- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- Wacker Neuson
- LBM1/230V
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
68
Notice d'emploi Ballon d'éclairage LBM 1 Type LBM1 Document 5000216827 Édition : 01.2017 Version 04 Langue fr Copyright © 2017 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Printed in Germany Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das weltweit geltende Urheberrecht, Recht der Vervielfältigung und Recht der Verbreitung. Diese Druckschrift darf vom Empfänger nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Sie darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung in keiner Weise ganz oder teilweise vervielfältigt oder übersetzt werden. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG. Jeder Verstoß gegen die gesetzlichen Bestimmungen insbesondere zum Schutz des Urheberrechts wird zivil- und strafrechtlich verfolgt. Die Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG arbeitet ständig an der Verbesserung ihrer Produkte im Zuge der technischen Weiterentwicklung. Darum müssen wir uns Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Dokumentation vorbehalten, ohne dass daraus ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen abgeleitet werden kann. Irrtümer vorbehalten. Die Maschine auf dem Titelbild kann Sonderausrüstungen (Optionen) aufweisen. Hersteller Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Wackerstraße 6 D-85084 Reichertshofen www.wackerneuson.com Tel.: +4984533403200 E-Mail: [email protected] Original-Betriebsanleitung 2 100_0000_0001.fm LBM 1 1 Avant-propos ............................................................................................................. 5 2 Introduction ............................................................................................................... 6 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Symboles contenus dans cette notice d'emploi ............................................................. Partenaire Wacker Neuson ............................................................................................ Types d'unités décrits .................................................................................................... Marquage de l'unité........................................................................................................ 6 7 7 8 Sécurité ...................................................................................................................... 9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 Principe .......................................................................................................................... 9 Qualification du personnel utilisateur ........................................................................... 12 Équipement de protection ............................................................................................ 13 Transport...................................................................................................................... 13 Sécurité de fonctionnement ......................................................................................... 15 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques .................................................. 17 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion ................................................. 19 Entretien....................................................................................................................... 21 Dispositifs de sécurité .................................................................................................. 23 4 Autocollants de sécurité et d'information ............................................................ 25 5 Étendue de la livraison ........................................................................................... 27 6 Structure et fonction ............................................................................................... 28 6.1 6.2 Application.................................................................................................................... 28 Mode de fonctionnement.............................................................................................. 28 7 Composants et éléments de contrôle ................................................................... 29 8 Transport ................................................................................................................. 32 8.1 8.2 9 Commande et exploitation ..................................................................................... 36 9.1 9.2 9.3 9.4 10 Points de levage et d'attache ....................................................................................... 33 Transport de l'unité ...................................................................................................... 33 Avant la mise en service .............................................................................................. 9.1.1 Contrôles avant la mise en service ................................................................. Installation de l'unité..................................................................................................... Mise en service ............................................................................................................ 9.3.1 Exploitation du LBM1 avec un générateur ...................................................... 9.3.2 Exploitation du LBM1 au réseau électrique..................................................... 9.3.3 Raccordement d'appareils électriques au générateur..................................... Mise hors service ......................................................................................................... 36 36 37 44 44 45 45 46 Entretien .................................................................................................................. 54 10.1 Programme d'entretien................................................................................................. 54 10.2 Travaux d'entretien ...................................................................................................... 55 Notice d'emploi 3 LBM 1 10.2.1 Nettoyer les enveloppes du ballon .................................................................. 55 10.2.2 Contrôler/remplacer la lampe .......................................................................... 56 11 Dépannage ............................................................................................................... 60 12 Caractéristiques techniques .................................................................................. 62 12.1 LBM 1 ........................................................................................................................... 62 12.2 Rallonge ....................................................................................................................... 64 Déclaration de conformité CE ................................................................................ 66 4 Notice d'emploi 1 Préambule 1 Préambule Cette notice d'emploi fournit des informations utiles et renseigne sur les procédures à suivre pour une maintenance et une utilisation en toute sécurité de votre machine Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter tout danger, pour réduire les coûts de réparation et les temps d'arrêt, il est indispensable de lire consciencieusement la présente notice, de vous familiariser avec celle-ci et de toujours la respecter. Ainsi vous améliorez également la disponibilité et prolongez la durée de vie de votre machine. Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien complets. De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou bien par du personnel technique agréé. L'utilisation et la maintenance de la machine Wacker Neuson doivent être effectuées conformément aux instructions contenues dans la présente notice d'emploi. Une exploitation non conforme de la machine ou un entretien non adapté aux dispositions prévues peut être source de dangers. C'est pourquoi la présente notice doit toujours être disponible et conservée sur le lieu d'utilisation de la machine. Les pièces de machine défectueuses doivent être immédiatement remplacées ! Pour toutes questions relatives au fonctionnement ou à l'entretien de votre machine Wacker Neuson nos conseillers restent à votre disposition. 100_0000_0002.fm 5 2 Introduction 2 2.1 Introduction Symboles contenus dans cette notice d'emploi Symboles de mise en garde Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS. Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié. DANGER Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de graves blessures ou la mort. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVERTISSEMENT Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. ATTENTION Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent entraîner de légères blessures. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVIS Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent causer des dégâts matériels. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. Remarques Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires. 6 2 Introduction Instruction à suivre 2.2 f Ce symbole vous invite à accomplir une opération. 1. Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué. Ce symbole est utilisé pour les listes. Partenaire Wacker Neuson Suivant le pays, votre partenaire Wacker Neuson peut être votre atelier Wacker Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre revendeur Wacker Neuson. Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackerneuson.com. Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi. 2.3 Types d'unités décrits Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui ne font pas partie de votre unité soient décrites. Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques. 7 2 Introduction 2.4 Marquage de l'unité Données de la plaque signalétique La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement l'unité. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions de type technique. f Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous : Pos. 8 Désignation 1 Groupe et type 2 Année de construction 3 N° de machine 4 N° de version 5 Référence Vos informations LBM 1 3 3.1 3 Sécurité Sécurité Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels. Utilisation conforme à sa destination L'unité ne doit être utilisée que pour l'éclairage des zones de travail, par exemple sur les chantiers. L'unité doit être installée sur un support stable et ne doit pas être déplacée durant son utilisation. Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité. Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable. Modification structurelle Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée. Conditions d'utilisation nécessaires Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes : Transport, entreposage et installation adaptés. Utilisation minutieuse. Entretien et maintenance soigneux. Notice d'emploi 9 3 Sécurité LBM 1 Fonctionnement Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable. N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés. Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de contrôle et dispositifs de sécurité sont opérationnels. N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. Entretien Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée, la sécurité de l'unité en est affectée. Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits. N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations. Pannes En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité. Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité ! Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange de Wacker Neuson ou dont le type et la qualité ont la même valeur que les pièces originales. N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions. 10 Notice d'emploi LBM 1 3 Sécurité Exclusion de la responsabilité Wacker Neuson décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes : Modification structurelle. Utilisation non conforme aux stipulations. Non observation de cette notice d'emploi. Manipulation inappropriée. Utilisation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales. Utilisation d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson. Notice d'emploi Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou sur le lieu d'utilisation de l'unité. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson ou télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.wackerneuson.com). Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau propriétaire de l'unité. Prescriptions nationales Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de protection personnel. Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation. Éléments de contrôle Assurez-vous que les éléments de contrôle de l'unité sont constamment secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse. Les éléments de contrôle tels que les interrupteurs marche/arrêt, les poignées d'accélérateur etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés de manière non autorisée. Notice d'emploi 11 3 Sécurité LBM 1 Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas de dommages ou de défauts extérieurs visibles. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. 3.2 Qualification du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous disposez des facultés mentales et physiques requises. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité de manière autonome. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité conformément à sa destination. Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis. Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière autonome en respectant les normes de la technique de sécurité. L'entrepreneur ou l'exploitant vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière autonome avec l'unité. Utilisation incorrecte Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel non formé entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers et des risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles. Obligations de l'exploitant L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise. 12 Notice d'emploi LBM 1 3 Sécurité Recommandations relatives au travail Veuillez respecter les recommandations suivantes : 3.3 Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique. Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail. Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué. Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution. Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés. Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers. Assurez-vous que personne et qu'aucun animal ne se trouve dans la zone à risque. Équipement de protection Habits de travail Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être gênants. Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant entraînés par ces dernières. Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables. 3.4 Transport Éteindre l'unité Avant tout transport, éteignez l'unité et laissez refroidir le moteur. Vidage du réservoir Wacker Neuson recommande de vider le réservoir de carburant et de faire tourner le carburateur à vide avant le transport. Du carburant pourrait par exemple s'échapper de l'unité pendant qu'elle est basculée. Veuillez respecter les consignes relatives aux marchandises dangereuses pour le moyen de transport concerné ainsi que les directives nationales de sécurité. Notice d'emploi 13 3 Sécurité LBM 1 Soulever Pour soulever l'unité, veuillez respecter les consignes suivantes : Désignez une personne compétente pour toute opération de levage. Vous devez pouvoir voir et entendre cette personne qui vous guide. N'utilisez que des palans appropriés et réglementaires, des dispositifs d'élingage et des systèmes de levage disposant d'une capacité de levage suffisante. N'utilisez que les points de levage spécifiés dans la notice d'emploi. Attachez fermement l'unité au palan. