Wacker Neuson PT6LS Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Wacker Neuson PT6LS Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0007174
104
01.2012
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PT 6LS
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
PT 6LS
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0007174 - 104
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
PT 6LS
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0007174 - 104
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 6LS
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
8
Battery Box
Batteriekasten
Caja de Bateria
Boîte de Batterie
14
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
16
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
18
Electrical wiring
Verdrahtung
Esquema Eléctrico
Schema Électrique
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
25
Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds
Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores
Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
26
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
30
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
34
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
38
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
44
Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/Volante
Vilebrequin/Support de Volant/Volant
48
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
52
0007174 - 104
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 6LS
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
56
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
62
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
68
Starting System
Startsystem
Sistema de Arranque
Système de démarrage
70
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
72
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
75
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
78
6
0007174 - 104
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 6LS
0007174 - 104
7
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
PT 6LS
8
0007174 - 104
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 985
1
0013496 26
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
2
0010618 34
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
3
0077821
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4
0072351
1
Flapper valve gasket
Prallplattendichtung
Empaquetadura
Garniture
5
0077941
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6
0077926 24
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M16 x 60
DIN 939
0030286
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M12 x 50
1/8 x 7,5in
7
4
8
0073015
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9
0072347
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0010376
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0077628
4
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0011382
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
13 0072862
2
14 0078236
330Nm/243ft.lbs
S5
DIN 939
S5
A13
DIN9021
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
DIN 931
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
153mm/6in NPT
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
15 0073129
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0078235
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
17 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
18 0025605
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
19 0079291
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0067407
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
21 0072176
2
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
22 0077873
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
23 0072174
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24 0076512
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0072302
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0007174 - 104
9
210Nm/155ft.lbs
S3
DIN 985
4 x 26
DIN 1481
B21
DIN 125
M20 x 2,5
DIN 975
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
PT 6LS
10
0007174 - 104
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0072855
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
202,79 x 3,53
27 0079759
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
27 0073016
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
27 0079758
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
28 0072852
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
194,2 x 5,7
29 0072349
1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
30 0051542
6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
31 0072083
1
Pump case housing
Gehäuse
Caja
Carter
32 0084930
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
32 0084929
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
32 0084931
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,040in
33 0077828
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 70
34 0012652
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20
DIN 127
35 0010783
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22
DIN 434
36 0012083
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A20 x 24
DIN 7603
37 0011514
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 75
DIN 933
38 0010886
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
DIN934
39 0115080
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
40 0073929
2
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
41 0084698
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42 0079805
2
Priming plug
Vorfülldeckel
Tapón de cebar
Bouchon d'amorce
43 0072856
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
44 0043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
DIN 471
45 0072854
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
142,47 x 3,53
46 0115081
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
0007174 - 104
11
M8 x 20
DIN 912
41Nm/30ft.lbs
DIN 931
330Nm/243ft.lbs
210Nm/155ft.lbs
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
PT 6LS
12
0007174 - 104
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
47 0013586
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 14
DIN 1481
48 0078789
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 6
DIN 916
49 0011545
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
DIN 912
50 0075173
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
51 0076015
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
52 0082960
1
Mechanical Seal Kit
Gleitringdichtungssatz
Juego de sello mecánico
Jeu de garniture mécanique
53 0071465
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
54 0088496
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
55 0072857
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
56 0072861
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
55 ID
57 0072860
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M55 x 2
58 0072853
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
110,72 x 3,53
59 0071837
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
60 0072858
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
48 x 70 x 8
61 0011540
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
62 0011035
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M20 x 1,5
63 0078031
1
Metal strainer
Saugkorb (Metall)
Colador (metálico)
Crépine (métallique)
153mm/6in
64 0078035
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
153mm/6in
65 0026061
2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
6-1/2in
0007174 - 104
13
41Nm/30ft.lbs
50 x 72 x 7
DIN 912
41Nm/30ft.lbs
DIN 910
Battery Box
Batteriekasten
Caja de Bateria
Boîte de Batterie
PT 6LS
14
0007174 - 104
Battery Box
Batteriekasten
Caja de Bateria
Boîte de Batterie
PT 6LS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
DIN933
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
1
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
0081873
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
18in
6
0087675
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
7
0087697
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8
0081874
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
9
0087683
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
10 0081529
4
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
11 0110625
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12 0076582
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
13 0012361
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
14 0088632
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
15 0088632
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
16 0082589
2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
4,25in
17 0082588
3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
8in
18 0081528
2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
19 0010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0082579
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
0011477
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
3
0010369
4
4
0079309
5
0007174 - 104
15
5Nm/4ft.lbs
