le
déclencheur est appuyé à fond
– Lorsque la mise au point automatique
est activée
• Le réglage est à [
] dans les cas
suivants.
– En mode [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] et [ANIMAL
DOMES.] en mode scène
– En mode [PORTRAIT INTÉRIEUR],
[MACRO I.ISO], [SPORTS NORMAL],
[SPORTS EXTÉRIEUR] et [SPORTS
INTÉRIEUR] en mode scène avancé
• Le changement de programme ne peut
pas être utilisé si [
] est sélectionné.
• Il est impossible de sélectionner le
réglage [
] en mode priorité vitesse EA
et en mode d’exposition manuelle. Aussi,
vous ne pouvez sélectionner le réglage
[AUTO] en mode d’exposition manuelle.
• Pour éviter le bruit dans l’image, nous
vous conseillons de réduire la sensibilité
ISO, de régler la fonction [RÉDUC.
BRUIT] dans le menu [EFFETS PHOTO] à
[*] ou de régler les fonctions, à
l’exception de la fonction [RÉDUC.
BRUIT], à [)] pour prendre des photos.
(P92)
Utiliser le réglage de sensibilité
maximal
Si vous utilisez le réglage maximal de
sensibilité ISO, l’appareil sélectionne
automatiquement le réglage de sensibilité
80
VQT1G32
ISO optimal en fonction de l’éclairage
entourant le sujet.
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [PARAM. LIMITE
ISO] dans le [MENU
PERSONNALISE] [
], puis
appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner le mode de
sensibilité ISO et appuyez ensuite
sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner une fonction dans le menu.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
Choix de la méthode
de mesure de
luminosité
(Mode de mesure)
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11]$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
1 Appuyez sur $-(
!
Pondéré au centre:
C’est la mesure utilisée pour mettre au
point le sujet au centre de l’écran et de
mesurer de façon égale tout l’écran.
Ponctuelle:
Il s’agit de la méthode utilisée pour
effectuer la mise au point sur le sujet
dans la zone étroite limitée au centre
de l’écran.
).
"
ISO
! Affichage du viseur
" Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner la méthode de
mesure et appuyez ensuite sur
[MENU/SET] pour la régler.
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner des fonctions.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
Multiple:
Il s’agit de la méthode par laquelle
l’appareil photo mesure l’exposition la
plus convenable en appréciant
automatiquement la répartition de la
luminosité sur l’écran dans son
intégralité. Généralement, nous vous
conseillons d’utiliser cette méthode.
• Le mode de mesure est réglé à multiple
[
] dans le mode de réglage
automatique [
].
• L’appareil photo ajustera l’exposition en
fonction du visage du sujet uniquement
lorsque le mode de mise au point
automatique est réglé sur [
] et que
multiple [
] est sélectionné.
• Si ponctuelle [
] est sélectionnée et
que le mode MPA est réglé à [
] ou
[
], l’appareil déplace également la
cible de mode de mesure pour qu’elle
corresponde à la zone de mise au point
automatique.
Enregistrement des
réglages du menu
personnel
(Enregistrement des réglages
personnalisés)
Vous pouvez utiliser le réglage
personnalisé pour sauvegarder les
réglages de menu actuels de l’appareil
photo. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à
3 réglages de menu à l’avance pour une
utilisation ultérieure.
• Préalablement, réglez la molette de
sélection sur l’état qui doit être mémorisé,
et sélectionnez les réglages du menu de
l’appareil.
81
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11]'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [MÉM. RÉG. PERS]
dans le menu [MENU
PERSONNALISE] [
], puis
appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [
RÉG1],
[
RÉG2] or [
RÉG3] puis
appuyez sur [MENU/SET].
Prises de vues en
mode personnalisé
Vous pouvez sélectionner un de vos propres
réglages personnalisés convenant aux
conditions de prises de vues et autres facteurs
parmi ceux que vous avez mémorisés comme
réglages personnalisés à l’avance.
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Sélectionnez [
[
RÉG2] ou [
utilisant "/%.
RÉG1],
RÉG3] en
MENU
/SET
4 Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur
[MENU/SET].
• Si $ est appuyé, les réglages du menu
sont affichés. (Si # est appuyé, l’écran
de sélection revient.)
MENU
/SET
• Si [OUI] est sélectionné, les réglages
qui ont été précédemment mémorisés
sont écrasés.
• Vous ne pouvez sauvegarder la rubrique
suivante puisqu’elle affecte les autres
modes d’enregistrement.
– [RÉGL.HORL.]
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
82
VQT1G32
• Quelques fonctions uniquement du
menu sont affichées. (Reportez-vous à
ce qui suit pour les fonctions du menu
qui sont affichées.)
–
[AF/AE]
–
[VERROU AF/EA]
–
[AF+MF]
–
[PRIO AF]
–
[LAMPE ASS. AF]
–
[VUE ANIMEE AF]
–
[DÉBIT RAFALE]
–
[PRÉV.AUTO]
–
[RÉD. PAR. OBT. L.]
–
[SANS OBJECTIF]
P$QR[T\IJ/KG./011]&123411566789:;<=:><=?O5A;9D
Fonctions avancées
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
entrer les réglages.
Portraits et paysages
expressifs
(Mode scène avancé)
MENU
/SET
!
P F3.8 125
ISO100
STANDARD
1
19
! Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement.
• La mémorisation des réglages
personnalisés sélectionnés est affichée
à l’écran.
! Modification des réglages du menu
Même si les réglages du menu sont
provisoirement changés avec [
RÉG1],
[
RÉG2] ou [
RÉG3] sélectionné, ce
qui a été enregistré restera inchangé. Pour
changer ce qui a été enregistré, écrasez
les données enregistrées en utilisant
[MÉM. RÉG. PERS] (P102) dans le menu
de [MENU PERSONNALISE].
• Même si le réglage d’anniversaire pour
[BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ou [ANIMAL DOMES.]
en mode scène (P87) est changé, il ne
sera pas enregistré. Si vous désirez
enregistrer le réglage modifié, écrasez les
données enregistrées à l’aide de la
fonction [MÉM. RÉG. PERS] dans le
[MENU PERSONNALISE] menu.
• Au moment de l’achat, les réglages
initiaux du mode de réglage automatique
de l’exposition [ ] sont enregistrés dans
[
RÉG1], [
RÉG2] ou [
RÉG3].
Dans ce mode, vous pouvez prendre de
belles photos de sujets humains,
d’événements sportifs, de paysages et de
scènes nocturnes en fonction des
conditions ambiantes.
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner le mode scène
avancé.
(Affichage lors de la sélection de [
])
!
! Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement.
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour effectuer le réglage.
• L’écran menu est remplacé par l’écran
d’enregistrement dans le mode scène
avancé sélectionné.
• Appuyez sur $, puis effectuez les
étapes 1 et 2 pour changer le mode
scène avancé.
83
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11]V12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
! À propos des informations affichées
• Si la touche [DISPLAY] est pressée lors
de la sélection d’un mode scène avancé à
l’étape 1, des explications sur chaque
mode scène avancé s’affichent. (Pour
revenir à l’écran affiché à l’étape 1,
appuyez de nouveau sur [DISPLAY].)
[PORTRAIT]
La personne ressort de l’arrière-plan et a
un beau teint sain.
[PORTRAIT NORMAL]
Assombrit l’arrière-plan et capte
superbement la couleur de la peau.
[PORTRAIT EXTÉRIEUR]
Empêche l’assombrissement du visage
lors de prises de vues à l’extérieur.
[PORTRAIT INTÉRIEUR]'
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas
être réglées en mode scène avancé, car
l’appareil les règle automatiquement au
réglage optimal.
– [SENSIBILITÉ]
– [MODE DE MES.]
– Autres fonctions que [STANDARD] et
[STANDARD] (
) en mode film.
! Au sujet de la valeur de l’ouverture et
de la vitesse d’obturation lors de la
sélection d’un réglage créatif.
• Vous pouvez modifier l’ouverture et la vitesse
d’obturation si vous sélectionnez un réglage
créatif en mode scène avancé. S’il est
impossible d’obtenir une exposition appropriée
lorsque vous tournez la molette, la valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation (ou le
curseur) passeront au rouge.
"
" Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement.
84
VQT1G32
Règle la sensibilité ISO sur le
paramétrage approprié afin d’empêcher le
flou du sujet en raison de la prise de vue à
l’intérieur.
(Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
[PORTRAIT CRÉATIF]
Vous pouvez modifier le montant de flou
dans l’arrière-plan en modifiant la valeur
d’ouverture (P38).
' Le contrôle intelligent de la sensibilité
ISO est activé lorsque vous prenez des
photos en mode vision directe
seulement.
! Technique pour le mode portrait
Pour augmenter l’efficacité de ce mode:
! Tournez le levier de zoom aussi loin
que possible vers téléobjectif.
" Rapprochez-vous du sujet pour rendre
ce mode plus efficace.
• Dans [PORTRAIT INTÉRIEUR], l’ISO
intelligent est activé et la sensibilité ISO
maximale est de [ISO400]. Dans d’autres
modes, la sensibilité ISO est fixée à [ISO100].
• Vous pouvez régler l’équilibre des blancs
dans [PORTRAIT NORMAL] et
[PORTRAIT CRÉATIF].
• Le réglage initial pour [AF] est [ ]
lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe.
• Le zoom numérique ne peut pas être
utilisé.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11]W12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
[PAYSAGE]
Ceci vous permet de prendre des photos
d’un large paysage.
[PAYSAGE NORMAL]
La mise au point s’effectue d’abord sur les
sujets éloignés.
[NATURE]
Le réglage optimal pour les photos de
nature.
[MACRO CREATIVE]
Vous pouvez modifier la valeur de
l’ouverture (P38) avec le réglage [MACRO
NORMALE].
' Le contrôle intelligent de la sensibilité
ISO est activé lorsque vous prenez des
photos en mode vision directe
seulement.
! Portée de la mise au point
(Avec l’objectif fourni)
[ARCHITECTURE]
A
Ce réglage capte des prises de vues
d’architecture bien définies. La grille de
référence est affichée. (P53)
[PAYSAGE CRÉATIF]
La vitesse d’obturation (P39) peut être
modifiée dans le réglage [PAYSAGE
NORMAL].
C
• Le flash est désactivé [
].
• Le réglage de la lampe d’assistance pour
la mise au point automatique est
désactivé.
• L’équilibre des blancs ne peut pas être réglé.
[MACRO]
Ce mode permet des prises de vues très
rapprochées du sujet, comme des plans
rapprochés de fleurs.
(Pour prendre des photos en gros plan, la
distance qui vous sépare de votre sujet
diffère en fonction de l’objectif que vous
utilisez.)
[MACRO NORMALE]
La fonction de mise au point se concentre
sur les objects proches de l’appareil.
[MACRO I.ISO]'
L’appareil détecte les mouvements du
sujet et utilise le réglage de sensibilité ISO
optimal afin d’éviter l’effet de flou sur la
photo.
(Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
B
! Marque de référence pour la distance
de mise au point
" Ligne de référence pour la distance de
mise au point
# [0,29] m
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
et du retardateur en mode macro.
• Lorsque le sujet est proche de l’appareil
photo, la plage de la mise au point
(profondeur de champ) est plus restreinte.
Par conséquent, vous aurez des difficultés
à mettre au point un sujet si la distance
entre lui et l’appareil photo est changée
après que la mise au point ait été faite.
• Si la distance entre l’appareil photo et le
sujet se situe en dehors de la plage de
mise au point de l’appareil photo, l’image
peut ne pas être parfaitement nette même
si le voyant de mise au point s’allume.
85
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11]Y12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
• Si la fonction de contraste pour la mise au
point automatique est activée sous [VUE
ANIMEE AF] lors de la prise de vues en
mode de vision directe, la priorité est
donnée au sujet le plus rapproché de
l’objectif. Par conséquent, la mise au point
d’un sujet éloigné prend plus de temps.
• La portée du flash va de 2,0 m à 5,5 m
(grand-angle). (Cela s’applique lorsque la
sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].)
Nous vous conseillons de régler le flash
sur Toujours désactivé [
] lors de la
prise de vues de sujets rapprochés.
• Lorsque vous prenez une photo près de la
limite de la portée, la résolution de la
périphérie de l’image peut légèrement
diminuer. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
• S’il y a des traces de doigts ou de la
poussière sur l’objectif, la mise au point
pourrait ne pas s’effectuer correctement.
• Le zoom numérique ne peut pas être
utilisé.
[SPORTS]
'
Contrôle la sensibilité ISO tout en figeant
l’action avec une haute vitesse
d’obturation.
(Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
[SPORTS EXTÉRIEUR]'
Fournit une vitesse d’obturation rapide
pour figer l’action lors de prises de vues à
l’extérieur sous un ciel ensoleillé.
(Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
[SPORTS INTÉRIEUR]'
Augmente la sensibilité ISO et la vitesse
d’obturation pour minimiser le flou des
prises de vues intérieures.
(Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
86
VQT1G32
' Le contrôle intelligent de la sensibilité
ISO est activé lorsque vous prenez des
photos en mode vision directe
seulement.
• Vous pouvez régler l’équilibre des blancs
lorsque [SPORTS NORMAL] ou
[SPORTS CRÉATIF] est sélectionné.
• Le zoom numérique ne peut pas être
utilisé.
[PORTRAIT NOCT.]
Ce mode vous permet de prendre des
photos d’un sujet et d’un paysage avec une
luminosité proche de la vie réelle.
[PORTRAIT NOCT.]
Permet la prise de vues de gens avec un
paysage nocturne comme arrière-plan.
[PAYSAGE NOCT.]
Utilisez ces réglages lorsque vous désirez
prendre des photos de scènes sportives ou
d’autres événements à déplacements
rapides.
[SPORTS NORMAL]
[SPORTS CRÉATIF]
Vous pouvez modifier la vitesse
d’obturation (P39) dans [SPORTS
NORMAL].
Permet des prises de vues nocturnes
lumineuses avec une vitesse d’obturation
ralentie.
[ILLUMINATIONS]
L’éclairage est capté de façon superbe.
[PAYSAGE NOCT. CRÉATIF]
Vous pouvez modifier la valeur
d’ouverture (P38) dans [PAYSAGE
NOCT.].
! Technique pour le mode portrait
nocturne
• Ouvrez le flash lorsque [PORTRAIT
NOCT.] est sélectionné.
• Puisque la vitesse d’obturation est
ralentie, nous recommandons l’utilisation
d’un trépied et du retardateur pour
prendre des photos.
• Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est
sélectionné, gardez le sujet immobile
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11]Z12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
pendant environ 1 seconde après la prise
de vue.
• Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est
sélectionné, nous recommandons de
tourner le levier du zoom sur grand-angle
(12) et de vous tenir à environ 2,0 m du
sujet pour la prise de vue.
• Référez-vous à la P66 pour la portée utile
du flash.
• Assurez-vous de bien fermer le flash
lorsqu’il n’est pas en service.
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé
à la suite d’une prise de vue à cause du
traitement du signal, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
• Des parasites peuvent devenir visibles
lorsque vous prenez des photos dans des
endroits sombres.
• Le flash n’est pas disponible sauf pour
[PORTRAIT NOCT.].
• Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est
sélectionné, le réglage du flash est sur
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[
], et le flash se déclenche pour
chaque prise de vue.
• Lorsque [PAYSAGE NOCT.] est
sélectionné, la sensibilité ISO est fixée sur
[ISO100].
• La lampe d’assistance MPA est
désactivée pour les réglages autre que
[PORTRAIT NOCT.].
• L’équilibre des blancs ne peut pas être
réglé.
• Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est
sélectionné, le réglage initial pour [AF] en
mode de vision directe est [ ].
Prises de vues
correspondant à la
scène enregistrée
(Mode scène)
Lorsque vous sélectionnez un mode scène
faisant correspondre le sujet et la situation
de l’enregistrement, l’appareil photo
sélectionne l’exposition et la teinte
optimales pour obtenir l’image désirée.
• Référez-vous aux P88 à 89 et à “À propos
de l’information ” pour plus de
renseignements sur chaque mode de
scène.
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner le mode scène.
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
• L’écran du menu est commuté à l’écran
d’enregistrement dans le mode scène
sélectionné.
• Pour changer le mode scène, appuyez
sur [MENU/SET] pour afficher le menu,
appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner le mode scène dans le
menu scène [
], puis appuyez à
nouveau sur [MENU/SET].
87
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11]]12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
! À propos de l’information
• Si vous appuyez sur [DISPLAY] lors de la
sélection du mode scène à l’étape 1, des
explications à propos de chaque scène
seront affichées. (Si vous appuyez de
nouveau sur [DISPLAY], l’écran retourne
au menu [MODE SCÈNE].)
• Le flash est désactivé [
].
• Le réglage de la lampe d’assistance pour
la mise au point automatique est
désactivé.
• L’équilibre des blancs ne peut pas être
réglé.
[NOURRITURE]
• Le réglage du flash est mémorisé même
si l’appareil est éteint. Cependant, il est
restauré à son réglage par défaut lorsque
le mode scène est modifié.
• Lorsque vous prenez des photos en
utilisant un mode scène qui n’est pas
adapté à la situation, la teinte peut différer
de la scène réelle.
• Si vous appuyez sur # lors de la sélection
de [CRÉPUSCULE] à l’étape 1, le menu
[MODE SCÈNE] [
] est sélectionné. Si
vous appuyez ensuite sur % et
sélectionnez le menu du mode [ENR.]
[ ], le menu [CONFIG.] [ ] ou le menu
[MENU PERSONNALISE] [
], vous
pouvez régler les rubriques désirées.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas
être sélectionnées en mode scène car
l’appareil photo les ajuste
automatiquement à leur réglage optimal.
– [SENSIBILITÉ]
– [MODE DE MES.]
– Autres fonctions que [STANDARD] et
[STANDARD] (
) en mode film.
[CRÉPUSCULE]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MODE SCÈNE] et sélectionnez un mode
de scène. (P87)
Ce mode vous permet de prendre des
photos claires d’un coucher de soleil rouge.
88
VQT1G32
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MODE SCÈNE] et sélectionnez un mode
de scène. (P87)
Ce mode vous permet de prendre des
photos de nourriture avec une teinte
naturelle sans être affectée par la lumière
ambiante d’un restaurant, etc.
• L’équilibre des blancs ne peut pas être
réglé.
1
2
[BÉBÉ1]/[BÉBÉ2]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MODE SCÈNE] et sélectionnez un mode
de scène. (P87)
Ce mode vous permet de prendre des
photos d’un enfant avec un beau teint sain.
Lorsque le flash est utilisé, la lumière
provenant de celui-ci est plus faible que
d’habitude.
Il est possible de régler différentes dates
d’anniversaire pour [BÉBÉ1] et [BÉBÉ2].
Il est alors possible d’afficher les âges lors
de la visualisation des photos.
• La date d’anniversaire du bébé peut être
imprimée avec les logiciels [LUMIX
Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sur le
CD-ROM (fourni). [Pour plus de détails sur
l’impression, référez-vous au manuel
d’utilisation (fichier PDF) du logiciel en
question.]
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11]^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Fonctions avancées
! Réglage de l’affichage de l’âge
• Si vous désirez que l’âge soit affiché,
sélectionnez d’abord l’anniversaire, puis
assurez-vous de sélectionner [AVEC
ÂGE] avant de prendre des photos.
• Le réglage de la date d’anniversaire peut
être refait au moyen de la fonction
[RESTAURER].
• Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
• Le réglage initial de [AF] lors de la prise
de vues en mode vison directe est la
fonction de détection de visage.
[ANIMAL DOMES.]
! Réglage de l’anniversaire
! Appuyez sur "/% pour sélectionner
[RG. ANNIVERSAIRE], puis appuyez
sur [MENU/SET].
" Lorsqu’un message apparaît, appuyez
sur #/$ pour sélectionner les
rubriques (Année/Mois/Jour), puis
appuyez sur "/% pour les régler.
# Appuyez sur [MENU/SET] pour finir le
réglage.
• Vous pouvez également utiliser la
molette avant ou la molette arrière
pour effectuer le réglage.
• Dans [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2], le contrôle
intelligent de la sensibilité ISO est activé
et la sensibilité ISO maximale est de
[ISO400] (pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement).