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité directe ou sous l'unité. Ne montez pas sur l'unité. Avant de soulever, fixez les pièces (desserrées) au moyen de dispositifs adéquats. Avant de soulever, démontez les pièces (desserrées). Chargement Les rampes de chargement doivent être solides et stables. Assurez-vous que personne ne puisse être mis en danger par un basculement, une chute ou un glissement des unités ainsi que par des mouvements vers le haut et vers le bas des pièces de l'unité. Mettez les organes de commande et les composants mobiles en position de transport. Utilisez des sangles d'arrimage afin d'empêcher que l'unité ne bascule, ne tombe ou ne glisse. N'utilisez que les points de levage spécifiés dans la notice d'emploi. Véhicule de transport N'utilisez que des véhicules de transport appropriés pourvus d'une capacité de charge et de points d'arrimages adéquats. Transport de l'unité Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber. Remise en service Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport. Conformez-vous à la notice d'emploi. 14 Notice d'emploi LBM 1 3.5 3 Sécurité Sécurité de fonctionnement Respect des notices d'emploi Lisez et respectez les instructions de la présente notice d'emploi et celles de la notice d'emploi du générateur. Mise en service de l'unité Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité ainsi que la notice d'emploi. Ne mettez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou de réparation en service. Mettez l'unité en service selon la notice d'emploi. Respect des distances de sécurité Respectez les distances de sécurité suivantes lors de l'installation de l'unité : Une distance d'au moins 5 m entre l'unité et des matériaux inflammables (bois, matières plastiques, carburants, etc.). Une distance horizontale d'au moins 50 m entre l'unité et les lignes hautes tensions conductrices. Une distance horizontale et verticale d'au moins 5 m entre l'unité et les lignes hautes tensions conductrices de voies ferrées. À proximité directe de lignes hautes tension, l'unité ne doit être exploitée que si les mesures de sécurité nécessaires ont été mises en oeuvre, par ex. l'isolement des lignes hautes tensions. Respectez également les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays. Stabilité Veillez toujours à stationner l'unité de manière stable et droite et qu'elle ne bascule pas, ne roule pas ou ne tombe pas. Stationnez l'unité de manière verticale sur une surface plane, stable et garantissant qu'elle ne basculera pas. L'unité ne doit pas être utilisée sur des dispositifs de transport, par ex. des véhicules, des bateaux, etc. Avant toute utilisation, dépliez les supports et alignez l'unité. N'utilisez pas l'unité en cas de vent violent ou d'intempéries. Vous ne devez utiliser l'unité que jusqu'à un vent maximum de force 5. À partir d'un vent de force 6 ou plus, plus aucune stabilité n'est garantie. Stationnez l'unité à bonne distance des voies de circulation et des voies ferrées. À faible distance, les rafales ou le courant d'aspiration occasionné par la vitesse de véhicules ou de trains peuvent faire basculer l'unité. Notice d'emploi 15 3 Sécurité LBM 1 Utilisation lors de manifestations Si vous utilisez l'unité lors de manifestations ou à proximité de foules, vous devez vous assurer qu'il y ait une barrière suffisamment et clairement visible. Ne laissez jamais une unité en marche sans surveillance ! N'utilisez qu'avec une enveloppe de ballon non endommagée Vous ne devez exploiter l'unité qu'avec une enveloppe de ballon non endommagée ! Stockage Posez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. Lieu de dépôt Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, propre, protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des enfants. Déplacer l'unité Ne déplacez l'unité qu'une fois le générateur et la lampe éteints, le trépied complètement rentré et les supports escamotés. Ne pas utiliser en cas d'orage Danger de coup de foudre ! N'utilisez pas l'unité en cas d'orage et mettez-la hors service à temps. Ne pas utiliser par temps de pluie ou de chute de neige N'utilisez pas l'unité sous la pluie, la neige ou dans l'eau stagnante. Mettre hors service après la fin des travaux Mettez l'unité complètement hors service après la fin des travaux. Une mise hors service complète comprend outre la mise à l'arrêt de la lampe et du générateur les tâches suivantes : Rentrée du trépied. Escamotage des supports. Détente du ballon. Rangement du ballon dans la housse protectrice. Laisser refroidir l'unité Une lampe encore très chaude peut provoquer des incendies et des brûlures. Avant de détendre le ballon, laissez refroidir la lampe au moins 10 min. 16 Notice d'emploi LBM 1 3 Sécurité Utiliser le chariot de transport conformément aux stipulations Le chariot de transport est exclusivement destiné à la traction de l'unité par l'utilisateur. Le chariot de transport ne doit pas être utilisé aux fins suivantes : Le transport de personnes. L'attelage de véhicules. Utiliser le générateur fourni N'utilisez que le générateur fourni avec le chariot de transport de Wacker Neuson. N'utilisez pas les générateurs d'autres fabricants, car ils sont susceptibles de ne pas répondre aux exigences de sécurité. 3.6 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques Prescriptions particulières pour les appareils électriques Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de sécurité faisant partie de la livraison de votre unité. Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en matière de prévention des accidents. AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer des électrocutions, des brûlures et/ou des blessures graves. Veuillez conserver la totalité des consignes de sécurité et des instructions pour les applications futures. Notice d'emploi 17 3 Sécurité LBM 1 Alimentation en courant lors du raccordement de l'unité au réseau électrique Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière. Vous devez raccorder l'unité à une prise 15 A/16 A munie d'un contact de mise à la terre et d'une protection à maximum de courant. Un des disjoncteurs de protection FI suivant est nécessaire : Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A). Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B). L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité sont en parfait état du point de vue technique. Faites particulièrement attention aux composants suivants de l'unité : Connecteur. Câble de raccordement dans toute sa longueur. Membrane de l'interrupteur marche/arrêt, si existant. Prises. L'unité ne doit être raccordée qu'à des alimentations en courant munies d'un conducteur de terre intact (PE). Vous ne devez pas raccorder l'unité à d'autres générateurs de courant fixes ou mobiles. Lorsque vous raccordez votre unité au distributeur de courant de chantier, celleci doit être mise à la terre. Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en vigueur ! Lorsque vous utiliser l'unité raccordée au réseau électrique de réservoirs, de flotteurs, de cheminées ou d'autres récipients fermés, vous devez toujours raccorder l'unité à un transformateur de séparation. Vous ne devez pas raccorder d'unités supplémentaires au transformateur de séparation. 18 Notice d'emploi LBM 1 3 Sécurité Rallonge Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges contrôlées et non endommagées ! Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur (uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir chapitre Caractéristiques techniques). Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges contrôlées et adaptées à une utilisation sur chantiers : cordon électrique en caoutchouc H05RN-F de taille moyenne ou mieux – Wacker Neuson recommande H07RN-F, un câble SOOW ou une version spécifique au pays de valeur identique. Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises branlantes et des connecteurs détachés. Les enrouleurs de câble et les prises multiples doivent satisfaire aux mêmes exigences que les rallonges. Protégez les rallonges, prises multiples, enrouleurs de câble et les raccords de jonction de la pluie, la neige et de toute autre forme d'humidité. Protection du câble de raccordement N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou soulever l'unité. Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble de raccordement. Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes. Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire Wacker Neuson un câble de raccordement présentant des signes de détérioration ou un connecteur branlant. Protection contre l'humidité Protégez l'unité de la pluie, la neige ou de toute autre forme d'humidité. Des pannes ou autres endommagements sont possibles. 3.7 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que le moteur éteint est étanche et ne présente aucune fissure au niveau du conduit de carburant, du réservoir et du bouchon de réservoir. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. Notice d'emploi 19 3 Sécurité LBM 1 Risques lors de l'utilisation Les moteurs à combustion peuvent être source de danger, en particulier lorsque vous les utilisez et remplissez le réservoir. Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité. Sans quoi des dégâts matériels et corporels pourraient survenir ! Il est interdit de faire démarrer le moteur si du carburant a été répandu à proximité ou si vous percevez une odeur de carburant : danger d'explosion ! Eloignez l'unité de ce type d'endroits. Enlevez aussitôt le carburant renversé ! Ne pas modifier le régime Il est interdit de modifier le régime moteur préréglé, sans quoi le moteur risquerait d'être endommagé. Éviter un incendie Il est interdit de fumer et d'approcher une flamme vive dans l'environnement direct de l'unité. Assurez-vous que des déchets tels que du papier, des feuilles sèches ou de l'herbe sèche ne s'accumulent pas autour du pot d'échappement. Les déchets pourraient prendre feu. Mesures de sécurité lors du remplissage du réservoir Suivez les consignes de sécurité suivantes lorsque vous remplissez le réservoir : 20 Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. Ne pas fumer. Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Remplir le réservoir dans un environnement correctement aéré. Porter des gants de protection résistant au carburant et, en cas de risque de projections, des lunettes et vêtements de protection. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Eviter tout contact du carburant avec les yeux ou la peau. Utiliser un accessoire propre tel qu'un entonnoir pour faire le plein. Ne pas renverser de carburant, surtout sur des éléments très chauds. Nettoyer aussitôt le carburant répandu. Utiliser les bons types de carburant. Ne pas mélanger le carburant avec d'autres liquides. Ne remplir le réservoir que jusqu'au repère Maximum. Ne pas remplir complètement le réservoir s'il n'y a pas de repère Maximum. Après le remplissage du réservoir, fermer à fond le bouchon du réservoir. Notice d'emploi LBM 1 3 Sécurité Utilisation en lieux clos Dans les espaces clos ou partiellement clos tels que tunnels, galeries ou tranchées profondes, vous devez veiller à ce qu'une aération et une ventilation suffisante soient assurées à l'aide, par exemple, d'un ventilateur aspirant puissant. Risque d'intoxication ! Ne respirez pas les gaz d'échappement car ils contiennent du monoxyde de carbone toxique qui peut provoquer un évanouissement ou la mort. Prudence en présence de pièces brûlantes Ne touchez aucun élément chaud tels que le bloc-moteur ou le pot d'échappement au cours de leur fonctionnement ou peu de temps après. Ces pièces chauffent beaucoup et peuvent occasionner des brûlures. Fermer le robinet de carburant Fermez le robinet de carburant lors de l'arrêt de l'unité. Nettoyage du moteur Nettoyez le moteur une fois qu'il a refroidi. Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! 3.8 Entretien Travaux d'entretien Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire Wacker Neuson. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Entretien. Seul l'électricien qualifié a le droit d'ouvrir et de réparer les composants électriques de l'unité. Coupure de l'alimentation électrique Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez le connecteur de la prise de courant pour couper l'alimentation électrique de l'unité. Montage des dispositifs de sécurité Si le démontage de dispositifs de sécurité a été nécessaire, il est indispensable de les remonter et de les contrôler dès que les travaux d'entretien sont terminés. Bien revisser les vissages desserrés en respectant les couples de serrage prescrits. Notice d'emploi 21 3 Sécurité LBM 1 Entretien de la lampe Une lampe très chaude peut provoquer des brûlures. Les éclats de cassure d'une lampe peuvent provoquer de graves coupures. Il est impératif de porter des gants de protection et des lunettes de protection lors de l'entretien. Nettoyage Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation. N'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. De l'eau qui pénètre à l'intérieur de l'unité peut endommager cette dernière. Il existe un grave risque de blessure par électrocution avec les appareils électriques. Démontage et montage du générateur Le démontage et le montage du générateur ne doivent être réalisés que par le partenaire Wacker Neuson ou par un électricien qualifié. Après le montage, le raccord à la terre entre le chariot de transport et le générateur doit être établi puis contrôlé par un électricien qualifié. Le générateur doit toujours être calé avec les pattes de fixation de manière à ce qu'il ne puisse pas rouler. 22 Notice d'emploi LBM 1 3.9 3 Sécurité Dispositifs de sécurité AVERTISSEMENT Danger de blessure lié à l'absence ou au dysfonctionnement de dispositifs de sécurité. f N'utiliser l'unité que quand les dispositifs de sécurité sont bien à leur place et fonctionnent. f Ne jamais modifier ou enlever les dispositifs de sécurité. Supports AVERTISSEMENT Le basculement de l'unité peut causer de graves blessures par écrasement. f Stationnez l'unité de manière verticale sur une surface plane et stable. f Toujours caler l'unité avec tous les supports de façon à ce qu'elle ne puisse pas basculer. Pos. 1 Désignation Supports (3 pièces) Notice d'emploi 23 3 Sécurité LBM 1 Pare-éclats ATTENTION Une lampe sous pression peut se briser et voler en éclats. Danger de blessure aux mains et au visage. f N'utilisez la lampe qu'avec un pare-éclats. f Il est impératif de porter des gants de protection et des lunettes de protection lors de l'entretien de la lampe. Pos. 1 24 Description Pare-éclats Notice d'emploi LBM 1 Autocollants de sécurité et d'information Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes. Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de pièces détachées. Pos. Autocollant Description 1 0219528 2 0219516 4 4 Autocollants de sécurité et d'information 3 N'utiliser l'unité que si elle dispose d'une stabilité suffisante. N'utiliser l'unité que jusqu'à un vent maximum de force 5. Danger d'électrocution si la distance de sécurité par rapport à des câbles conducteurs est insuffisante. Danger de mort par électrocution. Danger de mort lié à la tension électrique. Lire la notice d'emploi avant la mise en service. Fixation pour chariot élévateur. L'autocollant indique les points de levage permettant de soulever l'unité avec un chariot élévateur. 