Mode d'emploi | Pulsar RN250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Mode d'emploi | Pulsar RN250 Manuel utilisateur | Fixfr
RN-2,5A/12V
RN250
v.1.0
Réducteur de tension DC
FR
ème
2
édition: du 5.05.2011
ère
remplace l'édition: 1 du 12.01.2009
1. Notice technique
1.1. Description générale
Le réducteur de tension RN-2,5A/12V (RN250) sert à baisser et stabiliser la tension DC 12V÷14V jusqu'à la
valeur de 12V (régulation 11,0V÷Uin). En cas de chute de tension d'entrée au dessous du seuil réglé le transistor s'ouvre
totalement et le réducteur conduit sans perte (chute ∆U<1%). Cela permet d'utiliser pleinement l'énergie magasinée dans
l'accumulateur de l’alimentation.
Le réducteur RN250 faisant l'ensemble avec l'alimentation secourue est dédié à alimenter les dispositifs exigeant
la tension stable de 10,0V÷12,0 V DC. En particulier, il est dédié aux systèmes de la télévision industrielle CCTV
(cameras, illuminateurs IR), du contrôle d'accès KD et autres ou il y a des dispositifs à la tension de 12V DC (-10%/+5%)
et qui ne peuvent pas être alimentés directement de la sortie 13,8V DC de l’alimentation secourue.
Le courant maximale de charge est de 2,5A (la puissance du récepteur P= 30W max.). La sortie du réducteur
RN250 possède la sécurité anticharge (OLP). Le réducteur est muni de signalisation optique informant sur l'état
d'alimentation DC et de la sortie DC. Le module ne possède pas d'isolation galvanique entre les entrées/sorties (IN-AUX),
et il fonctionne sur le même potentiel de « masse » (0V) (bornes IN- et AUX- sont raccordées galvaniquement = borne
commune).
1.2. Schéma fonctionnel (Fig. 1).
Fig. 1. Schéma fonctionnel du réducteur de tension.
1
1.3. Application type RN250 (fig. 2).
Fig. 2. Application type RN250.
1.4. Description des éléments et raccordements (fig. 3, tableau 1, tableau 2).
Tableau 1.
No
[fig. 3]
[1]
[2]
[3]
[4]
Tableau 2.
[2]
+IN
- IN
+AUX
- AUX
Description de l’élément
IN diode LED – rouge (état d'alimentation du reducteur)
+IN-, +AUX-, raccordements du réducteur de tension(voir tableau 2)
AUX diode LED – verte (état de la sortie du reducteur)
P1 potentiomètre, régulation de la tension (11V÷Uin)
Description des raccordements du module
Entrée d’alimentation DC (+IN= +U, -IN=GND, 0V), 9V÷14V DC, stabilisée
Sortie d’alimentation DC (+AUX= +U, -AUX=GND), tension U<12V DC
Fig. 3. Vue du réducteur de tension RN250.
2
1.5. Caractéristiques techniques:
- les caractéristiques électriques (Tableau 3)
- les caractéristiques mécaniques (Tableau 4)
Tableau 3.
Tension d'alimentation
Tension de sortie
Réglage de la tension de sortie
Puissance du récepteur
Courant de sortie
Consommation en électricité par les circuits
Protection anti-court-circuit SCP
et antisurcharge OLP
9V÷14V/DC (-/+5%)
< 12,0V DC nom. (+/- 0,3V)
11V÷Uin
30W max.
2,5 A max.
5 mA max.
110% ÷ 150% de la puissance du module – limitation
par coupe-circuit PTC, redémarrage manuel:
débranchement du secteur DC pour 1 minute.
Signalisation optique
- IN diode signalant l'état d'alimentation DC
- AUX diode signalant l'état d'alimentation DC
a la sortie
- rouge, état normal: feu continu
- verte, état normal: feu continu
Conditions de fonctionnement
II
classe d'environnement, -10°C ÷40°C, il faut
assurer la circulation d'air autour du module dans
l’objectif du refroidissement convectif
ème
Tableau 4.
Dimensions
Fixation
Raccordements
Poids net/brut
63 x 50 x 42 (WxLxH)
Goupilles x 4 (PCB fi=4,2 mm)
Ф0,41÷1,63 (AWG 26-14)
0,06 / 0,10 kg
2. Installation.
2.1. Exigences.
Le module du réducteur de tension doit être installé par un installateur qualifié qui possède des permis et
certificats appropriés (selon le pays) pour réaliser les raccordements aux installations 230V/AC et aux installations à
ème
basse tension. Le dispositif doit être installé dans des locaux fermés, conformément à la II
classe d'environnement,
d’une humidité normale (HR=30%-90% max. sans condensation) et une température de -10°C à +40°C. Le module doit
travailler dans une position assurant le passage d'air par convention autour du module.
Avant de commencer les travaux d'installation il faut dresser le bilan de charge du module. Pendant
l'exploitation normale la somme des courants pris par les récepteurs ne peut pas dépasser I=2,5A (P=30W max).
Il faut assurer un rendement en courant convenable. La source d'alimentation doit posséder sa propre protection
anti-court-circuit SCP et antisurcharge OLP.