• L’âge, la date et l’heure sont affichées
pendant 5 secondes lorsque l’appareil est
allumé en mode [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2].
• Le style d’affichage de l’âge est différent
selon la langue sélectionnée dans le
mode enregistrement.
• Si l’affichage de l’âge n’est pas correct,
vérifier les réglages de l’horloge et de la
date de l’anniversaire.
• Si l’appareil photo est réglé sur [SANS
ÂGE], l’âge n’est pas enregistré même si
l’heure et l’anniversaire sont réglés. Cela
signifie que l’âge ne peut pas être affiché
même si l’appareil photo est réglé sur
[AVEC ÂGE] après les prises de vues.
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MODE SCÈNE] et sélectionnez un mode
de scène. (P87)
Sélectionnez ce mode pour des prises de
vues d’animaux domestiques tel un chien
ou un chat.
Vous pouvez régler l’anniversaire de votre
animal domestique. Vous pouvez ensuite
afficher l’âge lorsque vous visionnez les photos.
• L’anniversaire de l’animal domestique
peut être imprimé avec les logiciels
[LUMIX Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sur le
CD-ROM (fourni). [Pour plus de détails sur
l’impression, référez-vous au manuel
d’utilisation (fichier PDF) du logiciel en
question.]
Pour de plus amples informations sur
l’affichage de l’âge et sur la programmation
de la date d’anniversaire, reportez-vous à
[BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] (P88).
• Le réglage initial de la lampe d’assistance
pour mise au point automatique est
[NON]. (P104)
• Il est impossible de sélectionner une
année avant 2000 pour le réglage [RG.
ANNIVERSAIRE].
• Dans [ANIMAL DOMES.], le contrôle
intelligent de la sensibilité ISO est activé
et la sensibilité ISO maximale est de
[ISO800] (Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement).
• Le réglage initial de [AF] lors de la prise
de vue en mode vison directe est mise au
point sur 9 points.
• Référez-vous à [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] pour plus
de renseignements à propos de ce mode.
89
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11^Q12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
Utilisation du menu du
mode [ENR.]
Réglages des menus
Augmente la diversité des photos que vous
pouvez prendre en réglant l’effet de
couleur, ajustement de l’image, etc.
Les éléments du menu qui peuvent être
sélectionnés varient selon le mode
d’enregistrement.
! Réglages à partir de l’écran de menu
Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu du mode [ENR.] et sélectionnez
la rubrique à régler. (P24)
Rubriques pouvant être paramétrées
(Enregistrement dans le mode programme
EA [ ])
Rubrique
4/4
: [ESPACE COUL.]
(P101)
: [RÉD. PAR. OBT. L.]
(P102)
! Utilisation de la touche [FUNC]
• Vous pouvez utiliser la touche de fonction
[FUNC] pour régler facilement les
rubriques suivantes lors de prise de vues.
(Lorsque le mode de réglage automatique
de l’exposition [ ] est réglé.)
– Équilibre des blancs (P75)
– Sensibilité ISO (P78)
– [FORMAT IMAG] (P93)
– [QUALITÉ] (P93)
– [MODE STAB OPT] (P95)
– [FLASH] (P63)
1 Appuyez sur la touche [FUNC]
lors d’un enregistrement.
Réglages
: [EFFETS PHOTO]
(P91)
: [FORMAT] (P93)
1/4
: [FORMAT IMAG] (P93)
: [QUALITÉ] (P93)
: [MODE STAB OPT]
(P95)
:
[ZOOM OPT. ÉT.] (P96)
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner une rubrique au menu
et son réglage, puis appuyez sur
[MENU/SET] pour terminer.
: [ZOOM NUM.] (P97)
2/4
: [FLASH] (P98)
: [SYNC. FLASH] (P98)
: [REGL. FLASH] (P98)
: [EXPO. MULTI.] (P98)
: [DÉBIT RAFALE]
(P100)
3/4
: [PRIS. VUES RAF.]
(P101)
: [RETARDATEUR]
(P101)
: [MIROIR HAUT] (P101)
90
VQT1G32
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner des fonctions.
• Vous pouvez également fermer le menu
en appuyant sur [FUNC].
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
P$QR[T\IJ/KG./011^$12341156678L:;M<=N><=?O;A56D
Réglages des menus
[EFFETS PHOTO]
Réglage de la tonalité des couleurs
de l’image à enregistrer
[Vous pouvez uniquement sélectionner
[STANDARD] et [STANDARD] (
) dans
les modes [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] et [ ].]
Appuyez sur [
] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Chaque type de film pour appareil photo à
35 mm comprend des caractéristiques de
tonalité de couleur et de contraste différentes.
Dans le mode film, vous pouvez sélectionner la
tonalité des couleurs des images parmi 9 types,
de la même façon que vous sélectionneriez
différents films pour des appareils photo à 35 mm.
Sélectionnez différents réglages en mode
film qui correspondent à la situation
d’enregistrement et à votre manière de
concevoir l’enregistrement.
MENU
/SET
1 Appuyez sur #/$ ou tournez la
molette arrière pour sélectionner
une fonction.
! Réglage et effet
• [STANDARD] (COULEUR)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE] (COULEUR)
La saturation et le contraste des
couleurs enregistrées sont augmentés.
• [NATURE] (COULEUR)
Rouge, vert et bleu plus lumineux.
Rehausse les couleurs naturelles.
• [FLUIDE] (COULEUR)
Le contraste est diminué pour donner
une couleur plus douce et plus pâle.
• [NOSTALGIQUE] (COULEUR)
Saturation et contraste réduits, donnant
l’impression du temps passé.
• [VIBRANT] (COULEUR)
Saturation et contraste plus élevés
qu’avec le réglage dynamique.
• [STANDARD] (
)!(N/B)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE] (
) (N/B)
Le contraste est augmenté.
• [FLUIDE] (
) (N/B)
Adoucit l’image sans perte de la
carnation.
• [MON FILM 1]
• [MON FILM 2]
Le réglage sauvegardé est utilisé.
ou
• Lorsque vous appuyez sur [DISPLAY]
dans l’écran montré ci-dessus, des
explications sur chaque mode de film
s’affichent. (Lorsque vous appuyez à
nouveau sur [DISPLAY], l’écran revient
à l’écran précédent.)
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
• Dans le mode film, l’appareil peut produire
un effet équivalent à la surexposition ou à
la sous-exposition pour créer une image
possédant des caractéristiques
particulières. À ce moment, la vitesse de
l’obturateur peut devenir très lente.
• Vous pouvez aussi utiliser la touche [FILM
MODE] pour passer en mode vision
directe et pour régler le mode film.
L’exposition et la tonalité des couleurs en
mode vision directe peuvent différer de la
photo actuelle.
91
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11^'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
! Ajustez chaque mode film au réglage
souhaité
1 Appuyez sur "/% ou utilisez la
molette avant indiquée à l’écran
illustré à l’étape 1 de la page 91
pour sélectionner une fonction.
2 Appuyez sur #/$ ou utilisez la
molette arrière pour ajuster la
fonction et appuyez ensuite sur
[FILM MODE].
[CONTRASTE]
[*]
Augmente la différence entre les
zones lumineuses et sombres de
l’image.
[)]
Diminue la différence entre la
luminosité et l’obscurité de
l’image.
[*]
L’image est finement précisée.
[)]
L’image est doucement focalisé.
[*]
Les couleurs de l’image
deviennent vives.
[)]
Les couleurs de l’image
deviennent naturelles.
[*]
L’effet de réduction de parasites
est renforcé. La résolution de
l’image peut légèrement s’altérer.
[)]
L’effet de réduction de parasites
est réduit. Vous pouvez obtenir
des images avec une meilleure
résolution.
[NETTETÉ]
[SATURATION]
ou
[RÉDUC. BRUIT]
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner la rubrique, puis
appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez enregistrer 2 réglages:
([MON FILM 1] et [MON FILM 2]).
(Après l’enregistrement, le nom du mode
film enregistré précédemment est affiché.)
• [STANDARD] est enregistré dans [MON
FILM 1] et [STANDARD] (
) (N/B) est
enregistré dans [MON FILM 2] au moment
de l’achat.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
92
VQT1G32
• Les parasites peuvent devenir visibles lors
de la prise de vues dans des endroits
sombres. Pour éviter les parasites dans
l’image, nous vous conseillons de régler
[RÉDUC. BRUIT] vers [*] ou de régler les
rubriques à l’exception de [RÉDUC.
BRUIT] vers [)] pour prendre des photos.
• Si vous réglez un mode film, [*] est
affiché à côté du nom du mode film sur
l’écran à cristaux liquides.
• Vous ne pouvez pas régler
[SATURATION] dans les réglages noir et
blanc en mode film.
• Le mode film ne peut pas être réglé en
mode scène ou en mode scène avancé.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11^&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
[FORMAT]
Réglage du format des images
(pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement)
• Les extrémités des images enregistrées
peuvent être coupées à l’impression.
Vérifiez ceci avant l’enregistrement.
(P143)
[FORMAT IMAG]/[QUALITÉ]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
En modifiant le format, vous pouvez
sélectionner un angle de vue qui
correspond au sujet.
• Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter
l’appareil photo en préalable à la prise de
vues en mode vision directe. (P52)
Sélectionnez ce format pour
prendre des photos ayant le
même format qu’un téléviseur 4:3
ou un écran d’ordinateur.
Sélectionnez ce format pour
prendre des photos ayant le
même rapport de format 3:2 qu’un
film 35 mm.
Cela convient pour des paysages,
etc. où une vue panoramique est
préférable. Cela convient
également pour la visualisation
d’images sur un téléviseur grand
écran, un téléviseur haute
définition, etc.
Réglage du format d’image et de la
qualité qui correspondent à
l’utilisation que vous faites des
images
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Une photo numérique est constituée d’un
grand nombre de points appelés pixels.
Bien que vous ne puissiez pas voir la
différence sur l’écran de l’appareil photo,
plus il y a de pixels, plus l’image sera fine
lorsqu’elle est imprimée sur une grande
feuille de papier ou affichée sur un écran
d’ordinateur. La qualité de l’image est liée
au taux de compression utilisé lorsque
vous sauvegardez des photos numériques.
! Beaucoup de pixels (Image fine)
" Peu de pixels (Image rugueuse)
' Ces photos sont montrées à titre
d’exemple pour illustrer cet effet.
! Nombre de pixels
Lorsque vous sélectionnez un plus grand
format d’image [
] (10 millions de
pixels), vous pouvez imprimer des photos
nettes.
93
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11^V12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
Si vous sélectionnez un nombre plus petit
de pixels [
] (3 millions de pixels), la
taille des données sera petite et il sera
donc possible d’enregistrer plus d’images.
• Le nombre de pixels pouvant être
sélectionnés peut varier selon le format.
! Lorsque le format est [
].
(Grand)
364822736 pixels
(10 millions de pixels)
(Moyen)
281622112 pixels
(6 millions de pixels)
(Petit)
204821536 pixels
(3 millions de pixels)
! Lorsque le format est [
].
(Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement)
(Grand)
364822432 pixels
(9 millions de pixels)
(Moyen)
281621880 pixels
(5,3 millions de pixels)
(Petit)
204821360 pixels
(2,8 millions de pixels)
! Lorsque le format est [
].
(Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement)
(Grand)
364822056 pixels
(7,5 millions de pixels)
(Moyen)
281621584 pixels
(4,5 millions de pixels)
(Petit)
192021080 pixels
(2 millions de pixels)
! Qualité
Vous pouvez augmenter le nombre
d’images enregistrables sans changer la
taille de l’image si la qualité est réglée sur
[
].
94
VQT1G32
Fine (Faible
compression):
Cela donne la priorité à la
qualité de l’image.
La qualité des images
sera élevée.
Standard (Compression
élevée):
Cela donne la priorité au
nombre d’images
enregistrables. Les
images sont enregistrées
avec une qualité
standard.
RAW*Fine:
Cela règle la qualité à
[RAW] et crée en même
temps une photo au
format JPEG de haute
qualité.
RAW*Standard:
Cela règle la qualité à
[RAW] et crée en même
temps une photo au
format JPEG de qualité
standard.
RAW:
Ceci traite les images sur
un PC en haute
résolution.
La taille d’image
maximale est réglée pour
chaque format.
Une photo au format
JPEG n’est pas créée.
• Vous pouvez profiter davantage des
fonctions de retouches d’image avancées
si vous utilisez des fichiers RAW. Vous
pouvez enregistrer les fichiers RAW dans
un format de fichier (JPEG, TIFF, etc.) qui
peut être affiché sur votre ordinateur, etc.,
les développer et les modifier en utilisant
le logiciel “SILKYPIX Developer Studio”
de Ichikawa Soft Laboratory sur le
CD-ROM (fourni).
P$QR[T\IJ/KG./011^W123411566789:;<=:><=?O5AC9D
Réglages des menus
• Si vous réglez [ZOOM OPT. ÉT.] (P96) sur
[OUI] lorsque vous prenez des photos en
mode vision directe, [EZ] s’affiche sur
l’écran lorsque la taille de l’image est
réglée sur une taille autre que la taille
maximale d’image pour chaque format.
“EZ” est l’acronyme de “Extra optical
Zoom (Zoom optique extra)”.
• Reportez-vous à la P145 pour plus
d’informations sur le nombre d’images
enregistrables.
• Il n’est pas possible de sélectionner les
fonctions suivantes lorsque la qualité est
réglée à [
], [
] ou [
].
– [ZOOM OPT. ÉT.]
– [ZOOM NUM.]
– [REDIMEN.]
– [CADRAGE]
– [CONV. FORM.]
[MODE STAB OPT]
Stabilisateur optique de l’image
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Ce mode détecte les vacillements et les
compense.
• Vérifiez que le commutateur [O.I.S.] situé
sur l’objectif est placé sur [ON].
[MODE1]
(
)
Les vacillements sont
compensés en tout temps dans
ce mode pour la prise de vues.
Ce mode permet de stabiliser
la prise de vues pendant la
composition au téléobjectif.
[MODE2]
(
)
Les vacillements sont
compensés lorsque la touche
du déclencheur est enfoncée.
Il y a un effet de stabilisation
plus important.
[MODE3]
(
)
Les vacillements sont
compensés sur l’axe vertical.
Ce mode est idéal pour la
prise de vues en mode
panoramique (méthode de
prise de vues en tournant
l’appareil photo pour suivre
les mouvements d’un sujet
qui continue à se déplacer
dans une direction fixe).
• La fonction de stabilisateur peut ne pas
être efficace dans les cas suivants.
– Lorsqu’il y a beaucoup de vacillements.
– Lorsque le grossissement du zoom est
élevé.
– Lorsque vous utilisez le zoom
numérique.
– Lorsque vous prenez des photos tout en
suivant un objet en mouvement.
– Lorsque la vitesse d’obturation devient
plus lente pour prendre des photos à
l’intérieur ou dans des endroits sombres.
Prenez garde aux vacillements de
l’appareil photo lorsque vous appuyez sur
la touche du déclencheur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner la fonction
[MODE STAB OPT] dans les cas suivants:
– Lorsque vous utilisez un objectif qui
n’est pas muni d’une fonction de
stabilisation optique de l’image.
– Lorsque le mode automatique [
] est
sélectionné.
• Il est plus difficile de réaliser un effet de
panoramique en [MODE3] dans les cas
suivants:
– Dans un endroit fortement éclairé
comme en plein soleil l’été
– Lorsque la vitesse d’obturation est plus
rapide que 1/100e de seconde.
– Lorsque vous déplacez l’appareil photo
trop lentement parce que le sujet se
déplace lentement. (L’arrière-plan ne
deviendra pas flou.)
– Lorsque l’appareil photo ne suit pas le
sujet correctement.
95
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11^Y12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
• Nous vous recommandons de prendre
des photos à l’aide du viseur lorsque vous
sélectionnez le format panoramique en
[MODE3].
[ZOOM OPT. ÉT.]
Agrandissement d’une image sans
perte de qualité de l’image
(Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement)
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Normalement, vous pouvez prendre des
photos avec une distance focale maximale
de 50 mm (équivalent appareil photo à
35 mm: 100 mm) en utilisant l’objectif
fourni.
Toutefois, si vous réglez [ZOOM OPT. ÉT.]
sur [OUI] lorsque la taille de l’image est
réglée sur une taille autre que la taille
d’image maximale pour chaque format
([
]/[
]/[
]), il est possible
d’atteindre une distance focale maximale
de 89 mm (équivalent à un film de 35 mm:
178 mm) sans perte de qualité de l’image.
• Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter
l’appareil photo en préalable à la prise de
vues en mode vision directe. (P52)
! Mécanisme du zoom optique extra
Exemple: Lorsque vous réglez la taille de
l’image sur [
] (3 millions de pixels), la
zone du capteur DCC de 10 millions de
pixels est recadrée au centre de la zone de
3 million de pixels, ce qui permet d’avoir
une image avec un effet de zoom plus
important. (' représente la valeur
équivalente à un film de 35 mm.)
1
14 mm
(28 mm)
T
T
W
A
2
18 mm
(36 mm)
50 mm
(100 mm)
W
T
B
3
24,5 mm
(49 mm)
W
64,5 mm
(129 mm)
T
B
89 mm
(178 mm)
! Zoom optique extra [NON]
Exemple: [
] (3 millions de pixels)
" Zoom optique extra [OUI]
Exemple: [
] (6 millions de pixels)
# Zoom optique extra [OUI]
Exemple: [
] (3 millions de pixels)
! Zoom optique
" Zoom optique extra
! Taille de l’image et agrandissement
du zoom optique extra
Format
Taille Agrandissement
de
du zoom optique
l’image
extra
(10 M)
(9 M)
Plage de mise au
point de l’objectif
fourni
Réglage
impossible
14 mm à 50 mm
(28 mm à
100 mm)'
1,3.
18 mm à
64,5 mm
(36 mm à
129 mm)'
1,8.
24,5 mm à
89 mm (49 mm à
178 mm)'
(7,5 M)
(6 M)
(5,3 M)
(4,5 M)
(3 M)
(2,8 M)
(2 M)
' équivalent à un film de 35 mm
96
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11^Z12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
• Reportez-vous à la P93 pour le format et
à la P93 pour la taille de l’image.
• “EZ” est l’abréviation de “Extra optical
Zoom”.
• Vous pouvez encore augmenter
l’agrandissement du zoom avec le zoom
optique extra sans vous préoccuper de la
distorsion d’image qui en résulte.
• Lorsque [ZOOM OPT. ÉT.] est réglé sur
[OUI], [ ] s’affiche sur l’écran si vous
sélectionnez une taille d’image qui active
le zoom optique extra.
• Si vous réglez la fonction [QUALITÉ] à
[RAW*Fine], [RAW*Standard] ou [RAW],
le zoom optique étendu n’est pas activé.
• L’image peut arrêter de bouger pendant
un moment avant d’être mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
[ZOOM NUM.]
Extension supplémentaire du
zoom (Pour la prise de vues en
mode vision directe uniquement)
• Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter
l’appareil photo en préalable à la prise de
vues en mode vision directe. (P52)
≥[NON] :
W
T
14 mm
(28 mm)
≥[2k] :
W
T
28 mm
(56 mm)
100 mm
(200 mm)
B
≥[4k] :
W
56 mm
(112 mm)
T
B
200 mm
(400 mm)
' équivalent à un film de 35 mm
! Zoom optique
" Zoom numérique
! Utilisation du zoom numérique avec le
zoom optique extra
Exemple: Lorsque le zoom numérique est
réglé sur [4.] et la taille d’image sur [
]
(3 millions de pixels) vous pouvez utiliser le
zoom optique extra en même temps.
W
98 mm
(196 mm)
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez encore augmenter
l’agrandissement du zoom dont vous
disposiez lorsque vous utilisiez le zoom
optique (cela comprend l’utilisation du
zoom optique étendu) de 2. ou 4. avec le
zoom numérique.
Vous pouvez prendre des photos avec une
distance focale maximale de 200 mm
(équivalent à un film de 35 mm: 400 mm)
avec l’objectif fourni. Aussi, si vous réglez
une taille d’image qui active le zoom
optique étendu, vous pouvez prendre des
photos avec une distance focale maximale
de 356 mm (équivalent à un film de 35 mm:
712 mm).
