Kenwood 369 Speaker System User Manual

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Kenwood 369 Speaker System User Manual | Fixfr
 CRS-155/CRS-300
CENTER AND REAR SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
HAUT-PARLEURS CENTRAL ET ARRIERE
MODE D'EMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES TRASEROS Y CENTRAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD
KENWOOD CORPORATION
B61-0721-10 (K. P. R) (FPI)
95/5
Introduction
Thank you for selecting our speakers as part of your high-fidelity
system. We at KENWOQD are confident that your choice will bring you
years of rich hstening pleasure. Please take the time taread through this
booklet carefully. It will help you to obtain the peak performance for
which the sceakers were designed.
Introduction
Nous vous remercions d’ avoir bien voulu intégrer nos enceintes & votre
chaîne. KENWOOD alla certitude que ce choix vous réserve des années
de plaisir musical. Prenez lo temps de lire attentivement ce livret, [vous
permettra d'obrenir le meilleur de ces enceintes.
Introduccion
Gracias por adquirir los altavoces nuestros para formar parte de su
excelente sistema de alta fidelidad. En KENWOOD confiamos que su
elección le traerá muchos años de agradable audición.
Rogamos leer estas instrucciones atentamente a fin de obtener el
mejor rendimiento de estos altavoces,
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, In the spaces
designated on the warranty card, and in the space provided below.
Refer to these model and serial numbers whenever you call upon your
KENWOOD dealer for information or service on this product.
Mode: -—.————— Serial number
Pour vos archives
ll est recommandé de noter le numéro de série, qui Se trouve au dos
de chaque enceinte, dans les espaces prévus a cet effet ci-dessous et
sur la carte de garantie. Indiquez les numéros de série et de modèle
chaque fois que vous prenez contact avecle concessionnaire KENWOOD
pour obtenir des renseignements où pour faire réparer une enceinte.
Modèle Numéro de série
Anotaciones
Conviene anotar el número de serle, que se encuentra en la parte
posterior de la unidad, en los espacios asignados en la tarjeta de
garamtia y en le espacio provisto debajo. Referirse a los números de
serie y del modeío siempre que acuda a su concesionario KENWOOD
para requerir información o servicio este producto.
Modelo ————— Número de sere
Important safeguards /Cuidados importantes /Cuidados importantes
Suffocation - After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure
to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children.
Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of
suffocation.
Etouffement- Après avoir retiré l'appareil du sac de polyéthylène, bien
placer ce dernier hors de la portée des enfants. S'ils jouent avec ce sac,
un risque d'étouffement est possible.
Sofocación — Después de sacar el aparato de la bolsa de polietiteno, no
se olvide de poner la bolsa en un lugar donde no puedan alcanzarla los
niños, En caso contrario, éstos podrán ponerse a jugar con la bolsa
creando un peligro de sofocación.
Abnormal smell — if an abnormal smell or smoke is detected, imme-
diately turn the power OFF and unplug the appliance from the wall
outlet. Contact your dealer or nearest service center.
POWER OFF!
COUPER L'ALIMENTATION!
APAGUE LA ALIMENTACION!
Odeur anormale — Si une odeur anormale ou une fumée sort de
l'appareil, couperimmédiatement!‘alimentation et débrancherl'appareil
de la prise murale. Contacter un concessionnaire ou un centre de
service le plus proche.
Olores extraños — Si notase olores extraños o humo, apague
inmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de la toma
corriente. Luego, póngase en contacto con su concesionario o centro
de reparaciones.
Installation / Installation / Instalación |
A ———————————]]—];—]]]o]o LLTroPII CC ————————;;T;;z;o;;]—]—];—]—]]———]í];—[L;];LT CE
E FOR USE IN SURROUND AUDIO
REPRODUCTION
IS ELE yale RS NE er Ca] Y E =
STL EEE PS pray ae ena Terni Ll anes
Con
Toe re Pe sure scanf ande Erro nee
MNR 3 3361 Pr AvSboi Slesst aloe [Ue debas
Saca Por
Caution:
1. Do not submit the speaker to a large output
when the controls on the amplifier {such as the
tone and loudness controls) are adjusted 50 as
to greatly increase the level of the low and/or
high frequency ranges.
2. Do not continuously submit the speaker to
high-frequency noise signals such as noise
between FM broadcast channel frequencies
and the high-frequency noise caused by tape
fast-forwarding.
3. Set the amplifier volume control to its mini-
mum setting when carrying out operations
such as switching switches on the amplifier or
lifting a needle from a record.