0219297 Notice d'emploi 25 4 Autocollants de sécurité et d'information Pos. LBM 1 Autocollant Description 0216633 4 26 Notice d'emploi Si l'unité tombe, elle peut causer de graves blessures, par exemple par écrasement. Soulever l'unité uniquement au niveau de la suspension centrale à l'aide d'un équipement de levage testé et d'un dispositif d'accrochage (crochet de sécurité). Ne pas soulever l'unité à l'aide d'une drague au niveau de la suspension centrale. Ne pas soulever l'unité à l'aide d'un chariot élévateur au niveau de la suspension centrale. LBM 1 5 5 Étendue de la livraison Étendue de la livraison Pos. Désignation Pos. Désignation 1 LBM 1 (balloon d’éclairage, chariot de transport, générateur) 4 Notice d'emploi du LBM 1 2 Notice d'emploi du générateur 5 Liste de pièces détachées du LBM 1 3 Liste de pièces détachées du générateur Notice d'emploi 27 6 Structure et fonction 6 6.1 LBM 1 Structure et fonction Application L'appareil dont il est question est une unité d'éclairage destinée à l'éclairage de vastes surfaces de zones, par ex. sur les chantiers ou lors de manifestations. 6.2 Mode de fonctionnement Principe Le générateur monté sur le chariot de transport (ou le réseau électrique) fournit de l'énergie électrique transformée par l'interrupteur/disjoncteur en une tension nécessaire à l'exploitation de la lampe. L'interrupteur/disjoncteur génère la haute tension nécessaire à l'allumage de la lampe et réduit le flux du courant durant l'exploitation. La lumière de la lampe à iodures métalliques HQI est diffusée à travers l'enveloppe transparente du ballon et répartie sur de vastes surfaces de l'environnement. Une fois la lampe allumée, l'intensité lumineuse maximale est obtenue après env. 5 à 6 min. 28 Notice d'emploi LBM 1 7 7 Composants et éléments de contrôle Composants et éléments de contrôle Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Trépied 8 Enveloppes de ballon 2 Poignées de transport 9 Prise de courant (2 pièces) 3 Marchepied 10 Support 4 Support escamotable (2 pièces) 11 Pattes de fixation pour générateur 5 Générateur 12 Fixation de connecteur 6 Suspension centrale 13 Connecteur 7 Lampe 14 Interrupteur/disjoncteur (avec fusible) Notice d'emploi 29 7 Composants et éléments de contrôle LBM 1 Chariot de transport Le chariot de transport supporte les composants de l'unité. Les poignées de transport escamotables permettent de soulever et de pousser le chariot de transport. Supports Les trois supports à hauteur réglable stabilisent et calent l'unité pour qu'elle ne puisse pas basculer. Les supports latéraux doivent être dépliés jusqu'à la butée ; le support avant est fixement monté sur l'unité. Vous devez aligner l'unité au moyen des manivelles des supports, de façon à ce qu'elle soit à la verticale. Générateur Le générateur alimente la lampe en énergie électrique. Vous pouvez en outre brancher d'autres appareils électriques au générateur. Suspension centrale La suspension centrale sert à soulever l'unité pour son transport. Trépied Le trépied supporte le ballon et sa hauteur est réglable en continu au moyen de la manivelle. Le mécanisme de rabat du trépied permet d'incliner le ballon pour faciliter son montage et démontage. Le mécanisme de rabat s'encliquète sur quatre positions, chacune espacée d'une distance de 45°. Les deux vis de serrage fixent le trépied et soutiennent les différents tubes du trépied. Marchepied Le marchepied vous permet d'accéder aux vis de serrage du trépied. Connecteur Le connecteur de l'interrupteur/disjoncteur vous permet d'allumer et d'éteindre la lampe. Fixation de connecteur La fixation sert à ranger et à protéger le connecteur lorsque l'unité n'est pas en service et durant le transport. Ballon Le ballon s'étire et se détent au moyen d'un mécanisme de tension. Les enveloppes supérieure et inférieure du ballon sont rattachées au moyen d'une fermeture velcro. Les enveloppes du ballon protègent aussi bien la lampe contre les endommagements que les personnes contre l'éblouissement. 30 Notice d'emploi LBM 1 7 Composants et éléments de contrôle Lampe La lampe à iodures métalliques HQI sous haute pression se trouve dans la douille de la lampe à l'intérieur du ballon. La lampe à iodures métalliques HQI est une lampe à décharge gazeuse ne pouvant s'allumer qu'à l'état refroidi (et non à l'état chaud). Une fois la lampe allumée, l'intensité lumineuse maximale est obtenue après env. 5 à 6 min. La lampe est sous haute pression et est de ce fait entouré d'un pare-éclats interceptant les projections d'éclats en cas de cassure de la lampe. Notice d'emploi 31 8 Transport 8 LBM 1 Transport AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité de la présente notice d'emploi et celles de la notice d'emploi du générateur. AVERTISSEMENT Danger de chute. Si l'unité tombe, elle peut causer de graves blessures, par exemple par écrasement. f N'utilisez que des palans appropriés et contrôlés et des dispositifs d'accrochage (crochets de sécurité) ayant une force portante suffisante. f Accrocher l'unité de manière sûre au dispositif de levage. f Soulever l'unité uniquement au niveau de la suspension centrale ou, avec un chariot élévateur, de la fixation pour chariot élévateur. f Ne pas soulever l'unité à l'aide d'une drague ni d'un chariot élévateur au niveau de la suspension centrale. f Quitter la zone de danger lorsque l'unité est soulevée. AVERTISSEMENT Danger d'incendie et d'explosion dû au carburant. Le carburant qui s'échappe peut s'enflammer et causer de graves brûlures. f Soulever et transporter l'unité en position verticale. 32 Notice d'emploi LBM 1 8.1 8 Transport Points de levage et d'attache Pos. 8.2 Désignation Pos. 1 Suspension centrale 2 Poignées de transport 3 Désignation Points d'attache (4 pièces) Transport de l'unité Pousser l'unité 1. Mettre l'unité complètement hors service, voir section Mise hors service. 2. Remonter tous les supports jusqu'à la butée au moyen des manivelles. 3. Replier les supports escamotables et les fixer avec les tendeurs. 4. Soulever légèrement l'unité au moyen des poignées de transport puis la pousser lentement. Notice d'emploi 33 8 Transport LBM 1 Soulever l'unité au niveau de la suspension centrale Remarque : Désignez une personne compétente pour que l'opération de levage s'effectue en toute sécurité. Remarque : 1. Mettre l'unité complètement hors service, voir section Mise hors service. 2. Accrocher à la suspension centrale un dispositif d'accrochage approprié. 3. Soulever uniformément l'unité avec l'équipement de levage. 4. Déposer l'unité avec précaution dans ou sur un véhicule de transport approprié. 5. Attacher l'unité sur tous les points d'arrimage. 34 Notice d'emploi LBM 1 8 Transport Soulever l'unité au moyen d'un chariot élévateur Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Fixation pour chariot élévateur B 147 mm A 91 mm C 128 mm (écart entre les fourches portantes) Remarque : Désignez une personne compétente pour que l'opération de levage s'effectue en toute sécurité. 1. Mettre l'unité complètement hors service, voir section Mise hors service. 2. Faire pénétrer à fond et avec précaution les fourches porteuses dans la fixation pour chariot élévateur. 3. Incliner les fourches porteuses en direction du chariot élévateur afin que l'unité ne risque pas de glisser et de tomber pendant le levage. 4. Soulever uniformément l'unité avec le chariot élévateur. 5. Déposer l'unité avec précaution dans ou sur un moyen de transport approprié. Notice d'emploi 35 9 Commande et exploitation 9 LBM 1 Commande et exploitation AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité de la présente notice d'emploi et celles de la notice d'emploi du générateur. AVERTISSEMENT Les détériorations d'un composant de l'unité ou du câble de raccordement peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique. f Ne pas faire fonctionner une unité endommagée. f Faire immédiatement réparer une unité endommagée. 