Manuel du propriétaire | Revell Northrop F-5E Tiger II Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
03947-379A Northrop F-5F TIGER || Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice © Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagbereit halten. @8& Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. Respecter les consignes de sécurité ci-join- tes et les conserver à portée de main. GO Houdt y aan de bijgaande veiligheidsin- structies en hou deze steeds bij de hand. AD Sequire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. ES Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. ED Ter em atencáo 0 texto de seguranca anexo e guardá-lo para consulta. 0% Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i narheden. ds jis iy vedlagt sikkerhetstekst klar til ruk. ES Beakta bifogad sákerhetstext och hall den i beredskap. FD Huomioi ja sailytä oheiset varoitukset. ®® Соблюдать технику безопасности, сохранить инструкцию для дальнейших обращений. Przestrzegac zalaczonego tekstu dotyczacego bezpieczenstwa i mieé go zawsze pod reka. ED Dodríujte tento prilozeny bezpetnostní text a méjte ho po ruce. ED A mellékelt biztonsági szóveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen. ES Respektujte prilozeny bezpeínostny text a uchovajte ho pre budüce poutitie. 69 Respectati textul de sigurantá atasat si pastrati-l la indemana. ®® Спазвайте приложения текст за безопасност и го дръжте под ръка за справки, ŒD Prilolena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu. Em Adpere UNIÓN 00 T0 OUVNUHÉVO KelpEvo dowpahelac Kal MUAdETE TO WOTE VOI CIVOTPEXETE OF CIUTÓ ÓMOTE y peIúLETOl. e Ekteki güvenlik talimatlarini dikkate alip, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. O 2016 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Búnde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. WWW.revell.de 03947 65 Weitere Tipps und Tricks. ED Additional tips and tricks. @ Conseils et astuces supplémentaires. AD Andere tips en trucs. a Ulteriori consigli e suggerimenti. ES Consejos y sugerencias adicionales. ED Mais dicas e truques. €) Daléi tipy a rady. @® Flere tips og tricks. 4D További ötletek és GO Flere tips og tricks. isok. GD Ytterligare tips och tricks. © Dalsie tipy à triky. E Lisda vinkkeja ja niksejá. — ES Alte sfaturi si trucuri. © Другие советы и хитрости, и трикове. ED Dalsze wskazówki ¡ ED Nadalinji nasveti in sugestie, zvijate. ES Други полезни съвети ©® Прбодетес оирВоиЛес KCl KÓNTOL TE Diger dneriler ve ipuclan. www.revell.de 03947 ES Kleben OE Bemalen ES Zusammenbau Reihenfolge. © Anzahl der Arbeitsgänge. Glue @ Paint @ Sequence of assembly. ES Number of working steps. EF Coller À Peindre Ordre d'assemblage. tb Nombre d'étapes de travail. HE Lijmen > Beschilderen TD Volgorde van montage. de Het aantal bouwstappen. @ Incollare QD Colorare ID Sequenza di assemblaggio. @ Numero di fasi di lavoro, E ot lid ES Pintar ES) Secuencia de montaje. ES Número de pasos de trabajo. ED Colar ED Pintar ED Sequência de montagem. TT Número de passos de trabalho. & Lim E Mal 6 Samlerækkefalge. EN Antal arbejdsgange. & Lime O Male to NUDE noe 69 Antall arbeidstrinn. ES Limma ES Mala & Mantering ordningstéljd, ES Antal operationer. CD Liimaa (FD Maalaa E Kokoamisjarjestys. (© Tyovaiheiden