DIN 985
5Nm/4ft.lbs
30in
M8 x 16
DIN933
19Nm/14ft.lbs
B8,4
DIN 125
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
PT 6LS
16
0007174 - 104
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
PT 6LS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
DIN 912
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 50
0025554 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
4
0077825
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5
0115586
1
Flexible Coupling Kit
Satz-Gelenkkupplung
Juego del acoplamiento flexible
Jeu d'accouplement flexible
6
0025649 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
7
0081398
2
Guard
Schutz
Protector
Protection
8
0025547
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
0025648
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
10 0081392
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
11 0086594
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0085867
2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
13 0013496
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
14 0086586
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
15 0010618
4
Flat washer
Scheibe
16 0011521
4
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0
0176159
1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
1
0077823
6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
2
0064017
1
3
9
85Nm/63ft.lbs
DIN 6885
30Nm/22ft.lbs
3/8in
18Nm/13ft.lbs
S3
M16
DIN 985
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 40
DIN 933
17 0012652 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20
DIN 127
18 0081860 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 50
DIN 933
19 0012361
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
20 0081430
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0012650
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16
DIN 127
22 0011374
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M16 x 50
DIN 931
0007174 - 104
17
160Nm/118ft.lbs
330Nm/243ft.lbs
DIN933
18Nm/13ft.lbs
210Nm/155ft.lbs
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
PT 6LS
18
0007174 - 104
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0086597
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
2
0082588
3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3
0081528
2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
4
0082589
2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
5
0081529
4
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
6
0025701
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
7
0089128
0007174 - 104
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
8in
4,25in
3/8-18in
S8
Electrical wiring
Verdrahtung
Esquema Eléctrico
Schema Électrique
PT 6LS
20
0007174 - 104
Electrical wiring
Verdrahtung
Esquema Eléctrico
Schema Électrique
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0119297
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
0089095
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
3
0110624
1
Extension wire
Verlängerungskabel
Alambre de prolongación
Fil d'allongement
4
0083003
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
5
0088828
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
AWG16 x 32in
6
0088829
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
AWG16 x 32in
7
0089093
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
0007174 - 104
21
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 6LS
22
0007174 - 104
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2
0116679
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
0117554
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0117294
1
Tag
Anhängeschild
Etiqueta
Etiquette
5
0117960
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
0117543
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7
0117513
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8
0150390
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
9
0150308
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0007174 - 104
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
PT 6LS
24
0007174 - 104
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds
Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores
Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
26
PT 6LS
0007174 - 104
Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds
Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores
Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082114
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0083012
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
3
0082165
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0063591
3
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
5
0082122
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
6
0082288 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0082140
7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
8
0011457
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
9
0082266
7
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
10 0118934
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
11 0082203
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0082160
2
Hook
Haken
Gancho
Croc
14 0082279
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
15 0082347
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
16 0118935
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
17 0082149
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0063557
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
19 0082123
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
20 0063708
3
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
21 0082243
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0116971
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
23 0086331 13
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
24 0013551
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
26 0082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0013552
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
0007174 - 104
27
DIN933
25Nm/18ft.lbs
M8 x 18
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds
Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores
Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
28
PT 6LS
0007174 - 104
Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds
Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores
Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
28 0083023
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
29 0082221
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
30 0118936
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
0007174 - 104
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
30
PT 6LS
0007174 - 104
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0082367
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
2
0082263
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
0082124
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
0082296
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0013551
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7
0082293
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0082214
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0153273
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
10 0082212
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0082358
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0082147
2
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0012361
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
14 0082288
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0082213
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16 0011540
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
17 0082273
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
18 0082121
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
19 0082311
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
20 0082311
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
21 0082246
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0082245
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0082244
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0082321
1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
23 0082138
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0082295
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0007174 - 104
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 18
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
M6 x 12
DIN 85
M8 x 16
DIN933
25Nm/18ft.lbs
M8 x 35
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
32
PT 6LS
0007174 - 104
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 75
DIN 931
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
25 0082355
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
26 0011336
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
27 0082291
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0083010
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
29 0082065
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
30 0082148
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
