Manuel du propriétaire | De Dietrich DHD784X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | De Dietrich DHD784X Manuel utilisateur | Fixfr
FR
DE
EN
ES
IT
NL
PT
CS
PL
HU
EL
DA
SK
GUIDE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE TO INSTALLATION
MANUAL DE UTILICIÓN
MANUALE D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIA DE UTILIZAÇÂO
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
INSTRUCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
BRUGERMANUAL
PRÍRUČKA NA POUŽITIE
Hotte décor
Dekor-Dunstabzugshaube
Decorative Hood
Campana extractora decorativa
Cappa arredamento
Designafzuigkap
Exaustor decorativo
DHD584XE1
DHD784X
DHD781X
SV BRUKSANVISNING
Digestoř
Wyposażenie okapu
Szagelszívó berendezés
Διακοσμητικός Απορροφητήρας
Indretnings emhætte
Digestor
Spiskåpa för innebruk
FR
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE Über Elektro- und Elektronik – Altgeräte (WEEE).
EN
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede
ES
tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto
se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar
o con la tienda donde compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la
directiva Europea 2000/96/CE sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve esIT
sere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
2
NL
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het
best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit apparrat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/CE voor elektrische en elektronische afval (WEEE).
PT
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na
reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os
nos contento-res municipais previstos para este efeito. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar
que os aparelhos usados não devem ser mis-turados com os restantes resíduos. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições,
de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para
conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residên-cia.
CS
Symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek nesmí být považován za
normální domácí odpad, ale musí být odevzdaný do sběrného střediska tříděného odpadu pro elektronická a elektrotechnická zařízení. Adekvátní tříděný sběr výrobků napomáhá
chránit před negativním dopadem na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterému by mohlo
dojít v případě nevhodného zpracování výrobku. Podrobnější informace o zpracování tohoto výrobku si vyžádejte u odpovědného místního úřadu, místní organizace odpovědně za
zpracování odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Tento výrobek je označen
v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (RAEE).
PL
Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że wyrób nie
powinien być traktowany jako normalny odpad gospodarstwa domowego i przy likwidacji należy
go przekazać do stosownego punktu zbiorki recyklingu wyposażenia elektrycznego i elektronicznego. Dbając o właściwą likwidację zużytych wyrobów przyczyniasz się do ochrony środowiska
naturalnego i zapobiegasz potencjalnemu zagrożeniu zdrowia, jakie może stwarzać nieodpowiednie postępowanie z likwidowanym sprzętem gospodarstwa domowego. Szczegółowe informacje
odnośnie postępowania, odzysku i recyklingu niniejszego wyrobu można uzyskać w od władz
lokalnych, służb odpowiedzialnych za usuwanie odpadów lub w sklepie, w którym kupiłeś ten
wyrób. To urządzenie jest oznaczone odpowiednim symbolem zgodnie z dyrektywą europejską
2002/96/CE odnośnie postępowania z odpadkami urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
UN
A terméken, vagy a csomagoláson feltüntetett jel mutatja, hogy a terméket nem
szabad hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyre kell szállítani. A hulladék megfelelő
módon történő eltávolításával nagyobb eséllyel kerülhető el az olyan esetleges negatív hatás a környezetre vagy az egészségre, ami a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódhat.
Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban,
lépjen kapcsolatba a községi/városi hivatallal, a helyi hulladék begyűjtő szolgáltatóval, vagy
az üzlettel ahol a terméket vásárolta. Ez a háztartási készülék a 2002/96/CE, elektromos és
elektronikus készülékek hulladékairól szóló Európai Irányelvnek (WEEE) megfelelően van jelölve.
3
EL
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να
θεωρηθεί σαν κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φροντίζοντας να διαθέσετε αυτό το προϊόν με κατάλληλο τρόπο, συμβάλλετε στην αποφυγή
πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία, που θα μπορούσαν να
προκύψουν από μια ακατάλληλη διάθεση του προϊόντος. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες
για την ανακύκλωση του παρόντος προϊόντος, ελάτε σε επαφή με τις δημοτικές υπηρεσίες,
την τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων ή το κατάστημα στο οποίο αποκτήσατε το
προϊόν. Η παρούσα ηλεκτρική συσκευή έχει σημανθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/CE σχετικά με τα απορρίμματα από τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (WEEE).