50 mm
(100 mm)
A
T
356 mm
(712 mm)
' équivalent à un film de 35 mm
# Zoom numérique et zoom optique extra
• Une grande zone de mise au point
automatique (P60) apparaît lors de
l’utilisation du zoom numérique.
De plus, la fonction de stabilisation
pourrait ne pas fonctionner.
• Avec le zoom numérique, plus l’image est
agrandie, plus la qualité de l’image est
médiocre.
• En utilisant le zoom numérique, nous vous
recommandons d’utiliser un trépied et le
retardateur (P73) pour prendre des photos.
• Le zoom numérique ne fonctionne pas
dans les cas suivants:
– Dans le mode réglage automatique [
]
97
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011^]123411566789:C<=_><=?O5AC6D
Réglages des menus
– Lorsque le contrôle intelligent de la
sensibilité ISO est réglé sur [OUI]
– Dans les modes scène avancés
[PORTRAIT], [MACRO] et [SPORTS]
– Dans les modes scène [BÉBÉ1]/
[BÉBÉ2] et [ANIMAL DOMES.]
– Lorsque la qualité est réglée sur
[RAW*Fine], [RAW*Standard] ou [RAW]
• Le mode de mise au point automatique
est réglé sur 1 point lorsque le zoom
numérique est activé.
• L’image peut arrêter de bouger pendant
un moment avant d’être mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
[FLASH]
[REGL. FLASH]
Réglage de la puissance du flash
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez modifier la puissance du flash.
Reportez-vous à la P67 pour plus
d’informations.
[EXPO. MULTI.]
Prise de vues et superposition des
images
Sélection du réglage du flash
approprié
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez modifier le réglage du flash.
Reportez-vous à la P63 pour plus
d’informations.
[SYNC. FLASH]
Réglage de la synchronisation sur
le 2e rideau
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez régler la synchronisation sur
le 2e rideau.
Reportez-vous à la P68 pour plus
d’informations.
98
VQT1G32
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Avec cette fonction, vous pouvez
reproduire le type d’effet obtenu lorsqu’une
image est exposée deux ou trois fois.
• Lorsque vous utilisez le mode vision
directe, vous pouvez prendre des photos
tout en vérifiant la composition de
plusieurs photos.
• Lorsque vous prenez des photos avec le
viseur, vous pouvez vérifier la composition
avec les images de prévisualisation.
• Lorsqu’il y a de longs intervalles entre les
prises de vues, vérifiez le paramétrage du
mode économie d’énergie et
assurez-vous que le contact ne sera pas
coupé avant la fin de la prise de vues.
P$QR[T\IJ/KG./011^^123411566789:;<=:><=?O5A;LD
Réglages des menus
1 Appuyez sur " pour sélectionner
[DÉMARRER], puis appuyez sur
$.
[SORTIR]:
Enregistrement de
l’image de la première
photo et fin de la
session de prise de
vues à exposition
multiple.
3 Faites la composition et prenez la
deuxième photo.
$
2 Faites la composition et prenez la
première photo.
!
"
#
! Prise de vues avec le viseur
" Prise de vues en mode vision directe
# Après la prise de la première photo
• Après la prise de vue, appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour déplacer l’appareil vers la
prochaine photo.
• Appuyez sur "/% pour sélectionner la
fonction [SUIVANT], [REPRISE] ou
[SORTIR] et appuyez ensuite sur
[MENU/SET] pour effectuer une des
opérations suivantes:
$ Prise de vues en mode vision directe
• Après la prise de vue, les images des
première et deuxième photos sont
superposées l’une sur l’autre et
affichées.
• Après la prise de vue, appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour déplacer l’appareil vers la
prochaine photo.
• Appuyez sur "/% pour sélectionner la
fonction [SUIVANT], [REPRISE] ou
[SORTIR] et appuyez ensuite sur
[MENU/SET] pour effectuer une des
opérations suivantes:
[SUIVANT]: Avance à l’image
suivante.
[REPRISE]: Retour à la deuxième
image.
[SORTIR]:
Enregistrement de
l’image de la deuxième
photo et fin de la session
de prise de vues à
exposition multiple.
[SUIVANT]: Avance à l’image
suivante.
[REPRISE]: Retour à la première
image.
99
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011$QQ123411566789:;<=:><=?O;ALD
Réglages des menus
4 Faites la composition et prenez la
troisième photo.
[OUI]:
Le niveau de luminosité
est reglé selon le nombre
de photos prises et les
photos sont superposées.
[NON]:
Compensez l’exposition
pour correspondre au
sujet afin que tous les
effets de superposition
soient corrects.
%
% Prise de vues en mode vision directe
• Après la prise de vue, les images des
première, deuxième et troisième
photos sont superposées l’une sur
l’autre et affichées.
• Appuyez sur "/% pour sélectionner la
fonction [REPRISE] et appuyez
ensuite sur [MENU/SET] pour revenir
à la troisième photo.
5 Appuyez sur % pour sélectionner
[SORTIR], puis appuyez sur
[MENU/SET].
&
& Après la prise de la troisième photo
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur le déclencheur pour
finir.
• Les images, jusqu’à la troisième
photo, sont enregistrées et la session
de prise de vues à exposition multiple
prend fin.
! À propos du réglage de la fonction de
gain automatique
Sélectionnez [GAIN AUTO] sur l’écran
montré à l’étape 1 et réglez-le.
100
VQT1G32
• L’information d’enregistrement affichée
pour les photos prises avec la fonction
d’exposition multiple est celle de la
dernière photo captée.
• Si la touche [MENU/SET] est pressée
pendant la prise de vues, les images
captées sont enregistrées et la session de
prise de vues à exposition multiple prend
fin.
• Lors de prises de vues à exposition
multiple, il est recommandé de régler le
commutateur [O.I.S.] sur l’objectif à [OFF]
et d’utiliser un trépied.
• Le paramétrage pour l’exposition multiple
est désactivé dans les cas suivants:
– Lorsque le contact est coupé (incluant le
mode économie d’énergie)
– Lorsque la carte mémoire est remplacée
– Lorsque le câble de connexion USB a
été branché à l’appareil photo
• Certaines fonctions possèdent des
restrictions. Vous ne pourrez pas utiliser
les fonctions suivantes:
– Prises de vues en rafale
– Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition
– Zoom optique étendu
– Zoom numérique
[DÉBIT RAFALE]
Réglage de la vitesse de rafale
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$Q$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez régler la vitesse de rafale sur
[H] (haute vitesse) ou sur [L] (basse
vitesse).
Reportez-vous à la P70 pour plus
d’informations.
[PRIS. VUES RAF.]
Prise de vues en utilisant le mode
rafale automatique
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Dans ce mode, jusqu’à 3 images sont
enregistrées dans la plage de
compensation d’exposition sélectionnée
chaque fois que la touche du déclencheur
est enfoncée.
Vous pouvez configurer la plage de
compensation de l’exposition et l’ordre de
rafale automatique.
Reportez-vous à la P72 pour plus
d’informations.
[RETARDATEUR]
Réglage de la durée pour le
retardateur
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez régler la durée d’attente du
retardateur à 10 secondes, à 10 secondes/
3 photos ou à 2 secondes.
Reportez-vous à la P73 pour plus
d’informations.
[MIROIR HAUT]
Prévention de l’effet de vibration
causé par le miroir
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez éviter les vacillements
(instabilité de l’appareil photo) provoqués
par le miroir lorsque le retardateur est
sélectionné. (P73)
[OUI] Le miroir se relève avant le
démarrage du compte à rebours.
Cela évite que l’appareil photo ne
vibre pendant la remontée du miroir.
[NON] Une fois que le compte à rebours est
terminé, le miroir se relève en même
temps que la photo est prise.
[ESPACE COUL.]
Réglage de l’espace couleur pour
prendre des photos
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez cette fonction lorsque vous voulez
corriger la reproduction des couleurs des
images enregistrées sur un ordinateur, une
imprimante, etc.
[sRGB]
L’espace couleur est réglé
sur l’espace couleur
sRGB.
Cela est largement utilisé
dans les appareils utilisés
dans l’environnement
informatique.
101
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$Q'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
[AdobeRGB]
L’espace couleur est réglé
sur l’espace couleur
AdobeRGB.
AdobeRGB est utilisé
principalement à des fins
commerciales telles que
l’impression
professionnelle car il
possède une plus grande
plage de couleurs
reproductibles que sRGB.
• En fonction du réglage de l’espace
couleur, le nom de fichier de l’image
enregistrée varie comme suit.
P1000001.JPG
P: sRGB
_: AdobeRGB
• Réglez sur sRGB si vous n’êtes pas très
familiarisé avec AdobeRGB.
[RÉD. PAR. OBT. L.]
Suppression de bruit lors de prises
de vues
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Si vous réglez sur [OUI], l’appareil retire
automatiquement les parasites qui
apparaîssent lorsque la vitesse
d’obturation ralentit pour les prises de vues
de nuit, etc. pour vous permettre de
prendre de belles photos.
Si vous sélectionnez [OUI], l’écran du
compte à rebours s’affiche lorsque la
touche du déclencheur est enfoncée. Ne
bougez pas l’appareil photo à ce moment.
Une fois que le compte à rebours est
terminé, [ATTENDRE SVP] s’affiche
pendant la même période de temps que la
vitesse d’obturation sélectionnée pour le
traitement du signal.
102
VQT1G32
Nous vous recommandons l’usage d’un
trépied lorsque la vitesse d’obturation est
faible.
Utilisation du [MENU
PERSONNALISE]
Vous pouvez modifier les réglages pour
chaque fonction en utilisant le menu
[MENU PERSONNALISE]. Vous pouvez
ensuite enregistrer ces réglages pour une
utilisation ultérieure. (P81)
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire.
• Sélectionnez [RESTAURER] dans le
menu [CONFIG.] pour restaurer les
réglages du menu aux réglages initiaux au
moment de l’achat. (P28)
[MÉM. RÉG. PERS] (P81)
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Les réglages actuels pour l’appareil photo
sont enregistrés en tant que [RÉG. PERSO
1], [RÉG. PERSO 2] ou [RÉG. PERSO 3].
[
RÉG1]
[
RÉG2]
[
RÉG3]
[AF/AE]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Vous pouvez régler [AFL/AEL] sur [AE],
[AF] ou [AF/AE] si vous voulez fixer la mise
au point ou l’exposition lorsque vous
prenez une photo. (P69)
[AE]
[AF]
[AF/AE]
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$Q&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
[VERROU AF/EA]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
[NON]
La mise au point et l’exposition
sont fixées seulement si vous
appuyez sur [AFL/AEL]. (P69)
Si vous relâchez [AFL/AEL],
[AF/AE] est annulé.
[OUI]
La mise au point et l’exposition
restent fixées même si vous
relâchez [AFL/AEL] après
l’avoir enfoncé.
Si vous appuyez de nouveau
sur [AFL/AEL], [AF/AE] est
annulé.
[PARAM. LIMITE ISO] (P80)
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Si vous utilisez le réglage maximal de
sensibilité ISO, l’appareil sélectionne
automatiquement le réglage de sensibilité
ISO optimal selon l’éclairage entourant le
sujet.
[NON]
[200]
[400]
[800]
[1600]
• Plus la valeur pour le réglage de
sensibilité ISO est élevée, plus le niveau
de vibration est réduit; toutefois, le niveau
de bruit augmente proportionellement.
• Ce réglage est utilisé dans les modes
suivants seulement.
– Mode de programme EA [ ]
– Priorité à l’ouverture en mode EA [ ]
– Priorité à la vitesse d’obturation en
mode EA [ ]
– Mode personnalisé [ ]
[REG. MOL. AV/AR]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Vous pouvez régler le fonctionnement de la
molette avant ou de la molette arrière.
[
COMPENSATION EXPO]
[
COMPENSATION EXPO]
[
DIAPHRAGME]
[
VITESSE D’OBT.]
! Molette de sélection de mode
Lorsque la fonction [
COMPENSATION
EXPO] est sélectionnée
Ce réglage donne la priorité à la
compensation de l’exposition au moyen de
la molette arrière.
Décalage de
programme
Ouverture
Compensation
d’exposition
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vitesse
d’obturation
–
/
/
Sélection
avancée, etc.
Compensation
d’exposition
Lorsque la fonction [
COMPENSATION
EXPO] est sélectionnée
Ce réglage donne la priorité à la
compensation de l’exposition au moyen la
molette avant.
Décalage de
programme
Compensation
d’exposition
Ouverture
Vitesse
d’obturation
103
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$QV12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
Vitesse
d’obturation
Ouverture
–
/
/
Compensation
d’exposition
Sélection
avancée, etc.
Lorsque la fonction [
DIAPHRAGME]
est sélectionnée
Ce réglage donne la priorité à l’ouverture et
à la compensation de l’exposition au
moyen la molette arrière.
Décalage de
programme
Compensation
d’exposition
Compensation
d’exposition
Ouverture
Vitesse d’obturation
Compensation
d’exposition
Ouverture
–
/
/
Sélection
avancée, etc.
Compensation
d’exposition
Lorsque la fonction [
VITESSE
D’OBT.] est sélectionnée
Ce réglage donne la priorité à la vitesse
d’obturation et à la compensation de
l’exposition au moyen la molette arrière.
Décalage de
programme
Ouverture
Compensation
d’exposition
Ouverture
Compensation
d’exposition
Vitesse
d’obturation
–
/
/
104
VQT1G32
Sélection
avancée, etc.
Compensation
d’exposition
[PRIO AF]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
[NON]
Cela donne la priorité au
moment le plus opportun pour
prendre une photo pour que
vous puissiez prendre une
photo lorsque la touche du
déclencheur est appuyée à
fond.
[OUI]
Vous ne pouvez pas prendre
de photo tant que la mise au
point sur le sujet n’a pas été
effectuée.
• Si vous réglez sur [NON], faites attention
car la photo peut ne pas être parfaitement
nette, même si le mode de mise au point
automatique [AFS] (MPA S) ou [AFC]
(MPA C) est sélectionné.
[LAMPE ASS. AF]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
L’illumination du sujet permet à l’appareil
photo d’effectuer plus facilement la mise au
point lors de l’enregistrement dans des
conditions de faible luminosité qui rendent
la mise au point difficile.
[NON] La lampe d’assistance MPA ne
s’allume pas.
[OUI] Si la lampe d’assistance MPA est
réglée sur [OUI], elle s’allume
lorsque vous appuyez à mi-course
sur la touche du déclencheur dans
les endroits sombres, etc.
• Le flash est activé en tant que lampe
d’assistance MPA si vous utilisez le flash
lorsque vous prenez des photos à l’aide
du viseur ou lorsque le déphasage de
mise au point automatique est activé lors
de la prise de vue en mode vision directe.
La lampe d’assistance MPA ne
fonctionnera pas si le flash est fermé.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$QW12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
• Lorsque vous utilisez la fonction de
contraste pour la mise au point
automatique, la lampe d’assistance MPA
s’allume même si le flash est utilisé. La
plage effective de la lampe d’assistance
MPA est d’environ 1,0 m à environ 3,0 m
(Avec l’objectif fourni, grand-angle).
• Veuillez prendre les précautions suivantes
avec la lampe d’assistance pour la mise
au point automatique.
– Ne regardez pas la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique de
près lorsqu’elle est allumée.
– Ne fixez pas le parasoleil.
– Ne couvrez pas la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique avec
vos doigts ou d’autres objets.
• Si vous ne voulez pas utiliser la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique (par ex. pour prendre des
photos d’animaux dans des endroits
sombres), réglez la [LAMPE ASS. AF] sur
[NON]. Par contre, l’obtention d’une mise
au point adéquate sera plus difficile.
• Le réglage est à [OUI] en mode
automatique [
].
• Lorsque vous utilisez un objectif avec un
filtre de grand diamètre qui cache la
lampe d’assistance pour la mise au point
automatique, des ombres peuvent
apparaître sur l’image et le rendement de
l’appareil photo peut se dégrader.
• Le réglage de [LAMPE ASS. AF] est réglé
sur [NON] dans le mode [PAYSAGE],
[PAYSAGE NOCT.], [ILLUMINATIONS] ou
[PAYSAGE NOCT. CRÉATIF] dans le
mode [PORTRAIT NOCT.] ainsi que dans
le mode scène [CRÉPUSCULE].
[AF+MF]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Si vous réglez à [OUI] pendant que le
verrouillage de mise au point automatique
est activé (en appuyant à mi-course sur la
touche du déclencheur, ou en appuyant sur
[AFL/AEL] pour activer le verrouillage de la
mise au point automatique), vous pouvez
effectuer une mise au point précise sur le
sujet, après que qu’il ait été mis au point,
en tournant la bague de mise au point.
[NON]
[OUI]
[LED AF]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Si vous réglez sur [OUI], la lampe s’allume
à l’endroit où la mise au point est effectuée
dans le cadre de mise au point du viseur.
(P33)
[NON]
[OUI]
[VUE ANIMEE AF]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Réglez la mise au point automatique
lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe.
En mode de mise au point automatique,
vous pouvez sélectionner la fonction de
détection de visage si vous réglez la
fonction [
]. (P58)
Vous pouvez également régler la fonction
de déphasage de la mise au point
automatique comme si vous preniez des
photos avec le viseur.
[
]: Le déphasage de la mise au point
automatique
[
]: La fonction de contraste pour la
mise au point automatique
• Le déphasage de la mise au point
automatique se règle automatiquement
105
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$QY12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
[
] (P58) si vous utilisez un objectif qui
n’est pas compatible avec la fonction de
contraste pour la mise au point
automatique (P12) même si [VUE
ANIMEE AF] dans le menu [MENU
PERSONNALISE] est réglé sur [
]
(P57).
[RAFRAI. PIXEL]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Cela contrôle si l’image sur les capteurs
d’image et l’image après traitement
d’image correspondent de manière
optimale. L’appareil photo est réglé au
meilleur réglage du moment de l’achat.
Nous vous conseillons de vérifier ce
réglage une fois par an.
Mettez l’appareil hors puis en marche une
fois que les pixels ont été corrigés.
[RÉG. AFFI.]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Réglez les informations à afficher à l’écran
à cristaux liquides pendant la prise de vues
en mode vision directe.
Lorsque vous appuyez sur [DISPLAY] pour
commuter les informations affichées à
l’écran à cristaux liquides, seuls les types
d’informations réglés sur [OUI] sont
affichés. (P53)
[INFO ENREG.]:
[NON]
[OUI]
[HISTOGRAMME]: [NON]
[OUI]
[GUIDE 1]:
[NON]
[OUI]
[GUIDE 2]:
[NON]
[OUI]
[POSITION]
! Positionnement avec [GUIDE 2]
Vous pouvez également régler d’avance la
position de la grille de référence avec
[GUIDE 2].
! Appuyez sur % pour sélectionner
[GUIDE 2], puis appuyer sur $.
106
VQT1G32
" Appuyez sur % pour sélectionner
[POSITION], puis appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
# Appuyez sur "/%/#/$ pour ajuster
les lignes.
• Vous pouvez également utiliser la
molette avant ou la molette arrière
pour effectuer le réglage.
$ Appuyez sur [MENU/SET] pour
conclure le réglage.
• L’affichage revient à l’écran
d’enregistrement en mode de vision
directe.
[REPRISE MENU]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Si vous réglez la fonction à [OUI], la
dernière fonction de menu utilisée est
enregistrée même si l’appareil est éteint.
[NON]
[OUI]
[SANS OBJECTIF]
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
[MENU PERSONNALISE] et sélectionnez
la rubrique à configurer. (P24)
Si vous réglez sur [NON], vous ne pouvez
pas appuyer sur la touche du déclencheur
tant qu’un objectif n’est pas monté sur le
boîtier de l’appareil photo ou s’il n’est pas
monté correctement.
[NON]
[OUI]
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$QZ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
Utilisation du menu
mode [LECT.]
Rubriques pouvant être paramétrées
Rubrique
Réglages
:
[DIAPORAMA] (P107)
:
[MES FAVORIS] (P108)
:
[ROTATION AFF]
(P109)
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions en
mode visualisation pour tourner les
images, définir leur protection, etc.