31 0082135
1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
32 0082111
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0082136
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
34 0082140
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
35 0082266
4
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
36 0082265
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 16
37 0082287
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0010880
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
39 0082275
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
40 0011538
5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
41 0082356
1
Fan cpl. w/alternator
Gebläserad kpl. mit Lichtmaschine
Ventilador compl. con alternador
Ventilateur compl. avec alternateur
0007174 - 104
33
10Nm/7ft.lbs
M6
ISO4032
M8 x 45
DIN 912
41Nm/30ft.lbs
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
PT 6LS
34
0007174 - 104
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0011538
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 45
DIN 912
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
0082280
1
Oil radiator
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
3
0082349
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4
0012360
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5
0082292
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0082150
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
7
0082320
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
8
0063700
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
9
0013551
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 18
10 0011543
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
11 0083014
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0082157
1
Oil filter cpl.
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
13 0082178
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0083005
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
15 0082331
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0082182
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
17 0082115
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
18 0082140
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
19 0082267
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8x55
20 0157946
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0159299
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
22 0082350
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
23 0082232
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
24 0208183
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0083019
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0007174 - 104
35
41Nm/30ft.lbs
M8 x 12
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
PT 6LS
36
0007174 - 104
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 20
DIN933
26 0082083
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
27 0011470
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
28 0082287
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0082166
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0082158
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
31 0082288
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0012361
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
33 0082176
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0082261
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35 0082179
2
Copper gasket
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
36 0082332
2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
37 0082285 26
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0082099 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 28
39 0082142
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
40 0082289
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0082209
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
42 0011343
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
43 0082259
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
44 0150279
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
45 0082254
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
46 0118938
1
Switch block
Verschraubung
Unión
Raccord
0007174 - 104
37
10Nm/7ft.lbs
M8 x 16
DIN933
25Nm/18ft.lbs
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
PT 6LS
38
0007174 - 104
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0114591
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 50
DIN 912
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
0113750
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4
0063533
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0113749
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0113748
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0154659
3
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
8
0063544
6
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
0110761
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0082205
3
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
11 0082268
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 75
12 0083022
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 40
13 0082308
3
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0082307
3
Seat
Sitz
Asiento
Siège
15 0110762
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
16 0155203
3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
16 0155205
3
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
17 0063777
6
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
18 0118941
6
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0155204
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
20 0063541
3
Rocker Arm Set
Kipphebelsatz
Juego de balancín
Jeu de culbuteur
21 0063551
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
22 0063552
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0011542
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24 0082288
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0082234
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
0007174 - 104
39
41Nm/30ft.lbs
31 x 3,5
15,2
M7 x 1,0
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
PT 6LS
40
0007174 - 104
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0082081
3
Ring
Ring
Anillo
Anneau
27 0063553
3
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
28 0082189
3
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,60
28 0118942
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,05
28 0086191
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
28 0082199
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,15
28 0082198
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,10
28 0082196
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,95
28 0082195
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,85
28 0082194
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
28 0082193
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,00
28 0082192
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,90
28 0082191
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,80
28 0082190
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,70
29 0150036
3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
29 0150034
1
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
30 0082314
3
Piston rings (standard)
Kolbenring (standard)
Aro de pistón (normal)
Segment de piston (standard)
31 0082319
3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
32 0082076
6
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
33 0082086
3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
35 0082094
3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
36 0082095
3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
37 0082120
3
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
38 0157946
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
39 0063540
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0007174 - 104
41
0,5
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
PT 6LS
42
0007174 - 104
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
40 0084177
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
40 0115492
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
41 0082139
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0082300 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0083025
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
1
0007174 - 104
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
PT 6LS
44
0007174 - 104
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0082073
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2
0082318
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3
0082362
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0082335
1
Screw Plug
Schraubenverschluß
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
5
0082361
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
8
0082363
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
0082271 12
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
10 0082085