DA
Symbolet på produktet eller konfektionen indikerer at produktet ikke bør anses som normalt husholdningsaffald, men i stedet skal det bringes til et sted der har med
genbrug af elektriske og elektroniske apparater at gøre. Ved bortskaffelse af dette produkt på passende måde, undgår man at udøve negative konsekvenser for miljøet og sundheden, der eventuelt kunne forårsages af en upassende bortskaffelse af produktet. For
mere detaljeret information omkring genbrug af dette produkt, bedes man kontakte kommunekontoret, den lokale service for bortskaffelse af affald eller forhandleren hvor apparatet er købt. Dette husholdningsapparat er mærket i overensstemmelse med Europa Direktivet 2002/96/CE om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater.
SK
Symbol na výrobku alebo na obale znamená, že výrobok nesmie byť považovaný za
normálny domáci odpad, ale musí byť odovzdaný do zberného strediska triedeného odpadu pre
elektronické a elektrotechnické zariadenie. Adekvátny triedený zber výrobkov napomáha chrániť
životné prostredie a ľudské zdravie pred jeho negatívnym dopadom, ku ktorému by mohlo
dojsť v prípade nevhodného spracovania výrobku. Podrobnejšie informácie o spracovaní tohto
výrobku si vyžiadajte u zodpovedného miestneho úradu, miestnej organizácie zodpovednej za
spracovanie odpadu alebo v obchode, kde bol výrobok zakúpený. Tento výrobok je označený
v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade (OEEZ).
SV
Symbolen på produkten eller på emballaget betyder att produkten inte får betraktas som normalt hushållsavfall, utan den måste föras till en sopstation för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Om produkten avyttras på rätt sätt, kan
man undvika eventuella negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som annars skulle kunna resultera av en felaktig avyttring av produkten. För mera detaljerad information angående avyttring av produkten kontakta kommunalkontoret, sopstationen eller affären, där produkten inköpts. Denna hushållsprodukt är markerad enligt EU-direktivet
2002/96/EN beträffande återvinning av elektriska och elektroniska apparater (WEEE).
4
DE DIETRICH - Tous produits
FR
5
DE 16
EN 27
ES
IT
37
47
NL 57
PT
67
PL
87
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une hotte DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération
d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle hotte DE DIETRICH s’intègrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances d’aspiration, et la facilité
d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
77
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un
vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de lavevaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à
votre nouvelle hotte DE DIETRICH.
HU 97
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
CS
EL
107
SK
130
DA 120
SV
Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.
com où vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations
utiles et complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
140
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
www.dedietrich-electromenager.com
5
FR
SOMMAIRE
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
- Consignes de sécurité
- Description de votre appareil
7
8
2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
- Montage de votre hotte
- Installation
- Raccordement de votre hotte
9
10
11
3 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE
12
4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE
13
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
- Comment changer la lampe
14
6 / SERVICE APRES-VENTE
- Interventions
- Relations consommateurs
15
15
6
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Important: Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou
incendies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observatiôn des instructions de
la présente notice.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Cet
appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne
l’utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous qu’ils ne manipulent pas les commandes de l’appareil.
- A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son
aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez
un exemplaire.
- Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
- Ne modifiez pas ou n’essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela repré
senterait un danger pour vous.
- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
- Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
- Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d’autres
appareils alimentés par une source d’énergie différente de l’énergie électrique. Ceci afin que la
hotte n’aspire pas les gaz de combustion.
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de
cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante. Les
huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L’accumulation de dépôts
de graisse risque d’occasionner un incendie.
- Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon…) n’est pas autorisé.
N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de
les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
Attention:
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il
faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée
simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
7
FR
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
- DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
DHD781X murale
DHD584XE1 ilot
D
DHD784X ilot
A
ouìe d’aération
C
afficheur
B
cheminée
D
eclairage
8
2/ COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
FR
-L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention.
-Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte.
-Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
-Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l’appareil à un conduit d’évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation mécanique contrôlée.
-Le conduit d’évacuation, quel qu’il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
-Installez la hotte à une distance de sécurité d’au moins 70cm d’un plan de cuisson électrique,
gaz ou mixte.
Vous possédez une sortie vers l‘extérieur: fig. 2
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l‘intermédaire d‘une gaine d‘évacuation (minimum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininfiammable). Si votre gaine est
inférieure à 125 mm de diamètre, passez obligatoirement en mode recyclage.
Vous ne possédez pas de sortie vers l‘extérieur: fig. 1
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage.
Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre appareil est conforme aux directives Europèennes 2006/95/CE (Directives Basse
Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Electromagnetique).
Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau
électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. L’installation électrique générale est à
réaliser avant la mise en place de l’appareil.
Vérifiez que:
-la puissance de l’installation est suffisante,
-les lignes d’alimentation sont en bon état
-le diamètre des fils est conforme aux règles d’installation.
Blocage du clapet anti-retour
Attention! avant de connecter la gaine flexible de sortie d’air au moteur, s’assurer que le clapet
anti-retour puisse tourner librement.
Dans le cas d’une instalation en evacuation exterieure, l’installation du clapet anti-retour
empèche l’entrèe du vent et le retour d’air.
- MONTAGE DE VOTRE HOTTE
L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l‘air
évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘appareils
9
utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire
qu‘après accord d‘un spécialiste compétent. La distance minimale entre le plan de cuisson
et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm. Si les instructions de la table de
cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit
être prise en compte.
- INSTALLATION
- Avant l’installation, ôter les filtres anti-graisse (et filtres charbon) pour éviter d’endommager votre appareil lors du montage. Pour retirer les filtres anti-graisse ; pousser la poignée vers le bas de la hotte et faites tourner le filtre vers le bas en le retirant de sa place.
- ATTENTION: l’installation doit être faite par au moins deux personnes,
- avant de procéder à la fixation del la hotte prévoir l’alimentation électrique dans le conduit et le trou d’évacuation pour l’air dans le cas d’une installation en évacuation.
DHD584XE1 - DHD784X
Version Evacuation (Fig. 3)
Attention pour une hotte ilot: dans le gabarit de perçage la ligne horizontale indiquée par les
flèches doit être éloignée de la table de cuisson d’au moins 700 mm.
Fixer à l’aide de 4 vis la plaque support (Fig.3A) au plafond, au centre par rapport à la table de
cuisson, (Fig.3B).
Installer la plaque supérieure de la structure (Fig.3C) au centre de la plaque support fixée auparavant, en faisant coïncider les 4 trous.
Insérer l’ensemble encastrable dans la cheminée inférieure de la hotte et le fixer par les 8 vis (Fig.4).
Connecter le câble plat, qui sort de la boite électrique dans la partie supérieure du groupe, à
l’afficheur (fig. 23 DHD784X). De la table de cuisson calculer la hauteur souhaitée et régler ensuite la cheminée centrale en la fixant à la plaque inférieure avec les vis correspondantes.
Ajuster l’ensemble jusqu’à ce qu’il atteigne le corps inférieur de la hotte . Faire coïncider les
4 trous de la structure (Fig.3D) avec les 4 pivots de l’ensemble (Fig.3E). Serrer ensuite avec les écrous correspondants.
Soulever l’ensemble ajusté et le pousser jusqu’à accrocher la structure à la plaque support.
Serrer ensuite au moyen des vis de sûreté correspondantes (Fig.3F).
Placer le tuyau de sortie de l’air et le raccorder au trou d’évacuation.
Effectuer le branchement électrique.
Ajuster la cheminée supérieure jusqu’à faire coïncider les deux trous avec la plaque support fixée au plafond. Serrer par les deux vis correspondantes (Fig.3G).
Version Recyclage
Fixer à l’aide de 4 vis la plaque support (Fig.3A) au plafond, au centre par rapport à la table de
cuisson, (Fig.3B).
Fixer le déflecteur (Fig.5A) à la plaque supérieure de la structure (Fig.5B) en utilisant vis.
Installer la plaque supérieure de la structure, munie de déflecteur (Fig.6A), à la plaque support vissée auparavant au plafond en faisant coïncider les 4 trous et fixer par les 4 vis.
Insérer l’ensemble encastrable dans la cheminée inférieure de la hotte et le fixer avec 8 vis (Fig.4).
Connecter le câble plat, qui sort de la boite électrique dans la partie supérieure du groupe, à
l’afficheur (fig. 23 DHD784X). De la table de cuisson calculer la hauteur souhaitée et régler ensuite la cheminée centrale en la fixant à la plaque inférieure avec les vis correspondants.
Ajuster l’ensemble jusqu’à ce qu’il atteigne le corps inférieur de la hotte . Faire coïncider les 4 trous de la
structure (Fig.3D) avec les 4 pivots de l’ensemble (Fig.3E). Serrer ensuite avec les écrous correspondants.
Soulever l’ensemble ajusté et le pousser jusqu’à accrocher la structure à la plaque support . Serrer
ensuite au moyen des vis de sûreté correspondantes (Fig.3F).