H Prevention of speaker magnetism
and operation near a TV
The Center Speaker is usable at a short distance from
your TV set, but color rregulanties may sometimes
occur depending on their proximity. If such irregulari-
ties occur, switch the power of the TV to OFF and ther
switch :t ON again after waiting for a period of 15 to 30
minutes. The infiuence of the Center Speaker or the
TV picture may be improved by self-demagretization
of the TV set, If the color irregularities still persist,
move the Center Speaker farther away from the TV,
E Installation position
e Mounting on a floor, etc.
Place speakers on a horizontal and stable surface,
Be careful not to accidentally overturn the speaker,
e Hanging ona wall.
Hear speakers can be hung on a wall by using the wall
hanging holes on the back of the speaker.
When hanging the speakers, select a попа and rard
nlace on the wall which can withstand the we:ght of
the speakers,
1. Install a screw with sufficient strength оп the wall,
When screwing in, leave the head and upper stem
of the screw projected by 7 10 9 mm (1/4 to 3/8
inches) fram ¿he wall surface.
2. Hang the speaker by inserting the screw into the
wall hanging hole on the upper rear side of the
speaker. Check that the speakers are firmly
mounted.
f —— CAUTION —
* Use attaching screws that match
the material of the wall.
e Before installation, check the wall
well to confirm that it provides an
attaching strength that is strong
enough to withstand the weight of
the speaker.
—
79mm (14-378 in)
E POUR LA REPRODUCTION AUDIO
EN SURROUND
La STH Sera in An! EEE E LUG JE
DEAE TIE SU TON LÉ EM OT A MET NIUE
Na LIMP e Pte ра Нее
био, бад 4 CISNE ETA AHMAD
ve ara BUNG dispersó nat ne sa
EDU TOE RUN a LPI] Vi ru
Attention:
1, Ne pas soumettre le haut-parleur à une sortie
importante quand les commandes de
lamplificateur (par exemple fes commandes
de tonalité et de contour) sont ajustées de
maniére á augmenter grandement le niveau
des gammes de basses et/ou hautes
fréquences.
2. Ne pas … soumettre le haut-parleur
continuellement à des signaux de bruit de haute
fréquence comme un bruit entre les fréquences
des canaux d'émissions FM et le bruit de haute
fréquence provoqué par l’avance rapide de
bande.
3. Régler la commande de volume de
l'amplificateur sur son minimum lors de la
commutation des commutateurs de
l'amplificateur ou le soulèvement du saphir
d'un disque.
H Prévention du magnétisme du haut-
parleur et utilisation près d'un
téléviseur.
Le Haul-parleur Central peut étre utilisé près d'un
téléviseur, mais il peut parfois provoquer des
irrégularités de couleurs. Dans ce cas, mettre le
téléviseur hors tension (OFF), puis à nouveau 5005
tension (ON} après avoir attendu pendant 15 à 30
minutes. L'influence du haut-parleur sur le téléviseur
sera souvent améliorée par suite de l'auto-
demagnétisation du téléviseur. Si les interférences
sur les couleurs des programmes télévisés subsis-
tent, éloigner te haut-parleur par rapport au téléviseur.
Ш Position d'installation
e Installation au sol, etc.
Placer le Haut-parleur sur une surface horizontale et
stable. Attention à ne pas retourner le haut-parleur par
megarde.
a Au mur
Les hautparleurs arriére peuvent étre accroche au
mur pas :es trous de l'arrière des haut-parleurs. Pour
les accrocher, choisir un endroit rigide et dur qui peut
supporter le poids des haut-parleurs.
1. Veiller à ce que vis dans le mur offre une résistarce
suffisante. Visser en laissant dépasser la vis du mur
de 7a9 mm.
Mo
. Suspendre le haut-parleur en insérant ‘a vis du mur
dans le trou sur le haut de ‘artère du haut-parleur.
S'assurer que les
fermement.
monies
sont
haut parleur
ATTENTION
Utiliser des vis de type adapté au
matériau du mur.
e Avant la mise en place, vérifier que le
mur presente une resistance suffisante
pour supporter le poids du haut-parleur.
E PARA UTILIZAR EN LA
REPRODUCCION DE AUDIO
AMBIENTAL
Este aleta ce allavocos "a silo cise nano nas ser
Nado er un siStarma de semao ambenta! para
O'ecsrur éco de sresencereacanc Peru chsfutzr
RENTES Se Caroa desea de del efecto monta
CUM ESte SISiemia de e:ravoces, tenga en cuenta as
precauciones siguientes:
Precauciones: ——
1. No someta el altavoz a una potencia de salida
grande cuando se ajusten los controles del
amplificador (controles de tono y sonoridad)
para aumentar considerablemente el nivel de
las gamas de frecuencias bajas y/o altas.