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
11 0082334
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
13 0082364
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0082168
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0082131
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0082359
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 18
17 0011438 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
DIN933
18 0082289 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0082253
4
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
20 0082175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0082262
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22 0011543
9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
ISO4762
23 0082164
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0082127
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0082357
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
26 0011545
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
27 0083026
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
0007174 - 104
45
41Nm/30ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
PT 6LS
46
0007174 - 104
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
28 0082126
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0082167
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0007174 - 104
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/Volante
Vilebrequin/Support de Volant/Volant
48
PT 6LS
0007174 - 104
Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/Volante
Vilebrequin/Support de Volant/Volant
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0082207
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
2
0083006
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
3
0082326
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4
0083013
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5
0083027
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0063612
2
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
7
0082336
3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8
0082064
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
9
0082093
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10 0082187
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0082325
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0082072
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
13 0083028
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
14 0082103
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0082133
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
16 0083011 11
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
17 0082289 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0063700
7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0118943
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0082101
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
22 0082092
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23 0012360
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24 0082102
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0118944
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0082328
1
Support (gear side, middle)
Halter (auf Seite des Zahnrads, Mitte)
Soporte (lado del engranaje, medio)
Attache (côté de l'engrenage,central)
0007174 - 104
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6x8
DIN 6888
M10
M8
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/Volante
Vilebrequin/Support de Volant/Volant
50
PT 6LS
0007174 - 104
Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/Volante
Vilebrequin/Support de Volant/Volant
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0082327
1
Support (flywheel side)
Halter (auf Seite des Schwungrads)
Soporte (lado de volante)
Attache (côté du volant)
28 0208104
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0007174 - 104
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 5
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
PT 6LS
52
0007174 - 104
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0082348
3
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2
0082351
3
Guard
Schutz
Protector
Protection
3
0093368
6
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
0096369
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
0082230
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0082084
6
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
7
0063666
6
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
8
0082146
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9
0082229
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 0082208
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0011457
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
12 0082302
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0082288
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0082112
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
15 0083015
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
16 0082091
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
17 0063612
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
18 0155514
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
18 0082063
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
19 0082283
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
20 0082145
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0082306
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0082294
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0082270
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24 0082281
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0007174 - 104
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 25
DIN933
25Nm/18ft.lbs
6x8
M10
DIN 6888
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
PT 6LS
54
0007174 - 104
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0082323
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0082090
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
28 0024617
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
30 0082223
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
32 0082317
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
33 0082252
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
34 0082067
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35 0082137
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
37 0082140
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
38 0082210
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
0007174 - 104
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 10
DIN 912
10Nm/7ft.lbs
M8
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
PT 6LS
56
0007174 - 104
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0082108
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3
0082290
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0118945
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5
0082082
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
6
0082132
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
0082242
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0082215
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0084158
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0082087
1
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
13 0082226
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0082249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0082074
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 0011544
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
17 0082219
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
18 0082227
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0082316
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
20 0082237
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0063695
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0082228
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0082238
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
25 0013551
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
26 0082288
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0082078
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
29 0082109
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
30 0082241
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0007174 - 104
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 12
M8 x 16
ISO4762
41Nm/30ft.lbs
6,5 x 2
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
PT 6LS
58
0007174 - 104
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 20
DIN933
31 0083018
1
Control levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de mando compl.
Leviers de commande compl.
32 0082080
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
33 0082298
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0082069
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35 0082240
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
36 0083018
1
Control levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de mando compl.
Leviers de commande compl.