Insérer les rallonges du déflecteur dans la structure, en corrélation avec le déflecteur, comme
montré dans la Fig.7.
10
Fixer les rallonges du déflecteur au déflecteur en utilisant les 8 vis en dotation, comme montré
dans la Fig.8.
Raccorder le trou de sortie de l’air du moteur à l’entrée de l’air du déflecteur au moyen d’un
tuyau approprié.
Effectuer le branchement électrique.
Ajuster la cheminée supérieure jusqu’à faire coïncider les deux trous avec la plaque support fixée au plafond. Serrer par les deux vis correspondantes (Fig.3G).
DHD781X
Fixation au mur
Prévoyez l’alimentation électrique dans l’encombre des cheminées et un trou d’évacuation de l’air si votre
appareil doit être installé en version évacuation. A l’aide du gabarit de perçage (dis 15A) faites les trous
de fixation nécessaires en faisant attention à ne pas endommager des tuyauteries de l’eau et des lignes
électriques. Fixer l’étrier support tuyau (dis 15B) au plafond et ensuite réaliser les trous nécessaires en
faisant attention afin que l’axe centrale de l’étrier correspond avec l’axe centrale de la hotte. Effectuez les
trous dans la paroi avec une pointe de diamètre 8 mm. Dans ces trous insérez les tasseaux en plastique
(dis 15C). L’étrier support de la hotte (dis 15B-15D) est appliqué au moyen des vis en dotation (dis 15E).
Accrocher les cheminées à l’étrier (dis 16) ne fixez pas la cheminée supérieure) ; régler et bloquer par
les vis fournies (dis 17). Insérer les vis pour le blocage du module (dis 18). Insérer le groupe aspirante
(groupe encastrable) dans la parti inférieure des cheminées (dis 19) et le fixer (dis 4) en utilisant les vis en
dotation. Faire la connexion électrique et connecter le tuyau d’évacuation de l’air. Soulever la cheminée
supérieure jusqu’à l’étrier et ensuite bloquer la cheminée même en utilisant les vis fournies (dis 20).
Pour une installation en riciclage. Installer les prolonges latérales au déflectéur en utilisant les vis
en dotation (dis 22) et ensuite fixer l’étrier support tuyau (dis 15B) au plafond et réaliser les trous
nécessaires en faisant attention afin que l’axe centrale de l’étrier correspond avec l’axe centrale de
la hotte. Effectuez les trous dans la paroi avec une pointe de diamètre 8 mm. Dans ces trous insérez
les chevilles (dis 15C). L’étrier support de la hotte (dis 15B-15D) est appliqué au moyen des vis en
dotation (dis 15E). Fixer le déflectéur à l’étrier support tuyau (dis 23) en utilisant les vis en dotation.
Continuer avec l’installation en suivant les instructions indiquées ci-dessus.
Raccorder la sortie moteur à une gaine d’évacuation ( colleur et gaine non fournis) vers la sortie
extérieure pour la version évacuation extérieure et vers la deflecteur pour la version récyclage.
Dans ce dernier cas l’air recyclée est alors renvoyé dans la cuisine par les ouies d’aération (A sur
le schéma description de votre appareil).
- DÉMONTAGE DU FILTRE CASSETTE (FIG. 12B)
- MONTAGE DU FILTRE CHARBON (FIG. 13A)
1.
2.
3.
Retirez les cassettes.
Placez le filtre charbon sur la cassette coté intérieur de la hotte.
Faites cette opération sur toutes les cassettes.
- RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono phasé par l’intermédiaire d’une
prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res ter accessible après installation, conformé ment
aux règles d’installation. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à
une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si
le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente afin d’éviter un danger.
Attention
Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement de l’appareil.
11
3/ COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE (Fig.13)
FR
Version avec commande à distance et afficheur (fig. 8-10)
A :1ére vitesse activ
B :2éme vitesse activèe
C :3éme vitesse activèe
D :4éme vitesse activèe
E :éclairage allumé
F :temporisateur de 10 minutes établi
Le commande à distance est équipé de 6 touches, pour la commande à distance de la hotte.
Lorsque vous actionnez le temporisateur (touche D), la hotte fontionne 10 mn et s’arrête automatiquement après ce d’élai.
Caractéristiques techniques du commande a distance:
- Alimentation par piles
: 12V
- Fréquence de travail
: 433,92 Mhz
- Consommation max.
: 25 mA
- Température de fonctionnement
: -20 + 70 °C
- Dimensions
: 45x75x14 mm.