:
[TOURNER] (P109)
:
[IMPR.DPOF] (P111)
:
[PROTÉGER] (P113)
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
:
[REDIMEN.] (P113)
:
[CADRAGE] (P114)
:
[CONV. FORM.] (P116)
1/2
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner la rubrique à régler
dans le menu de mode [LECT.]
[
], puis appuyez sur $.
!
• Arrivé à !, appuyez sur % pour passer
à l’écran de menu suivant.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner une fonction dans le menu.
• Après avoir effectué l’étape 1 et
l’étape 2, référez-vous à la
description de l’élément de menu
dans le manuel d’utilisation et
effectuez le réglage.
2/2
• Dans [REDIMEN.], [CADRAGE] ou
[CONV. FORM.], une nouvelle image
éditée est créée. Une nouvelle image ne
peut être créée s’il n’y a pas suffisamment
d’espace sur la carte. Nous
recommandons de vérifier qu’il ait assez
d’espace libre puis ensuite de procéder à
l’édition de l’image.
[DIAPORAMA]
Visualisation des images dans
l’ordre et pendant une durée
déterminée
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P107)
Ce mode est recommandé lorsque vous
visualisez des images sur l’écran d’un
téléviseur. Vous pouvez sauter les images
non désirées si vous avez sélectionné
[MES FAVORIS] (P108).
• L’écran montré à l’étape 1 apparaît
lorsque [MES FAVORIS] est réglé sur
[OUI]. Lorsque [MES FAVORIS] est réglé
sur [NON], effectuez les opérations à
partir de l’étape 2.
107
VQT1G32
P$QR[T\IJ/KG./011$Q]12341156678L:;M<=N><=?OCAM5D
Réglages des menus
1 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [TOUT] ou [ ], puis
appuyez sur [MENU/SET].
3 Appuyez sur % pour terminer.
! Réglage de la durée
Sélectionnez [DURÉE] sur l’écran montré à
l’étape 2 et effectuez le réglage.
[DURÉE]
MENU
/SET
[TOUT]
Affiche toutes les images.
[
N’affiche que les images qui
ont été définies comme
favorites (P108).
]
• Si aucune des images ne s’affiche avec
l’indication [ ], vous ne pouvez pas
sélectionner [ ] même si [MES
FAVORIS] est réglé sur [OUI].
2 Appuyez sur " pour sélectionner
[DÉMARRER], puis appuyez sur
[MENU/SET].
Peut être réglé sur [1 S],
[2 S], [3 S], [5 S] ou
[MANUEL] (visualisation
manuelle).
• Vous ne pouvez sélectionner que
[MANUEL] lorsque [ ] a été
sélectionné à l’étape 1.
• Appuyez sur #/$ pour afficher l’image
précédente ou l’image suivante lorsque
[MANUEL] est sélectionné.
• Le mode d’économie d’énergie n’est pas
activé pendant un diaporama. (Toutefois,
le réglage du mode d’économie d’énergie
est fixé à [10 MIN.] pendant une pause au
cours d’un diaporama ou pendant la
visualisation d’un diaporama manuel.)
(Écran lorsque [TOUT] est sélectionné)
[MES FAVORIS]
Réglage de vos images favorites
MENU
/SET
• Le curseur affiché pendant un
diaporama ! ou lors d’une pause au
cours d’un diaporama " ou pendant un
diaporama [MANUEL] # est le même
que "/%/#/$.
B
C
A
• Appuyez sur " effectuer une pause au
cours d’un diaporama. Appuyez de
nouveau sur " pour annuler la pause.
• Appuyez sur #/$ pendant la pause
pour afficher l’image précédente ou
l’image suivante.
108
VQT1G32
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P107)
Vous pouvez effectuer les actions
suivantes si vous avez marqué les images
et si vous les avez définies comme
favorites.
• Effacement de toutes les images qui ne
sont pas définies comme favorites.
([TOUT EFFACER SAUF ]) (P47)
• Visualisation uniquement des images
définies comme favorites sous forme de
diaporama. (P107)
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$Q^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
1 Appuyez sur % pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur
[MENU/SET].
! Effacement de tous les favoris
! Sélectionnez [ANNUL.] sur l’écran
montré à l’étape 1, puis appuyez sur
[MENU/SET].
" Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/SET].
# Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer
le menu.
MENU
/SET
• Vous ne pouvez pas définir des images
en tant que favorites si [MES FAVORIS]
est réglé sur [NON]. De plus, l’icône
favoris [ ] n’apparaîtra pas si [MES
FAVORIS] est réglé sur [NON] même si
cet élément avait été réglé
précédemment sur [OUI].
• Vous ne pouvez pas sélectionner
[ANNUL.] si aucune des images ne
s’affiche avec l’indication [ ].
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
3 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur ".
!
• Avant d’aller dans un laboratoire photo
pour l’impression numérique, il est utile
d’utiliser [TOUT EFFACER SAUF ]
(P47) car ainsi seules les images que
vous désirez imprimer restent sur la carte.
• Utilisez [LUMIX Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sur le
CD-ROM (fourni) pour régler, confirmer ou
effacer les favoris. [Pour plus de détails,
référez-vous au manuel d’utilisation
(fichier PDF) du logiciel.]
• Il est possible que vous ne puissiez pas
définir comme favoris des photos prises
avec un équipement différent.
• Les prises de vues avec [QUALITÉ] réglé
sur [RAW] ne peuvent être réglées
comme [MES FAVORIS].
[ROTATION AFF]/[TOURNER]
Affichage de l’image pivotée
• Répétez la procédure ci-dessus.
• Si " est appuyé lorsque l’icône des
favoris [ ] ! est affichée, [ ] est
effacé et le réglage des favoris est
annulé.
• Vous pouvez définir jusqu’à 999 images
comme favorites.
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P107)
Ce mode vous permet d’afficher
automatiquement des images verticales si
elles ont été enregistrées en tenant
l’appareil photo verticalement ou de pivoter
manuellement des images par étape
de 90°.
109
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$Q12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
! Rotation de l’affichage (L’image est
automatiquement pivotée et affichée.)
1 Appuyez sur % pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur
[MENU/SET].
2 Appuyez sur "/% pour
sélectionner le sens de rotation
de l’image, puis appuyez sur
[MENU/SET].
MENU
/SET
MENU
/SET
• Les images sont affichées sans être
pivotées si vous sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
L’image pivote dans le sens horaire
par étape de 90&.
L’image pivote dans le sens
antihoraire par étape de 90&.
3 Appuyez sur [MENU/SET] deux
fois pour fermer le menu.
• Les images enregistrées en tenant
l’appareil photo verticalement sont
automatiquement affichées
verticalement.
! Exemple
Lorsque vous faites pivoter dans le sens
horaire (
)
Image
originale
! Rotation
(L’image est pivotée manuellement.)
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur %.
• La fonction [TOURNER] est désactivée
lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur
[NON].
• Il n’est pas possible de pivoter les
images protégées.
110
VQT1G32
• Lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur
[OUI] et que les photos sont prises en
tenant l’appareil verticalement, les images
sont visualisées dans ce même sens (les
images sont pivotées).
(Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
lorsque vous utilisez une lentille qui est
compatible avec la fonction de détection
de mouvement. (P12))
• Si vous prenez des photos en dirigeant
l’appareil photo vers le haut ou vers le
bas, il peut être impossible d’afficher les
images verticalement. (P32)
• L’image peut être légèrement floue
lorsque l’appareil photo est branché à un
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
téléviseur avec le câble vidéo (fourni) et
qu’elle est visualisée verticalement.
• Lorsque vous visualisez des images sur
un ordinateur, elles ne peuvent pas être
affichées dans leur sens de rotation sauf
si le système d’exploitation ou le logiciel
est compatible avec Exif. Exif est un
format de fichier pour les images fixes qui
permet aux informations d’enregistrement
etc. d’être ajoutées. Il a été établi par la
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
• Les images ayant subi une rotation sont
affichées pivotées lorsqu’elles sont
visualisées en mode prévisualisation et
avec la fonction de visualisation avec
zoom; toutefois elle sont affichées sans être
pivotées lorsqu’elles sont visualisées en
mode mosaïque.
• Il peut être impossible de pivoter les
images enregistrées avec un autre
appareil.
[IMPR.DPOF]
Réglage de l’image à imprimer et
du nombre de copies
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P107)
Le système DPOF, “Digital Print Order
Format” (instructions numériques pour
commande d’impression) permet à
l’utilisateur de choisir les photos qui doivent
être imprimées, le nombre de copies de
chaque image qui doivent être imprimées
ou si la date d’enregistrement doit être
imprimée par des imprimantes photo
compatibles ou par un laboratoire de
photos. Pour plus de détails,
renseignez-vous auprès d’un laboratoire de
photo.
Appuyez sur "/% pour
sélectionner [SIMPLE], [MULTI]
ou [ANNUL.], puis appuyez sur
[MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous ne pouvez pas sélectionner
[ANNUL.] si aucune impression n’a été
définie dans les réglages d’impression
DPOF.
! Réglage simple
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image à imprimer,
puis appuyez sur "/% pour
sélectionner le nombre de copies.
!
• L’icône du nombre de copies [
]!
s’affiche.
• Le nombre de copies peut être fixé
entre 0 et 999. Lorsque le nombre de
copies est réglé sur [0] le réglage
DPOF est annulé.
2 Appuyez à deux reprises sur
[MENU/SET] pour fermer le menu.
111
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
! Réglage multiple
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image à imprimer,
puis appuyez sur "/% pour
régler le nombre de copies.
"
• L’icône du nombre de copies [ ] "
s’affiche.
• Répétez la procédure ci-dessus. (Vous
ne pouvez pas définir toutes les images
en une seule fois.)
• Le nombre de copies peut être fixé
entre 0 et 999. Lorsque le nombre de
copies est réglé sur [0] le réglage
DPOF est annulé.
2 Appuyez à deux reprises sur
[MENU/SET] pour fermer le menu.
! Pour annuler tous les réglages
1 Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur
[MENU/SET].
MENU
/SET
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
! Pour imprimer la date
Vous pouvez régler/annuler l’impression de
la date de prise de vues en appuyant sur la
touche [DISPLAY] après la sélection du
nombre de copies.
112
VQT1G32
#
• L’icône d’impression de la date [ DATE ] #
apparaît.
• Lorsque vous allez dans un laboratoire
d’impression photo pour une impression
numérique, n’oubliez pas de commander
l’impression de la date en supplément si
nécessaire.
• Selon le laboratoire d’impression photo ou
l’imprimante, la date peut ne pas être
imprimée même si vous avez sélectionné
l’impression de la date. Pour obtenir des
informations complémentaires, demandez
à votre laboratoire d’impression photo ou
reportez-vous au manuel d’utilisation de
l’imprimante.
• DPOF est l’acronyme de “Digital Print
Order Format”. Cette fonction vous
permet d’écrire des informations relatives
à l’impression sur le support puis d’utiliser
les informations sur un système
compatible avec la norme DPOF.
• Le réglage d’impression DPOF est une
fonction utile pour imprimer des images
avec une imprimante compatible
PictBridge. Le réglage de l’impression de
la date de l’imprimante est prioritaire sur
le réglage de l’impression de la date de
l’appareil photo. Vérifiez le réglage de
l’impression de la date de l’imprimante
également. (P120)
• Certaines données DPOF établies par
d’autre équipement ne peuvent être
utilisées. Dans de tels cas, supprimez
toutes les données DPOF puis
rétablissez-les sur cet appareil.
• Si le fichier n’est pas conforme aux
normes DCF, le réglage d’impression
DPOF ne peut s’effectuer. DCF est
l’acronyme de “Design rule for Camera
File system”, établi par la “JEITA (Japan
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
Electronics and Information Technology
Industries Association)”.
• Les prises de vues avec [QUALITÉ] réglé
sur [RAW] ne peuvent être imprimées en
DPOF.
2 Appuyez sur [MENU/SET] deux
fois pour fermer le menu.
[PROTÉGER]
Prévention d’effacement accidentel
des images
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P107)
Vous pouvez configurer une protection des
images que vous ne souhaitez pas effacer
par erreur.
Appuyez sur "/% pour
sélectionner [SIMPLE], [MULTI]
ou [ANNUL.], puis appuyez sur
[MENU/SET].
MENU
/SET
! Réglage multiple/Pour annuler tous
les réglages
Effectuez la même opération que dans
“[IMPR.DPOF]”. (P111 à 113)
• Le réglage de protection peut ne pas
fonctionner sur d’autres appareils.
• Pour supprimer des photos protégées, il
faut d’abord lever la protection.
• Même si cette fonction protège les photos
contre un effacement accidentel, le
formatage de la carte supprime
irrémédiablement toutes les données qui
y étaient enregistrées. (P29)
• Même si vous ne protégez pas les images
sur une carte mémoire SD ou sur une
carte mémoire SDHC, elles ne pourront
pas être effacées lorsque la languette de
protection contre l’écriture de la carte "'
est placée du côté [LOCK].
B
2
! Réglage simple
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image, puis appuyez
sur % pour régler/annuler.
• Il n’est pas possible de pivoter les images
protégées.
[REDIMEN.]
Réduction de la taille d’une image
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P107)
Vous pouvez réduire la taille de l’image
enregistrée.
!
[RÉG.]
L’icône de protection [
!'apparaît.
]
[ANNUL.]
L’icône de protection [
!'disparaît.
]
113
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$V12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
redimensionnées ne peuvent pas être
ramenées à leurs dimensions originales.
• Une nouvelle image redimensionnée est
créée lorsque vous sélectionnez [NON].
• Si l’image originale est protégée contre
l’effacement, vous ne pouvez pas
l’écraser. Sélectionnez [NON] et créez
une nouvelle image redimensionnée.
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur %.
4 Appuyez deux fois sur [MENU/
SET] pour fermer le menu.
2 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner la taille, puis
appuyez sur %.
• Les images suivantes ne peuvent pas être
redimensionnées.
Format
Taille de l’image
(petite)
(petite)
(petite)
• Des tailles plus petites que celle de
l’image enregistrée sont affichées.
Format
Taille de l’image
/
(moyenne/petite)
/
(moyenne/petite)
/
(moyenne/petite)
[CADRAGE]
• Le message [EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?] apparaît.
Enlarging a picture and trimming it
3 Appuyez sur "/% pour
séléctionner [OUI] ou [NON], puis
appuyer sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• L’image est écrasée lorsque vous
sélectionnez [OUI]. Les images
114
VQT1G32
– Photos prises lorsque la qualité
d’image est réglée à [RAW],
[RAW,Fine] ou à [RAW,Standard].
• Lorsque vous voulez réduire la taille d’une
image à joindre à un courriel ou à
télécharger sur un site Web, utilisez le
logiciel “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” du
CD-ROM (fourni) pour modifier la taille.
• Il peut être impossible de redimensionner les
images enregistrées sur un autre appareil.
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P107)
Vous pouvez agrandir, puis découper la
partie importante de l’image enregistrée.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$W12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur %.
5 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [OUI] ou [NON], puis
appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
2 Agrandissez ou diminuer les
parties à recadrer avec la molette
arrière.
3 Appuyez sur "/%/#/$ pour
déplacer la position de la partie à
recadrer.
4 Appuyez sur la touche du
déclencheur.
• Le message [EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?] apparaît.
• L’image est écrasée lorsque vous
sélectionnez [OUI]. Les images
recadrées ne peuvent pas être
restaurées une fois qu’elles ont été
écrasées.
• Une nouvelle image recadrée est créée
lorsque vous sélectionnez [NON].
• Lorsque l’image originale est protégée
contre l’effacement, vous ne pouvez
pas l’écraser. Sélectionnez [NON] et
créez une nouvelle image recadrée.
6 Appuyez sur [MENU/SET] deux
fois pour fermer le menu.
• Les images suivantes ne peuvent pas être
recadrées.
– Les photos enregistrées lorsque la
qualité d’image est réglée à [RAW],
[RAW,Fine] ou [RAW,Standard].
• Selon la taille de la découpe, la taille de
l’image recadrée peut devenir plus petite
que celle de l’image originale.
• La qualité de l’image recadrée sera
altérée.
• Il peut être impossible de recadrer des
images enregistrées sur d’autres
appareils.
115
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$Y12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus
[CONV. FORM.]
Changement de format d’une
image 16:9
Appuyez sur [ MENU
/SET ] pour afficher le menu
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P107)
Vous pouvez convertir des images prises
avec un format [
] vers un format
[
] ou [
] pour l’impression.
1 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [
] ou [
], puis
appuyez sur [MENU/SET].
3 Appuyez sur #/$ pour
déterminer la position
horizontale, puis appuyez sur la
touche du déclencheur pour
effectuer le réglage.
• Utilisez "/% pour définir la position du
cadre des images pivotées
verticalement.
• Le message [EFFACER IMAGE
ORIGINALE ?] apparaît.
4 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [OUI] ou [NON], puis
appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
2 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner une image, puis
appuyez sur %.
MENU
/SET
• Si vous sélectionnez et réglez une
image qui a un format autre que [
le message [NE PEUT PAS ÊTRE
RÉGLÉ SUR CETTE IMAGE] est
affiché à l’écran.
],
• L’image est écrasée lorsque vous
sélectionnez [OUI]. Si vous
convertissez le format d’une image et si
vous l’écrasez ensuite, il est impossible
de la restaurer.
• Une nouvelle image au format converti
est créée lorsque vous sélectionnez
[NON].
• Lorsque l’image originale est protégée
contre l’effacement, vous ne pouvez
pas l’écraser. Sélectionnez [NON] et
créez une nouvelle image avec le
format converti.
5 Appuyez sur [MENU/SET] deux
fois pour fermer le menu.
116
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$Z12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Réglages des menus/Connexion à un autre appareil
Connexion à un
ordinateur
Connexion à un autre appareil
• Les images suivantes ne peuvent pas être
converties.
– Les photos enregistrées lorsque la
qualité d’image est réglée à [RAW],
[RAW,Fine] ou [RAW,Standard].
• Il est impossible de convertir les fichiers
qui ne sont pas conformes aux normes
DCF. DCF est l’acronyme de “Design rule
for Camera File system”, établi par la
JEITA “Japan Electronics and Information
Technology Industries Association”.
• Il peut être impossible de convertir des
images prises avec un autre appareil.
Vous pouvez faire l’acquisition d‘images
enregistrées sur un ordinateur en
connectant l’appareil photo et l’ordinateur.
Le logiciel [LUMIX Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(pour Windows®) sur le CD-ROM (fourni)
vous permet de faire facilement
l’acquisition d’images enregistrées avec
l’appareil photo vers un ordinateur, de les
imprimer et de les envoyer par courriel.
Si vous utilisez “Windows 98/98SE”,
installez le pilote USB, puis
connectez-le à l’ordinateur.
Référez-vous aux manuels d’utilisation
séparés pour les logiciels fournis ou pour
des informations à propos du logiciel sur le
CD-ROM (fourni) et son installation.
D
A
ACCÈS
C
B
! Câble de connexion USB (fourni)
117
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$$]12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Connexion à un autre appareil
" Câble c.c. (DMW-DCC1; en option)
# Ce message apparaît durant le
transfert des données.
• Utilisez une batterie suffisamment
chargée (P16) ou l’adaptateur secteur
(P128).
• Mettez l’appareil photo hors marche puis
insérez ou retirez le câble de l’adaptateur
secteur (P128).
1 Mettez l’appareil photo et
l’ordinateur en marche.
2 Connectez l’appareil photo à un
ordinateur via le câble de
raccordement USB (fourni) !.
• Branchez le câble USB avec le symbole
[
] faisant face au symbole [#] de la
prise [DIGITAL].
• Tenez le câble de raccordement USB
par $ et insérez ou retirez-le tout droit.
(Si vous forcez sur le câble de
raccordement USB en le tordant, vous
pouvez déformer les bornes de
connexion et endommager l’appareil
photo ou l’appareil connecté.)
photo de l’ordinateur. Réglez de
nouveau [MODE USB] sur [PC].
[Windows]
Le lecteur apparaît dans le dossier
[My Computer] (Poste de travail).
• Lors de la première connexion de
l’appareil à l’ordinateur, le pilote requis est
automatiquement installé pour que la
fonction prêt-à-l’emploi de Windows
puisse reconnaître l’appareil photo. Une
fois installé, le pilote apparaît dans
[My Computer] (Poste de travail).