9.1 Avant la mise en service 9.1.1 Contrôles avant la mise en service Contrôle de l'unité Veuillez vérifier les points suivants avant toute mise en service : f Contrôler les dommages de l'unité et de tous les composants. f Dommages du ballon et de l'enveloppe du ballon. La fermeture velcro doit être entièrement refermée entre la partie supérieure et inférieure. f Pour les dommages de la lampe, voir chapitre Entretien. f Dommages de tous les câbles de raccordement et de toutes les rallonges. f Vérifier que tous les câbles de terre (PE) soient bien fixés et non endommagés. 36 Câble de terre entre le chariot de transport et le générateur. Câble de terre entre le chariot de transport et la partie latérale droite. Câble de terre entre les supports escamotables et le chariot de transport. Notice d'emploi LBM 1 9 Commande et exploitation Contrôle du générateur Remarque : Vous trouverez une description des contrôles nécessaires à réaliser sur le générateur dans la notice d'emploi du générateur. f Niveau de carburant. f Niveau d'huile du moteur. f Filtre à air. Contrôle du réseau électrique (uniquement lors de l'exploitation au réseau électrique) f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier ont la bonne tension de service (voir plaque signalétique de l'unité ou le chapitre Caractéristiques techniques). f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier sont protégés selon les normes et les directives nationales en vigueur. f Vérifier si le réseau électrique est protégé par un disjoncteur de protection FI (30 mA). 9.2 Installation de l'unité Caler l'unité au moyen de supports AVERTISSEMENT Le basculement de l'unité peut causer de graves blessures par écrasement. f Stationner l'unité de manière verticale sur une surface plane et stable. f Toujours caler l'unité avec tous les supports de façon à ce qu'elle ne puisse pas basculer. Notice d'emploi 37 9 Commande et exploitation LBM 1 Procéder à la préparation Pos. 1 Désignation Tendeur (2 pièces) 1. Stationner l'unité de manière verticale sur une surface plane et stable. Remarque : Le lieu d'installation doit disposer d'une surface suffisamment vaste pour que les supports puissent être entièrement dépliés. 2. Desserrer les tendeurs des supports escamotables. Déplier les supports et aligner l'unité Pos. Désignation Pos. 1 Support (3 pièces) 2 Manivelle (3 pièces) 3 Désignation Roues 1. Déplier les supports escamotables jusqu'à la butée. 2. Tourner la manivelle des supports avant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le chariot de transport se trouve à env. 3 à 5 cm du sol. 3. Tourner la manivelle des supports droite et gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'unité soit à la verticale. 38 Notice d'emploi LBM 1 9 Commande et exploitation Déballer le ballon Pos. Désignation Pos. 1 Enveloppe protectrice supérieure 2 Enveloppe protectrice inférieure 3 Désignation Bande de protection 1. Tirer des deux mains l'enveloppe protectrice supérieure vers le haut. 2. Ouvrir la bande de protection. 3. Ouvrir la fermeture velcro des enveloppes protectrices inférieures. 4. Rabattre latéralement les deux parties de l'enveloppe protectrice inférieure. Notice d'emploi 39 9 Commande et exploitation LBM 1 Étirage du ballon ATTENTION Lors de l'étirage, la barre carrée s'extrait elle-même hors du ballon. Risque de blessure par empalement. f Étirer lentement le ballon et faire attention à la barre carrée. Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Boulon d'arrêt 3 Boulon d'arrêt de la poignée 2 Poignée 4 Barre carrée 1. Tirer le boulon d'arrêt du trépied. 2. Rabattre le ballon vers le haut jusqu'à ce que le trépied du ballon s'encliquète en position d'étirement (45°). 3. Lâcher le boulon d'arrêt du trépied. 4. Tirer et maintenir fermement le boulon d'arrêt par la poignée du ballon. 5. Pousser la poignée du ballon le long de la barre carrée. Le ballon est entièrement étiré dès que le boulon d'arrêt s'encliquète de luimême. 40 Notice d'emploi LBM 1 9 Commande et exploitation Relever le ballon Pos. 1 Désignation Pos. Poignée 2 Désignation Boulon d'arrêt trépied 1. Maintenir le ballon par la poignée. 2. Tirer d'une main le boulon d'arrêt du trépied. 3. Soulever le ballon à la verticale jusqu'à ce que le boulon d'arrêt du trépied s'encliquète de lui-même. Notice d'emploi 41 9 Commande et exploitation LBM 1 Sortir le trépied Pos. Désignation 1 Vis moletée 2 Manivelle Pos. 3 Désignation Câble de raccordement 1. Desserrer la vis moletée de la manivelle. 2. Déplier la manivelle. 3. Tourner la manivelle jusqu'à ce que le ballon ait atteint la hauteur souhaitée. Guider le câble de raccordement de la lampe durant la rotation de la manivelle. 4. Replier la manivelle. 5. Resserrer la vis moletée de la manivelle. 42 Notice d'emploi LBM 1 9 Commande et exploitation Serrer fermement les vis de serrage ATTENTION Toute chute de l'unité peut provoquer des blessures. f Ne monter que sur le marchepied pour accéder aux vis de serrage. f Ne jamais monter sur l'unité. Pos. Désignation Pos. 1 Vis de serrage haut 2 Vis de serrage bas 3 Désignation Marchepied 1. Serrer fermement la vis de serrage inférieure du trépied. 2. Monter avec un pied sur le marchepied et simultanément maintenir fermement d'une main le trépied. 3. Visser fermement la vis de serrage supérieure du trépied avec l'autre main. 4. Descendre du marchepied. Notice d'emploi 43 9 Commande et exploitation 9.3 LBM 1 Mise en service Remarque : Respecter le temps de refroidissement de la lampe. Un temps de refroidissement d'env. 10 min s'avérant nécessaire, une fois la lampe éteinte il n'est pas possible de la rallumer immédiatement. 9.3.1 Exploitation du LBM1 avec un générateur AVIS Toute erreur de manipulation peut entraîner une détérioration des appareils électriques. f Avant d'allumer la lampe, débrancher les appareils électriques du générateur. f Ne brancher les appareils électriques au générateur qu'une fois la lampe allumée. Démarrer le générateur 1. Débrancher tous connecteurs du générateur. 2. Pour démarrer le générateur, voir la notice d'emploi du générateur. 3. Faire chauffer le générateur pendant env. 3 min. Allumer la lampe f Brancher le connecteur de la lampe dans une prise de courant du générateur. L'allumage de la lampe dure jusqu'à 3 min en fonction de la température extérieure. Une fois la lampe allumée, l'intensité lumineuse maximale est obtenue après env. 4 à 5 min. 44 Notice d'emploi LBM 1 9.3.2 9 Commande et exploitation Exploitation du LBM1 au réseau électrique Allumer la lampe AVERTISSEMENT Tension électrique. Blessure par électrocution. f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et de la rallonge. f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir chapitre Caractéristiques techniques). AVIS Tension électrique. Une tension qui n'est pas la bonne peut causer l'endommagement de l'unité. f Vérifier que la tension de la source électrique corresponde à celle indiquée sur l'unité, voir chapitre Caractéristiques techniques. 1. Relier si nécessaire une rallonge autorisée au connecteur de l'unité. Remarque : Vous trouverez les longueurs et les sections de torons autorisées de rallonge au chapitre Caractéristiques techniques. 2. Brancher le connecteur de la lampe dans une prise de courant du réseau électrique. L'allumage de la lampe dure jusqu'à 3 min en fonction de la température extérieure. Une fois la lampe allumée, l'intensité lumineuse maximale est obtenue après env. 4 à 5 min. 9.3.3 Raccordement d'appareils électriques au générateur Une fois que la lampe a atteint son intensité lumineuse maximale après env. 4 à 5 min, vous pouvez relier d'autres appareils électriques au générateur. f Brancher l'appareil électrique sur une prise de courant non utilisée du générateur. Remarque : Ne dépasser jamais la puissance résiduelle du générateur pour raccorder des appareils électriques, voir chapitre Caractéristiques techniques. Notice d'emploi 45 9 Commande et exploitation 9.4 LBM 1 Mise hors service Éteindre l'unité 1. Si un générateur est utilisé, l'éteindre. 