Description du fonctionnement:
Pour la gestion des fonctions de la hotte, l’émetteur est équipé de 6 touches, spécifiées comme suit:
:
01 :
2 :
3 :
4 :
:
interrupteur ON/OFF éclairage
interrupteur ON (1ère vitesse) OFF moteur
interrupteur 2 ème vitesse
interrupteur 3 ème vitesse
interrupteur 4 ème vitesse
temporisateur 10 minutes.
Configuration standard
Dans la configuration d’usine, tous les systèmes «hotte-radiocommande» ont le même code de
transmission (dip-switch n°6-7-8-9-10 sur ON). Si deux hottes sont installés dans la même
pièce ou tout près l’un de l’autre, le mode de fonctionnement peut être affectée. Il faut alors
changer le code d’une seule radiocommande.
Changement du code:
Pour changer le code de transmission de la radiocommande, procéder comme suit: ouvrir le
petit couvercle et remplacer la pile, sélectionner l’un des dip-switch n°7-8-9-10 sur OFF (le
dip-switch n°6 doit rester sur ON).
Initialisation du nouveau code:
Une fois changé le code de la télécommande procéder comme suit:
appuyer sur la touche d’extinction générale de la hotte (fig.3B), rétablir ensuite le branchement électrique en
appuyant de nouveau sur la touche d’extinction générale (fig.3B); à partir de ce moment on dispose de 15 secondes pour appuyer sur la touche ON/OFF éclairage pour que la hotte se synchronise avec le nouveau code.
Touche d’urgence: fig. 11A
Si la radiocommande ne fonctionne pas, pour éteindre l’appareil appuyer sur la touche d’urgence rouge positionnée à l’intérieur du groupe encastrable. Après les réparations éventuelles, rétablir la touche d’urgence.
Les produits sont équipés d’un dispositif électronique qui permet l’extinction automatique
après quatre heures de fonctionnement dès la dernière opération effectuée.
12
4/ COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE
FR
Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre
appareil dans le temps.
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le
disjoncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres
métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
ENTRETIEN
COMMENT PROCEDER?
Enveloppe et
accessoires
N’utilisez jamais de tampons
métalliques, de produits abrasifs
ou de brosses trop dures.
Filtre
cassette
Filtre
charbon actif
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Pour nettoyer la carrosserie et le
hublot d’éclairage, utilisez exclusivement des nettoyants ménagers du
commerce dilués dans de l’eau, puis
rincez à l’eau claire et essuyez avec
un chiffon doux.
Pour nettoyer la grille lavez-la à la
main ou dans le lave-vaiselle. Nettoyez la grille périodiquement, au
moins tous les deux mois.
Dans la version recyclage, il faut
remplacer le filtre à charbon actif périodiquement. Pour enlever le
panneau en fibre, il faut avant-tout
retirer la grille anti-grasse, et ensuite tirer la clavette en plastique du
panneau et le décrocher de sa place.
Pour insérer le panneau en fibre de
charbon actif, exécutez l’operation
contraire. Remplacer le panneau en
fibre de charbon suivant l’utilisation,
tous les six mois en moyenne.
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien
quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez
votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
13
5/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
SYMPTOMES
SOLUTIONS
La hotte ne fonctionne
pas...
Vérifiez que:
La hotte a un rendement insuffisant...
Vérifiez que:
La hotte s’est arrêtée
au cours du fonctionnement
FR
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement sélectionnée.
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de
fumée de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise
d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en version recyclage).
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.
- COMMENT CHANGER LA LAMPE
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
Lampe halogène:
1. Retirez le hublot (fig. 10A, 10B).
2. Changez la lampe halogène G4-20W-12V.
3. Replacez l‘ensemble en effectuant les opérations en sens inverse.
14
FR
6/ SERVICE APRES-VENTE
- INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de
votre appareil (modèle, type, numéro de serie). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique collée à l’intérieur de la hotte.
CE
Ceci est un exemple
- RELATIONS CLIENTS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque:
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer:
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous
vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire: SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH
BP 9526
95069 GERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au:
0892 02 88 04*
0,34 euro TTC/mn à partir d’un poste fixe => tarif en vigueur à la date d’impression du document.
PIÉCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
*Service fourni par FagorBrandt, locataire gérant, société par actions simplifiée au capital
20.000.000 euros-5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône-RCS Nanterre 440
303 196.
15
1
2
3
150
4
5
6
7
8
9
151
10
11
12
13
14
15
152
16
17
18
19
20
21
153
22
23
154

Manuels associés