[Macintosh]
Le lecteur est affiché à l’écran.
• Le lecteur est affiché sous la forme
[NO_NAME] (SANS_NOM) ou [Untitled]
(Sans titre).
! Organisation des dossiers
Les dossiers sont affichés comme indiqué
dans l’illustration suivante.
DCIM
≥Carte
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
3 Appuyez sur " pour sélectionner
[PC], puis appuyez sur
[MENU/SET].
2
101_PANA
SÉLECT. USB
PC
PictBridge (PTP)
RÉG.
999_PANA
MENU
VQT1G32
MISC
MENU
/SET
• Si vous configurez à l’avance [MODE
USB] dans le menu [CONFIG.] sur
[PC], il n’est pas nécessaire d’effectuer
ce réglage chaque fois que vous vous
connectez à un ordinateur. (P28)
• Si vous réglez le [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)] et que vous
connectez ensuite l’appareil photo à un
ordinateur, des messages peuvent
apparaître sur l’écran de l’ordinateur.
Sélectionnez [ANNUL.] pour fermer les
messages et déconnectez l’appareil
118
4
P1000999.JPG
MODE USB
SÉLECT.
3
P1000002.JPG
! Numéro de dossier
" Espace couleur P: sRGB
_: AdobeRGB
# Numéro de fichier
$ JPG:
RAW:
MISC:
Photos
Photos dans des
fichiers RAW
Impression DPOF
Favoris
P$QR[T\IJ/KG./011$$^12341156678L:;M<=N><=?OCAB9D
Connexion à un autre appareil
Les éléments contenus dans chaque
dossier sont les suivants.
[DCIM]
Dossiers de [100_PANA] à
[999_PANA]
[100_PANA] Photos/Fichiers RAW
à
[999_PANA]
[MISC]
Fichiers dans lesquels sont
enregistrés les réglages
d’impression DPOF, Favoris
• À l’enregistrement, 999 photos peuvent
être incluses dans 1 dossier. Si le nombre
de photos dépasse 999, un autre dossier
sera créé.
• Lorsque vous restaurez les numéros de
fichier ou de dossier, sélectionnez
[RENUM.FICHIER] dans le menu
[CONFIG.]. (P27)
! Conditions sous lesquelles un
numéro de dossier différent est utilisé
Dans les cas suivants, la photo n’est pas
enregistrée dans le même dossier que
l’image enregistrée précédemment; elle est
enregistrée dans un dossier avec un
nouveau numéro.
! Lorsque le dossier venant d’être
enregistré contient un fichier image
ayant le numéro 999
(exemple: P1000999.JPG).
" Lorsque la carte qui vient de servir
pour l’enregistrement contient, par
exemple, un dossier portant le numéro
100 [100_PANA] et que la carte est
retirée et remplacée par une carte
possédant un dossier portant le
numéro 100 enregistré avec un
appareil photo d’un autre fabricant
(100XXXXX, XXXXX correspondant au
nom du fabricant) et que
l’enregistrement a commencé.
# Lors d’un enregistrement après avoir
sélectionné [RENUM.FICHIER] (P27)
dans le menu [CONFIG.]. (Les images
seront enregistrées dans un nouveau
dossier portant le numéro qui suit le
dossier dans lequel l’enregistrement a
été effectué immédiatement avant. En
utilisant [RENUM.FICHIER] sur une
carte qui ne contient pas de dossiers
ou d’images, telle qu’une carte qui
vient d’être formatée, le numéro du
dossier peut être restauré à 100.)
! Réglage PictBridge (PTP)
Même si vous réglez [MODE USB] sur
[PictBridge (PTP)], vous pouvez vous
connecter sur votre ordinateur s’il dispose
du système d’exploitation “Windows XP”,
“Windows Vista” ou “Mac OS X”.
• Seul la lecture des images à partir de
l’appareil photo est possible. Aucune
image ne peut être sauvegardée ni être
effacée sur une carte.
• Si la carte mémoire contient 1000 images ou
plus, il peut être impossible de les importer.
• N’utilisez pas d’autres câbles de
connexion USB à l’exception de celui
fourni.
• Ne déconnectez pas le câble de
raccordement USB tant que [ACCÈS] est
affiché.
• Lorsque la charge de la batterie s’épuise
pendant la communication, les données
enregistrées pourraient être
endommagées. Utilisez une batterie avec
une charge suffisante (P16) ou
l’adaptateur secteur (P128).
• Si la batterie devient faible pendant un
échange de données entre l’appareil et un
PC, le voyant d’état clignote et un signal
sonore est émis. Le cas échéant,
interrompez la communication.
• Lorsque vous connectez l’appareil
photo à un ordinateur équipé du
système d’exploitation
“Windows 2000” avec le câble de
raccordement USB, ne remplacez pas
la carte pendant que l’appareil photo et
l’ordinateur sont connectés. Les
informations contenues sur la carte
peuvent être endommagées.
Débranchez le câble de raccordement
USB avant de remplacer la carte.
119
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$'Q12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Connexion à un autre appareil
• Il est possible que les images modifiées
ou pivotées avec un ordinateur soient
affichées en noir dans les modes
visualisation (P45), visualisation
mosaïque (P49) et visualisation
chronologique (P50).
• Pour plus d’informations sur ce point,
reportez-vous aux instructions d’utilisation
portant sur la connexion avec un
ordinateur.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation de
l’ordinateur.
Impression des photos
En connectant directement l’appareil photo
à une imprimante prenant en charge la
norme PictBridge via le câble de
raccordement USB (fourni), vous pouvez
sélectionner les images à imprimer et lancer
l’impression sur l’écran de l’appareil photo.
Définissez au préalable sur l’imprimante les
réglages d’impression tels que la qualité
d’impression. (Veuillez lire le manuel
d’utilisation de l’imprimante.)
C
B
! Câble de connexion USB (fourni)
" Câble c.c. (DMW-DCC1; en option)
VQT1G32
1 Mettez l’appareil photo et
l’imprimante en marche.
2 Connectez l’appareil photo à
l’imprimante via le câble de
raccordement USB (fourni).
• Branchez le câble USB avec le symbole
[
] faisant face au symbole [#] de la
prise [DIGITAL].
• Tenez le câble de connexion USB à
l’endroit # et insérez ou retirez-le tout
droit.
3 Appuyez sur % pour sélectionner
[PictBridge (PTP)], puis appuyez
sur-[MENU/SET].
MODE USB
SÉLECT. USB
PC
PictBridge (PTP)
SÉLECT.
A
120
• L’impression des images peut prendre un
certain temps; utilisez donc une batterie
suffisamment chargée (P16) ou
l’adaptateur secteur (P128) lorsque vous
vous connectez à une imprimante.
• Mettez l’appareil photo hors marche, puis
insérez ou retirez le câble de l’adaptateur
secteur (P128).
RÉG.
MENU
MENU
/SET
• Si vous réglez à l’avance [MODE USB],
dans le menu [CONFIG.], sur
[PictBridge (PTP)], il n’est pas
nécessaire d’effectuer ce réglage
chaque fois que vous vous connectez à
une imprimante. (P28)
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$'$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Connexion à un autre appareil
• N’utilisez pas d’autres câbles de
connexion USB à l’exception de celui
fourni.
• Si vous désirez imprimer l’âge en mode
[BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ou [ANIMAL DOMES.]
en mode scène, utilisez le logiciel [LUMIX
Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sur le
CD-ROM (fourni) et imprimez à partir d’un
PC.
! Image simple
1 Appuyez sur " pour sélectionner
[IMAGE SIMPLE], puis appuyez
sur-[MENU/SET].
PictBridge
IMAGE SIMPLE
IMAGE DPOF
RÉG.
SÉLECT.
MENU
MENU
/SET
4 Déconnectez le câble de
raccordement USB après
l’impression.
! Réglage de l’impression de la date, du
nombre de copies, de la taille du
papier et de la mise en page
Sélectionnez et configurez chaque
rubrique à l’étape 3.
• Les rubriques qui ne sont pas prises en
charge par l’imprimante sont affichées en
gris et ne peuvent pas être sélectionnées.
• Lors de l’impression d’images dans un
format ou avec une mise en page non
prise en charge par l’appareil photo,
réglez [FORMAT PAPIER] ou [MISE EN
PAGE] à [ ], puis réglez le format ou la
mise en page du papier sur l’imprimante.
(Pour plus de détails, référez-vous au
manuel d’utilisation de l’imprimante.)
[IMPRES.AVEC DATE]
2 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur %.
Les réglages effectués sur
l’imprimante ont priorité.
[NON] La date n’est pas imprimée.
[OUI] La date est imprimée.
PictBridge
100-0001
• Si l’imprimante ne prend pas en charge
l’impression de la date, celle-ci ne peut
pas être imprimée sur l’image.
1/19
SÉLECTIONNER
L'IMAGE À IMPRIMER
SÉLECT.
IMPRIMER
SORT.
MENU
• Le message disparaît après environ 2
secondes.
3 Appuyez sur " pour sélectionner
[DÉPART IMPRESS.], puis
appuyez sur-[MENU/SET].
IMAGE SIMPLE
DÉPART IMPRESS.
IMPRES.AVEC DATE
NOMB. D'IMPRESS.
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
ANNUL.
• Appuyez sur [MENU/SET] pour annuler
l’impression.
SÉLECT.
[NOMB. D’IMPRESS.]
Configurez le nombre de copies.
[FORMAT PAPIER]
(Formats de papier qui peuvent être
réglés avec cet appareil)
Les formats de papier sont affichés sur les
pages 1/2 et 2/2. Appuyez sur % pour
effectuer la sélection.
1
RÉG.
MENU
MENU
/SET
121
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$''12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Connexion à un autre appareil
1/2
Les réglages effectués sur
l’imprimante ont priorité.
[L/3.53253]
89 mm.127 mm
[2L/53273]
127 mm.178 mm
1 Appuyez sur % pour sélectionner
[IMAGE DPOF], puis appuyez sur
[MENU/SET].
PictBridge
[POSTCARD] 100 mm.148 mm
[A4]
IMAGE SIMPLE
IMAGE DPOF
210 mm.297 mm
2/2'
[CARD SIZE] 54 mm.85,6 mm
[10215cm]
100 mm.150 mm
[43263]
101,6 mm.152,4 mm
[832103]
203,2 mm.254 mm
[LETTER]
216 mm.279,4 mm
' Ces rubriques ne s’affichent pas si
l’imprimante ne prend pas en charge
les formats de papier.
[MISE EN PAGE]
(Mises en page possibles avec cet appareil)
Les réglages effectués sur
l’imprimante ont priorité.
1 image sans cadre est imprimée
sur 1 page
1 image avec cadre est imprimée
sur 1 page
2 images sont imprimées sur 1
page
4 images sont imprimées sur 1
page
• Une rubrique ne peut pas être
sélectionnée si l’imprimante ne prend pas
en charge la mise en page.
! Image DPOF
• Réglez à l’avance les paramètres
d’impression DPOF sur l’appareil
photo. (P111)
122
VQT1G32
RÉG.
SÉLECT.
MENU
MENU
/SET
2 Appuyez sur " pour sélectionner
[DÉPART IMPRESS.], puis
appuyez sur [MENU/SET].
IMAGE DPOF
DÉPART IMPRESS.
FORMAT PAPIER
MISE EN PAGE
DPOF RÈGLE
ANNUL.
SÉLECT.
RÉG.
MENU
MENU
/SET
• Vous pouvez sélectionner [DÉPART
IMPRESS.] lorsque le paramètre
d’impression DPOF n’est pas défini.
Sélectionnez [DPOF RÈGLE], puis
définissez le paramètre d’impression
DPOF. (P111)
• Appuyez sur [MENU/SET] pour annuler
l’impression.
3 Déconnectez le câble de
connexion USB après
l’impression.
! Réglage de l’impression de la date en
définissant le paramétrage
d’impression DPOF à l’avance
Nous vous conseillons de régler la date
d’impression DPOF en définissant
[IMPR.DPOF] (P111) à l’avance lorsque
l’imprimante le prend en charge. Si vous
sélectionnez [IMAGE DPOF], l’impression
commence et la date d’enregistrement est
imprimée.
P$QR[T\IJ/KG./011$'&123411566789:C<=_><=?O5AC6D
Connexion à un autre appareil
! Mise en page de l’impression
• Lors de l’impression de plusieurs
images sur une même page
Par exemple, si vous voulez imprimer une
photo 4 fois sur une même page, réglez
[MISE EN PAGE] sur [
] puis réglez
[NOMB. D’IMPRESS.] sur 4.
• Lorsque vous imprimez des images
différentes sur une même page
(uniquement pour l’impression DPOF)
Par exemple, si vous voulez imprimer
4 images différentes sur une même page,
réglez [MISE EN PAGE] sur [
], puis
réglez [COPIES] dans [IMPR.DPOF]
(P111) à 1 pour chacune des 4 photos.
• Ne débranchez pas le câble de connexion
USB lorsque l’icône d’avertissement de
déconnexion du câble [
] est affichée.
(Selon l’imprimante, l’icône peut ne pas
être affichée.)
• Si la batterie devient faible pendant un
échange de données entre l’appareil et
l’imprimante, le voyant d’état clignote et
un signal sonore est émis. Si cela survient
pendant l’impression, appuyez sur
[MENU/SET] et arrêtez immédiatement
l’impression. Sinon, déconnectez le câble
USB.
• L’appareil photo reçoit un message
d’erreur venant de l’imprimante lorsque le
témoin [0] devient orange durant
l’impression. Une fois l’impression
terminée, assurez-vous qu’il n’y ait aucun
mauvais fonctionnement de l’imprimante.
• Si le nombre total d’impressions DPOF ou
le nombre d’images DPOF imprimées est
élevé, les images peuvent être imprimées
plusieurs fois. L’indication du nombre
restant d’impressions est différente du
nombre défini au réglage. Cependant, ce
n’est pas le signe d’une anomalie.
• Le paramétrage de la date sur
l’imprimante peut avoir priorité sur celui
établi sur l’appareil photo. Il convient donc
de vérifier ce paramétrage sur
l’imprimante.
• Si l’imprimante ne prend pas en charge
l’impression de fichiers RAW, c’est l’image
JPEG enregistrée simultanément qui est
imprimée. Si aucune image JPEG n’a été
enregistrée simultanément, il se peut que
l’impression soit impossible.
Visualisation des
images sur un
téléviseur
! Visualisation des images en utilisant
un câble vidéo (fourni)
• Réglez [FORMAT TV]. (P29)
• Mettez l’appareil photo et le téléviseur
hors marche.
1
B
A
1 Branchez le câble vidéo !'sur la
prise [V. OUT] de l’appareil photo.
• Branchez le câble vidéo avec le
symbole [
] faisant face au symbole
[#] de la prise [V. OUT].
• Tenez le câble vidéo à l’endroit " et
insérez ou retirez-le tout droit.
123
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$'V12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Connexion à un autre appareil
2 Branchez le câble vidéo dans la
prise d’entrée vidéo du téléviseur.
• ! Jaune: vers la prise d’entrée vidéo
3 Mettez le téléviseur en marche et
sélectionnez l’entrée externe.
4 Mettez l’appareil photo en
marche, puis appuyez sur [
].
• N’utilisez aucun autre câble vidéo que
celui fourni.
• Appuyez sur [
] pour afficher les
images sur le téléviseur. Vous pouvez
afficher des images sur le téléviseur que
lorsqu’elles sont affichées sur l’écran à
cristaux liquides.
• Le haut et le bas ou la gauche et la droite
de l’image peuvent être légèrement
coupés lorsque celle-ci est affichée en
raison des caractéristiques du téléviseur.
• Selon le réglage du mode d’écran du
téléviseur lorsque vous connectez
l’appareil photo sur un téléviseur grand
écran ou un téléviseur haute définition,
l’image peut être étirée horizontalement
ou verticalement et le haut et le bas ou la
gauche et la droite de l’image peuvent
être coupés lorsqu’elle est affichée. Dans
ce cas, modifiez le réglage du mode
d’écran.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation du
téléviseur.
• Lorsque vous visualisez une image
verticalement, elle peut devenir floue.
• Lors du réglage de [SORTIE VIDEO] dans
le menu [CONFIG.], vous pouvez
sélectionner NTSC ou PAL pour visualiser
des images selon le système de télévision
utilisé à l’étranger.
! Visualisation des images sur un
téléviseur avec fente pour carte
mémoire SD
Les images fixes enregistrées sur une
carte mémoire SD ou une carte mémoire
124
VQT1G32
SDHC peuvent être visualisées sur un
téléviseur équipé d’une fente pour carte
mémoire SD.
• Selon le modèle de téléviseur, les images
peuvent ne pas être affichées sur la
totalité de l’écran.
• Il est possible que le téléviseur ne puisse
pas effectuer la lecture de cartes
MultiMediaCard.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$'W12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Utilisation du flash
externe
Autres
Icône
Réglage
Flash externe Toujours activé
Si vous utilisez un flash externe, la plage
de flash disponible augmente par rapport
au flash intégré de l’appareil photo.
! Utilisation du flash dédié
(DMW-FL500; en option)
1 Fixez le flash dédié sur la griffe
porte-accessoire ! puis mettez
l’appareil photo et le flash dédié
en marche.
A
B
• Assurez-vous de fixer solidement le
flash dédié à l’aide de la bague de
verrouillage ".
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
3 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [FLASH] dans le
menu du mode [ENR.] [ ], puis
appuyez sur $.
4 Appuyez sur "/% pour
sélectionner un mode, puis
appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
Flash externe synchro lente
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
! Lorsque vous utilisez d’autres flashs
externes disponibles dans le
commerce sans fonction de
communication avec l’appareil photo
(DMC-L10)
• Il est nécessaire de configurer l’exposition
sur le flash externe. Si vous voulez utiliser
le flash externe en mode auto, utilisez un
flash externe qui vous permette de
configurer la valeur de l’ouverture et la
sensibilité ISO qui correspondent aux
réglages de l’appareil photo.
• Configurez le mode réglage automatique
de l’exposition avec priorité à l’ouverture
[ ] ou le mode exposition manuelle [ ]
sur l’appareil photo, puis configurez la
même valeur de l’ouverture et la même
sensibilité ISO sur le flash externe.
(L’exposition ne peut pas être corrigée
correctement à cause des variations de la
valeur de l’ouverture dans le mode
réglage automatique de l’exposition avec
priorité à la vitesse d’obturation [ ] et le
flash externe ne peut pas contrôler la
lumière de façon correcte en mode
d’exposition automatique [ ] car il n’est
pas possible de fixer la valeur de
l’ouverture.)
• Vous pouvez aussi utiliser [FUNC] pour le
réglage. (P90)
• Vous pouvez régler la valeur de
l’ouverture, la vitesse d’obturation et la
sensibilité ISO sur l’appareil photo lorsque
vous fixez le flash externe.
125
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$'Y12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
• Certains flashs externes sur le marché
possèdent des contacts de
synchronisation avec une tension élevée
ou une polarité inversée. L’utilisation de
tels flashs externes peut provoquer un
défaut de fonctionnement ou l’appareil
photo peut ne pas fonctionner
normalement. Assurez-vous d’utiliser le
flash externe de Panasonic
(DMW-FL500).
• Si vous utilisez des flashs externes
disponibles dans le commerce dotés de
fonctions de communication autres que le
flash dédié, il se peut qu’ils ne
fonctionnent pas normalement ou qu’ils
soient endommagés. Ne les utilisez pas.
• Même si le flash externe est éteint,
l’appareil photo peut entrer en mode
flash externe lorsque le flash externe
est monté. Lorsque vous n’utilisez pas
le flash externe, retirez-le.
• Lorsque vous fixez le flash externe, le
flash intégré ne peut pas être activé.
• N’ouvrez pas le flash intégré lorsqu’un
flash externe est fixé.
• Lorsque vous fixez le flash externe,
l’appareil photo devient instable.
• Retirez le flash externe lorsque vous
transportez l’appareil photo.
• Lorsque vous fixez le flash externe, ne
tenez pas uniquement le flash externe car
il peut se détacher de l’appareil photo.