maárá. ED Knewrt #9) Раскрасить ®® Последовательность сборки. ®0 Количество операций. ®0 Przykleic D Pomalowaé ED Kolejnosé montazu. ED Liczba cykli roboczych. E Slepeni © Pomalovat E Poradi slozeni. EZ Potet pracovnich krokü, D Ragassza rà ED Fesse be au Ossrerakási sorrend. ED A munkamenetek száma. E Lepif & Natrief SO Poradie zostavenia. EX Potet pracovnych operácil. #9 При! 9 Vopsiti 9 Ordinea asamblárii. ES Numárul etapelor de lucru. ES 3anenere ®® Боядисайте ®® Последователност на сглобяване, ES Брой работни стъпки. Prilepite ED Pobarvajte Vrstni red sestavijanja. ED Stevilo delovnih postopkov, EM KohANote GA Boje ©® Teipd TOMTODÉTONE. © Арибрбс Prpdrwy epycoiog, TE Yapistirma TE Boyama TE Parcaları birlestirme sirasi. CO Calisma admi sayisi. 5 Wahlweise © Bauteile trocknen lassen. © Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen. ES Optional @ Allow the parts to dry. 8 Repeat same procedure on opposite side. Facultatif A Laisser sécher les pièces. FR Opêrer de la même façon sur l'autre face. > Naar keuze MD Oderdelen laten drogen. Ab Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant, am Facoltativamente (IT) Lasciare asciugare i componenti. am Ripetere il procedimento dall'altra parte. ES Opcional ES Dejar secar las piezas. ES Repetir el mismo procedimiento en el lado contrario. ET Opcional ED Deixar as pecas secar. ED Repetir alguns procedimentos no lado oposto, © Valgfri © Lad delene torre. E Gentag proceduren pá den modstáende side, © Valgfritt GO Tork komponenter. 9 Gjenta samme forlop pá motliggende side. ED Valfri ES Lat komponenterna torka. 5 Upprepa samma process pá motsatta sidan. CD Valinnaisesti (A> Anna rakenneosien kuivua. (A> Toista menettely vastakkaisella puolella. EU Ha peiGop ®® Дайте деталям высохнуть. ® Повторить такие же действия на противоположной стороне. ED Opcjonalnie FU Pozostawié elementy konstrukcji do wyschniecia. ED Powtôrzyé te same czynnoéci po preto stronie. & Volitelné @& Nechte dily uschnout. & Stejny postup opakujte na protilehlé strané. #9 Välasztäs szerint TD Hagyja megszéradi az alkatrészeket. ® ismételie meg a múveletet az ellentétes oldalon. ES Alternativne SS Konstruktne diely nechajte vyschnüt. E Rovnaky postup zopakujte na protilahlej strane. 9 Optional 69 Lásati componentele sá se usuce. ES Repetati acelasi procedeu pe latura opusá. ED По избор Eo Оставете сглобените части да изсъхнат. Ed Повторете същите стыпки на срещуположната страна. ŒD Izbirno D Osusite sestavne dele. D Enak postopek ponovite na nasprotni strani. EN Apomperixá ES Aphote TO pp vo OTEYVWODUYV. & EnavokdBete Tnv fix bidôixaoie ornv avriter mieupa. CT Opsiyonel Ce Yapi parcalanni kurumaya birakin. CA Ayni islem adimlarini dider tarafta da uygulayin. * o 2 60 Klarsichtteile 66 Abriehbild in Wasser einweichen und anbringen. ED Zur ABC der Abziehbilder empfohlen. @ Clear parts E Soak and apply decals. ES Recommended for affixing the decals. Pièces transparentes € Mouiller et appliquer les décalcomanies. Recommandé pour l'application des décalcomanies. 0 Transparente onderdelen (D Transfer in water even laten weken en aanbrengen. 