Le dispositif doit être installé dans un boîtier métallique (armoire, dispositif). Dans l’objectif de satisfaire aux
exigences LVD et EC il faut respecter les règles concernant: alimentation, aménagement, blindage – suivant le besoin.
2.2. Procédure d'installation.
1. Installer le boîtier, l’alimentation (armoire etc.) et introduire le câblage par les passe-fils.
2. Installer le réducteur de tension RN250 avec les goupilles (goupilles doivent être installées avant de monter le boîtier
ou l’armoire).
3. Brancher la tension d’alimentation DC aux bornes +IN, -IN en conservant la polarisation.
4. Brancher les fils des récepteurs aux bornes +AUX, -AUX en conservant la polarisation.
5. Brancher l'alimentation DC (diode IN rouge s'allume – feu continu, diodes verte AUX – feu continu).
6. Vérifier la tension de sortie (la tension nominale du module devra être de 12,0V). Si la valeur de la tension maximale
doit être corrigée il faut la régler avec le potentiomètre P1, en observant constamment la tension sur la sortie AUX du
réducteur.
7. Après avoir réalisé les essais et le contrôle du fonctionnement fermer le boîtier, l’alimentation, l’armoire etc.
3. Signalisation du fonctionnemet du module du réducteur de tension.
•
•
3.1. Signalisation optique.
Le réducteur est muni de deux diodes LED signalant l'état de fonctionnement: IN, AUX.
IN- diode rouge: état normal (alimentation DC): feu continu; absence d'alimentation DC: éteinte
AUX- diode verte: signale l'état d'alimentation DC à la sortie. État normal: feu continu; panne: éteinte.
3
4. Maniement et exploitation.
4.1. Surcharges de la sortie.
En cas de court-circuit ou surcharge de la sortie AUX la tension de sortie est coupée automatiquement. Ce fait
est signalé par l'extinction de la diode AUX. Il faut débrancher la surcharge pendant environ 1 minute.
4.2. Entretien.
Le réducteur n'exige aucun entretien particulier. Il est conseiller de veiller à ce qu'il n'y ait pas de poussière –
nettoyage avec de l'air comprimé.
SIGNALISATION DEEE
Il est interdit de jeter les dispositifs électriques ou électroniques avec
d’autres déchets domestiques. D'après la directive DEEE (WEEE) adoptée par
l'UE pour tout matériel électrique et électronique usé il faut appliquer d'autres
moyens d'utilisation.
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE
1.
Pulsar K.Bogusz Sp.j. (fabricant) accorde la garantie de deux ans sur la qualité du dispositif, à compter de la date d'achat
marquée sur le justificatif d'achat.
2.
En cas d'absence du justificatif d'achat au moment de déposer la réclamation une période de garantie de trois ans est
prise en considération à compter de la date de fabrication du dispositif.
3.
La garantie comprend une réparation ou un changement gratuit contre un correspondant fonctionnel (au choix du
fabricant) de tout appareil défectueux par raisons dépendantes du fabricant, y compris des défauts de fabrication ou de
matériel, si les défauts furent signalés pendant la durée de garantie (points 1 et 2).
4.
Le dispositif subordonné à la garantie doit être livré à l'endroit où il fut acheté ou directement au siège du fabricant.
5.
Sont subordonnés à la garantie les dispositifs munis d'une description écrite du défaut faisant partie de la lettre de
réclamation correctement remplie.
6.
Le fabricant, en cas de prise en considération de la réclamation, se charge d’effectuer tous les travaux de réparation dans
un plus court délai possible sans dépasser 14 jours ouvrables à compter de la date de livraison du dispositif au service du
fabricant.
7.
La période de réparation fixée dans le point 5 peut être prolongée en cas d'incapacité technique de réparer le dispositif. La
même règle concerne tout dispositif accepté sous condition à cause de non accomplissement des conditions de garantie
par le déposant de la réclamation.
8.
Toute action relevant de la garantie est effectuée uniquement dans le service du fabricant.
9.
La garantie exclue tout défaut provoqué par:
- des raisons indépendantes du fabricant,
- des endommagements mécaniques,
- le mauvais entreposage et transport,
- l’utilisation contraire aux prescriptions du mode d'emploi ou à la destination du dispositif,
- des incidents, y compris les décharges atmosphériques, pannes électriques, incendies, inondations, hautes températures
et facteurs chimiques,
- la mauvaise installation et configuration (contrainte aux prescriptions du mode d'emploi).
10. La garantie sera annulée après avoir constaté des modifications de construction ou des réparations effectuées hors
service du fabricant ou bien si les numéros de série ou les autocollants de garantie furent endommagés ou changés.
11. La responsabilité du fabricant envers l'acheteur est limitée à la valeur du dispositif définie par le prix gros suggéré par le
fabricant le jour d'achat.
12. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages provoqués par pannes, dysfonctionnement ou impossibilité
d'utiliser le dispositif, notamment si le fait résulte d'inobservation des prescriptions et exigences décrites dans le mode
d'emploi ou d'utilisation du dispositif.
Pulsar K.Bogusz Sp.j.
Siedlec 150,
32-744 Łapczyca, Pologne
Tél. (+48) 14-610-19-40, Fax. (+48) 14-610-19-50
courriel: [email protected], [email protected]
http:// www.pulsar.pl
4

Manuels associés