• Si vous utilisez le flash externe lorsque
l’équilibre des blancs est réglé sur
[
] (Flash), réglez précisément
l’équilibre des blancs en fonction de la
qualité de l’image. (P77)
• Si vous prenez des photos près du sujet
en grand-angle, l’effet de vignetage peut
apparaître dans le bas de l’image
enregistrée.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation du
flash externe pour plus de détails.
Utilisation du filtre
protecteur/du filtre PL
Le filtre protecteur est un filtre transparent
qui n’affecte ni les couleurs ni la quantité
de lumière, de sorte qu’il peut être utilisé
en permanence pour protéger l’objectif de
l’appareil photo. De plus, le filtre PL réduit
la réflexion de la lumière diffusée pour que
vous puissiez prendre des photos avec un
contraste renforcé.
1 Retirez le protège-objectif.
2 Fixez le filtre protecteur ! ou le
filtre PL ".
A
B
• Vous ne pouvez pas fixer le filtre
protecteur et le filtre PL en même temps.
126
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$'Z12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
• Si le filtre protecteur/le filtre PL sont
serrés de manière excessive, vous
risquez de ne plus pouvoir les retirer. Ne
les serrez pas trop.
• Si vous faites tomber le filtre protecteur/le
filtre PL, cela peut les détruire. Prenez
garde de ne pas les faire tomber lorsque
vous les fixez sur l’appareil photo.
• Vous pouvez fixer le protège-objectif ou le
parasoleil lorsque le filtre protecteur ou le
filtre PL sont fixés.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation du filtre
protecteur ou du filtre PL pour plus de
détails.
• Utilisez le filtre protecteur
(DMW-LMCH67; en option) et le filtre PL
(DMW-LPL67; en option) avec l’objectif
fourni.
• MC4“Multi-coated” (multicouches)
PL4“Polarizing lens filter” (polarisé)
Utilisation du
déclencheur à
distance
1 Branchez fermement le
déclencheur à distance sur la
prise [REMOTE] de l’appareil
photo aussi loin qu’il est possible
de l’enfoncer.
2 Prenez une photo.
! Appuyez légèrement sur la touche pour
l’enfoncer à mi-course.
" Appuyez à fond sur la touche pour
prendre la photo. (Appuyez autant que
cela est possible.)
Si vous utilisez le déclencheur à distance
(DMW-RSL1; en option), vous pouvez
éviter les vacillements (instabilité de
l’appareil photo) lorsque vous utilisez un
trépied et que vous maintenez la touche du
déclencheur enfoncée à fond lorsque vous
prenez des photos en mode [B] (pose en
un temps) ou en mode rafale. Le
déclencheur à distance fonctionne de façon
semblable à la touche du déclencheur sur
l’appareil photo.
! À propos de la fonction [LOCK] sur le
déclencheur à distance
• Vous pouvez maintenir la touche du
déclencheur enfoncée à fond. Cela est
efficace lorsque vous prenez des photos
en mode [B] (pose en un temps) (P40) ou
en mode rafale (P70).
127
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$']12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
• Tout en appuyant à fond sur la touche du
déclencheur, faites-la glisser en position
[LOCK].
• Faites-la glisser de l’autre côté pour
annuler la fonction [LOCK].
• Utilisez uniquement le déclencheur à
distance DMW-RSL1 (en option).
• Vous ne pouvez pas faire fonctionner
l’appareil photo avec le déclencheur à
distance dans les cas suivants.
– Lorsque le mode d’économie d’énergie
est annulé
Utilisation de
l’adaptateur secteur
Vous pouvez utiliser votre appareil
raccordé à un ordinateur ou à une
imprimante sans avoir peur de décharger la
batterie si vous reliez le câble c.c.
(DMW-DCC1; en option) au chargeur/à
l’adaptateur secteur (fourni), puis
connectez le cordon d’alimantation.
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
1 Branchez le cordon
d’alimentation.
128
VQT1G32
2 Branchez le câble c.c. !.
1
A
• Tirez pour ouvrir le bouchon de
protection de la prise du câble c.c. !,
puis connectez le câble c.c. au boîtier
de l’appareil photo en utilisant les
mêmes étapes qu’à la section “Mise en
place/retrait de la batterie” (P19). Faites
passer le câble c.c. à travers l’ouverture
comme indiqué dans l’illustration, puis
fermez le couvercle du logement de la
batterie.
• Prenez soin de ne pas accrocher le
câble c.c. en fermant le couvercle du
logement de la batterie.
• Vous ne pouvez pas recharger la
batterie si vous branchez le câble c.c.
(DMW-DCC1; en option).
• Assurez-vous d’utiliser le cordon
d’alimentation fourni et le câble c.c.
recommandé (DMW-DCC1; en option)
lorsque vous utilisez le chargeur/
l’adaptateur secteur (fourni) comme
adaptateur secteur.
• L’appareil photo chauffe pendant
l’utilisation. Ceci n’est pas un défaut de
fonctionnement.
• Déconnectez le chargeur/l’adaptateur
secteur et le câble c.c. lorsque l’appareil
photo n’est pas utilisé.
• L’appareil se met en état de veille lorsque
l’adaptateur secteur est branché. Le
P$QR[T\IJ/KG./011$'^123411566789:;<=:><=?@9ABLD
Autres
circuit principal est toujours sous tension
tant que l’adaptateur secteur est branché
à une prise de courant.
Affichage de l’heure de
la destination du
voyage
(heure mondiale)
! Réglage du lieu d’origine [DÉPART]
(Effectuez les étapes 1et 2.)
! Appuyez sur % pour sélectionner
[DÉPART], puis appuyez sur
[MENU/SET].
MENU
/SET
" Appuyez sur #/$ pour sélectionner
votre l’heure locale, puis appuyez sur
[MENU/SET].
Si vous réglez l’heure locale et celle de la
destination du voyage lorsque vous
voyagez à l’étranger, etc., l’heure locale de
la zone de destination du voyage peut être
affichée sur l’écran et enregistrée sur les
photos prises.
• Sélectionnez [RÉGL.HORL.] pour
régler à l’avance la date et l’heure
actuelles. (P22)
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [HEURE MOND.]
dans le menu [CONFIG.] [ ], puis
appuyez sur $.
• Si vous réglez l’heure mondiale pour la
première fois, le message [RÉGLER LA
ZONE DE DÉPART] apparaît. Si ce
message apparaît, appuyez sur
[MENU/SET], puis réglez l’heure locale
à partir de l’écran montré dans
l’étape " dans “Réglage du lieu
d’origine [DÉPART]”.
MENU
/SET
• L’heure actuelle s’affiche dans le coin
supérieur gauche de l’écran et le
décalage horaire par rapport au temps
universel (GMT “Greenwich Mean
Time”) s’affiche dans le coin inférieur
gauche de l’écran.
• Si l’heure d’été [
] est en vigueur
dans votre le lieu d’origine, appuyez sur
". Appuyez de nouveau sur " pour
revenir à l’heure originale.
• Le réglage de l’heure d’été du lieu
d’origine n’avance pas l’heure actuelle.
Avancez le réglage de l’horloge d’une
heure. (P22)
! Réglage de l’heure du lieu d’origine
• Si vous réglez l’heure du lieu d’origine
pour la première fois, l’écran retourne à
l’écran montré à l’étape ! ou “Réglage du
lieu d’origine [DÉPART]” une fois que vous
appuyez sur [MENU/SET] pour régler
l’heure locale du lieu d’origine. Appuyez
sur # pour revenir à l’écran montré à
l’étape 2, puis appuyez sur [MENU/SET]
pour fermer le menu.
• Si vous réglez l’heure locale du lieu
d’origine pour la deuxième fois, etc.,
129
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$&Q12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
l’écran retourne à l’écran montré à
l’étape 2 une fois que vous appuyez sur
[MENU/SET] pour régler l’heure locale du
lieu d’origine. Appuyez de nouveau sur
[MENU/SET] pour fermer le menu.
! Réglage de la zone de destination du
voyage
(Effectuez les étapes 1et 2.)
! Appuyez sur " pour sélectionner
[ARRIVÉE], puis appuyez sur [MENU/
SET] pour effectuer le réglage.
!
MENU
/SET
! Selon le réglage, l’heure de la zone de
la destination du voyage ou de la zone
actuelle est affichée.
• Si vous effectuez le réglage de la zone
de la destination du voyage pour la
première fois, la date et l’heure sont
affichées tel qu’illustré à l’écran.
" Appuyez sur #/$ pour sélectionner la
zone dans laquelle se trouve la
destination de voyage et appuyez sur
[MENU/SET] pour configurer.
• L’heure de la zone de la destination de
voyage sélectionnée est affichée dans
le coin supérieur droit de l’écran et le
décalage entre l’heure locale et l’heure
de la destination est affiché dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
• Si l’heure d’été [
] est en vigueur
dans la zone de la destination, appuyez
sur ". (L’heure est avancée d’une
heure.) Appuyez de nouveau sur "
pour revenir à l’heure originale.
• Les noms des grandes villes de la zone
sélectionnée sont affichés. De plus, le
décalage horaire entre la zone
sélectionnée et le lieu d’origine est
affiché dans le coin inférieur gauche de
l’écran.
130
VQT1G32
# Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer
le menu.
MENU
/SET
• L’icône change de [
]à[
] après
avoir réglé la destination du voyage.
• Lorsque vous revenez de votre voyage,
remettez le réglage à [DÉPART] en
effectuant les étapes 1et 2, puis les
étapes ! et " de “Réglage du lieu
d’origine [DÉPART]”.
• Si vous ne trouvez pas la destination de
voyage dans les zones affichées à l’écran,
réglez par la différence d’heure du lieu
d’origine.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$&$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Affichage à l’écran
! Affichage du viseur
! Affichage des informations sur
l’écran à cristaux liquides
(pour la prise de vues avec le viseur)
1
1
2
3
P F 3.8
17
16
15
14
ISO
AEL WB
ISO
100
WB
ÉAB
AB
4 5
2000
−2
−1
0
+1
+2
STANDARD
CUSTOM
0
SET 1
6
7
8
19
2
15
14
13
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ISO
3
AEL WB
4
5
6
7
8
9
Cadre de mise au point automatique
(P32, 33)
Affichage DEL de mise au point
automatique (P105)
Sensibilité ISO (P78)
• S’allume lorsque la sensibilité ISO est
réglée sur un mode autre que [AUTO].
Valeur de la correction d’exposition
(P41)/Assistance pour l’exposition
manuelle (P40)/Plage de compensation
pour le mode rafale automatique (P72)
Correction d’exposition (P41)
Rafale automatique (P72)
Équilibre des blancs (P75)
Réglage de la puissance du flash (P67)
Nombre d’enregistrements
(*:Lorsque l’appareil contient 100
photos ou plus)
Réglage du flash (P63)
Mode de mesure (P80)
Verrouillage EA (P69)
Mise au point (P33)
Vitesse d’obturation (P33 39)
Valeur de l’ouverture (P33, 38, 40)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
13 12 11 10
9
Mode d’enregistrement (P23)
Valeur de l’ouverture (P38, 40)
Vitesse d’obturation (P39)
Réglage du cadre de mise au point
automatique (P34)
Mode de mesure (P80)
Correction d’exposition (P41)/
Plage de compensation pour le mode
rafale automatique (P72)
Mode film (P91)
Réglage personnalisé (P81)
Nombre d’enregistrements
Accès à la carte (P21)
Qualité (P93)
Taille de l’image (P93)
Indication de la batterie (P17)
Réglage de la puissance du flash (P67)
Réglage du flash (P63)
Équilibre des blancs (P75)
Sensibilité ISO (P78)
18 19
20 21
P
AFL AEL
−2
27
26
WB
−1
0
+1
ÉAB
AB
+2
22
23
A
2nd
SINGLE
1
24
25
18 Changement de programme (P34)
19 Âge (P88)
L’âge est affiché pendant environ
5 secondes en bas de l’écran lorsque
131
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$&'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
20
21
22
23
24
25
26
27
l’appareil est allumé en mode scène
[BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ou [ANIMAL DOMES.].
Verrouillage de la mise au point
automatique (P69)
Verrouillage de l’exposition automatique
(P69)
Date et heure actuelles
Ces valeurs s’affichent pendant environ
5 secondes lorsque l’appareil photo est
mis en marche, après avoir effectué le
réglage de l’horloge et après être passé
du mode visualisation au mode
enregistrement.
Assistance à l’exposition manuelle
(P40)
Stabilisateur optique de l’image
(P12, 95)
Vue par vue (P33)
Rafale (P70):
Rafale avec réglage automatique de
l’exposition (P72): 3BKT 1/3
Retardateur (P73):
Synchronisation sur le 2e rideau (P68)
Réglage précis de l’équilibre des blancs
! Affichage vision directe sur l’écran à
cristaux liquides (P52)
1 2
20
19
18
17
3
P F3.8 2000
200
4
1/3
8, 9
10
STANDARD
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5 67
ISO100
19
16 1514 13 12
11
Mode d’enregistrement (P23)
Valeur de l’ouverture (P38, 57)
Vitesse d’obturation (P39, 57)
Équilibre des blancs (P75)
Sensibilité ISO (P78)
Mode de mise au point (P58)
Mode de mesure (P80)
État de l’enregistrement
Clignote en rouge.
Mise au point (P57)
S’allume en vert.
132
VQT1G32
10 Accès à la carte (P21)
S’allume en rouge.
11 Nombre d’enregistrements
12 Réglage du flash (P63)
13 Stabilisateur optique de l’image
(P12, 95)
14 Qualité (P93)
15 Taille de l’image (P93)
16 Indication de la batterie (P17)
17 Mode film (P91)
18 Mode accentuation de la luminosité de
l’écran ACL (P54)
Mode accentuation de la luminosité de
l’écran ACL automatique (P54):
19 Aire de mise au point automatique
(P57, 58)
20 Réglage de la puissance du flash (P67)
21
36
35
34
33
32
31
P
22
23
1/3
24
25
26
AFL
AEL
2X
2
−1
0
+1
+2
A
27
28
2nd
30
29
21 Changement de programme (P34)
22 Rafale (P70):
Rafale avec réglage automatique de
l’exposition (P72):
Retardateur (P73):
23 Réglage précis de l’équilibre des blancs
(P77)
24 Réglage personnalisé (P82)
25 Cadre de mise au point automatique
(P58)
26 Histogramme (P54)
27 Retardateur (P73)
Ceci est affiché pendant le compte à
rebours.
28 Assistance à l’exposition manuelle
(P40)
29 Synchronisation sur le 2e rideau (P68)
30 Zoom optique extra (P96)
31 Date et heure actuelles
Ces valeurs s’affichent pendant environ
5 secondes lorsque l’appareil photo est
P$QR[T\IJ/KG./011$&&123411566789:;<=:><=?O5ABBD
Autres
mis en marche, après avoir effectué le
réglage de l’horloge et après être passé
du mode visualisation au mode
enregistrement.
32 Âge (P88)
L’âge est affiché pendant environ
5 secondes en bas de l’écran lorsque
l’appareil est allumé en mode scène
[BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ou [ANIMAL DOMES.].
33 Zoom numérique (P97)
34 Verrouillage de l’exposition automatique
(P69)
35 Verrouillage de la mise au point
automatique (P69)
36 Correction d’exposition (P41)
! Affichage de l’écran de visualisation
sur l’écran à cristaux liquides
1
13
12
11
10
9
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
F3.8 2000
0
WB
ISO
2
7
P
100
AF
s
RGB
STANDARD
10:00 1.DÉC. 2007
14
15
100-0001
6
16
14 Espace couleur (P101)
15 Date et heure enregistrées
16 Numéro de dossier/fichier (P118)
(Affichage de l’histogramme)
17
2
P F3.8 2000
1
ISO100
1/19
3
4
2
3
F3.8 2000
0
1/19
ISO100
100-0001
16
5
8 7 6
1
2
3
4
(Affichage d’informations détaillées)
2
17 Histogramme (P46, 54)
Mode de visualisation (P45)
Informations sur l’enregistrement
Numéro d’image/Nombre total d’images
Icône d’avertissement de déconnexion
du câble (P123)
Cette icône s’affiche lors de
l’impression à l’aide d’une imprimante
prenant en charge la norme PictBridge.
(Selon l’imprimante, l’icône peut ne pas
être affichée.)
Réglages des favoris (P108)
Qualité (P93)
Taille de l’image (P93)
Indication de la batterie (P17)
Âge (P88)
Mode accentuation de la luminosité de
l’écran ACL (P54)
Nombre d’impressions DPOF (P111)
Image protégée (P113)
Favoris (P108)
133
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$&V12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Précautions à prendre
! Utilisation optimale de la caméra
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de
cogner l’appareil photo lorsque vous le
transportez. De plus ne mettez pas trop
de pression dessus.
• Veillez à ne pas faire tomber ou heurter
l’étui dans lequel se trouve l’appareil
photo. Le choc pourrait endommager
l’appareil photo, l’objectif ou l’écran ACL.
• Évitez l’utilisation de sac en papier;
l’appareil photo pourrait chuter et être
endommagé si le sac se déchire.
• Nous recommandons l’achat d’un sac ou
d’un étui de transport robuste chez votre
détaillant afin de protéger votre appareil
photo contre tout choc.
Tenez l’appareil photo aussi loin que
possible des appareils
électromagnétiques (comme fours à
micro-ondes, téléviseurs, consoles de
jeux vidéo, etc.).
• Si vous utilisez l’appareil photo sur ou à
proximité d’un téléviseur, les images de
l’appareil photo risquent d’être distordues
par les radiations électromagnétiques.
• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité
d’un téléphone cellulaire; cela pourrait
entraîner des parasites nuisibles à l’image.
• Le puissant champ magnétique de
haut-parleurs ou de moteurs peut
endommager les données enregistrées
sur support magnétique et déformer les
images.
• Les ondes électromagnétiques émises
par un microprocesseur peuvent nuire à
l’appareil photo numérique et perturber
l’image.
• Si l’appareil photo est dérangé par un
champ magnétique et qu’il ne fonctionne
pas correctement, mettez-le hors marche,
retirez la batterie ou débranchez
l'adaptateur secteur. Ensuite, remettez la
batterie ou rebranchez l’adaptateur
secteur, puis mettez l’appareil en marche.
134
VQT1G32
N’utilisez pas l’appareil photo à
proximité d’un émetteur radio ou de
lignes à haute tension.
• L’utilisation de l’appareil photo à proximité
d’un émetteur radio ou de lignes à haute
tension pourrait nuire à l’image.
Utilisez toujours les cordons et les
câbles fournis. Si vous utilisez des
accessoires en option, utilisez les
cordons et les câbles fournis avec
ceux-ci.
Ne tirez pas sur les cordons ou les
câbles.
Ne répandez pas d’insecticides ou de
substances chimiques volatiles sur
l’appareil photo.
• De telles substances répandues sur
l’appareil pourraient déformer le boîtier ou
endommager le fini.
• Evitez tout contact prolongé de l’appareil
avec des matières plastiques ou en
caoutchouc.
N’utilisez jamais de benzène de solvant
ou d’alcool pour nettoyer l’appareil
photo.
• Retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur de la prise électrique
avant d’essuyer l’appareil photo.
• Le boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et le fini de surface peut se
décoller.
• Essuyez toute poussière ou traces de
doigts avec un chiffon doux et sec.
• Essuyez toute poussière ou saleté sur
l’anneau de zoom à l’aide d’un chiffon à
poussière.
• N’utilisez pas de détergent de cuisine ou
de linge chimique.
À propos de saletés sur le capteur
d’images
Cet appareil photo dispose d’un système
d’objectifs interchangeables et de la saleté
peut donc pénétrer à l’intérieur du boîtier
de l’appareil lorsque vous changez
d’objectif. Selon les conditions
d’enregistrement, de la saleté sur le
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$&W12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
capteur d’image peut apparaître sur l’image
enregistrée.
Ne changez pas les objectifs dans des
endroits où il y a beaucoup de poussière et
fixez toujours le capuchon du boîtier
lorsque aucun objectif n’est monté sur
l’appareil photo pour que de la saleté ou de
la poussière ne pénètrent pas à l’intérieur
du boîtier. Retirez toute saleté sur le
capuchon du boîtier avant de le fixer
dessus.