2. Débrancher le connecteur de la lampe de la prise de courant. 3. Laisser refroidir la lampe durant env. 10 min. 46 Notice d'emploi LBM 1 9 Commande et exploitation Desserrer les vis de serrage ATTENTION Toute chute de l'unité peut provoquer des blessures. f Ne monter que sur le marchepied pour accéder aux vis de serrage. f Ne jamais monter sur l'unité. Pos. Désignation Pos. 1 Vis de serrage haut 2 Vis de serrage bas 3 Désignation Marchepied 1. Desserrer la vis de serrage inférieure du trépied. 2. Monter avec un pied sur le marchepied et simultanément maintenir fermement d'une main le trépied. 3. Desserrer la vis de serrage supérieure du trépied. 4. Descendre du marchepied. Notice d'emploi 47 9 Commande et exploitation LBM 1 Rentrer le trépied Pos. Désignation 1 Vis moletée 2 Manivelle Pos. 3 Désignation Câble de raccordement 1. Desserrer la vis moletée de la manivelle. 2. Déplier la manivelle. 3. Tourner la manivelle jusqu'à ce que le trépied soit complètement abaissé. Pendant la rotation de la manivelle, ranger le câble de raccordement dans le compartiment de rangement. 4. Replier la manivelle. 5. Resserrer la vis moletée de la manivelle. 48 Notice d'emploi LBM 1 9 Commande et exploitation Rabattre le ballon Pos. Désignation Pos. 1 Boulon d'arrêt du trépied 2 Poignée 3 Désignation Sangle 1. Tirer et maintenir fermement le boulon d'arrêt du trépied. 2. Tirer l'enveloppe du ballon lentement vers le bas jusqu'à ce que le trépied s'encliquète à 45°. Notice d'emploi 49 9 Commande et exploitation LBM 1 Détendre le ballon ATTENTION Une lampe très chaude peut, lorsqu'elle brûle, provoquer un incendie et des brûlures. f Après mise à l'arrêt, laisser refroidir la lampe pendant au moins 10 min avant de détendre le ballon. ATTENTION Risque d'écrasement lié à la barre carrée et à la poignée. Le ballon se détend de manière subite. f Maintenir fermement la poignée du ballon lors de la détente. Pos. Désignation 1 Poignée 2 Boulon d'arrêt de la poignée Pos. Désignation 3 Barre carrée 1. Maintenir fermement la poignée du ballon et tirer et maintenir fermement avec l'autre main le boulon d'arrêt de la poignée. 2. Pousser la poignée lentement le long de la barre carrée pour détendre le ballon. 50 Notice d'emploi LBM 1 9 Commande et exploitation Rabattre le ballon Pos. 1 Désignation Pos. Boulon d'arrêt du trépied 2 Désignation Poignée 1. Tirer sur le boulon d'arrêt du trépied. 2. Rabattre le ballon avec la poignée vers le bas jusqu'à la butée. Notice d'emploi 51 9 Commande et exploitation LBM 1 Ranger le ballon Remarque : Pour protéger le ballon de la saleté et des dommages, le ranger après utilisation dans les enveloppes protectrices. Remarque : Veiller à ce que l'enveloppe protectrice supérieure vienne toujours recouvrir l'enveloppe protectrice inférieure, afin que l'eau ne puisse pas s'infiltrer dans le ballon. Pos. Désignation Pos. 1 Enveloppe protectrice supérieure 2 Enveloppe protectrice inférieure 3 Désignation Bande de protection 1. Refermer la fermeture velcro des enveloppes protectrices inférieures. 2. Recouvrir l'enveloppe protectrice inférieure avec l'enveloppe protectrice supérieure. 3. Fixer la bande de protection. Le ballon est à présent fixé sur le chariot de transport. 52 Notice d'emploi LBM 1 9 Commande et exploitation Replier les supports Pos. 1 Désignation Pos. Manivelle (3 pièces) 2 Désignation Support (3 pièces) 1. Tourner la manivelle du support droite et gauche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. 2. Replier les supports escamotables. 3. Tourner la manivelle du support avant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Fixer les tendeurs Pos. 1 Désignation Tendeur (2 pièces) f Caler les supports escamotables avec les tendeurs. L'unité est à présent prête au transport. Notice d'emploi 53 10 Entretien LBM 1 10 Entretien AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité de la présente notice d'emploi et celles de la notice d'emploi du générateur. AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution en cas de travaux non conformes. f Seul un électricien qualifié est habilité à ouvrir l'unité, à la réparer puis à contrôler sa sécurité selon les directives en vigueur. AVERTISSEMENT Tension électrique. Blessure par électrocution. f Toujours retirer le connecteur de la prise pour les travaux sur l'unité. 10.1 Programme d'entretien Remarque : Respectez en outre les intervalles d'entretien et les travaux d'entretien énumérés dans la notice d'emploi du générateur. Opération 54 Quotidiennement avant l'utilisation Contrôle visuel qu'aucun composant n'est endommagé. Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et du connecteur. Contrôler l'éventuelle présence de dommages et la fixation du câble de terre (PE). Contrôler la bonne assise des pattes de fixation du générateur. Notice d'emploi Toutes les 10 heures ou hebdomadairement LBM 1 10 Entretien Opération Quotidiennement avant l'utilisation Vérifier l'éventuelle présence de dommages (trous, fissures) de l'enveloppe du ballon. Vérifier le niveau de carburant. * Remplir de carburant. * Contrôler le niveau d'huile moteur. * Contrôler/nettoyer le filtre à air. * Nettoyer l'enveloppe du ballon. Nettoyer l'unité. Vérifier la lampe : La bonne assise de la lampe dans la douille. Les dommages de la lampe (fissures, fêlures, etc.). * 10.2 Toutes les 10 heures ou hebdomadairement Vous trouverez une description de ces travaux d'entretien dans la notice d'emploi du générateur. Travaux d'entretien 10.2.1 Nettoyer les enveloppes du ballon AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'explosion en cas d'utilisation de produits nettoyants inadéquats. f Ne pas nettoyer les pièces avec de l'essence ou autre solvant. 1. Nettoyer les enveloppes du ballon au moyen d'un chiffon humide et propre et d'une fine couche d'eau savonneuse. 2. Laisser sécher les enveloppes du ballon. Notice d'emploi 55 10 Entretien LBM 1 10.2.2 Contrôler/remplacer la lampe AVERTISSEMENT Une lampe très chaude peut provoquer des blessures par brûlures. Les éclats de cassure d'une lampe peuvent provoquer de graves coupures. f Une fois éteinte, laisser refroidir la lampe pendant au moins 10 minutes. f Il est impératif de porter des gants de protection et des lunettes de protection lors de l'entretien. Remarque : Pour contrôler ou remplacer la lampe, le ballon doit être étiré. Une fois étirées, les barres d'étirement empêchent l'accès à la lampe. Procéder à la préparation 1. Si un générateur est utilisé, l'éteindre. 2. Débrancher le connecteur de la lampe de la prise de courant. Plier le ballon en position d'entretien Pos. Désignation Pos. 1 Boulon d'arrêt du trépied 2 Poignée 3 Désignation Sangle 1. Desserrer les vis de serrage. 2. Rentrer le trépied. 3. Tirer et maintenir fermement le boulon d'arrêt du trépied. 4. Tirer l'enveloppe du ballon lentement vers le bas jusqu'à ce que le trépied s'encliquète à 45°. 56 Notice d'emploi LBM 1 10 Entretien Ouvrir les enveloppes du ballon AVERTISSEMENT Les barres d'étirement du ballon peuvent se desserrer et provoquer des blessures perforantes. f Porter des lunettes de protection. Pos. Désignation Pos. 1 Barre d'étirement 2 Enveloppe inférieure du ballon 3 Désignation Enveloppe supérieure du ballon f Ouvrir les enveloppes du ballon de manière à ce que la lampe soit accessible. Enlever le pare-éclats Pos. 1 Désignation Pare-éclats f Enlever le pare-éclats. Notice d'emploi 57 10 Entretien LBM 1 Vérifier la lampe Veuillez vérifier les points suivants : La bonne assise de la lampe dans la douille. Les dommages de la lampe (fissures, fêlures, etc.). En cas de dommages, remplacer immédiatement la lampe. Remplacer la lampe AVIS Utiliser le bon type de lampe. f Pour éviter tout dommage de l'unité, n'utiliser que le type de lampe prescrit, voir chapitre Caractéristiques techniques. Pos. 1 Désignation Pos. Douille de la lampe 2 Désignation Lampe 1. Dévisser et extraire la lampe de la douille. 