2 Aanbevolen voor het aanbrengen van de transfers. {D Parti trasparenti T Immergere la decalcomania nell'acqua e applicarla. D Raccomandato per l'applicazione delle decalcomanie. ED Piezas transparentes ES Mojar y aplicar calcomanías. ES Recomendado para fijar bien las calcomanías. ET Pecas transparentes ŒD Amolecer o decalque em água e aplicar. — ED Recomendado para a fixacáo dos autocolantes. 65 Klare dele ES Gor overfaringsbilledet vádt og set det pá. E Anbefales til anbringelse af overforingsbillederne. & Klare deler & Myk opp avtrekkingsbildet i vann og sett pa. 9 Anbefales til à feste avtrekksbilder. ED Genomskinliga detaljer ED Blóllagg dekalen ¡ vatten och sátt pá den. GE Rekommenderad fór montering av klisterdekalerna, CD Lapinákyvát osat CD Pehmita siirtokuva vedessa ja siirrd paikalleen. D Suositellaan siirtokuvien siirtámiseen. © Прозрачные детали 5 Опустите переводную картинку в воду и нанесите её, BD Рекомендуется для нанесения переводных картинок. Фо AE czesci ES Namoczyc kalkomanig w wodzie i przykleic, ED Zalecane do przyklejenia kalkomanii, ED Próhledne dily @ Nechte obtisk odmotit ve vadé a prilepte. @ Doporutujeme k umisténi obtiskovacich obrázkú. ED Atlátszó alkatrészek HD Meritse vizhe és helyezze fel a matrical. 0 А matrica felhelyezéséhez ajániható, & Cire diely & Obtlackovy obrdzok namotte do vody a priloite na plochu. & Odporüta sa pre umiestnenie obtlatkového obrézku, © Piese transparente 9 Inmuiati abtibildul in apa si aplicati-l. E9 Recomandat pentru aplicarea abtibildurilor. ®® Прозрачни части E9 Потопете ваденката във вода и я поставете, ®® Препоръчва се за поставяне на ваденки, GD Prozorni deli ED Prelepnico namakajte у vodi. In namestite (ED Pri namestanju nalepnice priporotamo. EP A quépn (6H) MOUOKÉ(TE DE vEPÓ Ka TOMTOBETOTE TIC (OAKOpOVIEC. GR FuvioTaTal Yio TV TomoBETNON TWY XOAKOPOVIWY, Cm Seffaf parçalar O Cikartmayr suda yumusatin ve takin. EE Cikartmalann takilmasi icin onerilir. 03947 Rtn arbol hol ara. atl; de eres nr. 09 Recomanda pent a carea pieselor transparente, € Mpenopeyea ce ever pa sa au ‘латекса prozomi dlov pi mo. PEP. | ® Softer aii Ly Bos ic n ет ; cermiyor de E EE EA Benötigte Farben / Required colours @ Peintures nécessaires TU Benodigde kleuren {D Colori necessari ES Colores necesarios ED Cores necessárias E Nodvendige farver 89 Nodvendige farger ES Erforderliga fárger CD Tarvittavat várit © Необходимые краски D Potrzebne kolory EZ Potrebné barvy ED Szükséges szinek 6% Pozadované farby ES Culori necesare ES Необходими цветове Potrebne barve GE AmoITOÚ EVO pupae M Gerekli renkler ©5 Erde Dunkel matt ED Dark earth matt @ Terre foncé mat 6D Aarde donker mat CT Terra scuro opaco ES Tierra oscuro mate ED Terra escuro mate ENS Mark jordfarve mat E Mark jord matt ES Mórk jordfárg matt Tumma maanvdrinen matta =) Земельный тёмный матовый ED Ciemnoziemisty matowy ES 7emité tmavá matny ED Sotét foldszinú, fénytelen € Zemito hnedá matny E9 Pámánt-inchis mat ®® Тъмноземнокафяво матово Zemeljsko-temna mat GR Frolpo yrivo pot E Koyu toprak kahvesi mat 03947 ES Beige seidenmatt @B Beige silk matt E Beige satiné mat a Beige zijdemat (M Beige opaco satinato ES Beige mate satinado ED Bege mate sedoso @ Beige silkemat ® Beige silkematt ED Beige sidenmatt (FD Beige silkkimatta EÙ bexeBbl LIENKOBHCTO-MaTOBbIŸ ED Bezowy jedwabiscie matowy © Béiova jemné matny ED Bézs, fakóselymes EN Béfjová hodvabne matny ES Bej satinat ®8 Бежово коприненоматово