Nettoyez toute saleté sur le capteur
d'image en suivant les étapes indiquées
ci-dessous.
Élimination de saletés sur le capteur
d'image
Des points noirs peuvent apparaître sur
l’image enregistrée si de la saleté ou de la
poussière se trouvent sur le capteur
d’image. Le capteur d’image est très fragile
et peut facilement être rayé. S’il devient
nécessaire de nettoyer le capteur d’image,
suivez toujours les étapes suivantes.
• Utilisez une batterie suffisamment
chargée (P16) ou l’adaptateur secteur
(P128) lorsque vous effectuez le
nettoyage. Si vous utilisez la batterie et
que la charge restante de celle-ci devient
trop faible pendant le nettoyage,
l’obturateur va se fermer; le rideau de
l’obturateur ainsi que le miroir risquent
d’être endommagés.
1: Retirez l’objectif. (P13)
2: Mettez l’appareil photo en marche.
3: Appuyez sur [LIVE VIEW] pour
passer à l’écran d’enregistrement du
mode de vision directe.
• Le miroir se soulève et le rideau de
l’obturateur s’ouvre.
4: Nettoyez le capteur d’image.
• Dégagez la poussière sur la surface du
capteur d’image avec un pinceau
soufflant disponible dans le commerce.
Prenez garde de ne pas appuyer trop
de pression sur le pinceau.
• Ne placez pas le pinceau soufflant à
l’intérieur de la monture de l’objectif.
• Ne laissez pas le pinceau soufflant
toucher le capteur d’image car cela
pourrait rayer le capteur.
• N’utilisez aucun autre objet qu’un
pinceau soufflant pour nettoyer le
capteur d’image.
5: Mettez l’appareil photo hors marche.
• Le rideau de l’obturateur se ferme et le
miroir redescend lorsque l’appareil
photo est mis hors marche. Faites
attention à ce que le pinceau soufflant
ne se prenne pas dans le rideau de
l’obturateur.
! Précautions à prendre avec l’écran à
cristaux liquides
• N’appliquez pas de pression trop forte
sur l’écran; cela pourrait entraîner des
distorsions chromatiques ou un
mauvais fonctionnement.
• Si l’appareil est extrêmement froid
lorsqu’il est mis en marche, l’image
affichée sur l’écran à cristaux liquides
sera, au début, plus sombre que
d’ordinaire. Toutefois, à mesure que
l’appareil se réchauffe, l’image redevient
normale.
Une technologie de très grande
précision est utilisée pour la production
de l’écran à cristaux liquides.
Cependant il peut y avoir des points
lumineux ou sombres (rouge, bleu ou
vert) à l’écran. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement. Il en résulte
que le taux de pixels efficients atteint
99,99 % avec seulement 0,01 % de
pixels inactifs ou toujours éclairés.
Toutefois, cela ne sera pas enregistré
sur la carte.
! Précautions à prendre avec l’objectif
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Ne pas laisser l’objectif orienté vers les
rayons du soleil; cela pourrait entraîner
des problèmes de fonctionnement. Aussi
convient-il de prendre des précautions si
l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le
bord d’une fenêtre.
135
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$&Y12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
• Lorsqu’il y a de la saleté (eau, huile, et
traces de doigts, etc.) sur la surface de
l’objectif, l’image peut en être affectée.
Essuyez légèrement la surface de
l’objectif avec un chiffon sec et doux avant
et après les prises de vues.
• Ne posez pas l’objectif côté monture vers
le bas. Veillez à ce que les contacts ! de
la monture de l’objectif restent toujours
propres.
! Batterie
La batterie est une batterie rechargeable
au lithium-ion.
Sa capacité à générer de l’énergie
provient de la réaction chimique qui
s’effectue à l’intérieur. Cette réaction est
sensible à la température et à l’humidité
extérieure. Si la température est trop
élevée ou trop faible, la durée de
fonctionnement de la batterie sera plus
courte.
Après utilisation, assurez-vous de
retirer la batterie.
Apportez des batteries de réserve
chargées en partant.
• Soyez conscient du fait que la durée de
fonctionnement de la batterie devient plus
courte en conditions de basse
température telles que dans une station
de ski.
• Lorsque vous voyagez, n’oubliez pas
d’emporter le chargeur de la batterie
(fourni) afin que vous puissiez recharger
la batterie dans le pays où vous voyagez.
Si vous faites tomber accidentellement
la batterie, vérifiez si le boîtier de la
batterie et les bornes ne sont pas
endommagés.
136
VQT1G32
• L’insertion d’une batterie abîmée
endommagera l’appareil photo.
Mise au rebut d’une batterie inutilisable.
• Les batteries ont une durée de vie limitée.
• Ne jetez pas les batteries dans le feu car
cela pourrait provoquer une explosion.
Évitez que les contacts de la batterie ne
touchent des objets métalliques (tels
que colliers, épingles à cheveux, etc.).
• Cela peut provoquer un court-circuit ou
engendrer une accumulation de chaleur
susceptible de représenter un danger de
brûlure grave.
! Chargeur
• Si vous utilisez le chargeur de la batterie
près d’une radio, la réception de la radio
peut être dérangée.
• Gardez le chargeur à 1 m ou plus des
radios.
• Lorsque lechargeur est en cours
d’utilisation, il peut générer un
ronronnement. Toutefois, cela n’est pas
un défaut de fonctionnement.
• Après utilisation, assurez-vous de
débrancher le cordon d’alimentation de la
prise électrique. (Il consomme 0,1 W au
maximum si vous le laissez connecté.)
• Conservez les bornes de l’adaptateur
secteur propres.
! Carte
Évitez d’exposer la carte à une
température élevée ou aux rayons
directs du soleil ou encore de la laisser
dans un endroit où des ondes
électromagnétiques ou de l’électricité
statique peuvent être facilement
générées.
Évitez de plier ou de laisser tomber la
carte.
• Cela pourrait l’endommager de même que
les données qui y sont enregistrées.
• Rangez la carte dans son boîtier ou dans
le sac de rangement après usage et
lorsque vous l’entreposez ou la
transportez.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$&Z12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
• Ne touchez pas les bornes de la carte
avec les doigts. Protégez la carte de la
saleté, de la poussière et de l’eau.
! Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps
• Rangez la batterie dans un endroit frais et
sec, où la température est relativement
stable.
[Température recommandée: 15 &C à
25 &C,
Taux d’humidité recommandé: 40 % à
60 %]
• Retirez toujours la carte mémoire et la
batterie de l’appareil.
• Si la batterie est laissée dans l’appareil
photo elle se déchargera même si
l’appareil est éteint. Si la batterie continue
à être laissée dans l’appareil photo, elle
se déchargera excessivement et peut
devenir inutilisable même si elle est
chargée.
• Lors du rangement de la batterie pour une
longue période, nous recommandons de
la charger une fois par an. Retirez la
batterie de l’appareil photo et rangez-la à
nouveau après qu’elle ait été
complètement déchargée.
• Si l’appareil est rangé dans une
garde-robe ou une commode, il est
recommandé de le ranger accompagné
du gel dessiccatif.
• Si vous n’avez pas utilisé l’appareil
photo pendant une très longue période
de temps, vérifiez tous les éléments
avant de prendre des photos.
! À propos des données enregistrées
• Les données enregistrées peuvent être
endommagées ou perdues si l’appareil
photo tombe en panne à cause d’une
manipulation incorrecte. Panasonic ne
peut être tenu responsable de tout
dommage subi suite à la perte des
données enregistrées.
• Vous risquez de ne pas pouvoir retirer la
batterie si vous utilisez un trépied.
• Assurez-vous que la vis du trépied n’est
pas inclinée lors de la fixation ou du retrait
de l’appareil photo. Dans un tel cas, la vis
pourrait être endommagée si elle est trop
serrée. De plus, le boîtier de l’appareil et
la plaque signalétique pourraient
également être endommagés ou éraflés si
l’appareil est vissé de façon trop serrée au
trépied.
• Veuillez lire le manuel d’utilisation du
trépied.
! À propos de la dragonne
• Si vous fixez un objectif interchangeable
lourd (plus de 1 k! environ) sur le boîtier
de l’appareil photo, ne tenez pas l’appareil
photo par la bandoulière. Tenez l’appareil
photo et l’objectif lorsque vous les
transportez.
Affichage des
messages
Des messages de confirmation ou d’erreur
sont affichés sur l’écran dans certains cas.
Les messages principaux sont décrits
ci-dessous à titre d’exemples.
[CETTE CARTE MÉMOIRE EST
VERROUILLÉE]
La languette de protection contre l’écriture
de la carte mémoire SD ou de la carte
mémoire SDHC est placée sur le côté
[LOCK]. Faites-la glisser de l’autre côté
pour la déverrouiller. (P21, 29, 113)
[AUCUNE IMAGE VALABLE À LIRE]
Enregistrez une image ou insérez une
carte comportant une image enregistrée,
puis effectuez la lecture.
! À propos des trépieds
• Lors de l’utilisation d’un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo est fixé dessus.
137
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$&]12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
[CETTE IMAGE EST PROTÉGÉE]
Effacez ou écrasez l’image après avoir
annulé le réglage de protection. (P113)
[CETTE IMAGE NE PEUT PAS ÊTRE
EFFACÉE]/[CERTAINES IMAGES NE
PEUVENT PAS ÊTRE EFFACÉES]
Les images non conformes à la norme
DCF ne peuvent pas être supprimées. Si
vous souhaitez effacer ces images,
formatez la carte après avoir sauvegardé
les données désirées sur un ordinateur,
etc. (P29)
[AUCUNE AUTRE SÉLECTION
D’EFFACEMENT NE PEUT ÊTRE
EFFECTUÉE]
Vous avez dépassé le nombre d’images
qu’il est possible de définir en une fois avec
[EFFACEM. MULTIPLE]. Effacez les
images sélectionnées, puis sélectionnez de
nouveau [EFFACEM. MULTIPLE] pour
effacer toutes les images restantes.
Plus de 999 favoris ont été définis.
[NE PEUT PAS ÊTRE RÉGLÉ SUR
CETTE IMAGE]
Si les images ne sont pas conformes aux
normes DCF, il n’est pas possible de définir
le réglage de l’impression DPOF.
[ERREUR CARTE MÉMOIRE FORMATER
CETTE CARTE?]
Le format de la carte n’est pas reconnu par
l’appareil photo. Formatez de nouveau la
carte avec l’appareil photo après avoir
enregistré les données utiles sur un
ordinateur, etc. (P29)
[ERREUR DE PARAMÈTRE DE LA
CARTE MÉMOIRE]
Utilisez une carte compatible avec cet
appareil. (P4, 21)
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC uniquement si vous utilisez des
cartes mémoire de 4 Go ou plus.
[ÉTEIGNEZ PUIS RALLUMEZ
L’APPAREIL PHOTO]
Vérifiez que l’objectif est fixé correctement,
puis mettez l’appareil photo en marche,
puis hors marche.
138
VQT1G32
[ERREUR CARTE MÉMOIRE VEUILLEZ
VÉRIFIER LA CARTE]
Une erreur s’est produite pendant l’accès à
la carte. Insérez de nouveau la carte.
[ERREUR LECTURE VEUILLEZ
VÉRIFIER LA CARTE]
Une erreur s’est produite pendant la
visualisation des données.
Insérez de nouveau la carte. Assurez-vous
que la carte est insérée correctement, puis
effectuez de nouveau la visualisation.
[ERREUR ÉCRITURE VEUILLEZ
VÉRIFIER LA CARTE]
Une erreur s’est produite pendant l’écriture
des données.
Mettez l’appareil photo hors marche, puis
retirez la carte. Insérez de nouveau la
carte, puis allumez l’appareil photo.
Assurez-vous que l’appareil photo est hors
marche avant de retirer ou d’insérer la
carte pour éviter de l’endommager.
[UN DOSSIER NE PEUT PAS ÊTRE
CRÉÉ]
Plus aucun dossier ne peut être créé car il
n’y a plus de numéro de dossier qui peut
être utilisé. (P118)
Formatez la carte après avoir sauvegardé
les données utiles sur un ordinateur, etc.
(P29) Si vous exécutez [RENUM.FICHIER]
dans le menu [CONFIG.] à la suite du
formatage, le numéro de dossier est rétabli
à 100. (P27)
[L’IMAGE EST AFFICHÉE AU FORMAT
4:3]/[L’IMAGE EST AFFICHÉE AU
FORMAT 16:9]
• Le câble vidéo est branché à l’appareil
photo. Appuyez sur [MENU/SET] si vous
voulez effacer tout de suite ce message.
• Sélectionnez [FORMAT TV] dans le menu
[CONFIG.] pour changer le format télé.
(P29)
• Ce message s’affiche également lorsque
le câble USB n’est connecté qu’à
l’appareil photo.
Dans ce cas, connectez l’autre extrémité
du câble USB à un PC ou à une
imprimante. (P117, 120)
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$&^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
[ANNULER LE MODE VISION DIRECTE]/
[LE MODE VISION DIRECTE NE PEUT
PAS ÊTRE SÉLECTIONNÉ]
Si vous utilisez le mode vision directe dans
des endroits où la température est élevée
pendant une longue période, la
température du capteur d’image va
augmenter et le mode vision directe peut
devenir inutilisable. Commutez sur
l’utilisation du viseur pour prendre des
photos ou mettez l’appareil photo hors
marche pendant un petit moment.
[IMPRIMANTE OCCUPÉE]/[VÉRIFIER
L’IMPRIMANTE]
Impression impossible. Vérifiez
l’imprimante.
[L’OBJECTIF N’EST PAS BIEN FIXE.]
L’objectif est-il fixé correctement ?
Retirez l’objectif et fixez-le à nouveau.
(P13)
En cas de problème
Si vous restaurez les réglages des menus
aux réglages d’origine du moment de
l’achat, les conditions peuvent s’améliorer.
Sélectionnez [RESTAURER] dans le
menu [CONFIG.]. (P28)
! Batterie et source d’alimentation
1: L’appareil photo ne fonctionne pas
même lorsqu’il est mis en marche.
• La batterie est-elle insérée
correctement? L’adaptateur secteur
(P128) est-il branché correctement?
• La batterie est-elle suffisamment
chargée?
– Chargez la batterie ou utilisez une
batterie qui a été chargée
suffisamment.
2: L‘écran à cristaux liquides s’éteint
pendant que l’appareil photo est en
marche.
L'appareil photo se met hors marche
de façon arbitraire.
• Le mode d’économie d’énergie (P27)
est-il activé?
– Appuyez à mi-course sur la touche du
déclencheur pour annuler ce mode.
• La batterie est-elle épuisée?
– Chargez la batterie ou remplacez-la
avec une batterie disposant d’une
capacité suffisante.
3: L’appareil photo se met hors marche
immédiatement après avoir été mis
en marche.
• La charge de la batterie est-elle
insuffisante pour faire fonctionner
l’appareil photo?
– Chargez la batterie ou utilisez une
batterie qui a été chargée
suffisamment.
• Si vous laissez l’appareil photo en
marche, la batterie va s’épuiser. Mettez
l’appareil photo hors marche plus
souvent en utilisant le mode
d’économie d’énergie (P27), etc.
! Enregistrement
1: La photo ne peut pas être
enregistrée. L’obturateur ne se met
pas en marche.
• La carte est-elle insérée?
• Reste-t-il suffisamment de mémoire sur
la carte?
– Avant l’enregistrement, effacez
quelques images. (P47)
• La mise au point sur le sujet est-elle
réalisée?
– Au moment de l’achat, l’appareil
photo est réglé de sorte que vous ne
puissiez pas prendre de photo tant
que la mise au point sur le sujet n’a
pas été effectuée. Si vous voulez être
en mesure de prendre une photo
lorsque vous appuyez à fond sur la
touche du déclencheur même lorsque
la mise au point sur le sujet n’a pas
été effectuée, réglez [PRIO AF] dans
le menu [MENU PERSONNALISE]
sur [NON]. (P104)
139
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$VQ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
2: La fonction de contraste pour la
mise au point automatique ne peut
pas être réglée.
• Utilisez-vous l’objectif fourni?
– Le déphasage de la mise au point
automatique se règle
automatiquement [
] (P58) si vous
utilisez un objectif qui n’est pas
compatible avec la fonction de
contraste pour la mise au point
automatique (P12) même si [VUE
ANIMEE AF] (P105) dans le menu
[MENU PERSONNALISE] est réglé
sur [
] (P57).
3: La mise au point sur le sujet n’est
pas effectuée correctement.
• Le sujet est-il en dehors de la plage de
mise au point automatique de l’appareil
photo? (P35)
• Avez-vous pris une photo en bougeant?
• [PRIO AF] dans le menu [MENU
PERSONNALISE] est-il réglé sur
[NON] ? (P104)
– Dans ce cas, l’image peut ne pas être
parfaitement nette, même si le mode
de mise au point automatique [AFS]
ou [AFC] est sélectionné.
4: L’image enregistrée est blanchâtre.
L’objectif est sale.
• L’image peut devenir blanchâtre s’il y a
de la saleté, par exemple des traces de
doigts, sur l’objectif. Si l’objectif est
sale, mettez l’appareil photo hors
marche, puis essuyez doucement la
surface de l’objectif avec un chiffon
doux et sec.
5: L’image enregistrée est trop
lumineuse ou trop sombre.
• Vérifiez que l’exposition est
correctement compensée. (P41)
6: L’image enregistrée est floue. Le
stabilisateur optique de l’image n’est
pas efficace.
• La vitesse d’obturation va diminuer et le
stabilisateur optique de l’image peut ne
pas fonctionner lorsque vous prenez
140
VQT1G32
des photos tout particulièrement dans
des endroits sombres. Dans ce cas,
nous vous conseillons de tenir
fermement l’appareil photo des deux
mains lorsque vous prenez des photos
(P31, 53). Nous vous recommandons
l’usage d’un trépied et du retardateur
(P73) lorsque vous prenez des photos
avec une faible vitesse d’obturation.
7: Les images enregistrées sont
rugueuses. Des parasites
apparaissent dans l’image.
• La sensibilité ISO est-elle élevée ou la
vitesse d’obturation est-elle faible?
– Diminuez la sensibilité ISO. (P78)
– Ajustez [RÉDUC. BRUIT] dans
[EFFETS PHOTO] vers [*] ou ajustez
chaque rubrique à l’exception de
[RÉDUC. BRUIT] vers [)]. (P91)
– Prenez des photos dans des endroits
bien éclairés.
• Est-ce que la fonction
[RÉD. PAR. OBT. L.] dans le menu
[ENR.] est réglée sur [NON]? (P102)
8: L’image ne peut pas être enregistrée
avec le mode vision directe.
• Si vous utilisez le mode vision directe
pendant une longue période ou dans
des endroits où la température est
élevée, la température du capteur
d’image va augmenter. Un message
peut apparaître à l’écran et il se peut
que le mode vision directe devienne
non disponible. Dans ce cas, commutez
sur l’utilisation du viseur pour prendre
des photos ou mettez l’appareil photo
hors marche pendant un petit moment.
9: Un bruit d’obturateur se fait entendre
deux fois lorsque vous prenez des
photos en mode vision directe.
• Si vous appuyez à fond sur la touche du
déclencheur, le bruit de l’obturateur se
fait entendre deux fois et une photo est
prise. Le premier bruit d’obturateur
intervient lorsque le déclencheur
revient à la position où il était avant que
la photo ne soit prise et le deuxième
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$V$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
bruit se produit quand la photo est
réellement prise.
10: Un bruit d’obturateur se fait entendre
une fois lorsque vous prenez des
photos en mode vision directe bien
qu’aucune photo ne soit prise.
• Le bruit d’obturateur se fait entendre
une fois en mode de mise au point
automatique lorsque le miroir s’abaisse
et se relève après avoir appuyé à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour permettre à l’appareil photo de
faire la mise au point, ou lorsque la
touche du déclencheur est relâchée
immédiatement après avoir été
enfoncée. Toutefois, aucune photo n’est
prise.
! Écran ACL
1: Une ligne verticale scintillante
apparaît sur l’écran à cristaux
liquides lors de la prise de vues sous
une lumière fluorescente.