37 0082303
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0082075
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 0011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
41 0082239
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
42 0082305
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0082329
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44 0082235
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0082225
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
46 0082293
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0082247
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
48 0082304
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
49 0082217
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0010880
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
51 0083007
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
52 0082216
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
53 0063700
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
54 0087391
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
55 0150039
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
56 0082257
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
0007174 - 104
59
10Nm/7ft.lbs
M8
ISO4032
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
PT 6LS
60
0007174 - 104
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
57 0082297
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
58 0087392
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8
59 0011542
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
60 0082129
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
61 0082318
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
62 0150038
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
0007174 - 104
61
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
PT 6LS
62
0007174 - 104
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0118937
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0082104
3
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
3
0082155
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4
0082345
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5
0077832
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
6
0028759
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7
0081861
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
8
0082183
2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
9
0082105
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
11 0118947
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12 0118948
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
13 0118949
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
14 0082172
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,05
14 0082169
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,10
14 0082170
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,50
14 0082171
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,030
15 0082292
9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0011542
9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
17 0082155
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0010880
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
19 0063563
3
Flange
Flansch
Brida
Collerette
20 0082342
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
21 0082341
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
22 0011477
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
0007174 - 104
63
3/16in
1/4 x 15in
M8 x 25
ISO4762
41Nm/30ft.lbs
M6
ISO4032
M5 x 12
DIN933
6Nm/4ft.lbs
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
PT 6LS
64
0007174 - 104
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 65
DIN 835
23 0063570
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24 0063706
3
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0082287
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0032284
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
27 0118951
3
Holder
Halter
Soporte
Attache
28 0118952
3
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
29 0063568
3
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
0,5
29 0063569
3
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
1,0
30 0082278
3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
31 0063654
3
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
32 0082202
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
33 0063656
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
34 0082184
6
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
35 0118953
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
36 0082266
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
37 0082288
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0082140
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39 0082289
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
40 0082100
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41 0082107
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
42 0082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
43 0118954
1
Fuel Filter Kit
Kraftstofffiltersatz
Juego-Filtro de Combustible
Jue-Filtre à Carburant
44 0082116
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
45 0010928
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30
46 0063700
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
0007174 - 104
65
M6 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
M8 x 20
M8
M10 x 22
DIN 835
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
PT 6LS
66
0007174 - 104
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
47 0110758
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
48 0082177
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0007174 - 104
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
PT 6LS
68
0007174 - 104
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082183
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
0082105
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0082185
6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0082107
3
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
5
0087461
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
6
0082343
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
342
7
0010621
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
8
0011440
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
DIN 933
9
0086970
1
Water separator filter
Wasserabscheider
Filtro-separador
Filtre-purgeur de Diesel-Oil
10 0087569
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
11 0087570
1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
12 0087571
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
13
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
5200003905
0007174 - 104
69
49Nm/36ft.lbs
30micron
Starting System
Startsystem
Sistema de Arranque
Système de démarrage
PT 6LS
70
0007174 - 104
Starting System
Startsystem
Sistema de Arranque
Système de démarrage
PT 6LS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
DIN 912
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
12V
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
0082066
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
7
0118946
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
8
0082143
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0118940
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
12 0083001
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0083003
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
14 0082999
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0083016
1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
16 0083370
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0063709
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
0083020
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
2
0083021
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
3
0011540
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
4
0082282
1
5
0082151
6
0007174 - 104
71
41Nm/30ft.lbs
12V/14A
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
PT 6LS
72
0007174 - 104
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0082313
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0082172
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,05
1
0082169
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,10
1
0082170
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,50
1
0082171
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,030
2
0082190
3
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,70
2
0082191
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,80
2
0082192
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,90
3
0063540
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0082165
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5
0063591
3
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
6
0063557
3
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
7
0063708
2
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
8
0082175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0082168
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0082187
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0087254
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0087253
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0082163
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0082176
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0082166
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0082167
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0082164
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0007174 - 104
73
PT 6LS
74
0007174 - 104
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 6LS
76
0007174 - 104
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0078032
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
2
0080713
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0007174 - 104
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
153mm/6in
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 6LS
78
0007174 - 104
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 6LS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0078033
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
2
0080713
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0007174 - 104
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
153mm/6in NPT
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Manuels associés