2. No someta continuamente el altavoz a las
senales de ruido de alta frecuencia, tal como el
producido entre frecuencias de canales de
radiodifusión por FM, ni al ruido de alta
frecuencia causado por el avarce rápido de la
cinta.
3. Ponga el control de volumen del amplificador
al mínimo cuando realice operaciones tales
como cambiar posiciones de los conmutadores
del amplifrcador o levantar la aguja de un disco.
M Prevención del magnetismo de los
altavoces y funcionamiento cerca de
un televisor
El altavoz central puede utilizarse a corta distancia de
su televisor, pero, dependiendo de su proximidad,
podrían producirse irregularidades en el color. En el
caso de producirse tales irregularidades, apague la
al:mentación del televisor y luego enciéndala de nuevo
después de haber esperado entre 15 y 30 minutos. La
influencia del altavoz centra! sobre la imagen de TY
podria reducirse autodesmagnetizando el televisor. Si
las ireguiaridades persisten, separe el altavoz entral
del televisor,
H Posición de instalación
e instalación enel suelo, ete.
Ponga los altavoces sobre una superficie horizontal y
estable, tenga cuidado para que el altavoz no se dé
vuelta accidentalmente.
e Instalación en una pared
Los altavoces traseros deberán instalarse en una
pared utilizando los agujeros de instalación en pared
de la parte posterior de los altavoces.
Cuando cuelgue los altaveces, seleccione un 'ugar
fuerte y duro en la pared que pueda aguantar el peso
de los artavoces.
1. Instale un tornillo de suficiente resistencia en la
pared. Cuando lo atornille, deje que la cabeza y la
parte superior del tomillo sobresalgan entre 7 y 9
mm de la superficie de la pared.
2. Cuelgue el altavoz insertando el tomillo en el
agu;ero de Instalación en pared ubicado en e ‘ado
superior trasera del altavoz. Compruebe si las
altavoces están firmemente montados.
CD PRECAUCION
e Utilice tornillos adecuados al material
de la pared.
® Antesde hacerlainstalación, compruebe
bien la pared para ver si es lo
suficientemente fuerte como para
soportar el peso del altavoz.
Connections /Branchements /Conexiones
CRS-155/CRS-300 Speaker system
Faar sinroard spon: or)
Esceno cariobiioo Colt
Center speaker
Enceinte sentral
Altavoz central
Pe AU ON SEM Je (61
ErCento damibleice gauche
Pole ogy aa ae Po
Alaro dro oa
LC pe = x +
EVOL el NIC al
BONO Ti sens
Subo aseos:
SURROUND | CENTER
1: Push
Presser
Empusar
2" Insert the
Right speaker SPEAKERS |SPEAKER Leit speaker a WITE
Enceinte droite Lo ea as Enceinte gauche ¡su Insérer le
Altavo? derecho Atravoz izquierdo DA cáble
1 NA Insertar el
cable
(3 Release
+ FRONT SPEAKERS Helable
> Solar
ee J \ /
Speaker terminals
{Amplifier or Receiver)
Bornes d'enceintes
(Amplificateur ou
ampli-syntoniseur)
Notes:
1.Be sure to turn off your amplifier before connecting or
disconnecting speakers.
2. The power-handing capacity of this speaker system 15
indicated in the specifications. Do not operate the speaker
with power exceeding this limitation, as it may damage the
speaker.
Remarques:
1. S'assurer que l'amplificateur est arrêté avant de brancher
ou de débrancher les enceintes.
2.La capacité de traitement de puissance de ce système de
haut-parieurs est indiquée dans les caractéristiques
techniques. Ne pas faire fonctionner le haut-parleur avec
une puissance dépassant cette limite car ceci risque de
l'endommager.
Nota:
1. Asegurarse de apagar el amplificador antes de conectar o
desconectar los altavoces.
2. La capacidad de potencia de este sisitema de altavoces se
Indica en las especificaciones. No utilice los altavoces con
una potencia que supere esas limitaciones porque de lo
contrario se danarían los altavoces.
Terminales de altavoces
(Amplificador o receptor)
This speaker system has a nominal impedance of 6 ohms. To drive
these speakers satisfactorily and safely, use an amplifier which can
be connected to the speakers having a load impedance of 8 ohms.
& Never short-circuit the + and - speaker cords.
e | the left and right speakers are connected inversely or if the
speaker cords are connected with reversed polarity, the sound
becomes unnatural with ambiguous acoustic image positioning.
Be sure to connect the speakers and speaker cords correctly.
Ce système de haut-parleur a une impédance nominale de 8 ohms.
Pour entraîner ces haut-parleurs de manière satisfaisante et en
toute sécurité, utiliserun amplificateur qur peut être raccordé à des
haut-parleurs ayant une impedance de charge de 8 ohms.