• L’écran à cristaux liquides peut scintiller
pendant quelques secondes lorsque
vous mettez l’appareil photo en marche
à l’intérieur sous une lumière
fluorescente.
Cela n’est pas un défaut de
fonctionnement. Cela n’affecte pas les
images que vous enregistrez.
2: L’écran à cristaux liquides est trop
lumineux ou trop sombre.
• Réglez la luminosité de l’écran à
cristaux liquides. (P27)
• L’appareil photo est-il en mode
accentuation de la luminosité de l’écran
ACL? (P54)
3: Les points noirs, rouges, bleus et
verts apparaissent sur l’écran à
cristaux liquides.
• Ces pixels n’affectent pas les images
enregistrées.
Cela n’est pas un défaut de
fonctionnement. (P135)
4: Des parasites apparaissent sur
l’écran à cristaux liquides.
• Dans les endroits sombres, des
parasites peuvent apparaître pour
maintenir la luminosité d’écran à
cristaux liquides.
Cela n’affecte pas les images que vous
enregistrez.
! Flash
1: Le flash n’est pas activé.
• Le flash est-il fermé?
– Faites glisser le levier [ OPEN] pour
ouvrir le flash. (P63)
• Le flash n’est pas activé lorsque le
mode [PAYSAGE], la fonction
[PAYSAGE NOCT.], [ILLUMINATIONS]
ou [PAYSAGE NOCT. CRÉATIF] en
mode [PORTRAIT NOCT.], ou la
fonction [CRÉPUSCULE] en mode
scène sont sélectionnés.
2: Le flash est activé 2 fois.
• Le flash est activé 2 fois. L’intervalle de
temps entre le premier et le second
flash est plus grand lorsque AUTO/
Réduction yeux rouges [
],
Toujours activé/Réduction yeux rouges
[
] ou Synchro lente/Réduction
yeux rouges [
] est réglé de telle
manière que le sujet ne devra pas
bouger jusqu’à ce que le second flash
soit activé.
3: Le flash est activé en continu.
• Losque le flash est activé, il est
possible de l’activer en continu. Il est
activé en tant que lampe d’assistance
de mise au point lorsque la fonction de
déphasage automatique de la mise au
point est activée.
! Visualisation
1: L’image en cours de visualisation
n’est pas pivotée, ou elle est affichée
dans un sens imprévu, si elle est
affichée.
L’appareil photo possède une fonction
qui fait pivoter automatiquement les
images enregistrées en tenant l’appareil
photo verticalement. (Si vous prenez des
photos en dirigeant l’appareil photo vers
141
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$V'12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
le haut ou vers le bas, il est possible que
l’appareil photo n’arrive pas à déterminer
s’il est tenu verticalement.)
• Vous pouvez afficher les photos sans
qu’elles soient pivotées lorsque
[ROTATION AFF] (P109) est réglé sur
[NON].
• Vous pouvez faire pivoter les images
avec la fonction [TOURNER]. (P109)
• Vous pouvez visualiser uniquement les
images pivotées si vous utilisez un
objectif qui supporte la fonction de
détection (P11) de mouvement et si
[ROTATION AFF] est réglé à [OUI].
2: L’image n’est pas visualisée.
• Avez-vous appuyé sur [
]?
• La carte est-elle insérée?
• Y a-t-il une image sur la carte?
3: Le numéro de dossier et le numéro
de fichier s’affichent sous la forme
[)] et l’écran vire au noir.
• L’image a-t-elle été modifiée avec un
ordinateur ou enregistrée avec un
appareil photo numérique d’un autre
fabricant?
Cela peut se produire si vous retirez la
batterie immédiatement après
l’enregistrement ou si vous effectuez un
enregistrement avec une batterie
épuisée.
– Formatez les données pour supprimer
les images mentionnées ci-dessus.
(P29) (Le formatage supprime
irrémédiablement toutes les données
y compris les autres images. Vérifiez
attentivement les données avant de
formater.)
• Il est possible que les images modifiées
ou pivotées à l’aide d’un ordinateur
soient affichées en noir dans les modes
visualisation (P45), visualisation
mosaïque (P49) et visualisation
chronologique (P50).
4: L’image est affichée avec une date
différente de la date
d’enregistrement réelle pendant une
visualisation chronologique.
142
VQT1G32
• L’image a-t-elle été modifiée avec un
ordinateur ou enregistrée avec un
appareil photo numérique d’un autre
fabricant?
Ce type de photo peut être affichée
avec une date différente de la date de
son enregistrement lors de la
visualisation chronologique. (P50)
• L’horloge de l’appareil photo est-elle
réglée correctement? (P22)
Par exemple, si le réglage de l’appareil
photo est différent de celui de la date et
de l’heure définies sur l’ordinateur et
que vous transfériez des images
enregistrées avec l’appareil photo sur
l’ordinateur puis que vous les réécriviez
sur la carte, il est possible que les
images soient affichées avec des dates
différentes des dates d’enregistrement
réelles pendant une visualisation
chronologique, etc.
5: Des points blanc ressemblants à des
bulles de savon apparaissent sur
l’image enregistrée.
• Si vous prenez
une photo avec
le flash dans un
endroit sombre
ou à l’intérieur,
des points
blancs peuvent
apparaître sur l’image en raison de la
réflexion de la lumière sur les particules
de poussière. Ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
• Typiquement, le nombre et la répartition
des points blancs diffèrent dans chaque
image.
! Téléviseur, ordinateur et imprimante
1: L’image n’apparaît pas sur le
téléviseur.
• L’appareil photo est-il branché
correctement au téléviseur?
• Placez l’entrée du téléviseur sur le
mode d’entrée externe.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$V&12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
2: Les zones d’affichage sur l’écran du
téléviseur et sur l’écran à cristaux
liquides de l’appareil photo sont
différentes.
Selon le modèle de téléviseur, l’affichage
de la zone peut être plus petit de sorte
que l’image peut être étirée
horizontalement ou verticalement et que
le haut et le bas ou la gauche et la droite
de l’image peuvent être coupés lorsque
celle-ci est affichée. Cela est causé par
les spécifications du téléviseur et n’est
pas un défaut de fonctionnement.
3: Il n’est pas possible de transférer
l’image lorsque l’appareil photo est
connecté à un ordinateur.
• L’appareil photo est-il branché
correctement à l’ordinateur?
• L’appareil photo est-il reconnu
correctement par l’ordinateur?
• Placez [MODE USB] sur [PC]. (P28,
117)
4: La carte n’est pas reconnue par
l’ordinateur.
• Débranchez le câble de raccordement
USB. Connectez-le de nouveau lorsque
la carte est insérée dans l’appareil
photo.
5: Il n’est pas possible d’imprimer
l’image lorsque l’appareil photo est
branché à une imprimante.
• L’imprimante prend-t-elle en charge la
norme PictBridge?
– Il n’est pas possible d’imprimer des
images avec les imprimantes qui ne
prennent pas en charge la norme
PictBridge. (P120)
• Placez [MODE USB] sur [PictBridge
(PTP)]. (P28, 120)
plus de détails, reportez-vous au
manuel d’utilisation de l’imprimante.)
• Selon le laboratoire de photos, il peut
être possible d’imprimer des images au
format 16:9 si elles ont été enregistrés
alors que le réglage du format (P93)
était réglé sur [16:9]. Vérifiez avec le
laboratoire de photos avant de les faire
imprimer.
7: L’image ne s’affiche pas en totalité
sur le téléviseur.
• Vérifiez le réglage [FORMAT TV] sur
l’appareil photo. (P29)
! Autres
1: Une langue illisible a été
sélectionnée par erreur.
• Appuyez sur [MENU/SET],
sélectionnez l’icône [ ] du menu
[CONFIG.], puis sélectionnez l’icône
[ ] pour régler la langue désirée.
(P29)
2: Un bruit se fait entendre à la mise en
marche et hors marche de l’appareil
photo.
Il s’agit du bruit de l’objectif ou du
mouvement de l’ouverture et ce n’est
pas un défaut de fonctionnement.
3: Une certaine partie de l’image
apparaît en clignotant en noir et
blanc.
• [HAUTE LUMIÈRE] est-il placé sur
[OUI]?
– Cela apparaît à cause de la fonction
de surbrillance qui indique les zones
blanches saturées. (P28)
6: Les extrémités de l’image sont
coupées à l’impression.
• Lorsque vous utilisez une imprimante
disposant d’une fonction de recadrage
ou d’impression sans marges, annulez
cette fonction avant l’impression. (Pour
143
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$VV12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
4: La lampe d’assistance MPA ne
s’allume pas.
• Vérifiez le réglage de la [LAMPE ASS.
AF] dans le menu [MENU
PERSONNALISE]. (P104)
• Prenez-vous des photos dans des
endroits sombres?
– La lampe d’assistance MPA ne
s’allume pas dans les endroits bien
éclairés.
5: L’appareil photo devient chaud.
• La surface de l’appareil et l’arrière de
l’écran ACL peuvent devenir chauds
pendant l’utilisation. Cela n’affecte pas
les performances ou la qualité de
l’appareil photo.
6: L’horloge est réinitialisée.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo
pendant une longue période de temps,
il est possible que l’horloge soit
réinitialisée. Lorsque le message
[VEUILLEZ RÉGLER L’HEURE],
apparaît, réglez de nouveau l’horloge.
(P22)
• Lorsque vous prenez une photo avant
de régler l’horloge, [0:00 0. 0. 0]
est enregistré.
7: Des couleurs qui ne se trouvaient
pas dans la scène réelle
apparaissent sur l’image.
• Selon l’agrandissement du zoom,
l’image peut avoir quelques franges
colorées autour du sujet. Cela s’appelle
l’aberration chromatique et peut se
manifester de façon plus importante
lors de l’enregistrement de sujets
éloignés. Toutefois, cela n’est pas un
défaut de fonctionnement.
8: Les numéros de fichiers ne sont pas
enregistrés de manière consécutive.
• Lorsque vous effectuez une opération
après avoir exécuté une action donnée,
les images peuvent être enregistrées
dans des dossiers portant des numéros
différents de ceux utilisés avant
d’effectuer cette opération. (P118)
144
VQT1G32
9: Les numéros de fichier sont
enregistrés par ordre croissant.
• Si la batterie est insérée ou retirée alors
que l’appareil photo n’a pas été mis
hors marche, les numéros des dossiers
enregistrés sont perdus. Toutefois, si
vous mettez de nouveau l’appareil
photo en marche et si vous enregistrez
des photos, les numéros des dossiers
enregistrés sont différents des numéros
des dossiers enregistrés
précédemment.
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$VW12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Nombre de photos enregistrables
Autres
• Le nombre de photos enregistrables est une approximation. (Cela varie en fonction des
conditions d’enregistrement et du type de carte.)
• Le nombre de photos enregistrables dépend des sujets.
Format
: 364822736 pixels
(10M)
Taille de l’image
: 281622112 pixels
(6M EZ)
Qualité
Carte
16 Mo
1
4
0
0
3
8
0
0
32 Mo
4
10
1
1
8
18
1
2
64 Mo
11
23
3
4
19
39
3
4
128 Mo
24
48
6
8
41
82
8
9
256 Mo
48
96
13
16
81
160
15
17
35
96
190
27
32
160
320
31
1 Go
195
380
56
65
320
640
63
70
2 Go
390
770
110
130
650
1270
125
140
4 Go
770
1520
220
260
1290
2510
250
280
512 Mo
Format
: 204821536 pixels
(3M EZ)
Taille de l’image
: 364822432 pixels
(9M)
Qualité
Carte
16 Mo
7
16
0
1
2
5
0
0
32 Mo
17
35
2
2
5
12
1
2
64 Mo
37
74
4
4
12
26
3
4
128 Mo
77
150
8
9
27
55
7
9
256 Mo
150
290
17
18
54
105
15
18
512 Mo
300
590
34
37
105
210
31
36
1 Go
600
1180
70
74
210
430
63
73
2 Go
1220
2360
140
150
440
870
125
145
4 Go
2410
4640
270
290
870
1720
250
290
145
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$VY12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Format
: 281621880 pixels
(5,3M EZ)
Taille de l’image
: 204821360 pixels
(2,8M EZ)
Qualité
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
Carte
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
4
10
22
46
91
180
360
730
1450
9
21
44
91
180
350
710
1420
2800
0
2
4
9
17
35
71
145
280
1
2
4
10
19
39
79
160
310
9
20
42
87
170
340
680
1360
2680
18
39
82
165
330
650
1310
2560
5020
1
2
4
10
19
39
78
155
310
1
2
5
10
20
41
83
165
330
Format
: 364822056 pixels
(7,5M)
Taille de l’image
: 281621584 pixels
(4,5M EZ)
Qualité
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
Carte
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
146
VQT1G32
2
6
15
32
64
125
250
520
1030
6
14
31
65
125
250
510
1020
2010
0
1
4
9
18
37
74
150
290
1
2
5
11
21
43
87
175
340
5
12
26
55
105
210
430
870
1720
11
25
53
105
210
420
850
1700
3350
1
2
5
10
21
42
84
170
330
1
2
5
11
23
46
93
185
370
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$VZ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Format
: 192021080 pixels
(2M EZ)
Taille de l’image
Qualité
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
Carte
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
12
27
56
115
220
440
900
1800
3540
24
52
105
220
430
860
1720
3410
6700
1
2
5
12
23
46
94
190
370
1
2
5
10
20
39
79
160
310
1
2
5
11
22
44
89
180
350
1
3
6
13
26
52
105
210
410
1
3
6
12
24
49
99
200
390
Format
Qualité
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
Carte
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
• Dans certains cas, le nombre de photos enregistrables affiché dans le viseur'/sur l’écran
à cristaux liquides peut ne pas décroître de manière régulière.
'Un maximum de 99 images peuvent être affichées sur le viseur.
• Si vous réglez [ZOOM OPT. ÉT.] (P96) sur [OUI] lors de la prise de vues en mode vision
directe, [EZ] s’affiche sur l’écran lorsque la taille de l’image est réglée sur une taille autre
que la taille maximale d’image pour chaque format.
147
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$V]12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Spécifications
Boîtier de l’appareil photo
numérique (DMC-L10):
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
9,3 V c.c.
Consommation d’énergie:
1,8 W (pendant la prise de vues avec le viseur)
3,3 W (pendant la prise de vues en mode vision directe)
1,9 W (pendant la lecture)
Pixels efficaces de l’appareil: 10 100 000 pixels
Capteur d’image:
Capteur MOS direct de 4/3 po, nombre total de pixels
11 760 000 pixels
Filtre couleur primaire
Zoom numérique:
Max. 42
Zoom optique étendu:
Agrandissement simple OUI/NON
(compatible avec les objectifs d’autres fabriquants)
(Sauf pour la taille d’image
maximale de chaque format)
Mise au point
Le déphasage de la mise
au point:
3 points, AUTO/1 point fixe, droite/1 point fixe, centre/
1 point fixe, gauche
La fonction de contraste
pour la mise au point
automatique:
Détection de visage/9 points/Mise au point sur plusieurs
points/3 points/1 point/Ponctuel
Système obturateur:
Obturateur de plan focal
Enregistrement rafale
Vitesse de rafale:
3 images/seconde (haute vitesse),
2 images/seconde (basse vitesse)
Nombre de photos
3 images (lorsqu’il y a des fichiers RAW)
enregistrables:
Variable selon la capacité de la carte
(lorsqu’il n’y a pas de fichiers RAW)
Sensibilité ISO:
AUTO/
/100/200/400/800/1600
Vitesse d’obturation:
B (pose en un temps) (Max. 8 minutes),
60 secondes à 1/4000e de seconde
Gamme de mesure:
EV 0 à EV 20 (pour la prise de vues avec le viseur)
Équilibre des blancs:
AUTO/Lumière du jour/Nuageux/Ombre/Halogène/Flash/
Réglage des blancs 1/Réglage des blancs 2/
Réglage de la température de couleur
148
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$V^12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Exposition (EA):
Mode de mesure:
Écran à cristaux liquides:
Viseur:
Flash:
Programme EA (P)/Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à l’ouverture(A)/Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation (S)/
Exposition manuelle (M)/AUTO
Compensation d’exposition
(par incréments de 1/3 EV, de +2 EV à ,2 EV)
Multiple/Centrale pondérée/Ponctuelle
Affichage à cristaux liquides à matrice active polycristalline
à basse température de 2,5 po (Environ 207 000 pixels)
(rapport de champ visuel environ 100 %)
Réflex mono-objectif doté d’un miroir pentagonal avec
réglage dioptrique
(rapport de champ visuel environ 95 %)
(avec réglage dioptrique de +3 à ,1 dioptrie)
Flash escamotable intégré
Portée du flash: Environ 2,0 m à 5,5 m
(avec l’objectif fourni; grand-angle; lorsque la sensibilité
ISO est réglée sur [AUTO].)
AUTO, AUTO/Réduction yeux rouges, Toujours activé,
Toujours activé/Réduction yeux rouges, Synchro lente,
Synchro lente/Réduction yeux rouges, Toujours désactivé
Vitesse de synchronisation
du flash:
Inférieure ou égale à 1/160e de seconde
Supports d’enregistrement: Carte mémoire SD/Carte mémoire SDHC/
MultiMediaCard
Taille de l’image
Image fixe:
Lorsque le réglage du format d’image est de [
]
3648.2736 pixels, 2816.2112 pixels, 2048.1536 pixels
Lorsque le réglage du format d’image est de [
]
3648.2432 pixels, 2816.1880 pixels, 2048.1360 pixels
Lorsque le réglage du format d’image est de [
]
3648.2056 pixels, 2816.1584 pixels, 1920.1080 pixels
Qualité:
RAW/RAW,Fine/RAW,Standard/Fine/Standard
Format de fichier
d’enregistrement:
JPEG (basé sur la “Design rule for Camera File system”,
basé sur la norme “Exif 2.21”)/DPOF correspondant
Interface
Numérique:
USB 2.0 (Pleine vitesse)
Vidéo analogique:
NTSC/PAL composite (Commutée par menu)
Ports
[REMOTE]:
Prise φ 2,5 mm
[DIGITAL/V. OUT]:
Prise spécialisée (8 broches)
[DC IN]:
Câble c.c. réservé
149
VQT1G32
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$WQ12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Dimensions:
Poids:
Température de
fonctionnement:
Taux d’humidité de
fonctionnement:
Adaptateur secteur
(Panasonic DE-A38G):
Environ 134,5 mm (L)295,5 mm (H)277,5 mm (P)
(partie en saillie non comprise)
Environ 480 g (boîtier de l’appareil photo),
Environ 973 g
(avec l’objectif, la carte et la batterie fournis)
0 &C à 40 &C
10 % à 80 %
Informations pour votre sécurité
Sortie:
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
CHARGE 8,4 V 0,75 A
Entrée:
110 V à 240 V
50/60 Hz, 0,3 A
Bloc-batterie (lithium-ion)
(Panasonic DMW-BLA13E): Informations pour votre sécurité
Tension/capacité:
150
VQT1G32
7,2 V, 1320 mAh
9,3 V
1,2 A
!"#$%&'()*JP$QR*%.STTU11$W$12341156678L:;M<=N><=?OMAB;D
Autres
Objectif interchangeable
“LEICA D VARIO-ELMAR 14– 50 mm/F3.8– 5.6/ASPH./MEGA O.I.S.”
(L-RS014050)
Distance focale
f=14 mm à 50 mm
(Équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à 100 mm)
Type d’ouverture
7 obturateurs à 7 lamelles/diaphragme à iris/diaphragme circulaire
Plage d’ouverture
F3.8 (grand-angle) à F5.6 (téléobjectif)
Composition de l’objectif
11 éléments en 15 groupes (2 lentilles asphériques)
Distance de mise au
point claire
0,29 m à ((à partir de la ligne de référence de mise au point)
Stabilisateur optique
de l’image
Disponible
Monture
“Four Thirds Mount”
Diamètre max.
74 mm
Longueur totale
Environ 93 mm (à partir du bout de l’objectif jusqu’au côté
support de la monture de l’objectif)
Poids
Environ 434 g
151
VQT1G32
!"#$%&'()*+[a,R./011$W'12341156678L:;M<=N><=?OMACCD
F
VQT1G32
F0907MG0 ( 2500 A)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

Manuels associés