Bei svileno-mat GR MMIEC OQTIVE A Bej ipeksi mat os Le TE Weill matt DE Anthrazit matt ES White matt ES Anthracite matt Blanc mat Anthracite mat GD Wit mat GD Antraciet mat E Bianco opaco ES Blanco mate PT Branco mate CD Antracite opaco ES Antracita mate ŒD Antracite mate © Hvid mat €# Antracitgrä mat MO Ну! тай MO Antrasitt matt EE Vit matt ED Antracitgrá matt (FD Valkoinen matta ®® Белый матовый (FD Antrasiitinharmaa matta ED AHTPALMT MaTOBLIÑ FD Bialy matowy @ Antracyt matow © Bild matny ED Antracitová Seda matny ED Fehér, fénytelen ED Antracit, fénytelen ES Biela matny ES Cierna uhlová matny ® Alb mat ES Antracit mat ES bano maTOBO ES AHTPELMT MaTOBO Bela mat Antracit mat ©® Аопро рот Ga [pl avBpoki par UA) Beyaz mat (A Antrazit mat CO Gray matt ES Grey matt (29) Gris mat GD Grijs mat M Grigio opaco ES Gris mate ED Cinzento mate E Grá mat ® Gra matt BE Gra matt (FD Harmaa matta AD Ceptií MaTogblä (PD Szary matowy @ Seda matny ED Srúrke, fénytelen GO Sivá matny ®3 Gri mat ®® Сиво матово GD Siva mat ©® Гкр! рот CE Gri mat ES Aluminium metallic ED Aluminium metallic @ Aluminium métallique @ Aluminium metallic ao Alluminio metallico ES Aluminio metálico ED Aluminio metálico &é Aluminium metallisk a Aluminium metallic EE Aluminium metallic FD Alumiini metallinen ® Аллюминий металлик ES Aluminium metaliczny EZ Hlinikova metalizovy Et Aluminium metal ES Hiiniková metaliza E Aluminiu metalic ®® Алуминий металик Aluminijasta kovinska EP AñoupivIO HETOAAIKÓ @® Aluminyum grisi metalik ES Hellgrau matt & Light grey matt @ Gris clair mat GD Lichtgrijs mat A Grigio chiaro opaco ES Gris claro mate ED Cinza claro mate EN Lysegrá mat 9 Lysegrá matt ED Ljusgrá matt ŒD Vaaleanharmaa matta Светло-серый матовый FD Jasnoszary matowy EZ Svétla sediva matny HD doce fénytelen ES Svetlo sivá matny ES Gri-deschis mat ES CBernOCHBO MaTOBO Svetlo-siva mat EP kp! ovoIXTO part E Acik gri mat 03947 @ Nicht benötigte Teile ED Parts not used. @ Pieces non utilisées. GD Niet benodigde onderdelen. (am) Parti non necessarie. ES Piezas no utilizadas. TT Pecas náo utilizadas. ED Ej núdvándiga delar. (FD Tarpeettomat osat. ED Niepotrzebne cresci. ED Nepotrebné dily. Ersatzteile benótigt? Kein Problem. Einfach den Revell-Service mit Angabe von Artikel- und Teilenummer kontaktieren. Entweder unter ea: ad oder Revell GmbH, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Biinde.” “Wir bitten um Verständnis, dass eine Gewährleistung nur bei aktuellen Artikeln, die im Zeitraum der letzten 24 Monate erworben wurden, über- nommen werden kann. Mit der Ersatzteil-Bestellung können Kosten z.B. für Ver si und Versand entstehen. 0b diese Kosten anfallen wird im Vorfeld schriftlich durch unseren Service mitgeteilt. Das Angebot kann dann angenommen oder abgelehnt werden. Unfrei eingesandte Ersatzteil- Bestellungen werden von uns nicht angenommen! Dieser Direktservice gilt für die Länder Deutschland, Benelux, Österreich, Frankreich, Großbritannien. Ersatzteil-Bestellungen aus den übrigen Ländern werden über die jeweili- gen Distributeure abgewickelt, Bitte kontakten Sie Ihren Händler. Besoin de pieces de rechange ? || vous suffit de contacter le service Revell et d'indiquer la référence de l’article et de la pièce. Soit en écrivant par mail à [email protected] (uniquement