2. Insérer et visser fermement la nouvelle lampe dans la douille. 3. Mettre le pare-éclats. Remarque : La lampe appartient à la famille des déchets spéciaux. Après remplacement, éliminer la lampe en l'amenant dans une déchetterie pour qu'elle y soit recyclée. 58 Notice d'emploi LBM 1 10 Entretien Fermer les enveloppes du ballon Pos. 1 Désignation Pos. Enveloppe inférieure du ballon 2 Désignation Enveloppe supérieure du ballon f Fermer les enveloppes du ballon. Notice d'emploi 59 11 Dépannage LBM 1 11 Dépannage Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur élimination. En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Remarque : Vous trouverez les pannes du générateur dans la notice d'emploi du générateur. Panne Origine Solution La lampe ne s'allume pas. Le connecteur n'est pas branché. Brancher le connecteur dans la prise de courant. La lampe se trouve dans la phase d'allumage. Patienter pendant au moins 3 min jusqu'à ce que la lampe s'allume. La lampe se trouve dans la phase de refroidissement. Patienter pendant env. 10 min jusqu'à ce que la lampe s'allume à la fin de la phase de refroidissement. Le connecteur s'est débranché de la prise de courant. Contrôler la bonne assise du connecteur. La douille de la lampe est endommagée. Faire réparer l'unité. * La lampe s'est déconnectée de la douille. Visser fermement la lampe dans la douille. La lampe est défectueuse. Remplacer la lampe. Le fusible de l'interrupteur/disjoncteur a sauté. Faire réparer l'unité. * La tension ou la fréquence du réseau électrique est trop élevée ou trop faible. Faire contrôler le réseau électrique par un électricien qualifié. L'interrupteur/disjoncteur est défectueux Faire réparer l'unité. * Le réseau électrique est défectueux. Faire contrôler le réseau électrique par un électricien qualifié. La lampe s'allume et s'éteint. La tension ou la fréquence du réseau électrique est trop élevée ou trop faible. 60 Notice d'emploi LBM 1 11 Dépannage Panne Origine Solution La lampe papillote. L'appareil électrique relié au générateur consomme trop d'énergie. Déconnecter l'appareil électrique du générateur. La tension ou la fréquence du réseau électrique est trop élevée ou trop faible. Faire contrôler le réseau électrique par un électricien qualifié. Le condensateur du générateur est défectueux. * Faire réparer l'unité. Le boulon d'arrêt de la poignée n'a pas été retiré. Retirer le boulon d'arrêt. La poignée est tordue. Tourner la poignée légèrement à droite et à gauche. Les vis de serrage du trépied sont encore serrées. Desserrer les vis de serrage du trépied. Impossible de détendre le ballon. Impossible de rentrer le trépied. * Faites réaliser ces travaux par le service après-vente de votre interlocuteur Wacker Neuson. Notice d'emploi 61 12 Élimination 12 Élimination 12.1 Elimination d'anciens appareils électriques et électroniques Pour les clients des pays de l'UE Le présent appareil est soumis à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ainsi qu'aux lois nationales correspondantes. La directive DEEE prescrit le cadre d'un traitement des déchets d'équipements électriques valable dans toute l'UE. L'appareil porte le symbole ci-contre représentant une poubelle rayée. Cela signifie que vous ne pouvez pas le jeter avec les ordures ménagères et que vous devez l'éliminer dans le respect de l'environnement, en l'apportant dans une déchetterie. Cet appareil est conçu pour un usage exclusivement professionnel, en tant qu'outil électrique professionnel. Contrairement aux appareils à utilisation principalement privée, cet appareil ne peut être remis, dans certains pays de l'UE, p. ex. en Allemagne, aux centres de collecte publics (p. ex. centres de recyclage communaux). En cas de doute, veuillez vous informer auprès de votre revendeur sur l'élimination prescrite pour les appareils électriques à usage professionnel dans votre pays et veillez à éliminer l'appareil selon les prescriptions légales en vigueur. Veuillez également respecter les éventuelles indications à ce sujet contenues dans le contrat de vente ou dans les conditions générales de vente de votre revendeur. Une élimination conforme de cet appareil évite des effets négatifs sur les êtres humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives et le recyclage de précieuses matières premières. Pour les clients d'autres pays Une élimination conforme de cet appareil évite des effets négatifs sur les êtres humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives et le recyclage de précieuses matières premières. Nous recommandons donc de ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais de l'éliminer dans le respect de l'environnement, en l'apportant dans une déchetterie. Des lois nationales prescrivent éventuellement le tri sélectif pour les produits électriques et électroniques. Veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays lors de l'élimination de cet appareil. 100_0000_0004.fm 12 Caractéristiques techniques LBM 1 12 Caractéristiques techniques 12.1 LBM 1 Remarque : Vous trouverez les caractéristiques techniques du générateur dans la notice d'emploi générateur. Désignation Unité LBM 1 Référence 0610235 Diamètre du ballon m 0,9 Poids en fonctionnement kg 200 Type de lampe 63 Lampe à iodures métalliques HQI Puissance de la lampe W 1000 Rendement lumineux Lm 99.000 Tension nominale V 230 Fréquence Hz 50 Courant de démarrage A 7,4 Courant de service A 4,0 Plage de températures d'exploitation °C -22 — +35 Puissance résiduelle pour le raccordement d'appareils électriques au GV 2500A kW 1,0 Notice d'emploi LBM 1 12 Caractéristiques techniques Dimensions Notice d'emploi 64 12 Caractéristiques techniques 12.2 LBM 1 Rallonge AVERTISSEMENT Tension électrique. Blessure par électrocution. f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et de la rallonge. f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir chapitre Caractéristiques techniques). N'utilisez que des rallonges autorisées, voir chapitre Sécurité. Vous trouverez la section de toron nécessaire à la rallonge dans le tableau ci-dessous : Remarque : La plaque signalétique ou le chapitre Caractéristiques techniques vous renseignent au moyen de la référence sur la désignation de type et la tension de votre unité. Tension [V] Rallongement [m] Section de toron [mm2] 230 1~ < 150 1,5 Exemple Vous possédez un LBM 1 et désirez utiliser une rallonge de 50 m de longueur. L'unité possède une tension d'entrée de 230 V. Selon le tableau, votre rallonge doit avoir une section de toron de 1,5 mm2. 65 Notice d'emploi Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen La responsabilité concernant l'établissement de ce certificat de conformité incombe au seul constructeur. Produit Produit LBM1 Catégorie de produit Ballon d'éclairage Fonction produit Éclairage de surfaces Référence 0610235 Directives et normes Nous déclarons par la présente que ce produit répond aux dispositions et exigences applicables des directives et normes suivantes : 2014/35/UE (2014-02), 2014/30/UE (2014-02), 2011/65/UE (2015-03), EN 55015 (2013-08), EN 60598-1 (2009-05), EN 60598-2-3 (2011-05), EN 62035 (2012-11) Fondé de pouvoir pour la documentation technique Robert Räthsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen Reichertshofen, 26.01.2017 Helmut Bauer Directeur général Déclaration de conformité originale