® Ne jamais court-circuiter les cables de haut-parleur + et —.
e Si les haut-parleurs gauche et droit sont raccordés aiinverse ou
si les câb'es des haut-parleurs sont raccordés avec une polarité
inversée, le son n'est pas naturel et a une Image acoustique
ambigué. S'assurer de connecter correctementies haut-parleurs
et les câbles de haut-parleurs.
Este sistema de altavoces tiene una impedancia nominal de 8
ohmios. Para activar estos altavoces de forma satisfactoria y
segura, utilice un amplificador que pueda conectarse en altavoces
con una impedancia de carga de 8 ohmios,
e No cortocircuite nunca los cables + y — de los altavoces.
e Silos altavoces izquierdo y derecho se conectanal reves, 0 silos
cables de los altavoces se conectan con las polaridades
invertidas, el sonido no será natural y la posición de la imagen
acústica será ambigua. No se olvide de conectar correctamente
los altavoces y sus cables.
Specifications /Caractéristiques techniques /Especificaciones
System A Lee Center speaker... Rear speaker
Enclosure о Acoustic Air Suspension ....... ACoLSIIC Ar Suspension
Loudspeaker ... .... Full Range 10cm 47 Cone type x 2... Fuil Range “0 cm 47) Cone ype
Nominal Impedance ....... een nn SO 30
Maximum Input Power 24m nr TOOW о. 40
Rated Input Power eee ee HOW ........ 20VV
Sensitivity e es 89dB/MWat Tm... esdBAY at im
Frequency Response о. 70 Hz - 20,000 Н2........, 80 Hz ~ 20,000 Hz
Dimensions Width: 440mm (17-5/167} ......... 150mm (5-7/8")
Height: 150mm (5-7/8") ......... 200mm (7-7/87)
Depth: 160mm (6-5/16") ......... 160mm {6-5/16")
Net Weight... 12 creer ar aen seen ciee 3.2kg (7.0lb} ......... 1 4kg (3.115)
Enclosure Finish ee eee High density particle laminated with P.V.C sheet
Accessories... sereine Speaker cord 3mx 1... 3imx2
Note: *
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice.
Systém Lecce rar e Enceinte sentrai ….…… Enceinte D'ambiance
Сой ге! e Suspension par air acoustique ......... Suspension par air acoustique
Haut-parleur ............. Type à membrane conique de10 em ……… Type à membrane conique de10 cm
à spectre complet x 2 à spectre complet
Impédance nominale .................... crane 80 ......... 80
Puissance maximum... caca nacre nee 100\\......... 40W
Puissance nominale ................................ areas BOW ....... 20W
Sensibilité ................ e 83adBAV a im... 88dB/MW à 1m
Réponse en fréquence 70 Hz - 20,000 на......... 80 Hz ~ 20,000 Hz
Dimensions неее Largeur: 440mm ......... 150mm
Hauteur: 150mm ......... 200mm
Profondeur: 160mm ......... 160mm
Poidsnet 0er 3.2kg/unite ......... 1.4kg/unite
Finiducoffret .................... Planche de particules de haute densité laminee avec feuilla de CPV {chlorure de polyvinyle).
Accessories .......................... Cable de haut-parleur 3m x 1... 3m x 2
Remarque:
KENWOOD suivant une politique d'améliorations continues, il se peut que ces caractéristiques soient modifiées sans avis préalable.
SYSTEME eK Altavoz central ......... Altavoz ambiental
Caja... Tipo estantería con suspensión de aire ......... Tipo estantería con suspensión de arre
Altavoces ....... 2 de tipo cónico de 10 cm y gama completa ......... Tipo cónico de 10 cm y gama completa
Impedancia nominal recenser eee BO... 30
Potencia maxima 0 area TOOW AOW
Potencia nominal res cesrr enr ara near БО\У ......... 20WY
Sensibilidad ecran ananas ee ce 89dB/W a lm ......... SSdB/VWV a Tm
Respuesta de frecuencia ..................... 70 Hz ~ 20,000 Hz ......... 80 Hz ~ 20,000 Hz
Dimensiones .....................2.0000000000 0... Ancho: 440mm ......... 150mm
Altura: 150mm ......... 200mm
Fondo: 160mm ......... 160mm
Pesoneto reee ene nes 3.2kg/unidad 1.4kg/unidad
Acabado de 1a Caja о. Tablero de particulas de alta densidad laminado con cloruro de polivinilo.
Accessories Cable de altavoces 3m x 1 ......... 3m x 2
Nota:
KENWOOD sigue una linea de avances continuos, por lo cual, las especificaciones pueden camixar sin previo aviso,

Manuels associés