pour la France) ou par courrier a Revell GmbH, Département X, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde.” “La garantie s'applique pour les articles présents au catalogue et achetés au cours des 24 derniers mois. Merci de votre compréhension. La commande de pièces de rechange peut donner lieu à des frais supplémentaires, par ex. pour l'emballage et le port. Notre service client vous en informera au préalable par écrit. Vous pourrez accepter ou refuser le devis. Nous n'acceptons pas les commandes de pièces de rechange envoyées sans affranchissement ! Ce service direct est valable pour les pays suivants : Allemagne, Benelux, Autriche, France, Grande-Bretagne. Les commandes de pièces en provenance d'autres pays sont traitées par les distributeurs correspondants. Veuillez contacter votre revendeur. 6 и À f > 31 32 => = оннив © 2 22 24 20 34 39 <> 6 = | £a © 2h AI ADA 36 E E A T 1 12 13 37 33 EE 40 35 a 9 11 4 — 28 Е) 3% || 2 зо [ТП O 7 [> 15 = и 29 UM 27 oA Ex Dele der ikke skal bruges. E Deler som ikke er nadvendige. ®® Неиспользуемые детали, ED Srúkségtelen alkatrészek, ES Nepotrebné diely. BJ Piese care nu sunt necesare. ®® Ненужни детайли. SD Nepotrebni deli. ©® Мп ДОН ОДО pépn. ® Gerekli olmayan parcalar. Ez Need spare parts? No problem. Contact Revell Service with the item number and part numbers vou need: [email protected] or Revell GmbH, Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane, Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.” “We request your understanding that a anon can only be accepted for current articles which have been purchased in the last 24 months. Orders for spare parts may also be subject to costs for packaging and shipping. You will be notified in advance by our Service department if such costs are incurred. The offer can then be accepted or rejected. We will not be able to process any postal requests unless correct postage has been applied to mailing! This direct service applies to the countries: Germany, Benelux, Austria, France, and the United Kingdom. Spare part orders from other countries are processed by the local distributors. Please contact your dealer. Hebt u reserveonderdelen nodig? Geen probleem! Neem eenvoudig contact op met de klantenservice van Revell en geef ons het artikel- en onderdeelnummer door. U kunt ons bereiken op [email protected] of per post: Revell GmbH, Afdeling X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde. "Wij vragen uw begrip voor de omstandigheid, dat er alleen garantie kan worden geboden voor actuele artikelen, die in de afgelopen 24 maanden zijn gekocht. Met het bestellen van reserveonderdelen kunnen kosten joe zijn, bijv. voor verpakking en verzending. U wordt vooraf schriftelijk cor onze klantenservice op de hoogte gesteld als er kosten zouden ontstaan. Hel aanbod kan dan worden aangenomen of afgewezen. Wij nemen geen ongefrankeerde bestellingen van reserveonderdelen aan! Deze recht- streekse service wordt verleend in de landen Duitsland, de Benelux, Oostenrijk, Frankrijk en Groot-Brittannig. Bestellingen van reserveonderde- len in de overige landen worden afgewikkeld via de betreffende distributeurs. Neem hiervoor contact op met uw verkoper. A. e 9 \ 7 X NA Y | Al AO A 1 | \ | sn / AN LAN 03947 Ks — | A ARERR ER — 1